
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Icecream maker
MUZ9EB1
[de]Gebrauchsanleitung6
[en]User manual16
[fr]Notice d’utilisation26
[it]Istruzioni per l'uso37
[nl]Gebruiksaanwijzing48
[da]Brugsanvisning58
[no]Bruksanvisning68
[sv]Bruksanvisning78
[fi]Käyttöohje88
[es]Instrucciones de uso98
[pt]Instruções de utilização109
[el]Οδηγίες χρήσης120
[tr]Kullanım kılavuzu131
[pl]Instrukcja obsługi141
[uk]Інструкція з експлуатації152
[ru]Инструкция по эксплуатации163
[ar] 174

1
2

3 4
5 6
7 8
9 10

11 12
13 14
15 16
17 18

19 20

de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zu-
behör sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Zubehör sicher und effizient bedienen.
¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Zubehör nach dem Auspacken. Verwenden Sie
das Zubehör nicht bei einem Transportschaden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Zubehör sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM9.
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ mit Originalteilen und -zubehör.
¡ zum Herstellen von Eiscreme und Sorbet.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Zubehör anbringen.
¡ das Zubehör abnehmen.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu
Verletzungen führen.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.

Sicherheit de
7
¡ Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausge-
stecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand
verwenden.
Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposi-
tion verwenden.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit ge-
fährden.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kom-
men, vor jedem Gebrauch reinigen.
¡ Unsachgemäße Verarbeitung und Lagerung roher oder emp-
findlicher Lebensmittel kann die Gesundheit gefährden.
Die Regeln der Küchenhygiene beachten.
Alle Zutaten müssen frisch und hygienisch einwandfrei sein.
Nie Eiscreme, die bereits ganz oder teilweise aufgetaut ist,
wieder einfrieren.

de Sachschäden vermeiden
8
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
Generell
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie das Zubehör verwenden.
ACHTUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Sachschäden führen.
Keine Gegenstände in den Einfüll-
schacht oder das Gehäuse ste-
cken, z.B. Kochlöffel.
Keine scharfkantigen oder harten
Gegenstände im Kühlbehälter ver-
wenden oder ablegen, z.B. Löffel
oder Eisportionierer aus Metall.
Nur den beiliegenden Kunst-
stoffspatel verwenden.
Nie den Kühlbehälter erwärmen
oder mit heißen Flüssigkeiten be-
füllen.
Nie den Kühlbehälter in der Mikro-
welle oder im Backofen verwenden
oder in der Spülmaschine reinigen.
Das Zubehör nie im Leerlauf be-
treiben.
Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
Zubehör und Teile auspacken
1. Das Zubehör aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
Eisbereiter
Kunststoffspatel
Begleitunterlagen
Zubehör vor dem ersten Ge-
brauch reinigen
1. Das zusammengebaute Zubehör
auseinandernehmen.
→"Eisbereiter entleeren und aus-
einandernehmen", Seite10
2. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, vor dem ers-
ten Gebrauch reinigen.
→"Reinigen und Pflegen",
Seite11
3. Die gereinigten und getrockneten
Teile für die Verwendung bereitle-
gen.
Kennenlernen des Zubehörs
Kennenlernen des Zube-
hörs
Lernen Sie Ihr Zubehör kennen.
Bestandteile
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Zubehörs.
→Abb.
2
Halterung für Kühlbehälter
Kühlbehälter
Rührarm mit integrierter Kupplung

Vor dem Gebrauch de
9
Deckel mit integriertem Einfüllschacht
Adapter für Eisbereiter
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung verhindert,
dass der Motor und andere Bauteile
durch eine zu hohe Belastung be-
schädigt werden.
Wird der Eisbereiter überlastet oder
blockiert, dreht sich der Rührarm
nicht weiter und ein knackendes Ge-
räusch ist hörbar.
Hinweis:Wenn Sie ein knackendes
Geräusch hören, stoppen Sie die Ver-
arbeitung.
→"Störungen beheben", Seite15
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Bereiten Sie das Grundgerät und das
Zubehör für die Verwendung vor.
Kühlbehälter einfrieren
1. Den Kühlbehälter vor dem Einfrie-
ren gründlich reinigen und trock-
nen.
→"Kühlbehälter reinigen",
Seite11
2. Den Kühlbehälter aufrecht in ein
Gefriergerät stellen und folgende
Werte beachten.
→Abb.
3
Temperatur mindestens -18°C
Dauer mindestens 18Stunden
Tipp:Lagern Sie den Kühlbehälter
dauerhaft im Gefriergerät, damit er je-
derzeit einsatzfähig ist.
Eisbereiter zusammenbauen
Hinweis:Bereiten Sie die Eiscreme-
Mischung vor, bevor Sie den Kühlbe-
hälter aus dem Gefriergerät nehmen.
→"Rezepte", Seite11
1. Den Kühlbehälter aus dem Gefrier-
gerät nehmen.
2. Den Kühlbehälter passgenau in die
Halterung einsetzen.
→Abb.
4
3. Den Rührarm mittig in den Kühlbe-
hälter stellen.
→Abb.
5
4. Den Deckel aufsetzen.
‒ Die Aussparungen links und
rechts am Deckel beachten.
‒ Den Rührarm in der Deckelöff-
nung zentrieren.
→Abb.
6
Eisbereiter in das Grundgerät
setzen
Hinweis:Das abgebildete Grundge-
rät kann in Form und Ausstattung
von Ihrem Modell abweichen.
Voraussetzungen
¡ Die Schüssel ist nicht eingesetzt.
¡ Der Schüsseldeckel ist nicht ange-
bracht.
1. Das Gerät auf eine stabile, ebene,
saubere und glatte Arbeitsfläche
stellen.
2. Das Netzkabel auf die benötigte
Länge herausziehen.
Nicht den Netzstecker einstecken.
3. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb.
7
4. Den Eisbereiter in das Grundgerät
setzen.
→Abb.
8

de Grundlegende Bedienung
10
5. Den Eisbereiter gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis er einrastet.
→Abb.
9
6. Den Adapter auf den Hauptantrieb
stecken und im Uhrzeigersinn fest-
drehen.
→Abb.
10
7. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten
drücken, bis er einrastet.
→Abb.
11
Tipp:Damit sich der Kühlbehälter
nicht unnötig erwärmt, rühren Sie die
Eiscreme direkt nach dem Einsetzen
des Eisbereiters.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Zubehörs.
Geschwindigkeitsempfehlungen
Beachten Sie die Geschwindigkeits-
empfehlungen, um optimale Ergeb-
nisse zu erreichen.
Einstel-
lung
Verwendung
Eiscreme oder Sorbet herstellen.
Hinweis:Andere Geschwindigkei-
ten oder Einstellungen sind für
den Eisbereiter nicht geeignet.
Eiscreme rühren
Hinweis:Um ein Festfrieren der Zuta-
ten am Kühlbehälter zu verhindern,
die Eiscreme-Mischung nur bei lau-
fendem Gerät einfüllen und verarbei-
ten. Die Verarbeitung nicht unterbre-
chen.
1. Den Netzstecker einstecken.
2. Den Drehschalter auf Stufe
stel-
len.
→Abb.
12
3. Die Eiscreme-Mischung durch den
Einfüllschacht in den laufenden
Eisbereiter füllen.
→Abb.
13
4. Die Verarbeitung beenden, wenn
‒ die im Rezept vorgegebene Zeit
abgelaufen ist.
‒ der Rührarm ein knackendes
Geräusch macht und sich nicht
mehr dreht.
5. Den Drehschalter auf stellen.
→Abb.
14
6. Den Netzstecker ausstecken.
Eisbereiter entleeren und aus-
einandernehmen
1. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb.
15
2. Den Eisbereiter im Uhrzeigersinn
drehen und entnehmen.
→Abb.
16
3. Den Adapter gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und abnehmen.
→Abb.
17
4. Den Deckel abnehmen.
→Abb.
18
5. Den Rührarm herausnehmen.
→Abb.
19
6. Die fertige Eiscreme mit dem mit-
gelieferten Spatel servieren oder in
geeignete Behälter umfüllen.
→Abb.
20
7. Den Kühlbehälter aus der Halte-
rung nehmen.
Hinweis:Verwenden Sie den Kühlbe-
hälter nicht, um Eiscreme aufzube-
wahren oder einzufrieren.

Reinigen und Pflegen de
11
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Zubehör lange funktionsfä-
hig bleibt, reinigen und pflegen Sie
es sorgfältig.
Geschirrspülertauglichkeit
Erfahren Sie, welche Bauteile im Ge-
schirrspüler gereinigt werden können.
Für den Geschirrspüler geeignet:
¡ Halterung für Kühlbehälter
¡ Deckel
¡ Rührarm
¡ Adapter
¡ Spatel
Nicht für den Geschirrspüler geeig-
net:
Kühlbehälter
Reinigungsmittel
Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel
für Ihr Zubehör geeignet sind.
ACHTUNG!
Gefahr eines Sachschadens. Durch
ungeeignete Reinigungsmittel oder
durch falsche Reinigung kann das
Zubehör beschädigt werden.
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metal-
lischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Kühlbehälter reinigen
1. Den Kühlbehälter mit Spüllauge
und einem weichen Tuch reinigen.
2. Den Kühlbehälter mit einem wei-
chen Tuch gründlich trocknen.
Weitere Teile reinigen
1. Halterung, Deckel, Rührarm, Adap-
ter und Spatel mit Spüllauge und
einem weichen Tuch oder
Schwamm reinigen.
2. Wenn die Teile im Geschirrspüler
gereinigt werden, den Rührarm mit
der Kupplung nach unten einlegen.
Rezepte
Rezepte
Hier finden Sie eine Auswahl an Re-
zepten, die speziell für Ihr Zubehör
entwickelt wurden.
Hinweise
¡ Die Kühlleistung des Eisbereiters
reicht für die Herstellung von ca.
1l Eiscreme oder die in der Re-
zeptübersicht angegebenen Men-
gen. Um ein weiteres Eis herzustel-
len, frieren Sie den gereinigten
Kühlbehälter erneut mindestens
18Stunden ein.
¡ Die Mengenangaben der einzelnen
Rezepte entsprechen ca. 4Portio-
nen.
¡ Die Rezepte sind für Diabetiker
nicht geeignet.
¡ Verwenden Sie keine alkoholhalti-
gen Zutaten zur Aromatisierung
der Eiscreme-Mischung, da diese
sonst nicht fest wird.
¡
Folgende Faktoren beeinflussen die
tatsächliche Verarbeitungszeit:
– Menge der Eiscreme-Mischung
– Temperatur der Eiscreme-Mi-
schung
– Temperatur Ihres Gefriergeräts
– Raumtemperatur
Tipps
¡ Am Besten schmeckt die Eiscreme
frisch zubereitet. Dekorieren und
verfeinern Sie die Eiscreme noch,
z.B. mit Früchten, Saucen, Schlag-
sahne oder Schokoraspeln.

de Rezepte
12
¡ Stellen Sie die Becher oder Scha-
len vor dem Servieren kühl, damit
die Eiscreme nicht so schnell
schmilzt.
¡ Nehmen Sie tiefgefrorene Eis-
creme einige Zeit vor dem Servie-
ren aus dem Gefriergerät.
¡
Mit dem folgenden Zubehör können
Sie die Eiscreme-Mischung
besonders einfach vorbereiten:
– Mixer-Aufsatz
– Multi-Mixer-Aufsatz
– Zitruspresse
Rezeptübersicht
In dieser Übersicht finden Sie die Zutaten und Verarbeitungsschritte für ver-
schiedene Rezepte.
Rezept Zutaten Verarbeitung
Vanille-Eis ¡ 2 Stangen Bourbon-Vanil-
le
¡ 250ml Milch
¡ 100g Zucker
¡ 200ml Sahne
¡ 1Prise Salz
¡ Die Vanillestangen der Länge nach aufschnei-
den und das Mark mit einem Messer heraus-
schaben.
¡ Milch, Zucker und Vanillemark in einen Topf
geben und unter Rühren kurz aufkochen.
¡ Die Mischung auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
¡ Die restlichen Zutaten unterrühren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Schokoladen-Eis ¡ 100g Blockschokolade
¡ 300ml Sahne
¡ 40g Zucker
¡ 150g Jogurt
¡ Die zerkleinerte Blockschokolade, Sahne und
Zucker in einen Topf geben und unter ständi-
gem Rühren erwärmen, bis sich Zucker und
Schokolade aufgelöst haben.
¡ Den Jogurt in die noch warme Mischung rüh-
ren.
¡ Die Mischung auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Stracciatella-Eis ¡ 100g weiße Schokolade
¡ 300ml Sahne
¡ 60g Jogurt
¡ 40g Puderzucker
¡ 50g Schokoraspel
¡ Die zerkleinerte weiße Schokolade und die
Sahne in einen Topf geben und unter ständi-
gem Rühren erwärmen, bis die Schokolade
geschmolzen ist.
¡ Die Mischung auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
¡ Die restlichen Zutaten unterrühren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 15-25Minuten auf Stufe1 verarbeiten.

Rezepte de
13
Rezept Zutaten Verarbeitung
Bananen-Eis ¡ 200g Bananen (in
Stücke geschnitten)
¡ 80g Zucker
¡ 100ml Milch
¡ 100ml Sahne
¡ 1EL Zitronensaft
¡ Alle Zutaten pürieren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Kirschjogurt-Eis ¡ 500g Kirschjogurt
¡ 24g Vanillezucker
¡ 3Blatt weiße Gelatine
Tipp:Probieren Sie das Re-
zept auch mit anderen Sor-
ten Fruchtjogurt auch.
¡ Die Gelatine in reichlich kaltem Wasser 15Mi-
nuten einweichen.
¡ Die Gelatine leicht ausdrücken und in einem
kleinen Topf unter ständigem Rühren erwär-
men, jedoch nicht kochen.
¡ Die restlichen Zutaten mixen, bis eine feine
Masse entstanden ist.
¡ Die warme Gelatine in den laufenden Mixer
geben.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 15-25Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Pistazien-Eis ¡ 100g Pistazien (ge-
hackt)
¡ 8g Vanillezucker
¡ 90g Zucker
¡ 200ml Milch
¡ 200ml Sahne
¡ 3Blatt weiße Gelatine
¡ Die Gelatine in reichlich kaltem Wasser 15Mi-
nuten einweichen.
¡ Die Gelatine leicht ausdrücken und in einem
kleinen Topf unter ständigem Rühren erwär-
men, jedoch nicht kochen.
¡ Die restlichen Zutaten mixen, bis eine feine
Masse entstanden ist.
¡ Die warme Gelatine in den laufenden Mixer
geben.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 15-25Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Zitronen-Sorbet ¡ 150ml Zitronensaft
(frisch ausgepresst)
¡ 200ml Wasser
¡ 170g Zucker
¡ 150g Jogurt
¡ 4Blatt weiße Gelatine
Tipp:Um ein Orangen-Sor-
bet herzustellen, ersetzen
Sie 100ml Zitronensaft mit
frisch gepresstem Orangen-
saft.
¡ Die Gelatine in reichlich kaltem Wasser 15Mi-
nuten einweichen.
¡ Die Gelatine leicht ausdrücken und in einem
kleinen Topf unter ständigem Rühren erwär-
men, jedoch nicht kochen.
¡ Die restlichen Zutaten mixen, bis eine feine
Masse entstanden ist.
¡ Die warme Gelatine in den laufenden Mixer
geben.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 40-50Minuten auf Stufe1 verarbeiten.

de Rezepte
14
Rezept Zutaten Verarbeitung
Erdbeer-Eis ¡ 250g Erdbeeren (frisch)
¡ 75g Zucker
¡ 100ml Milch
¡ 100ml Sahne
¡ 20-30ml Zitronensaft
(frisch gepresst)
¡ Alle Zutaten pürieren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Kiwi-Eis ¡ 400g Kiwi (geschält und
geviertelt)
¡ 20-30ml Zitronensaft
(frisch gepresst)
¡ 100ml Wasser
¡ 80g Zucker
¡ Alle Zutaten pürieren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Aprikosen-Eis ¡ 250g Aprikosen (aus der
Dose, abgetropft)
¡ 80g Zucker
¡ 50ml Milch
¡ 50ml Buttermilch
¡ 100ml Sahne
¡ Alle Zutaten pürieren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Malventee-Eis ¡ 400ml Wasser
¡ 5 Beutel Malventee (ca.
10g)
¡ 140g Zucker
¡ 2TL Zitronensaft
¡ 150g Frischkäse
¡ Den Tee aufgießen und 10Minuten ziehen
lassen.
¡ Zitronensaft und Zucker zugeben und rühren,
bis sich der Zucker vollständig aufgelöst hat.
¡ Die Mischung auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
¡ Den Frischkäse hinzufügen und mit einem
Schneebesen verrühren.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 30-40Minuten auf Stufe1 verarbeiten.
Mokka-Eis ¡ 300ml kalter Kaffee
¡ 200ml Sahne
¡ 80g Zucker
¡ 1 Prise Salz
¡ Alle Zutaten mixen, bis sich der Zucker voll-
ständig aufgelöst hat.
¡ Den Drehschalter auf Stufe 1 stellen und die
Mischung in den Eisbereiter füllen.
¡ 20-30Minuten auf Stufe1 verarbeiten.

Störungen beheben de
15
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Zubehör können Sie selbst beheben. Nutzen Sie
die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontak-
tieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Ein knackendes Geräusch
ist zu hören und der Rühr-
arm dreht sich nicht mehr.
Die Eiscreme hat vor Ablauf
der vorgebenen Zeit die ge-
wünschte Festigkeit erreicht.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Entnehmen Sie den Eisbereiter.
3. Füllen Sie die fertige Eiscreme in
einen geeigneten Behälter um.
Rührarm ist überlastet oder
blockiert.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Reduzieren Sie die Menge an Zuta-
ten.
3. Entfernen Sie die Blockade.

en Safety
16
Safety
Please read the safety information to ensure that you use your ac-
cessories safely.
General information
You can find general information for this instruction manual here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that
you operate accessories safely and efficiently.
¡ Observe the instructions for the base unit.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the manual and the product information in a safe place for
future reference or for the next owner.
¡ Check the accessories after unpacking. Do not use the ac-
cessories if they have been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the accessories correctly and safely.
Only use the accessories:
¡ with a food processor from the same series MUM9.
¡ As specified in this instruction manual.
¡ With genuine parts and accessories.
¡ for making ice cream and sorbets.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ when attaching accessories.
¡ when removing accessories.
Safety instructions
Take note of the safety instructions.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury.
Do not reach into the filling shaft.

Safety en
17
¡ Improper use may cause injuries.
Never assemble the accessories on the base unit.
Only attach and remove accessories once the drive has
stopped and the appliance has been unplugged.
Only use the accessories once fully assembled.
The accessories should only be used in the intended oper-
ating position.
WARNING‒Risk of harm to health!
¡ Soiling on surfaces may be harmful to health.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before
each use.
¡ Improper processing and storage of food that is raw or spoils
easily is a health risk.
Observe the rules of hygiene in the kitchen.
All ingredients must be fresh and perfectly clean.
Never re-freeze ice cream that has thawed, even just par-
tially.

en Preventing material damage
18
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
General
Follow these instructions when using
the accessories.
ATTENTION!
Improper use may cause material
damage.
Do not insert objects into the filling
shaft or housing, e.g. wooden
spoons.
Do not use or keep sharp-edged
or hard objects in the refrigerated
container, e.g. spoons or ice
cream scoops made of metal. Use
the enclosed plastic spatula only.
Never heat up the refrigerated con-
tainer or fill with hot liquids.
Never use the refrigerated con-
tainer in the microwave or the oven
or clean in the dishwasher.
Never operate the appliance at no-
load.
Unpacking and checking
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
Unpacking the accessories and
parts
1. Take the accessories out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Contents of package
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
→Fig.
1
Ice cream maker
Plastic spatula
Accompanying documents
Cleaning the accessories before
using for the first time
1. Take the assembled accessories
apart.
→"Emptying the ice cream maker
and dismantling", Page20
2. Clean all parts that come into con-
tact with food before using for the
first time.
→"Cleaning and servicing",
Page20
3. Put the cleaned and dried parts
out ready for use.
Familiarising yourself with the accessories
Familiarising yourself
with the accessories
Familiarise yourself with your access-
ory.
Components
You can find an overview of the parts
of your accessories here.
→Fig.
2
Holder for refrigerated container
Refrigerated container
Paddle with integrated coupling

Before using for the first time en
19
Lid with integrated filling shaft
Adapter for ice cream maker
Overload protection
The overload protection system pre-
vents the motor and other compon-
ents from being damaged through
being overloaded.
If the ice cream maker is overloaded
or blocked, the paddle stops rotating
and a cracking sound will be heard.
Note:If you hear a cracking sound,
stop processing.
→"Troubleshooting", Page25
Before using for the first time
Before using for the first
time
Prepare the base unit and the ac-
cessories for use.
Freezing the refrigerated con-
tainer
1. Clean and dry the refrigerated con-
tainer thoroughly before freezing.
→"Cleaning the refrigerated con-
tainer", Page21
2. Place the refrigerated container up-
right in a freezer and observe the
following values.
→Fig.
3
Temperat-
ure
at least -18°C
Duration at least 18hours
Tip:Keep the refrigerated container
permanently in the freezer so that it is
always ready for use.
Assembling the ice cream maker
Note:Prepare the ice cream mixture
before before removing the refriger-
ated container from the freezer.
→"Recipes", Page21
1. Remove the refrigerated container
from the freezer.
2. Carefully fit the refrigerated con-
tainer into the holder.
→Fig.
4
3. Place the paddle in the middle of
the refrigerated container.
→Fig.
5
4. Place the lid on top.
‒ Observe the recesses on the left
and right of the lid.
‒ Centre the paddle in the open-
ing of the lid.
→Fig.
6
Placing the ice cream maker in
the base unit
Note:The base unit shown in the pic-
tures may differ from your model in
terms of shape and features.
Requirements
¡ The bowl is not inserted.
¡ The bowl lid is not fitted.
1. Place the appliance on a stable,
level, clean and flat work surface.
2. Pull the power cable out to the re-
quired length.
Do not insert the mains plug.
3. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages.
→Fig.
7
4. Place the ice cream maker in the
base unit.
→Fig.
8
5. Turn the ice cream maker anti-
clockwise until it locks into place.
→Fig.
9

en Basic operation
20
6. Fit the adapter onto the main drive
and turn clockwise to secure.
→Fig.
10
7. Press the release button and push
the swivel arm down until it en-
gages.
→Fig.
11
Tip:To prevent the refrigerated con-
tainer from heating up unnecessarily,
stir the ice cream directly after insert-
ing the ice cream maker.
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your ac-
cessory here.
Recommended speeds
Observe the recommended speeds
for optimum results.
Setting Use
Making ice cream and sorbets.
Note:Other speeds or settings
are not suitable for the ice cream
maker.
Stirring the ice cream
Note:To prevent ingredients freezing
to the refrigerated container, only add
and process the ice cream mixture
while the appliance is running. Do
not interrupt processing.
1. Insert the mains plug.
2. Turn the rotary switch to setting
.
→Fig.
12
3. Pour the ice cream mixture into the
running ice cream maker through
the filling shaft.
→Fig.
13
4. Stop processing if
‒ the time specified in the recipe
has elapsed.
‒ the paddle makes a cracking
sound and stops rotating.
5. Set the rotary switch to
.
→Fig.
14
6. Pull out the mains plug.
Emptying the ice cream maker
and dismantling
1. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages.
→Fig.
15
2. Turn the ice cream maker clock-
wise and remove.
→Fig.
16
3. Turn the adapter anticlockwise and
remove.
→Fig.
17
4. Remove the lid.
→Fig.
18
5. Take the paddle out.
→Fig.
19
6. Serve the prepared ice cream with
the spatula supplied or put the
mixture in suitable containers.
→Fig.
20
7. Take the refrigerated container out
of the holder.
Note:Do not use the refrigerated
container to store or freeze ice
cream.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your accessory working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Dishwasher-safe components
Find out here which components can
be put in the dishwasher.

Recipes en
21
Dishwasher-safe:
¡ Holder for refrigerated container
¡ Lid
¡ Paddle
¡ Adapter
¡ Spatula
Not dishwasher-safe:
Refrigerated container
Cleaning products
Find out here what cleaning agents
are suitable for your accessories.
ATTENTION!
Risk of material damage. Using un-
suitable cleaning agents or incorrect
cleaning may damage the accessor-
ies.
Do not use cleaning agents con-
taining alcohol or spirits.
Do not use sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or
cleaning agents.
Cleaning the refrigerated con-
tainer
1. Clean the refrigerated container
with soapy water and a soft cloth.
2. Dry the refrigerated container thor-
oughly with a soft cloth.
Cleaning additional parts
1. Clean the holder, lid, paddle, ad-
apter and spatula with soapy water
and a soft cloth or sponge.
2. If the parts are to be cleaned in
the dishwasher, place the paddle
in the appliance with the coupling
face down.
Recipes
Recipes
You can find a selection of recipes
specially developed for your ac-
cessories here.
Notes
¡ The cooling capacity of the ice
cream maker is sufficient to make
approx. 1l ice cream or the quant-
ities specified in the recipe over-
view. To make more ice cream,
freeze the cleaned refrigerated
container once again for at least
18hours.
¡ The quantities in the individual re-
cipes correspond to approx. 4por-
tions.
¡ The recipes are not suitable for
diabetics.
¡ Do not use ingredients containing
alcohol to flavour the ice cream
mixture as these will prevent it
from setting.
¡
The following factors influence the
actual processing time:
– Quantity of the ice cream mix-
ture
– Temperature of the ice cream
mixture
– Temperature of your freezer
– Room temperature
Tips
¡ The ice cream tastes best when
freshly prepared. You can decor-
ate and refine the ice cream, for
example by serving it with fruit,
sauces, whipped cream or grated
chocolate.
¡ Before serving, chill the glasses or
bowls to prevent the ice cream
from melting so quickly.
¡ Take the frozen ice cream out of
the freezer a while before you
serve it.

en Recipes
22
¡
Preparing the ice cream mixture
becomes particularly easy if you use
the following accessories:
– Blender attachment
– Multi-blender attachment
– Citrus press
Overview of recipes
This overview lists the ingredients and processing steps for various recipes.
Recipe Ingredients Processing
Vanilla ice cream ¡ 2 pods bourbon vanilla
¡ 250ml milk
¡ 100g sugar
¡ 200ml cream
¡ 1pinch salt
¡ Cut the vanilla pods lengthwise and scrape
out the pulp with a knife.
¡ Put the milk, sugar and vanilla pulp in a pan
and bring briefly to the boil while stirring.
¡ Allow the mixture to cool down to room tem-
perature.
¡ Stir in the rest of the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Chocolate ice
cream
¡ 100g cooking chocolate
¡ 300ml cream
¡ 40g sugar
¡ 150g yoghurt
¡ Put the broken-up cooking chocolate, cream
and sugar in a pan and heat, stirring continu-
ously until the sugar and chocolate have
melted.
¡ Stir the yoghurt into the mixture while still
warm.
¡ Allow the mixture to cool down to room tem-
perature.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Stracciatella ice
cream
¡ 100g white chocolate
¡ 300ml cream
¡ 60g yoghurt
¡ 40g icing sugar
¡ 50g grated chocolate
¡ Put the broken-up white chocolate and cream
in a pan and heat, stirring continuously until
the chocolate has melted.
¡ Allow the mixture to cool down to room tem-
perature.
¡ Stir in the rest of the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 15-25minutes at setting1.

Recipes en
23
Recipe Ingredients Processing
Banana ice cream ¡ 200g banana (cut into
pieces)
¡ 80g sugar
¡ 100ml milk
¡ 100ml cream
¡ 1tbsp lemon juice
¡ Purée all the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Cherry yoghurt ice
cream
¡ 500g cherry yoghurt
¡ 24g vanilla sugar
¡ 3 sheets white gelatine
Tip:Also try the recipe out
with other types of fruit
yoghurt.
¡ Soak the gelatine in plenty of cold water for
15minutes.
¡ Then squeeze the gelatine out gently and heat
in a small pan, stirring continuously, but do
not boil.
¡ Mix the rest of the ingredients to produce a
smooth mixture.
¡ Add the warm gelatine to the running blender.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 15-25minutes at setting1.
Pistachio ice
cream
¡ 100g pistachios
(chopped)
¡ 8g vanilla sugar
¡ 90g sugar
¡ 200ml milk
¡ 200ml cream
¡ 3 sheets white gelatine
¡ Soak the gelatine in plenty of cold water for
15minutes.
¡ Then squeeze the gelatine out gently and heat
in a small pan, stirring continuously, but do
not boil.
¡ Mix the rest of the ingredients to produce a
smooth mixture.
¡ Add the warm gelatine to the running blender.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 15-25minutes at setting1.
Lemon sorbet ¡ 150ml lemon juice
(freshly squeezed)
¡ 200ml water
¡ 170g sugar
¡ 150g yoghurt
¡ 4sheets white gelatine
Tip:To make orange sorbet,
replace the 100ml lemon
juice with freshly squeezed
orange juice.
¡ Soak the gelatine in plenty of cold water for
15minutes.
¡ Then squeeze the gelatine out gently and heat
in a small pan, stirring continuously, but do
not boil.
¡ Mix the rest of the ingredients to produce a
smooth mixture.
¡ Add the warm gelatine to the running blender.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 40-50minutes at setting1.

en Recipes
24
Recipe Ingredients Processing
Strawberry ice
cream
¡ 250g strawberries
(fresh)
¡ 75g sugar
¡ 100ml milk
¡ 100ml cream
¡ 20-30ml lemon juice
(freshly squeezed)
¡ Purée all the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Kiwi ice cream ¡ 400g kiwis (peeled and
quartered)
¡ 20-30ml lemon juice
(freshly squeezed)
¡ 100ml water
¡ 80g sugar
¡ Purée all the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Apricot ice cream ¡ 250g apricots (tinned
and drained)
¡ 80g sugar
¡ 50ml milk
¡ 50ml buttermilk
¡ 100ml cream
¡ Purée all the ingredients.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.
Hibiscus tea ice
cream
¡ 400ml water
¡ 5 hibiscus tea bags (ap-
prox. 10g)
¡ 140g sugar
¡ 2tsp lemon juice
¡ 150g cream cheese
¡ Pour the water onto the tea and leave to steep
for 10minutes.
¡ Add the lemon juice and sugar and stir until
the sugar has completely dissolved.
¡ Allow the mixture to cool down to room tem-
perature.
¡ Add the cream cheese and mix with a whisk.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 30-40minutes at setting1.
Mocha ice cream ¡ 300ml cold coffee
¡ 200ml cream
¡ 80g sugar
¡ 1 pinch salt
¡ Mix all the ingredients until the sugar has fully
dissolved.
¡ Turn the rotary switch to setting 1 and pour
the mixture into the ice cream maker.
¡ Process for 20-30minutes at setting1.

Troubleshooting en
25
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting our after-sales service. This will avoid unne-
cessary costs.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
A cracking sound is heard
and the paddle stops rotat-
ing.
The ice cream has attained
the required firmness before
the time specified.
1. Set the rotary switch to .
2. Remove the ice cream maker.
3. Transfer the prepared ice cream to
a suitable container.
Paddle is overloaded or
blocked.
1. Set the rotary switch to .
2. Reduce the quantity of ingredients.
3. Remove the blockage.

fr Sécurité
26
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre accessoire en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’uti-
liser votre accessoire correctement et en toute sécurité.
¡ Observez la notice de l’appareil de base.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’accessoire après l’avoir déballé. N’utilisez pas l’ac-
cessoire s’il a été endommagé durant le transport.
Conformité d’utilisation
Pour utiliser l’accessoire correctement et en toute sécurité, res-
pectez les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡ avec un robot culinaire de la série MUM9.
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine.
¡ pour préparer de la glace et du sorbet.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ pour poser l’accessoire.
¡ pour retirer l’accessoire.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.

Sécurité fr
27
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires
peuvent occasionner des blessures.
Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.
¡ Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après im-
mobilisation de l’entraînement et débranchement de l’appa-
reil.
Toujours assembler complètement l’accessoire avant de
l’utiliser.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail
prévue à cet effet.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les den-
rées alimentaires avant chaque utilisation.
¡ La préparation et le rangement inappropriés d’aliments crus
ou sensibles risque d’endommager la santé.
Respecter les consignes d’hygiène culinaire.
Tous les ingrédients doivent être frais et impeccables du
point de vue hygiénique.
Ne jamais refaire congeler de la glace partiellement ou en-
tièrement décongelée.

fr Prévention des dégâts matériels
28
Prévention des dégâts matériels
Prévention des dégâts
matériels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
Généralités
Respectez les consignes suivantes
lorsque vous utilisez cet accessoire.
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages matériels.
Ne jamais introduire d’objet dans
l’orifice d’ajout ou le boîtier, par ex.
une cuillère en bois.
Ne pas utiliser ni déposer d’objets
durs ou à arêtes vives dans le réci-
pient réfrigérateur, par ex. une
cuillère ou un portionneur à glace
en métal. Utiliser uniquement la
spatule en plastique ci-jointe.
Ne jamais faire réchauffer le réci-
pient réfrigérateur et ne pas le
remplir de liquide chaud.
Ne jamais mettre le récipient réfri-
gérateur au micro-ondes, au four
ou au lave-vaisselle.
Ne jamais faire tourner l’acces-
soire à vide.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’accessoire et ses
composants
1. Retirer l’accessoire de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
→Fig.
1
Sorbetière
Spatule en matière plastique
Documents d’accompagnement
Nettoyer tous les accessoires
avant la première utilisation
1. Démonter l’accessoire assemblé.
→"Vider et démonter la sorbe-
tière", Page30
2. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre-
ront en contact avec des produits
alimentaires.
→"Nettoyage et entretien",
Page31
3. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi-
tion pour l’utilisation.
Présentation de l’accessoire
Présentation de l’acces-
soire
Apprenez à connaître vos acces-
soires.

Avant l’utilisation fr
29
Composants
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des composants de votre ac-
cessoire.
→Fig.
2
Fixation pour récipient réfrigérateur
Récipient réfrigérateur
Bras malaxeur avec accouplement in-
tégré
Couvercle avec ouverture pour ajout
Adaptateur pour sorbetière
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche
que le moteur et d’autres compo-
sants ne soient endommagés suite à
une charge trop élevée.
Si la sorbetière est surchargée ou
bloquée, le bras malaxeur s’immobi-
lise et un bruit de craquement reten-
tit.
Remarque:Si vous entendez un
bruit de craquement, éteignez la sor-
betière.
→"Dépannage", Page36
Avant l’utilisation
Avant l’utilisation
Préparez l’appareil de base et l’ac-
cessoire pour l’utilisation.
Congeler le récipient réfrigéra-
teur
1. Nettoyer et sécher soigneusement
le récipient réfrigérateur avant de
le congeler.
→"Nettoyer le récipient réfrigéra-
teur", Page31
2. Poser le récipient réfrigérateur à la
verticale dans un congélateur et
respecter les valeurs suivantes.
→Fig.
3
Tempéra-
ture
au moins -18°C
Durée au moins 18heures
Conseil:Rangez toujours le réci-
pient réfrigérateur au congélateur afin
de pouvoir l’utiliser n’importe quand.
Assembler la sorbetière
Remarque:Préparez le mélange de
glace avant de sortir le récipient réfri-
gérateur du congélateur.
→"Recettes", Page31
1. Retirer le récipient réfrigérateur du
congélateur.
2. Placer le récipient réfrigérateur en
place dans la fixation.
→Fig.
4
3. Positionner le bras malaxeur au
milieu du récipient réfrigérateur.
→Fig.
5
4. Mettre le couvercleenplace.
‒ Tenir compte des évidements si-
tués à gauche et à droite sur le
couvercle.
‒ Centrer le bras malaxeur dans
l’orifice du couvercle.
→Fig.
6
Placer la sorbetière dans l’appa-
reil de base
Remarque:La forme et l’équipement
de votre appareil de base peuvent
différer de celui illustré.
Conditions préalables
¡ Le bol mélangeur n’est pas en
place.
¡ Le couvercle du bol mélangeur
n’est pas monté.

fr Utilisation de base
30
1. Placer l’appareil sur un plan de tra-
vail stable, plan, propre et lisse.
2. Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
Ne pas brancher la fiche dans la
prise de courant.
3. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→Fig.
7
4. Placer la sorbetière dans l’appareil
de base.
→Fig.
8
5. Tourner la sorbetière dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à son enclenchement.
→Fig.
9
6. Poser l’adaptateur sur l’entraîne-
ment principal et le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
→Fig.
10
7. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo-
tant progressivement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
→Fig.
11
Conseil:Afin d’éviter que le récipient
réfrigérateur ne se réchauffe inutile-
ment, mélanger la glace directement
après avoir mis en place la sorbe-
tière.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre accessoire.
Recommandations de vitesse
Pour obtenir des résultats optimaux,
respecter les vitesses recomman-
dées.
Réglage Utilisation
Préparer de la glace ou du sorbet.
Remarque:Aucune autre vitesse
et aucun autre paramètre ne
conviennent à la sorbetière.
Mélanger la glace
Remarque:Afin d’empêcher les in-
grédients de geler contre les parois
du récipient réfrigérateur, verser et
travailler le mélange de glace unique-
ment lorsque l’appareil fonctionne.
Ne pas interrompre le mélange.
1. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
2. Tourner l’interrupteur rotatif au
niveau
.
→Fig.
12
3. Verser le mélange de glace dans
la sorbetière en fonctionnement
par l’orifice prévu à cet effet.
→Fig.
13
4. Mettre fin au mélange si
‒ la durée de mélange prescrite
dans la recette est écoulée.
‒ le bras malaxeur produit un bruit
de craquement et s’immobilise.
5. Amener l’interrupteur rotatif sur .
→Fig.
14
6. Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Vider et démonter la sorbetière
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→Fig.
15
2. Tourner la sorbetière dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis re-
tirez-la.
→Fig.
16

Nettoyage et entretien fr
31
3. Tourner l’adaptateur en sens in-
versedesaiguilles d’une montre,
puis le retirer.
→Fig.
17
4. Enlever le couvercle.
→Fig.
18
5. Retirer le bras malaxeur.
→Fig.
19
6. À l’aide de la spatule fournie, ser-
vir la glace ou la verser dans un
récipient approprié.
→Fig.
20
7. Retirer le récipient réfrigérateur de
la fixation.
Remarque:Ne pas utiliser le réci-
pient réfrigérateur pour conserver ou
faire congeler de la crème glacée.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre accessoire reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Lavage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants
peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle.
Conviennent au lave-vaisselle:
¡ Fixation pour récipient réfrigéra-
teur
¡ Couvercle
¡ Bras malaxeur
¡ Adaptateur
¡ Spatule
Ne conviennent pas au lave-vais-
selle:
Récipient réfrigérateur
Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de net-
toyage conviennent à votre acces-
soire.
ATTENTION!
Risque de dommages matériels. Des
produits de nettoyage inappropriés
ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’accessoire.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés,
pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs
ou de produits nettoyants.
Nettoyer le récipient réfrigéra-
teur
1. Nettoyer le récipient réfrigérateur
avec de l’eau additionnée de pro-
duit à vaisselle et un chiffon doux.
2. Sécher soigneusement le récipient
réfrigérateur avec un chiffon doux.
Nettoyer les autres pièces
1. Nettoyer la fixation, le couvercle, le
bras malaxeur, l’adaptateur et la
spatule avec de l’eau additionnée
de produit à vaisselle et un chiffon
doux ou une éponge.
2. Pour laver les pièces au lave-vais-
selle, disposer le bras malaxeur
avec l’accouplement vers le bas.
Recettes
Recettes
Vous trouverez ici un choix de re-
cettes spécialement conçues pour
votre accessoire.
Remarques
¡ La puissance de la sorbetière
convient à la préparation d’environ
1l de glace, ou les quantités indi-
quées dans la liste des recettes.
Pour préparer davantage de glace,
remettre le récipient réfrigérateur
au congélateur pendant au moins
18heures.

fr Recettes
32
¡ Les quantités indiquées dans les
recettes correspondent à env.
4portions.
¡ Ces recettes ne conviennent pas
aux diabétiques.
¡ Ne pas utiliser d’ingrédients conte-
nant de l’alcool pour aromatiser la
crème glacée dans le mélange,
car cela l’empêcherait de prendre.
¡
Voici les facteurs qui influencent la
durée de préparation:
– Quantité de mélange de glace
– Température du mélange de
glace
– Température de votre congéla-
teur
– Température ambiante
Conseils
¡ La glace est meilleure fraîchement
préparée. Décorez et agrémentez
la crème glacée, p. ex. avec des
fruits, des coulis, de la crème
fouettée ou des copeaux de cho-
colat.
¡ Mettez les bols ou les coupes au
réfrigérateur avant d’y servir la
glace afin que cette dernière ne
fonde pas trop vite.
¡ Sortez la glace surgelée du congé-
lateur peu avant de la servir.
¡
L’accessoire suivant facilite
grandement la préparation de votre
mélange à glace:
– Accessoire mixeur
– Bol mélangeur multifonction
– Presse-agrumes
Liste des recettes
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traite-
ment pour différentes recettes.
Recette Ingrédients Préparation
Glaceàla vanille ¡ 2 tiges de vanille Bour-
bon
¡ 250ml de lait
¡ 100g de sucre
¡ 200ml de crème
¡ 1 pincée de sel
¡ Fendre les tiges de vanille dans le sens de la
longueur puis racler la pulpe avec un couteau.
¡ Verser le lait, le sucre et la pulpe de la vanille
dans une casserole puis faire brièvement en-
trer en ébullition tout en mélangeant.
¡ Laisser refroidir le mélange à température
ambiante.
¡ Incorporer les ingrédients restants.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.

Recettes fr
33
Recette Ingrédients Préparation
Glace au chocolat ¡ 100g de chocolatenta-
blette
¡ 300ml de crème
¡ 40g de sucre
¡ 150g de yaourt
¡ Verser le chocolat en tablette broyé, la crème
et le sucre dans une casserole, puis les ré-
chauffer tout en mélangeant jusqu’à ce que le
sucre et le chocolat se soient dissous.
¡ Incorporer le yaourt dans le mélange encore
tiède.
¡ Laisser refroidir le mélange à température
ambiante.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.
Glace stracciatella ¡ 100g dechocolat blanc
¡ 300ml de crème
¡ 60g de yaourt
¡ 40g de sucre glace
¡ 50g decopeaux decho-
colat
¡ Verser le chocolat blanc broyé et la crème
dans une casserole, puis les réchauffer tout
en mélangeant jusqu’à ce que le chocolat se
soit dissous.
¡ Laisser refroidir le mélange à température
ambiante.
¡ Incorporer les ingrédients restants.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 15-25minutes
au niveau1.
Glace à la banane ¡ 200g bananes (en mor-
ceaux)
¡ 80g de sucre
¡ 100ml de lait
¡ 100ml de crème
¡ 1c. à s. de jus de citron
¡ Réduire en purée tous les ingrédients.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.
Glace au yaourt
aux cerises
¡ 500g de yaourt aux ce-
rises
¡ 24g de sucre vanillé
¡ 3feuilles de gélatine
blanche
Conseil:Essayez la recette
avec d’autres variétés de
yaourts aux fruits.
¡ Laisser tremper la gélatine dans l’eau froide
pendant 15minutes.
¡ Presser légèrement la gélatine, puis la faire
chauffer dans une petite casserole en mélan-
geant constamment sans la faire entrer en
ébullition.
¡ Mélanger les ingrédients restants jusqu’à l’ob-
tention d’une masse homogène.
¡ Verser la gélatine chaude dans le mixeur en
fonctionnement.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 15-25minutes
au niveau1.

fr Recettes
34
Recette Ingrédients Préparation
Glace à la pis-
tache
¡ 100g de pistaches (ha-
chées)
¡ 8g de sucre vanillé
¡ 90g de sucre
¡ 200ml de lait
¡ 200ml de crème
¡ 3feuilles de gélatine
blanche
¡ Laisser tremper la gélatine dans l’eau froide
pendant 15minutes.
¡ Presser légèrement la gélatine, puis la faire
chauffer dans une petite casserole en mélan-
geant constamment sans la faire entrer en
ébullition.
¡ Mélanger les ingrédients restants jusqu’à l’ob-
tention d’une masse homogène.
¡ Verser la gélatine chaude dans le mixeur en
fonctionnement.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 15-25minutes
au niveau1.
Sorbet au citron ¡ 150ml de jus de citron
(fraîchement pressé)
¡ 200ml d’eau
¡ 170g de sucre
¡ 150g de yaourt
¡ 4feuilles de gélatine
blanche
Conseil:Pour un sorbet à
l’orange, remplacez 100ml
de jus de citron par du jus
d’orange fraîchement pres-
sé.
¡ Laisser tremper la gélatine dans l’eau froide
pendant 15minutes.
¡ Presser légèrement la gélatine, puis la faire
chauffer dans une petite casserole en mélan-
geant constamment sans la faire entrer en
ébullition.
¡ Mélanger les ingrédients restants jusqu’à l’ob-
tention d’une masse homogène.
¡ Verser la gélatine chaude dans le mixeur en
fonctionnement.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 40-50minutes
au niveau1.
Glace aux fraises ¡ 250g de fraises
(fraîches)
¡ 75g de sucre
¡ 100ml de lait
¡ 100ml de crème
¡ 20-30ml de jus de citron
(fraîchement pressé)
¡ Réduire en purée tous les ingrédients.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.
Glace aux kiwis ¡ 400g de kiwis (épluchés
et coupés en quartiers)
¡ 20-30ml de jus de citron
(fraîchement pressé)
¡ 100ml d’eau
¡ 80g de sucre
¡ Réduire en purée tous les ingrédients.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.

Recettes fr
35
Recette Ingrédients Préparation
Glace aux abricots ¡ 250g d’abricots (en
boîte, égouttés)
¡ 80g de sucre
¡ 50ml de lait
¡ 50ml de babeurre
¡ 100ml de crème
¡ Réduire en purée tous les ingrédients.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.
Glace à l’infusion
de mauve
¡ 400ml d’eau
¡ 5 sachets d’infusion de
mauve (env. 10g)
¡ 140g de sucre
¡ 2c. à c. de jus de citron
¡ 150g de fromage frais
¡ Verser le thé et laisser reposer le tout 10mi-
nutes.
¡ Ajouter le jus de citron et le sucre et mélanger
jusqu’à ce que le sucre soit complètement dis-
sous.
¡ Laisser refroidir le mélange à température
ambiante.
¡ Ajouter le fromage frais et mélanger avec un
fouet.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 30-40minutes
au niveau1.
Glace au moka ¡ 300ml de café froid
¡ 200ml de crème
¡ 80g de sucre
¡ 1 pincée de sel
¡ Mélanger les ingrédients jusqu’à ce que le
sucre se soit dissous.
¡ Tourner l’interrupteur rotatif au niveau 1, puis
verser le mélange dans la sorbetière.
¡ Travailler le mélange pendant 20-30minutes
au niveau1.

fr Dépannage
36
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre accessoire. Li-
sez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-
vente. Vous vous épargnerez ainsi les dépenses inutiles.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
Un craquement retentit et le
bras malaxeur ne tourne
plus.
La crème glacée a atteint la
solidité requise avant que ne
termine de s’écouler la du-
rée indiquée.
1. Amenez l’interrupteur sur .
2. Retirez la sorbetière.
3. Versez la glace prête dans un réci-
pient approprié.
Le bras malaxeur a été sur-
chargé ou bloqué.
1. Amenez l’interrupteur sur .
2. Réduisez la quantité d’ingrédients.
3. Supprimez le blocage.

Sicurezza it
37
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'accessorio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'accessorio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'accessorio dopo averlo disimballato. Non utilizzare
l'accessorio se ha subito danni durante il trasporto.
Uso corretto
Per utilizzare l'accessorio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡ con un robot da cucina della serie MUM9.
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ con gli accessori e le parti originali.
¡ per preparare gelato e sorbetto.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ applicare l'accessorio.
¡ rimuovere l'accessorio.
Avvertenze di sicurezza
Osservare le avvertenze di sicurezza.

it Sicurezza
38
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Gli ingranaggi, gli utensili o gli accessori rotanti possono cau-
sare lesioni.
Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento.
¡ L'utilizzo non conforme può causare lesioni.
Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fer-
mo ed apparecchio scollegato.
Utilizzare l'accessorio soltanto in stato di completo assem-
blaggio.
Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di la-
voro.
AVVERTENZA‒Rischio di danni alla salute!
¡ La sporcizia sulle superfici può nuocere alla salute.
Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti
prima di ogni utilizzo.
¡ Una lavorazione e una conservazione non corretta di alimenti
crudi o delicati possono essere nocive per la salute.
Rispettare le regole di igiene in cucina.
Tutti gli ingredienti devono essere freschi e in perfette con-
dizioni igieniche.
Non ricongelare mai il gelato una volta scongelato comple-
tamente o in parte.

Prevenzione di danni materiali it
39
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
In generale
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'accessorio.
ATTENZIONE!
L'utilizzo non conforme può causare
danni materiali.
Non introdurre oggetti (es. cuc-
chiai) nel pozzetto di riempimento
o nel corpo dell'apparecchio.
Non utilizzare o inserire nel conte-
nitore refrigerato oggetti affilati o
duri, ad es. cucchiai o porzionatori
per gelato di metallo. Usare solo
l’acclusa spatola di plastica.
Non scaldare mai il contenitore fri-
gorifero e non riempirlo con liquidi
caldi.
Non utilizzare mai il contenitore fri-
gorifero nel forno a microonde o
nel forno e non lavarlo in lavastovi-
glie.
Non mettere mai l'accessorio in
funzione a vuoto.
Disimballaggio e controllo
Disimballaggio e control-
lo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
Disimballaggio dell'accessorio e
dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'acces-
sorio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
→Fig.
1
Gelatiera
Spatola di plastica
Documentazione di accompagnamen-
to
Lavaggio dell'accessorio al pri-
mo uso
1. Scomporre l'accessorio nelle sin-
gole parti.
→"Svuotamento e smontaggio del-
la gelatiera", Pagina41
2. Prima del primo uso pulire tutte le
parti, che entrano in contatto con
gli alimenti.
→"Pulizia e cura", Pagina42
3. Predisporre le parti pulite ed asciu-
gate per l'utilizzo.
Informazioni sugli accessori
Informazioni sugli acces-
sori
Prendete confidenza con gli accesso-
ri.

it Prima dell'utilizzo
40
Componenti
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'accessorio.
→Fig.
2
Supporto per contenitore frigorifero
Contenitore frigorifero
Braccio miscelatore con giunto inte-
grato
Coperchio con bocca di carico integra-
ta
Adattatore per gelatiera
Sicurezza di sovraccarico
La sicurezza di sovraccarico previene
che il motore ed altri componenti
vengano danneggiati da un sovracca-
rico eccessivo.
Se la gelatiera viene sovraccaricata o
bloccata, il braccio miscelatore non
gira più e si sente uno scricchiolio.
Nota:Se si sente uno scricchiolio, ar-
restare la lavorazione.
→"Sistemazione guasti", Pagina47
Prima dell'utilizzo
Prima dell'utilizzo
Preparare l'apparecchio base e l'ac-
cessorio per l'uso.
Congelamento del contenitore
frigorifero
1. Prima di congelare il contenitore
frigorifero, lavarlo e asciugarlo ac-
curatamente.
→"Pulizia del contenitore frigorife-
ro", Pagina42
2. Disporre il contenitore frigorifero
diritto in un congelatore, rispettan-
do i valori seguenti.
→Fig.
3
Temperatu-
ra
minimo -18°C
Durata minimo 18ore
Consiglio:Tenere sempre il conteni-
tore frigorifero nel congelatore affin-
ché sia sempre pronto all'uso.
Montaggio della gelatiera
Nota:Preparare la miscela per il ge-
lato prima di estrarre il contenitore fri-
gorifero dal congelatore.
→"Ricette", Pagina42
1. Estrarre il contenitore frigorifero
dal congelatore.
2. Inserire correttamente il contenito-
re frigorifero nel supporto.
→Fig.
4
3. Mettere il braccio miscelatore al
centro del contenitore frigorifero.
→Fig.
5
4. Applicare il coperchio.
‒ Prestare attenzione agli incavi a
sinistra e a destra del coper-
chio.
‒ Centrare il braccio miscelatore
nell'apertura del coperchio.
→Fig.
6
Inserimento della gelatiera
nell'apparecchio base
Nota:L'apparecchio base raffigurato
può differire dal proprio modello per
forma e caratteristiche.
Condizioni indispensabili
¡ La ciotola non è inserita.
¡ Il coperchio della ciotola non è ap-
plicato.
1. Collocare l'apparecchio su un pia-
no di lavoro stabile, piano, pulito e
liscio.
2. Estrarre il cavo di alimentazione fi-
no alla lunghezza necessaria.

Comandi di base it
41
Non inserire la spina di alimenta-
zione.
3. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante fino
all'arresto.
→Fig.
7
4. Inserire la gelatiera nell'apparec-
chio base.
→Fig.
8
5. Girare la gelatiera in senso antiora-
rio fino all'arresto.
→Fig.
9
6. Inserire l'adattatore sull'ingranag-
gio principale e serrarlo in senso
orario.
→Fig.
10
7. Premere il pulsante di sblocco e
premere il braccio oscillante verso
il basso fino all'arresto.
→Fig.
11
Consiglio:Affinché il contenitore fri-
gorifero non si riscaldi inutilmente,
mescolare il gelato subito dopo l'in-
serimento della gelatiera.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo degli accessori.
Consigli relativi alla velocità
Prestare attenzione ai consigli relativi
alla velocità per ottenere risultati otti-
mali.
Imposta-
zione
Utilizzo
Preparare gelato o sorbetto.
Nota:Altre velocità o impostazio-
ni non sono adatte per la gelatie-
ra.
Mescolare il gelato
Nota:Per impedire che gli ingredienti
nel contenitore frigorifero congelino,
versare e lavorare la miscela per il
gelato soltanto con l'apparecchio in
funzione. Non interrompere la lavora-
zione.
1. Inserire la spina di alimentazione.
2. Ruotare la manopola sulla
velocità
.
→Fig.
12
3. Versare la miscela per il gelato
nella gelatiera in funzione attraver-
so il pozzetto di riempimento.
→Fig.
13
4. Terminare la lavorazione quando
‒ il tempo indicato nella ricetta è
finito.
‒ il braccio miscelatore produce
uno scricchiolio e non gira più.
5. Portare la manopola su .
→Fig.
14
6. Staccare la spina di alimentazione.
Svuotamento e smontaggio della
gelatiera
1. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante fino
all'arresto.
→Fig.
15
2. Ruotare la gelatiera in senso orario
e rimuoverla.
→Fig.
16
3. Ruotare l'adattatore in senso antio-
rario e rimuoverlo.
→Fig.
17
4. Rimuovere il coperchio.
→Fig.
18
5. Estrarre il braccio miscelatore.
→Fig.
19
6. Servire il gelato pronto con la spa-
tola fornita o versarlo in un conte-
nitore idoneo.
→Fig.
20

it Pulizia e cura
42
7. Rimuovere il contenitore frigorifero
dal supporto.
Nota:Non utilizzare il contenitore fri-
gorifero per conservare o congelare
il gelato.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Idoneità per il lavaggio in lava-
stoviglie
Di seguito sono indicati i componenti
che possono essere lavati in lavasto-
viglie.
Lavabili in lavastoviglie:
¡ Supporto per contenitore frigori-
fero
¡ Coperchio
¡ Braccio miscelatore
¡ Adattatore
¡ Spatola
Non lavabili in lavastoviglie:
Contenitore frigorifero
Detergenti
Di seguito sono indicati i detersivi
adatti per l'accessorio.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali. L'accesso-
rio può essere danneggiato se non
viene lavato correttamente o se viene
utilizzato un detergente non idoneo.
Non impiegare detergenti a base
di alcol.
Non utilizzare oggetti taglienti, ap-
puntiti o metallici.
Non usare panni o detergenti abra-
sivi.
Pulizia del contenitore frigorifero
1. Lavare il contenitore frigorifero con
acqua e detersivo e un panno mor-
bido.
2. Asciugare bene il contenitore frigo-
rifero con un panno morbido.
Pulizia delle altre parti
1. Pulire il supporto, il coperchio, il
braccio miscelatore, l'adattatore e
la spatola con acqua e detersivo e
un panno morbido o una spugna.
2. Per lavare i componenti in lavasto-
viglie, inserire il braccio miscelato-
re con il giunto rivolto in basso.
Ricette
Ricette
Qui è riportata una selezione di ricet-
te elaborate appositamente per l'ac-
cessorio.
Note
¡ La potenza di raffreddamento della
gelatiera è sufficiente per produrre
ca. 1l di gelato o le quantità indi-
cate nella ricetta. Per produrre al-
tro gelato, ricongelare il contenito-
re frigorifero lavato per almeno
18ore.
¡ Le quantità delle singole ricette
corrispondono a ca. 4porzioni.
¡ Le ricette non sono adatte per i
diabetici.
¡ Non utilizzare ingredienti contenen-
ti alcol per aromatizzare la miscela
per il gelato, altrimenti non solidifi-
ca.
¡
I seguenti fattori incidono sul tempo
di lavorazione effettivo:
– Quantità della miscela per il ge-
lato
– Temperatura della miscela per il
gelato
– Temperatura del congelatore
– Temperatura ambiente

Ricette it
43
Consigli
¡ Il gelato è più buono appena pre-
parato. Decorare e rendere più raf-
finato il gelato ad esempio con
frutta, salse, panna o scaglie di
cioccolato.
¡ Prima di servire il gelato tenere le
coppe o le ciotole in frigorifero, per
fare in modo che si sciolga meno
velocemente.
¡ Togliere il gelato dal frigorifero
qualche istante prima di servirlo.
¡
Con il seguente accessorio si può
preparare la miscela per il gelato in
modo particolarmente semplice:
– Bicchiere frullatore
– Kit multi-mixer
– Spremiagrumi
Ricettario
Questa panoramica riporta gli ingredienti e le fasi di lavorazione delle diverse
ricette.
Ricetta Ingredienti Lavorazione
Gelato alla vani-
glia
¡ 2 baccelli di vaniglia
Bourbon
¡ 250ml di latte
¡ 100g di zucchero
¡ 200ml di panna
¡ 1pizzico di sale
¡ Aprire in lunghezza i baccelli di vaniglia ed
asportare la polpa grattandola con un coltello.
¡ Mettere latte, zucchero e polpa di vaniglia in
una pentola e, mescolando, fare bollire breve-
mente.
¡ Lasciare raffreddare la miscela a temperatura
ambiente.
¡ Incorporare il resto degli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.
Gelato al cioccola-
to
¡ 100g di cioccolato fon-
dente
¡ 300ml di panna
¡ 40g di zucchero
¡ 150g di yogurt
¡ Mettere il cioccolato fondente spezzettato, la
panna e lo zucchero in una pentola e riscalda-
re mescolando continuamente, finché lo zuc-
chero e il cioccolato non si sono sciolti.
¡ Incorporare lo yogurt nella miscela ancora
calda.
¡ Lasciare raffreddare la miscela a temperatura
ambiente.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.

it Ricette
44
Ricetta Ingredienti Lavorazione
Gelato alla strac-
ciatella
¡ 100g di cioccolato bian-
co
¡ 300ml di panna
¡ 60g di yogurt
¡ 40g di zucchero a velo
¡ 50g di cioccolato a sca-
glie
¡ Mettere il cioccolato bianco spezzettato e la
panna in una pentola e riscaldare mescolando
continuamente, finché il cioccolato non è fu-
so.
¡ Lasciare raffreddare la miscela a temperatura
ambiente.
¡ Incorporare il resto degli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 15-25minuti alla velocità1.
Gelato alla banana ¡ 200g banane (tagliate a
pezzi)
¡ 80g di zucchero
¡ 100ml di latte
¡ 100ml di panna
¡ 1cucchiaio di succo di li-
mone
¡ Frullare tutti gli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.
Gelato allo yogurt
di ciliegie
¡ 500g di yogurt alle cilie-
gie
¡ 24g di zucchero vaniglia-
to
¡ 3fogli di gelatina bianca
Consiglio:Provare la ricetta
anche con altri tipi di yogurt
alla frutta.
¡ Ammorbidire la gelatina per 15minuti in ac-
qua fredda abbondante.
¡ Spremere leggermente la gelatina e riscaldar-
la in un pentolino mescolando continuamente,
ma senza portarla ad ebollizione.
¡ Mescolare gli ingredienti residui fino a ottene-
re un composto omogeneo.
¡ Aggiungere la gelatina calda nel frullatore in
funzione.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 15-25minuti alla velocità1.
Gelato al pistac-
chio
¡ 100g di pistacchi (tritati)
¡ 8g di zucchero vanigliato
¡ 90g di zucchero
¡ 200ml di latte
¡ 200ml di panna
¡ 3fogli di gelatina bianca
¡ Ammorbidire la gelatina per 15minuti in ac-
qua fredda abbondante.
¡ Spremere leggermente la gelatina e riscaldar-
la in un pentolino mescolando continuamente,
ma senza portarla ad ebollizione.
¡ Mescolare gli ingredienti residui fino a ottene-
re un composto omogeneo.
¡ Aggiungere la gelatina calda nel frullatore in
funzione.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 15-25minuti alla velocità1.

Ricette it
45
Ricetta Ingredienti Lavorazione
Sorbetto al limone ¡ 150ml di succo di limo-
ne (spremuto fresco)
¡ 200ml di acqua
¡ 170g di zucchero
¡ 150g di yogurt
¡ 4fogli di gelatina bianca
Consiglio:Per preparare un
sorbetto all'arancia, sostitui-
re 100ml di succo di limone
con succo d'arancia spremu-
to fresco.
¡ Ammorbidire la gelatina per 15minuti in ac-
qua fredda abbondante.
¡ Spremere leggermente la gelatina e riscaldar-
la in un pentolino mescolando continuamente,
ma senza portarla ad ebollizione.
¡ Mescolare gli ingredienti residui fino a ottene-
re un composto omogeneo.
¡ Aggiungere la gelatina calda nel frullatore in
funzione.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 40-50minuti alla velocità1.
Gelato alla fragola ¡ 250g di fragole (fresche)
¡ 75g di zucchero
¡ 100ml di latte
¡ 100ml di panna
¡ 20-30ml di succo di li-
mone (spremuto fresco)
¡ Frullare tutti gli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.
Gelato al kiwi ¡ 400g di kiwi (pelati e ta-
gliati in quattro)
¡ 20-30ml di succo di li-
mone (spremuto fresco)
¡ 100ml di acqua
¡ 80g di zucchero
¡ Frullare tutti gli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.
Gelato all’albicoc-
ca
¡ 250g albicocche (in con-
serva, sgocciolate)
¡ 80g di zucchero
¡ 50ml di latte
¡ 50ml di latticello
¡ 100ml di panna
¡ Frullare tutti gli ingredienti.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.
Gelato di tisana al-
la malva
¡ 400ml di acqua
¡ 5 bustine di tisana alla
malva (ca. 10g)
¡ 140g di zucchero
¡ 2cucchiaino di succo di
limone
¡ 150g di formaggio fre-
sco
¡ Versare acqua bollente sulle bustine di tisana
e lasciare in infusione per 10minuti.
¡ Aggiungere il succo di limone e lo zucchero e
mescolare finché lo zucchero non si è com-
pletamente sciolto.
¡ Lasciare raffreddare la miscela a temperatura
ambiente.
¡ Aggiungere il formaggio fresco e mescolare
con una frusta.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 30-40minuti alla velocità1.

it Ricette
46
Ricetta Ingredienti Lavorazione
Gelato al caffè ¡ 300ml di caffè freddo
¡ 200ml di panna
¡ 80g di zucchero
¡ 1 pizzico di sale
¡ Miscelare tutti gli ingredienti fino a quando lo
zucchero non si è completamente sciolto.
¡ Ruotare la manopola sulla velocità 1 e versare
la miscela nella gelatiera.
¡ Lavorare 20-30minuti alla velocità1.

Sistemazione guasti it
47
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori agli accessori possono essere eliminati autonomamente
dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di
contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non
necessari.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Si sente uno scricchiolio e il
braccio miscelatore non gira
più.
Il gelato ha raggiunto la con-
sistenza desiderata prima
del termine del tempo previ-
sto.
1. Portare la manopola su .
2. Prelevare la gelatiera.
3. Travasare il gelato pronto in un con-
tenitore idoneo.
Il braccio miscelatore è so-
vraccarico o bloccato.
1. Portare la manopola su .
2. Ridurre la quantità di ingredienti.
3. Rimuovere il blocco.

nl Veiligheid
48
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het toebehoren
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het toebehoren veilig en efficiënt bedienen.
¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het toebehoren na het uitpakken. Gebruik het toebe-
horen niet bij transportschade.
Bestemming van het apparaat
Om het toebehoren veilig en op de juiste manier te gebruiken
dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het appa-
raat in acht te nemen.
Gebruik het toebehoren alleen:
¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM9.
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ met originele onderdelen en accessoires.
¡ voor het maken van ijs en sorbet.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ om het toebehoren aanbrengen.
¡ om het toebehoren af te nemen.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

Veiligheid nl
49
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen
letsel veroorzaken.
Niet in de vulschacht grijpen.
¡ Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken.
Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basis-
apparaat is aangebracht.
Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit
het stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwij-
deren.
Het toebehoren alleen in compleet gemonteerde toestand
gebruiken.
Het toebehoren alleen in de daarvoor bestemde werkstand
gebruiken.
WAARSCHUWING‒Gezondheidsrisico!
¡ Verontreinigingen aan de oppervlakken kunnen de gezond-
heid schaden.
De reinigingsinstructies in acht nemen.
Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen,
voor elk gebruik reinigen.
¡ Ondeskundige verwerking en opslag van rauwe of ongevoeli-
ge levensmiddelen kan de gezondheid schaden.
De regels van de keukenhygiëne in acht nemen.
Alle ingrediënten moeten vers en hygiënisch schoon zijn.
Nooit ijs, dat al volledig of gedeeltelijk is ontdooid, opnieuw
invriezen.

nl Materiële schade vermijden
50
Materiële schade vermijden
Materiële schade
vermijden
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
Algemeen
Neem deze aanwijzingen in acht als
u het toebehoren gebruikt.
LET OP!
Een ondeskundig gebruik kan tot ma-
teriële schade leiden.
Geen voorwerpen in de vulschacht
of de behuizing steken, bijv. kook-
lepel.
Geen scherpe of harde voorwer-
pen in het koelreservoir gebruiken
of leggen, bijv. lepel of ijsportio-
neerder van metaal. Alleen de bij-
gevoegde kunststofspatel gebrui-
ken.
Het koelreservoir nooit opwarmen
of met hete vloeistoffen vullen.
Nooit het koelreservoir in de mag-
netron of in de oven gebruiken of
in de vaatwasmachine reinigen.
Het toebehoren nooit onbelast la-
ten draaien.
Uitpakken en controleren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Toebehoren en onderdelen uit-
pakken
1. Het toebehoren uit de verpakking
nemen.
2. Alle verdere onderdelen en de be-
geleidende documenten uit de ver-
pakking nemen en gereed leggen.
3. Verwijder het aanwezige verpak-
kingsmateriaal.
4. Verwijder alle stickers en folie.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
→Afb.
1
IJsbereider
Kunststofspatel
Begeleidende documenten
Toebehoren voor het eerste ge-
bruik reinigen
1. Het gemonteerde toebehoren uit
elkaar nemen.
→"IJsbereider leegmaken en uit
elkaar nemen", Pagina52
2. Alle onderdelen die met levens-
middelen in aanraking komen voor
het eerste gebruik reinigen.
→"Reiniging en onderhoud",
Pagina53
3. De gereinigde en gedroogde on-
derdelen gereed leggen voor het
gebruik.
Het toebehoren leren kennen
Het toebehoren leren ken-
nen
Leer uw accessoires kennen.
Onderdelen
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw toebehoren.
→Afb.
2
Houder voor koelreservoir
Koelreservoir

Vóór het gebruik nl
51
Roerarm met geïntegreerde koppeling
Deksel met geïntegreerde vulschacht
Adapter voor ijsbereider
Overbelastingsbeveiliging
De overbelastingsbeveiliging voor-
komt dat de motor en andere onder-
delen door een te hoge belasting
worden beschadigd.
Als de ijsbereider overbelast of ge-
blokkeerd wordt, dan draait de roer-
arm niet verder en er is een knak-
kend geluid hoorbaar.
AanwijzingAls er een knakkend ge-
luid te horen is, dan stopt u met de
verwerking.
→"Storingen verhelpen", Pagina57
Vóór het gebruik
Vóór het gebruik
Bereid het basistoestel en het toebe-
horen voor het gebruik voor.
Koelreservoir invriezen
1. Het koelreservoir vóór het invrie-
zen grondig reinigen en drogen.
→"Koelreservoir reinigen",
Pagina53
2. Het koelreservoir rechtop in een
diepvriezer zetten en volgende
waarden in acht nemen.
→Afb.
3
Tempera-
tuur
minstens -18°C
Duur minstens 18uren
Tip:Bewaar het koelreservoir perma-
nent in de diepvriezer, zodat hij altijd
klaar is voor gebruik.
IJsbereider samenbouwen
AanwijzingBereid de ijsmengeling
voor vooraleer u het koelreservoir uit
de diepvries neemt.
→"Recepten", Pagina53
1. Het koelreservoir uit de diepvriezer
halen.
2. Het koelreservoir precies in de
houder plaatsen.
→Afb.
4
3. De roerarm in het midden in het
koelreservoir plaatsen.
→Afb.
5
4. Het deksel aanbrengen.
‒ De uitsparingen links en rechts
aan het deksel in acht nemen.
‒ De roerarm in de dekselopening
centreren.
→Afb.
6
IJsbereider in het basisapparaat
plaatsen
AanwijzingHet afgebeelde basistoe-
stel kan qua vorm en uitrusting van
uw model afwijken.
Voorwaarden
¡ De kom is niet geplaatst.
¡ Het komdeksel is niet aange-
bracht.
1. Het apparaat op een stabiel, hori-
zontaal, schoon en glad werkvlak
neerzetten.
2. Het aansluitsnoer er tot de beno-
digde lengte uittrekken.
De stekker niet in het stopcontact
steken.
3. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omhoog bewegen tot
deze vastklikt.
→Afb.
7
4. De ijsbereider in het basisapparaat
plaatsen.
→Afb.
8

nl De Bediening in essentie
52
5. De ijsbereider linksom draaien tot
hij vastklikt.
→Afb.
9
6. De adapter op de hoofdaandrijving
steken en rechtsom vastdraaien.
→Afb.
10
7. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omlaag drukken tot
deze vastklikt.
→Afb.
11
Tip:Om ervoor te zorgen dat het
koelreservoir niet onnodig opwarmt,
roert u het ijs direct na het plaatsen
van de ijsbereider.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier komt u belangrijke zaken over
de bediening van uw accessoires te
weten.
Snelheidsadviezen
Houd u aan de snelheidsadviezen
om optimale resultaten te bereiken.
Instelling Gebruik
IJs of sorbet maken.
AanwijzingAndere snelheden of
instellingen zijn voor de ijsberei-
der niet geschikt.
Ijs roeren
AanwijzingOm het vastvriezen van
de ingrediënten aan het koelreservoir
te verhinderen, de ijsmengeling al-
leen bij een lopend toestel vullen en
verwerken. De verwerking niet onder-
breken.
1. De stekker in het stopcontact ste-
ken.
2. De draaischakelaar op stand
zet-
ten.
→Afb.
12
3. De ijsmengeling door de vul-
schacht in de lopende ijsbereider
vullen.
→Afb.
13
4. De verwerking beëindigen als
‒ de in het recept opgegeven tijd
is verstreken.
‒ de roerarm een knakkend geluid
maakt en niet meer draait.
5. De draaischakelaar op zetten.
→Afb.
14
6. De stekker uit het stopcontact ne-
men.
IJsbereider leegmaken en uit el-
kaar nemen
1. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omhoog bewegen tot
deze vastklikt.
→Afb.
15
2. De ijsbereider rechtsom draaien
en verwijderen.
→Afb.
16
3. De adapter linksom draaien en ver-
wijderen.
→Afb.
17
4. Het deksel eraf halen.
→Afb.
18
5. De roerarm eruit halen.
→Afb.
19
6. Het bereide ijs met de meegelever-
de spatel serveren of in een ge-
schikte kom vullen.
→Afb.
20
7. Het koelreservoir uit de houder ne-
men.
AanwijzingGebruik het koelreservoir
niet om ijs te bewaren of te bevrie-
zen.

Reiniging en onderhoud nl
53
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw accessoires
zorgvuldig om ervoor te zorgen dat
ze lang goed blijven werken.
Vaatwasserbestendigheid
In het navolgende leert u welke on-
derdelen in de vaatwasser kunnen
worden gereinigd.
Geschikt voor de vaatwasser:
¡ Houder voor koelreservoir
¡ Deksel
¡ Roerarm
¡ Adapter
¡ Spatel
Niet geschikt voor de vaatwasser:
Koelreservoir
Reinigingsmiddelen
In het navolgende leert u welk toebe-
horen geschikt is voor het apparaat.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade. Het
toebehoren kan worden beschadigd
bij gebruik van ongeschikte reini-
gingsmiddelen of een ondeskundige
reiniging.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
die alcohol of spiritus bevatten.
Gebruik geen scherpe, puntige of
metalen voorwerpen.
Gebruik geen schurende doeken
of schurende reinigingsmiddelen.
Koelreservoir reinigen
1. Het koelreservoir met een sopje en
een zachte doek reinigen.
2. Het koelreservoir met een zachte
doek grondig drogen.
Verdere onderdelen reinigen
1. Houder, deksel, roerarm, adapter
en spatel met sopje en een zachte
doek of spons reinigen.
2. Als de onderdelen in de vaatwas-
machine worden gereinigd, de
roerarm met de koppeling naar on-
deren plaatsen.
Recepten
Recepten
Hier vindt u verschillende recepten
die speciaal voor uw toebehoren zijn
ontwikkeld.
Aanwijzingen
¡ Het koelvermogen van de ijsberei-
der volstaat voor het maken van
ca. 1 l ijs of de in het receptover-
zicht aangegeven hoeveelheden.
Om opnieuw ijs te maken, vriest u
het gereinigde koelreservoir op-
nieuw minstens 18uren in.
¡ De hoeveelheidsgegevens van de
verschillende recepten komen met
ca. 4 porties overeen.
¡ De recepten zijn niet geschikt voor
diabetici.
¡ Gebruik geen alcoholhoudende in-
grediënten voor de aromatisering
van de ijsmengeling, omdat deze
anders niet hard wordt.
¡
De volgende factoren beïnvloeden
de werkelijke verwerkingstijd:
– Hoeveelheid van de ijsmenge-
ling
– Temperatuur van de ijsmenge-
ling
– Temperatuur van uw diepvriezer
– Temperatuur van de ruimte
Tips
¡ Het ijs smaakt het lekkerst wan-
neer het vers bereid is. Versier of
verfijn uw ijs nog, bijv. met vruch-
ten, sauzen, slagroom of chocola-
devlokken.

nl Recepten
54
¡ Zet de kommen of schaaltjes voor
het serveren koud zodat het ijs niet
zo snel smelt.
¡ Haal het diepgevroren ijs een tijdje
voor het serveren uit de diepvrie-
zer.
¡
Met het volgende toebehoren kunt u
de ijsmengeling bijzonder eenvoudig
voorbereiden:
– Mixer-opzetstuk
– Multimixer-opzetstuk
– Citruspers
Receptenoverzicht
In dit overzicht vindt u de ingrediënten en verwerkingsstappen voor verschillen-
de recepten.
Recept Ingrediënten: Verwerking
Vanille-ijs ¡ 2 Bourbon vanillestokjes
¡ 250ml Melk
¡ 100g suiker
¡ 200ml room
¡ 1 snuifje zout
¡ De vanillestokjes in de lengte opensnijden en
het merg eruit krabben met een mes.
¡ Melk, suiker en vanillemerg in een pan doen
en al roerend kort aan de kook brengen.
¡ Het mengsel tot kamertemperatuur laten af-
koelen.
¡ De rest van de ingrediënten erdoor mengen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Chocolade-ijs ¡ 100g chocolade in blok-
vorm
¡ 300ml room
¡ 40g suiker
¡ 150g yoghurt
¡ De verbrokkelde chocolade, room en suiker in
een pan doen en onder voortdurend roeren
opwarmen tot de suiker en chocola zijn opge-
lost.
¡ De yoghurt in het nog warme mengsel doen.
¡ Het mengsel tot kamertemperatuur laten af-
koelen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Stracciatella-ijs ¡ 100g witte chocolade
¡ 300ml room
¡ 60g yoghurt
¡ 40g poedersuiker
¡ 50g chocoladevlokken
¡ De verbrokkelde witte chocolade en de room
in een pan doen en onder voortdurend roeren
opwarmen tot de chocolade is gesmolten.
¡ Het mengsel tot kamertemperatuur laten af-
koelen.
¡ De rest van de ingrediënten erdoor mengen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 15-25minuten op stand1 verwerken.

Recepten nl
55
Recept Ingrediënten: Verwerking
Bananenijs ¡ 200g bananen (in stuk-
ken gesneden)
¡ 80g suiker
¡ 100ml Melk
¡ 100ml room
¡ 1el citroensap
¡ Alle ingrediënten pureren.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Kersenyoghurt-ijs ¡ 500g kersenyoghurt
¡ 24g vanillesuiker
¡ 3blaadjes witte gelatine
Tip:Probeer het recept ook
met andere soorten vruch-
tenyoghurt.
¡ De gelatine in ruim koud water 15minuten la-
ten inweken.
¡ De gelatine lichtjes uitpersen en onder voort-
durend roeren opwarmen in een kleine pan,
maar niet aan de kook brengen.
¡ De rest van de ingrediënten mixen tot een fijn
mengsel is ontstaan.
¡ De warme gelatine in de draaiende mixer
doen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 15-25minuten op stand1 verwerken.
Pistache-ijs ¡ 100g pistachenootjes
(fijngehakt)
¡ 8g vanillesuiker
¡ 90g suiker
¡ 200ml Melk
¡ 200ml room
¡ 3blaadjes witte gelatine
¡ De gelatine in ruim koud water 15minuten la-
ten inweken.
¡ De gelatine lichtjes uitpersen en onder voort-
durend roeren opwarmen in een kleine pan,
maar niet aan de kook brengen.
¡ De rest van de ingrediënten mixen tot een fijn
mengsel is ontstaan.
¡ De warme gelatine in de draaiende mixer
doen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 15-25minuten op stand1 verwerken.
Citroensorbet ¡ 150ml citroensap (vers
geperst)
¡ 200ml water
¡ 170g suiker
¡ 150g yoghurt
¡ 4blaadjes witte gelatine
Tip:Om de sinaasappelsor-
bet te maken, vervangt u
100ml citroensap door vers
geperst sinaasappelsap.
¡ De gelatine in ruim koud water 15minuten la-
ten inweken.
¡ De gelatine lichtjes uitpersen en onder voort-
durend roeren opwarmen in een kleine pan,
maar niet aan de kook brengen.
¡ De rest van de ingrediënten mixen tot een fijn
mengsel is ontstaan.
¡ De warme gelatine in de draaiende mixer
doen.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 40-50minuten op stand1 verwerken.

nl Recepten
56
Recept Ingrediënten: Verwerking
Aardbeienijs ¡ 250g aardbeien (vers)
¡ 75g suiker
¡ 100ml Melk
¡ 100ml room
¡ 20-30ml citroensap
(vers geperst)
¡ Alle ingrediënten pureren.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Kiwi-ijs ¡ 400g kiwi (gepeld en in
kwartjes)
¡ 20-30ml citroensap
(vers geperst)
¡ 100ml water
¡ 80g suiker
¡ Alle ingrediënten pureren.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Abrikozenijs ¡ 250g abrikozen (uit blok,
uitgelekt)
¡ 80g suiker
¡ 50ml Melk
¡ 50ml karnemelk
¡ 100ml room
¡ Alle ingrediënten pureren.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.
Malvethee-ijs ¡ 400ml water
¡ 5 zakjes malvethee (ca.
10g)
¡ 140g suiker
¡ 2tl citroensap
¡ 150g ongerijpte kaas
¡ De thee opgieten en 10 minuten laten trek-
ken.
¡ Citroensap en suiker toevoegen en roeren tot
de suiker volledig is opgelost.
¡ Het mengsel tot kamertemperatuur laten af-
koelen.
¡ De ongerijpte kaas toevoegen en met een gar-
de eronder roeren.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 30-40minuten op stand1 verwerken.
Mokka-ijs ¡ 300ml koude koffie
¡ 200ml room
¡ 80g suiker
¡ 1 snuifje zout
¡ Alle ingrediënten mixen tot de suiker geheel is
opgelost.
¡ De draaischakelaar op stand 1 zetten en het
mengsel in de ijsbereider doen.
¡ 20-30minuten op stand1 verwerken.

Storingen verhelpen nl
57
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan uw accessoires kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voor-
dat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen
van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Er is een knakkend geluid te
horen en de roerarm draait
niet meer.
Het ijs heeft voor het verstrij-
ken van de opgegeven tijd
de gewenste vastheid be-
reikt.
1. Zet de draaischakelaar op .
2. Verwijder de ijsbereider.
3. Doe het bereide ijs in een geschikte
kom.
Roerarm is overbelast of ge-
blokkeerd.
1. Zet de draaischakelaar op .
2. Verminder de hoeveelheid ingredi-
ënten.
3. Verwijder de blokkering.

da Sikkerhed
58
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit tilbehør sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at tilbehøret kan betjenes sikkert og effektivt.
¡ Læs vejledningen for motorenheden.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér tilbehøret, når det er pakket ud. Anvend ikke tilbehø-
ret i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om formålsbestemt anvendelse, så tilbe-
høret kan anvendes sikkert og korrekt.
Brug kun tilbehøret:
¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM9.
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ med originale dele og tilbehør.
¡ Til at fremstille is og sorbet.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ Til at anbring tilbehøret.
¡ Til at tage tilbehøret af.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
¡ Roterende drev, redskaber eller tilbehørsdele kan medføre
personskader.
Stik ikke fingrene ind i påfyldningsskakten.

Sikkerhed da
59
¡ Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehør må aldrig samles på motorenheden.
Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står
stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet.
Tilbehøret må kun bruges i den dertil beregnede arbejdspo-
sition.
ADVARSEL‒Fare for sundhedsskader!
¡ Snavs på overfladerne kan være til fare for sundheden.
Følg anvisningerne om rengøring.
Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer,
før hver brug.
¡ Ukorrekt forarbejdning og opbevaring af rå eller skrøbelige
madvarer kan være til fare for sundheden.
Overhold reglerne for køkkenhygiejne.
Alle ingredienser skal være friske og sundhedsmæssigt i or-
den.
Frys aldrig is ned igen, som har været helt eller delvist optø-
et.

da Undgåelse af tingsskader
60
Undgåelse af tingsskader
Undgåelse af tingsskader
Overhold disse henvisninger for at
undgå tingskader på apparatet, tilbe-
hør eller køkkenredskaber.
Generelt
Overhold disse henvisninger under
brugen af tilbehøret.
OBS!
Forkert brug kan medføre tings-
skader.
Stik ikke genstande i påfyldnings-
skakten eller huset, f.eks.gryde-
ske.
Brug ikke hårde genstande eller
med skarpe kanter i kølebehol-
deren, f.eks.skeer eller isskeer af
metal. Brug kun den vedlagte
plastskraber.
Opvarm aldrig kølebeholderen, og
kom aldrig varme væsker i den.
Kølebeholderen må aldrig komme
i mikrobølgeovnen, ovnen eller ren-
gøres i opvaskemaskinen.
Brug aldrig tilbehøret i tomgang.
Udpakning og kontrol
Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
Udpakning af tilbehør og dele
1. Tag tilbehøret ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
Ismaskine
Plastskraber
Medfølgende dokumentation
Rengør alt tilbehør, før de tages i
brug første gang
1. Adskil det samlede tilbehør.
→"Tømning og adskillelse af isma-
skine", Side62
2. Rengør alle dele, som kommer i
kontakt med fødevarer, inden den
første ibrugtagning.
→"Rengøring og pleje", Side62
3. Læg de rengjorte og tørrede dele
klar til anvendelsen.
Lær tilbehøret at kende
Lær tilbehøret at kende
Lær tilbehøret at kende.
Bestanddele
Her kan du finde en oversigt over til-
behørets bestanddele.
→Fig.
2
Holder til kølebeholder
Kølebeholder
Rørearm med integreret kobling
Låg med integreret påfyldningsskakt
Adapter til ismaskine

Inden den første ibrugtagning da
61
Overbelastningssikring
Overbelastningssikringen forhindrer,
at motoren og andre dele bliver be-
skadiget som følge af en for høj be-
lastning.
Hvis ismaskinen overbelastes eller
blokeres, drejer rørearmen ikke me-
re, og en knæklyd kan høres.
Bemærk:Stop forarbejdningen, hvis
der høres en knæklyd.
→"Afhjælpning af fejl", Side67
Inden den første ibrugtagning
Inden den første ibrug-
tagning
Forbered motorenheden og tilbehøret
til anvendelse.
Nedfrysning af kølebeholder
1. Rengør og tør kølebeholderen
grundigt af før nedfrysning.
→"Rengøring af kølebeholder",
Side63
2. Stil kølebeholderen opret i en fry-
ser, og overhold følgende værdier.
→Fig.
3
Temperatur minimum -18°C
Varighed minimum 18timer
Tip:Opbevar kølebeholderen kon-
stant i fryseren, så den altid er klar til
brug.
Ismaskine samles
Bemærk:Forbered isblandingen, før
kølebeholderen tages ud af fryseren.
→"Opskrifter", Side63
1. Tag kølebeholderen ud af fryseren.
2. Sæt kølebeholderen nøjagtigt ind i
holderen.
→Fig.
4
3. Anbring rørearmen i midten af kø-
lebeholderen.
→Fig.
5
4. Sæt låget på.
‒ Vær opmærksom på udsparin-
gerne til venstre og højre på lå-
get.
‒ Centrér rørearmen i lågåbnin-
gen.
→Fig.
6
Sæt ismaskinen på motorenhe-
den
Bemærk:Den viste motorenhed kan
variere fra din model i form og ud-
styr.
Forudsætninger
¡ Skålen er ikke sat i.
¡ Skållåget er ikke anbragt.
1. Stil apparatet på en stabil, lige, ren
og glat arbejdsflade.
2. Træk netkablet ud til den nødven-
dige længde.
Sæt ikke netstikket i stikkontakten.
3. Tryk på oplåsningsknappen, og løft
svingarmen, indtil den falder i hak.
→Fig.
7
4. Sæt ismaskinen på motorenheden.
→Fig.
8
5. Drej ismaskinen mod uret, indtil
den går i hak.
→Fig.
9
6. Tilslut adapteren på hoveddrevet,
og spænd den med uret.
→Fig.
10
7. Tryk på oplåsningsknappen, og
tryk svingarmen nedad, indtil den
falder i hak.
→Fig.
11
Tip:Rør isblandingen straks efter på-
sætningen af ismaskinen, så kølebe-
holderen ikke opvarmes unødigt.

da Generel betjening
62
Generel betjening
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af tilbehøret.
Hastighedsanbefalinger
Overhold hastighedsanbefalingerne
for at opnå optimale resultater.
Indstil-
ling
Brug
Fremstil is eller sorbet.
Bemærk:Andre hastigheder eller
indstillinger er ikke egnet for isma-
skinen.
Røring af is
Bemærk:Hæld kun isblandingen på
og forarbejd den, mens maskinen kø-
rer, så ingredienserne ikke fryser fast
på kølebeholderen. Afbryd ikke forar-
bejdningen.
1. Sæt netstikket i stikkontakten.
2. Indstil drejekontakten på trin
.
→Fig.
12
3. Hæld isblandingen i den kørende
ismaskine igennem påfyldnings-
skakten.
→Fig.
13
4. Afslut forarbejdningen, hvis
‒ Den i opskriften anførte tid er
gået.
‒ Rørearmen laver en knæklyd og
ikke længere drejer rundt.
5. Stil drejekontakten på
.
→Fig.
14
6. Træk netstikket ud.
Tømning og adskillelse af isma-
skine
1. Tryk på oplåsningsknappen, og løft
svingarmen, indtil den falder i hak.
→Fig.
15
2. Drej ismaskinen med uret, og tag
den af.
→Fig.
16
3. Drej adapteren mod uret, og tag
den af.
→Fig.
17
4. Tag låget af.
→Fig.
18
5. Tag rørearmen op.
→Fig.
19
6. Servér den færdige isblanding
med den medfølgende spatel, eller
hæld den i en egnet beholder.
→Fig.
20
7. Tag kølebeholderen ud af hol-
deren.
Bemærk:Brug ikke kølebeholderen
til at opbevare eller nedfryse isblan-
dingen.
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej tilbehøret omhygge-
ligt, så det forbliver funktionsdygtigt
længe.
Egnethed til opvaskemaskine
Læs hvilke dele, der kan rengøres i
opvaskemaskinen.
Egnet til opvaskemaskine:
¡ Holder til kølebeholder
¡ Låg
¡ Rørearm
¡ Adapter
¡ Spatel
Ikke egnet til opvaskemaskine:
Kølebeholder
Rengøringsmiddel
Læs, hvilke rengøringsmidler der er
egnet til tilbehøret.

Opskrifter da
63
OBS!
Fare for en tingsskade. Tilbehøret
kan blive beskadiget ved brug af
uegnede rengøringsmidler eller ved
forkert rengøring.
Brug ikke rengøringsmidler, der in-
deholder alkohol eller sprit.
Brug ikke skarpe, spidse eller me-
talliske genstande.
Der må ikke anvendes skurrende
klude eller rengøringsmidler.
Rengøring af kølebeholder
1. Kølebeholderen rengøres med sæ-
bevand og en blød klud.
2. Kølebeholderen tørres grundigt af
med en blød klud.
Rengør andre dele
1. Rengør holder, låg, rørearm, adap-
ter og spatel med opvaskevand og
en blød klud eller svamp.
2. Hvis delene rengøres i opva-
skemaskinen, sættes rørearmen i
med koblingen nedad.
Opskrifter
Opskrifter
Her kan du finde et udvalg af opskrif-
ter, der er udviklet specielt til dit tilbe-
hør.
Henvisninger
¡ Ismaskinens køleeffekt rækker til
fremstilling af ca. 1l is eller de
mængder, der er anført i opskrif-
toversigten. Frys den rengjorte kø-
lebeholder ned igen i mindst 18ti-
mer for at fremstille mere is.
¡ Mængdeangivelserne i de enkelte
opskrifter svarer til ca. 4portioner.
¡ Opskrifterne er ikke egnet til diabe-
tikere.
¡ Brug ikke alkoholholdige ingredi-
enser til at give isblandingen
smag, da den ellers ikke bliver
fast.
¡
Følgende faktorer påvirker den
faktiske forarbejdningstid:
– Mængden af isblanding
– Isblandingens temperatur
– Fryserens temperatur
– Rumtemperatur
Tips
¡ Isen smager bedst, når den er frisk
tilberedt. Isen kan dekoreres og
forfines med f.eks.frugter, saucer,
flødeskum eller revet chokolade.
¡ Stil bægrene eller skålene et koldt
sted før serveringen, så isen ikke
smelter så hurtigt.
¡ Tag den dybfrosne is ud af fryse-
ren lidt tid før servering.
¡
Isblandingen kan forberedes
særdeles nemt med følgende
tilbehør:
– Blenderpåsats
– Multimixerkande
– Citruspresse
Opskriftoversigt
I denne oversigt kan du finde ingredienserne og forarbejdningstrinnene til de
forskellige opskrifter.
Opskrift Ingredienser Forarbejdning
Vanilleis ¡ 2 stænger bourbon-vanil-
je
¡ 250ml mælk
¡ 100g sukker
¡ Skær vaniljestængerne op på langs, og skrab
vaniljen ud.

da Opskrifter
64
Opskrift Ingredienser Forarbejdning
¡ 200ml fløde
¡ 1knsp. salt
¡ Kom mælk, sukker og vanilje i en gryde, og
opkog det hele under omrøring i et kort øje-
blik.
¡ Lad blandingen køle af til stuetemperatur.
¡ Rør de øvrige ingredienser i.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.
Chokoladeis ¡ 100g blokchokolade
¡ 300ml fløde
¡ 40g sukker
¡ 150g yoghurt
¡ Skær chokoladen i små stykker. Kom choko-
ladestykker, fløde og sukker i en gryde, og op-
varm det hele under konstant omrøring, indtil
sukker og chokolade er smeltet.
¡ Rør yoghurten i den varme blanding.
¡ Lad blandingen køle af til stuetemperatur.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.
Stracciatella is ¡ 100g hvid chokolade
¡ 300ml fløde
¡ 60g yoghurt
¡ 40g flormelis
¡ 50g revet chokolade
¡ Skær den hvide chokolade i små stykker.
Kom chokoladestykker og fløde i en gryde, og
opvarm det hele under konstant omrøring,
indtil chokoladen er smeltet.
¡ Lad blandingen køle af til stuetemperatur.
¡ Rør de øvrige ingredienser i.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 15-25minutter på trin1.
Bananis ¡ 200g bananer (skåret i
små stykker)
¡ 80g sukker
¡ 100ml mælk
¡ 100ml fløde
¡ 1spsk. citronsaft
¡ Purér alle ingredienser.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.
Kirsebæryoghurtis ¡ 500g kirsebæryoghurt
¡ 24g vaniljesukker
¡ 3blad hvid husblad
Tip:Prøv også at lave op-
skriften med andre typer
frugtyoghurt.
¡ Læg husblassen i blød i rigeligt koldt vand
15minutter.
¡ Tryk husblassen herefter godt ud, og kom den
i en lille gryde, og opvarm den under konstant
omrøring, den må ikke koge.
¡ Bland de resterende ingredienser sammen,
indtil der opstå en fin masse.
¡ Kom den varme husblas i den kørende blen-
der.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 15-25minutter på trin1.

Opskrifter da
65
Opskrift Ingredienser Forarbejdning
Pistacieis ¡ 100g pistacier (hakket)
¡ 8g vaniljesukker
¡ 90g sukker
¡ 200ml mælk
¡ 200ml fløde
¡ 3blad hvid husblad
¡ Læg husblassen i blød i rigeligt koldt vand
15minutter.
¡ Tryk husblassen herefter godt ud, og kom den
i en lille gryde, og opvarm den under konstant
omrøring, den må ikke koge.
¡ Bland de resterende ingredienser sammen,
indtil der opstå en fin masse.
¡ Kom den varme husblas i den kørende blen-
der.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 15-25minutter på trin1.
Citronsorbet ¡ 150ml citronsaft (frisk
presset)
¡ 200ml vand
¡ 170g sukker
¡ 150g yoghurt
¡ 4blad hvid husblad
Tip:Udskift 100ml citrons-
aften med friskpresset ap-
pelsinsaft for at lave en ap-
pelsinsorbet.
¡ Læg husblassen i blød i rigeligt koldt vand
15minutter.
¡ Tryk husblassen herefter godt ud, og kom den
i en lille gryde, og opvarm den under konstant
omrøring, den må ikke koge.
¡ Bland de resterende ingredienser sammen,
indtil der opstå en fin masse.
¡ Kom den varme husblas i den kørende blen-
der.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 40-50minutter på trin1.
Jordbæris ¡ 250g jordbær (friske)
¡ 75g sukker
¡ 100ml mælk
¡ 100ml fløde
¡ 20-30ml citronsaft
(friskpresset)
¡ Purér alle ingredienser.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.
Kiwiis ¡ 400g kiwi (skrællet og i
kvarte)
¡ 20-30ml citronsaft
(friskpresset)
¡ 100ml vand
¡ 80g sukker
¡ Purér alle ingredienser.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.
Abrikosis ¡ 250g abrikoser (på då-
se, godt afdryppet)
¡ 80g sukker
¡ 50ml mælk
¡ 50ml kærnemælk
¡ 100ml fløde
¡ Purér alle ingredienser.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.

da Opskrifter
66
Opskrift Ingredienser Forarbejdning
Katostis ¡ 400ml vand
¡ 5 poser katost (ca. 10g)
¡ 140g sukker
¡ 2tsk. citronsaft
¡ 150g frisk ost
¡ Hæld teen op, og lad den trække 10minutter.
¡ Tilsæt citronsaft og sukker, og rør, indtil suk-
keret er helt opløst.
¡ Lad blandingen køle af til stuetemperatur.
¡ Tilsæt den friske ost, og rør med et piskeris.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 30-40minutter på trin1.
Mokkais ¡ 300ml kold kaffe
¡ 200ml fløde
¡ 80g sukker
¡ 1 knsp. salt
¡ Bland alle ingredienser i en blender, indtil suk-
keret er helt opløst.
¡ Indstil drejekontakten på trin 1, og hæld blan-
dingen i ismaskinen.
¡ Forarbejd i 20-30minutter på trin1.

Afhjælpning af fejl da
67
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved tilbehøret kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp-
ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
Funktionsfejl
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Der høres en knæklyd, og rø-
rearmen drejer ikke længere
rundt.
Isblandingen har fået den
ønskede fasthed før udløb af
den anførte tid.
1. Stil drejekontakten på .
2. Tag ismaskinen af.
3. Hæld den færdige isblanding i en
egnet beholder.
Rørearm er overbelastet el-
ler blokeret.
1. Stil drejekontakten på .
2. Reducér mængden af ingredienser.
3. Fjern blokeringen.

no Sikkerhet
68
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke tilbehøret trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Bare da kan du bruke
tilbehøret sikkert og effektivt.
¡ Følg veiledningen for basisapparatet.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡ Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller tilbehøret etter at du har pakket det ut. Ikke bruk til-
behøret hvis det har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke tilbehøret
trygt og riktig.
Bruk kun tilbehøret:
¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM9.
¡ i henhold til denne bruksanvisningen.
¡ med originaldeler og -tilbehør.
¡ til produksjon av iskrem og sorbet.
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ montere tilbehøret.
¡ ta av tilbehøret.
Sikkerhetsinstrukser
Følg sikkerhetsinstruksene.
ADVARSEL‒Fare for personskader!
¡ Roterende drev, verktøy eller tilbehørsdeler kan føre til per-
sonskader.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.

Sikkerhet no
69
¡ Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader.
Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet.
Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det fra-
koblede apparatet står stille.
Tilbehøret må kun brukes i komplett montert tilstand.
Tilbehøret må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling.
ADVARSEL‒Fare for helseskader!
¡ Tilsmussing av overflater kan være helseskadelig.
Følg rengjøringsanvisningene.
Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal
rengjøres før hver bruk.
¡ Ukyndig bearbeidning og oppbevaring av rå eller ømfintlige
matvarer kan være helseskadelig.
Overhold reglene for hygiene på kjøkkenet.
Alle ingredienser må være ferske og hygienisk upåkla-
gelige.
Ikke frys på nytt iskrem som er helt eller delvis opptint.

no Unngåmaterielle skader
70
Unngåmaterielle skader
Unngåmaterielle skader
Følg disse merknadene for å unngå
materielle skader på apparatet, til-
behøret eller kjøkkengjenstander.
Generelt
Følg disse instruksene når du bruker
tilbehøret.
OBS!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
materielle skader.
Ikke stikk gjenstander, f.eks. sleiv,
ned i påfyllingssjakten eller inn i
huset.
Ikke bruk eller legg gjenstander
med skarpe kanter eller harde
gjenstander i kjølebeholderen,
f.eks. skjeer eller porsjonsskjeer av
metall. Bruk kun den vedlagte
sparkelen av plast.
Kjølebeholderen må aldri varmes
opp eller fylles med varm væske.
Kjølebeholderen må aldri brukes i
mikrobølgeovn eller stekeovn, eller
rengjøres i oppvaskmaskin.
Tilbehøret må aldri brukes ubelas-
tet.
Pakke ut og kontrollere
Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta hen-
syn til under utpakkingen.
Pakke ut tilbehør og deler
1. Ta tilbehøret ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende forpakningsma-
teriell.
4. Fjern eksisterende klebemerker og
folier.
Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
Ismaskin
Spatel av plast
Ledsagende dokumenter
Rengjøre tilbehør før første
gangs bruk
1. Ta fra hverandre det monterte til-
behøret.
→"Tømme og ta fra hverandre
ismaskinen", Side72
2. Alle deler som kommer i berøring
med matvarer, må rengjøres om-
hyggelig før første bruk.
→"Rengjøring og pleie", Side72
3. Legg de rengjorte og tørkede
delene klar til bruk.
Bli kjent med tilbehøret
Bli kjent med tilbehøret
Gjør deg kjent med tilbehøret.
Komponenter
Her finner du en oversikt over til-
behørets komponenter.
→Fig.
2
Holder for kjølebeholderen
Kjølebeholder
Rørearm med integrert kopling
Lokk med integrert påfyllingssjakt
Adapter for ismaskin

Før bruk no
71
Overlastvern
Overbelastningssikringen hindrer at
motoren og andre komponenter får
skader på grunn av for høy belast-
ning.
Hvis ismaskinen overbelastes eller
blokkeres, stopper rørearmens rota-
sjon og det lyder en knekkende lyd.
Merknad:Hvis du hører en knekken-
de lyd, må du stoppe arbeidet.
→"Utbedring av feil", Side77
Før bruk
Før bruk
Klargjør basisapparatet og tilbehøret
til bruk.
Frysing av kjølebeholder
1. Rengjør kjølebeholderen og tørk
den grundig før den fryses ned.
→"Rengjøre kjølebeholderen",
Side73
2. Sett kjølebeholderen loddrett i en
fryseboks og overhold følgende
verdier.
→Fig.
3
Temperatur minst -18°C
Tid minst 18timer
Tips:Oppbevar kjølebeholderen
permanent i fryseboksen, slik at den
til enhver tid er klar til bruk.
Sammensetting av ismaskinen
Merknad:Tilbered iskremblandingen
før du tar kjølebeholderen ut av fryse-
boksen.
→"Oppskrifter", Side73
1. Ta kjølebeholderen ut av frysebok-
sen.
2. Sett kjølebeholderen inn så den
står nøyaktig i holderen.
→Fig.
4
3. Plasser rørearmen midt i
kjølebeholderen.
→Fig.
5
4. Sett på lokket.
‒ Vær oppmerksom på utsparin-
gene på venstre og høyre side
av lokket.
‒ Sett rørearmen midt i åpningen i
lokket.
→Fig.
6
Sette ismaskinen inn i basisap-
paratet
Merknad:Det avbildete basisappara-
tet kan ha en form og utstyr som
avviker fra din modell.
Forutsetninger
¡ Bollen er ikke satt inn.
¡ Lokket er ikke satt på bollen.
1. Plasser apparatet på en stabil, flat,
ren og glatt arbeidsflate.
2. Tekk ut strømkabelen i nødvendig
lengde.
Ikke sett i støpselet.
3. Trykk inn utløserknappen og løft
svingarmen til den går i inngrep.
→Fig.
7
4. Sett ismaskinen inn i basisappara-
tet.
→Fig.
8
5. Drei ismaskinen mot urviseren til
den går i inngrep.
→Fig.
9
6. Sett adapteren på hoveddrevet og
skru den fast med urviseren.
→Fig.
10
7. Trykk på utløserknappen og press
svingarmen ned til den går i inn-
grep.
→Fig.
11
Tips:Rør iskremen rett etter at
ismaskinen er montert, slik at
kjølebeholderen ikke oppvarmes
unødvendig.

no Grunnleggende betjening
72
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om be-
tjening av tilbehøret.
Anbefalte hastigheter
Følg anbefalingene om hastigheter
for å oppnå optimale resultater.
Inn-
stilling
Bruk
Produksjon av iskrem eller sorbet.
Merknad:Andre hastigheter eller
innstillinger er ikke egnet for
ismaskinen.
Røre iskrem
Merknad:For å hindre at ingredien-
sene fryser fast til kjølebeholderen,
må iskremblandingen bare fylles på
og bearbeides når apparatet er i
gang. Ikke avbryt bearbeidningen.
1. Sett i støpselet.
2. Sett dreiebryteren på trinn
.
→Fig.
12
3. Fyll iskremblandingen på
ismaskinen som er i gang
gjennom påfyllingssjakten.
→Fig.
13
4. Avslutt bearbeidningen hvis
‒ tiden som er angitt i oppskriften
er utløpt.
‒ rørearmen avgir en knekkende
lyd og ikke lenger roterer.
5. Sett dreiebryteren på
.
→Fig.
14
6. Trekk ut støpselet.
Tømme og ta fra hverandre
ismaskinen
1. Trykk inn utløserknappen og løft
svingarmen til den går i inngrep.
→Fig.
15
2. Drei ismaskinen med urviseren og
ta den av.
→Fig.
16
3. Drei adapteren mot urviseren og ta
den av.
→Fig.
17
4. Ta av lokket.
→Fig.
18
5. Ta ut rørearmen.
→Fig.
19
6. Server den ferdige iskremen med
den inkluderte spatelen, eller fyll
den om i en egnet beholder.
→Fig.
20
7. Ta kjølebeholderen ut av holderen.
Merknad:Ikke bruk kjølebeholderen
til å oppbevare eller fryse iskrem.
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold tilbehøret om-
hyggelig, slik at det holder seg funk-
sjonsdyktig i lang tid.
Egnethet for oppvaskmaskin
Her får du vite hvilke komponenter
som kan vaskes i oppvaskmaskin.
Kan vaskes i oppvaskmaskin:
¡ Holder for kjølebeholderen
¡ Lokk
¡ Rørearm
¡ Adapter
¡ Spatel
Kan ikke vaskes i oppvaskmaskin:
Kjølebeholder
Rengjøringsmiddel
Her får du vite hvilke rengjøringsmid-
ler som er egnet for tilbehøret.

Oppskrifter no
73
OBS!
Fare for materielle skader. Tilbehøret
kan bli skadet ved bruk av uegnede
rengjøringsmidler eller på grunn av
feil rengjøring.
Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder alkohol eller sprit.
Ikke bruk skarpe, spisse gjen-
stander eller metallgjenstander.
Ikke bruk skurekluter eller skuren-
de rengjøringsmidler.
Rengjøre kjølebeholderen
1. Rengjør kjølebeholderen med opp-
vaskvann og en myk klut.
2. Tørk kjølebeholderen grundig med
en myk klut.
Rengjøring av andre deler
1. Rengjør holderen, lokket,
rørearmen, adapteren og spatelen
med oppvaskvann og en myk klut
eller svamp.
2. Når delene rengjøres i opp-
vaskmaskin, må rørearmen legges
med koplingen vendt ned.
Oppskrifter
Oppskrifter
Her finner du et utvalg oppskrifter
som er utviklet spesielt for ditt til-
behør.
Merknader
¡ Ismaskinens kjøleeffekt er tilstrek-
kelig for å produsere ca. 1l iskrem
eller de mengdene som er angitt i
oversikten over oppskrifter. For å
produsere mer iskrem, må du på
nytt fryse den rengjorte kjølebehol-
deren på nytt i minst18timer.
¡ Mengdeopplysningene i de enkelte
oppskriftene svarer til ca.4porsjo-
ner.
¡ Oppskriftene er ikke egnet for dia-
betikere.
¡ Ikke bruk alkoholholdige ingredien-
ser for å aromatisere iskrem-
blandingen, for da blir den ikke
fast.
¡
Følgende faktorer påvirker den
faktiske bearbeidningstiden:
– Mengde iskremblanding
– Temperatur på iskremblandin-
gen
– Fryseboksens temperatur
– Romtemperatur
Tips
¡ Iskremen smaker best når den er
nylaget. Du kan dekorere og for-
edle iskremen, f.eks. med frukt,
saus, pisket krem eller revet sjoko-
lade.
¡ Sett isbegrene eller skålene kaldt
før servering, slik at iskremen ikke
smelter så fort.
¡ Ta den dypfryste iskremen ut av
fryseboksen en viss tid før serve-
ringen.
¡
Med følgende tilbehør er det spesielt
enkelt å tilberede iskremblandingen:
– Mikser-påsats
– Multimikser-påsats
– Sitruspresse
Oversikt over oppskrifter
I denne overskriften finner du ingredienser og bearbeidningstrinn for ulike opp-
skrifter.

no Oppskrifter
74
Oppskrift Ingredienser Bearbeidning
Vaniljeis ¡ 2stenger bourbon-vanilje
¡ 250mlmelk
¡ 100gsukker
¡ 200mlfløte
¡ 1klype salt
¡ Skjær vaniljestengene opp på langs ogskrap
innholdet ut med en kniv.
¡ Ha melk, sukker og vanilje i en gryte og kok
opp dem kort under omrøring.
¡ La blandingen avkjøles til romtemperatur.
¡ Rør inn resten av ingrediensene.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.
Sjokoladeis ¡ 100gkokesjokolade
¡ 300mlfløte
¡ 40gsukker
¡ 150gyoghurt
¡ Legg kuttet kokesjokolade, fløte og sukker i
en gryte og varm opp under stadig omrøring,
inntil sukkeret og sjokoladen har løst seg opp.
¡ Rør yoghurten inn i den fortsatt varme
blandingen.
¡ La blandingen avkjøles til romtemperatur.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.
Stracciatella-is ¡ 100ghvit sjokolade
¡ 300mlfløte
¡ 60gyoghurt
¡ 40gmelis
¡ 50grevet sjokolade
¡ Ha den oppkuttede hvite sjokoladen og fløten
i en gryte og var opp under stadig omrøring,
helt til sjokoladen er smeltet.
¡ La blandingen avkjøles til romtemperatur.
¡ Rør inn resten av ingrediensene.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 15-25minutterbearbeides på trinn1.
Bananis ¡ 200gbananer (skåret i
stykker)
¡ 80gsukker
¡ 100mlmelk
¡ 100mlfløte
¡ 1sssitronsaft
¡ Alle ingrediensene pureres.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.
Kirsebæryoghurtis ¡ 500gkirsebæryoghurt
¡ 24gvaniljesukker
¡ 3blad hvit gelatin
Tips:Du kan også prøve
denne oppskriften med
andre sorter fruktyoghurt.
¡ Bløt opp gelatin i rikelig kaldt vann i15minut-
ter.
¡ Deretter trykkes gelatinen lett ut og varmes
opp i en liten gryte under stadig omrøring,
den må imidlertid ikke koke.
¡ Bland de øvrige ingrediensene til det oppstår
en fin masse.
¡ Fyll den varme gelatinen i mikseren som er i
gang.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 15-25minutterbearbeides på trinn1.

Oppskrifter no
75
Oppskrift Ingredienser Bearbeidning
Pistasie is ¡ 100gpistasienøtter
(hakket)
¡ 8gvaniljesukker
¡ 90gsukker
¡ 200mlmelk
¡ 200mlfløte
¡ 3blad hvit gelatin
¡ Bløt opp gelatin i rikelig kaldt vann i15minut-
ter.
¡ Deretter trykkes gelatinen lett ut og varmes
opp i en liten gryte under stadig omrøring,
den må imidlertid ikke koke.
¡ Bland de øvrige ingrediensene til det oppstår
en fin masse.
¡ Fyll den varme gelatinen i mikseren som er i
gang.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 15-25minutterbearbeides på trinn1.
Sitronsorbet ¡ 150mlsitronsaft (ny-
presset)
¡ 200mlvann
¡ 170gsukker
¡ 150gyoghurt
¡ 4blad hvit gelatin
Tips:For å lage appelsinsor-
bet må du erstatte
100mlsitronsaft med ny-
presset appelsinjuice.
¡ Bløt opp gelatin i rikelig kaldt vann i15minut-
ter.
¡ Deretter trykkes gelatinen lett ut og varmes
opp i en liten gryte under stadig omrøring,
den må imidlertid ikke koke.
¡ Bland de øvrige ingrediensene til det oppstår
en fin masse.
¡ Fyll den varme gelatinen i mikseren som er i
gang.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 40-50minutterbearbeides på trinn1.
Jordbæris ¡ 250gjordbær (ferske)
¡ 75gsukker
¡ 100mlmelk
¡ 100mlfløte
¡ 20-30mlsitronsaft (ny-
presset)
¡ Alle ingrediensene pureres.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.
Kiwi is ¡ 400gkiwi (skrelt og
firedelt)
¡ 20-30mlsitronsaft (ny-
presset)
¡ 100mlvann
¡ 80gsukker
¡ Alle ingrediensene pureres.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.
Aprikos is ¡ 250gaprikoser (fra
boks, dryppet av)
¡ 80gsukker
¡ 50mlmelk
¡ 50mlkjernemelk
¡ 100mlfløte
¡ Alle ingrediensene pureres.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.

no Oppskrifter
76
Oppskrift Ingredienser Bearbeidning
Hibiskusteis ¡ 400mlvann
¡ 5poser hibiskuste
(ca.10g)
¡ 140gsukker
¡ 2tssitronsaft
¡ 150gsmøreost
¡ Hell på teen og la den trekke i 10minutter.
¡ Ha i sitronsaft og sukker og rør helt til suk-
keret har løst seg helt opp.
¡ La blandingen avkjøles til romtemperatur.
¡ Tilsett smøreosten og rør med visp.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 30-40minutterbearbeides på trinn1.
Mokka is ¡ 300mlkald kaffe
¡ 200mlfløte
¡ 80gsukker
¡ 1klype salt
¡ Miks alle ingrediensene til sukkeret har løst
seg helt opp.
¡ Sett dreiebryteren på trinn1og fyll blandin-
gen på ismaskinen.
¡ 20-30minutterbearbeides på trinn1.

Utbedring av feil no
77
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Du kan selv utbedre små feil på tilbehøret. Benytt deg av informasjonen om feil-
søking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige
kostnader.
Funksjonsfeil
Feil Årsak Utbedring av feil
Det høres en knekkende lyd,
og rørearmen roterer ikke
lenger.
Iskremen har fått ønsket
fasthet før utløpet av innstilt
tid.
1. Sett dreiebryteren på .
2. Ta ut ismaskinen.
3. Fyll den ferdige iskremen over i en
egnet beholder.
Rørearmen er overbelastet
eller blokkert.
1. Sett dreiebryteren på .
2. Reduser mengden av ingredienser.
3. Fjern blokkeringen.

sv Säkerhet
78
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du kan använda tillbehören
säkert.
Allmänna anvisningar
Här finns allmän information om bruksanvisningen.
¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du han-
tera tillbehören säkert och effektivt.
¡ Följ bruksanvisningen för motordelen.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara-
ten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera tillbehören efter uppackningen. Använd inte tillbehö-
ren om de har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att kunna använda tillbehören säkert och rätt måste du följa
anvisningarna om avsedd användning.
Använd tillbehören enbart:
¡ med en hushållsapparat i serien MUM9.
¡ enligt denna bruksanvisning.
¡ med originaldelar och originaltillbehör.
¡ för att tillaga glass och sorbet.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ insättning av tillbehören.
¡ uttagning av tillbehören.
Säkerhetsföreskrifter
Följ säkerhetsföreskrifterna.

Säkerhet sv
79
VARNING‒Risk för personskador!
¡ Roterande drivningar, verktyg eller tillbehör kan orsaka per-
sonskador.
Stoppa inte ned handen i påfyllningsröret.
¡ Osakkunnig användning kan orsaka personskador.
Montera aldrig tillbehör på motordelen.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och
nätstickkontakten är uttagen.
Använd tillbehören enbart i komplett hopsatt tillstånd.
Använd tillbehören enbart i det för ändamålet avsedda ar-
betsläget.
VARNING‒Risk för hälsoskador!
¡ Smuts på ytor kan vara hälsofarligt.
Följ rengöringsanvisningarna.
Rengör före varje användning de ytor som kan komma i
kontakt med matvaror.
¡ Osakkunnig bearbetning och lagring av råa eller känsliga mat-
varor kan medföra hälsorisker.
Följ kökshygieniska regler.
Alla ingredienser måste vara färska och hygieniskt felfria.
Frys aldrig in glass på nytt om den redan har smält helt el-
ler delvis.

sv Förhindrande av sakskador
80
Förhindrande av sakskador
Förhindrande av sakska-
dor
Förhindra sakskador på apparaten,.
tillbehören eller köksutrustningen ge-
nom att följa de här anvisningarna.
Generellt
Följ de här anvisningarna när du an-
vänder tillbehören.
OBS.!
Felaktig användning kan orsaka sak-
skador.
Sätt inte in föremål, t.ex. slevar, i
påfyllningsröret eller höljet.
Använd eller lägg inga skarpkanta-
de eller hårda föremål i kylbehålla-
ren, t.ex. skedar eller glassportio-
nerare av metall. Använd bara den
medföljande plastspateln.
Värm aldrig upp kylbehållaren och
fyll inte på heta vätskor i den.
Använd aldrig kylbehållaren i mik-
rovågsugnen eller i ugnen och ma-
skindiska den inte.
Kör aldrig tillbehören på tomgång.
Uppackning och kontroll
Uppackning och kontroll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
Uppackning av tillbehör och de-
lar
1. Ta ut tillbehören ur förpackningen.
2. Ta ut alla andra delar och medföl-
jande dokument ur förpackningen
och ha dem till hands.
3. Omhänderta förpackningsmateria-
let.
4. Ta bort dekaler och folier.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
→Figur
1
Glassberedare
Plastspatel
Medföljande dokument
Rengör tillbehören före den förs-
ta användningen
1. Ta isär sammansatta tillbehör.
→"Tömning och isärtagning av
glassberedaren", Sida82
2. Rengör alla delar som kommer i
kontakt med matvaror innan du an-
vänder dem första gången.
→"Rengöring och skötsel",
Sida82
3. Lägg fram de rengjorda och torka-
de delarna så att de är klara att
använda.
Lär känna tillbehören
Lär känna tillbehören
Lär dig tillbehöret.
Beståndsdelar
Här följer en översikt över tillbehö-
rens beståndsdelar.
→Figur
2
Hållare för kylbehållaren
Kylbehållare
Omrörararm med inbyggd koppling
Lock med inbyggt matarrör
Adapter för glassberedare

Före användningen sv
81
Överlastskydd
Överlastskyddet förhindrar att motorn
och andra komponenter skadas på
grund av alltför hög belastning.
Om glassberedaren överbelastas el-
ler blockeras slutar omrörararmen att
rotera och ett knackande ljud hörs.
Anmärkning:Avbryt bearbetningen
om du hör ett knackande ljud.
→"Avhjälpning av fel", Sida87
Före användningen
Före användningen
Förbered apparaten och tillbehören
för användning.
Infrysning av kylbehållaren
1. Rengör och torka kylbehållaren
noggrant före infrysningen.
→"Rengöring av kylbehållaren",
Sida83
2. Ställ kylbehållaren upprätt i ett frys-
skåp och iaktta följande värden.
→Figur
3
Temperatur minst -18°C
Tid minst 18timmar
TipsFörvara alltid kylbehållaren i
frysskåpet så att den när som helst
är klar att använda.
Hopsättning av glassberedaren
Anmärkning:Förbered glassbland-
ningen innan du tar ut kylbehållaren
ur frysskåpet.
→"Recept", Sida83
1. Ta ut kylbehållaren ur frysskåpet.
2. Sätt in kylbehållaren i hållaren så
att den passar in noga.
→Figur
4
3. Ställ omrörararmen mitt i kylbehål-
laren.
→Figur
5
4. Sätt på locket.
‒ Observera urtagen till vänster
och höger i locket.
‒ Centrera omrörararmen i lock-
öppningrn.
→Figur
6
Insättning av glassberedaren i
motordelen
Anmärkning:Den avbildade motor-
delens form och utrustning kan avvi-
ka från din modell.
Förutsättningar
¡ Skålen är inte insatt.
¡ Skålens lock är inte påsatt.
1. Ställ apparaten på en stabil, våg-
rät, ren och slät arbetsyta.
2. Dra ut nätkabeln så långt som be-
hövs.
Sätt inte in nätstickkontakten.
3. Tryck på frigöringsknappen och lyft
svängarmen tills den snäpper fast.
→Figur
7
4. Sätt in glassberedaren i motorde-
len.
→Figur
8
5. Vrid glassberedaren moturs tills
den snäpper fast.
→Figur
9
6. Sätt på adaptern på huvuddrivning-
en och vrid fast den medurs.
→Figur
10
7. Tryck på frigöringsknappen och
tryck ned svängarmen tills den
snäpper fast.
→Figur
11
TipsFör att inte kylbehållaren ska
värmas upp i onödan ska du röra om
glassen direkt efter att du har satt in
glassberedaren.

sv Användningsprincip
82
Användningsprincip
Användningsprincip
Här får du veta det väsentligaste om
hur du använder tillbehöret.
Hastighetsrekommendationer
Följ hastighetsrekommendationerna,
så får du optimala resultat.
Inställ-
ning
Användning
Tillagning av glass eller sorbet.
Anmärkning:Andra hastigheter
eller inställningar är inte lämpliga
för glassberedaren.
Omrörning av glass
Anmärkning:För att ingredienserna
inte ska frysa fast i kylbehållaren ska
du bara hälla i och bearbeta glass-
blandningen när apparaten är igång.
Avbryt inte bearbetningen.
1. Sätt in nätstickkontakten.
2. Ställ vredet i läge
.
→Figur
12
3. Häll i glassblandningen genom på-
fyllningsröret medan glassbereda-
ren är igång.
→Figur
13
4. Avsluta bearbetningen när
‒ den tid som föreskrivs i receptet
har gått.
‒ omrörararmen ger ett knackan-
de ljud och inte längre roterar.
5. Ställ vridreglaget i läge
.
→Figur
14
6. Ta ut nätstickkontakten.
Tömning och isärtagning av
glassberedaren
1. Tryck på frigöringsknappen och lyft
svängarmen tills den snäpper fast.
→Figur
15
2. Vrid glassberedaren medurs och
ta ut den.
→Figur
16
3. Vrid adaptern moturs och ta av
den.
→Figur
17
4. Ta av locket.
→Figur
18
5. Ta ut omrörararmen.
→Figur
19
6. Servera den färdiga glassen med
den medföljande spateln eller lägg
över den i lämpliga kärl.
→Figur
20
7. Ta ut kylbehållaren ur hållaren.
Anmärkning:Använd inte kylbehålla-
ren för förvaring eller infrysning av
glass.
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om till-
behöret noga för att det ska fungera.
Maskindiskbarhet
Här får du veta vilka komponenter
som går att maskindiska.
Följande delar får maskindiskas:
¡ Hållare för kylbehållaren
¡ Lock
¡ Omrörararm
¡ Adapter
¡ Spatel
Följande delar bör inte maskindis-
kas:
Kylbehållare
Rengöringsmedel
Här får du veta vilka rengöringsmedel
som är lämpliga för tillbehören.

Recept sv
83
OBS.!
Risk för sakskador. Olämpliga rengö-
ringsmedel eller felaktig rengöring
kan skada tillbehören.
Använd inga alkoholhaltiga rengö-
ringsmedel.
Använd inga vassa, spetsiga eller
metalliska föremål.
Använd inga slipande trasor eller
rengöringsmedel.
Rengöring av kylbehållaren
1. Rengör kylbehållaren med diskme-
delslösning och en mjuk trasa.
2. Torka kylbehållaren noggrant med
en mjuk trasa.
Rengöring av övriga delar
1. Rengör hållaren, locket, omrörarar-
men, adaptern och spateln med
diskmedelslösning och en mjuk
trasa eller svamp.
2. Om du maskindiskar delarna ska
omrörararmen vara vänd med
kopplingen nedåt.
Recept
Recept
Här följer ett urval av recept som har
utvecklats speciellt för dina tillbehör.
Anmärkningar
¡ Glassberedarens kyleffekt räcker
för att tillaga cirka 1l glass eller
de mängder som anges i recept-
översikten. Om du vill tillaga mer
glass måste du frysa in den ren-
gjorda kylbehållaren på nytt i minst
18timmar.
¡ Mängduppgifterna i de olika recep-
ten motsvarar cirka 4portioner.
¡ Recepten är inte lämpliga för dia-
betiker.
¡ Använd inte alkoholhaltiga ingredi-
enser för att smaksätta glassbland-
ningen. Den blir då inte fast.
¡
Följande faktorer påverkar den
faktiska bearbetningstiden:
– Mängden glassblandning
– Glassblandningens temperatur
– Temperaturen i frysskåpet
– Rumstemperaturen
Tips
¡ Glassen smakar bäst när den är
nytillagad. Dekorera och raffinera
glassen ytterligare med t.ex. frukt,
såser, vispgrädde eller choklads-
pån.
¡ Ställ bägare eller skålar kallt före
serveringen, så smälter inte glas-
sen så snabbt.
¡ Ta ut djupfryst glass ur frysskåpet
en stund före serveringen.
¡
Med de nedanstående tillbehören
kan du förbereda glassblandningen
extra lätt:
– Mixertillsats
– Multi Mixer-tillsats
– Citruspress
Receptöversikt
I översikten hittar du ingredienser och bearbetningstider för olika recept.
Recept Ingredienser Bearbetning
Vaniljglass ¡ 2 bourbon-vaniljstänger
¡ 250ml mjölk
¡ 100g socker
¡ 200ml grädde
¡ Skär upp vaniljstängerna på längden och
skrapa ur märgen med en kniv.
¡ Häll mjölk, socker och vaniljmärg i en kastrull
och koka upp snabbt under omrörning.

sv Recept
84
Recept Ingredienser Bearbetning
¡ 1nypa salt ¡ Låt blandningen svalna till rumstemperatur.
¡ Rör ned övriga ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.
Chokladglass ¡ 100g blockchoklad
¡ 300ml grädde
¡ 40g socker
¡ 150g yoghurt
¡ Lägg den sönderdelade blockchokladen,
grädden och sockret i en kastrull och värm
under ständig omrörning tills sockret och cho-
kladen har lösts upp.
¡ Rör ned yoghurten i den varma blandningen.
¡ Låt blandningen svalna till rumstemperatur.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.
Stracciatellaglass ¡ 100g vit choklad
¡ 300ml grädde
¡ 60g yoghurt
¡ 40g florsocker
¡ 50g chokladspån
¡ Lägg den sönderdelade vita chokladen och
grädden i en kastrull och värm under ständig
omröring tills chokladen har smält.
¡ Låt blandningen svalna till rumstemperatur.
¡ Rör ned övriga ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 15-25minuter på steg1.
Bananglass ¡ 200g bananer (skurna i
bitar)
¡ 80g socker
¡ 100ml mjölk
¡ 100ml grädde
¡ 1msk citronsaft
¡ Mosa alla ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.
Körsbärsyoghurt-
glass
¡ 500g körsbärsyoghurt
¡ 24g vanillinsocker
¡ 3blad vit gelatin
TipsPröva receptet också
med andra sorter av
fruktyoghurt.
¡ Mjuka upp gelatinet i rikligt med kallt 15mi-
nuter vatten.
¡ Tryck därefter lätt ut gelatinet och värm i en li-
ten kastrull under ständig omrörning, men låt
den inte koka.
¡ Blanda övriga ingredienser tills du har skapat
en fin massa.
¡ Häll det varma gelatinet i mixern när den är i-
gång.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 15-25minuter på steg1.

Recept sv
85
Recept Ingredienser Bearbetning
Pistageglass ¡ 100g pistagenötter
(hackade)
¡ 8g vanillinsocker
¡ 90g socker
¡ 200ml mjölk
¡ 200ml grädde
¡ 3blad vit gelatin
¡ Mjuka upp gelatinet i rikligt med kallt 15mi-
nuter vatten.
¡ Tryck därefter lätt ut gelatinet och värm i en li-
ten kastrull under ständig omrörning, men låt
den inte koka.
¡ Blanda övriga ingredienser tills du har skapat
en fin massa.
¡ Häll det varma gelatinet i mixern när den är i-
gång.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 15-25minuter på steg1.
Citronsorbet ¡ 150ml citronsaft (ny-
pressad)
¡ 200ml vatten
¡ 170g socker
¡ 150g yoghurt
¡ 4blad vit gelatin
TipsFör att tillaga apelsin-
sorbet byter du ut 100ml ci-
tronsaften mot nypressad a-
pelsinsaft.
¡ Mjuka upp gelatinet i rikligt med kallt 15mi-
nuter vatten.
¡ Tryck därefter lätt ut gelatinet och värm i en li-
ten kastrull under ständig omrörning, men låt
den inte koka.
¡ Blanda övriga ingredienser tills du har skapat
en fin massa.
¡ Häll det varma gelatinet i mixern när den är i-
gång.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 40-50minuter på steg1.
Jordgubbsglass ¡ 250g jordgubbar (färs-
ka)
¡ 75g socker
¡ 100ml mjölk
¡ 100ml grädde
¡ 20-30ml citronsaft (ny-
pressad)
¡ Mosa alla ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.
Kiwiglass ¡ 400g kiwi (skalad och
fyrdelad)
¡ 20-30ml citronsaft (ny-
pressad)
¡ 100ml vatten
¡ 80g socker
¡ Mosa alla ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.
Aprikosglass ¡ 250g aprikoser (från
burken, avrunna)
¡ 80g socker
¡ 50ml mjölk
¡ 50ml kärnmjölk
¡ 100ml grädde
¡ Mosa alla ingredienser.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.

sv Recept
86
Recept Ingredienser Bearbetning
Malvateglass ¡ 400ml vatten
¡ 5 påse malvate (cirka
10g)
¡ 140g socker
¡ 2tsk citronsaft
¡ 150g färskost
¡ Häll upp teet och låt det dra 10minuter.
¡ Tillsätt citronsaften och sockret och rör om
tills sockret har lösts upp helt.
¡ Låt blandningen svalna till rumstemperatur.
¡ Tillsätt färskosten och rör om med en elvisp.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 30-40minuter på steg1.
Mockaglass ¡ 300ml kallt kaffe
¡ 200ml grädde
¡ 80g socker
¡ 1 nypa salt
¡ Mixa alla ingredienserna tills sockret har lösts
upp helt.
¡ Ställ vredet i läge 1 och häll blandningen i
glassberedaren.
¡ Bearbeta i 20-30minuter på steg1.

Avhjälpning av fel sv
87
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Småfel på tillbehöret kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgär-
der innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
Funktionsfel
Fel Orsak Felavhjälpning
Ett knackande ljud hörs och
omrörararmen slutar att ro-
tera.
Glassen uppnår önskad fast-
het innan den avsedda tiden
har utlöpt.
1. Ställ vridreglaget i läge .
2. Ta ur glassberedaren.
3. Häll över den färdiga glassen i ett
lämpligt kärl.
Omrörararmen är överbelas-
tad eller blockerad.
1. Ställ vridreglaget i läge .
2. Minska mängden ingredienser.
3. Ta bort igensättningen.

fi Turvallisuus
88
Turvallisuus
Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta varusteen käyttö on
turvallista.
Yleisiä ohjeita
Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja.
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää varustetta
turvallisesti ja taloudellisesti.
¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
¡ Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Tarkasta varuste, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
varusteessa on kuljetusvaurioita, älä käytä sitä.
Määräyksenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita, jotta voit
käyttää varustetta turvallisesti ja oikein.
Käytä varustetta vain:
¡ valmistussarjaan MUM9 kuuluvan yleiskoneen kanssa.
¡ tämän käyttöohjeen mukaisesti.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡ jäätelön ja sorbetin valmistamiseen.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ kiinnität varusteen.
¡ irrotat varusteen.
Turvallisuusohjeet
Noudata turvallisuusohjeita.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
¡ Pyörivät käyttöliitännät, välineet tai varusteet voivat aiheuttaa
tapaturmia.
Älä laita sormia täyttöaukkoon.

Turvallisuus fi
89
¡ Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia.
Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen
runkoon.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt
ja laite irrotettu pistorasiasta.
Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa.
VAROITUS‒Terveysvahinkojen vaara!
¡ Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden.
Noudata puhdistusohjeita.
Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat
kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa.
¡ Raakojen tai herkkien elintarvikkeiden epäasianmukainen
käsittely ja säilytys voi vaarantaa terveyden.
Noudata keittiöhygienian yleisiä sääntöjä.
Kaikkien ainesten on oltava tuoreita ja hygieenisesti
moitteettomia.
Älä koskaan pakasta uudelleen kokonaan tai osittain
sulanutta jäätelöä.

fi Esinevahinkojen välttäminen
90
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen
välttäminen
Noudata näitä ohjeita, jotta vältät
laitteen, lisävarusteiden ja
keittiöesineiden vahinkoja.
Yleistä
Noudata näitä ohjeita, kun käytät
varustetta.
HUOMIO!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Älä työnnä täyttöaukkoon tai
runkoon esineitä, esim. lastaa.
Älä käytä tai säilytä
jäähdytyskulhossa teräväreunaisia
tai kovia esineitä, esim. lusikoita tai
metallista valmistettuja
jäätelöannostelijoita. Käytä vain
laitteen mukana tulevaa
muovilastaa.
Älä lämmitä jäähdytyskulhoa äläkä
täytä siihen kuumia nesteitä.
Älä käytä jäähdytyskulhoa
mikroaaltouunissa tai leivinuunissa
äläkä pese sitä
astianpesukoneessa.
Älä koskaan käytä varustetta
tyhjäkäynnillä.
Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus
Pakkauksesta
purkaminen ja tarkastus
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
Varusteiden ja osien purkaminen
pakkauksesta
1. Ota varusteet pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
Jäätelökone
Muovilasta
Mukana toimitetut asiakirjat
Varusteen puhdistaminen ennen
ensimmäistä käyttökertaa
1. Irrota kootut varusteet toisistaan.
→"Jäätelökoneen tyhjentäminen ja
osien irrottaminen", Sivu92
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki
laitteen osat, jotka joutuvat
kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa.
→"Puhdistus ja hoito", Sivu92
3. Aseta puhdistetut ja kuivatut osat
valmiiksi käyttöä varten.
Tutustuminen varusteisiin
Tutustuminen
varusteisiin
Tutustu lisävarusteisiin.
Osat
Tästä löydät yleiskuvan varusteen
osista.
→Kuva
2
Jäähdytyskulhon kiinnitysalusta

Ennen käyttöä fi
91
Jäähdytyskulho
Sekoitin ja integroitu kytkin
Kansi, jossa on integroitu täyttösuppilo
Jäätelökoneen adapteri
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja estää moottorin ja
muiden osien vioittumisen liian
suuren kuormituksen seurauksena.
Jos jäätelökone ylikuormittuu tai
jumiutuu, sekoitin lakkaa pyörimästä
ja siitä kuuluu naksuva ääni.
Huom:Jos kuulet naksuvan äänen,
pysäytä toiminta.
→"Toimintahäiriöiden korjaaminen",
Sivu97
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Valmistele peruslaite ja varusteet
käyttöä varten.
Jäähdytyskulhon pakastaminen
1. Pese ja kuivaa jäähdytyskulho
huolellisesti ennen pakastamista.
→"Jäähdytyskulhon puhdistus",
Sivu93
2. Laita jäähdytyskulho pakastimeen
pystyasennossa ja huomioi
seuraavat arvot.
→Kuva
3
Lämpötila vähintään -18°C
Aika vähintään 18tuntia
Vinkki:Säilytä jäähdytyskulhoa
jatkuvasti pakastimessa, jotta se on
aina käyttövalmiina.
Jäätelökoneen kokoaminen
Huom:Valmistele jäätelöseos ennen
kuin otat jäähdytyskulhon
pakastimesta.
→"Reseptit", Sivu93
1. Ota jäähdytyskulho pakastimesta.
2. Aseta kulho tarkasti
kiinnitysalustalle.
→Kuva
4
3. Aseta sekoitin jäähdytyskulhon
keskelle.
→Kuva
5
4. Laita kansi paikalleen.
‒ Huomioi kannessa vasemmalla
ja oikealla olevat kolot.
‒ Kohdista sekoitin keskelle
kannen aukkoa.
→Kuva
6
Jäätelökoneen kiinnittäminen
peruslaitteeseen
Huom:Kuvassa näkyvän
peruskoneen muoto ja varustus voi
poiketa käytössäsi olevasta mallista.
Edellytykset
¡ Kulho ei ole paikallaan.
¡ Kulhon kantta ei ole kiinnitetty
paikalleen.
1. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja
puhtaalle työtasolle.
2. Vedä verkkojohto vaadittavaan
pituuteen.
Älä liitä pistoketta pistorasiaan.
3. Paina avaamispainiketta ja nosta
kääntyvää vartta, kunnes se
lukittuu.
→Kuva
7
4. Aseta jäätelökone
peruslaitteeseen.
→Kuva
8
5. Käännä jäätelökonetta
vastapäivään, kunnes se lukittuu
kiinni.
→Kuva
9

fi Käytön perusteet
92
6. Työnnä adapteri
pääkäyttöliitäntään ja kiinnitä se
kiertämällä myötäpäivään.
→Kuva
10
7. Paina avaamispainiketta ja paina
kääntyvää vartta alas, kunnes se
lukittuu.
→Kuva
11
Vinkki:Jotta jäähdytyskulho ei
lämpene, sekoita jäätelö heti, kun
olet kiinnittänyt jäätelökoneen
paikalleen.
Käytön perusteet
Käytön perusteet
Tästä näet tärkeimmät tiedot
lisävarusteiden käytöstä.
Nopeussuositukset
Noudata nopeussuosituksia, jotta
lopputulos on paras mahdollinen.
Asetus Käyttö
Jäätelön tai sorbetin valmistus.
Huom:Muut nopeudet tai
asetukset eivät sovellu
jäätelökoneen käyttöön.
Jäätelön sekoittaminen
Huom:Jotta ainekset eivät jäädy
kiinni jäähdytyskulhoon, kaada
jäätelöseos kulhoon vain koneen
käydessä. Älä keskeytä käsittelyä.
1. Liitä pistoke pistorasiaan.
2. Aseta valitsin asentoon
.
→Kuva
12
3. Kaada jäätelöseos käynnistettyyn
jäätelökoneeseen täyttöaukon
kautta.
→Kuva
13
4. Lopeta käsittely, kun
‒ reseptissä ilmoitettu aika on
kulunut.
‒ sekoittimesta kuuluu naksuvaa
ääntä eikä se enää pyöri.
5. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon
.
→Kuva
14
6. Irrota pistoke pistorasiasta.
Jäätelökoneen tyhjentäminen ja
osien irrottaminen
1. Paina avaamispainiketta ja nosta
kääntyvää vartta, kunnes se
lukittuu.
→Kuva
15
2. Käännä jäätelökonetta
myötäpäivään ja irrota se.
→Kuva
16
3. Irrota adapteri vastapäivään
kääntäen.
→Kuva
17
4. Ota kansi pois.
→Kuva
18
5. Ota sekoitin pois.
→Kuva
19
6. Tarjoa valmis jäätelö toimitukseen
sisältyvää lastaa käyttäen tai täytä
se sopiviin astioihin.
→Kuva
20
7. Poista jäähdytyskulho
kiinnitysalustasta.
Huom:Älä käytä jäähdytyskulhoa
jäätelön säilyttämiseen tai
pakastamiseen.
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida varusteita
huolellisesti, jotta ne pysyvät pitkään
toimintakuntoisina.
Konepesuun soveltuvuus
Kerromme tässä, mitkä osat voi
pestä astianpesukoneessa.

Reseptit fi
93
Soveltuvat pestäviksi
astianpesukoneessa:
¡ Jäähdytyskulhon kiinnitysalusta
¡ Kansi
¡ Sekoitin
¡ Adapteri
¡ Lasta
Eivät sovellu pestäviksi
astianpesukoneessa:
Jäähdytyskulho
Puhdistusaine
Kerromme tässä, mitkä
puhdistusaineet soveltuvat
varusteelle.
HUOMIO!
Aineellisen vahingon vaara.
Epäsopivat puhdistusaineet tai
virheellinen puhdistus voi vaurioittaa
varustetta.
Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista
puhdistusainetta.
Älä käytä teräväreunaisia tai -
kärkisiä tai metalliesineitä.
Älä käytä hankaavaa liinaa tai
puhdistusainetta.
Jäähdytyskulhon puhdistus
1. Puhdista jäähdytyskulho
astianpesuaineella ja pehmeällä
liinalla.
2. Kuivaa jäähdytyskulho huolellisesti
pehmeällä liinalla.
Muiden osien puhdistus
1. Puhdista kiinnitysalusta, kansi,
sekoitin, adapteri ja lasta
astianpesuaineliuoksella ja
pehmeällä liinalla tai sienellä.
2. Jos peset osat
astianpesukoneessa, aseta
sekoitin koneeseen kytkin
alaspäin.
Reseptit
Reseptit
Tästä löydät valikoiman reseptejä,
jotka on suunniteltu erityisesti
varustettasi varten.
Huomautuksia
¡ Jäätelökoneen jäähdytysteho riittää
valmistamaan n. 1l jäätelöä tai
reseptien yhteydessä ilmoitetun
määrän. Jos haluat valmistaa
enemmän jäätelöä, pidä
puhdistettua jäähdytyskulhoa
uudelleen pakastimessa vähintään
18tuntia.
¡ Yksittäisten reseptin määrät
vastaavat n. 4annosta.
¡ Annetut ohjeet eivät sovi
diabeetikoille.
¡ Älä käytä jäätelöseoksen
aromatisointiin alkoholipitoisia
aineksia, koska jäätelö ei muuten
kovetu.
¡
Seuraavat tekijät vaikuttavat
vaadittavaan käsittelyaikaan:
– Jäätelöseoksen määrä
– Jäätelöseoksen lämpötila
– Pakastimen lämpötila
– Huoneen lämpötila
Vinkkejä
¡ Jäätelö on parasta heti
valmistumisen jälkeen. Voit
koristella ja maustaa jäätelöä esim.
hedelmillä, kastikkeilla,
kermavaahdolla tai
suklaarouheella.
¡ Laita tarjoilukulhot tai -vadit viileään
ennen tarjoilua, jotta jäätelö ei sula
niin nopeasti.
¡ Ota jäätelö ulos pakastimesta
hieman ennen tarjoilua.
¡
Seuraavien varusteiden avulla
jäätelöseoksen valmistelu on
erityisen helppoa:
– Tehosekoitin
– Teholeikkuri
– Sitruspuserrin

fi Reseptit
94
Reseptien yhteenveto
Tähän on koottu eri reseptien ainekset ja käsittelyvaiheet.
Resepti Ainekset Käsittely
Vaniljajäätelö ¡ 2 Bourbon-vaniljatankoa
¡ 250ml maitoa
¡ 100g sokeria
¡ 200ml kermaa
¡ 1 ripaus suolaa
¡ Halkaise vaniljatangot pituussuunnassa ja
kaavi niistä siemenet veitsellä.
¡ Mittaa kattilaan maito, sokeri ja vaniljan
siemenet ja kiehauta hämmentäen.
¡ Anna seoksen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
¡ Sekoita loput ainekset joukkoon.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.
Suklaajäätelö ¡ 100g taloussuklaata
¡ 300ml kermaa
¡ 40g sokeria
¡ 150g jogurttia
¡ Laita kattilaan taloussuklaa pieninä palasina,
kerma ja sokeri ja kuumenna koko ajan
sekoittaen, kunnes sokeri ja suklaa ovat
liuenneet.
¡ Lisää jogurtti lämpimään seokseen.
¡ Anna seoksen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.
Stracciatella-
jäätelö
¡ 100g valkoista suklaata
¡ 300ml kermaa
¡ 60g jogurttia
¡ 40g tomusokeria
¡ 50g suklaarouhetta
¡ Laita kattilaan valkoinen suklaa pieninä
palasina ja kerma ja kuumenna koko ajan
sekoittaen, kunnes suklaa on sulanut.
¡ Anna seoksen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
¡ Sekoita loput ainekset joukkoon.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 15-25minuuttia nopeudella 1.
Banaanijäätelö ¡ 200g banaania
(viipaloituna)
¡ 80g sokeria
¡ 100ml maitoa
¡ 100ml kermaa
¡ 1rkl sitruunamehua
¡ Soseuta kaikki ainekset.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.

Reseptit fi
95
Resepti Ainekset Käsittely
Kirsikkajogurttijää
telö
¡ 500g kirsikkajogurttia
¡ 24g vaniljasokeria
¡ 3valkoista liivatelehteä
Vinkki:Kokeile reseptiin
myös muita
hedelmäjogurtteja.
¡ Liota liivatelehtiä kylmässä vedessä
15minuuttia.
¡ Purista liivatelehdistä liika vesi pois ja
kuumenna pienessä kattilassa koko ajan
sekoittaen, mutta älä päästä kiehumaan.
¡ Sekoita muita aineksia, kunnes massa on
tasaista.
¡ Lisää kuuma liivate käynnistettyyn
tehosekoittimeen.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 15-25minuuttia nopeudella 1.
Pistaasijäätelö ¡ 100g pistaaseja
(hienonnettuna)
¡ 8g vaniljasokeria
¡ 90g sokeria
¡ 200ml maitoa
¡ 200ml kermaa
¡ 3valkoista liivatelehteä
¡ Liota liivatelehtiä kylmässä vedessä
15minuuttia.
¡ Purista liivatelehdistä liika vesi pois ja
kuumenna pienessä kattilassa koko ajan
sekoittaen, mutta älä päästä kiehumaan.
¡ Sekoita muita aineksia, kunnes massa on
tasaista.
¡ Lisää kuuma liivate käynnistettyyn
tehosekoittimeen.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 15-25minuuttia nopeudella 1.
Sitruunasorbetti ¡ 150ml sitruunamehua
(vastapuristettua)
¡ 200ml vettä
¡ 170g sokeria
¡ 150g jogurttia
¡ 4valkoista liivatelehteä
Vinkki:Voit valmistaa
appelsiinisorbetin
korvaamalla 100ml
sitruunamehua
vastapuristetulla
appelsiinimehulla.
¡ Liota liivatelehtiä kylmässä vedessä
15minuuttia.
¡ Purista liivatelehdistä liika vesi pois ja
kuumenna pienessä kattilassa koko ajan
sekoittaen, mutta älä päästä kiehumaan.
¡ Sekoita muita aineksia, kunnes massa on
tasaista.
¡ Lisää kuuma liivate käynnistettyyn
tehosekoittimeen.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 40-50minuuttia nopeudella 1.
Mansikkajäätelö ¡ 250g mansikoita
(tuoreita)
¡ 75g sokeria
¡ 100ml maitoa
¡ 100ml kermaa
¡ 20-30ml sitruunamehua
(vastapuristettua)
¡ Soseuta kaikki ainekset.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.

fi Reseptit
96
Resepti Ainekset Käsittely
Kiivijäätelö ¡ 400g kiiviä (kuorittuina
ja neljänneksiksi
paloiteltuina)
¡ 20-30ml sitruunamehua
(vastapuristettua)
¡ 100ml vettä
¡ 80g sokeria
¡ Soseuta kaikki ainekset.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.
Aprikoosijäätelö ¡ 250g aprikooseja
(tölkistä, valutettuina)
¡ 80g sokeria
¡ 50ml maitoa
¡ 50ml piimää
¡ 100ml kermaa
¡ Soseuta kaikki ainekset.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.
Malvateejäätelö ¡ 400ml vettä
¡ 5 pussillista malvateetä
(n. 10g)
¡ 140g sokeria
¡ 2tl sitruunamehua
¡ 150g tuorejuustoa
¡ Valmista tee ja anna sen hautua 10minuuttia.
¡ Lisää sitruunamehu ja sokeri ja sekoita,
kunnes sokeri on kokonaan liuennut.
¡ Anna seoksen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
¡ Lisää tuorejuusto ja sekoita se vispilällä.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 30-40minuuttia nopeudella 1.
Mokkajäätelö ¡ 300ml kylmää kahvia
¡ 200ml kermaa
¡ 80g sokeria
¡ 1 ripaus suolaa
¡ Sekoita kaikkia aineksia, kunnes sokeri on
kokonaan liuennut.
¡ Aseta valitsin asentoon 1 ja kaada seos
jäätelökoneeseen.
¡ Käsittele 20-30minuuttia nopeudella 1.

Toimintahäiriöiden korjaaminen fi
97
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Voit poistaa itse varusteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden
korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun.
Näin vältät turhia kustannuksia.
Toimintahäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
Kuuluu naksuvaa ääntä eikä
sekoitin pyöri enää.
Jäätelö on kovettunut
riittävästi ennen kuin
ilmoitettu aika on kulunut
loppuun.
1. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon .
2. Irrota jäätelökone.
3. Siirrä valmis jäätelö sopivaan
astiaan.
Sekoitin on ylikuormittunut
tai jumiutunut.
1. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon .
2. Pienennä ainesten määrää.
3. Avaa jumiutunut kohta.

es Seguridad
98
Seguridad
Tener en cuenta la información sobre seguridad para poder utili-
zar el accesorio de forma segura.
Advertencias de carácter general
Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de
uso.
¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede
manejar el accesorio de forma segura y eficiente.
¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato.
¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Después de desembalar el accesorio, debe comprobarse su
estado. No utilizar el accesorio si ha sufrido daños durante el
transporte.
Uso conforme a lo prescrito
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso confor-
me a lo prescrito para utilizar el accesorio de forma correcta y se-
gura.
Utilizar el accesorio solo:
¡ con un robot de cocina de la serie MUM9.
¡ de acuerdo con estas instrucciones de uso.
¡ con piezas y accesorios originales.
¡ para preparar helados y sorbetes.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ colocar el accesorio.
¡ retirar el accesorio.
Consejos y advertencias de seguridad
Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad.

Seguridad es
99
ADVERTENCIA‒¡Peligro de lesiones!
¡ Los accionamientos, las herramientas o los accesorios girato-
rios pueden causar lesiones.
No introducir las manos en la boca de llenado.
¡ El uso inadecuado puede provocar lesiones.
No armar nunca el accesorio sobre la base motriz.
Montar y desmontar el accesorio solo cuando el acciona-
miento se haya detenido completamente y se haya extraído
el enchufe del aparato de la toma de corriente.
Utilizar el accesorio solo completamente ensamblado.
Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo
prevista para ello.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de daños para la salud!
¡ La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la
salud.
Respetar las indicaciones de limpieza.
Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en
contacto con alimentos.
¡ La elaboración y el almacenamiento de alimentos crudos o
sensibles puede ser perjudicial para la salud.
Tener en cuenta las reglas de higiene en la cocina.
Todos los alimentos deben estar frescos y en perfectas
condiciones higiénicas.
No volver a congelar helados que se hayan descongelado
total o parcialmente.

es Evitar daños materiales
100
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Para evitar daños materiales en el
aparato, los accesorios o los objetos
de cocina deben tenerse en cuenta
estas indicaciones.
En general
Tener en cuenta estas indicaciones
al utilizar el accesorio.
¡ATENCIÓN!
El uso inadecuado puede provocar
daños materiales.
No introducir objetos en la boca
de llenado o la carcasa, p. ej. cu-
chara.
No utilizar objetos afilados ni obje-
tos duros, como cucharas o por-
cionadores de metal para helado,
en la cubeta de congelación. Usar
solo la espátula de plástico sumi-
nistrada con el aparato.
No calentar nunca la cubeta de
congelación ni verter líquidos ca-
lientes en ella.
No utilizar nunca la cubeta de con-
gelación en el microondas ni en el
horno, ni lavarla en el lavavajillas.
No poner nunca en marcha el ac-
cesorio en vacío.
Desembalar y comprobar
Desembalar y comprobar
Aquí se puede obtener más informa-
ción sobre lo que se tiene que tener
en cuenta al desembalar.
Desembalar el accesorio y las
piezas
1. Sacar el accesorio del embalaje.
2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y
tenerlos preparados.
3. Retirar el material de embalaje
existente.
4. Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
→Fig.
1
Heladora
Espátula de plástico
Documentación adjunta
Limpiar el accesorio antes del
primer uso
1. Desarmar el accesorio ensambla-
do.
→"Vaciar y desarmar la heladora",
Página102
2. Limpiar todas las piezas que en-
tren en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por pri-
mera vez.
→"Cuidados y limpieza",
Página103
3. Tener preparadas las piezas lim-
pias y secas para su utilización.
Familiarizándose con el accesorio
Familiarizándose con el
accesorio
Conozca su accesorio.
Componentes
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su accesorio.
→Fig.
2

Antes del uso es
101
Soporte para la cubeta de congela-
ción
Cubeta de congelación
Varilla batidora con acoplamiento inte-
grado
Tapa con boca de llenado integrada
Adaptador para la heladora
Seguro contra sobrecarga
El seguro contra sobrecarga evita
que el motor y otros componentes se
dañen debido a una carga demasia-
do elevada.
Si la heladora se sobrecarga o se
bloquea, la varilla batidora deja de
girar y se oye un sonido en forma de
chasquido.
Nota:Si suena un chasquido, dete-
ner la preparación.
→"Solucionar pequeñas averías",
Página108
Antes del uso
Antes del uso
Preparar la base motriz y el acceso-
rio para el uso.
Congelar la cubeta de congela-
ción
1. Antes de congelar la cubeta de
congelación, limpiarla y secarla
bien.
→"Limpiar la cubeta de congela-
ción", Página103
2. Colocar la cubeta en posición ver-
tical en un congelador y observar
los siguientes valores:
→Fig.
3
Temperatu-
ra
mínima -18°C
Duración mínima 18horas
Consejo:Guardar la cubeta perma-
nentemente en el congelador para
que esté lista para usar en todo mo-
mento.
Armar la heladora
Nota:Preparar la mezcla de helado
antes de retirar la cubeta de congela-
ción del congelador.
→"Recetas", Página103
1. Extraer la cubeta de congelación
del congelador.
2. Colocar con precisión la cubeta en
el soporte.
→Fig.
4
3. Colocar la varilla batidora en el
centro de la cubeta de congela-
ción.
→Fig.
5
4. Colocar la tapa.
‒ Tener en cuenta las muescas a
la izquierda y a la derecha en la
tapa.
‒ Centrar la varilla en la abertura
de la tapa.
→Fig.
6
Colocar la heladora en la base
motriz
Nota:La base motriz mostrada en la
imagen puede diferir de su modelo
en el diseño y el equipamiento.
Requisitos previos
¡ El recipiente no está insertado.
¡ La tapa del recipiente no está co-
locada.
1. Colocar el aparato sobre una su-
perficie de trabajo estable, plana,
limpia y lisa.
2. Extraer la cantidad de cable nece-
saria.
No introducir el enchufe en la to-
ma de corriente.

es Manejo básico
102
3. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
→Fig.
7
4. Colocar la heladora en la base
motriz.
→Fig.
8
5. A continuación, girar la heladora
en sentido antihorario hasta que
encaje.
→Fig.
9
6. Insertar el adaptador en el accio-
namiento principal y girarlo en sen-
tido horario.
→Fig.
10
7. Pulsar la tecla de desbloqueo y
presionar hacia abajo el brazo gi-
ratorio hasta que encaje.
→Fig.
11
Consejo:Para que la cubeta de con-
gelación no se caliente innecesaria-
mente, mezclar el helado directamen-
te tras montar la heladora.
Manejo básico
Manejo básico
A continuación se explican las pau-
tas esenciales para el manejo del ac-
cesorio.
Velocidades recomendadas
Prestar atención a las velocidades re-
comendadas para obtener resultados
óptimos.
Ajustes Utilización
Hacer helado o sorbete.
Nota:Otras velocidades o ajustes
no son adecuados para la helado-
ra.
Batir helado
Nota:Para evitar que los ingredien-
tes se queden adheridos a las pare-
des de la cubeta, incorporar y proce-
sar la mezcla de helado solo con el
aparato en marcha. No interrumpir la
preparación.
1. Introducir el enchufe en la toma de
corriente.
2. Colocar el mando giratorio en la
posición
.
→Fig.
12
3. Incorporar la mezcla de helado a
la heladora en funcionamiento tra-
vés de la boca de llenado.
→Fig.
13
4. Finalizar el procesamiento cuando
‒ haya transcurrido el tiempo indi-
cado en la receta.
‒ la varilla batidora haga un soni-
do en forma de chasquido de la
varilla batidora y deje de girar.
5. Colocar el mando giratorio en la
posición .
→Fig.
14
6. Extraer el enchufe de la toma de
corriente.
Vaciar y desarmar la heladora
1. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
→Fig.
15
2. Girar la heladora en sentido hora-
rio y retirarla de la base motriz.
→Fig.
16
3. Girar el adaptador en sentido an-
tihorario y extraerlo.
→Fig.
17
4. Retirar la tapa.
→Fig.
18
5. Extraer la varilla batidora.
→Fig.
19
6. Servir el helado listo con la espátu-
la suministrada o verterlo en un re-
cipiente adecuado.
→Fig.
20
7. Extraer la cubeta de congelación
del soporte.

Cuidados y limpieza es
103
Nota:No usar la cubeta de congela-
ción para conservar o congelar hela-
do.
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que su accesorio conserve du-
rante mucho tiempo su capacidad
funcional, debe mantenerse y limpiar-
se con cuidado.
Componentes adecuados para
lavavajillas
Averiguar qué componentes pueden
lavarse en el lavavajillas.
Adecuado para lavavajillas:
¡ Soporte para la cubeta de conge-
lación
¡ Tapa
¡ Varilla batidora
¡ Adaptador
¡ Espátula
No adecuado para lavavajillas:
Cubeta de congelación
Productos de limpieza
Descubra aquí qué productos de lim-
pieza son adecuados para su acce-
sorio.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales. El acce-
sorio podría dañarse debido a una
limpieza incorrecta o a la utilización
de productos de limpieza inadecua-
dos.
No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol.
No utilizar objetos afilados, en pun-
ta o metálicos.
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
Limpiar la cubeta de congela-
ción
1. Limpiar la cubeta de congelación
con agua con un poco de jabón y
un paño suave.
2. Secarla bien con un paño suave.
Limpiar el resto de piezas
1. Limpiar el soporte, la tapa, la vari-
lla batidora, el adaptador y la es-
pátula con agua con un poco de
jabón y un paño o esponja suave.
2. Si las piezas se lavan en el lavava-
jillas, introducir la varilla batidora
con el acoplamiento hacia abajo.
Recetas
Recetas
Aquí encontrará una selección de re-
cetas especialmente diseñadas para
su accesorio.
Notas
¡ La potencia de refrigeración de la
heladora es suficiente para la ela-
boración de aprox. 1l de helado o
las cantidades indicadas en la lista
de recetas. Para elaborar otro he-
lado, volver a congelar la cubeta
de congelación limpia por lo me-
nos 18horas.
¡ Las cantidades indicadas de las
distintas recetas corresponden a
aprox. 4raciones.
¡ Las recetas no son adecuadas pa-
ra diabéticos.
¡ No utilizar ingredientes con alcohol
para aromatizar la mezcla de hela-
do, ya que de lo contrario, esta no
espesará.

es Recetas
104
¡
Los siguientes factores influyen en el
tiempo de elaboración real:
– Cantidad de la mezcla de hela-
do
– Temperatura de la mezcla de
helado
– Temperatura de su congelador
– Temperatura ambiente
Consejos
¡ El helado sabe mejor si se toma
inmediatamente después de su
elaboración. Refinar y decorar el
helado, p. ej. con frutas, salsas,
nata montada o virutas de choco-
late.
¡ Enfriar las copas o vasos antes de
servir el helado para que este no
se derrita tan rápido.
¡ Sacar el helado del congelador al-
gún tiempo antes de servirlo.
¡
Con los siguientes accesorios se
puede preparar fácilmente la mezcla
de helado:
– Jarra batidora
– Accesorio procesador de ali-
mentos
– Exprimidor de cítricos
Vista general de las recetas
En esta vista general se encuentran los ingredientes y los pasos de procesa-
miento de las diferentes recetas.
Receta Ingredientes Elaboración
Helado de vainilla ¡ 2 vainas de vainilla Bour-
bon
¡ 250ml de leche
¡ 100g de azúcar
¡ 200ml de nata
¡ 1pizca de sal
¡ Hacer una incisión longitudinal en un lado de
las vainas de vainilla y extraer el caviar de vai-
nilla de su interior con la punta del cuchillo.
¡ Poner la leche, el azúcar y el caviar de vainilla
en un cazo y cocer brevemente removiendo.
¡ Dejar enfriar la mezcla a temperatura ambien-
te.
¡ Incorporar el resto de ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.
Helado de choco-
late
¡ 100g de chocolate para
fundir
¡ 300ml de nata
¡ 40g de azúcar
¡ 150g de yogur
¡ Poner el chocolate para fundir picado, la nata
y el azúcar en un cazo y calentar removiendo
hasta que el azúcar y el chocolate se hayan
disuelto.
¡ Incorporar el yogur en la mezcla todavía ca-
liente removiéndolo.
¡ Dejar enfriar la mezcla a temperatura ambien-
te.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.

Recetas es
105
Receta Ingredientes Elaboración
Helado de strac-
ciatella
¡ 100g de chocolate blan-
co
¡ 300ml de nata
¡ 60g de yogur
¡ 40g de azúcar glas
¡ 50g de virutas de choco-
late
¡ Echar el chocolate blanco picado y la nata en
un cazo y calentar removiendo hasta que el
chocolate se funda.
¡ Dejar enfriar la mezcla a temperatura ambien-
te.
¡ Incorporar el resto de ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 15-25minutos en la posición1.
Helado de plátano ¡ 200g de plátanos (corta-
dos en trozos)
¡ 80g de azúcar
¡ 100ml de leche
¡ 100ml de nata
¡ 1cuch. de zumo de limón
¡ Triturar todos los ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.
Helado yogur de
cereza
¡ 500g de yogur de cere-
zas
¡ 24g de azúcar de vainilla
¡ 3láminas de gelatina
blanca
Consejo:Le animamos a
probar también la receta
con otros tipos de yogur de
frutas.
¡ Ablandar la gelatina en abundante agua fría
15minutos.
¡ A continuación, exprimir la gelatina ligera-
mente y ponerla a calentar en un cazo remo-
viendo constantemente, sin que se alcance el
punto de ebullición.
¡ Mezclar el resto de ingredientes hasta obte-
ner una fina masa.
¡ Incorporar la gelatina caliente en la batidora
en marcha.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 15-25minutos en la posición1.
Helado de pista-
cho
¡ 100g de pistachos (pica-
dos)
¡ 8g de azúcar de vainilla
¡ 90g de azúcar
¡ 200ml de leche
¡ 200ml de nata
¡ 3láminas de gelatina
blanca
¡ Ablandar la gelatina en abundante agua fría
15minutos.
¡ A continuación, exprimir la gelatina ligera-
mente y ponerla a calentar en un cazo remo-
viendo constantemente, sin que se alcance el
punto de ebullición.
¡ Mezclar el resto de ingredientes hasta obte-
ner una fina masa.
¡ Incorporar la gelatina caliente en la batidora
en marcha.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 15-25minutos en la posición1.

es Recetas
106
Receta Ingredientes Elaboración
Sorbete de limón ¡ 150ml de zumo de limón
(recién exprimido)
¡ 200ml de agua
¡ 170g de azúcar
¡ 150g de yogur
¡ 4láminas de gelatina
blanca
Consejo:Para hacer un sor-
bete de naranja, sustituir
100ml de zumo de limón
por zumo de naranja recién
exprimido.
¡ Ablandar la gelatina en abundante agua fría
15minutos.
¡ A continuación, exprimir la gelatina ligera-
mente y ponerla a calentar en un cazo remo-
viendo constantemente, sin que se alcance el
punto de ebullición.
¡ Mezclar el resto de ingredientes hasta obte-
ner una fina masa.
¡ Incorporar la gelatina caliente en la batidora
en marcha.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 40-50minutos en la posición1.
Helado de fresa ¡ 250g de fresas (frescas)
¡ 75g de azúcar
¡ 100ml de leche
¡ 100ml de nata
¡ 20-30ml de zumo de li-
món (recién exprimido)
¡ Triturar todos los ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.
Helado de kiwi ¡ 400g de kiwi (pelado y
cortado en cuartos)
¡ 20-30ml de zumo de li-
món (recién exprimido)
¡ 100ml de agua
¡ 80g de azúcar
¡ Triturar todos los ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.
Helado de albari-
coque
¡ 250g de albaricoques
(de lata, escurrido)
¡ 80g de azúcar
¡ 50ml de leche
¡ 50ml de suero de leche
¡ 100ml de nata
¡ Triturar todos los ingredientes.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.
Helado de té de
malva
¡ 400ml de agua
¡ 5 bolsita de té de malva
(aprox. 10g)
¡ 140g de azúcar
¡ 2cuchdita. de zumo de li-
món
¡ 150g de queso fresco
¡ Verter el té y dejar reposar durante 10minu-
tos.
¡ Añadir el zumo de limón y el azúcar y remo-
verlo hasta que el azúcar se haya diluido com-
pletamente.
¡ Dejar enfriar la mezcla a temperatura ambien-
te.
¡ Añadir el queso fresco y mezclar con una vari-
lla.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 30-40minutos en la posición1.

Recetas es
107
Receta Ingredientes Elaboración
Helado de moka ¡ 300ml de café frío
¡ 200ml de nata
¡ 80g de azúcar
¡ 1 pizca de sal
¡ Mezclar todos los ingredientes hasta que el
azúcar se haya diluido completamente.
¡ Llevar el mando giratorio a la posición 1 y ver-
ter la mezcla en la heladora.
¡ Batir 20-30minutos en la posición1.

es Solucionar pequeñas averías
108
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este acce-
sorio. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averí-
as antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De es-
te modo se evitan costes innecesarios.
Averías de funcionamiento
Avería Causa Solución de averías
Se oye un sonido en forma
de chasquido y la varilla deja
de girar.
El helado ha alcanzado la
consistencia deseada antes
de que haya transcurrido el
tiempo indicado.
1. Colocar el mando giratorio en la po-
sición .
2. Retirar la heladora.
3. Verter el helado en un recipiente
adecuado.
La varilla batidora está so-
brecargada o bloqueada.
1. Colocar el mando giratorio en la po-
sición .
2. Reducir la cantidad de ingredientes.
3. Retirar el elemento de bloqueo.

Segurança pt
109
Segurança
Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder
usar o seu acessório de forma segura.
Indicações gerais
Encontra aqui informações gerais sobre este manual.
¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá operar o seu
acessório de forma segura e eficiente.
¡ Respeite o manual do aparelho base.
¡ Estas instruções destinam-se ao utilizador do aparelho.
¡ Respeite as indicações de segurança e de aviso.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa-
ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Examine o acessório depois de o desembalar. Se detetar da-
nos de transporte, não utilize o acessório.
Utilização correta
Para um uso seguro e correto do acessório, respeite as indica-
ções relativas à utilização correta.
Utilize o acessório apenas:
¡ com um robô de cozinha da série MUM9.
¡ de acordo com este manual de instruções.
¡ com peças e acessórios originais.
¡ para fazer gelado e sorvete.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ colocar o acessório.
¡ retirar o acessório.
Indicações de segurança
Respeite as indicações de segurança.
AVISO‒Perigo de ferimentos!
¡ Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem
provocar ferimentos.
Não tocar no canal de enchimento.

pt Segurança
110
¡ Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos.
Nunca montar o acessório no aparelho base.
Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento
imobilizado e o aparelho desligado da tomada.
Utilizar o acessório apenas em estado totalmente montado.
Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para
o efeito.
AVISO‒Perigo de danos para a saúde!
¡ As impurezas nas superfícies podem acarretar danos para a
saúde.
Ter em atenção as indicações de limpeza.
Limpar as superfícies que entram em contacto com os ali-
mentos antes de cada utilização.
¡ Um processamento e armazenamento inadequados de ali-
mentos crus ou sensíveis pode acarretar danos para a saúde.
Cumprir as regras de higiene na cozinha.
Todos os ingredientes têm de estar frescos e em perfeitas
condições higiénicas.
Nunca voltar a congelar gelado que já tenha descongelado
total ou parcialmente.

Evitar danos materiais pt
111
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Observe estas indicações, de modo
a evitar danos materiais no seu apa-
relho, nos acessórios ou em utensíli-
os de cozinha.
Informações gerais
Respeite estas indicações sempre
que utilizar o acessório.
ATENÇÃO!
Uma utilização incorreta pode origi-
nar danos materiais.
Não introduzir objetos no canal de
enchimento ou na caixa, p.ex. co-
lher de cozinha.
Nunca utilizar nem depositar obje-
tos rígidos ou com arestas vivas
no recipiente de refrigeração,
p.ex. colheres de cozinha ou co-
lheres de gelado de metal. Utilizar
apenas aespátula de plástico for-
necida.
Nunca aquecer o recipiente de re-
frigeração nem encher com líqui-
dos quentes.
Nunca utilizar o recipiente de refri-
geração no micro-ondas ou no for-
no nem lavar na máquina de lavar
loiça.
Nunca utilize o acessório em va-
zio.
Desembalamento e verificação
Desembalamento e verifi-
cação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em
atenção durante o desembalamento.
Desembalar os acessórios e as
peças
1. Retire o acessório da embalagem.
2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanha-
mento da embalagem e prepare-
as para a utilização.
3. Remova o material de embalagem
existente.
4. Remova os autocolantes e as pelí-
culas existentes.
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho,
há que verificar todas as peças
quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
Preparador de gelados
Espátula de plástico
Documentação de acompanhamento
Antes da primeira utilização lim-
par os acessórios
1. Desmontar o acessório montado.
→"Esvaziar e desmontar o prepa-
rador de gelados", Página113
2. Limpe todas as peças que entrem
em contacto com alimentos antes
da primeira utilização.
→"Limpeza e manutenção",
Página114
3. Prepare as peças limpas e secas
para a utilização.
Familiarização com os acessórios
Familiarização com os
acessórios
Familiarize-se com os acessórios.
Componentes
Aqui encontra uma vista geral dos
componentes do seu acessório.
→Fig.
2

pt Antes da utilização
112
Base do recipiente de refrigeração
Recipiente de refrigeração
Mecanismo de mexer com acopla-
mento integrado
Tampa com canal de enchimento inte-
grado
Adaptador para preparador de gela-
dos
Proteção contra sobrecarga
A proteção contra sobrecarga impe-
de que o motor e outros componen-
tes fiquem danificados devido a uma
carga demasiado elevada.
Se o preparador de gelados for so-
brecarregado ou bloqueado, o meca-
nismo de mexer deixa de rodar e ou-
ve-se um ruído de crepitação.
Nota:Se ouvir um ruído de crepita-
ção, pare o processamento.
→"Eliminar anomalias", Página119
Antes da utilização
Antes da utilização
Prepare o aparelho base e o acessó-
rio para a utilização.
Congelar o recipiente de refrige-
ração
1. Antes de congelar, limpar e secar
bem o recipiente de refrigeração.
→"Limpar o recipiente de refrige-
ração", Página114
2. Colocar o recipiente de refrigera-
ção num congelador na vertical e
ter em atenção os seguintes valo-
res.
→Fig.
3
Temperatu-
ra
no mínimo -18°C
Tempo de
duração
no mínimo 18horas
Dica:Guarde o recipiente de refrige-
ração permanentemente no congela-
dor para que esteja sempre pronto a
ser utilizado.
Montar o preparador de gelados
Nota:Prepare a mistura de gelado
antes de retirar o recipiente de refri-
geração do congelador.
→"Receitas", Página114
1. Retirar o recipiente de refrigeração
do congelador.
2. Colocar o recipiente de refrigera-
ção perfeitamente encaixado na
respetiva base.
→Fig.
4
3. Colocar o mecanismo de mexer
ao centro no recipiente de refrige-
ração.
→Fig.
5
4. Colocar a tampa.
‒ Tenha em atenção as ranhuras
à esquerda e à direita na tampa.
‒ Centrar o mecanismo de mexer
na abertura da tampa.
→Fig.
6
Colocar o preparador de gelados
no aparelho base
Nota:O aparelho base ilustrado po-
de divergir do seu modelo em ter-
mos de formato e características.
Condições prévias
¡ A tigela não está colocada.
¡ A tampa da tigela não está coloca-
da.
1. Coloque o aparelho sobre uma
bancada estável, plana, limpa e li-
sa.
2. Puxar o cabo de alimentação para
fora até ao comprimento necessá-
rio.

Operação base pt
113
Não ligue a ficha de rede à toma-
da.
3. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→Fig.
7
4. Colocar o preparador de gelados
no aparelho base.
→Fig.
8
5. Em seguida, rodar o preparador
de gelados em sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até
prender.
→Fig.
9
6. Encaixar o adaptador no aciona-
mento principal e apertar no senti-
do dos ponteiros do relógio.
→Fig.
10
7. Prima o botão de desbloqueio e
pressione o braço móvel para bai-
xo até engatar.
→Fig.
11
Dica:Para que o recipiente de refri-
geração não aqueça desnecessaria-
mente, misture o gelado imediata-
mente após a colocação do prepara-
dor de gelados.
Operação base
Operação base
Aqui obtém as informações essenci-
ais sobre a operação dos acessóri-
os.
Velocidades recomendadas
Tenha em atenção as velocidades re-
comendadas para obter resultados
ideais.
Regula-
ção
Utilização
Fazer gelado ou sorvete.
Nota:Outras velocidades ou regu-
lações não são adequadas para o
preparador de gelados.
Mexer o gelado
Nota:Para evitar que os alimentos
congelem no recipiente de refrigera-
ção, só adicionar e processar a mis-
tura de gelado com o aparelho em
funcionamento. Não interromper o
processamento.
1. Ligue a ficha à tomada.
2. Colocar o seletor rotativo na fase .
→Fig.
12
3. Deitar a mistura de gelado no pre-
parador de gelados em movimen-
to através do canal de enchimen-
to.
→Fig.
13
4. Terminar o processamento, se
‒ o tempo indicado na receita ex-
pirar.
‒ se o mecanismo de mexer fizer
um ruído de crepitação e deixar
de rodar.
5. Coloque o seletor rotativo em .
→Fig.
14
6. Retire a ficha da tomada.
Esvaziar e desmontar o prepara-
dor de gelados
1. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→Fig.
15
2. Rodar o preparador de gelados no
sentido dos ponteiros do relógio e
retirá-lo.
→Fig.
16
3. Rodar o adaptador em sentido
contrário ao dos ponteiros do reló-
gio e retirá-lo.
→Fig.
17
4. Retirar a tampa.
→Fig.
18
5. Retirar o mecanismo de mexer.
→Fig.
19

pt Limpeza e manutenção
114
6. Servir o gelado pronto com a es-
pátula fornecida ou transferir para
um recipiente adequado.
→Fig.
20
7. Retirar o recipiente de refrigeração
da respetiva base.
Nota:Não utilize o recipiente de refri-
geração para guardar ou congelar
gelado.
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Para que os acessórios se mante-
nham durante muito tempo operacio-
nais, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa dos mesmos.
Apto para máquina de lavar loiça
Fique a saber que componentes po-
dem ser lavados na máquina de la-
var loiça.
Indicado para a máquina de lavar loi-
ça:
¡ Base do recipiente de refrigera-
ção
¡ Tampa
¡ Mecanismo de mexer
¡ Adaptador
¡ Espátula
Não indicado para a máquina de la-
var loiça:
Recipiente de refrigeração
Produto de limpeza
Fique a saber que produtos de lim-
peza são adequados para o seu
acessório.
ATENÇÃO!
Perigo de danos materiais. Produtos
de limpeza inapropriados ou uma
limpeza incorreta podem danificar o
acessório.
Não utilizar detergentes que conte-
nham álcool ou álcool etílico.
Não utilizar objetos cortantes, pon-
tiagudos ou metálicos.
Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos.
Limpar o recipiente de refrigera-
ção
1. Limpar o recipiente de refrigeração
numa solução à base de detergen-
te e com um pano macio.
2. Secar bem o recipiente de refrige-
ração com um pano macio.
Limpar as outras peças
1. Limpar a base, a tampa, o meca-
nismo de mexer, o adaptador e a
espátula com uma solução à base
de detergente e um pano macio
ou uma esponja.
2. Se as peças forem lavadas na má-
quina de lavar loiça, colocar o me-
canismo de mexer com o acopla-
mento virado para baixo.
Receitas
Receitas
Aqui encontra uma seleção de recei-
tas que foram especificamente de-
senvolvidas para o seu acessório.
Notas
¡ A potência de refrigeração do pre-
parador de gelados é suficiente
para fazer aprox. 1l de gelado ou
as quantidades indicadas na vista
geral das receitas. Para fazer outro
gelado, congele novamente o reci-
piente de refrigeração limpo du-
rante, pelo menos, 18horas.

Receitas pt
115
¡ As indicações das quantidades de
cada receita correspondem a
aprox. 4porções.
¡ As receitas não são adequadas
para diabéticos.
¡ Não utilize ingredientes com álcool
para aromatizar a mistura de gela-
do, caso contrário, esta não solidi-
fica.
¡
Os seguintes fatores influenciam o
tempo efetivo de processamento:
– Quantidade da mistura de gela-
do
– Temperatura da mistura de gela-
do
– Temperatura do seu congelador
– Temperatura ambiente
Dicas
¡ O gelado tem um sabor mais in-
tenso se estiver fresco. Decore e
aperfeiçoe ainda mais o gelado,
p.ex. com frutas, molhos, natas
batidas ou raspas de chocolate.
¡ Arrefeça as taças antes de servir
para que o gelado não derreta tão
rapidamente.
¡ Retire o gelado do congelador al-
gum tempo antes de servir.
¡
Com os seguintes acessórios pode
preparar facilmente a mistura de
gelado:
– Adaptador para misturador
– Multimisturador com espreme-
dor de citrinos
– Espremedor de citrinos
Vista geral das receitas
Esta vista geral integra os ingredientes e as etapas de processamento para di-
ferentes receitas.
Receita Ingredientes Processamento
Gelado de bauni-
lha
¡ 2 vagens de baunilha
Bourbon
¡ 250ml de leite
¡ 100g de açúcar
¡ 200ml de natas
¡ 1pitada de sal
¡ Fazer um corte ao comprido nas vagens de
baunilha e retirar a polpa, raspando com uma
faca.
¡ Deitar o leite, o açúcar e a polpa de baunilha
num tacho e ferver brevemente mexendo
sempre.
¡ Deixar a mistura arrefecer até atingir a tempe-
ratura ambiente.
¡ Adicione os restantes ingredientes, mexendo.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.
Gelado de choco-
late
¡ 100g de chocolate em
barra
¡ 300ml de natas
¡ 40g de açúcar
¡ 150g de iogurte
¡ Deitar o chocolate em barra picado, as natas
e o açúcar num tacho e aquecer mexendo
sempre, até que o açúcar e o chocolate se
dissolvam.
¡ Adicionar o iogurte à mistura ainda quente,
mexendo.
¡ Deixar a mistura arrefecer até atingir a tempe-
ratura ambiente.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.

pt Receitas
116
Receita Ingredientes Processamento
Gelado de stracci-
atella
¡ 100g de chocolate bran-
co
¡ 300ml de natas
¡ 60g de iogurte
¡ 40g de açúcar em pó
¡ 50g de raspa de choco-
late
¡ Deitar o chocolate branco picado e as natas
num tacho e aquecer mexendo sempre, até
que o chocolate se dissolva.
¡ Deixar a mistura arrefecer até atingir a tempe-
ratura ambiente.
¡ Adicione os restantes ingredientes, mexendo.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 15-25minutos na fase1.
Gelado de banana ¡ 200g de banana (corta-
das em pedaços)
¡ 80g de açúcar
¡ 100ml de leite
¡ 100ml de natas
¡ 1colher de sopa de su-
mo de limão
¡ Passar todos os ingredientes.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.
Gelado de iogurte
de cereja
¡ 500g de iogurte de cere-
ja
¡ 24g de açúcar baunilha-
do
¡ 3folhas de gelatina bran-
ca
Dica:Experimente esta re-
ceita também com outros ti-
pos de iogurte de fruta.
¡ Demolhar a gelatina durante aprox. 15minu-
tos em água bastante fria.
¡ Espremer ligeiramente a gelatina e aquecer
num pequeno tacho, sem ferver, mexendo
sempre.
¡ Misturar os restantes ingredientes, até obter
uma massa fina.
¡ Adicionar a gelatina morna com o misturador
em funcionamento.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 15-25minutos na fase1.
Gelado de pistáci-
os
¡ 100g de pistácios (pica-
dos)
¡ 8g de açúcar baunilhado
¡ 90g de açúcar
¡ 200ml de leite
¡ 200ml de natas
¡ 3folhas de gelatina bran-
ca
¡ Demolhar a gelatina durante aprox. 15minu-
tos em água bastante fria.
¡ Espremer ligeiramente a gelatina e aquecer
num pequeno tacho, sem ferver, mexendo
sempre.
¡ Misturar os restantes ingredientes, até obter
uma massa fina.
¡ Adicionar a gelatina morna com o misturador
em funcionamento.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 15-25minutos na fase1.

Receitas pt
117
Receita Ingredientes Processamento
Sorvete de limão ¡ 150ml de sumo de limão
(fresco espremido)
¡ 200ml de água
¡ 170g de açúcar
¡ 150g de iogurte
¡ 4folhas de gelatina bran-
ca
Dica:Para fazer sorvete de
laranja, substitua os 100ml
de sumo de limão por sumo
de laranja fresco espremido.
¡ Demolhar a gelatina durante aprox. 15minu-
tos em água bastante fria.
¡ Espremer ligeiramente a gelatina e aquecer
num pequeno tacho, sem ferver, mexendo
sempre.
¡ Misturar os restantes ingredientes, até obter
uma massa fina.
¡ Adicionar a gelatina morna com o misturador
em funcionamento.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 40-50minutos na fase1.
Gelado de moran-
go
¡ 250g de morangos (fres-
cos)
¡ 75g de açúcar
¡ 100ml de leite
¡ 100ml de natas
¡ 20-30ml de sumo de li-
mão (fresco espremido)
¡ Passar todos os ingredientes.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.
Gelado de quivi ¡ 400g de quivi (descasca-
do e cortado em quartos)
¡ 20-30ml de sumo de li-
mão (fresco espremido)
¡ 100ml de água
¡ 80g de açúcar
¡ Passar todos os ingredientes.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.
Gelado de alperce ¡ 250g de alperces (de
conserva, escorridos)
¡ 80g de açúcar
¡ 50ml de leite
¡ 50ml de leitelho
¡ 100ml de natas
¡ Passar todos os ingredientes.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.
Gelado de chá de
malva
¡ 400ml de água
¡ 5 saquetas de chá de
malva (aprox. 10g)
¡ 140g de açúcar
¡ 2colher de chá de sumo
de limão
¡ 150g queijo fresco
¡ Fazer a infusão do chá e deixar infundir 10mi-
nutos.
¡ Adicionar o sumo de limão e o açúcar e bater
até que o açúcar se dissolva completamente.
¡ Deixar a mistura arrefecer até atingir a tempe-
ratura ambiente.
¡ Adicionar o queijo fresco e mexer com um ba-
tedor.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 30-40minutos na fase1.

pt Receitas
118
Receita Ingredientes Processamento
Gelado de café ¡ 300ml de café frio
¡ 200ml de natas
¡ 80g de açúcar
¡ 1 pitada de sal
¡ Misturar todos os ingredientes até que o açú-
car se dissolva completamente.
¡ Colocar o seletor rotativo na fase1 e verter a
mistura para o preparador de gelados.
¡ Processe durante 20-30minutos na fase1.

Eliminar anomalias pt
119
Eliminar anomalias
Eliminar anomalias
As pequenas anomalias dos acessórios podem ser eliminadas pelo próprio uti-
lizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações so-
bre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.
Falhas de funcionamento
Avaria Causa Resolução de avarias
Ouve-se um ruído de crepita-
ção e o mecanismo de me-
xer deixa de rodar.
O gelado atingiu a consistên-
cia desejada antes do tempo
predefinido.
1. Coloque o seletor rotativo em .
2. Retire o preparador de gelados.
3. Transfira o gelado pronto para um
recipiente adequado.
O mecanismo de mexer está
sobrecarregado ou bloquea-
do.
1. Coloque o seletor rotativo em .
2. Reduza a quantidade dos ingredien-
tes.
3. Remova o bloqueio.

el Ασφάλεια
120
Ασφάλεια
Προσέξτε τις πληροφορίες σχετικά με τα θέματα ασφάλειας, για
να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματά σας με
ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χειριστείτε τα εξαρτήματα σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τα εξαρτήματα.
Μη χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα σε περίπτωση ζημιάς κατά
τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM9.
¡ σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡ για την παρασκευή παγωτού και σορμπέ.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ τοποθετήστε τα εξαρτήματα.
¡ αφαιρέστε τα εξαρτήματα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας.

Ασφάλεια el
121
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή
εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης.
¡ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική
συσκευή.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με
αποσυνδεδεμένη τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως
συναρμολογημένη κατάσταση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην προβλεπόμενη γι’
αυτό θέση εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος βλάβης της υγείας!
¡ Η ρύπανση των επιφανειών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
υγεία.
Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση.
¡ Η ακατάλληλη επεξεργασία και αποθήκευση ακατέργαστων ή
ευαίσθητων τροφίμων μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία.
Τηρείτε τους κανόνες υγιεινής της κουζίνας.
Όλα τα υλικά πρέπει να είναι φρέσκα και από άποψη
υγιεινής άψογα.
Ποτέ μην ξαναπαγώσετε παγωτό που έχει ήδη αποψυχθεί
πλήρως ή εν μέρει.

el Αποφυγή υλικών ζημιών
122
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Για να αποφύγετε ζημιές στη
συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα
κουζινικά αντικείμενα, προσέξτε
αυτές τις υποδείξεις.
Γενικά
Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις, όταν
χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο (π.χ.
κουτάλα) μέσα στο στόμιο
πλήρωσης ή στο περίβλημα.
Μη χρησιμοποιείτε ή εναποθέτετε
κοφτερά ή σκληρά αντικείμενα στο
δοχείο ψύξης, π.χ. κουτάλια ή
κουτάλα σερβιρίσματος παγωτού
από μέταλλο. Χρησιμοποιείτε μόνο
την πλαστική σπάτουλα που
παραδίδεται μαζί με τη συσκευή.
Μη θερμαίνετε ποτέ το δοχείο
ψύξης και μην το γεμίζετε ποτέ με
καυτά υγρά.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το
δοχείο ψύξης στον φούρνο
μικροκυμάτων ή στον ηλεκτρικό
φούρνο και μην το καθαρίζετε
ποτέ στο πλυντήριο των πιάτων.
Μη λειτουργείτε ποτέ τα
εξαρτήματα χωρίς τρόφιμα (κενή
λειτουργία).
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
Αφαίρεση από τη συσκευασία
των εξαρτημάτων και των
συστατικών μερών
1. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
Παγωτομηχανή
Πλαστική σπάτουλα
Συνοδευτικά έγγραφα
Καθαρισμός των εξαρτημάτων
πριν την πρώτη χρήση
1. Αποσυναρμολογήστε τα
συναρμολογημένα εξαρτήματα.
→"Άδειασμα της παγωτομηχανής
και αποσυναρμολόγηση", Σελίδα
125
2. Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την
πρώτη χρήση, όλα τα εξαρτήματα,
που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα.
→"Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 125
3. Προετοιμάστε τα καθαρισμένα και
στεγνωμένα εξαρτήματα για τη
χρήση.

Γνωρίστε τα εξαρτήματα el
123
Γνωρίστε τα εξαρτήματα
Γνωρίστε τα εξαρτήματα
Γνωρίστε τα εξαρτήματά σας.
Συστατικά μέρη
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
συστατικά μέρη των εξαρτημάτων
σας.
→Εικ.
2
Στήριγμα για το δοχείο ψύξης
Δοχείο ψύξης
Βραχίονας ανάμειξης με
ενσωματωμένη ζεύξη
Καπάκι με ενσωματωμένη υποδοχή
πλήρωσης
Προσαρμογέας για την παγωτομηχανή
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει
την πρόκληση ζημιών στον κινητήρα
και στα άλλα εξαρτήματα λόγω ενός
πολύ υψηλού φορτίου.
Όταν η παγωτομηχανή υπερφορτωθεί
ή μπλοκαριστεί, δεν περιστρέφεται
άλλο ο βραχίονας ανάμειξης και
ακούγεται ένας θόρυβος κρακ.
Υπόδειξη:Όταν ακούσετε έναν
θόρυβο κρακ, σταματήστε την
επεξεργασία.
→"Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα
130
Πριν τη χρήση
Πριν τη χρήση
Προετοιμάστε τη βασική συσκευή και
τα εξαρτήματα για τη χρήση.
Κατάψυξη του δοχείου ψύξης
1. Πριν την κατάψυξη του δοχείου
ψύξης, καθαρίστε και στεγνώστε το
καλά.
→"Καθαρισμός του δοχείου
ψύξης", Σελίδα 125
2. Τοποθετήστε το δοχείο ψύξης
κατακόρυφα σε έναν καταψύκτη
και προσέξτε τις ακόλουθες τιμές.
→Εικ.
3
Θερμοκρασ
ία
το ελάχιστο -18°C
Διάρκεια το ελάχιστο 18ώρες
Συμβουλή:Αποθηκεύετε το δοχείο
ψύξης συνεχώς στον καταψύκτη, για
να μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οποτεδήποτε.
Συναρμολόγηση της
παγωτομηχανής
Υπόδειξη:Προετοιμάστε το μείγμα
παγωτού, προτού αφαιρέσετε το
δοχείο ψύξης από τον καταψύκτη.
→"Συνταγές", Σελίδα 126
1. Αφαιρέστε το δοχείο ψύξης από
τον καταψύκτη.
2. Τοποθετήστε το δοχείο ψύξης
ακριβώς στο στήριγμα.
→Εικ.
4
3. Τοποθετήστε τον βραχίονα
ανάμειξης στη μέση του δοχείου
ψύξης.
→Εικ.
5
4. Τοποθετήστε το καπάκι.
‒ Προσέξτε τις εγκοπές αριστερά
και δεξιά στο καπάκι.
‒ Κεντράρετε τον βραχίονα
ανάμειξης στο άνοιγμα του
καπακιού.
→Εικ.
6

el Βασικός χειρισμός
124
Τοποθέτηση της
παγωτομηχανής στη βασική
συσκευή
Υπόδειξη:Η απεικονιζόμενη βασική
συσκευή μπορεί στη μορφή και στον
εξοπλισμό να αποκλίνει από το
μοντέλο σας.
Προϋποθέσεις
¡ Το μπολ δεν είναι τοποθετημένο.
¡ Το καπάκι του μπολ δεν είναι
τοποθετημένο.
1. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε
μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και
λεία επιφάνεια εργασίας.
2. Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό
καλώδιο στο απαραίτητο μήκος.
Μη βάλετε το φις στην πρίζα.
3. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ.
7
4. Τοποθετήστε την παγωτομηχανή
στη βασική συσκευή.
→Εικ.
8
5. Γυρίστε την παγωτομηχανή
αντίθετα στη φορά των δεικτών
του ρολογιού, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ.
9
6. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα
επάνω στον κύριο μηχανισμό
κίνησης και γυρίστε τον προς τη
φορά των δεικτών του ρολογιού.
→Εικ.
10
7. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να
ασφαλίσει.
→Εικ.
11
Συμβουλή:Για να μη ζεσταίνεται
άσκοπα το δοχείο ψύξης, αναμείξτε
το παγωτό αμέσως μετά την
τοποθέτηση της παγωτομηχανής.
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό των εξαρτημάτων σας.
Συστάσεις ταχύτητας
Προσέξτε τις συστάσεις ταχύτητας
για την επίτευξη ιδανικών
αποτελεσμάτων.
Ρύθμιση Χρήση
Παρασκευή παγωτού ή σορμπέ.
Υπόδειξη:Άλλες ταχύτητες ή
ρυθμίσεις δεν είναι κατάλληλες για
την παγωτομηχανή.
Ανάμειξη παγωτού
Υπόδειξη:Για να εμποδίσετε να
κολλήσουν τα υλικά στο δοχείο
ψύξης, προσθέτετε και επεξεργάζεστε
το μείγμα παγωτού μόνο με τη
συσκευή σε λειτουργία. Μη διακόψετε
την επεξεργασία.
1. Βάλτε το φις στην πρίζα.
2. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στη βαθμίδα
.
→Εικ.
12
3. Χύστε το μείγμα παγωτού μέσω του
στομίου πλήρωσης στην
παγωτομηχανή, που βρίσκεται σε
λειτουργία.
→Εικ.
13
4. Τερματίστε την επεξεργασία, όταν
‒ έχει λήξει ο προκαθορισμένος
στη συνταγή χρόνος.
‒ όταν ο βραχίονας ανάμειξης
κάνει έναν θόρυβο κρακ και δεν
περιστρέφεται πλέον.
5. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο
.
→Εικ.
14
6. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Καθαρισμός και φροντίδα el
125
Άδειασμα της παγωτομηχανής
και αποσυναρμολόγηση
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ.
15
2. Γυρίστε την παγωτομηχανή προς τη
φορά των δεικτών του ρολογιού
και αφαιρέστε την.
→Εικ.
16
3. Γυρίστε τον προσαρμογέα αντίθετα
προς τη φορά των δεικτών του
ρολογιού και τοαφαιρέστε τον.
→Εικ.
17
4. Αφαιρέστε το καπάκι.
→Εικ.
18
5. Αφαιρέστε τον βραχίονα
ανάμειξης.
→Εικ.
19
6. Σερβίρετε το έτοιμο παγωτό με τη
συνημμένη σπάτουλα ή γεμίστε το
σε κατάλληλα δοχεία.
→Εικ.
20
7. Πάρτε το δοχείο ψύξης από το
στήριγμα.
Υπόδειξη:Μη χρησιμοποιείτε το
δοχείο ψύξης, για τη φύλαξη ή
κατάψυξη παγωτού.
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Για να παραμένουν τα εξαρτήματά
σας για μεγάλο χρονικό διάστημα
λειτουργικά, καθαρίζετε και
φροντίζετέ τα προσεκτικά.
Καταλληλότητα για πλυντήριο
πιάτων
Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν
να καθαριστούν στο πλυντήριο
πιάτων.
Κατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡ Στήριγμα για το δοχείο ψύξης
¡ Καπάκι
¡ Βραχίονας ανάμειξης
¡ Προσαρμογέας
¡ Σπάτουλα
Ακατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
Δοχείο ψύξης
Υλικά καθαρισμού
Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι
κατάλληλα για τα εξαρτήματά σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος μιας υλικής ζημιάς. Λόγω
ακατάλληλων υλικών καθαρισμού ή
λάθος καθαρισμού, μπορεί τα
εξαρτήματα να υποστούν ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε υλικά
καθαρισμού που περιέχουν
αλκοόλη ή οινόπνευμα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
κοφτερό, αιχμηρό ή μεταλλικό
αντικείμενο.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή
υλικά καθαρισμού.
Καθαρισμός του δοχείου ψύξης
1. Καθαρίζετε το δοχείο ψύξης με
σαπουνάδα και ένα μαλακό πανί.
2. Στεγνώνετε καλά το δοχείο ψύξης
με ένα μαλακό πανί.
Καθαρισμός περαιτέρω
συστατικών μερών
1. Καθαρίζετε το στήριγμα, το
καπάκι, τον βραχίονα ανάμειξης,
τον προσαρμογέα και τη σπάτουλα
με σαπουνάδα και ένα μαλακό
πανί ή σφουγγάρι.
2. Εάν τα εξαρτήματα καθαριστούν
στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετείτε
τον βραχίονα ανάδευσης με τη
ζεύξη προς τα κάτω.

el Συνταγές
126
Συνταγές
Συνταγές
Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από
συνταγές, οι οποίες εξελίχτηκαν
ειδικά για τα εξαρτήματά σας.
Υποδείξεις
¡ Η ισχύς ψύξης της παγωτομηχανής
επαρκεί για την παρασκευή
περίπου 1l παγωτού ή τις
αναφερόμενες στην επισκόπηση
της συνταγής ποσότητες. Για να
παρασκευάσετε επιπλέον παγωτό,
ψύξτε το καθαρισμένο δοχείο
ψύξης εκ νέου για τουλάχιστον
18ώρες.
¡ Τα στοιχεία ποσοτήτων των
ξεχωριστών συνταγών αντιστοιχούν
περίπου σε 4μερίδες.
¡ Οι συνταγές δεν είναι κατάλληλες
για διαβητικούς.
¡ Μη χρησιμοποιείτε υλικά που
περιέχουν αλκοόλη για να δώσετε
άρωμα στο μείγμα παγωτού, επειδή
διαφορετικά το μείγμα δε θα
σφίξει.
¡
Οι ακόλουθοι παράγοντες
επηρεάζουν τον πραγματικό χρόνο
επεξεργασίας:
– Ποσότητα του μείγματος
παγωτού
– Θερμοκρασία του μείγματος
παγωτού
– Θερμοκρασία του καταψύκτη
σας
– Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Συμβουλές
¡ Καλύτερη γεύση έχει το φρέσκο
παρασκευασμένο παγωτό.
Διακοσμήστε και τελειοποιήστε το
παγωτό, π.χ. με φρούτα, σάλτσες,
σαντιγί ή νιφάδες σοκολάτας.
¡ Ψύχετε τα κύπελλα ή μπολ πριν το
σερβίρισμα, για να μη λιώσει τόσο
γρήγορα το παγωτό.
¡ Βγάλτε το κατεψυγμένο παγωτό
λίγο πριν το σερβίρισμα από τον
καταψύκτη.
¡
Με τα ακόλουθα εξαρτήματα
μπορείτε να προετοιμάσετε το μείγμα
παγωτού πολύ εύκολα:
– Προσάρτημα μίξερ
– Προσάρτημα πολυμίξερ
– Λεμονοστύφτης
Επισκόπηση συνταγών
Σε αυτή την επισκόπηση θα βρείτε τα υλικά και τα βήματα επεξεργασίας για
διάφορες συνταγές.
Συνταγή Υλικά Επεξεργασία
Παγωτό βανίλια ¡ 2 μπαστούνια βανίλιας
Bourbon
¡ 250ml γάλα
¡ 100g ζάχαρη
¡ 200ml σαντιγί
¡ 1 πρέζα αλάτι
¡ Κόψτε και ανοίξτε τα μπαστούνια βανίλιας κατά
μήκος και ξύστε και πάρτε τους κόκκους με
ένα μαχαίρι.
¡ Χύστε το γάλα σε μία κατσαρόλα, ρίξτε τη
ζάχαρη και τους κόκκους της βανίλιας και
βράστε το για λίγο ανακατεύοντας.
¡ Αφήστε το μείγμα να κρυώσει στη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
¡ Ανακατέψτε μέσα τα υπόλοιπα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.

Συνταγές el
127
Συνταγή Υλικά Επεξεργασία
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό
σοκολάτας
¡ 100g σοκολάτα υγείας
¡ 300ml σαντιγί
¡ 40g ζάχαρη
¡ 150g γιαούρτι
¡ Ρίξτε τη θρυμματισμένη σοκολάτα υγείας, τη
σαντιγί και τη ζάχαρη σε μια κατσαρόλα και
ζεστάνετέ τα ανακατεύοντας συνεχώς, μέχρι
να διαλυθεί η ζάχαρη και να λιώσει η
σοκολάτα.
¡ Ανακατέψτε το γιαούρτι μέσα στο ακόμα ζεστό
μείγμα.
¡ Αφήστε το μείγμα να κρυώσει στη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό
στρατσιατέλα
¡ 100g λευκή σοκολάτα
¡ 300ml σαντιγί
¡ 60g γιαούρτι
¡ 40g ζάχαρη άχνη
¡ 50g νιφάδες σοκολάτας
¡ Ρίξτε τη θρυμματισμένη λευκή σοκολάτα και τη
σαντιγί σε μια κατσαρόλα και ζεστάνετέ τα
ανακατεύοντας συνεχώς, μέχρι να λιώσει η
σοκολάτα.
¡ Αφήστε το μείγμα να κρυώσει στη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
¡ Ανακατέψτε μέσα τα υπόλοιπα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 15-25 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό μπανάνα ¡ 200g μπανάνες
(κομμένες σε κομμάτια)
¡ 80g ζάχαρη
¡ 100ml γάλα
¡ 100ml σαντιγί
¡ 1κουταλιά χυμός
λεμονιού
¡ Πολτοποιήστε όλα τα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.

el Συνταγές
128
Συνταγή Υλικά Επεξεργασία
Παγωτό γιαούρτι
κεράσι
¡ 500g γιαούρτι κεράσι
¡ 24g βανίλια
¡ 3φύλλα λευκή ζελατίνη
Συμβουλή:Δοκιμάστε τη
συνταγή επίσης και με άλλα
είδη γιαουρτιών φρούτων.
¡ Μαλακώστε τη ζελατίνη σε άφθονο κρύο νερό
15λεπτά.
¡ Στη συνέχεια, στύψτε τη ζελατίνη ελαφρά και
ζεστάνετέ τη σε μία μικρή κατσαρόλα
ανακατεύοντας συνεχώς, χωρίς όμως να
βράσει.
¡ Ανακατέψτε μέσα τα υπόλοιπα υλικά, μέχρι να
δημιουργηθεί μια λεπτή μάζα.
¡ Προσθέστε τη ζεστή ζελατίνη με το μίξερ σε
λειτουργία.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 15-25 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό με φυστίκι ¡ 100g φυστίκια
(ψιλοκομμένα)
¡ 8g βανίλια
¡ 90g ζάχαρη
¡ 200ml γάλα
¡ 200ml σαντιγί
¡ 3φύλλα λευκή ζελατίνη
¡ Μαλακώστε τη ζελατίνη σε άφθονο κρύο νερό
15λεπτά.
¡ Στη συνέχεια, στύψτε τη ζελατίνη ελαφρά και
ζεστάνετέ τη σε μία μικρή κατσαρόλα
ανακατεύοντας συνεχώς, χωρίς όμως να
βράσει.
¡ Ανακατέψτε μέσα τα υπόλοιπα υλικά, μέχρι να
δημιουργηθεί μια λεπτή μάζα.
¡ Προσθέστε τη ζεστή ζελατίνη με το μίξερ σε
λειτουργία.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 15-25 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Σορμπέ λεμόνι ¡ 150ml χυμός λεμονιού
(φρεσκοστυμμένος)
¡ 200ml νερό
¡ 170g ζάχαρη
¡ 150g γιαούρτι
¡ 4φύλλα λευκή ζελατίνη
Συμβουλή:Για να
παρασκευάσετε ένα σορμπέ
πορτοκάλι, αντικαταστήστε
100ml χυμό λεμονιού με
φρεσκοστυμμένο χυμό
πορτοκαλιού.
¡ Μαλακώστε τη ζελατίνη σε άφθονο κρύο νερό
15λεπτά.
¡ Στη συνέχεια, στύψτε τη ζελατίνη ελαφρά και
ζεστάνετέ τη σε μία μικρή κατσαρόλα
ανακατεύοντας συνεχώς, χωρίς όμως να
βράσει.
¡ Ανακατέψτε μέσα τα υπόλοιπα υλικά, μέχρι να
δημιουργηθεί μια λεπτή μάζα.
¡ Προσθέστε τη ζεστή ζελατίνη με το μίξερ σε
λειτουργία.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 40-50 λεπτά στη βαθμίδα
1.

Συνταγές el
129
Συνταγή Υλικά Επεξεργασία
Παγωτό φράουλα ¡ 250g φράουλες
(φρέσκες)
¡ 75g ζάχαρη
¡ 100ml γάλα
¡ 100ml σαντιγί
¡ 20-30ml χυμός λεμονιού
(φρεσκοστυμμένος)
¡ Πολτοποιήστε όλα τα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό ακτινίδιο ¡ 400g ακτινίδια
(καθαρισμένα και
κομμένα στα τέσσερα )
¡ 20-30ml χυμός λεμονιού
(φρεσκοστυμμένος)
¡ 100ml νερό
¡ 80g ζάχαρη
¡ Πολτοποιήστε όλα τα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό βερίκοκο ¡ 250g βερίκοκα
(κομπόστα από κονσέρβα,
στραγγισμένα)
¡ 80g ζάχαρη
¡ 50ml γάλα
¡ 50ml βουτυρόγαλο
¡ 100ml σαντιγί
¡ Πολτοποιήστε όλα τα υλικά.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό από τσάι
υβίσκου
¡ 400ml νερό
¡ 5 φακελάκια τσάι υβίσκου
(περίπου 10g)
¡ 140g ζάχαρη
¡ 2κουταλάκι χυμός
λεμονιού
¡ 150g ανθότυρο
¡ Βάλτε το τσάι και αφήστε το να τραβήξει για
10λεπτά.
¡ Προσθέστε τον χυμό λεμονιού και τη ζάχαρη
και ανακατέψτε τα τόσο, μέχρι να διαλύσει
εντελώς η ζάχαρη.
¡ Αφήστε το μείγμα να κρυώσει στη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
¡ Προσθέστε το ανθότυρο και ανακατέψτε με
ένα χτυπητήρι.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 30-40 λεπτά στη βαθμίδα
1.
Παγωτό καφέ ¡ 300ml κρύος καφές
¡ 200ml σαντιγί
¡ 80g ζάχαρη
¡ 1 πρέζα αλάτι
¡ Αναμείξτε όλα τα υλικά, μέχρι να διαλυθεί
εντελώς η ζάχαρη.
¡ Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
βαθμίδα 1 και βάλτε το μείγμα στην
παγωτομηχανή.
¡ Επεξεργαστείτε για 20-30 λεπτά στη βαθμίδα
1.

el Αποκατάσταση βλαβών
130
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στα εξαρτήματά σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
Δυσλειτουργίες
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Ακούγεται ένας θόρυβος
κρακ και ο βραχίονας
ανάμειξης δεν περιστρέφεται
πλέον.
Το παγωτό έχει φτάσει πριν
το πέρας του
προκαθορισμένου χρόνου
στην επιθυμητή υφή.
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
στο .
2. Αφαιρέστε την παγωτομηχανή.
3. Γεμίστε το έτοιμο παγωτό σε ένα
κατάλληλο δοχείο.
Ο βραχίονας ανάμειξης είναι
υπερφορτωμένος ή
μπλοκαρισμένος.
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
στο .
2. Μειώστε την ποσότητα των υλικών.
3. Απομακρύνετε την εμπλοκή.

Emniyet tr
131
Emniyet
Aksesuarınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik
konusundaki bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde aksesuarı
güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Ambalajından çıkardıktan sonra aksesuarı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa aksesuarı kullanmayın.
Amaca uygun kullanım
Aksesuarı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına
uygun kullanım konusunda verilen bilgileri dikkate alın.
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡ MUM9 serisi bir mutfak robotu ile.
¡ bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡ dondurma ve sorbe yapmak için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ aksesuarı takın.
¡ aksesuarı çıkartın.
Güvenlikle ilgili uyarılar
Güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alın.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
¡ Döner tahrikler, aletler veya aksesuar parçaları yaralanmalara
neden olabilir.
Elinizi besin doldurma ağzına sokmayın.

tr Emniyet
132
¡ Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin.
Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
Aksesuarı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanın.
Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın.
UYARI‒Sağlık sorunları tehlikesi!
¡ Yüzeylerdeki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir.
Temizlik bilgilerini dikkate alın.
Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan
önce temizleyin.
¡ Çiğ veya hassas gıda maddelerinin usulüne uygun olmayan
şekilde işlenmesi ve saklanması sağlığa zararlı olabilir.
Mutfak hijyeni ile ilgili kuralları dikkate alın.
Pişirmede kullanılacak tüm malzemeler taze ve hijyenik
açıdan temiz olmalıdır.
Hiçbir zaman kısmen veya tamamen çözülmüş
dondurmaları tekrar dondurmayın.

Maddi hasarların önlenmesi tr
133
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların
önlenmesi
Cihazınızda, aksesuarlarda veya
mutfak eşyalarında maddi hasarları
önlemek için bu uyarıları dikkate
alınız.
Genel
Aksesuarı kullanırken bu bilgileri
dikkate alın.
DİKKAT!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması maddi hasarlara yol
açabilir.
Dolum ağzına veya gövdeye
herhangi bir cisim sokmayın, örn.
kaşık.
Kaşık veya metal dondurma kaşığı
gibi keskin veya sert cisimleri
soğutma kabında kullanmayın veya
kabın içine bırakmayın. Sadece
ekteki plastik spatulayı veya malayı
kullanınız.
Soğutma kabını hiçbir zaman
ısıtmayın veya sıcak sıvı
doldurmayın.
Soğutma kabını hiçbir zaman
mikrodalga fırında veya normal
fırında kullanmayın, bulaşık
makinesinde yıkanmaya uygun
değildir.
Aksesuarı kesinlikle malzemesiz
çalıştırmayın.
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
Aksesuarın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Aksesuarı ambalajından çıkartın.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeleri
ambalajdan çıkartın ve hazır tutun.
3. Mevcut ambalaj malzemesini
çıkartın.
4. Mevcut etiketleri ve folyoları
çıkartın.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şekil
1
Dondurma hazırlayıcı
Plastik spatula/mala
Birlikte teslim edilen belgeler
Aksesuarın ilk kez kullanılmadan
önce temizlenmesi
1. Birleştirilmiş olan aksesuarı
parçalarına ayırın.
→"Dondurma hazırlayıcının
boşaltılması ve parçalarına
ayrılması", Sayfa135
2. Gıda maddeleri ile temas edecek
tüm parçaları ilk kullanımdan önce
temizleyin.
→"Cihazı temizleme ve bakımını
yapma", Sayfa136
3. Temizlenen ve kurutulan parçaları
kullanmak üzere hazır bulundurun.
Aksesuar bilgileri
Aksesuar bilgileri
Aksesuarlarınızı tanıyınız.

tr Kullanmaya başlamadan önce
134
Yapı parçaları
Bu bölümde, aksesuarınızın
parçalarını tanıtan bir genel görünüm
yer almaktadır.
→Şekil
2
Soğutma kabı tutucusu
Soğutma kabı
Entegre kuplajlı karıştırma kolu
Entegre doldurma ağızlı kapak
Dondurma hazırlayıcı adaptörü
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve
diğer parçaların çok yüksek
yüklenme nedeniyle hasar
görmelerini önler.
Dondurma hazırlayıcıya aşırı
yüklenildiğinde veya dondurma
hazırlayıcı sıkıştığında, karıştırma kolu
dönmez ve bir takırdama sesi
duyulur.
Uyarı:Takırdama sesi duyduğunuzda
çalışmayı bırakın.
→"Arızaları giderme", Sayfa140
Kullanmaya başlamadan önce
Kullanmaya başlamadan
önce
Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için
hazırlayın.
Soğutma kabını dondurma
1. Soğutma kabını dondurmadan
önce iyice temizleyiniz ve
kurutunuz.
→"Soğutma kabının temizlenmesi",
Sayfa136
2. Soğutma kabını dik olarak
dondurucu cihaza yerleştiriniz ve
şu değerlere dikkat ediniz.
→Şekil
3
Sıcaklık asgari -18°C
Süre asgari 18Saat
İpucu:Daima kullanıma hazır olması
için soğutma kabını her zaman
dondurucu cihazda saklayınız.
Dondurma hazırlayıcının monte
edilmesi
Uyarı:Soğutma kabını dondurucu
cihazdan almadan önce dondurma
karışımını hazırlayınız.
→"Tarifler", Sayfa136
1. Soğutma kabı, dondurucu
cihazdan çıkartılmalıdır.
2. Soğutma kabını tutucusuna tam
olarak oturtunuz.
→Şekil
4
3. Karıştırma kolunu soğutma kabının
ortasına getiriniz.
→Şekil
5
4. Kapak takılmalıdır.
‒ Kapağın solundaki ve sağındaki
girintilere dikkat ediniz.
‒ Karıştırma kolunu kapak
deliğinin içine doğru
merkezleyiniz.
→Şekil
6
Dondurma hazırlayıcının ana
cihaza yerleştirilmesi
Uyarı:Resimdeki ana cihaz tasarım
ve donanım açısından sizdeki
modelden farklı olabilir.
Ön koşullar
¡ Kap yerleştirilmemiştir.
¡ Kabın kapağı kapatılmamıştır.
1. Cihazı dengeli, düz ve temiz bir
çalışma alanı üzerine yerleştirin.

Temel Kullanım tr
135
2. Elektrik kablosunu ihtiyaç duyulan
uzunluğa gelecek şekilde dışarı
çekin.
Elektrik fişini takmayın.
3. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→Şekil
7
4. Dondurma hazırlayıcıyı ana cihaza
yerleştirin.
→Şekil
8
5. Dondurma hazırlayıcıyı yerine
oturana kadar saat yönünün
tersine çevirin.
→Şekil
9
6. Adaptörü ana tahriğe takın ve saat
yönüne çevrerek sıkın.
→Şekil
10
7. Kilit açma tuşuna basın ve döner
kolu yerine oturuncaya kadar aşağı
doğru bastırın.
→Şekil
11
İpucu:Soğutma kabının gereksiz
yere ısınmaması için, dondurma
hazırlayıcıyı yerleştirdikten hemen
sonra dondurmayı karıştırın.
Temel Kullanım
Temel Kullanım
Bu bölümde aksesuarınızın
kullanımına ilişkin temel bilgiler
sunulmaktadır.
Önerilen hız değerleri
En iyi sonuçları alabilmek için
önerilen hız değerlerini dikkate alın.
Ayar Kullanım
Dondurma veya sorbe hazırlayın.
Uyarı:Bunun dışındaki hızlar veya
ayarlar dondurma hazırlayıcı için
uygun değildir.
Dondurmanın karıştırılması
Uyarı:Malzemelerin soğutma
kabında donmasını engellemek için,
dondurma karışımını sadece cihaz
çalışır durumdayken doldurun ve
işleyin. İşlerken, işlemi yarıda
kesmeyin.
1. Elektrik fişini takın.
2. Döner şalteri
kademesine getirin.
→Şekil
12
3. Dondurma karışımını dolum
ağzından çalışır durumdaki
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
→Şekil
13
4. Aşağıdaki durumlarda işlemi
sonlandırın:
‒ tarifte öngörülen süre dolmuşsa.
‒ karıştırma kolu takırdıyorsa ve
artık dönmüyorsa.
5. Döner şalteri konumuna getirin.
→Şekil
14
6. Elektrik fişini çekin.
Dondurma hazırlayıcının
boşaltılması ve parçalarına
ayrılması
1. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→Şekil
15
2. Dondurma hazırlayıcıyı saat
yönüne doğru döndürün ve
çıkartın.
→Şekil
16
3. Adaptörü saat yönünün tersine
doğru çevirin ve çıkarın.
→Şekil
17
4. Kapak çıkartılmalıdır.
→Şekil
18
5. Karıştırma kolunu alın.
→Şekil
19

tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma
136
6. Hazırlanan dondurmayı gönderilen
spatula ile servis edin veya uygun
bir kaba doldurun.
→Şekil
20
7. Soğutma kabını tutucudan alın.
Uyarı:Soğutma kabını, dondurmayı
saklamak veya dondurmak için
kullanmayın.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
Aksesuarınızın uzun süre işler
durumda kalmasını sağlamak için,
itinayla temizliğini ve bakımını yapınız.
Bulaşık makinesinde
temizlenebilirlik
Hangi parçaların bulaşık makinesinde
temizlenebileceği konusunda bilgi
alın.
Bulaşık makinesi için uygun olanlar:
¡ Soğutma kabı tutucusu
¡ Kapak
¡ Karıştırma kolu
¡ Adaptör
¡ Spatula
Bulaşık makinesi için uygun
olmayanlar:
Soğutma kabı
Temizlik malzemeleri
Aksesuarınız için hangi temizleme
maddelerinin uygun olduğu
konusunda bilgi alın.
DİKKAT!
Maddi hasar tehlikesi söz konusudur.
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
aksesuar hasar görebilir.
Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayınız.
Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayınız.
Aşındırıcı nitelikte bez veya
temizleme maddeleri
kullanılmamalıdır.
Soğutma kabının temizlenmesi
1. Soğutma kabını deterjanlı su ve
yumuşak bir bez ile silin.
2. Soğutma kabını yumuşak bir bezle
iyice kurulayın.
Diğer parçaların temizlenmesi
1. Tutucuyu, kapağı, karıştırma
kolunu, adaptörü ve spatulayı
deterjanlı su ve yumuşak bir bez
veya sünger ile temizleyin.
2. Parçalar bulaşık makinesinde
yıkanacaksa, karıştırma kolunu
kuplaj aşağı gelecek şekilde
yerleştirin.
Tarifler
Tarifler
Bu bölümde aksesuarınız için özel
olarak geliştirilmiş olan tarifleri
bulabilirsiniz.
Uyarılar
¡ Dondurma hazırlayıcının soğutma
gücü yakl. 1l dondurma veya tarif
genel görünümünde belirtilen
miktarlar için uygundur. Bir
dondurma daha hazırlamak için,
temizlenen soğutma kabını tekrar
en az 18Saat dondurun.
¡ Tariflerdeki miktar bilgileri yakl.
4porsiyon için geçerlidir.

Tarifler tr
137
¡ Tarifler şeker hastaları için uygun
değildir.
¡ Dondurma karışımına aroma
katmak için alkol içeren
malzemeler kullanmayın, aksi
takdirde karışım katılaşmayacaktır.
¡
Şu etkenler işlem süresini etkiler:
– Dondurma karışımı miktarı
– Dondurma karışımı sıcaklığı
– Dondurucunuzun sıcaklığı
– Oda sıcaklığında
İpuçları
¡ En lezzetli dondurma taze
hazırlanmış dondurmadır.
Dondurmanızı örn. meyveler,
soslar, krema veya rende çikolata
ile süsleyebilirsiniz.
¡ Dondurma servisi yapılacak
kapların veya çanakların soğuk
olması tavsiye edilir, böylelikle
dondurmanın çok çabuk erimesi
önlenmiş olur.
¡ Derin dondurucudaki dondurmayı,
servis etmeden bir süre önce
dondurucudan alın.
¡
Aşağıdaki aksesuarlar ile dondurma
karışımını kolayca hazırlayabilirsiniz:
– Mikser üst parçası
– Multi mikser üst parçası
– Narenciye sıkma ünitesi
Tariflere genel bakış
Bu genel bakışta, çeşitli tariflere ilişkin malzemeleri ve işleme adımlarını
bulabilirsiniz.
Tarif Malzemeler İşleme
Vanilyalı
dondurma
¡ 2 Bourbon vanilya
çubukları
¡ 250ml Süt
¡ 100g Şeker
¡ 200ml Krema
¡ 1tutam tuz
¡ Vanilya çubuğunu boylamasına kesip açın ve
içindeki özü bir bıçak ile kazıyıp alın.
¡ Sütü, şekeri ve vanilya özünü bir tencerede
karıştırarak kaynatın.
¡ Karışımın oda sıcaklığına soğumasını
bekleyin.
¡ Kalan malzemeleri karıştırın.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.
Çikolatalı
dondurma
¡ 100g Kalıp çikolata
¡ 300ml Krema
¡ 40g Şeker
¡ 150g Yoğurt
¡ Kırılmış, doğranmış kalıp çikolatayı, krema ve
şeker ile birlikte bir tencereye koyun ve
sürekli karıştırarak, şeker ve çikolata
eriyinceye kadar ısıtın.
¡ Yoğurdu halen sıcak durumdaki karışıma
ekleyip karıştırın.
¡ Karışımın oda sıcaklığına soğumasını
bekleyin.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.

tr Tarifler
138
Tarif Malzemeler İşleme
Stracciatella
dondurma
¡ 100g Beyaz çikolata
¡ 300ml Krema
¡ 60g Yoğurt
¡ 40g Pudra şekeri
¡ 50g Çikolata rendesi
¡ Ufalanmış beyaz çikolatayı ve kremayı bir
kaba dökün ve çikolata eriyene kadar sürekli
karıştırarak ısıtın.
¡ Karışımın oda sıcaklığına soğumasını
bekleyin.
¡ Kalan malzemeleri karıştırın.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 15-25Dakika kadar1 kademede işleyin.
Muzlu dondurma ¡ 200g Muz (parçalar
halinde kesilmiş)
¡ 80g Şeker
¡ 100ml Süt
¡ 100ml Krema
¡ 1ÇK Limon suyu
¡ Tüm malzemeleri püre haline getirin.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.
Vişneli yoğurtlu
dondurma
¡ 500g Vişneli yoğurt
¡ 24g Şekerli vanilin
¡ 3yaprak beyaz jelatin
İpucu:Tarifi başka meyveli
yoğurt türleri ile de
deneyebilirsiniz.
¡ Jelatini bol soğuk su içinde 15Dakika
yumuşatın.
¡ Jelatini hafifçe sıkın ve küçük bir tencerede
sürekli karıştırarak ısıtın, fakat kaynatmayın.
¡ Sert bir karışım elde edene kadar diğer
malzemeleri ekleyin.
¡ Sıcak jelatini çalışmakta olan miksere
doldurun.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 15-25Dakika kadar1 kademede işleyin.
Antep fıstıklı
dondurma
¡ 100g Antep fıstığı
(kıyılmış)
¡ 8g Şekerli vanilin
¡ 90g Şeker
¡ 200ml Süt
¡ 200ml Krema
¡ 3yaprak beyaz jelatin
¡ Jelatini bol soğuk su içinde 15Dakika
yumuşatın.
¡ Jelatini hafifçe sıkın ve küçük bir tencerede
sürekli karıştırarak ısıtın, fakat kaynatmayın.
¡ Sert bir karışım elde edene kadar diğer
malzemeleri ekleyin.
¡ Sıcak jelatini çalışmakta olan miksere
doldurun.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 15-25Dakika kadar1 kademede işleyin.

Tarifler tr
139
Tarif Malzemeler İşleme
Limon sorbesi ¡ 150ml Limon suyu (taze
sıkılmış)
¡ 200ml Su
¡ 170g Şeker
¡ 150g Yoğurt
¡ 4yaprak beyaz jelatin
İpucu:Portakal sorbe
hazırlamak için 100ml
limon suyunun yerine taze
sıkılmış portakal suyu
kullanın.
¡ Jelatini bol soğuk su içinde 15Dakika
yumuşatın.
¡ Jelatini hafifçe sıkın ve küçük bir tencerede
sürekli karıştırarak ısıtın, fakat kaynatmayın.
¡ Sert bir karışım elde edene kadar diğer
malzemeleri ekleyin.
¡ Sıcak jelatini çalışmakta olan miksere
doldurun.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 40-50Dakika kadar1 kademede işleyin.
Çilekli dondurma ¡ 250g Çilek (taze)
¡ 75g Şeker
¡ 100ml Süt
¡ 100ml Krema
¡ 20-30ml Limon suyu
(taze sıkılmış)
¡ Tüm malzemeleri püre haline getirin.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.
Kivili dondurma ¡ 400g Kivi (soyulmuş ve
dörde bölünmüş)
¡ 20-30ml Limon suyu
(taze sıkılmış)
¡ 100ml Su
¡ 80g Şeker
¡ Tüm malzemeleri püre haline getirin.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.
Kayısılı dondurma ¡ 250g Kayısı (konserve,
süzülmüş)
¡ 80g Şeker
¡ 50ml Süt
¡ 50ml Tereyağı alınmış
süt
¡ 100ml Krema
¡ Tüm malzemeleri püre haline getirin.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.
Gülhatmi
(ebegümeci) çaylı
dondurma
¡ 400ml Su
¡ 5 poşet gülhatmi
(ebegümeci) çayı (yakl.
10g)
¡ 140g Şeker
¡ 2TK Limon suyu
¡ 150g Krem peynir
¡ Çayı dökün ve 10Dakika çekmesini bekleyin.
¡ Limon suyunu ve şekeri ekleyin ve şeker
tamamen eriyene kadar karıştırın.
¡ Karışımın oda sıcaklığına soğumasını
bekleyin.
¡ Krem peyniri ekleyin ve çırpıcı ile karıştırın.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 30-40Dakika kadar1 kademede işleyin.
Kahveli dondurma ¡ 300ml Soğuk kahve
¡ 200ml Krema
¡ 80g Şeker
¡ 1 tutam tuz
¡ Şeker tamamen eriyene kadar tüm
malzemeleri mikser ile karıştırın.
¡ Döner şalteri 1 kademesine getirin ve karışımı
dondurma hazırlayıcıya doldurun.
¡ 20-30Dakika kadar1 kademede işleyin.

tr Arızaları giderme
140
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Aksesuarınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine
başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu
sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz.
Fonksiyon arızaları
Arıza Sebep Arızaların giderilmesi
Bir takırdama sesi duyuluyor
ve karıştırma kolu
dönmüyor.
Dondurma, öngörülen süre
dolmadan istenen sertliğe
ulaştı.
1. Döner şalteri konumuna getirin.
2. Dondurma hazırlayıcıyı alın.
3. Hazırlanan dondurmayı uygun bir
kaba aktarın.
Karıştırma koluna aşırı
yüklenilmiş veya kol bloke
olmuş.
1. Döner şalteri konumuna getirin.
2. Malzeme miktarını azaltın.
3. Blokajı kaldırın.

Bezpieczeństwo pl
141
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania przystawek jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru-
nek bezpiecznego i efektywnego użytkowania przystawki.
¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić przystawkę. Nie używać
przystawki, jeżeli została uszkodzona w trakcie transportu.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z przy-
stawki.
Przystawek wolno używać tylko:
¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM9.
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami.
¡ do przygotowywania lodów i sorbetów.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ zakładania przystawki.
¡ zdejmowania przystawki.
Zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.

pl Bezpieczeństwo
142
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą
powodować zranienia.
Nie wkładać palców do otworu do napełniania.
¡ Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może
spowodować zranienia.
Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głów-
nym.
Zakładać i zdejmować przystawki tylko przy nieruchomym
napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek-
trycznej.
Używać przystawek wyłącznie po ich prawidłowym złożeniu.
Używać przystawek tylko wprzewidzianej dla nich pozycji
roboczej.
OSTRZEŻENIE‒Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
¡ Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagra-
żać zdrowiu.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia.
Powierzchnie mające kontakt zżywnością należy czyścić
przed każdym użyciem.
¡ Nieprawidłowe przetwarzanie i przechowywanie surowych lub
wrażliwych artykułów spożywczych może stanowić zagrożenie
dla zdrowia.
Przestrzegać zasad higieny kuchennej.
Wszystkie składniki muszą być świeże ispełniać wymaga-
nia higieniczne.
Nigdy nie zamrażać ponownie lodów, które były już całkowi-
cie lub częściowo rozmrożone.

Wykluczanie szkód materialnych pl
143
Wykluczanie szkód materialnych
Wykluczanie szkód mate-
rialnych
Aby wykluczyć szkody materialne w
urządzeniu, akcesoriach lub wyposa-
żeniu kuchni należy się stosować do
tych wskazówek.
Informacje ogólne
Podczas używania przystawki należy
przestrzegać podanych niżej zasad
bezpieczeństwa.
UWAGA!
Niezgodne z przeznaczeniem użytko-
wanie produktu może spowodować
szkody materialne.
Nie wkładać do otworu do napeł-
niania ani do obudowy żadnych
przedmiotów, np. chochli.
Nie stosować i nie przechowywać
w pojemniku chłodniczym żadnych
posiadających ostre krawędzie i
twardych przedmiotów, takich jak
np. metalowe łyżki czy gałkownice
do lodów. Stosować wyłącznie do-
łączoną plastikową szpatułkę.
Nigdy nie napełniać pojemnika
chłodniczego gorącymi płynami.
Nigdy nie używać pojemnika
chłodniczego w kuchenkach mi-
krofalowych i piekarnikach i nie
myć go w zmywarkach do naczyń.
Nigdy nie włączać pustej przystaw-
ki.
Rozpakowanie i sprawdzenie
Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
Rozpakowywanie przystawki i
części
1. Wyjąć przystawkę z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usunąć naklejki i folie.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
→Rys.
1
Maszynka do lodu
Plastikowa szpatułka
Dodatkowe dokumenty
Czyszczenie przystawki przed
pierwszym użyciem
1. Rozebrać zmontowaną przystawkę.
→"Opróżnianie i rozkładanie ma-
szynki do lodów", Strona145
2. Wszystkie części, które stykają się
zartykułam,i spożywczymi, należy
przed użyciem dokładnie umyć.
→"Czyszczenie ipielęgnacja",
Strona146
3. Przygotować wyczyszczone i wysu-
szone części do użycia.
Poznawanie akcesoriów
Poznawanie akcesoriów
Należy zapoznać się z elementami
wyposażenia.

pl Przed użyciem
144
Części składowe
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd części posiadanej przystawki.
→Rys.
2
Uchwyt pojemnika chłodniczego
Pojemnik chłodniczy
Ramię mieszające ze zintegrowanym
sprzęgłem
Pokrywa ze zintegrowanym otworem
do napełniania
Adapter maszynki do lodów
Zabezpieczenie przed przeciąże-
niem
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
zapobiega uszkodzeniu silnika i in-
nych części przez nadmierne obcią-
żenie.
Jeżeli maszynka do lodów jest prze-
ciążona lub zablokowana, ramię mie-
szające przestaje się obracać i sły-
chać strzelający odgłos.
WskazówkaJeżeli słychać strzelają-
cy odgłos, należy przerwać pracę.
→"Usuwanie usterek", Strona151
Przed użyciem
Przed użyciem
Przygotować urządzenie i przystawkę
do użycia.
Zamrażanie pojemnika chłodni-
czego
1. Przed zamrożeniem dokładnie wy-
czyścić iosuszyć pojemnik chłod-
niczy.
→"Czyszczenie pojemnika chłodni-
czego", Strona146
2. Wstawić pojemnik chłodniczy na
stojąco do zamrażalnika i zacho-
wać następujące wartości.
→Rys.
3
Temperatu-
ra
co najmniej -18°C
Czas co najmniej 18godziny/go-
dzin
Rada:Pojemnik chłodniczy może być
przechowywany w zamrażalniku cią-
gle, aby był zawsze gotowy do uży-
cia.
Montaż maszynki do lodów
WskazówkaPrzygotować mieszankę
lodową i wyjąć pojemnik chłodniczy
zzamrażalnika.
→"Przepisy", Strona146
1. Wyjąć pojemnik chłodniczy zza-
mrażalnika.
2. Dokładnie włożyć pojemnik chłod-
niczy w uchwyt.
→Rys.
4
3. Wstawić ramię mieszające pośrod-
ku do pojemnika chłodniczego.
→Rys.
5
4. Założyć pokrywę.
‒ Zwrócić uwagę na wycięcia z le-
wej i prawej strony pokrywy.
‒ Wycentrować ramię mieszające
w otworze pokrywy.
→Rys.
6
Wstawianie maszynki do lodów
do urządzenia
WskazówkaKształt i wyposażenie
pokazanego na ilustracji urządzenia
głównego może się różnić od posia-
danego modelu.
Warunki
¡ Miska nie jest włożona.
¡ Nie jest założona miska pokrywy.

Podstawowy sposób obsługi pl
145
1. Postawić urządzenie na stabilnej,
poziomej, czystej irównej po-
wierzchni.
2. Wyciągnąć kabel sieciowy na żą-
daną długość.
Nie podłączać wtyczki do gniazda
sieciowego.
3. Nacisnąć przycisk zwalniający blo-
kadę ipodnieść ramię obrotowe
tak, by samoczynnie się zabloko-
wało.
→Rys.
7
4. Wstawić maszynkę do lodów do
urządzenia.
→Rys.
8
5. Obracać maszynkę do lodów przy-
stawkę wkierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara,
aż samoczynnie się zablokuje.
→Rys.
9
6. Założyć adapter na napęd i dokrę-
cić w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
→Rys.
10
7. Nacisnąć przycisk zwalniający blo-
kadę inacisnąć ramię obrotowe w
dół tak, by samoczynnie się zablo-
kowało.
→Rys.
11
Rada:Aby wykluczyć niepotrzebne
nagrzanie pojemnika chłodniczego,
wymieszać lody od razu po włożeniu
maszynki do lodów.
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi wyposażenia.
Zalecane prędkości
W celu uzyskania optymalnych rezul-
tatów należy przestrzegać zalecanych
prędkości.
Ustawia-
nie
Stosowanie
Przygotowywanie lodów lub sorbe-
tów.
WskazówkaInne prędkości i
ustawienia nie są przystosowane
do maszynki do lodów.
Mieszanie lodów
WskazówkaAby wykluczyć przymarz-
nięcie składników do pojemnika
chłodniczego, należy dodawać skład-
niki i mieszać lody tylko przy pracują-
cym urządzeniu. Nie przerywać mie-
szania.
1. Podłączyć wtyczkę do gniazda sie-
ciowego.
2. Ustawić przełącznik obrotowy na
poziom
.
→Rys.
12
3. Napełnić włączoną maszynką do
lodów mieszanką lodową przez
otwór do napełniania.
→Rys.
13
4. Przerwać mieszanie, jeżeli
‒ upłynął czas podany w przepi-
sie.
‒ ramię mieszające przestało się
obracać i słychać strzelający od-
głos.
5. Ustawić przełącznik obrotowy
na .
→Rys.
14
6. Odłączyć wtyczkę od gniazda sie-
ciowego.
Opróżnianie i rozkładanie ma-
szynki do lodów
1. Nacisnąć przycisk zwalniający blo-
kadę ipodnieść ramię obrotowe
tak, by samoczynnie się zabloko-
wało.
→Rys.
15

pl Czyszczenie ipielęgnacja
146
2. Obrócić maszynkę do lodów wkie-
runku ruchu wskazówek zegara
iwyjąć.
→Rys.
16
3. Obrócić adapter wkierunku prze-
ciwnym do kierunku ruchu wskazó-
wek zegara izdjąć.
→Rys.
17
4. Zdjąć pokrywę.
→Rys.
18
5. Wyjąć ramię mieszające.
→Rys.
19
6. Podawać gotowe lody przy użyciu
dostarczonej z przystawką szpatuł-
ki albo przenieść je do odpowied-
niego pojemnika.
→Rys.
20
7. Wyjąć pojemnik chłodniczy z
uchwytu.
WskazówkaNie używać pojemnika
chłodniczego do przechowywania lub
mrożenia lodów.
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby wyposażenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
Możliwość mycia w zmywarkach
do naczyń
W tym miejscu opisane są elementy
urządzenia przystosowane do mycia
w zmywarkach do naczyń.
Do mycia w zmywarkach do naczyń
są przystosowane
¡ Uchwyt pojemnika chłodniczego
¡ Pokrywa
¡ Ramię mieszające
¡ Adapter
¡ Szpatułka
Do mycia w zmywarkach do naczyń
nie są przystosowane
Pojemnik chłodniczy
Środki czyszczące
W tym miejscu są podane środki
czyszczące nadające się do czysz-
czenia przystawki.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie-
właściwe środki czyszczące lub nie-
prawidłowe czyszczenie mogą spo-
wodować uszkodzenie przystawki.
Nie używać środków czyszczących
zawierających alkohol lub spirytus.
Nie używać ostrych, spiczastych
czy metalowych przedmiotów.
Nie stosować szorujących materia-
łów lub środków czyszczących.
Czyszczenie pojemnika chłodni-
czego
1. Pojemnik chłodniczy umyć płynem
do mycia naczyń i miękką ście-
reczką.
2. Dokładnie wytrzeć pojemnik chłod-
niczy do sucha miękką ściereczką.
Mycie dalszych części
1. Uchwyt, pokrywę, ramię mieszają-
ce, adapter i szpatułkę umyć pły-
nem do mycia naczyń imiękką
ściereczką lub gąbką.
2. Jeżeli części są myte w zmywarce,
ułożyć ramię ze sprzęgłem skiero-
wanym wdół.
Przepisy
Przepisy
W tym miejscu zostały podane różne
przepisy przystosowane specjalnie
do posiadanej przystawki.

Przepisy pl
147
Wskazówki
¡ Moc chłodnicza maszynki do lo-
dów umożliwia przygotowanie ok.
1l lodów lub ilości podanych w
wykazie przepisów. W celu przygo-
towanie następnej ilości lodów na-
leży ponownie zamrozić wyczysz-
czony pojemnik chłodniczy na co
najmniej 18godziny/godzin.
¡ Ilość porcji odpowiadająca ilo-
ściom podanym w poszczególnych
przepisach wynosi ok.4.
¡ Przepisy nie nadają się dla diabe-
tyków.
¡ Do aromatyzowania mieszanek lo-
dowych nie należy używać dodat-
ków zawierających alkohol, unie-
możliwi on lodom uzyskanie stałej
konsystencji.
¡
Rzeczywisty czas przygotowywania
lodów zależy od następujących
czynników:
– ilość mieszanki lodowej
– temperatura mieszanki lodowej
– temperatura panująca w zamra-
żarce
– temperatura pomieszczenia
Rady
¡ Lody smakują najlepiej, gdy są
świeżo przygotowane. Lody można
jeszcze udekorować i poprawić ich
smak, używając np. owoców, so-
sów, bitej śmietany lub wiórków
czekoladowych.
¡ Przed podaniem lodów naczynia
należy schłodzić, aby lody zbyt
szybko się nie stopiły.
¡ Zamrożone lody należy wyjąć z za-
mrażarki na pewien czas przed po-
daniem.
¡
Wymienione niżej przystawki
znacznie ułatwiają przygotowywanie
mieszanki lodowej:
– mikser
– mikser wielofunkcyjny
– wyciskarka doowoców cytruso-
wych
Wykaz przepisów
Ten wykaz zawiera składniki i czynności wymagane do przygotowania lodów
według różnych przepisów.
Przepis Składniki Mieszanie
Lody waniliowe ¡ 2 laski wanilii Bourbon
¡ 250ml mleka
¡ 100g cukru
¡ 200ml śmietany
¡ 1szczypta soli
¡ Laski wanilii rozciąć wzdłuż i wyskrobać z
nich miąższ nożem.
¡ Mleko, cukier i miąższ z lasek wanilii umieścić
w garnku i ciągle mieszając krótko zagoto-
wać.
¡ Zaczekać, aż mieszanka ostygnie do tempera-
tury pokojowej.
¡ Wmieszać pozostałe składniki.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.

pl Przepisy
148
Przepis Składniki Mieszanie
Lody czekoladowe ¡ 100g czekolady w ta-
bliczce
¡ 300ml śmietany
¡ 40g cukru
¡ 150g jogurtu
¡ Rozdrobnioną czekoladę, śmietanę i cukier
umieścić w garnku i ciągle mieszając pod-
grzewać do momentu rozpuszczenia cukru i
czekolady.
¡ Jogurt wmieszać w jeszcze ciepłą mieszankę.
¡ Zaczekać, aż mieszanka ostygnie do tempera-
tury pokojowej.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.
Lody Stracciatella ¡ 100g białej czekolady
¡ 300ml śmietany
¡ 60g jogurtu
¡ 40g cukru pudru
¡ 50g wiórków czekolado-
wych
¡ Rozdrobnioną białą czekoladę i śmietanę
umieścić w garnku i ciągle mieszając pod-
grzewać, aż stopi się czekolada.
¡ Zaczekać, aż mieszanka ostygnie do tempera-
tury pokojowej.
¡ Wmieszać pozostałe składniki.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 15-25minuty/minut na poziomie1.
Lody bananowe ¡ 200g bananów (pokrojo-
nych na kawałki)
¡ 80g cukru
¡ 100ml mleka
¡ 100ml śmietany
¡ 1łs soku z cytryny
¡ Wszystkie składniki zmiksować na puree.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.
Lody jogurtowe o
smaku wiśniowym
¡ 500g jogurtu wiśniowe-
go
¡ 24g cukru waniliowego
¡ 3płatki białej żelatyny
Rada:Ten przepis można
też wypróbować z jogurtami
o innych smakach.
¡ Moczyć żelatynę w dużej ilości zimnej wody
przez 15minuty/minut.
¡ Następnie żelatynę lekko odcisnąć, umieścić
w małym garnku i podgrzać ciągle mieszając -
ale nie dopuścić do zagotowania wody.
¡ Pozostałe składniki zmiksować na gładką jed-
norodną masę.
¡ Ciepłą żelatynę wrzucić do pracującego mik-
sera.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 15-25minuty/minut na poziomie1.

Przepisy pl
149
Przepis Składniki Mieszanie
Lody pistacjowe ¡ 100g pistacji (posieka-
nych)
¡ 8g cukru waniliowego
¡ 90g cukru
¡ 200ml mleka
¡ 200ml śmietany
¡ 3płatki białej żelatyny
¡ Moczyć żelatynę w dużej ilości zimnej wody
przez 15minuty/minut.
¡ Następnie żelatynę lekko odcisnąć, umieścić
w małym garnku i podgrzać ciągle mieszając -
ale nie dopuścić do zagotowania wody.
¡ Pozostałe składniki zmiksować na gładką jed-
norodną masę.
¡ Ciepłą żelatynę wrzucić do pracującego mik-
sera.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 15-25minuty/minut na poziomie1.
Sorbet cytrynowy ¡ 150ml soku z cytryny
(świeżo wyciśniętego)
¡ 200ml wody
¡ 170g cukru
¡ 150g jogurtu
¡ 4płatki białej żelatyny
Rada:Aby przygotować sor-
bet pomarańczowy, należy
zastąpić 100ml doku z cy-
tryny świeżo wyciśniętym do-
kiem z pomarańczy.
¡ Moczyć żelatynę w dużej ilości zimnej wody
przez 15minuty/minut.
¡ Następnie żelatynę lekko odcisnąć, umieścić
w małym garnku i podgrzać ciągle mieszając -
ale nie dopuścić do zagotowania wody.
¡ Pozostałe składniki zmiksować na gładką jed-
norodną masę.
¡ Ciepłą żelatynę wrzucić do pracującego mik-
sera.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 40-50minuty/minut na poziomie1.
Lody truskawko-
we
¡ 250g truskawek (świe-
żych)
¡ 75g cukru
¡ 100ml mleka
¡ 100ml śmietany
¡ 20-30ml soku z cytryny
(świeżo wyciśniętego)
¡ Wszystkie składniki zmiksować na puree.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.
Lody kiwi ¡ 400g owoców kiwi (ob-
ranych i pokrojonych w
ćwiartki)
¡ 20-30ml soku z cytryny
(świeżo wyciśniętego)
¡ 100ml wody
¡ 80g cukru
¡ Wszystkie składniki zmiksować na puree.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.

pl Przepisy
150
Przepis Składniki Mieszanie
Lody morelowe ¡ 250g moreli (z puszki,
odsączonych)
¡ 80g cukru
¡ 50ml mleka
¡ 50ml maślanki
¡ 100ml śmietany
¡ Wszystkie składniki zmiksować na puree.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.
Lody malwowe ¡ 400ml wody
¡ 5 torebek herbaty malwo-
wej (ok. 10g)
¡ 140g cukru
¡ 2łh soku z cytryny
¡ 150g twarożku
¡ Zalać herbatę i pozostawić do naciągnięcia na
10minuty/minut.
¡ Dodać sok cytrynowy oraz cukier imieszać,
aż cukier całkowicie się rozpuści.
¡ Zaczekać, aż mieszanka ostygnie do tempera-
tury pokojowej.
¡ Dodać twarożek i wymieszać ubijaczką do pia-
ny.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 30-40minuty/minut na poziomie1.
Lody mokka ¡ 300ml zimnej kawy
¡ 200ml śmietany
¡ 80g cukru
¡ 1szczypta soli
¡ Zmiksować wszystkie podane składniki, aż cu-
kier całkowicie się rozpuści.
¡ Ustawić przełącznik obrotowy na poziom1 i
napełnić maszynkę do lodów przygotowaną
mieszanką.
¡ Mieszać 20-30minuty/minut na poziomie1.

Usuwanie usterek pl
151
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki wyposażenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
Zakłócenia działania
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Ramię mieszające przestało
się obracać i słychać strzela-
jący odgłos.
Lody zestaliły się przed upły-
wem podanego czasu.
1. Ustawić przełącznik obrotowy
na .
2. Wyjąć maszynkę do lodów.
3. Przełożyć gotowe lody do innego
odpowiedniego pojemnika.
Ramię mieszające jest prze-
ciążone lub zablokowane.
1. Ustawić przełącznik obrotowy
na .
2. Zmniejszyć ilość składników.
3. Usunąć blokadę.

uk Безпека
152
Безпека
Щоб користуватися приладдям без ризику, зважайте на
інформацію щодо безпеки.
Загальні вказівки
Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію.
¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо-
жете безпечно й ефективно користуватися приладдям.
¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
¡ Ця інструкція призначена для користувача приладу.
¡ Зважайте на правила техніки безпеки й попередження.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡ Перевірте приладдя після розпакування. Не користуйтеся
приладдям, якщо його пошкодило під час транспортування.
Використання за призначенням
Щоб безпечно й правильно користуватися приладдям,
зважайте на вказівки щодо використання за призначенням.
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡ з кухонним комбайном серії MUM9.
¡ згідно із цією інструкцією.
¡ з оригінальними частинами й приладдям.
¡ для приготування морозива й сорбету.
Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви:
¡ установіть приладдя.
¡ зніміть приладдя.
Правила техніки безпеки
Дотримуйтеся правил техніки безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека травмування!
¡ Обертові приводи, знаряддя або приладдя можуть спричи-
няти травми.
Не просовуйте руку в завантажувальну горловину.

Безпека uk
153
¡ Неналежне користування може спричинити травми.
Заборонено збирати приладдя на основному блоці.
Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за неру-
хомого привода й установленого приладу.
Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному
стані.
Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий
позиції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека шкоди для здоров'я!
¡ Бруд на поверхнях може бути небезпечний для здоров’я.
Виконуйте вказівки з чищення.
Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід
чистити перед кожним користуванням.
¡ Неналежна обробка й зберігання сирих або швидко-
псувних продуктів може ставити під загрозу здоров’я.
Дотримуйтеся правил кухонної гігієни.
Усі інгредієнти мають бути свіжі й відповідати гігієнічним
вимогам.
Заборонено повторно заморожувати морозиво, що його
вже розморожено повністю або частково.

uk Як уникати матеріальної шкоди
154
Як уникати матеріальної шкоди
Як уникати матеріальної
шкоди
Щоб уникати пошкодження прила-
ду, приладдя й кухонного начиння,
виконуйте ці вказівки.
Загальні відомості
Користуючись приладдям, ке-
руйтеся цими вказівками.
УВАГА!
Неналежне користування може
спричинити матеріальну шкоду.
Не вставляйте предмети, як-от
черпаки, у завантажувальну
горловину або корпус.
Не можна орудувати в охолоджу-
вальній ємності гострими або
твердими предметами, як-от
металеві ложечки або порційні
ложки, а також зберігати їх у ній.
Користуйтеся тільки пластиковою
лопаткою, яка входить до
комплекту поставки.
Заборонено нагрівати охолоджу-
вальну ємність або наливати в неї
гарячі рідини.
Охолоджувальну ємність не мож-
на нагрівати в мікрохвильовій пе-
чі або духовці й не можна мити в
посудомийній машині.
Заборонено запускати порожнє
приладдя.
Розпаковування й перевірка
Розпаковування й пере-
вірка
Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід
дотримуватися, розпаковуючи при-
лад.
Розпаковування приладдя й
деталей
1. Вийміть приладдя з упаковки.
2. Вийміть з упаковки й підготуйте
всі додаткові деталі й супровідну
документацію.
3. Зніміть наявний пакувальний
матеріал.
4. Зніміть наявні наклейки та плівки.
Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи
комплект повний і чи не пошкодило
якісь частини під час транспортува-
ння.
→Мал.
1
Льодогенератор
Пластикова лопатка
Супровідна документація
Чищення приладдя перед
першим користуванням
1. Розберіть зібране приладдя.
→"Спорожнення й розбирання
морозивниці", Стор.156
2. Усі деталі, які контактують із ха-
рчовими продуктами, перед
першим користуванням слід
помити.
→"Чищення та догляд", Стор.157
3. Підготуйте вимиті й висушені
деталі до застосування.
Знайомство з приладдям
Знайомство з прилад-
дям
Ознайомтеся з приладдям.

Перед користуванням uk
155
Складники
Тут можна познайомитися зі
складниками приладдя.
→Мал.
2
Підставка для охолоджувальної
ємності
Охолоджувальна ємність
Мішалка з вбудованим зчепленням
Кришка з убудованою завантажу-
вальною горловиною
Адаптер на льодогенератор
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження запобі-
гає пошкодженню двигуна й інших
частин через зависоке навантажен-
ня.
У разі перевантаження або блоку-
вання льодогенератора мішалка
перестає крутитися й чується трі-
скучий звук.
Вказівка:Почувши тріскучий звук,
припиніть обробку.
→"Усунення несправностей",
Стор.162
Перед користуванням
Перед користуванням
Підготуйте основний блок приладу
й приладдя до застосування.
Заморожування охолоджу-
вальної ємності
1. Перед заморожуванням
охолоджувальну ємність потрібно
ретельно почистити й висушити.
→"Чищення охолоджувальної
ємності", Стор.157
2. Вертикально поставте охолоджу-
вальну ємність у морозильник і
забезпечте дотримання
наведених нижче параметрів.
→Мал.
3
Температу
ра
мінімум -18°C
Тривалість мінімум 18год.
Порада:Охолоджувальну ємність
слід постійно тримати в морози-
льнику, щоб за потреби її можна бу-
ло відразу застосувати.
Складання морозивниці
Вказівка:Приготуйте морозивну мі-
шанину, перш ніж виймати
охолоджувальну ємність із морози-
льника.
→"Рецепти", Стор.157
1. Вийміть охолоджувальну ємність
з морозильника.
2. Точно вставте охолоджувальну
ємність у підставку.
→Мал.
4
3. Вставте мішалку посередині
охолоджувальної ємності.
→Мал.
5
4. Встановіть кришку.
‒ Зважайте на пази ліворуч і
праворуч на кришці.
‒ Розташуйте мішалку по центру
отвору в кришці.
→Мал.
6
Установлення морозивниці в
основний блок приладу
Вказівка:Показаний на ілюстрації
основний блок приладу може від-
різнятися від вашої моделі за
формою і комплектацією.
Передумови
¡ Чашу не встановлено.
¡ Кришку чаші не встановлено.

uk Основні відомості про користування
156
1. Поставте прилад на стійку, рівну,
чисту й гладку робочу поверхню.
2. Витягніть кабель живлення на по-
трібну довжину.
Не вставляйте штепсель у ро-
зетку.
3. Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→Мал.
7
4. Установіть морозивницю в
основний блок приладу.
→Мал.
8
5. Поверніть морозивницю проти
годинникової стрілки до фіксації.
→Мал.
9
6. Надіньте адаптер на головний
привод і зафіксуйте, повернувши
за годинниковою стрілкою.
→Мал.
10
7. Натисніть розблокувальну кнопку
й опустіть відкидний кронштейн
до фіксації.
→Мал.
11
Порада:Щоб запобігти небажа-
ному нагріванню охолоджувальної
ємності, перемішайте морозиво від-
разу після встановлення морози-
вниці.
Основні відомості про користування
Основні відомості про
користування
Тут ви знайдете найсуттєвіші ві-
домості про користування прилад-
дям.
Рекомендації щодо швидкості
Щоб досягати оптимальних ре-
зультатів, зважайте на рекомендації
щодо швидкості.
Нала-
штуван-
ня
Застосування
Приготування морозива або
сорбету.
Вказівка:Інші швидкості й
налаштування не підходять для
льодогенератора.
Мішання морозива
Вказівка:Щоб запобігти приме-
рзанню інгредієнтів до охолоджу-
вальної ємності, завантажуйте й
обробляйте морозивну мішанину ті-
льки під час роботи приладу. Не
переривайте обробки.
1. Вставте штепсельну вилку в ро-
зетку.
2. Установіть поворотний переми-
кач у положення
.
→Мал.
12
3. Завантажте морозивну мішанину
в запущену морозивницю крізь
завантажувальну горловину.
→Мал.
13
4. Завершіть обробку, коли
‒ закінчиться заданий у рецепті
час.
‒ мішалка видасть тріскучий звук
і перестане крутитися.
5. Поверніть перемикач у позицію
.
→Мал.
14
6. Вийміть штепсельну вилку з ро-
зетки.
Спорожнення й розбирання
морозивниці
1. Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→Мал.
15

Чищення та догляд uk
157
2. Поверніть морозивницю за
годинниковою стрілкою і зніміть
її.
→Мал.
16
3. Поверніть адаптер проти годин-
никової стрілки і зніміть його.
→Мал.
17
4. Зніміть кришку.
→Мал.
18
5. Вийміть мішалку.
→Мал.
19
6. Подайте готове морозиво на стіл
за допомогою лопатки з компле-
кту або перекладіть морозиво в
придатну посудину.
→Мал.
20
7. Вийміть охолоджувальну ємність
із підставки.
Вказівка:Не зберігайте й не
заморожуйте морозиво в охолоджу-
вальній ємності.
Чищення та догляд
Чищення та догляд
Щоб приладдя працювало довго,
слід ретельно чистити його й до-
глядати за ним.
Придатність до миття в посу-
домийній машині
Дізнайтеся, які деталі приладу мож-
на мити в посудомийній машині.
Деталі, що можна мити в посудо-
мийній машині:
¡ Підставка для охолоджувальної
ємності
¡ Кришка
¡ Мішалка
¡ Адаптер
¡ Лопатка
Деталі, що не можна мити в посу-
домийній машині:
Охолоджувальна ємність
Чистильні засоби
Дізнайтеся, які засоби придатні для
чищення приладдя.
УВАГА!
Небезпека матеріальної шкоди.
Невідповідні засоби для очищення
або неправильне очищення можуть
призвести до пошкодження прилад-
дя.
Не використовуйте засоби для
очищення, що містять спирт.
Не використовуйте загострені
або металеві предмети.
Не використовуйте жорсткі ганчі-
рки або засоби для очищення.
Чищення охолоджувальної
ємності
1. Протріть охолоджувальну ємність
м’якою ганчіркою, змоченою в
лужному розчині.
2. Насухо витріть охолоджувальну
ємність м’якою ганчіркою.
Очищення інших деталей
1. Підставку, кришку, мішалку,
адаптер і лопатку слід протерти
м’якою ганчіркою або губкою,
змоченою в лужному розчині.
2. Якщо миєте деталі в посудо-
мийній машині, мішалку слід роз-
ташовувати зчепленням донизу.
Рецепти
Рецепти
Тут наведено добірку рецептів, роз-
роблених спеціально для цього при-
ладдя.

uk Рецепти
158
Вказівки
¡ Продуктивності морозивниці ви-
стачає, щоб приготувати при-
близно 1l морозива або таку йо-
го кількість, яка зазначена в ре-
цепті. Щоб приготувати більше
морозива, знов помістіть почище-
ну охолоджувальну ємність у
морозильник щонайменше на
18год..
¡ Указана в тому чи іншому рецепті
кількість відповідає приблизно
стільком порціям: 4.
¡ Ці рецепти не придатні для
хворих на цукровий діабет.
¡ Не ароматизуйте морозивну мі-
шанину за допомогою спи-
ртовмісних інгредієнтів, бо в та-
кому разі вона не затвердіє.
¡
На фактичний час обробки
впливають такі чинники:
– Кількість морозивної мішанини
– Температура морозивної мі-
шанини
– Температура в морозильнику
– Температура в приміщенні
Поради
¡ Найліпший смак має свіжоприго-
товане морозиво. Додатково при-
красьте морозиво, наприклад,
фруктами, соусами, збитими
вершками або шоколадною кри-
хтою.
¡ Перед подаванням на стіл
охолодіть скляночки чи вазочки,
щоб морозиво не тануло надто
швидко.
¡ Глибоко заморожене морозиво
виймайте з морозильника трохи
завчасно перед подаванням на
стіл.
¡
Це приладдя значно спрощує
приготування морозивної
мішанини:
– Насадка-блендер
– Багатофункціональний бле-
ндер
– Прес для цитрусових
Огляд рецептів
У цьому огляді наведено інгредієнти й операції з обробки для тих чи інших
рецептів.
Рецепт Інгредієнти Обробка
Ванільне морози-
во
¡ 2°стр. бурбонської
ванілі
¡ 250ml молока
¡ 100g цукру
¡ 200ml вершків
¡ 1щіпка солі
¡ Розріжте стручки ванілі впродовж і вишкре-
біть ножем серцевину.
¡ Налийте молоко в каструлю, додайте цукор
і ванільну серцевину; помішуючи, доведіть
докипіння.
¡ Дайте мішанині охолонути до кімнатної
температури.
¡ Підмішайте решту інгредієнтів.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.

Рецепти uk
159
Рецепт Інгредієнти Обробка
Шоколадне
морозиво
¡ 100g кулінарного шо-
коладу
¡ 300ml вершків
¡ 40g цукру
¡ 150g йогурту
¡ Помістіть подрібнений шоколад, вершки й
цукор у каструлю і нагрівайте їх, постійно
помішуючи, доки цукор і шоколад не розчи-
няться.
¡ Підмішайте йогурт до ще теплої мішанини.
¡ Дайте мішанині охолонути до кімнатної
температури.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.
Морозиво страча-
тела
¡ 100g білого шоколаду
¡ 300ml вершків
¡ 60g йогурту
¡ 40g цукрової пудри
¡ 50g шоколадної крихти
¡ Помістіть подрібнений білий шоколад і
вершки в каструлю; нагрівайте їх, постійно
помішуючи, доки шоколад не розтопиться.
¡ Дайте мішанині охолонути до кімнатної
температури.
¡ Підмішайте решту інгредієнтів.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 15-25хв на швидкості1.
Бананове
морозиво
¡ 200g бананів (порі-
заних на шматки)
¡ 80g цукру
¡ 100ml молока
¡ 100ml вершків
¡ 1с.л. лимонного соку
¡ Зробіть з усіх інгредієнтів пюре.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.
Вишнево-йогу-
ртове морозиво
¡ 500g вишневого йогу-
рту
¡ 24g ванільного цукру
¡ 3шт. листового білого
желатину
Порада:Поекспери-
ментуйте і з іншими
фруктовими чи ягідними
йогуртами.
¡ 15хв розмочуйте желатин у достатній кі-
лькості холодної води.
¡ Злегка відіжміть желатин іпідігрійте його в
каструльці, постійно помішуючи, але не
доводячи до кипіння.
¡ Змішуйте решту інгредієнтів, доки не
утвориться однорідна маса.
¡ Завантажте гарячий желатин у запущений
блендер.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 15-25хв на швидкості1.

uk Рецепти
160
Рецепт Інгредієнти Обробка
Фісташкове
морозиво
¡ 100g фісташок (по-
дрібнених)
¡ 8g ванільного цукру
¡ 90g цукру
¡ 200ml молока
¡ 200ml вершків
¡ 3шт. листового білого
желатину
¡ 15хв розмочуйте желатин у достатній кі-
лькості холодної води.
¡ Злегка відіжміть желатин іпідігрійте його в
каструльці, постійно помішуючи, але не
доводячи до кипіння.
¡ Змішуйте решту інгредієнтів, доки не
утвориться однорідна маса.
¡ Завантажте гарячий желатин у запущений
блендер.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 15-25хв на швидкості1.
Лимонний сорбет ¡ 150ml лимонного соку
(свіжовичавленого)
¡ 200ml води
¡ 170g цукру
¡ 150g йогурту
¡ 4шт. листового білого
желатину
Порада:Щоб приготувати
апельсиновий сорбет,
замініть 100ml лимонного
соку свіжовичавленим
апельсиновим.
¡ 15хв розмочуйте желатин у достатній кі-
лькості холодної води.
¡ Злегка відіжміть желатин іпідігрійте його в
каструльці, постійно помішуючи, але не
доводячи до кипіння.
¡ Змішуйте решту інгредієнтів, доки не
утвориться однорідна маса.
¡ Завантажте гарячий желатин у запущений
блендер.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 40-50хв на швидкості1.
Полуничне
морозиво
¡ 250g полуниці (свіжої)
¡ 75g цукру
¡ 100ml молока
¡ 100ml вершків
¡ 20-30ml лимонного
соку (свіжовичавлено-
го)
¡ Зробіть з усіх інгредієнтів пюре.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.
Морозиво з ківі ¡ 400g ківі (без шкірки,
четвертинками)
¡ 20-30ml лимонного
соку (свіжовичавлено-
го)
¡ 100ml води
¡ 80g цукру
¡ Зробіть з усіх інгредієнтів пюре.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.

Рецепти uk
161
Рецепт Інгредієнти Обробка
Абрикосове
морозиво
¡ 250g абрикосів
(консервованих; без си-
ропу)
¡ 80g цукру
¡ 50ml молока
¡ 50ml маслянки
¡ 100ml вершків
¡ Зробіть з усіх інгредієнтів пюре.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.
Морозиво з
каркаде
¡ 400ml води
¡ 5 пак. каркаде (прибл.
10g)
¡ 140g цукру
¡ 2ч.л. лимонного соку
¡ 150g сиру
¡ 10хв запарюйте чай.
¡ Додайте лимонний сік і цукор; мішайте,
доки цукор не розчиниться без залишку.
¡ Дайте мішанині охолонути до кімнатної
температури.
¡ Додайте сир і перемішайте віничком-зби-
валкою.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 30-40хв на швидкості1.
Кавове морозиво ¡ 300ml холодної кави
¡ 200ml вершків
¡ 80g цукру
¡ 1 щіпка солі
¡ Перемішайте всі інгредієнти до повного
розчинення цукру.
¡ Установіть поворотний перемикач у поло-
ження 1 і залийте мішанину в морозивни-
цю.
¡ Обробляйте 20-30хв на швидкості1.

uk Усунення несправностей
162
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Незначні несправності приладдя можна усувати власноруч. Перш ніж
звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення
несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат.
Несправності в роботі
Несправність Можлива причина Усунення несправності
Чути тріскучий звук, а мі-
шалка перестала крутити-
ся.
Морозиво затверділо,
перш ніж вийшов заданий
час.
1. Установіть поворотний перемикач
у позицію .
2. Зніміть морозивницю.
3. Перекладіть готове морозиво в
придатну посудину.
Мішалка перевантажена
або заблокована.
1. Установіть поворотний перемикач
у позицію .
2. Зменште кількість інгредієнтів.
3. Усуньте блокування.

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡

1.
2.
3.
4.
→
1
1.
→
2.
→
3.
→
2

→
1.
→
2.
→
3
→
1.
2.
→
4
3.
→
5
4.
‒
‒
→
6
¡
¡
1.
2.

3.
→
7
4.
→
8
5.
→
9
6.
→
10
7.
→
11
1.
2.
→
12
3.
→
13
4.
‒
‒
5.
→
14
6.
1.
→
15
2.
→
16
3.
→
17
4.
→
18
5.
→
19

6.
→
20
7.
¡
¡
¡
¡
¡
1.
2.
1.
2.
¡

¡
¡
¡
¡
–
–
–
–
¡
¡
¡
¡
–
–
–
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

1.
2.
3.
1.
2.
3.

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡

1.
2.
3.
4.
←
1
1.
←
2.
←
3.
←
2

←
1.
←
2.
←
3
←
1.
2.
←
4
3.
←
5
4.
‒
‒
←
6
¡
¡
1.
2.
3.
←
7
4.
←
8

5.
←
9
6.
←
10
7.
←
11
1.
2.
←
12
3.
←
13
4.
‒
‒
5.
←
14
6.
1.
←
15
2.
←
16
3.
←
17
4.
←
18
5.
←
19
6.
←
20
7.

¡
¡
¡
¡
¡
1.
2.
1.
2.
¡
¡
¡
¡
¡
–
–
–
–
¡

¡
¡
¡
–
–
–
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡

1.
2.
3.
1.
2.
3.




Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*8001155338*
8001155338 (991219)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
