Faber STIL30SSV2 Stilo Ssv2

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model STIL30SSV2.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
STIL24SSV2
STIL30SSV2
STIL36SSV2
STIL48SSV2
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
STILO
background
2
CONTENTS
Section Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
RANGE HOOD DIMENSIONS
6
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS
7
PARTS
8
TOOLS NEEDED
10
VENTING METHOD
11
INSTALLING
12
CHOOSING VENTING METHOD
17
ATTACH VENTING: DUCTING
18
ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING
22
CONNECTING HOUSE POWER
26
OPERATING THE CONTROLS
27
CLEANING STAINLESS STEEL
28
CARING FOR FILTERS
28
REPLACING BULBS
29
WIRING DIAGRAM
30
WARRANTY
31
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS Range Hood
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnoffthe
burner.BECAREFULTOPREVENTBURNS.Iftheamesdonotgooutimmediately
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate
it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explo-
sive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthroughthe
ue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followtheheating
equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by
theNationalFireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),andthelocalcodeauthorities.
background
4
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE Range Hood IS INSTALLED
MUST BE SEALED.
This Range Hood requires at least 24" of clearance between the bottom of the Range
Hood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this
distance from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops
and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking
surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the
manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this Range Hood must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See
Electrical Requirements"
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either
through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to
provide efcient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install
two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking
to seal exterior wall or oor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air
turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making
cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut,
then a supporting frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside
– Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces,
or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a nonme-
tallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as
close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
background
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating
plate located inside the unit near the eld wiring compartment.
• Electrical ground is required on this Range Hood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other
materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral
or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the Range
Hood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
background
6
RANGE HOOD DIMENSIONS
24" 30" 36" 48"
background
7
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS
MIN. 24" OVER ELECTRIC
MIN. 30" OVER GAS
Min. 24" Min. 30"
background
8
PARTS
REF. PART
QTY
A
Hood body
1
B
Telescopic Lower Chimney
1
C
Telescopic Upper Chimney
1
D
Chimney Brackets
2
E
Damper Flaps
2
F
Hood wall Brackets
1
REF
PART
G
Pozi Screws 3/16" x 1 3/4"
6
H
Pozi Screws (1/8" x 3/16")
2
I
Torx Screws 1/8" x 7/16"
4
L
Torx Screws (1/4" x 2 3/4")
2
PARTS INCLUDED
background
9
B
A
F
C
D
E
background
10
PARTS NEEDED
PARTS(cont.)
PART
6" Round Metal Ductwork
Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your
installation.
Foil tape
TOOLS NEEDED
TOOL
Tape Measure
Pencil
Electric Drill with 5/16" Drill Bit
Phillips Screwdriver
Torx Screwdriver
Metal sheers
Work gloves
ACCESSORIES AVAILABLE
ACCESSORY
SKU#
Replacement Activated Charcoal Filter
#FILTER2
Wireless Remote Control
#REMCTRL
Direct Connect Wiring Box
# WIREBOX
High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to
replace the original ue's to t up to 11' ceilings
# HIGH3
Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Charcoal Filters
# DUCT4
background
11
VENTING METHOD
Option 1: REAR OR TOP VENTED
Ducted Venting Installation
Option 2: RECIRCULATING
Non ducted - recirculation
1
Requires purchase of
Activated Charcoal
Accessory kit.
Horizontal
Vertical
6 "
background
12
INSTALLING
DRAW CENTER LINES
Draw a vertical line
X
on the supporting wall to the ceiling or
upper limit, at the center of the area in which the hood will be
installed.
Draw a horizontal line
Y
where the bottom edge of the hood will
be located, a minimum of 24" above an electric cooking surface
and 30" above a gas cooking surface.
2
MIN. 24" OVER ELECTRIC/MIN. 30" OVER GAS
Y
X
Y
background
13
1. Place a bracket
D
on the wall as shown about 1/8" from the
ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the
vertical reference line
X
and mark the wall at the centers of the
holes in the bracket.
2. Place the second bracket
D
on the wall as shown, below the
rst bracket, at the height of the upper chimney section
C
supplied and aligning the center (notch) with the vertical line.
3. Mark the wall at the centers of the holes in the bracket and mark
the point 1 and 2 for the Hood Body installation as shown(12
5/8" from the horizontal line and 4 9/16" from the vertical line).
4. Drill ø 5/16" holes at all the center points marked (point
1,2,3,4,5,6) as shown.
3
C
x6
x6
´
´
´
!
´
´
´
´
D
background
14
4
5
I = 6x
I = 6x
2X
Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase
separately).
Insert the two screws
G
supplied with the hood into the Wall Bracket
F
as shown and do not tighten all the way to wall leaving 3/16" of the screw
heads exposed.
F
G
Phillips Screwdriver
background
15
I = 6x
6
7
Use a level to insure that Wall Bracket
F
is level and then fully secure the
two screws.
Hook the hood body onto the hood wall bracket
F
.
F
A
F
background
16
8
Tighten the 2 screws
H
as shown.
H
Phillips Screwdriver
background
17
CHOOSING VENTING METHOD
VENTED
RECIRCULATING
Go to Pg.18
Go to Pg.22
background
18
1
Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork
to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Seal with foil tape.
Install the Damper aps
E
that are included with hood by snapping the tabs
into place inside the top of the hood before connecting ductwork.
ATTACH VENTING: DUCTED
E
2
background
19
3
Install the 2 Chimney brackets
D
to the middle and upper holes and secure
with screws
G
as shown.
L = 4x
G
D
D
Phillips Screwdriver
background
20
4
5
Secure the sides to the brackets by using the 4 screws
I
.
Slightly widen the two sides of the upper chimney
C
and hook them
behind the brackets
D
, making sure that they are well seated.
N = 4x
D
C
C
I
Torx Screwdriver
D
background
21
6
7
Install the the lower chimney hood
B
laterally to the hood body using the
2 screws
L
supplied.
N = 2x
Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood
B
and hook
them between the upper section and the wall, making sure that they are
properly housed.
C
B
B
L
Torx Screwdriver
background
22
ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING
1
2
Install the lower Bracket
D
with two screws
G
supplied as shown.
Only for the recirculation version, connect the hood to the Air outlet. Con-
nect 6" metal ductwork to the hood air outlet with foil tape. The 6" duct-
ing needs to be cut to the size of the distance between the air exit and the
ductless diverter (see the next page).
¡
G
D
Phillips Screwdriver
background
23
3
4
Slightly widen the two sides of the upper chimney
C
and hook them be-
hind the brackets and connect to the Ductless Diverter, making sure that
they are well seated.
Install the Ductless Diverter (not supplied) with the wo screws
G
supplied
as shown.
C
Required Ductless
Diverter Accessory -
sku # - DUCT4
G
background
24
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER 2
(purchased separately)
W
5
6
Secure the sides to the brackets
D
by using the 4 screws
I
.
Attach a charcoal lter in the correct position and block it by the attaching
hooks as shown. Unlock the hooks (push towards the back of the hood) to
remove.
N = 4x
C
I
D
Torx Screwdriver
background
25
7
Phillips Screwdriver
8
Fix the the lower chimney hood
B
laterally to the hood body using the 2
screws
H
supplied.
N = 2x
Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood
B
and hook
them between the upper section and the wall, making sure that they are
properly housed.
C
B
B
H
background
26
CONNECTING HOUSE POWER
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short cir-
cuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord with
a grounding wire and grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have
a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Max. 33 7/16
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX
For permanent wiring, use only the Direct Connect Wiring Box accessory
sku WIREBOX, manufactured by Faber.
background
27
OPERATING THE CONTROLS
FOR BEST RESULTS
Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper
airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the
information. Some motor speeds or functions may be reduced.
Button Function
Fan On/Off Button: Turns the blower On or Off.
The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will
keep the fan on for 15 minutes and automatically shut off.
Fan Speed Setting: Low Speed
Fan Speed Setting: Medium Speed
Fan Speed Setting: High Speed/Intensive Speed
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is
timed to run for 10 minutes. At the end of this time it will automatically return to
the speed set before.Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes.
Light button: On/Off switch for the lights.
background
28
Cleaning Exterior surfaces:
Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes
and should not be used to clean finished surfaces.
Stainless Steel finish cleaning instructions:
Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
CLEANING STAINLESS STEEL
CARING FOR FILTERS
CLEANING METAL GREASE FILTERS
The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for par-
ticularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit
and at the same time pulling downward.
Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely
before replacing. (If the surface of the lter changes colour as time goes by,
this will have absolutely no effect on the efciency of the lter itself.)
Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
No water can be present in lters before installing back in hood.
CAUTION:
Completely
dry the
Grease Filters
after washing.
Z
background
29
REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTER
The lter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approxi-
mately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at
the same time pulling downward.
Remove the saturated charcoal lter by releasing the hooks.
Fit the new lter and fasten it in its correct position.
Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
"When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only
conversion kit Model FILTER 2".
REPLACING BULBS
LED lights must be replaced by Faber factory authorized
service.
W
background
30

WIRING DIAGRAM
background
31
WARRANTY
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
background
32
TABLE DES MATIÈRES
Section Page
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
33
DIMENSIONS DE LA HOTTE
36
EXIGENCE D’INSTALLATION EN HAUTEUR
37
PIÈCES
38
OUTILS NÉCESSAIRES
40
MÉTHODE D'AÉRATION
41
INSTALLATION
42
CHOISIR LA MÉTHODE D’AÉRATION
47
RACCORDEZ LAÉRATION : DUCTED
48
RACCORDEZ LAÉRATION : NON DUCTED RECIRCULATING
52
BRANCHER LE COURANT DOMESTIQUE
56
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
57
NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE
58
ENTRETIEN DES FILTRES
58
REMPLACEMENT DES AMPOULES
59
SHÉMA DE CÂBLAGE
60
GARANTIE
61
background
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE CETTE Hotte de cuisine
AVERTISSEMENT:-AFINDERÉDUIRELERISQUED'UNINCENDIEDEGRAISSESUR
LACUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance si les paramètres de
réglage sont élevés. Les débordements causent des fumées et des projections de
graisse susceptibles de prendre feu. Chauffez l’huile lentement à des valeurs basses
à moyennes.
b)AllumeztoujourslahotteAlwayssivouscuisinezàunfortechaleuroupouramber
lesaliments(parex.CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs de ventilation. Évitez que la graisse ne
s'accumulepasauniveauduventilateuroudultre.
d) Utilisez une casserole de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisson qui conviennent à la taille de l'élément de surface.
AVERTISSEMENT:-POURRÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESENCASDEFEUDE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, avant d’éteindre le brûleur. FAITES ATTENTION AUX POS-
SIBLESBRULURES.Silesammesnes'éteignentpasimmédiatement,ÉVACUEZ
LE LIEU ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE RAMASSEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FEU pour ne pas risquer de vous brûler.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés pour éviter une
violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1 Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà vous
en servir.
2 Le feu est petit et circonscrit dans la zone où il a commencé.
3 Veuillez appeler les pompiers.
4 Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos vers une sortie.
* Basé sur «Kitchen Firesafety Tips» publié par NFPA
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, n'utilisez jamais ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. N'utilisez cet appareil que selon les consignes et les instructions du fabricant. Si
vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant.
2. Avant d’entretenir ou de nettoyer l’électroménager, coupez l'alimentation élec-
trique au niveau du panneau de service et verrouillez le dispositif de déconnexion
deserviceand'évitertouteremisesoustensionaccidentelle.Siledispositifde
déconnexionnepeutpasêtreverrouillé,xezsolidementundispositifd'avertis-
sement bien visible, tel qu'une étiquette, au panneau de service.
ATTENTION:Destinéàl’usagedeventilationuniquement.Nel’utilisezjamaispour
évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
background
34
TOUTES LES OUVERTURES DANS LES MURS ET LES PLANCHERS où la hotte EST
INSTALLÉE DOIVENT ÊTRE SCELLÉES.
Cette hotte nécessite un dégagement d'au moins 24 entre le bas de la hotte et la
surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été approuvée par UL à cette distance
de la table de cuisson.
Ce dégagement minimum peut être plus élevé selon les codes du bâtiment locaux.
Pour les tables de cuisson au gaz et les cuisinières combinées, un minimum de 30
pouces est recommandé et peut être exigé.
Les armoires suspendues des deux côtés de l'appareil doivent se trouver à au moins 18
pouces au-dessus de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez les instructions
d'installation de la table de cuisson ou de la cuisinière remises par le fabricant avant
de faire des découpes.
INSTALLATION DANS LES MOBILES HOME L'installation de cette hotte de cuisine
doit être conforme aux normes de construction et de sécurité des mobile home, Title
24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Voir la section «Exigences électriques».
EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION
Déterminez la méthode de ventilation qui convient le mieux à votre application. Les
conduits peuvent passer soit par le mur, soit par le toit.
La longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour
assurer une performance efcace. La taille des conduits doit être uniforme. N'installez
pas deux coudes ensemble. Utilisez du ruban adhésif à conduits (métallique) pour
sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez du calfeutrage pour sceller
l'ouverture du mur extérieur ou du plancher tout autour du capuchon.
Les conduits exibles ne sont pas recommandés. Les conduits exibles créent
une contre-pression et des turbulences d'air qui réduisent considérablement les
performances optimales.
Assurez-vous qu'il y a un dégagement approprié dans le mur ou le plancher pour le
conduit d'évacuation avant de faire des découpes. Ne coupez pas une solive ou un
poteau à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si une solive ou un poteau
doit être coupé, prévoyez un cadre de support.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des
conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour faire évacuer correctement
l'air, assurez-vous de la faire passer l'air à l'extérieur - Ne faites pas passer l'air éva-
cué dans des espaces à l'intérieur des murs ou des plafonds ou dans des greniers,
des vides sanitaires ou des garages.
1. Conezlestravauxd'installationetlecâblageélectriqueàuneouplusieursper-
sonnesqualiées,conformémentàtouslescodesetnormesenvigueur,ycompris
les constructions anti-incendie.
2. Unequantitésufsanted'airestnécessairepourassurerlabonnecombustion
etl'évacuationdesgazparleconduitdefumée(cheminée)del’équipementà
combustible,and'évitertoutrefoulement.Suivezlesdirectivesdufabricantde
l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par
laNationalFireProtectionAssociation(NFPA)etl'AmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),ainsiquelescodeslocaux.
3. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, veillez à ne pas endom-
magerlecâblageélectriqueetlesautresraccordsderéseauxcachés.
4. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être évacués vers l'extérieur.
background
35
Le système d'évacuation DOIT se terminer à l'extérieur de la maison.
ÉVITEZ DE FAIRE aboutir les conduits dans un grenier ou un autre espace clos.
N’UTILISEZ PAS de clapets de séchoir à 4po.
Les conduits de type exible ne sont pas recommandés.
N’OBSTRUEZ PAS le ux d’air de combustion et de ventilation.
Le non-respect des exigences en matière de ventilation peut entraîner un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz, uniquement en courant alternatif,
est requise sur un circuit séparé à fusible de 15 ampères. Un fusible à retardement
ou un disjoncteur est recommandé. La taille du fusible doit se conformer aux codes
municipaux suivant la spécication électrique sur la plaque de série/d’identication
située dans l’unité à côté du compartiment de câblage.
Une mise à la terre électrique est requise sur cette hotte.
Si le tuyau d'eau froide est interrompu par du plastique, des joints non
métalliques ou d'autres matériaux, NE PAS l'utiliser pour la mise à la terre.
NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz.
NE PAS prévoir de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre. Un
fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre pourrait provoquer un choc
électrique.
Demandez conseil auprès d'un électricien qualié si vous avez des doutes
quant à la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences électriques peut entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
AvertissementdelaProposition65del'ÉtatdeCalifornie(États-Unisseulement)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov
Installations par temps froid
Un registre anti-refoulement supplémentaire de contre-tirage doit être installé pour minimiser le
retour de l'air froid et une coupure thermique non métallique doit être installée pour minimiser
la conduction des températures extérieures dans le système de ventilation. Le registre doit se
trouver du côté de l'air froid de la rupture thermique. Cette dernière doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système de ventilation entre dans la partie chauffée de la maison.
background
36
DIMENSIONS DE LA HOTTE
24" 30" 36" 48"
background
37
EXIGENCE D’INSTALLATION EN HAUTEUR
MIN. 24" SUR ÉLECTROMÉNAGER ÉLECTRIQUE
MIN. 30" SUR ÉLECTROMÉNAGER À GAZ
Min. 24" Min. 30"
background
38
PIÈCES
RÉF. PIÈCE
QTÉ
A
Corps de la hotte
1
B
Cheminée inférieure téléscopique
1
C
Cheminée supérieure télescopique
1
D
Supports de cheminée
2
E
Volets de registre
2
F
Supports muraux de la hotte
1
RÉF.
PIÈCE
QTÉ
G
Vis Pozi 3/16" x 1 3/4"
6
H
Vis Pozi (1/8" x 3/16")
2
I
Vis Torx 1/8" x 7/16"
4
L
Vis Torx (1/4" x 2 3/4")
2
PIÈCES INCLUSES
background
39
B
A
F
C
D
E
background
40
PIÈCES NÉCESSAIRES
PIÈCES(suite)
PIÈCE
Conduit métallique rond de 6 po
Chevilles pour cloison sèche ou autres xations murales
appropriées en fonction de votre installation.
Ruban adhésif
OUTILS NÉCESSAIRES
OUTIL
Mètre à ruban
Crayon
Perceuse électrique avec mèche de 5/16 po
Tournevis Phillips
Tournevis Torx
Ciseaux à métaux
Gants de travail
ACCESSOIRES DISPONIBLES
ACCESSOIRES
SKU#
Replacement ltre à charbons actifs
#FILTER2
Commande à distance sans ls
#REMCTRL
Boîtier de câblage à connexion directe
# WIREBOX
Kit de cheminée pour plafond élevé - Conduit de cheminée
supérieur et inférieur pour remplacer le conduit d'origine et
s'adapter à des plafonds allant jusqu'à 11'.
# HIGH3
Kit sans conduit- Comprend déecteur sans conduit, Filtres à
charbons actifs
# DUCT4
background
41
MÉTHODE D'AÉRATION
Option1:ARRIÈREOUDESSUSAÉRÉ
Installation de la ventilation par conduits
Option2:RECIRCULATION
Sans conduit - recirculation
1
Nécessite l'achat du
kit d'accessoires pour
charbon actif.
Horizontale
Verticale
6 "
background
42
INSTALLATION
TRAÇAGE DE LIGNES CENTRALES
Traces une ligne verticale
X
sur le mur de support du plafond
ou de la limite supérieure, au centre de la zone destinée à
l’installation de la hotte.
Tracez une ligne horizontale
Y
à l'endroit où le bord inférieur
de la hotte sera situé, à un minimum de 24 po au-dessus d'une
surface de cuisson électrique et de 30 po au-dessus d'une
surface de cuisson au gaz.
2
MIN. 24 PO AU-DESSUS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
ÉLECTRIQUE L'ÉLECTRICITÉ/MIN. 30 PO AU-DESSUS
DE L’ÉLECTROMÉNAGER À GAZ
Y
X
Y
background
43
1. Placez un support
D
sur le mur, tel qu'illustré, à environ 1/8
po du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre
(encoche) avec la ligne de référence verticale
X
et marquez le
mur aux centres des trous du support.
2. Placez le deuxième support
D
sur le mur comme indiqué, sous
le premier, à la hauteur de la section supérieure de la cheminée
C
fournie et en alignant le centre (encoche) avec la ligne
verticale.
3. Marquez le mur aux centres des trous dans le support et
marquez les points 1 et 2 pour l'installation du corps de la hotte
comme indiqué (12 5/8 po de la ligne horizontale et 4 9/16 po
de la ligne verticale).
4. Percez des trous de ø 5/16 po au niveaux de tous les points
centraux marqués (points 1, 2, 3, 4, 5, 6) comme indiqué.
3
C
x6
x6
´
´
´
!
´
´
´
´
D
background
44
4
5
I = 6x
I = 6x
2X
Les vis d'installation fournies doivent être xées avec des chevilles murales
(à acheter séparément).
Insérez les deux vis
G
fournies avec la hotte dans le support mural
F
comme
indiqué sans les serrer à fond en laissant 3/16" des têtes de vis exposées.
F
G
Tournevis Phillips
background
45
I = 6x
6
7
Utilisez un niveau pour vous assurer que le support mural
F
est de niveau,
puis xer complètement les deux vis.
Accrochez le corps de la hotte à son support mural
F
.
F
A
F
background
46
8
Serrez les 2 vis
H
comme illustré.
H
Tournevis Phillips
background
47
CHOISIR LA MÉTHODE D’AÉRATION
AÉRATION
RECIRCULATION
Allezàlapage48
Allezàlapage52
background
48
1
Installez le capuchon de toit ou de mur acheté séparément. Raccordez la
gaine métallique de 6 po au capuchon de toit ou de mur, puis xez la gaine.
Scellez avec du ruban adhésif.
Installez les volets du clapet
E
fournis avec la hotte en mettant les languettes
en place à l'intérieur du haut de la hotte avant de raccorder les conduits.
RACCORDEZ L’AÉRATION : DUCTED
E
2
background
49
3
Installez les 2 supports de cheminée
D
dans les trous du milieu et du haut
et xez-les avec des vis
G
comme indiqué.
L = 4x
G
D
D
Tournevis Phillips
background
50
4
5
Fixez les côtés aux supports à l'aide des 4 vis
I
.
Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure
C
et
accrochez-les derrière les supports,
D
, en vous assurant qu'ils sont bien en
place.
N = 4x
D
C
C
I
Tournevis Torx
D
background
51
6
7
Installez la hotte de cheminée inférieure latéralement
B
sur le corps de la
hotte à l'aide des 2 vis
L
fournies.
N = 2x
Élargissez légèrement les deux côtés de la hotte inférieure
B
et accro-
chez-les entre la section supérieure et le mur, en veillant à ce qu'ils soient
bien logés.
C
B
B
L
Tournevis Torx
background
52
RACCORDEZ L’AÉRATION : NON DUCTED
RECIRCULATING
1
2
Installez le support inférieur
D
avec les deux screws
G
fournies, comme sur
l’illustration.
Uniquement pour la version à recirculation, raccordez la hotte à la prise
d’air. Raccordez un conduit métallique de 6 po à la sortie d'air de la hotte
avec du ruban adhésif métallique. Le conduit de 6 po doit être coupé à la
taille de la distance entre la sortie d'air et le déviateur sans conduit (voir la
page suivante).
¡
G
D
Tournevis Phillips
background
53
3
4
Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure
C
, accro-
chez-les derrière les supports et raccordez-les au déecgteur sans conduit,
en vous assurant qu'ils sont bien en place.
Installez le déecteur sans conduit (non fourni) avec les vis sans n
G
fournies
comme illustré.
C
Accessoire déflecteur
sans conduit exigé -
sku # - DUCT4
G
background
54
Accessoire de filtre à charbons
actifs exigé - sku # - FILTRE 2
(acheté séparément)
W
5
6
Fixez les côtés aux supports
D
à l'aide des 4 vis
I
.
Fixez un ltre à charbon dans la position appropriée et bloquez-le par les
crochets de xation comme illustré. Déverrouillez les crochets (poussez
vers l'arrière de la hotte) pour les retirer.
N = 4x
C
I
D
Tournevis Torx
background
55
7
Tournevis Phillips
8
Fixez la hotte de cheminée inférieure latéralement
B
sur le corps de la
hotte à l'aide des 2 vis
H
fournies.
N = 2x
Élargissez légèrement les deux côtés de la hotte inférieure
B
et accro-
chez-les entre la section supérieure et le mur, en veillant à ce qu'ils soient
bien logés.
C
B
B
H
background
56
BRANCHER LE COURANT DOMESTIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un fil de fuite
pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un fil
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. Veuillez brancher cette
fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée
et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque
de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise
à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge électrique. Si le câble d'alimentation est trop
court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité
de l'appareil.
Max. 33 7/16
Accessoire de boîtier
de câblage à connexion
directe sku # WIREBOX
(acheté séparément)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGE EN OPTION
Pour un câblage permanent, utilisez uniquement l'accessoire de boîtier de
câblage à connexion directe sku WIREBOX, fabriqué par Faber.
background
57
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson afin d'assu-
rer une circulation d'air adéquate. Laissez la hotte fonctionner pendant
plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour éliminer la fumée et les
odeurs de la cuisine.
REMARQUE : Si votre produit a fait l'objet d'un réglage du CFM, reportez-vous au manuel de
réglage du CFM pour obtenir des informations. Certaines vitesses ou fonctions du moteur
peuvent être réduites.
Bouton Fonction
Bouton de marche/arrêt du ventilateur : Permet d'allumer ou d'éteindre le
ventilateur.
Le ventilateur peut être actionné en appuyant sur l'un des boutons de
réglage du ventilateur.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction
d'arrêt différé qui maintient le ventilateur en marche pendant 15 minutes et
l'arrête automatiquement.
Réglage de la vitesse du ventilateur : Basse vitesse
Réglage de la vitesse du ventilateur : Vitesse moyenne
Réglage de la vitesse du ventilateur : Vitesse élevée/vitesse intensive
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la vitesse
intensive, qui est programmée pour fonctionner pendant 10 minutes. A la fin
de cette période, le ventilateur revient automatiquement à la vitesse réglée
précédemment, ce qui permet de traiter des niveaux élevés de fumées de
cuisson.
Bouton d'éclairage : Interrupteur marche/arrêt pour les lumières.
background
58
Nettoyage des surfaces extérieures :
Veuillez noter que les abrasifs et les produits à récurer peuvent rayer les finitions
des hottes de cuisine et ne doivent pas être utilisés pour nettoyer les surfaces
finies.
Instructions de nettoyage de la finition en acier inoxydable :
Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable
commercialisé.
NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE
ENTRETIEN DES FILTRES
NETTOYAGE DES FILTRES MÉTALLIQUES À GRAISSE
Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement, ou plus fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive; possibilité de les laver au lave-vaisselle.
Retirez les ltres un par un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en
tirant en même temps vers le bas.
Lavez les ltres sans les plier et laissez-les sécher complètement avant de les
remettre en place. (Si la surface du ltre change de couleur au l du temps,
cela n'aura absolument aucun effet sur l'efcacité du ltre lui-même).
Remettez-le en place en veillant à ce que la poignée soit orientée vers l'avant.
Les ltres ne doivent pas contenir d'eau avant d'être réinstallés dans la hotte.
ATTENTION:
Séchez
complètement
les ltres à
graisse après les
avoir lavés.
Z
background
59
REPLACEMENT FILTRE À CHARBONS ACTIFS
Il doit être remplacé environ tous les 4mois de fonctionnement, ou plus fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Retirez les ltres un par un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en
tirant en même temps vers le bas.
Retirez le ltre à charbon saturé en dégageant les crochets.
Installez le nouveau ltre et xez-le dans sa position correcte.
Remettez-le en place en veillant à ce que la poignée soit orientée vers l'avant.
«Lorsqu'il est utilisé en mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie
et de choc, utilisez uniquement le kit de conversion modèle # 2.»
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Les lumières LED doivent être remplacées par un
service agréé par Faber.
W
background
60

SCHÉMA DE CÂBLAGE
background
61
GARANTIE
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
background
62
CONTENIDO
Sección Página
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
63
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
66
REQUERIMIENTOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN
67
PIEZAS
68
HERRAMIENTAS NECESARIAS
70
MÉTODO DE VENTILACIÓN
71
INSTALACIÓN
72
SELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN
77
ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: CANALIZADO
78
ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN SIN CANALIZADO
82
CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA CASA
86
MANEJO DE LOS CONTROLES
87
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
88
CUIDADO DE LOS FILTROS
88
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
89
DIAGRANA DE CABLEADO
90
GARANTÍA
91
background
63
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A
INSTALAR ESTA Campana de Extracción
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA
ENCIMERA:
a)No deje nunca las unidades de supercie desatendidas en ajustes altos. Los
hervidos causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente
los aceites lentamente en la posición baja o media.
b)Enciendasiemprelacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameeali-
mentos(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
c) Limpie los extractores de ventilación con frecuencia. No se debe permitir que
lagrasaseacumuleenelventiladoroenelltro.
d) Utilice el tamaño adecuado de las ollas. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiadosparaeltamañodelasuperciedelelemento.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN
CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA COCINA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente EVACÚE Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NO AGARRE NUNCA UNA SARTÉN QUE SE ESTÁ ARDIENDO - Puede quemarse.
c) NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas mojadas - se producirá
una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SOLO si:
1. Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe cómo manejarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde se inició.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
* Basado en "Consejos de Seguridad contra Incendios en la Cocina" publicado por la
NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉC-
TRICO, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna
duda, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de
servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando
losmediosdedesconexióndeservicionopuedanbloquearse,jedeforma
segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el
panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Solo para Uso General de Ventilación. No lo Utilice para Extraer
Materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
background
64
TODAS LAS APERTURAS DE LA PARED Y DEL SUELO DONDE SE INSTALE LA
CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBEN ESTAR SELLADAS.
Esta Campana Extractora requiere al menos 24" de espacio libre entre la parte inferior
de la Campana Extractora y la supercie de cocción o la encimera. Esta campana ha
sido aprobada por UL a esta distancia de la placa de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción
locales. Para las encimeras de gas y las cocinas combinadas, se recomienda un mínimo
de 30" y puede ser necesario.
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de
18" por encima de la supercie de cocción o de la encimera. Consulte las instrucciones
de instalación de la placa de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de
hacer cualquier recorte.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES La instalación de esta Campana Extractora debe
ajustarse a las Normas de Construcción y Seguridad de Casas Móviles, Título 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente Norma Federal para la Construcción y Seguridad de Casas
Móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Consulte los requisitos eléctricos"
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es el mejor para su aplicación. Los conductos
pueden extenderse a través de la pared o del techo.
La longitud de los conductos y el número de codos deben mantenerse al mínimo para
proporcionar un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser unifor-
me. No instale dos codos juntos. Utilice cinta adhesiva para sellar todas las juntas
del sistema de conductos. Utilice masilla para sellar la pared exterior o la abertura
del suelo alrededor de la tapa.
Noserecomiendautilizarconductosexibles.Losconductosexiblescreancon-
trapresión y turbulencias de aire que reducen considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que hay un espacio libre adecuado dentro de la pared o el suelo para
el conducto de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o clavija a menos
que sea absolutamente necesario. Si es necesario cortar una viga o clavija, debe
construirse un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para Reducir el Riesgo de Incendio, utilice solo Conductos Metálicos.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire adecuada-
mente, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior - No ventile el aire de salida en
espacios dentro de las paredes o techos o en áticos, espacios de arrastre o garajes.
1. Los Trabajos de Instalación y el Cableado Eléctrico Deben Ser Realizados por
Persona(s) Calicada(s) de Conformidad con Todos los Códigos y Normas
Aplicables,IncluyendolaConstrucciónClasicadaparaelFuego.
2. Senecesitaairesucienteparaunacombustiónadecuadayparalaevacuación
delosgasesatravésdelconductodehumos(chimenea)delosequiposde
combustiónparaevitarelreujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipo
de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación
NacionaldeProteccióncontraIncendios(NFPA)ylaSociedadAmericanade
IngenierosdeCalefacción,RefrigeraciónyAireAcondicionado(ASHRAE),así
como las autoridades de los códigos locales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos deben estar siempre ventilados al exterior.
background
65
El sistema de ventilación DEBE terminar en el exterior de la vivienda.
NO nalice los conductos en un ático u otro espacio cerrado.
NO utilice tapas de pared de 4" tipo lavandería.
No se recomienda utilizar conductos exibles.
NO obstruya el ujo de combustión el aire de ventilación.
El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios y 60 Hz de CA en un circuito se-
parado con fusible de 15 amperios. Se recomienda utilizar un fusible de retardo o un
disyuntor. El fusible debe estar dimensionado según los códigos locales de acuerdo
con la clasicación eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de
serie/clasicación ubicada en el interior de la unidad, cerca del compartimiento de
cableado de campo.
- Esta Campana Extractora requiere una toma de tierra eléctrica.
Si la tubería de agua fría está interrumpida por plástico, juntas no metálicas u
otros materiales, NO la utilice para la conexión a tierra.
NO conecte a tierra una tubería de gas.
NO tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. Un fusible
en el circuito neutro o de conexión a tierra podría provocar una descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista cualicado si tiene dudas sobre si la Campana
extractora está correctamente conectada a tierra.
El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaProposición65delEstadodeCalifornia(soloenEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicosconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov
InstalacionesparaClimasFríos
Debe instalarse un regulador de contracorriente adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y debe instalarse una rotura de puente térmico no metálica para minimizar la conducción
de las temperaturas exteriores como parte del sistema de ventilación. El amortiguador debe
estar en el lado del aire frío de la rotura de puente térmico. La rotura debe estar lo más cerca
posible del lugar donde el sistema de ventilación entra en la parte con calefacción de la casa.
background
66
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
24" 30" 36" 48"
background
67
REQUERIMIENTOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN
MÍN. 24" SOBRE ELECTRICIDAD
MÍN. 30" SOBRE GAS
Mín.24"Min.30"
background
68
PIEZAS
REF. PIEZA
CANT.
A
Cuerpo de la campana
1
B
Chimenea Inferior Telescópica
1
C
Chimenea Superior Telescópica
1
D
Soportes de chimenea
2
E
Aletas del Amortiguador
2
F
Soportes de la pared de la Campana
1
REF
PIEZA
CANT.
G
Tornillos Pozi 3/16" x 1 3/4"
6
AL
Tornillos Pozi (1/8" x 3/16")
2
I
Tornillos Torx 1/8" x 7/16"
4
L
Tornillos Torx (1/4" x 2 3/4")
2
PIEZAS INCLUIDAS
background
69
B
A
F
C
D
E
background
70
PIEZAS NECESARIAS
PIEZAS(cont.)
PIEZA
Conductos metálicos redondos de 6".
Tacos para cartón de yeso u otros sujetadores de pared
adecuados según su instalación.
Cinta adhesiva
HERRAMIENTAS NECESARIAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Cinta métrica
Lápiz
Taladro Eléctrico con Broca 5/16"
Destornillador Phillips
Destornillador Torx
Cizallas de metal
Guantes de trabajo
ACCESORIOS DISPONIBLES
ACCESORIO
SKU#
Sustitución del Filtro de Carbón Activado
#FILTER2
Control Remoto Inalámbrico
#REMCTRL
Caja de Cableado de Conexión Directa
# WIREBOX
Kit de Chimenea de Techo Alto - Chimenea Superior e Inferior
para reemplazar el conducto original para adaptarse a techos
de hasta 11'
# HIGH3
Kit sin conductos - Incluye Desviador sin Conductos, Filtros de
Carbón
# DUCT4
background
71
MÉTODO DE VENTILACIÓN
Opción 1: CON VENTILACIÓN TRASERA O SUPERIOR
Instalación de Ventilación por Conductos
Opción 2: RECIRCULACIÓN
Sin conductos - recirculación
1
Requiere la compra del
kit de Accesorios de
Carbón Activado.
Horizontal
Vertical
6 "
background
72
INSTALACIÓN
TRACE LAS LÍNEAS CENTRALES
Dibuje una línea vertical
X
en la pared de soporte hasta el techo
o límite superior, en el centro del área en la que se instalará la
campana.
Dibuje una linea horizontal
Y
donde se ubicará el borde inferior
de la campana, a un mínimo de 24" sobre una supercie de
cocción eléctrica y 30" sobre una supercie de cocción a gas.
2
MÍN. 24" SOBRE ELECTRICIDAD/MÍN MÍN. 30" SOBRE GAS
Y
X
Y
background
73
1. Coloque un soporte
D
en la pared como se muestra a
aproximadamente 1/8" del techo o límite superior, alineando el
centro (muesca) con la línea de referencia vertical
X
y marque
la pared en los centros de los agujeros del soporte.
2. Coloque el segundo soporte
D
en la pared como se muestra,
debajo del primer soporte, a la altura de la sección superior de
la chimenea
C
suministrada y alineando el centro (muesca) con
la línea vertical.
3. Marque la pared en los centros de los agujeros del soporte
y marque el punto 1 y 2 para la instalación del Cuerpo de la
Campana como se muestra (12 5/8" de la línea horizontal y 4
9/16" de la línea vertical).
4. Taladre agujeros de ø 5/16" en todos los puntos centrales
marcados (punto 1,2,3,4,5,6) como se muestra.
3
C
x6
x6
´
´
´
!
´
´
´
´
D
background
74
4
5
I = 6x
I = 6x
2X
Los tornillos de instalación suministrados deben asegurarse con tacos de
pared (se compran por separado).
Inserte los dos tornillos
G
suministrados con la campana en el Soporte de
Pared
F
como se muestra y no apriete del todo a la pared dejando 3/16" de
las cabezas de los tornillos expuestas.
F
G
Destornillador Phillips
background
75
I = 6x
6
7
Utilice un nivel para asegurarse de que el Soporte de Pared
F
está nivelado
y luego je completamente los dos tornillos.
Enganche el cuerpo de la campana en el soporte de pared de la campana
F
.
F
A
F
background
76
8
Apriete los 2 tornillos
AL
como se muestra.
AL
Destornillador Phillips
background
77
SELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN
VENTILADO
RECIRCULACIÓN
Vaya a la Pág.78
Vaya a la Pág.82
background
78
1
Instale la Tapa del Techo o de la Pared que se adquiere por separado. Conecte
el conducto metálico de 6" a la Tapa del Techo o de la Pared y luego je el
conducto. Selle con cinta adhesiva.
Instale las aletas del Amortiguador
E
que se incluyen con la campana
encajando las lengüetas en su lugar dentro de la parte superior de la campana
antes de conectar los conductos.
ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: CANALIZADO
E
2
background
79
3
Instale los 2 soportes de la Chimenea
D
en los agujeros centrales y superiores
y fíjelos con tornillos
G
como se muestra.
L = 4x
G
D
D
Destornillador Phillips
background
80
4
5
Asegure los lados a los soportes utilizando los 4 tornillos
I
.
Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea
C
superior y
engánchelos detrás de los soportes
D
, asegurándose de que estén bien
asentados.
N = 4x
D
C
C
I
Destornillador Torx
D
background
81
6
7
Instale la campana de chimenea inferior
B
lateralmente al cuerpo de la
campana utilizando los 2 tornillos
L
suministrados.
N = 2x
Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea
B
y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de
que queden bien alojados.
C
B
B
L
Destornillador Torx
background
82
ACOPLAMIENTO VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN
SIN CANALIZADO
1
2
Instale el Soporte inferior
D
con dos tornillos
G
suministrados tal como se muestra.
Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de
Aire. Conecte los conductos metálicos de 6" a la salida de aire de la cam-
pana con cinta adhesiva. El conducto de 6" debe cortarse a la medida de
la distancia entre la salida de aire y el desviador sin conductos (véase la
página siguiente).
¡
G
D
Destornillador Phillips
background
83
3
4
Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea
C
superior y engán-
chelos detrás de los soportes y conéctelos al Desviador Sin Ducto, asegu-
rándose de que estén bien asentados.
Instale el Desviador Sin Ducto (no suministrado) con los dos tornillos
G
suministrados tal como se muestra.
C
Accesorio de Desviación
Sin Ductos Requerido -
sku # - DUCT4
G
background
84
Accesorio de Filtro de Carbón
Activado Requerido - sku
# - FILTRO 2 (se compra por
separado)
W
5
6
Asegure los lados a los soportes
D
utilizando los 4 tornillos
I
.
Coloque un ltro de carbón vegetal en la posición correcta y bloquéelo por
los ganchos de jación como se muestra. Desbloquee los ganchos (empuje
hacia la parte posterior de la campana) para retirarlo.
N = 4x
C
I
D
Destornillador Torx
background
85
7
Destornillador Phillips
8
Instale la campana de chimenea inferior
B
lateralmente al cuerpo de la
campana utilizando los 2 tornillos
AL
suministrados.
N = 2x
Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea
B
y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de
que queden bien alojados.
C
B
B
AL
background
86
CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA
CASA
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircui-
to eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra inadecuada puede suponer un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista cualificado si no comprende completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el aparato está
correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale una toma de
corriente cerca del aparato.
Max. 33 7/16
Accesorio de Caja de
Cableado de Conexión
Directa sku # WIREBOX
(se compra por separado)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para el cableado permanente, utilice únicamente el accesorio de Caja de
Cableado de Conexión Directa sku WIREBOX, fabricado por Faber.
background
87
MANEJO DE LOS CONTROLES
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Ponga en marcha la Campana Extractora varios minutos antes de cocinar
para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la Campana extractora
funcione durante varios minutos después de terminar de cocinar para elimi-
nar todo el humo y los olores de la cocina.
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de
CFM para obtener la información. Algunas velocidades o funciones del motor pueden
ser reducidas.
Botón Función
Botón de Encendido/Apagado del Ventilador: Enciende o Apaga el
ventilador.
El ventilador se puede accionar pulsando cualquiera de los botones de
ajuste del ventilador.
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar la función
de Retraso de apagado que mantendrá el ventilador encendido durante 15
minutos y se apagará automáticamente.
Ajuste de la Velocidad del Ventilador: Velocidad Baja
Ajuste de la Velocidad del Ventilador: Velocidad Media
Ajuste de la Velocidad del Ventilador: Velocidad Alta/Velocidad Intensa
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad
intensa, que está programada para funcionar durante 10 minutos. Al final de
este tiempo volverá automáticamente a la velocidad ajustada anteriormente.
Adecuado para tratar los niveles máximos de humos de cocción.
Botón de luz: Interruptor de encendido/apagado de las luces.
background
88
Limpieza de las Superficies Exteriores:
Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden
rayar los acabados de la campana extractora y no deben utilizarse para limpiar
las superficies acabadas.
Instrucciones para la limpieza del acabado de Acero Inoxidable:
Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible
en el mercado.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
CUIDADO DE LOS FILTROS
LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS DE GRASA
Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia
en caso de uso especialmente intenso, y pueden lavarse en el lavavajillas.
Retire los ltros de uno en uno, empujándolos hacia la parte posterior de la
unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Lave los Filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver
a colocarlos. (Si la supercie del ltro cambia de color con el paso del tiempo,
esto no afectará en absoluto a la ecacia del propio ltro)
Vuelva a colocarlo, teniendo cuidado de que el asa esté orientada hacia delante.
No puede haber agua en los ltros antes de volver a instalarlos en la campana.
PRECAUCIÓN:
Seque
completamente
los Filtros
Antigrasa
después de
lavarlos.
Z
background
89
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
El ltro no es lavable y no puede ser regenerado, y debe ser reemplazado aproxima-
damente cada 4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia en caso de uso
particularmente intenso.
Retire los ltros de uno en uno, empujándolos hacia la parte posterior de la
unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Retire el ltro de carbón saturado soltando los ganchos.
Coloque el nuevo ltro y fíjelo en su posición correcta.
Vuelva a colocarlo, teniendo cuidado de que el asa esté orientada hacia delante.
"Cuando se utilice en modo de recirculación, para Reducir el Riesgo de In-
cendio y Choque utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 2".
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado de la fábrica Faber.
W
background
90

DIAGRAMA DE CABLEADO
background
91
GARANTÍA
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
background
991.0656.732_01 - 210930 - D000000008184_00

Specifications

Faber STIL30SSV2 Questions and Answers