
Operator's Manual
10"
PREMIUM HYBRID TABLE SAW
Model No.
351.221160
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Operating
Instructions before First
Use of this Product. Keep
this Manual with Tool.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
30981.01 Draft (07/23/09)

Warranty ......................................... 2
Safety Rules .................................... 2-5
Unpacking ....................................... 5
Assembly ...................................... 5-8
Installation ...................................... 8-9
Operation ..................................... 9-13
Maintenance .................................. 13-14
Repair Protection Agreement ....................... 14
Troubleshooting ............................... 16-17
Parts Illustration and List ........................ 18-25
Espa_ol ........................................ 26
CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY
If this Craftsman Professional tool fails due to a defect in mate-
rial or workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME®TO ARRANGE FOR FREE REPAIR
(or replacement if repair proves impossible).
This warranty does not cover the blade, which is an expend-
able part.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the instructions
and precautions before operating tool.
PROPOSITION 65 WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling and other construc-
tion activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
• Arsenic and chromium from chemically-treated lum-
ber.
Your risk from these exposures vary, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area and work with
approved safety equipment. Always wear OSHA/NIOSH
approved, properly fitting face mask or respirator when using
such tools.
CAUTION: Always follow proper operating procedures as
defined in this manual i even if you are familiar with use of
this or similar tools. Remember that being careless for even a
fraction of a second can result in severe personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
• Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get
caught in moving parts of machine.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear safety glasses complying with United States ANSI
Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lens-
es. They are NOT safety glasses.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
• Be alert and think clearly. Never operate power tools when
tired, intoxicated or when taking medications that cause
drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite acci-
dents.
• Do not use power tools in dangerous environments. Do not
use power tools in damp or wet locations. Do not expose
power tools to rain.
• Work area should be properly lighted.
• Keep visitors at a safe distance from work area.
• Keep children out of workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to
prevent any unintentional use of power tools.
• Keep power cords from coming in contact with sharp
objects, oil, grease and hot surfaces.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
• Always unplug tool prior to inspection.
• Consult manual for specific maintaining and adjusting pro-
cedures.
• Keep tool lubricated and clean for safest operation.
• Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.
• Keep all parts in working order. Check to determine that
the guard or other parts will operate properly and perform
their intended function.
• Check for damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding, breakage, mounting and any other condi-
tion that may affect a tool's operation.
• A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs.
(Use parts list provided to order replacement parts.)
• Maintain proper adjustment of rip fence and blade guard.
• Never adjust saw while running. Disconnect power to avoid
accidental start-up.
• Have damaged or worn power cords replaced immediately.
• Keep blade sharp for efficient and safest operation.
KNOW HOW TO USE TOOL
• Use right tool for job. Do not force tool or attachment to do
a job for which it was not designed.
• Disconnect tool when changing blade.
• Avoid accidental start-up. Make sure that the tool is in the
"off" position before plugging in, turning on safety discon-
nect or activating breakers.
• Do not force tool. It will work most efficiently at the rate for
which it was designed.
• Keep hands away from blade and moving parts and cutting
surfaces.
• Never leave tool running unattended. Turn the power off
and do not leave tool until it comes to a complete stop.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance.
• Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
• Know your tool. Learn the tool's operation, application and
specific limitations.
© Sears, Roebuckand Co,
2

• Handle workpiece correctly. Press firmly against table.
Protect hands from possible injury.
• Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs too
deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in the
work.)
• Feed work into the blade only as recommended in
"Operation."
WARNING: For your own safety, do not operate your saw until it
is completely assembled and installed according to instructions.
STABILITY OF SAW
If there is any tendency for the saw to tip over or move during
certain cutting operations, such as cutting extremely heavy
panels or long heavy boards, the saw should be bolted down.
If you attach any kind of extensions over 24" wide to either
end of the saw, make sure you either bolt the saw to the floor,
as appropriate, or support the outer end of the extension from
the bench or floor, as appropriate.
LOCATION
The saw should be positioned so neither the operator nor a
casual observer is forced to stand in line with the saw blade.
KICKBACKS
A kickback occurs during a rip-type operation when a part or
all of workpiece is thrown back violently toward operator.
Keep your face and body to one side of the saw blade, out of
line with a possible kickback.
Kickbacks and possible injury from them can usually be avoid-
ed by:
• Maintaining rip fence parallel to saw blade.
• Keeping saw blade sharp. Replace or sharpen antikick-
back pawls when points become dull.
• Keeping saw blade guard, spreader, and antikickback
pawls in place and operating properly. The spreader must
be in alignment with the saw blade and the pawls must
stop a kickback once it has started. Check their action
before ripping.
• Not ripping work that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the rip fence.
• Not releasing work until you have pushed it all the way
past the saw blade.
• Using a push stick for ripping widths less than 6 inches.
• Not confining the cutoff piece when ripping or crosscutting.
PROTECTION: EYES, HANDS, FACE, BODY, EARS
• If any part of your saw is missing, malfunctioning, or has
been damaged or broken (such as the motor switch, elec-
tronic controls, other operating control, a safety device or
power cord), cease operating immediately until the partic-
ular part is properly repaired or replaced.
• Wear safety goggles that comply with United States ANSI
Z87.1 and a face shield or dust mask if operation is dusty.
Wear ear plugs or muffs during extended periods of oper-
ation.
• Small loose pieces of wood or other objects that contact
the rear of the revolving blade can be thrown back at the
operator at excessive speed. This can usually be avoided
by keeping the guard and spreader in place for all thru-
sawing operations (sawing entirely thru work) and by
removing all loose pieces from the table with a long stick
of wood immediately after they are cut off.
• Use extra caution when the guard assembly is removed for
resawing, dadoing, or rabbetingireplace guard as soon
as that operation is completed.
• Never turn the saw ON before clearing the table of all
tools, wood scraps, etc., except the workpiece and related
feed or support devices for the operation planned.
• Never place your face or body in line with the cutting tool.
• Never place your fingers or hands in path of saw blade or
other cutting tool.
• For rip or rip-type cuts, the following end of a workpiece to
which a push stick or push board is applied must be
square (perpendicular to the fence) in order that feed
pressure applied to the workpiece by the push stick or
block does not cause the workpiece to come away from
the fence, and possibly cause a kickback.
• During rip and rip-type cuts, workpiece must be held down
on table and against fence with a push stick, push block,
or featherboards, as applicable (see Figures la and lb,
page 4).
The push stick and push block examples shown below are use-
ful for keeping hands and fingers away from saw blade during
ripping, rabbeting and dadoing. Apply downward pressure and
push workpiece through the cut and past the blades. Several
other configurations may be suitable for safe operation.
Featherboards are used to keep the work in contact with the rip
fence or table during the cutting operation. Use of featherboards
can help to prevent kickbacks and binding. Featherboards
should be used for all "non thru-sawing" operations.
• Never reach in back of the cutting tool with either hand to
hold down or support the workpiece, remove wood scraps,
or for any other reason. Avoid awkward operations and
hand positions where a sudden slip could cause fingers or
hand to move into a saw blade or other cutting tool.
• Do not perform layout, assembly, or setup work on the
table while the cutting tool is rotating.
• Do not perform any operation freehand--always use either
rip fence or miter gauge to position and guide the work.
• Never use the rip fence when cross-cutting or the miter gauge
when ripping. Do not use rip fence as a length stop. Never
hold onto or touch free-end of workpiece or a free-piece that
is cut off, while power is ON and/or saw blade is rotating.
• Shut the saw OFF and disconnect power source when
removing the table insert, changing the cutting tool,
removing or replacing the blade guard, or making adjust-
ments.
• To prevent unauthorized use, lock the start switch using
provided padlock.
• Provide adequate support to the rear and sides of the saw
table for wide or long workpieces.
• Plastic and composition materials (like hardboard) may be
cut on your saw. However, since these are usually quite
hard and slippery, the antikickback pawls may not stop a
kickback. Therefore, be especially attentive to following
proper setup and cutting procedures for ripping. Do not
stand, or permit anyone else to stand, in line with a poten-
tial kickback.
• If you stall or jam the saw blade in the workpiece, turn saw
OFF and remove the workpiece from the saw blade.
Check to see if the saw blade is parallel to the miter
gauge grooves and if the spreader is in proper alignment
with the saw blade. If ripping at the time, check to see if
the rip fence is parallel with the saw blade. Readjust as
required.
3

• Do not remove small pieces of cutoff material that may
become trapped inside the blade guard while the saw is
running. This could endanger your hands or cause kick-
back. Turn saw OFF and wait until blade stops.
• Use extra care when ripping wood with twisted grain or
wood that is twisted or bowediit may rock on table and
pinch saw blade.
1 1/2"
12"
2
===1
:--f
6½"
1¾"
i" ' i
1"x45°(2x)! --}
51411
2"
Figure la - Push Sticks and Push Blocks
KNOW YOUR CUTTING TOOLS
• Dull, gummy, improperly sharpened or set cutting tools can
cause material to stick, jam, stall saw, or kickback at oper-
ator. Minimize potential injury by proper care and machine
maintenance.
24 tr
5" Long (typ.)
Solid Lumber
%6"(typ.)=}== "_
¾,,J
Clamp to rip fence or
rip fence extension to
keep work on the
table.
Rip Fence
L
[ Table
Miter slot
Blade
Clamp to table
to guide work
Use featherboards in combinations as required to control
workpieces.
Figure lb - Featherboards
WARNING: Never attempt to free a stalled saw blade with-
out first turning saw OFR
• Never use grinding wheels, abrasive cutoff wheels, friction
wheels (metal slitting blades), wire wheels or buffing
wheels.
USE ONLY ACCESSORIES DESIGNED FOR SAW
• Crosscutting operations are worked more conveniently and
with greater safety if an auxiliary wood facing is attached
to miter gauge using holes provided. However, facing must
not interfere with proper functioning of saw blade guard.
• Make sure the top of the arbor or cutting tool rotates
toward you when standing in normal operating position.
Also make sure the cutting tool, blade flange and arbor
nut are installed properly. Keep the cutting tool as low as
possible for the operation being performed. Keep all
guards in place whenever possible.
4

• Do not use any blade or other cutting tool marked for oper-
ating speed less than 4000 RPM. Never use a cutting tool
larger in diameter than diameter for which saw was
designed. For greatest safety and efficiency when ripping,
use maximum diameter blade for which saw is designed,
since under these conditions spreader is nearest the
blade.
• Adjust table inserts flush with table top. Never operate saw
unless proper insert is installed.
• Never feed material into the cutting tool from the rear of
the saw. An accident and serious injury could result.
THINK SAFETY
Safety is a combination of operator common sense and alert-
ness at all times when the saw is being used.
Never use another person as a substitute for a table exten-
sion, or as additional support for a workpiece that is longer or
wider than basic saw table, or to assist in feeding, supporting
or pulling the workpiece.
Do not pull the workpiece through the saw blade--position
your body at the infeed side of the guard; start and complete
the cut from that same side. This will require added table sup-
port for long or wide workpieces that extend beyond the
length or width of the saw table.
CAUTION: Follow safety instructions that appear on the front
of your saw.
Refer to Figure 2.
CAUTION: Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
Check for shipping damage or missing parts. If any parts are
damaged or missing, call 1-800-266-9079 for replacement.
The saw is shipped complete in two cartons. The table saw
comes partially assembled as one unit in the first carton.
Additional parts which need to be fastened to the saw should
be located and accounted for before assembling:
A Blade Guard Assembly
B Support Bar (4)
C Miter Gauge
D Box Wrench
E Open End Wrench
F Riving Knife
G Dust Port
H Handwheel Assembly (2)
I Handwheel Lock Knob (2)
J Hook (2)
K Fence Hook (2)
L Extension Table (2)
M OutfeedTable Assembly
N Hinge (2)
O Clamp Knob
P Upper Support Bar
Q Lower Support Bar
R Support Retainer
Hardware Bag #1 (not shown)
M6 x 10mm Hex Head Bolt (2)
M6 Lock Washer (2)
M6 Flat Washer (2)
Hardware Bag #2 (not shown)
¼-20 x 3/_,,Hex Head Screw (5)
¼Lock Washer (5)
¼Flat Washer (5)
Hardware Bag #3 (not shown)
_6-18 x %" Flat Head Screw (8)
The second carton contains:
S Rip Fence Assembly
T Front, Rear and Guide Rails
U Rip Fence Foot Assembly
V Cap (3)
X Knob
Scale (not shown)
Hardware Bag #4 (not shown)
1/_-13x _" Nylon Hex Socket Set Screw (2)
Hardware Bag #5 (not shown)
Push Stick (not shown)
A
D E
J
C
G
F /
o
N
Figure2 - Unpacking
Refer to Figures 3, 7, 8, 9 and 10.
CAUTION: Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
Be certain all parts are clean and free of shipping preserva-
tive. Also, completely remove all parts of carton and packing.
Saw cabinet should be directly on the floor.
5

SAW INSTALLATION
Positioning the saw on a level surface (shimming may be
required) will improve stability and accuracy and prevent
warpage and failure of cast components and welds. Level the
saw using shims or machine mounts. The stationary saw base
is fitted with four mounting holes. The holes are located within
an orange recess. Use these holes to secure stationary saw
to the floor. This saw should be permanently fastened to the
floor. This will decrease vibration and increase stability.
DUST PORT ASSEMBLY
Refer to Figure 10.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
• Attach the dust port (Key No. 14) to the opening in the bot-
tom rear of the cabinet with four ¼-20 x 1_,,screws (Key
No. 13).
HANDWHEEL ASSEMBLY
Refer to Figure 8.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
• Place one of the handwheels (Key No. 2) onto the blade
raise/lower shaft (Key No. 38) located on the front of the
cabinet. Align the groove in the back of the handwheel
with the pin.
• Thread the locking knob (Key No. 1) onto the threaded end
of the shaft.
• Repeat the steps above to assemble the remaining hand-
wheel and locking knob onto the bevel shaft located on
the side of the cabinet.
TOOL AND FENCE HOOK ASSEMBLY
Refer to Figure 10.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
• Assemble both of the fence hooks (Key No. 7) to the left
side of the cabinet (Key No. 1) using four ¼-20 x %" round
head screws (Key No. 6).
• Assemble both tool hooks (Key No. 5) to the left side of
cabinet using two ¼-20 x %" round head screws (Key No.
3).
GRANITE EXTENSION TABLES
Refer to Figure 7.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
CAUTION: The granite extension table is heavy; two people
are required for assembly.
• Install two T-support bars (Key No. 7) into the T-slot under
main table (Key No. 12).
NOTE: Make sure the support bar is installed all the way into
the slot, under the main table.
• Thread three _-18 x 2" set screws (Key No. 4) into the
edge of the granite table.
• Thread the two M8 x 15 set screws (Key No. 8) into the
support bars. Thread screws up to, but NOT beyond, the
top surface of the bars.
• Find some help for lifting the extension table. Line up both
slots with the support bar until the extension table reaches
the main table. Make sure the three _-18 x 2" set screws
protrude into the extension table.
• Install flat washers, lock washers and hex nuts (Key Nos.
3, 5 and 6) onto set screws. Hand tighten only. Do not
tighten completely until tables are level.
• Repeat above procedure for the other extension table.
• Use a straight edge to check level and flatness between
main and extension tables.
• Use a 4mm hex wrench to adjust the set screws in support
bars to bring tables level and flat.
• After tables are adjusted level and flat, secure the exten-
sion tables by tightening the hex nuts completely.
CHECK TABLE ALIGNMENT
Refer to Figures 3 and 7.
• Saws are shipped from the factory with the table adjusted
so the miter gauge slots are parallel to the saw blade.
However, in order to obtain the best results from the saw, it
is suggested this adjustment be checked before operating.
• A simple method of checking alignment is as follows: Bolt
or clamp a dowel rod or similar object to miter gauge (a
combination square can be substituted). Pick out a tooth
on front of blade and set the dowel to it so it is just touch-
ing. Move same tooth to back of blade.
• Gauge this tooth with the dowel rod. If the tooth is in the
same position, relative to the miter gauge, the table is par-
allel with the blade. In short, the miter gauge slots must be
parallel with the blade. This means that when measuring
distance between blade and slot at the front and rear of
the blade, the distances will be equal (see Figure 3).
NOTE: Be positive to measure the distance or make the test
on the same tooth of the saw blade in both front and rear
positions.
• If an adjustment is necessary, proceed as follows: (Refer
to Figures 3 and 7, page 7 and 18). Loosen the hex head
bolts and lock washers (Fig. 7, Nos. 5, 9 and 10) to the
table (Fig. 7, No. 12). Shift the table until a position is
found where the saw blade is parallel to the miter gauge
slots.
NOTE: Saw blade should also be centered within its table
insert opening.
_LJ====
= .......................
=_÷°,_=
=__ =J= =L=_,
_aw ',
.Blade ',
= .
_"_Miter Gauge Slots "_
Figure 3 - Aligning Miter Slots to Blade
Rear
Front
6

• Tighten four hex head bolts and lock washers (Figure 7,
Nos. 5, 9 and 10) very securely. This procedure will set the
table in parallel position and prevent the table from shifting.
RAIL ASSEMBLY
Refer to Figure 9.
NOTE: The upper row of holes in the rails are used to mount
rails to table.
• Fasten front rail (Key No. 2) to table and extensions using
four _6-18 x 1" hex head bolts (Key No. 1).
• Fasten rear rail (Key No. 12) to table and extensions with
four _6-18 x 1" hex head bolts.
ATTACH GUIDE TUBE
Refer to Figure 9.
• Place guide tube (Key No. 4) on front rail.
• Secure guide to front rail using flat washers, lock washers
and hex head bolts (Key Nos. 9, 10 and 11).
NOTE: When fastening the guide tube to the front rail, you will
notice that the guide tube has some range of movement left
to right. Slide the guide tube on the front rail as far to the right
as it will go before securely tightening the hardware.
• Press the two caps (Key No. 3) into the ends of the guide
rail.
ATTACH SWITCH ASSEMBLY
Refer to Figures 7 and 9.
• Attach the switch assembly (Fig. 7, Key No. 39) to the bot-
tom of the front of the front rail using two flat washers, lock-
washers and hex head bolts. (Fig. 9, Key Nos. 6, 7 and 8).
RIVING KNIFE ASSEMBLY
Refer to Figure 7.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
NOTE: Remove the table insert retaining bolt (Key No. 13)
used to secure the table insert (Key No. 14) to the saw table.
INSTALLING AND REMOVING THE RIVING KNIFE
Install
• Line up the riving knife (Key No. 40) in the proper direction
to the mounting bracket (Key No. 24).
• Push the riving knife all the way down into the mounting
bracket. Make sure the lock pin is locked in the hole of the
riving knife. (The lock hole is on the button side of the riv-
ing knife).
• If it is not locked properly, hold the fastening knob and pull
the lock pin off and make sure the lock pin is properly locat-
ed at the hole of riving knife. While raising or lowering the
knife, pin will snap in the hole of the knife when located
properly.
• Tighten the fastening knob.
Remove
• Loosen the fastening knob.
• Hold the knob and pull the locking pin out.
• Remove the riving knife out of the mounting bracket.
NOTE: Make sure blade is at the highest position before
adding or removing the riving knife.
RIVING KNIFE TO BLADE ADJUSTMENT
• Riving knife to blade clearance: the gap between the riving
knife and the saw blade should be an even distance
across the entire radius.
• The riving knife should also be in line with the saw blade. If
adjustment is necessary:
1. Locate the riving knife clamping block assembly (Key
No. 24).
2. Loosen the two socket head cap screws (Key No. 21)
slightly enough to move the bracket bringing the riving
knife in line with the saw blade making sure the gap
between the blade and knife is even and from _4to _"
in distance.
3. Once the riving knife is aligned with the blade, tighten
the socket head cap screws.
RIP FENCE ASSEMBLY INSTALLATION
Refer to Figure 9.
• Insert square nut (Key No. 36) into the open end of the
fence body (Key No. 34).
• Thread block screw (Key No. 37) into square nut.
• Fasten E-ring (Key No. 35) to threaded end of screw inside
fence body.
• Thread foot assembly with hex nut (Key Nos. 38 and 39)
into block screw.
• Install cap (Key No. 3) after adjusting level of fence (see
Adjustments).
• Thread knob (Key No. 14) onto cam locking handle (Key
No. 14).
• Position rip fence assembly at end of saw. Be certain lock-
ing lever (Key No. 14) is in UP unlocked position.
• Place rip fence assembly onto rails, positioning foot (No.
39) on rear rail (Key No. 12), and then placing rip fence
onto guide rail (Key No. 4).
• Rip fence should now ride freely on rip fence rails. Once
rip fence is completely installed, it should be thoroughly
adjusted. (See Operation, page 11, Rip Fence
Adjustment.)
SCALE INSTALLATION
Refer to Figure 9.
• Position left side of rip fence against right side of blade.
Mark the guide rail (No. 4) at the zero position indicated by
red line on lens (No. 27).
• Remove the rip fence and apply a strip of masking tape
along the guide rail 1/4,,deep from front edge of rail.
• Using the zero mark as the starting point and the masking
tape as a guide, apply the adhesive scale (No. 5) to guide
rail. Remove backing and press scale firmly into place
using heavy finger pressure.
• Repeat above procedure for the left hand side scale (Key
No. 45). (Position right side of rip fence against left side of
blade.)
BLADE GUARD INSTALLATION
Refer to Figure 8.
The blade guard/splitter assembly is installed and adjusted in
the same manner as the riving knife.
IMPORTANT: Before operating saw, be certain blade guard
and antikickback pawls automatically return to table surface.
7

INSTALL MITER GAUGE
Refer to Figure 7.
• The miter gauge comes preassembled. Unpack the miter
gauge and clean thoroughly. Be certain miter gauge
T-slots in table are also thoroughly cleaned.
• The miter gauge is guided through the T-slot with a roller
guide at the front of guide bar. To insert miter gauge, first
insert roller guide into T-slot at front of table (Key No. 12).
OUTFEED TABLE ASSEMBLY
Refer to Figure 7.
• Attach support retainer (Key No. 46) to the lower rear of
the cabinet with two M6 x 25mm hex head screws, M6
lock washers and M6 flat washers (Key Nos. 22, 23 and
47). Do not completely tighten hardware.
• Assemble the lower support (Key No. 45) to the support
retainer with one M6 x 35mm hex head screw and M6
Nylok hex nut (Key Nos. 48 and 49). Be sure that the
notch in the lower support is facing up. Do not completely
tighten hex nut. Allow lower support to move freely.
• Place clamp knob (Key No. 44) through slot of upper sup-
port (Key No. 43), making sure that the rounded corner of
the upper support is facing towards notch in lower sup-
port. Thread clamp knob into threaded hole of lower sup-
port.
• Fold out lower and upper support arm bars, so that the pin
in the upper support goes into notch of lower support and
securely tighten clamp knob.
• Assemble both hinge assemblies (Key No. 42) to the out-
feed table assembly (Key No. 41) with four M5 x 16mm
hex head screws, M5 lock washers and M5 flat washers.
Make sure washers and hex nuts are placed under the
outfeed table. Do not completely tighten hardware.
• Assemble the hinges on the outfeed table to the top of the
rear rail through existing holes with four M5 x 16mm hex
head screws, M5 lock washers and M5 flat washers.
Secure the hex head screws with four M5 flat washers and
M5 hex nuts placed under the rear rail. Do not completely
tighten hardware.
• Attach upper support bar to tab underneath outfeed table
using one M6 x 35 hex head screw and one M6 Nylok hex
nut. Do not completely tighten hex nut. Allow upper sup-
port to move freely.
• Tighten hardware attaching the hinges to both rear rail and
outfeed table.
• Make sure the clearance miter gauge grooves in the out-
feed table align with the table saw's miter gauge grooves.
Place a straight edge on the saw table overhanging the
outfeed table. Make sure the outfeed table is level or
slightly below the saw table and securely tighten hardware
attaching support retainer to cabinet.
ELECTRICAL CONNECTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment grounding con-
ductor can result inthe risk of electrical shock. Equipment should
be grounded while in use to protect operator from electrical shock.
• Check with a qualified electrician if grounding instructions
are not understood or if in doubt as to whether the tool is
properly grounded.
• This tool is equipped with an approved 3-conductor cord
rated at 300V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
4) for your protection against shock hazards.
• Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3-prong grounding-type receptacle,
as shown (Figure 4).
Properly Grounded Outlet _"_"'_
Grounding Prong
3-Prong Plug
Figure 4 - 3-Prong Receptacle
• Do not remove or alter grounding prong in any manner. In
the event of a malfunction or breakdown, grounding pro-
vides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the terminals of
plug when installing or removing from outlet.
• Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit in
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
• Inspect tool cords periodically and if damaged, have them
repaired by an authorized service facility.
• Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric cord
or plug is necessary, do not connect the green (or green
and yellow) wire to a live terminal.
• Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with National Electric Code and
local codes and ordinances.
WARNING: This work should be performed by a qualified
electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 5) is available for connecting plugs to a two pole outlet
if it is properly grounded.
Grounding Lug Make Sure
This Is
Ada Connected To
3-Prong Plug A Known
Ground
2-Prong Receptacle
Figure 5 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted
in Canada.) Where permitted, the rigid green tab or termi-
nal on the side of the adapter must be securely connected
to a permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box or a
properly grounded wire system.
8

• Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes are
not properly grounded. To ensure proper ground, grounding
means must be tested by a qualified electrician.
EXTENSION CORDS
• The use of any extension cord will cause some drop in
voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sufficient size to
carry the current and maintain adequate voltage.
• Use the table to determine the minimum wire size (A.W.G.)
extension cord.
• Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the tool plug.
• If the extension cord is worn, cut, or damaged in any way,
replace it immediately.
Extension Cord Length (120V Operation)
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft....................................... 14
Up to 50 ft....................................... 12
NOTE: Using extension cords over 50 ft. long is not
recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is off and disconnected from
power source before inspecting any wiring.
The saw is prewired for use on a 120 volt, 60HZ power supply.
The power lines are inserted directly onto the switch. The
green ground line must remain securely fastened to the frame
to properly protect against electrical shock.
240 VOLT OPERATION
• To use the saw with a 240V, single-phase power supply,
have a qualified electrician attach a 240 volt, 15A 3-prong
plug onto saw line cord and install the proper connectors
and receptacles to power supply.
• See wiring diagram (Figure 6) for wiring instructions.
( 1 } { 4 }
L1 120V L2
2 }
( 1 ) Q 4
1 ;
L1 240V L2
Figure 6 - Wiring Schematic
Refer to Figures 7-10, pages 16 and 23.
DESCRIPTION
The Craftsman 10" Model Number 221160 tilting arbor saw
offers precise cutting performance for all woods up to 3X_"
thick. The saw is designed for the professional user and is
ruggedly constructed for continuous service. The saw is
designed to be permanently located in a shop or plant. The
10" Saw is recommended for use with a 10" blade.
The saw features an extra large solid granite table. A unique
system of T-slots incorporate the cast iron miter gauge. Saw is
equipped with a riving knife and a clear acrylic blade guard
with antikickback feature. Cabinet is constructed of heavy
gauge welded steel, totally enclosed and is ported for a 4"
vacuum hose.
Rip Fence Assemby features a heaw-duty precision rip fence
that is designed for simple and one-hand maneuverability.
They include a front rail calibrated in inches and millimeters
with a magnified window for close tolerances.
SPECIFICATIONS
Capacity with 10" Blade:
Depth of cut at 90° . ............................. 3_6"
Maximum tilt angle of arbor ........................ 45 °
Depth of cut at 45°. .............................. 214"
Max. cut right of blade with rip fence ................. 30"
Max. cut left of blade with rip fence ................. 131/2"
Saw Dimensions:
Table height .................................... 34"
Cabinet depth ................................... 20"
Cabinet width .................................. 17¾"
Table area ................................ 40X" x 27"
Front of table to blade ............................ 12"
Rip Fence Dimensions:
Rip fence ..................................... 37%"
Rip fence rails (front and rear) ...................... 52"
Blade capacity maximum .......................... 10"
Blade arbor extension ............................. %"
Dado blade capacity maximum ..................... _6"
Saw Constructions:
Cabinet ................... Totally enclosed welded steel
Table ....................................... Granite
Rip fence ......................... UPE and steel tube
Drive system .............................. Poly V-belt
Exhaust port ................................ 4" Male
Miter gauge .............. Cast iron with T-slot roller guide
Blade guard .............. Acrylic with antikickback pawls
Switch .................... ON/OFF switch with overload
Arbor R.P.M........................ 4,000 RPM approx.
Motor: ................. I_HP, 3450 RPM, capacitor start,
capacitor run, 120/240V, 15/7.5A,
single-phase, ball bearing
Weight ..................................... 432 Ibs
Shipping weight .............................. 485 Ibs
WARNING: Disconnect power before attempting any of the
following procedures. Be certain switch is in OFF position and
safety disconnect (or breaker) is in OFF or open position. Saw
blade must not be moving. Saw blade will rotate freely after
motor is turned off. Allow blade to come to a complete stop
before attempting any of the following procedures.
WARNING: The operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into the eyes, which can result in
severe eye damage. Always wear safety goggles complying
with United States ANSI Z87.1 before commencing power tool
operation.
9

STARTING AND STOPPING THE SAW
Refer to Figure 7.
WARNING: Never operate saw without blade guards in
place. Be sure blade is not in contact with workpiece when
motor is started. Start motor and allow saw to come to full
speed.
WARNING: Make sure the electrical characteristics of motor
nameplate and power source are the same.
• The ON/OFF switch is located under the front rail of the
table saw at the left side.
• To turn saw on, stand to either side of the blade--never in
line with it. Push green ON button (Key No. 28). Always
allow saw blade to come up to full speed before cutting.
• Do not turn motor switch ON and OFF rapidly. This action
overheats the motor and may cause saw blade to loosen.
• Never leave saw while the power is on.
• To turn the table saw off, press the large red OFF paddle
(Key No. 26) or lift the paddle and press directly on the red
OFF button. Never leave saw until cutting tool has come to
a complete stop.
• The table saw has a resettable thermal overload relay
located on the side of the switch (Ref. No. 31). If the motor
shuts off during an operation, press the OFF button and
let the motor cool several minutes. Clear saw blade and
work area of debris. Push the button on the thermal over-
load relay to reset the relay.The motor can now be turned
on again.
WARNING: For your own safety, lower blade or cutting tool
below table surface. If blade is tilted, return it to vertical posi-
tion. Turn off safety disconnect or circuit breaker when saw is
not in use.
BLADE HEIGHT ADJUSTMENT
Refer to Figure 8.
• Blade height is controlled by handwheel (Key 2) on the
front of the saw.
• To adjust height, loosen locking hand knob (Key No. 1).
Rotate knob counterclockwise approximately three turns.
Turn handwheel to desired blade height.
CAUTION: For safety, blade should be raised only 1/8"above
the surface of the material to be cut. However, if hollow
ground blades are used, raise blade to its maximum height to
allow for greater blade clearance.
• Lock blade height into position. Lock handwheel (Key No.
2) by tightening locking knob (Key No. 1) clockwise.
Tighten only until snug.
IMPORTANT: Do not over tighten. Only a small amount of
pressure is necessary to lock handwheel securely.
• The blade height mechanism has upper and lower limit
stops (Key Nos. 29 and 34). These limit stops are set at
the factory and need no further adjustment.
BLADE TILT ADJUSTMENT
Refer to Figure 8.
• The saw blade can be set at any angle between 90° and
45°. Blade tilt is controlled by the handwheel (Key No. 2)
on the left side of the saw. The indicator (Key No. 20) on
front of saw shows the tilt angle of the blade.
• To adjust tilt, loosen locking hand knob (Key No. 1). Rotate
knob counterclockwise at least three turns. Turn handwheel
to desired blade angle. Lock blade angle into position.
Lock handwheel (Key No. 2) by tightening locking hand
knob (Key No. 2) clockwise. Tighten only until snug.
The saw is equipped with positive stops at 90° and 45°.
These positive stops allow operator to position saw blade
at 90° and 45 ° quickly and accurately.
90 ° STOP ADJUSTMENT
Refer to Figures 7 and 8.
• Raise saw blade above table as far as possible. Set blade
at 90° to table by turning the tilting handwheel. Place a
square on table and check to see if blade is perpendicular
to the table. When checking put square flush against saw
blade. Do not put square on teeth of saw blade.
• If the blade will not tilt to 90°, turn (counterclockwise) the
set screw (Fig. 7, Key No. 11) in the left miter slot of the
saw table until the blade can be positioned to 90°.
• Once the blade has been tilted to 90° (confirm this using
your square), tighten the bevel handwheel lock knob,
located on the side of the cabinet. This will keep the blade
from tilting further.
• Turn the set screw (clockwise) until it comes in contact
with the positive stop.
• Check tilt indicator pointer. If necessary, adjust pointer so it
points to 0° mark on scale. To adjust pointer, remove
handwheel and loosen screw (Fig. 8, Key No. 18). Be sure
to tighten screw securely after adjustment is completed.
45 ° STOP ADJUSTMENT
Refer to Figure 7.
• Tilt the saw blade to 45°. Using a combination square,
check to see if blade is 45° to the table.
• If the blade will not tilt to 45°, turn (counterclockwise) the
set screw (Key No. 16) located just to the right of the right
miter slot, until the blade can be positioned to 45°.
• With the blade at 45 °, tighten the bevel handwheel lock
knob to keep the blade from further tilting.
• Turn the set screw clockwise until it comes in contact with
the positive stop.
TABLE INSERT ADJUSTMENT
Refer to Figure 7.
• The table insert (Key No. 14) must always be level with the
saw table. To adjust the table insert, loosen and remove
table insert retaining bolts (Key No. 13).
• The table insert is equipped with a finger hold for easy
removal.
• Place a straight edge across the front and rear of the table
insert. Check that the insert is perfectly level with the saw
table.
• To level the table insert, turn the one or more adjusting set
screws (Key No. 15) as needed and recheck.
• Once the insert is level, secure the insert with the retaining
bolts removed in the first step.
MITER GAUGE ADJUSTMENT
• Miter gauge supplied with saw is equipped with individually
adjustable index stops at 0° and 45°, right and left, and
can be manually adjusted up to 60° right and left.
Adjustment to index stops can be made by loosening lock-
ing nut and tightening or loosening three adjusting screws.
Be sure to tighten locking nut after adjustment is made.
10

• Face of miter gauge has two holes for purpose of attach-
ing auxiliary facing.
• Miter gauge is accurately constructed for precision work.
Miter gauge is guided through T-slot with a roller guide
mounted at front of guide bar. Roller guide adds to miter
gauge's stability and prevents the guide bar from leaving
T-slot.
• To operate miter gauge, simply loosen lock handle and
move miter gauge to desired angle. The miter gauge will
stop at 0° and 45 °, both right and left. To position miter
gauge past these points, simply pull out gauge stop.
Position miter gauge at desired angle and tighten lock
handle.
• Be positive the edge of workpiece next to face of miter
gauge is straight and tight against miter gauge so that the
workpiece does not rock or rotate. Always use both hands
when operating the miter gauge.
• The miter gauge is used for cross-cutting, compound miter
cutting, miter cutting, rabbeting, bevel cutting and dadoing.
RIP FENCE ADJUSTMENT
Refer to Figure 9.
The saw's rip fence is precision manufactured, incorporating
fine adjustments for accurate cuts. The saw is built to allow
the operator to accurately adjust the rip fence without prob-
lems in a matter of seconds.
NOTE: Fence adjustments should be performed in the order
listed in this manual.
ADJUSTING THE REAR FOOT ASSEMBLY
• Make sure that the rear foot assembly (Key No. 39) rests
on the rear rail (Key No. 12).
• If the rear foot assembly does not rest on the rear rail,
loosen the block screw (Key No. 37) and slide the foot
assembly forwards or backwards until the foot rests on the
rear rail.
• Retighten the block screw to secure foot in position.
LEVELING THE FENCE TO THE TABLE
• Lift the lock handle (Key No. 15) to unlock the fence.
• Observe the space between the fence bottom and the
table. The space should be equal along the entire length
of the fence.
• The rear foot assembly (Key No. 39) and the top adjusting
screws (Key No. 18) are both used to level the fence.
Adjust whichever one is necessary until the fence is level
with the table.
• Once fence is level, tighten hex nut (Key No. 38) to secure
fence in position.
SETTING CLAMPING PRESSURE
Rip fence has been adjusted at the factory to lock securely
when the lock handle is pushed down. To adjust:
• Unlock fence and remove it from the guide tube.
• Adjust the two front adjusting screws (Key No. 18)
EQUALLY until the fence is held securely when the lock
handle is pushed down,
SETTING FENCE PARALLEL
Refer to Figure 9.
NOTE: Before setting the parallelism of the fence, it is critical
that the blade is parallel with the miter slots in the table. See
"Check Table Alignment", page 6.
• Unlock and position the fence so that the two front set
screws (Key No. 18) are aligned with the "windows" in the
front rail (Key No. 2). These windows allow access to the
set screws while fence is on the guide tube.
• Lock the fence in position and place a combination square
against the right edge of the right miter slot at the front of
the table.
• Extend the blade of the combination square that it just
touches the left side of the rip fence. Note the measure-
ment.
• Move the combination square to the rear of the table and
measure the distance from the miter slot to the fence. It
should be equal to the measurement taken previously. If
measurements are not equal, proceed to the next step.
• Unlock the fence and adjust one of the set screws using
provided hex wrench. Wrench can be inserted through the
back side of the window in the front rail.
• Lock the fence down and retake the measurements taken
previously. Repeat until both measurements are equal.
NOTE: The clamping pressure may need to be re-adjusted
after setting fence parallel.
SETTING FENCE PERPENDICULAR
Refer to Figure 9.
• Position fence anywhere on table and lock it down.
• Place a square on the table next to the fence and check to
see that the fence is at 90° to the table.
• If an adjustment is necessary, unlock the fence and turn
either of the two top adjusting screws (Key No. 18).
• Lock the fence in position and recheck. Continue this pro-
cedure until the fence is square to the table.
CURSOR ADJUSTMENT
Refer to Figure 9.
• Raise the saw blade above the table.
• Position the fence several inches to the right of the saw
blade.
• Lock the fence down and measure the exact distance
between the saw blade and the inside of the fence.
• Loosen the two screws (Key No. 31) on the lens and slide
it left or right until the cursor (red line) equals the mea-
surement obtained in the previous step.
• Retighten the screws and make a test cut. Measure the
cut piece to verify that the cursor is set correctly.
NOTE: This adjustment should be checked whenever a new
blade is installed.
RAIL GUIDE ADJUSTMENT
Refer to Figure 9.
To eliminate excessive play in the fence as it rides along the
guide tube:
• Unlockthe fence.
• Pull fence body towards the front of the saw.
11

• Tighten the two front adjustment screws (Key No. 18) until
they just touch the guide tube, and then back them off
about 1/4 turn. This should set the proper amount of play
in the fence.
• Check the fence movement. Readjust if needed.
RIP FENCE OPERATION
Refer to Figure 10.
• Unlock the fence by lifting the locking lever (Key No. 15).
Using the scale for placement, position the rip fence. Lock
the rip fence into position by placing the locking lever in
the down position.
• The rip fence is used for the following operations: ripping,
bevel ripping, ploughing, resawing, rabbeting and dadoing.
WARNING: For your own safety, always observe the follow-
ing safety precautions.
• Never make any cut freehand (without using miter gauge
or rip fence). Blade can bind in the cut and cause a kick-
back.
• Always lock miter gauge or rip fence securely when in use.
• Remove rip fence from the table when miter gauge is in
use.
• Remove miter gauge from table when rip fence is in use.
• Make sure blade guard is installed for all '_hru sawing"
operations. Replace guard immediately after completion of
resawing, rabbeting and dadoing.
Frequently check action of antikickback pawls by passing
the workpiece alongside the spreader while saw is off. Pull
the workpiece toward you. If the pawls do not dig into the
workpiece and hold it, the pawls must be sharpened. (See
Maintenance section, page 13.)
• Have blade extend approximately 1/81tabove top of work-
piece. Additional blade exposure increases hazard poten-
tial.
• Do not stand directly in front of blade in case of a kick-
back. Stand to either side of the blade.
• Keep your hands clear of the blade and out of the path of
the blade.
• If the blade stalls or stops while cutting, turn switch OFF
and safety disconnect OFF before attempting to free the
blade.
• Do not reach over or behind the blade to pull the work-
piece through the cut, to support long or heavy work-
pieces, to remove small cut-off pieces of material or for
any other reason.
• Do not pick up small pieces of cut-off material from the
table. Remove them by pushing them off table with a long
stick. Otherwise they could be thrown back at you by the
rear of the blade.
• Do not remove small pieces of cut-off material that may
become trapped inside blade guard while saw is on. This
could endanger your hands or cause a kickback. Turn saw
off. After blade has stopped turning, lift guard and remove
the piece.
• Always lower blade below the table level when machine is
not in use.
TYPES OF CUTS/OPERATIONS
CROSSCUTTING
Performed with miter gauge set at "0". Crosscutting is known
as cutting work across the grain at 90°, or square with both
the edge and the flat side of the wood.
MITER CUTTING
Performed with miter gauge, is known as cutting wood at an
angle other than 90° with the edge of the wood.
BEVEL CROSSCUTTING
Performed with miter gauge, is same as crosscutting except
that the wood is also cut at an angle other than 90° with the
flat side of the wood (blade is at an angle).
COMPOUND MITER CUTTING
Performed with miter gauge, is a combination of miter cutting
and bevel crosscutting. Cut is made at angle other than 90° to
both the edge and flat side of wood.
RIPPING
Performed with rip fence, is known as cutting a piece of wood
with the grain or lengthwise. Position the fence to the desired
width of rip and lock in place. When ripping long boards or
large panels always use a work support.
BEVEL RIPPING
Performed with rip fence, the same as ripping. However, blade
is set at an angle other than 90°.
RESAWlNG
Performed with rip fence, is known as ripping a piece of wood
through its thickness. Do not attempt to resaw bowed or
warped material.
NOTE: It may be necessary to remove blade guard and use
work supports as well as push blocks when performing this
operation.
WARNING: Install blade guard immediately upon completion
of resawing operation.
PLOUGHING
Performed with rip fence, is grooving with grain long way of
workpiece. Use proper hold downs and feed devices.
RABBETING
Performed with either miter gauge or rip fence. Rabbeting is
known as cutting out a section of the corner of a piece of
material, across an end or along an edge. To make a rabbet
requires cuts which do not go all the way through the materi-
al. Therefore, blade guard must be removed. Install blade
guard immediately upon completion of rabbeting operation.
Rabbet cuts can also be made using dado head.
DADOING
Performed with either miter gauge or rip fence. Dadoing is
done with a set of blades (dado set) rather than standard saw
blades. The dado set is used to groove wood similar to
ploughing and rabbeting. However, the dado set allows opera-
tor to remove more material in one pass. The operator, with a
dado set, can vary width of cut up to 1_,,.
Instructions for operating dado set are contained in owner's
manual furnished with dado set. Dadoing requires cuts which
do not go all the way through material. Therefore, blade guard
must be removed. Dado sets have different characteristics
than saw blades. As a result, saw must be fitted with special
parts that are available for saw (dado table insert).
12

The Craftsman stationary saw dado set maximum capacity is
% I.D.x 8" O.D. x _6" width.
IMPORTANT: Always use correct insert. When using the dado
set, use caution. Use featherboards and push sticks as applic-
able.
WARNING: Always immediately replace the standard blade,
blade guard and blade insert when you are finished dadoing.
CUTTING OVERSIZED WORKPIECES
When cutting long workpieces or large panels, always support
workpiece that is not on table. Use rear outfeed table exten-
sion or make simple support by clamping a piece of plywood
to saw horse. Add facings to miter gauge or rip fence as
needed.
IMPORTANT: Do not allow facings to interfere with operation
of blade guard.
DUST COLLECTING
• Saw is fitted with a 4" male exhaust port.
• Use of a dust collector is recommended.
• Be certain motor and internal mechanisms are clean and
are frequently vacuumed or blown free of any dirt.
LUBRICATION
All bearings on the arbor are shielded ball bearings. These
bearings are permanently lubricated at the factory.
• As needed, clean the grease off the rack and worm gears
of height and tilt mechanism. Lubricate rack and gears
with a medium viscosity machine oil.
• Be sure to lubricate trunnion ways and all bushings.
• Occasionally oil all other bearing points, including blade
guard assembly, miter gauge and rip fence.
SERVICE
• Replace belts and worn parts as needed. If power cords
are worn, cut, or damaged in any way, have them
replaced immediately.
• Make sure teeth of antikickback pawls are always sharp.
• Sharpen dull teeth using a few light strokes of a smooth
cut flat file.
BLADE SELECTION
Blade selection is based on type of material being cut and
how it will be cut. There are three general types of saw
blades: rip saw blades cut with grain of wood, cut-off saw
blades cut across grain, and combination saw blades cut with
grain, across grain and any angle to grain.
Blades vary in many aspects. When selecting a blade, the fol-
lowing blade characteristics should match up with operation to
be performed and type of material to be cut: type of steel;
quality of steel; tooth style; tooth set; carbide tipped; grind;
number of teeth and size.
IMPORTANT: Your saw is only as accurate and efficient as
blade or cutting tool used.
First, be certain to use the appropriate type of cutting tool for
the operation to be performed. Second, it is strongly recom-
mended that high-quality blades and cutting tools be used. Be
certain blades and cutting tools are kept sharp and in good
working order. Check blades periodically and replace or
sharpen if necessary.
WARNING: Do not attempt under any circumstances, to
service, repair, dismantle, or disassemble any mechanical
or electrical components without physically disconnecting all
power sources.
CLEANING
• Clean off any preservative on bright (machined) parts with
appropriate solvent (mineral spirits). Avoid getting cleaning
fluid on any rubber parts as they tend to deteriorate rub-
ber.
• Use soap and soft water on rubber and plastic parts.
• After cleaning, lubricate unpainted surfaces with a light
application of medium consistency machine oil. This lubri-
cation should be repeated at least once every six months.
• Use a damp cloth to clean the granite table.
• Keep your machine and your workshop clean. Do not allow
sawdust to accumulate on saw or inside cabinet.
Frequently vacuum or blow out any sawdust that may
accumulate within cabinet.
CHANGING THE SAW BLADE
Refer to Figures 7 and 8.
NOTE: Any replacement blades must have a body thickness
less than the thickness of the riving knife/splitter. The kerf
width (width of cut made by the blade) must be greater than
the thickness of the riving knife/splitter. Check markings on
riving knife/splitter and on blade or blade packaging.
WARNING: Turn the power switch "OFF" and unplug the
power cord from its power source when changing the saw
blade.
WARNING: USE ONLY 10" diameter blades with 5/8 arbor
holes, rated at or higher than 3800 R.P.M.
• Raise saw blade to maximum height.
• Remove the table insert retaining bolts and table insert
(Fig. 7, Key Nos. 13 and 14).
• Remove blade guard/splitter or riving knife (Fig. 7, Key
Nos. 25 and 40).
• Two wrenches are supplied with the saw (Fig. 8, Key Nos
66 and 67). Place open-end wrench on the flat of the
arbor (Fig. 8, No. 56). Place box wrench on the arbor nut
(Fig. 8, Key No. 59) and loosen nut. Remove nut, flange
and blade (Fig. 8, Key Nos. 57, 58 and 59).
• Place new blade on arbor. Make sure blade teeth points
down at the front side of blade. Place flange and nut on
arbor and securely snug blade in position.
• Replace blade guard/splitter or riving knife.
• Replace table insert and tighten the table insert retaining
bolts.
BACKLASH ADJUSTMENTS FOR BLADE
RAISING/LOWERING AND BLADE TILTING
ASSEMBLIES
Refer to Figure 8.
If any play is detected in the blade raising/lowering or blade
tilting assemblies, the following adjustments should be made.
WARNING: Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
• To adjust blade raising/lowering assembly, loosen lock nut
(Key No. 22) and turn the eccentric sleeve (Key No. 36)
until all play is removed in the assembly, then tighten lock
nut.
13

• To adjust the blade tilting assembly, loosen lock nut (Key
No. 12) and turn the eccentric (KeyNo. 26) until all play is
removed in the assembly,then tighten the lock nut.
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman Professional product is designed and man-
ufactured for years of dependable operation. But like all
products, it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Here's what the Repair Protection Agreement*
includes:
[] Expert service by our 10,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[] Product replacement up to $1500 if your covered
product can't be fixed
[] Discount of 10% from regular price of service and
related installed parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
[] Fast help by phone - we call it Rapid Resolution -
phone support from a Sears representative. Think of
us as a "talking owner's manual."
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or schedule
a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated
refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Repair Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information in the U.S.A. call 1-800-
827-6655. *Coverage in Canada varies on some
items. For full details call Sears Canada at 1-800-
361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
14

Service Record
Craftsman 10" Premium Hybrid Table Saw
I DATE MAINTENANCE PERFORMED REPLACEMENT PARTS REQUIRED J
15

SYMPTOM
Saw stops or will not start
Excessive vibration
Cannot make square cut
when crosscutting
Blade stalls (however, motor turns)
Blade does not come up to speed
Cut binds, burns or stalls when ripping
Cut not true at 45° or 90° positions
Tilt and elevating handwheel
difficult to turn
Rip fence binds on guide tube
Frequent opening of fuses or
circuit breakers
Material kicked back from blade
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Overload tripped
2. Saw unplugged from wall or motor
3. Fuse blown or circuit breaker tripped
4. Cord damaged
1. Stand on uneven floor
2. Damaged saw blade
3. Bad drive V-belt
4. Bent pulley
5. Improper motor mounting
6. Loose hardware
7. Loose set screw in pulley
Miter gauge not adjusted properly
1. Drive belt not tight
2. Drive belt worn
1. Extension cord too long or wire gauge
too small
2. Low shop voltage
3. Motor not wired for correct voltage
1. Dull blade with improper tooth set
2. Blade is binding at one end of cut
(heeling)
3. Warped board
4. Rip fence not parallel to blade
5. Riving knife/splitter out of alignment
6. Excessive feed rate
Positive stops not properly adjusted
1. Sawdust on rack and worm gears
2. Bushing collars too tight
3. Bushings and bearing surfaces dirty
1. Guide rails or extension wing not
properly installed
2. Guide of rip fence not adjusted
properly
1. Motor overloaded
2. Fuses or circuit breakers do not have
sufficient capacity
1. Rip fence out of alignment
2. Riving knife/splitter not aligned with
blade
3. Feeding stock without rip fence
4. Splitter not in place
5. Dull blade
6. Letting go of material before it is past
blade
7. Anti-kickback fingers dull
CORRECTIVE ACTION
1. Allow motor to cool and reset by
pushing reset switch
2. Check all plug connections
3. Replace fuse or reset circuit breaker
4. Replace cord
1. Reposition on flat, level surface
2. Replace saw blade
3. Replace drive V-belt
4. Replace pulley
5. Check and adjust motor
6. Tighten hardware
7. Tighten set screw
Adjust miter gauge
1. Adjust drive belt tension
2. Replace drive belt
1. Replace with adequate size cord
2. Contact your local electric company
3. Refer to motor junction box
1. Sharpen or replace blade
2. Adjust table and rip fence
parallel to blade
3. Make sure concave or hollow side is
facing down; feed slowly
4. Adjust rip fence
5. Adjust riving knife/splitter to fall in
line with blade
6. Reduce feed rate
Adjust blade tilt
1. Clean and relubricate
2. Adjust properly
3. Clean thoroughly and lubricate
1. Reassemble guide rails
2. Adjust guides
1. Feed work slower into blade
2. Install proper size fuses or circuit
breakers
1. Align rip fence with miter slot
2. Align riving knife/splitter with blade
3. Always use rip fence or miter gauge
4. Install splitter or riving knife
5. Replace blade
6. Push material all the way past blade
before releasing work
7. Replace or sharpen anti-kickback
fingers
16

SYMPTOM
Saw makes unsatisfactory cut
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Dull blade
2. Blade mounted backwards
3. Gum or pitch on blade
4. Incorrect blade for cut
5. Gum or pitch on table
CORRECTIVE ACTION
1. Sharpen or replace blade
2. Turn blade around
3. Remove blade and clean
4. Change blade to correct type
4. Clean table
17

Model 351.221160
Figure 7 - Replacement Parts Illustration for Table
26_
7 I
8_
28 29
\
27
30 34
39
/
36 35
22
21 20
/
/
18
19
/
18

KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
PART NO.
31072.00
31073.00
STD541031
31074.00
STD852008
STD851008
31075.00
18684.00
04020.00
31076.00
09847.00
31077.00
31078.00
31079.00
31080.00
31081.00
31082.00
STD852005
05374.00
31083.00
STD870620
STD852006
STD851006
31084.00
31085.00
31086.00
31087.00
31088.00
31089.00
31090.00
31091.00
31092.00
31093.00
STD863508
31094.00
01474.00
STD840508
STD833010
31095.00
31096.00
Standard
DESCRIPTION
Miter Gauge Assembly
Left Extension Table
_6"-18 Hex Nut*
_6-18 x 2" Set Screw
8mm Lock Washer*
8mm Flat Washer*
T-Support Bar
8-1.25 x 15mm Set Screw
_-18 x 1" Socket Head Bolt
Spacer
8-1.25 x 30mm Set Screw
Table
5-0.8 x 16mm Slotted Cheese Head Screw
Table Insert
¼-28 x _" Nylock Set Screw
8-1.25 x 40mm Set Screw
Bracket
5mm Lock Washer*
5-0.8 x 15mm Socket Head Bolt
Right Extension Table
6-1.0 x 20mm Socket Head Bolt*
6mm Lock Washer*
6mm Flat Washer*
Splitter Support Assembly
Blade Guard Assembly
Switch Paddle
4-0.7 x 25mm Tap Screw
Switch Plate
Switch
Switch Box
Circuit Breaker
Line Cord
Strain Relief
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw
4-0.7 x 16mm Tap Screw
5mm Serrated Washer
5-0.8mm Hex Nut*
6-1.0 x 10mm Hex Head Bolt*
Support
Riving Knife
hardware item available locally.
QTY.
1
1
6
6
10
6
4
8
4
4
1
1
3
1
5
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
4
2
2
1
1
19

Models 351.221160
Figure 8 - Replacement Parts Illustration for Blade Drive
33
46
!
4
9
10
12
13
31
27 30
14/
17
18
24
20
\
2
51 6O
61
\
22
21
34
38
39
16
15
70
62
71
56
57
20

KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
PART NO.
31024.00
31025.00
31026.00
31027.00
31028.00
STD840508
01043.00
STD502502
31029.00
31030.00
31031.00
31032.00
31033.00
31034.00
STD851010
STD852010
STD843015
STD863616
00652.00
31035.00
31036.00
31037.00
31038.00
06851.00
31039.00
31040.00
31041.00
STD863045
STD870620
STD852006
STD851006
31042.00
N/A
STD833010
31043.00
31044.00
31045.00
31046.00
STD863025
Lock Knob
Handwheel Assembly
5-0.8 x 25mm Round Head Screw
Tilt Bracket
Spacer
5-0.8mm Hex Nut*
6-1.0 x 8mm Set Screw
¼-20 x ¼" Set Screw
Tilt Collar
Collar
_" Fiber Washer
_"-18 Jam Hex Nut
Cord Clamp
5-0.8 x 8mm Round Head Screw
10mm Flat Washer*
10mm Lock Washer*
10-1.5mm Hex Nut*
6-1.0 x 16mm Pan Head Screw*
6mm Flat Washer (W)
Pointer
Spacer
Nut
Tilt Shaft Assembly
4 x 22mm Spring Pin
Sleeve
Eccentric
Front Bracket
10-1.5 x 45mm Hex Head Bolt*
6-1.0 x 20mm Socket Head Bolt*
6mm Lock Washer*
6mm Flat Washer*
8 x 30mm Spring Pin
Main Trunnion
6-1.0 x 10mm Hex Head Bolt*
Bracket
Elevation Sleeve
Sleeve
Elevating Shaft Assembly
10-1.5 x 25mm Hex Head Bolt*
DESCRIPTION QTY.
2
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
1
2
2
10
6
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
4
4
1
1
4
1
1
1
1
2
* Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
A Not Shown
KEY
NO.
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
A
A
A
A
A
PART NO.
31047.00
STD851008
STD852008
STD835020
STD541231
31048.00
07215.00
31049.00
STD863512
07061.00
STD835030
31051.00
31052.00
31053.00
31054.00
31055.00
31056.00
27719.00
31058.00
31059.00
31060.00
31061.00
31062.00
31063.00
31064.00
31065.00
31066.00
31067.00
31068.00
STD502503
31069.00
02472.00
31070.00
31071.00
31097.00
31098.00
31296.00
30981.01
DESCRIPTION QTY.
Motor Support Bracket 1
8mm Flat Washer* 6
8mm Lock Washer* 6
8-1.25 x 20mm Hex Head Bolt* 4
_6"-18 Jam Hex Nut 1
Arbor Pulley 1
5x5x15mmKey 1
Spacer 1
5-0.8 x 12mm Pan Head Screw 3
6004ZZ Ball Bearing 1
8-1.25 x 30mm Hex Head Bolt* 2
Gib 1
5-0.8 x 25mm Hex Head Bolt 2
Arbor Support Bracket 1
Arbor Sleeve 1
Wavy Washer 1
Arbor 1
Blade 1
Flange 1
Flange Nut 1
Elevation Pin 1
Pintle 1
Wavy Washer 1
Spacer 1
Pivot Bolt 1
Rear Bracket 1
Box Wrench 1
Open End Wrench 1
Drive Belt 1
¼-20 x _" Set Screw 1
Motor Pulley 1
5 x 5 x 36mm Key 1
Motor 1
Hex Wrench Set 1
Motor Starter Capacitor 1
Motor Run Capacitor 1
Push Stick 1
Operator's Manual 1
21

Models 351.221160
Figure 9 - Replacement Parts Illustration for Rip Fence and Rails
13
34
3
/
0 41
3
4
45
14
15
/
23
44
1
/
2
11
22

KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
PART NO.
STD523110
30983.00
31003.00
31004.00
31005.00
STD851006
STD852006
STD833010
STD551025
STD551125
STD522507
31006.00
31007.00
31008.00
31009.00
STD843015
STD843610
31010.00
31011.00
STD837040
STD833035
31012.00
31013.00
00958.00
31014.00
05167.00
31015.00
31016.00
05156.00
STD845407
STD863408
STD852004
STD851004
N/A
01203.00
31017.00
31018.00
STD840812
31019.00
STD840610
31020.00
31021.00
31022.00
31023.00
31050.00
DESCRIPTION
_6-18 x 1" Hex Head Bolt*
Front Rail
Cap
Guide Rail
Scale (Right)
6mm Flat Washer*
6mm Lock Washer*
6-1.0 x 10mm Hex Head Bolt*
¼" Flat Washer*
¼" Lock Washer*
¼-20 x ¾" Hex Head Bolt*
Rear Rail
Left Side Fence Plate
Knob Assembly
Cam Lock Handle
10-1.5mm Fiber Hex Nut*
6-1.0mm Fiber Hex Nut*
Nylon Set Screw
Lock Bracket
10-1.5 x 40mm Hex Head Bolt*
6-1.0 x 35mm Hex Head Bolt*
Clamp
Slide Pad
8-1.25 x 8mm Set Screw
Plug
4-0.7 x 10mm Flat Head Screw
Lens
Lens Bracket
4mm Serrated Washer*
4mm Cap Nut*
4-0.7 x 8mm Pan Head Screw
4mm Lock Washer*
4mm Flat Washer*
Fence Body Assembly
3CMI-5 E-Ring
Square Nut
Block Screw
8-1.25mm Hex Nut*
Foot Assembly
6-1.0mm Hex Nut*
Spacer
6-1.0 x 22mm Carriage Head Bolt
Right Side Fence Plate
Complete Rip Fence Assembly
Scale (Left)
* Standard hardware item available locally.
N/A Not available as replacement part.
2, Not shown.
QTY.
8
1
3
1
1
2
12
2
5
5
5
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
8
4
2
2
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
10
10
10
1
1
1
23

C_
€,O
,Tin
,Tin
,Tin
i.n
€_j
n
€_
0
!._
0
0
.bd
€_
!._
.bd
!._
€_
0.
E
0
€_
rr
!
€_
!._
c_
LL
\
24

0
_:o
o
o
"I-
_ c::
t-- 13_
-i- E
E .,_ ,.n
EE x
2 ?
u'? u'?
00 LO
0 0
=oooooo,_o
V eJ OJ eJ OJ OJ
rn
.__ ._ _ _
:3:0:3: D ©
OOOOO
OOOOO
_O_
O_OOO
_o
o_
o o
o o
o o
T-- T"-
T" T"
O T-
oo o
_E_oE
XX_X_
_0 X
6666_
_0
_ 0
00_00
__ •
_ _o
_o_o
0
o
00__=
',' o9"
0000
0000
_S8888
o
nn
c_
_m_._
x _a- x N
....1 u'?
OOOOO
OOOOO
• O
r- CO
=_ss
o
o
"1-
o c_
o 13_
ooo_
OOOOO
OOOOO
888_
_0_
_8_88
88888
8_8_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _
_k
c_
0
o
o
E _
0
o
_0zz
25

SIERRA DE MESA
HIBRIDA DE ALTA
CALIDAD DE 10"
Modelo No.
351.221160
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera
vez. Mantenga este manual junto con la
herramienta.
Ingles ....................................... 2-17
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 18-25
Garantia ........................................ 26
Reglas de Seguridad ........................... 26-29
Desempaque ................................. 29-30
Montaje ...................................... 30-33
Instalaci6n .................................... 33-34
Operaci6n .................................... 34-38
Mantenimiento ................................ 38-39
Acuerdo de Protecci6n de Reparaci6n ................ 39
Identificaci6n de Problemas ...................... 42-43
GARANTIA COMPLETA PARA HERRAMIENTA
PROFESIONAL CRAFTSMAN
Siesta herramienta Profesional Craftsman fallara por causa de
defectos en el material o en la mano de obra en un lapso de un
afio a partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-
HOME ®PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL
PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar la unidad).
Esta garantia no cubre la hoja de la sierra, la cual es una parte
desechable.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien
puede usted tener otros derechos que varien de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las instruc-
ciones y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENClA DE LA PROPOSlClON 65: Parte del polvo
producido por las operaciones de lijado, serrado, esmerilado y
taladrado realizadas con herramientas electricas y otras activi-
dades de construcci6n contiene sustancias quimicas que el esta-
do de California reconoce como causantes de cancer, malforma-
ciones cong,6nitas u otros dafios reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
• Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
• Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otro material
de mamposteria.
• Ars6nico y cromo proveniente de madera quimicamente tratada.
El riesgo debido a la exposici6n a estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje
en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
Cuando trabaje con este tipo de herramientas, siempre utilice
una m_.scara para la cara o respirador adecuadamente ajusta-
dos, aprobados por OSHA/NIOSH.
PRECAUClON: Siempre siga los procedimientos de operaci6n
correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando est6
familiarizado con el uso de esta o de otras herramientas simi-
lares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una frac-
ci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
EL OPERADOR DEBE ESTAR PREPARADO PARA
EL TRABAJO
• Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las
partes m6viles de la m_.quina.
• Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
• Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
• Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que
s61o son resistentes al impacto. NO son galas de seguridad.
• Use una mascara para la cara o una m_.scara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
• Est6 alerta y piense claramente. Nunca maneje herramientas
mec_.nicas cuando est6 cansado, intoxicado o bajo la influen-
cia de medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
A REALIZAR
• Mantenga el _.rea de trabajo limpia. Las Areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
• No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos. No
use herramientas mec_.nicas en lugares ht_medos o mojados.
No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
• El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
• Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
• Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga que su
taller sea a prueba de nifios. Use candados, interruptores
maestros y extraiga las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mecanicas.
• Evite que los cordones de alimentaci6n entren en contacto
con objetos afilados, aceite, grasa y superficies calientes.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA
• Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
• Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especificos.
• Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que fun-
cione de la manera mas segura.
• Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de veri-
ficar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste
antes de encender la maquina.
• Mantenga todas las partes en buena condici6n de fun-
cionamiento. Revise el protector u otras piezas para determinar
si funcionan correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
26

• Revise para ver si hay partes daSadas. Verifique el alinea-
miento de las partes m6viles, si hay atascamiento, roturas y
montaje o cualquier otra condici6n que pudiera afectar el fun-
cionamiento de la herramienta.
• Si una protecci6n o cualquier otra parte est,. daSada, estas
deben repararse correctamente o reemplazarse. No haga
reparaciones provisionales (v_.lgase de la lista de piezas
incluida para solicitar piezas de reemplazo).
• Mantenga bien ajustados el reborde para serrar a Io largo y la
protecci6n de la hoja.
• Nunca ajuste la sierra mientras ester en funcionamiento.
Desconecte la energia electrica para evitar que la herramien-
ta se encienda por accidente.
• Cambie inmediatamente los cordones de alimentaci6n daSa-
dos o desgastados.
• Mantenga la hoja afilada para obtener un funcionamiento
seguro y eficiente.
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR
LA HERRAMIENTA
• Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la
herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para la
cual no han sido diseSados.
• Cuando cambie la hoja, desconecte la herramienta.
• Evite que la herramienta se encienda accidentalmente.
AsegQrese que el interruptor de la herramienta est6 en la
posici6n "off" (apagado) antes de enchufarla y encienda la
desconexi6n de seguridad o active los interruptores.
• No fuerce la herramienta. Funcionar_. en la forma m_.s eficaz
a la velocidad para la cual se dise56.
• Mantenga las manos alejadas de la hoja, de las partes
m6viles y de la superficie de corte.
• Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento.
Desconectela y no abandone el lugar hasta que se haya
detenido por completo.
• No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant6ngase firme y
equilibrado.
• Nunca se coloque de pie sobre la herramienta. Se pueden
producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o se
hace contacto con la hoja en forma accidental.
• Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta,
su aplicaci6n y limitaciones especfficas.
• Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Presi6nela
firmemente contra la mesa. Prot6jase las manos de posibles
lesiones.
• Apague la m_tquina si se atasca. La hoja se atasca si se intro-
duce muy profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del
motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
• Alimente la pieza de trabajo en la hoja _nicamente como se
recomienda en la secci6n "Operaci6n".
ADVERTENClA: Para su propia seguridad, no opere la sierra
sino hasta que est6 completamente montada e instalada de
acuerdo con las instrucciones.
ESTABILIDAD DE LA SIERRA
La sierra deber_, fijarse con pernos en aquellos casos en que
exista la tendencia de que la sierra se incline o se mueva durante
ciertas operaciones de corte, tal como cuando se cortan paneles
muy pesados o tablas largas y pesadas. Si se fija cualquier clase
de extensi6n de m_ts de 24 pulg. de ancho a cualquier extremo de
la sierra, asegQrese de sujetar la herramienta al piso mediante per-
nos o de utilizar un soporte en el extremo exterior de la extensi6n,
ya sea partiendo de la mesa odel piso, segQn sea adecuado.
27
UBICAClON
La sierra se debe colocar de modo que ni el operador ni el obser-
vador despreocupado tengan que pararse en linea con la hoja de
la sierra.
CONTRAGOLPES
El contragolpe se da durante una operaci6n en la que se hace un
corte a Io largo, y ocurre cuando una parte o toda la pieza de tra-
bajo es impulsada hacia atr_.s violentamente yen direcci6n del
operador.
Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de la sierra,
fuera de la trayectoria de un posible contragolpe.
AI observar las siguientes recomendaciones se pueden evitar los
contragolpes y las posibles lesiones que ocasionan:
• Mantener el reborde para serrar a Io largo paralelo a la hoja
de la sierra.
• Mantener afilada la hoja de la sierra. Cambiar o afilar los
retenes anticontragolpes cuando las puntas no tengan filo.
• Mantener bien colocados yen condiciones de funcionamiento
la protecci6n de la hoja de la sierra, el separador y los
retenes anticontragolpes. El separador tiene que estar alinea-
do con la hoja de la sierra y los retenes tienen que parar un
contragolpe una vez que este se ha iniciado. Antes de serrar
a Io largo, revise que estos funcionen debidamente.
• No serrar al hilo piezas de trabajo que est6n torcidas o com-
badas o que no tengan un borde recto para guiarlas a Io largo
del reborde.
• No soltar la pieza de trabajo hasta que usted la haya empuja-
do m_.s all_. de la hoja de la sierra.
• Si se usa un palo de empuje para serrar a Io largo anchuras
inferiores a 6 pulg.
• No confinar la pieza de corte cuando se est,. serrando a Io
largo o haciendo cortes transversales.
PROTECCION: OJOS, MANOS, CARA, CUERPO Y OIDOS
• Si falla o falta alguna pieza de la sierra, o si se ha quebrado o
daSado (tal como el interruptor del motor, los controles elec-
tr6nicos, otros controles de funcionamiento, un dispositivo de
seguridad o un cord6n de alimentaci6n), suspenda inmediata-
mente el funcionamiento de la herramienta hasta que la pieza
en cuesti6n sea reparada o reemplazada correctamente.
• Use gafas de seguridad que cumplen con la norma ANSI
Z87.1 de los Estados Unidos y una mascara para la cara o
una mascara contra el polvo, sial utilizar la sierra se produce
mucho polvo. Use audifonos u orejeras al utilizar la herra-
mienta durante periodos prolongados.
• Es posible que ciertos trozos de madera pequeSos u otros
objetos que entren en contacto con la parte posterior de la
hoja giratoria salgan disparados hacia atr_ts, en direcci6n del
operador, a una velocidad excesiva. Generalmente, esto se
puede evitar manteniendo la protecci6n y el separador en su
lugar al realizar todo tipo de operaciones de corte completo
(cuando se sierra completamente a todo el grosor de la pieza
de trabajo), y si se retiran de la mesa todas las piezas sueltas
inmediatamente despues de cortarlas, utilizando para ello un
palo de madera largo.
• Tenga mucho cuidado al retirar el conjunto de la protecci6n
para volver a serrar, ranurar o rebajar; reinstale la protec-
ci6n nuevamente tan pronto como haya completado esas
operaciones.
• Nunca encienda la sierra si aLin no ha despejado de la mesa
todas las herramientas, restos de madera, etc.; s61o debe
haber sobre ella la pieza de trabajo y los dem_.s dispositivos
de alimentaci6n o soporte relacionados con la operaci6n que
se va a realizar.

• Nuncapongalacaraoelcuerpoenlineaconlaherramienta
cortadora.
• Nuncapongalosdedosomanosenlatrayectoriadelahoja
delasierraodeotraherramientacortadora.
• CuandosesierreaIolargooserealicenoperacionessimilares,el
extremosiguientedeunapiezadetrabajoalacualseleaplicaun
bast6nomaderodeempuje,deber_,sercuadrado(perpendicular
conelreborde)afindequelapresi6ndealimentaci6naplicadaa
lapiezamedianteelbast6nobloquedeempuje,nohagaque
estaseretiredelrebordeysurjalaposibilidaddeuncontragolpe.
• DuranteelcorteaIolargouotroscortesdeesetipo,setieneque
sujetarlapiezadetrabajocontralamesayelreborde,utilizando
paraellounbast6nobloquedeempujeounatabladecuba,
segQncorresponda(v6anselasFiguraslay lbenlasp_.ginas
28y29).
Losejemplosdepalodeempujeybloquedeempujequese
muestranabajosonQtilesparamantenerlasmanosylosdedos
lejosdelahojadelasierradurantelasoperacionesdeserrado
longitudinal,rebajadurayranuraci6n.Apliquepresi6nhaciaabajo
yempujelapiezadetrabajoatrav6sdelcortehastaquepase
lashojasdesierra.Esposiblequevariasotrasconfiguraciones
seanadecuadasparaunaoperaci6nsegura.
LastablasdecuSaseutilizanparamantenerlapiezadetrabajo
encontactoconlamesaoelrebordeparaserraraIolargo
durantelaoperaci6ndecorte.ElusodelastablasdecuSa
puedeayudaraimpedirloscontragolpesylosatascamientos.Se
recomiendautilizartablasdecuSaentodaslasoperacionesde
"serramientonoatrav6s".
• Nuncaalcancehacialaparteposteriordelaherramientacor-
tadoraconcualquieradelasmanosparasujetarosostenerla
piezadetrabajo,retirarlosrestosdemaderaoporcualquier
otraraz6n.Eviteoperacionesdificilesynocoloquelasmanos
ensitiosdondepudieranresbalarseocasionandoquelos
dedosotodalamanosemuevanhacialahojadelasierrao
laherramientacortadora.
• Nodisponga,monteniprepareeltrabajoenlamesamientras
laherramientacortadoraest,.girando.
• Nohaganingunaoperaci6namanolibre,siempreutiliceel
rebordeparaserraraIolargoolaguiadeingletesparasituar
yguiarlapiezadetrabajo.
• NuncauseelrebordeparaserraraIolargocuandohagacortes
transversales,niutilicelaguiadeingletescuandoest6serrando
aIolargo.Nouseelrebordecomountopelongitudinal.Nunca
sujetenitoqueelextremolibredelapiezadetrabajoodeuna
piezalibrequesehayacortado,mientraslaenergiaelectrica
est6conectaday/olahojadelasierraest6girando.
• Apaguelasierraydesconectelafuentedeenergiaelectrica
cuandovayaaretirarelinsertodelamesa,cambiarlaherra-
mientacortadora,retiraroreemplazarlaprotecci6ndelahoja
orealizarcualquiertipodeajustes.
• Paraevitarelusonoautorizadodelaherramienta,bloqueeel
interruptordeencendidoconelcandadosuministrado.
• Cuandocortepiezasdetrabajoanchasolargas,coloqueel
soporteadecuadoenlaparteposterioryenlosladosdela
mesadelasierra.
• Losmaterialesdepl_.sticoycompuestos(comomaderapren-
sada)sepuedencortarensusierra.Sinembargo,dadoque
estosmaterialesnormalmentesonbastantedurosyresbala-
dizos,esposiblequelosretenesanticontragolpesnodeten-
ganelcontragolpe.PorIotanto,presteatenci6nespecialy
sigalosprocedimientosdepreparaci6nycortecorrectospara
serraraIolargo.Nosepare,nipermitaquenadiem_.sse
pareenlalineadeunposiblecontragolpe.
• Silahojadelasierraseparaoatascaenlapiezadetrabajo,
apaguelasierrayextraigalapiezadetrabajodelahojadela
sierra.Revisequelahojadelasierraest6paralelaalasranuras
delagufadeingletesyqueelseparadorest6bienalineado
conlahojadelasierra.SiseesterserrandoaIolargoenese
momento,revisesielrebordeparaestaaplicaci6nesterparalelo
conlahojadelasierra.Vuelvaaajustarlosiesnecesario.
Mientraslasierraest6enfuncionamientonoretirelaspiezas
peque_asdelmaterialcortadoquehayanquedadoatrapadas
dentrodelaprotecci6ndelahoja.Estopuedeponerenpeli-
grosusmanosoproducircontragolpes.Apaguelasierray
esperehastaquelahojasedetengaporcompleto.
TengaespecialcuidadocuandocorteaIolargomaderacon
vetatorcidaomaderaqueest6torcidaocombada,yaque
podriamoverseenlamesaypresionarlahojadelasierra.
y
1 1/2_r
12"
6½"
¾,,j
5 _r
i I ¾,j
1" x 45 ° (2X)
1/21'J J ,,L
5¼"
Figura la - Palos de Empuje y Bloques de Empuje
28

120 °
24" _
5" de largo (tfpico)
Madera sdlida
8 _6"
Sujetela en el rebor-
de o en la extensidn
del reborde para
mantener la pieza de "--_.
trabajo en la mesa.
Reborde para serrar
a Io largo
Mesa j
Ranura de la gufa ._¢...jHoja
de ingletes
"Ffjela en la mesa
para guiar la
pieza de trabajo.
Use combinaciones de tablas de cuSa segtJn como sea
necesario para controlar las piezas de trabajo.
Figura I b -Tablas de Cuba
CONOZCA SUS HERRAMIENTAS CORTADORAS
• Las herramientas cortadoras desafiladas, gomosas, mal aft-
ladas o mal preparadas pueden hacer que el material se
pegue, se atasque, pare la sierra o le de un contragolpe al
operador. Reduzca a un mfnimo la posibilidad de lesiones
teniendo el cuidado adecuado y dando el mantenimiento
correcto alas herramientas.
ADVERTENOIA: Nunca trate de liberar una hoja de sierra que
se ha parado sin apagar la sierra primero.
• Nunca use ruedas esmeriladoras, de corte abrasivas, de fric-
cidn (hojas cortadoras de metal) de cables o pulimentadoras.
UTILICE SOLO ACCESORIOS DISENADOS PARA
LA SIERRA
• Las operaciones de corte transversal se pueden realizar de
manera m_.s conveniente y segura si se coloca un refrentado
de madera auxiliar en la gufa de ingletes, sujet_.ndolo me-
diante los agujeros proporcionados. Sin embargo, el refren-
tado no debe interferir con el funcionamiento correcto de la
proteccidn de la hoja de la sierra.
• AsegtJrese que la parte superior del _.rbol o que la herramienta
cortante giren hacia usted cuando est6 colocada en la posicidn
normal. Tambien asegtJrese que la herramienta cortadora, la pes-
taSa de la hoja y la tuerca del _.rbol est6n instaladas correcta-
mente. Mantenga la herramienta cortadora tan baja como sea
posible para la operacidn que se est,. Ilevando a cabo. Mantenga
todas las protecciones en su lugar siempre que sea posible.
• No use hojas ni otras herramientas cortadoras marcadas para
velocidades de funcionamiento de menos de 4000 RPM
Nunca use una herramienta cortadora con un di_tmetro mayor
a aquel para el que la sierra fuera diseSada. Para Iograr una
mayor seguridad y eficiencia cuando se asierre a Io largo,
use la hoja del di_.metro m_tximo para la que la sierra fuera
diseSada, dado que bajo estas condiciones el separador
se encuentra Io m_.s cerca posible de la hoja.
• Ajuste los insertos para la mesa al ras con la parte superior
de esta. Nunca opere la sierra a menos que se instale el
inserto correcto.
• Nunca alimente el material en la herramienta cortadora desde
la parte posterior de la sierra. Puede suceder un accidente o
producirse lesiones graves.
PIENSE EN LA SEGURIDAD
La seguridad es el resultado de una combinaci6n entre el sentido
comtJn del operador y el mantenerse alerta en todo momento
mientras se este utilizando la sierra.
Nunca use a otra persona como substituto para la extensidn de
la mesa o para soporte adicional para una pieza de trabajo que
sea m_.s larga o m_.s ancha que la mesa b_.sica de la sierra.
Tampoco le pida que Io ayude a alimentar, sostener, o halar la
pieza de trabajo.
No hale la pieza de trabajo a trav6s de la hoja de la sierra;
coldquese a un lado de la entrada de la proteccidn; luego
comience y complete el corte desde el mismo lado. Esto
requerir_, un soporte adicional para la mesa para las piezas de
trabajo largas o anchas que se extienden m_.s all_. de la Iongitud
o el ancho de la mesa de la sierra.
PREOAUClON" Siga las instrucciones de seguridad que apare-
cen en la parte frontal de su sierra.
Consulte la Figura 2 en la p_.gina 30.
PRECAUClON" No intente hacer el montaje si hay partes que fal-
tan. V_.lgase de este manual para solicitar partes de repuesto.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envfo y que no
falten partes. Si hay partes que faltan o est_tn daSadas, Ilame al
1-800-266-9079 para obtener piezas de reemplazo.
La sierra se envfa completa en dos cajas. La sierra de mesa
viene parcialmente montada como una unidad en la primera caja.
Ser_. necesario Iocalizar y ver que no falten las partes adi-
cionales que deben montarse en la sierra, antes de instalarlas:
A Conjunto de la proteccidn de la hoja de la sierra
B Barra de soporte (4)
C Gufade ingletes
D Llave de cubo
29

E Llave de extremo abierto
F Cuchillo divisor
G Orificio de salida del polvo
H Conjunto de la rueda manual (2)
I Manilla de fijaci6n de la rueda manual (2)
J Gancho (2)
K Gancho del reborde gufa (2)
L Mesa de extensi6n (2)
M Conjunto de la mesa de salida
N Bisagra (2)
O Manilla de fijaci6n
P Barra de soporte superior
Q Barra de soporte inferior
R Retenedor de soporte
Bolsa de artfculos de ferreterfa No. 1 (no se muestra)
Perno de cabeza hexagonal, M6 x 10mm (2)
Arandela de seguridad M6 (2)
Arandela plana M6 (2)
Bolsa de artfculos de ferreterfa No. 2 (no se muestra)
Tornillo de cabeza hexagonal, 1A-20 x %" (5)
Arandela de seguridad, ¼" (5)
Arandela plan& ¼" (5)
Bolsa de artfculos de ferreterfa No. 3 (no se muestra)
Tornillo de cabeza plana, s/16-18 x %" (8)
A
D E
Q
N
Figura 2 - Desempaque
La segunda caja contiene Io siguiente:
S Conjunto del reborde para serrar a Io largo
T Rieles frontales, posteriores y de gufa
U Conjunto del pie del reborde para serrar a Io largo
V Tapa (3)
X Manilla
Escala (no se muestra)
Bolsa de articulos de ferreteria No. 4 (no se muestra)
Tornillo de fijaci6n de hexagonal de nylon, 1A-13 x %" (2)
Bolsa de articulos de ferreteria No. 5 (no se muestra)
Palos de Empuje (no se muestra)
Refierase alas Figuras 3, 7, 8, 9 y 10.
PRECAUCION: No intente hacer el montaje si hay partes que
faltan. V_.lgase de este manual para solicitar partes de repuesto.
AsegQrese que todas las partes est6n limpias y sin los agentes
conservadores que se usaron durante el envio. Tambien, extraiga
todas las partes o piezas de la caja de madera y del empaque. El
armario de la sierra debe colocarse directamente en el piso.
INSTALACION DE LA SIERRA
Si se coloca la sierra en una superficie nivelada (podrfan necesi-
tarse calzos), se mejorar_, la estabilidad y la precisi6n y se evi-
tar_.n las combaduras y los fallos de los componentes fundidos y
las soldaduras. Nivele la sierra usando calzas o montajes para la
m_.quina. La base de la sierra estacionaria viene con cuatro agu-
jeros de montaje. Estos est_.n ubicados dentro de la cavidad de
color naranja. Use estos agujeros para fijar la sierra estacionaria
en el piso. Esta sierra debe anclarse permanentemente en el
piso. Esto disminuir_, la vibraci6n y aumentar_, la estabilidad.
CONJUNTO DEL ORIFICIO DE SALIDA DE POLVO
Consulte la Figura 10.
ADVERTENCIA: Aseg_rese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
• Instale la salida del polvo (Clave No. 14) en la abertura en la
parte inferior posterior del armario con cuatro tornillos de
1A-20 x W' (Clave No. 13).
CONJUNTO DE LA RUEDA MANUAL
Consulte la Figura 8.
ADVERTENOIA: AsegQrese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
• Coloque una de las ruedas manuales (Clave No. 2) en el eje
para elevar o bajar la hoja (Clave No. 38) que se encuentra
en el frente del armario. Alinee la ranura en la parte posterior
de la rueda manual con el pasador.
• Enrosque la manilla de fijaci6n (Clave No. 1) en el extremo
roscado del eje.
• Repita los pasos anteriores para montar la rueda manual y
manilla de fijaci6n restantes en el eje de bisel que se encuen-
tra en un lado del armario.
CONJUNTO DE GANCHO DE HERRAMIENTAY DE
REBORDE GUIA
Consulte la Figura 10.
ADVERTENCIA: Aseg_rese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
• Monte los dos ganchos del reborde guia (Clave No. 7) en el
lado izquierdo del armario (Clave No. 1) usando cuatro tor-
nillos de cabeza redonda de _A-20 x _8" (Clave No. 6).
• Monte ambos ganchos de herramienta (Clave No. 5) en el
lado izquierdo del armario usando dos tornillos de cabeza
redonda de _A-20 x 3/8" (Clave No. 3).
30

MESAS DE EXTENSION DE GRANITO
Consulte la Figura 7.
ADVERTENOIA: AsegQrese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
PREOAUOION: La mesa de extensi6n de granito es pesada;
se necesitan dos personas para montarla.
• Instale dos barras de soporte T (Clave No. 7) en la ranura T
debajo de la mesa principal (Clave No. 12).
AVISO: Aseg_rese que la barra de soporte est6 totalmente insta-
lada en la ranura, debajo de la mesa principal.
• Atornille tres tornillos de fijaci6n de %6-18 x 2" (Clave No. 4)
en el borde de la mesa de granito.
• Atornille los dos tornillos de fijaci6n M8 x 15 (Clave No. 8) en
las barras de soporte. Atornille los tornillos hasta, pero NO
m_.s all_. de la superficie superior de las barras.
• Solicite ayuda para levantar la mesa de extensi6n. Alinee las
dos ranuras con la barra de soporte hasta que la mesa de
extensi6n alcance la mesa principal. AsegQrese que los tres
tornillos de fijaci6n de %6-18 x 2" sobresalgan y entren en la
mesa de extensi6n.
• Instale arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas
hexagonales (Claves No. 3, 5 y 6) en los tornillos de fijaci6n.
Aprietelos s61o manualmente. No los apriete completamente
hasta que las mesas est6n niveladas.
• Repita el procedimiento anterior para la otra mesa de extensi6n.
• Utilice un borde recto para verificar la nivelaci6n y planeidad
entre las mesas principal y de extensi6n.
• Use una Ilave hexagonal de 4 mm para ajustar los tornillos de
fijaci6n en las barras de soporte, a fin de nivelarlas y hacerlas
igualmente planas.
• Despues de ajustar las mesas para nivelarlas y hacerlas
planas, apriete totalmente las tuercas hexagonales para fijar
las mesas de extensi6n.
VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA MESA
Consulte las Figuras 3 y 7.
• Las sierras se envian de la f_.brica con la mesa ajustada de
modo que las ranuras de la guia de ingletes queden paralelas
a la hoja de la sierra. Sin embargo, a fin de que la sierra fun-
cione de manera 6prima, se sugiere que se revise este ajuste
antes de ponerla en funcionamiento.
• A continuaci6n se presenta un metodo sencillo para revisar el
alineamiento: Sujete con pernos o abrazaderas una vara de
espiga o un objeto similar en la guia de ingletes (se puede
usar una escuadra de combinaci6n). Escoja un diente en la
parte frontal de la hoja y ponga la vara contra este de modo
que apenas hagan contacto. Mueva el mismo diente hacia la
parte posterior de la hoja.
• Calibre este diente con la vara de espiga. Si el diente est,. en
la misma posici6n, en relaci6n con la guia de ingletes, la
mesa est,. paralela con la hoja. En resumen, las ranuras de la
guia de ingletes deben estar paralelas con la hoja. Esto sig-
nifica que cuando se mide la distancia entre la hoja y la ranu-
ra en la parte frontal y posterior de la hoja, las distancias
ser_.n iguales (v6ase la Figura 3).
AVlSO" AsegQrese de medir la distancia o hacer la prueba con el
mismo diente de la hoja de la sierra tanto en la posici6n frontal
como en la posterior.
• Si es necesario hacer un ajuste, proceda de la siguiente ma-
nera: (Consulte las Figuras 3 y 7). Afloje los pernos de
cabeza hexagonal y las arandelas de seguridad (Figura 7,
Nos. 5, 9 y 10) que fijan el armario en la mesa (Fig. 7, No.
12). Mueva la mesa hasta que se encuentre en una posici6n
en donde la hoja de la sierra quede paralela con las ranuras
de la guia de ingletes.
AVISO: La hoja de la sierra tambien debe
abertura del inserto de la mesa.
F=T=7 .....
•_= =F°.C_}=
_L=L...... =L=J=4
,
== =
centrarse dentro de la
Ranuras de la guia de ingletes
I-IOla ',
.ae la
sierra :
U
I
U
U
U
U
U
U
U
U
Parte
3osterior
Parte
frontal
Figura 3 - Alineamiento de las Ranuras de la Guia de Ingletes
con la Hoja de la Sierra
Apriete firmemente los cuatro pernos de cabeza hexagonal y
arandelas de seguridad (Figura 7, Nos. 5, 9 y 10). Este pro-
cedimiento pondr_, la mesa en posici6n paralela e impedir_.
que se mueva.
CONJUNTO DE RIELES
Consulte la Figura 9.
AVlSO: La ilia superior de agujeros en los rieles se usa para
montar los rieles en la mesa.
• Sujete el riel frontal (Clave No. 2) en la mesa yen las exten-
siones usando cuatro pernos de cabeza hexagonal de
5/16-18X 1" (Clave No. 1).
• Sujete el riel posterior (Clave No. 12) en la mesa y en las
extensiones con cuatro pernos de cabeza hexagonal de
5/16-18 X 1".
INSTALACION DEL TUBO GUIA
Consulte la Figura 9.
• Coloque el tubo guia (Clave No. 4) en el riel frontal.
• Fije la guia en el riel frontal usando arandelas planas, arande-
las de seguridad y pernos de cabeza hexagonal (Claves No.
9, 10y 11).
AVlSO" Cuando fije el tubo guia en el riel frontal, se dar_. cuenta
de que el tubo guia tiene un cierto rango de movimiento de izquier-
da a derecha. Deslice el tubo guia en el riel frontal Io m_.s que se
pueda hacia la derecha antes de apretar firmemente los pernos.
• Presione las dos tapas (Clave No. 3) en los extremos del riel
guia (o tubo guia).
INSTALAClON DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
Consulte las Figuras 7 y 9.
• Instale el conjunto del interruptor (Fig. 7, Clave No. 39) en la
parte inferior del riel frontal usando dos arandelas planas,
arandelas de seguridad y pernos de cabeza hexagonal.
(Fig. 9, Claves No. 6, 7 y 8).
31

CONJUNTO DEL CUCHILLO DIVISOR
Consulte la Figura 7.
ADVERTENClA: AsegL_rese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
AVlSO: Extraiga el perno de retenci6n del inserto de la mesa
(Clave No. 13) que sirve para sujetar el inserto de la mesa (Clave
No. 14) en la mesa de la sierra.
INSTALAClON Y EXTRACClON DEL CUCHILLO DIVISOR
Para instalarlo
• Alinee el cuchillo divisor (Clave No. 40) en la direcci6n correc-
ta con el soporte de montaje (Clave No. 24).
• Empuje el cuchillo divisor hacia abajo e ins6rtelo totalmente
en el soporte de montaje. AsegL_rese que el pasador de
fijaci6n est6 enganchado en el agujero del cuchillo divisor. (El
agujero de fijaci6n est,. en el lado inferior del cuchillo divisor.'
• Si no engancha correctamente, sujete la manilla de fijaci6n y
extraiga el pasador de fijaci6n, y asegL_rese que este se
encuentre correctamente situado en el agujero del cuchillo divi-
sor. AI levantar o bajar el cuchillo, el pasador se enganchar_, en
el agujero del cuchillo cuando est,. correctamente situado.
• Apriete la manilla de fijaci6n.
Para extraerlo
• Afloje la manilla de fijaci6n.
• Sujete la manilla y tire del pasador de fijaci6n para sacarlo.
• Extraiga el cuchillo divisor del soporte de montaje.
AVlSO: AsegL_rese que la hoja est6 en la posici6n m_.s alta antes
de instalar o extraer el cuchillo divisor.
AJUSTE DEL CUCHILLO DIVISOR CON RESPECTO A LA
HOJA DE LA SIERRA
• Despeje del cuchillo divisor con respecto a la hoja de la sie-
rra: el espacio entre el cuchillo divisor y la hoja de la sierra
deber_, ser una distancia uniforme a trav6s de todo el radio.
• El cuchillo divisor tambien deber_, estar en linea con hoja de
la sierra. Si es necesario hacer ajustes:
1. Ubique el conjunto del bloque de sujeci6n del cuchillo divisor
(Clave No. 24).
2. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca (Clave No. 21) un
poquito para poder mover el soporte y poner el cuchillo
divisor en linea con la hoja de la sierra, asegur_.ndose que
el espacio entre la hoja y el cuchillo sea uniforme y de 1/_4
a %6" de distancia.
3. Despues de alinear el cuchillo divisor con la hoja de la
sierra, apriete los tornillos de cabeza hueca.
INSTALAClON DEL CONJUNTO DEL REBORDE PARA
SERRAR A LO LARGO
Consulte la Figura 9.
• Inserte la tuerca cuadrada (Clave No. 36) en el extremo abier-
to del cuerpo del reborde (Clave No. 34).
• Enrosque el tornillo de bloque (Clave No. 37) en la tuerca
cuadrada.
• Fije el anillo E (Clave No. 35) en el extremo roscado del tor-
nillo dentro del cuerpo del reborde.
• Enrosque el conjunto del pie con tuerca hexagonal (Claves
No. 38 y 39) en el tornillo de bloque.
• Instale la tapa (Clave No. 3) despues de ajustar el nivel del
reborde (v6ase Ajustes).
• Enrosque la manilla (Clave No. 14) en la manija de fijaci6n
exc6ntrica (Clave No. 14).
• Coloque el reborde para serrar a Io largo en el extremo de la
sierra. AsegQrese que la palanca de fijaci6n (Clave No. 14)
est6 en la posici6n ARRIBA no fijada.
Monte el conjunto del reborde para serrar a Io largo en los
rieles, colocando el pie (No. 39) en el riel posterior (Clave No.
12), y luego montando el reborde en el riel de guia (Clave
No. 4).
El reborde para serrar a Io largo ahora deber_, moverse libre-
mente sobre los rieles. Una vez que el reborde est6 completa-
mente instalado, deber_, ajustarse completamente. (V6ase la
secci6n Operaci6n, en la p_.gina 35, Ajuste del reborde para
serrar a Io largo.)
INSTALAClON DE LA ESCALA
Consulte la Figura 9.
• Coloque el lado izquierdo del reborde de serramiento longitu-
dinal contra el lado derecho de la hoja. Marque el riel de guia
(No. 4) en la posici6n cero indicada por la linea roja en la
lente (No. 27).
• Retire el reborde de serramiento longitudinal y aplique una
tira de cinta adhesiva a Io largo del riel de guia a 1/4"de pro-
fundidad desde el borde frontal del riel.
• Usando la marca de cero como el punto de partida y la cinta
adhesiva como una guia, aplique la escala adhesiva (No. 5)
en el riel de guia. Quitele el respaldo y presione firmemente
la escala en su lugar usando una fuerte presi6n de los dedos.
• Repita el procedimiento anterior para la escala lateral izquier-
da (Clave No. 45). (Coloque el lado derecho del reborde de
serramiento longitudinal contra el lado izquierdo de la hoja).
INSTALAClON DE LA PROTECClON DE LA HOJA
Consulte la Figura 8.
El conjunto de la protecci6n de la hoja de la sierra y el partidor
se instala y se ajusta de la misma manera que el cuchillo divisor.
IMPORTANTE: Antes de operar la sierra, asegL_rese que la pro-
tecci6n de la hoja y los retenes anticontragolpes regresan
autom_.ticamente a la superficie de la mesa.
INSTALAClON DE LA GUlA DE INGLETES
Consulte la Figura 7.
• La guia de ingletes viene premontada. Desemp_.quela y
limpiela cuidadosamente. AsegQrese que las ranuras T de la
guia de ingletes en la mesa tambien est6n totalmente limpias.
• La guia de ingletes se guia a trav6s de la ranura T con una
guia de rodillo ubicada en la parte frontal de la barra de
guia. Para insertar la guia de ingletes, primero inserte la guia
de rodillo en la ranura Ten la parte frontal de la mesa
(Clave No. 12).
CONJUNTO DE LA MESA DE SALIDA
Consulte la Figura 7.
• Instale el retenedor de soporte (Clave No. 46) en la parte infe-
rior posterior del armario con dos tornillos de cabeza hexago-
nal M6 x 25 mm, arandelas de seguridad M6 y arandelas
planas M6 (Claves No. 22, 23 y 47). No apriete completa-
mente los tornillos.
• Monte el soporte inferior (Clave No. 45) en el retenedor de
soporte con un tornillo de cabeza hexagonal M6 x 35mm y
una tuerca hexagonal Nylok M6 (Claves No. 48 y 49).
AsegQrese que la ranura en el soporte inferior est6 orientada
hacia arriba. No apriete completamente la tuerca hexagonal.
Permita que el soporte inferior se mueva libremente.
• Coloque la manilla de fijaci6n (Clave No. 44) a trav6s de la
ranura del soporte superior (Clave No. 43), y asegQrese que
la esquina redondeada del soporte superior est6 orientada
hacia la ranura en el soporte inferior. Enrosque la ma-
nilla de fijaci6n en el agujero roscado del soporte inferior.
32

• Despliegue las barras de los brazos de soporte inferior y
superior, de manera que el pasador del brazo superior encaje
en la ranura del soporte inferior y apriete firmemente la
manilla de fijacidn.
• Monte los dos conjuntos de bisagra (Clave No. 42) en el con-
junto de la mesa de salida (Clave No. 41) con cuatro tornillos
de cabeza hexagonal M5 x 16mm, arandelas de seguridad
M5 y arandelas planas M5. AsegtJrese que las arandelas y las
tuercas hexagonales est6n situadas debajo de la mesa de
salida. No apriete completamente las tuercas.
• Monte las bisagras de la mesa de salida en la parte superior
del riel posterior, a trav6s de los agujeros existentes, con cua-
tro tornillos de cabeza hexagonal M5 x 16mm, arandelas de
seguridad M5 y arandelas planas M5. Sujete los tornillos de
cabeza hexagonal con cuatro arandelas planas M5 y tuercas
hexagonales M5 colocadas debajo del riel posterior. No
apriete completamente las tuercas.
• Instale la barra de soporte superior en la lengQeta que est,.
debajo de la mesa de salida, usando un tornillo de cabeza
hexagonal M6 x 35mm y una tuerca hexagonal Nylok M6. No
apriete completamente la tuerca hexagonal. Permita que el
soporte superior se mueva libremente.
• Apriete las tuercas que sujetan las bisagras en el riel poste-
rior y la mesa de salida.
• AsegtJrese que las ranuras de despeje de la gufa de ingletes
en la mesa de salida est6n alineadas con las ranuras de la
gufa de ingletes de la sierra de mesa. Coloque un borde recto
en la mesa de la sierra, de manera que sobresalga de la
mesa de salida. AsegtJrese que la mesa de salida est6 al
mismo nivel o apenas por debajo de la mesa de la sierra y
apriete firmemente los tornillos que sujetan el retenedor de
soporte en el armario.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: AI conectar o desconectar el enchufe
del tomacorriente, no permita que los dedos toquen las termi-
nales o el enchufe.
• El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspon-
diente que haya sido instalado y conectado a tierra debida-
mente, de acuerdo con todos los cddigos y regulaciones
locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe
en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.
• Revise periddicamente los cordones de la herramienta, y si
est_tn daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
• El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es para
conexidn a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el
corddn electrico o el enchufe, no conecte el cable verde
(o verde y amarillo) a una terminal energizada.
• Si se cuenta tJnicamente con un recept_.culo para dos puntas,
este deber_, ser reemplazado con un recept_.culo para tres
puntas debidamente conectado a tierra e instalado de acuer-
do con las Normas para Instalaciones Electricas (National
Electric Code) y los cddigos y regulaciones locales.
ADVERTENClA" Esta tarea deber_, ser realizada por un elec-
tricista calificado.
Se puede obtener un adaptador de conexidn a tierra provisional
de tres puntas a dos puntas (v6ase la Figura 5) para conectar
enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 conectado correc-
tamente a tierra.
Orejeta de tierra
Adaptador
Enchufe de
3 puntas
AsegtJrese
que est6
conectado a
una tierra
conocida
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conductor
a tierra del equipo, se corre el riesgo de una descarga electrica.
El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador contra una descarga electrica.
• Si no entiende las instrucciones de conexidn a tierra o tiene
dudas en cuanto a si la herramienta est,. correctamente
conectada a tierra, consulte con un electricista calificado.
• A fin de protegerlo contra una descarga electrica, esta herra-
mienta ester equipada con un cable de tres conductores
aprobado y clasificado para 300V, y un enchufe de tres pun-
tas tipo conexidn a tierra (v6ase la Figura 4).
• El enchufe de conexidn a tierra debe conectarse directamente
a un recept_.culo para 3 puntas instalado y conectado debida-
mente a tierra, tal como se muestra en la Figura 4.
Tomacorriente puesto a tier- --_'--:-
ra adecuadamente
Punta de conexidn a tierra
Enchufe de 3 puntas
Figura 4 - Recept_culo para 3 Puntas
No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexidn a
tierra. En caso de un mal funcionamiento o una averfa, la
conexidn a tierra proporciona una ruta de menor resistencia
para la descarga electrica.
Recept_.culo
para 2 puntas
Figura 5 - Recept_culo para 2 Puntas con Adaptador
• No utilice un adaptador de 3 puntas a 2 puntas con conexidn
a tierra a menos que est6 permitido por los cddigos y regula-
ciones nacionales y locales.
• (En Canada no se permite el uso de los adaptadores de 3
puntas a 2 puntas con conexidn a tierra.) Cuando est6 permi-
tido utilizar este tipo de adaptadores, la lengQeta rfgida de
color verde o la terminal en el lado del adaptador deber_tn
estar bien conectadas a una tierra permanente, como serfa
una tuberfa de agua debidamente conectada a tierra, un
tomacorriente debidamente conectado a tierra o un sistema
de cables debidamente conectado a tierra.
• Muchos de los tornillos para placas de cubierta, las tuberfas
de agua y las cajas de distribucidn no est_.n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexidn a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexidn a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
• El uso de cualquier tipo de corddn de extensidn ocasionar_.
una cafda en el voltaje y una p6rdida de potencia.
• Los alambres del corddn de extensidn deben tener el tamaSo
suficiente para transportar la corriente adecuada y mantener
el voltaje correcto.
• Utilice la tabla para determinar el tamaSo mfnimo del alambre
(segtJn la norma AWG) del corddn de extensidn.
• Utilice tJnicamente cordones de extensidn trifilares que
cuenten con enchufes tipo conexidn a tierra de tres puntas y
33

recept_.culos tripolares que funcionen con el enchufe de la
herramienta.
Si el corddn de extensidn est,. desgastado, roto o dafiado en
cualquier forma, reempl_.celo inmediatamente.
Longitud del cord6n de extensi6n (operaci6n con 120 V)
Tamafio del cable Norma AWG
Hasta 25 pies ...................................... 14
Hasta 50 pies ...................................... 12
AVlSO" No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de m_.s
de 50 pies de largo.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada y
desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar
el cableado.
La sierra viene precableada para uso con una fuente de
alimentaci6n de 120 voltios, 60 Hz.
Las lineas de energia electrica se insertan directamente en el
interruptor. La linea de conexi6n a tierra verde debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protec-
ci6n contra un electrochoque.
OPERACION CON 240 VOLTIOS
• Para usar la sierra con una alimentaci6n de 240 V monof_.si-
ca, haga que un t6cnico electricista calificado conecte un
enchufe de tres puntas de 240 voltios y 15 amperios al cable
de la sierra e instale los conectores y recept_.culos adecua-
dos para la alimentaci6n.
• Consulte el diagrama de cableado (Figura 6) para ver las
instrucciones de cableado.
3 _ _ 2
( 1 ( 4
L1 120V L2
3 2
1 ( 4
, 1
L1 240V L2
Figura 6 - Diagrama de Cableado
Consulte las Figuras 7 y 10 en las p_.ginas 18 y 24.
DESCRIPCION
La sierra de _.rbol inclinable de 10" modelo n_mero 221160 de
Craftsman proporciona una capacidad de corte preciso para
todas las maderas de hasta 3%6" de grosor. La sierra est..
disefiada para el usuario profesional y se ha construido
suficientemente fuerte para servicio continuo. La sierra est..
disefiada para situarla permanentemente en un taller o una
planta. Se recomienda usar la sierra de 10" con una hoja de 10".
La sierra cuenta con una mesa de granito s61ida extra grande. Su
exclusivo sistema de ranuras T incorpora la guia de ingletes de
hierro fundido. La sierra est.. equipada con un cuchillo divisor y
una protecci6n acrilica transparente para la hoja con capacidad
anticontragolpes. El armario est,. construido con acero soldado
grueso, est,. totalmente cerrado y tiene un orificio para una
manguera de aspiraci6n de 4".
El conjunto del reborde de serramiento longitudinal tiene un
reborde de alta precisi6n para servicio pesado que est,. disefiado
para maniobrar en forma sencilla y con una mano. Este incluye
un riel frontal calibrado en pulgadas y milimetros con una ven-
tana de aumento para tolerancias pequefias.
ESPECIFICACIONES
Capacidad con hoja de 10":
Profundidad de corte a 90 ° . ........................ 35/16"
,_,ngulo de inclinaci6n m_.ximo del _.rbol ................. 45 °
Profundidad de corte a 45 ° . ......................... 2W'
Corte m_.ximo a la derecha de la hoja con
reborde para serrar a Io largo ......................... 30"
Corte m_.ximo a la izquierda de la hoja con
reborde para serrar a Io largo ........................ 13W'
Dimensiones de la sierra:
Altura de la mesa ................................... 34"
Profundidad del armario .............................. 20"
Ancho del armario ................................. 17¾"
P,rea de la mesa ............................... 40" x 27"
Parte frontal de la mesa a la hoja ...................... 12"
Dimensiones del reborde para serrar a Io largo:
Reborde para serrar a Io largo ....................... 37%"
Rieles del reborde para serrar a Io largo
(frontal y posterior) .................................. 52"
MAxima capacidad de la hoja ......................... 10"
Extensi6n del _.rbol de la hoja ......................... 5/8"
MAxima capacidad de la hoja para ranurar .............. _3/16"
Construccibn de la sierra:
Armario ............. Totalmente encerrado, de acero soldado
Mesa ......................................... Granito
Reborde para serrar a Io largo ...... Tubo de acero y UHMWPE
Sistema de impulsi6n ........................ Correa poli V
Orificio de escape ........................... Macho de 4"
Guia de ingletes ........... Hierro fundido, con guia de rodillo
de ranura T
Protecci6n de la hoja ..... Acrilica, con retenes anticontragolpes
Interruptor .......... Interruptor ON/OFF (encendido/apagado),
con sobrecarga
RPM del _.rbol ................. aproximadamente 4000 RPM
Motor: ............ 13A HP, 3450 RPM, arranque con capacitor,
funcionamiento con capacitor, 120/240V, 15/7.5A,
monof_.sico, con cojinete de bolas
Peso .......................................... 432 Ibs
Peso de embarque ............................... 485 Ibs
ADVERTENCIA: Desconecte la energia electrica antes de
intentar cualquiera de los procedimientos siguientes. AsegQrese
que el interruptor est6 en la posici6n OFF (apagado) y la
desconexi6n de seguridad (o cortacircuito) est6 en la posici6n
OFF (apagado) u abierta. La hoja de la sierra no debe moverse.
La hoja de la sierra girard, libremente despues de apagar el motor.
Espere hasta que la hoja se detenga completamente antes de
tratar de realizar cualquiera de los procedimientos siguientes.
34

ADVERTENClA: La operaci6n de toda herramienta mec_.nica
puede hacer que salgan arrojados objetos extraSos hacia los
ojos y les causen graves heridas. Antes de comenzar a utilizar la
herramienta mec_.nica, p6ngase siempre galas de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 de los Estados Unidos.
ARRANQUE Y PARO DE LA SIERRA
Consulte la Figura 7.
ADVERTENClA: Nunca opere la sierra sin las protecciones de
la hoja en su lugar. AsegL_rese que la hoja no est6 en contacto
con la pieza de trabajo cuando se ponga en marcha el motor.
Ponga en marcha el motor y permita que la sierra alcance su
plena velocidad.
ADVERTENClA: AsegL_rese que las caracterfsticas electricas
indicadas en la placa del fabricante del motor sean las mismas
que las de la fuente de energfa electrica.
• El interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) se encuentra
debajo del riel frontal de la sierra de mesa, al lado izquierdo.
• Para encender la sierra, p_.rese a un lado o al otro lado de la
hoja, pero nunca en Ifnea con la hoja. Oprima el bot6n verde
ON (Clave No. 28). Siempre espere a que la hoja alcance su
velocidad total antes de empezar a cortar.
• No encienda y apague r_.pidamente el motor a trav6s del
interruptor. Esto hace que el motor se caliente demasiado y
podrfa causar que la hoja de la sierra se afloje.
• Nunca deje la sierra desatendida cuando tenga conectada la
energfa electrica.
• Para apagar la sierra de mesa, empuje la paleta roja grande
OFF (Clave No. 26) o levante la paleta y oprima directamente el
bot6n OFF rojo. Nunca deje la sierra desatendida sino hasta
que la herramienta cortadora se haya detenido completamente.
• La sierra de mesa incluye un rele de sobrecarga t6rmica rea-
justable ubicado en el lado del interruptor (Ref. No. 31). Si el
motor se apaga mientras est,. funcionando, oprima el bot6n
OFF y espere varios minutos hasta que el motor enfrfe.
Sacuda los residuos de la hoja de la sierra y el _.rea de traba-
jo. Oprima el bot6n en el rele de sobrecarga t6rmica para
reajustar el rel& Ahora puede volver a encender el motor.
ADVERTENClA: Para su propia seguridad, baje la hoja o la
herramienta cortadora por debajo de la superficie de la mesa. Si
la hoja est,. inclinada, col6quela nuevamente en posici6n vertical.
Desconecte la sierra por medio de la desconexi6n de seguridad
o el interruptor de circuito cuando no se utilice.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA
Consulte la Figura 8.
• La altura de la hoja se controla con la rueda manual (Clave
No. 2) que est,. situada en la parte frontal de la sierra.
• Para ajustar la altura, afloje la manilla manual de fijaci6n
(Clave No. 1). Gire la manilla aproximadamente tres vueltas
hacia la izquierda. Gire la rueda manual hasta que la hoja
quede a la altura deseada.
PRECAUClON: Por razones de seguridad, la hoja se debe ele-
var s61o W' por encima de la superficie del material que se va a
cortar. Sin embargo, si se usa una hoja esmerilada hueca,
elevela a su altura m_.xima para Iograr un mayor espacio libre.
• Fije la posici6n de altura de la hoja. Gire la manilla de fijaci6n
(Clave No. 1) hacia la izquierda para apretarla y fijar la rueda
manual (Clave No. 2). Aprietela para ajustarla apenas.
IMPORTANTE: No la apriete demasiado. $61o es necesario
aplicar una presi6n ligera para bloquear o fijar firmemente la
rueda manual.
• El mecanismo de altura de la hoja tiene topes de limitaci6n de
altura superior e inferior (Claves No. 29 y 34). Estos topes de
Ifmite vienen establecidos de f_.brica y no requieren un ajuste
adicional.
35
AJUSTE DE INCLINACION DE LA HOJA
Consulte la Figura 8.
• La hoja de la sierra se puede ajustar a cualquier _.ngulo entre
90° y 45°. La inclinaci6n de la hoja se controla con la rueda
manual (Clave No. 2) que se encuentra en el lado izquierdo de
la sierra. El indicador (Clave No. 20) que est,. en la parte frontal
de la sierra muestra el _.ngulo de inclinaci6n de la hoja.
• Para ajustar la inclinaci6n, afloje la manilla de fijaci6n (Clave
No. 1). Gire la manilla hacia la izquierda por Io menos tres
vueltas. Gire la rueda manual hasta que la hoja quede en el
_.ngulo deseado. Fije la posici6n de _.ngulo de la hoja.
• Gire la manilla de fijaci6n (Clave No. 1) hacia la izquierda
para apretarla y fijar la rueda manual (Clave No. 2). Aprietela
para ajustarla apenas.
• La sierra est,. equipada con topes positivos para 90° y 45°.
Estos topes positivos le permiten al operador colocar la hoja
de la sierra a 90 ° y 45 ° con rapidez y precisi6n.
AJUSTE DEL TOPE DE 90 °
Consulte las Figuras 7 y 8.
• Eleve la hoja de la sierra por encima de la mesa tanto como
sea posible. Gire la rueda manual de inclinaci6n para ajustar
la hoja a 90°. Ponga una escuadra en la mesa y verifique si la
hoja ha quedado perpendicular con respecto a la mesa. AI
hacer esta revisi6n, ponga la escuadra al ras contra la hoja
de la sierra. No ponga la escuadra sobre los dientes de la
hoja de la sierra.
• Si la hoja no se inclina a 90°, gire (hacia la izquierda) el tor-
nillo de fijaci6n (Fig. 7, Clave No. 11) en la ranura de la gufa
de ingletes izquierda de la mesa de sierra hasta que la hoja
pueda colocarse a 90 °.
• Cuando la hoja se haya inclinado a 90° (confirme esto uti-
lizando la escuadra), apriete la manilla de fijaci6n de la rueda
manual de bisel, ubicada en uno de los lados del armario.
Esto evitar_, que la hoja continQe inclin_.ndose.
• Gire el tornillo de fijaci6n (hacia la derecha) hasta que entre
en contacto con el tope positivo.
• Revise el puntero del indicador de inclinaci6n. Si es necesario
ajuste el puntero de modo que marque 0° en la escala. Para
ajustar el puntero, retire la rueda manual y afloje el tornillo
(Fig. 8, Clave No. 18). AsegQrese de apretar bien el tornillo
despues que haya completado el ajuste.
AJUSTE DEL TOPE DE 45 °
Consulte la Figura 7.
• Incline la hoja de la sierra a 45 °. Use una escuadra de combi-
naci6n y verifique si la hoja ha quedado a 45 ° con respecto a
la mesa.
• Si la hoja no se inclina a 45 °, gire (hacia la izquierda) el tor-
nillo de fijaci6n (Clave No. 16) ubicado a la derecha de la
ranura de la gufa de ingletes derecha, hasta que la hoja
pueda colocarse a 45 °.
• Con la hoja a 45 °, apriete la manilla de fijaci6n de la rueda
manual de bisel para evitar que la hoja continQe inclin_.ndose.
• Gire el tornillo de fijaci6n hacia la derecha hasta que entre en
contacto con el tope positivo.
AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA
Consulte la Figura 7.
• El inserto de la mesa (Clave No. 14) debe siempre estar nive-
lado con la mesa de la sierra. Para ajustar el inserto de la
mesa, afloje y extraiga los pernos de retenci6n del inserto de
la mesa (Clave No. 13).
• El inserto de la mesa est,. equipado con un soporte para los
dedos para su f_.cil remoci6n.

• Coloqueunborderectoatrav6sdelapartefrontalyposterior
delinsertodelamesa.AsegtJresequeelinsertoest6perfec-
tamenteniveladoconrespectoalamesadelasierra.
• Paranivelarelinsertodelamesa,gireunoom_.stornillosde
fijacidnparaelajuste(ClaveNo.15)segtJnseanecesarioy
vuelvaarevisar.
• Cuandoelinsertoest6nivelado,asegtJreloconlospernosde
retencidnqueseextrajeronenelprimerpaso.
AJUSTE DE LA GUIA DE INGLETES
• La guia de ingletes que se suministra con la sierra est,.
equipada con topes divisores individualmente ajustables a
0° y 45 °, a la derecha y a la izquierda, y se pueden ajustar
manualmente hasta 60 ° a la derecha y a la izquierda.
El ajuste de los topes divisores se puede hacer aflojando la
tuerca de seguridad y apretando o aflojando tres tornillos de
ajuste. AsegQrese de apretar la tuerca de seguridad despues
de realizar el ajuste.
• La parte frontal de la guia de ingletes cuenta con dos orificios
para sujetar el refrentado auxiliar.
• La guia de ingletes ha sido fabricada a precisi6n para hacer
un trabajo exacto. La guia de ingletes se guia a trav6s de
la ranura T con una guia de rodillo montada en la parte frontal
de la barra de guia. La guia de rodillo aumenta la estabilidad
de la guia de ingletes e impide que la barra de guia se salga
de la ranura T.
• Para operar la guia de ingletes, sencillamente afloje el mango
de fijaci6n y mueva la guia de ingletes al _.ngulo deseado. La
guia de ingletes se detendr_, a 0° y 45 ° tanto hacia la derecha
como hacia la izquierda. Para colocar la guia de ingletes m_.s
all_. de estos puntos, simplemente extraiga el tope de la guia.
Coloque la guia de ingletes en el _.ngulo deseado y apriete el
mango de fijaci6n.
• AsegQrese que el borde de la pieza de trabajo que queda al
lado de la parte frontal de la guia de ingletes est6 recto y
apretado contra la guia de ingletes de modo que la pieza de
trabajo no se mueva ni gire. Siempre use ambas manos al
manejar la guia de ingletes.
• La guia de ingletes se utiliza para cortar transversalmente,
para hacer cortes a inglete compuestos, cortes a inglete, para
rebajar, para hacer cortes biselados y para ranurar.
AJUSTE DEL REBORDE PARA SERRAR A LO LARGO
Consulte la Figura 9.
El reborde de la sierra para serrar a Io largo est,. fabricado a pre-
cisi6n e incorpora ajustes finos para hacer cortes precisos. La
sierra est,. construida para permitirle al operador ajustar precisa-
mente el reborde sin problemas yen unos cuantos segundos.
AVlSO: Los ajustes del reborde deben realizarse en el orden
indicado en este manual.
AJUSTE DEL CONJUNTO DEL PIE POSTERIOR
• AsegtJrese que el conjunto del pie posterior (Clave No. 39)
descanse sobre el riel posterior (Clave No. 12).
• Si el conjunto del pie posterior no descansa sobre el riel pos-
terior, afloje el tornillo de bloque (Clave No. 37) y deslice el
conjunto del pie hacia delante o hacia atr_.s hasta que el pie
descanse sobre el riel posterior.
• Vuelva a apretar el tornillo de bloque para fijar el pie en
posicidn.
NIVELACION DEL REBORDE CON RESPECTO A
LA MESA
• Levante la manija de fijaci6n (Clave No.15)para soltar el reborde.
• Observe el espacio entre la parte inferior del reborde y la
mesa. El espacio deber_, ser igual a Io largo de toda la Iongi-
tud del reborde.
• Para nivelar el reborde, se utilizan el conjunto del pie posterior
(Clave No. 39) y los tornillos de ajuste superiores (Clave No. 18).
Ajuste el que sea necesario hasta que el reborde est6 nivelado
con respecto a la mesa.
• Despues de nivelar el reborde, apriete la tuerca hexagonal (Clave
No. 38) para fijar el reborde en posici6n.
AJUSTE DE LA PRESION DE SUJECION
El reborde para serrar a Io largo ha sido ajustado en la f_.brica
para que quede firmemente fijo cuando se empuje la manija de
fijaci6n hacia abajo. Para ajustarlo:
• Suelte el reborde y retirelo del tubo guia.
• Ajuste IGUALMENTE los dos tornillos de ajuste frontales
(Clave No. 18) hasta que el reborde quede firmemente fijo
cuando se empuje la manija de fijaci6n hacia abajo.
AJUSTE DEL REBORDE PARA PONERLO PARALELO
Consulte la Figura 9.
AVlSO: Antes de ajustar el paralelismo del reborde, es critico
que la hoja est6 paralela con las ranuras de la guia de ingletes
en la mesa. Consulte la secci6n "Verificaci6n del alineamiento de
la mesa", en la p_.gina 31.
• Suelte y sitQe el reborde de manera que los dos tornillos de
fijaci6n frontales (Clave No. 18) est6n alineados con las "ven-
tanas" en el riel frontal (Clave No. 2). Estas ventanas permiten
el acceso a los tornillos de fijaci6n mientras el reborde se
encuentra en el tubo guia.
• Fije el reborde en posici6n y coloque una escuadra de combi-
naci6n contra el borde derecho de la ranura derecha de la
guia de ingletes en el frente de la mesa.
• Extienda la hoja de la escuadra de combinaci6n que apenas
toca el lado izquierdo del reborde para serrar a Io largo. Anote
la medida.
• Mueva la escuadra de combinaci6n a la parte posterior de
la mesa y mida la distancia desde la ranura de la guia de
ingletes hasta el reborde. Deber_. ser igual a la medida toma-
da anteriormente. Si las medidas no son iguales, proceda al
paso siguiente.
• Suelte el reborde y ajuste uno de los tornillos de fijaci6n
usando la Ilave hexagonal suministrada. La Ilave puede inser-
tarse por el lado posterior de la ventana en el riel frontal.
• Fije el reborde y tome nuevamente las medidas tomadas ante-
riormente. Repita hasta que las dos medidas sean iguales.
AVlSO: Es posible que se tenga que reajustar la presi6n de suje-
ci6n despues de ajustar el reborde para ponerlo paralelo.
AJUSTE DEL REBORDE PARA PONERLO
PERPENDICULAR
Consulte la Figura 9.
• Coloque el reborde en cualquier lugar sobre la mesa y
asegQrelo.
• Coloque una escuadra sobre la mesa al lado del reborde y
verifique que el reborde quede a 90° con respecto a la mesa.
• Si es necesario realizar un ajuste, desasegure el reborde y
gire cualquiera de los dos tornillos de ajuste superiores
(Clave No. 18).
• Asegure el reborde en posici6n y vuelva a verificar. ContinQe
con este procedimiento hasta que el reborde quede en
escuadra con la mesa.
36

AJUSTE DEL CURSOR
Consulte la Figura 9.
• Eleve la hoja de la sierra por encima de la mesa.
• Coloque el reborde a varios centimetros a la derecha de la
hoja de la sierra.
• Fije el reborde y mida la distancia exacta entre la hoja de la
sierra y la parte interior del reborde.
• Afloje los dos tornillos (Clave No. 31) en la lente y deslice
esta hacia la izquierda o derecha hasta que el cursor (linea
roja) sea igual a la medida obtenida en el paso anterior.
• Vuelva a apretar los tornillos y realice un corte de prueba.
Mida la pieza de corte para verificar que el cursor est6
ajustado correctamente.
AVlSO" Este ajuste debe revisarse siempre que se instale una
hoja nueva
AJUSTE DE LA GUIA DEL RIEL
Consulte la Figura 9.
Para eliminar el juego excesivo en el reborde mientras se mueve
por el tubo guia:
• Desasegure el reborde.
• Tire del cuerpo del reborde hacia la parte frontal de la sierra.
• Apriete los dos tornillos de ajuste frontales (Clave No. 18)
hasta que entren en contacto con el tubo guia, y luego retire-
los aproximadamente 1/4 de vuelta. Esto deber_, ajustar la
cantidad de juego adecuada en el reborde.
• Revise el movimiento del reborde. Vuelva a ajustar si es
necesario.
OPERACION DEL REBORDE PARA SERRAR
A LO LARGO
Consulte la Figura 10.
• Levante la palanca de fijaci6n (Clave No. 15) para soltar el
reborde. Con la escala de colocaci6n, sit_e el reborde para
serrar a Io largo. Mueva la palanca de fijaci6n a la posici6n de
abajo para fijar el reborde en posici6n.
• El reborde se usa para las siguientes operaciones: para serrar
a Io largo, para serrar biselando, acanalar, reserrar, rebajar y
ranurar.
ADVERTENClA" Por su propia seguridad, siempre observe las
precauciones de seguridad siguientes.
• Nunca haga ningQn corte a mano libre (sin usar la guia de
ingletes o el reborde para serrar a Io largo). La hoja se puede
atascar en el corte y producir contragolpes.
• Fije siempre la guia de ingletes o el reborde para serrar a Io
largo en forma segura cuando se usen.
• Cuando utilice la guia de ingletes, retire de la mesa el rebor-
de para serrar a Io largo.
• Retire de la mesa la guia de ingletes cuando use el reborde
para serrar a Io largo.
• AsegQrese que la protecci6n de la hoja est6 instalada para
todas las operaciones de "corte completo". Vuelva a colocar la
protecci6n inmediatamente despues de terminar de reserrar,
rebajar y ranurar.
Revise frecuentemente la acci6n de los retenes anticon-
tragolpes, pasando la pieza de trabajo a Io largo del sepa-
rador mientras la sierra est,. apagada. Tire de la pieza de tra-
bajo hacia usted. Si los retenes no muerden la pieza de traba-
joy la retienen, entonces deber4tn afilarse. (V6ase la secci6n
"Mantenimiento" en la p_.gina 38.)
• Extienda la hoja aproximadamente W' sobre la parte superior
de la pieza de trabajo. La posibilidad de sufrir lesiones
aumenta si la hoja sobresale m_.s de esta distancia.
• No se pare directamente frente a la hoja pues pueden ocurrir
contragolpes. P_.rese junto a esta, ya sea a un lado o a otro.
• Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de su
trayectoria.
• Si la hoja se para o detiene mientras est,. cortando, ponga
ambos, el interruptor y el desconectador de seguridad en la
posici6n OFF (apagado), antes de tratar de liberar la hoja.
• No alcance sobre o detr_.s de la hoja para tirar de la pieza de
trabajo a trav6s del corte, soportar las piezas de trabajo
largas o pesadas, retirar piezas pequeSas de material cortado
o por ninguna otra raz6n.
• No recoja de la mesa las piezas pequeSas de material corta-
do. Retirelos empuj_.ndolos fuera de la mesa con un palo
largo. De Io contrario, pueden ser lanzadas hacia atr_.s, hacia
usted por la parte posterior de la hoja.
• No retire las piezas pequeSas de material cortado que
puedan haber quedado atrapadas dentro de la protecci6n de
la hoja mientras la sierra est,. encendida. Puede poner en
peligro sus manos o bien, puede ocasionar un contragolpe.
Apague la sierra. Una vez que la hoja haya dejado de girar,
levante la protecci6n y retire la pieza.
• Siempre baje la hoja por debajo del nivel de la mesa cuando
no est6 utilizando la m4tquina.
TIPOS DE OPERACIONES Y CORTES
CORTE TRANSVERSAL
Se hace con la guia de ingletes en la posici6n "0". En el corte
transversal la pieza de trabajo se corta a Io largo de la veta a un
_.ngulo de 90% o en _.ngulo recto con ambos, el borde y el lado
piano de la madera.
CORTE DE INGLETE
Se hace con una guia de ingletes, donde se corta la madera a
un _.ngulo diferente de 90° con respecto al borde de la madera.
CORTE TRANSVERSAL BISELADO
Se hace con la guia de ingletes, yes Io mismo que el corte
transversal, excepto que la madera tambien se corta a un 4tngulo
que no sea de 90 ° con respecto al lado piano de la madera (la
hoja est,. a un cierto _.ngulo).
CORTE DE INGLETE COMPUESTO
Se hace con la guia de ingletes y es una combinaci6n de un
corte de inglete y uno transversal biselado. El corte se hace a un
_.ngulo que no sea de 90 ° con respecto al borde y al lado piano
de la madera.
SERRAMIENTO A LO LARGO
Se hace con el reborde para serrar a Io largo yes cuando se
corta una pieza de madera a Io largo de la veta o longitudinal-
mente. Coloque el reborde segQn el ancho deseado del corte lon-
gitudinal y fijelo en esa posici6n. Cuando haga este corte en
tablas o paneles largos use siempre un soporte para la pieza de
trabajo.
SERRAMIENTO A LO LARGO BISELADO
Se hace con el reborde para serrar a Io largo, de la misma forma
en que se realiza el serrado a Io largo. Sin embargo, la hoja se
ajusta a un _.ngulo diferente de 90°.
RESERRAMIENTO
Se hace con el reborde para serrar a Io largo, yes cuando una
pieza de madera se corta a trav6s de todo su espesor. No trate
de volver a serrar material arqueado o combado.
AVlSO" Es posible que sea necesario retirar la protecci6n de la
hoja y usar soportes para la pieza de trabajo asi como bloques
de empuje cuando se realiza esta operaci6n.
37

ADVERTENClA: Instale la protecci6n de la hoja inmediata-
mente despues de completar la operaci6n de reserramiento.
ACANALAMIENTO
Se hace con un reborde para serrar a Io largo y consiste en
hacer ranuras siguiendo la veta de la pieza de trabajo. Use suje-
tadores y dispositivos de alimentaci6n adecuados.
REBAJAMIENTO
Este corte se hace ya sea con la gufa de ingletes o con el rebor-
de para serrar a Io largo. El rebajado se hace cortando una sec-
ci6n de la esquina de una pieza de material a trav6s de un
extremo o a Io largo de un borde. Para rebajar se necesitan
cortes que no traspasen completamente el material. Por Io tanto,
se tiene que retirar la protecci6n de la hoja. Instale la protecci6n
de la hoja inmediatamente despues de completar la operaci6n de
rebajado. Los cortes para rebajar tambien se pueden hacer usan-
do el cabezal para ranurar.
Las hojas varfan en muchos aspectos. AI seleccionar la hoja,
deber_, cerciorarse de que las caracterfsticas enumeradas m_.s
adelante sean las adecuadas para el tipo de corte y material a
utilizar: tipo de acero, calidad de este; tipo de dientes, conjunto
de dientes; punta de carburo; filo; nL_mero y tamafio de los
dientes.
IMPORTANTE: Su sierra s61o es tan precisa y eficaz como la
hoja o la herramienta cortadora que se est,. usando.
Primero, asegL_rese de usar el tipo correcto de herramienta corta-
dora para la operaci6n que va a Ilevar a cabo. Segundo, es
sumamente recomendable que se usen hojas y herramientas
cortadoras de buena calidad. Mantenga las hojas y las herra-
mientas cortadoras afiladas yen buenas condiciones de trabajo.
Revise las hojas peri6dicamente y c_.mbielas o afflelas en caso
de que sea necesario.
RANURAClON
Este corte se hace ya sea con la gufa de ingletes o con el rebor-
de para serrar a Io largo. Se ranura con un conjunto de hojas
(conjunto para ranurar) en vez de con las hojas de la sierra
est_.ndar. El conjunto para ranurar se utiliza para hacer ranuras
en la madera en forma parecida a cuando se acanala o se reba-
ja. Sin embargo, el conjunto para ranurar le permite al operador
retirar m_.s material en una pasada. Con el equipo para ranurar,
el operador puede variar el ancho del corte hasta 13/16".
Las instrucciones para operar el equipo para ranurar se encuen-
tran en el manual del propietario incluido con dicho equipo. Para
ranurar es necesario hacer cortes que no traspasen completa-
mente el material. Por Io tanto, se tiene que retirar la protecci6n
de la hoja. Los equipos para ranurar tienen caracterfsticas dife-
rentes alas de la hoja de la sierra. Por tanto, la sierra debe
incluir partes especiales disponibles para la sierra (la mesa para
ranurar).
El juego de ranuraci6n de la sierra estacionaria Craftsman tiene
una capacidad maxima de %" de di_.metro interno x 8" de
di_.metro externo x ls/_6" de ancho.
IMPORTANTE" Siempre use el inserto correcto. Sea precavido
cuando utilice el conjunto para ranurar. Use tablas de curia y
palos de empuje segQn sea el caso.
ADVERTENOIA: Siempre vuelva a colocar inmediatamente la
hoja est_.ndar, la protecci6n de la hoja y el inserto de la hoja una
vez que haya terminado de ranurar.
CORTE DE LAS PIEZAS DE TRABAJO GRANDES
Cuando corte piezas o paneles largos, coloque siempre un
soporte bajo la parte que no ester apoyada sobre la mesa. Utilice
una extensi6n posterior para mesa de salida o haga un soporte
sencillo sujetando, mediante abrazaderas, una pieza de madera
laminada sobre el caballete para serrar. Agregue el refrentado a
la gufa de ingletes o al reborde para serrar a Io largo, segL_n sea
necesario.
IMPORTANTE: No permita que las caras o topes interfieran con
el funcionamiento de la protecci6n de la hoja.
RECOLECClON DEL POLVO
• La sierra tiene un orificio de escape macho de 4".
• Se recomienda utilizar un colector de polvo.
SELECClON DE LA HOJA
La selecci6n de la hoja depende del tipo de material que se va a
cortar y el tipo de corte que se desea realizar. En general, hay
tres tipos de hojas de sierra: las que son para cortar a Io largo
siguiendo la veta de la madera, las de serrado de corte a trav6s
de la veta y las de combinaci6n que cortan con la veta, a trav6s
de la veta y en cualquier _.ngulo con respecto a esta.
ADVERTENCIA: No intente bajo ninguna circunstancia, darle
servicio, reparar, desmontar o desarmar ninguno de los compo-
nentes mec_.nicos o electricos sin desconectar fisicamente todas
las fuentes de energfa electrica.
LIMPIEZA
• Limpie todo producto conservador de toda parte brillante
(maquinadas) con el solvente adecuado (esencias minerales).
Evite que el fluido de limpieza caiga en alguna parte de goma
ya que tiende a deteriorarlas.
• Use jabSn y agua blanda en las partes de goma y de pl_.stico.
• Despues de la limpieza, lubrique las superficies no pintadas
con una aplicaci6n ligera de aceite de m_.quina de mediana
viscosidad. Esta lubricaci6n se tiene que repetir por Io menos
una vez cada seis meses.
• Utilice un patio hL_medo para limpiar la mesa de granito.
• Mantenga su m_.quina y su taller limpios. No permita que el
serrfn se acumule en la sierra ni en el interior del armario.
Aspire o sople frecuentemente el serrfn que se haya acumula-
do dentro del armario.
• AsegL_rese que el motor y los mecanismos internos est6n
limpios y aspire o sople frecuentemente el polvo.
LUBRICAClON
Todos los cojinetes en el _.rbol son de bolas protegidos. Estos
cojinetes han sido permanentemente lubricados en la f_.brica.
• Seg_n sea necesario, limpie la grasa de la cremallera y de
los engranajes sinfin del mecanismo de altura e inclinaci6n.
Lubrique la cremallera y los engranajes con un aceite de
m_.quina de viscosidad mediana.
• Aseg_rese de lubricar las vfas del mufi6n y todos los bujes.
• De vez en cuando, aceite todos los dem_.s puntos de cojinete,
incluyendo el conjunto de la protecci6n de la hoja, la gufa de
ingletes y el reborde para serrar a Io largo.
SERVIClO
• Reemplace las correas y las partes desgastadas seg_n sea
necesario. Si los cordones de corriente electrica est_.n des-
gastados, cortados o dafiados en cualquier manera, c_.mbie-
los inmediatamente.
• AsegQrese que los dientes de los retenes anticontragolpes
est_n siempre afilados.
• Afile los dientes desafilados con unas cuantas pasadas
suaves de una lima plana y suave.
38

CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA
Consulte las Figuras 7 y 8.
AVlSO" El grosor del cuerpo de las hojas de reemplazo debe ser
menor que el grosor del cuchillo divisor/placa abridora. El ancho
de corte (hecho con una hoja) debe ser mayor que el grosor del
cuchillo divisor/placa abridora. Revise las marcas en el cuchillo
divisor/placa abridora yen la hoja o empaque de la hoja.
ADVERTENOIA: Lleve el interruptor de alimentaci6n a la posi-
ci6n OFF (Apagado) y desenchufe el cord6n de alimentaci6n de
la fuente de alimentaci6n cuando cambie la hoja de la sierra.
ADVERTENOIA: USE SOLO hojas de 10" de di_tmetro con orifi-
cios para _.rbol de %', con clasificaci6n de 3800 R.PM. o mayor.
• Eleve la hoja de la sierra a la altura maxima.
• Extraiga los pernos de retenci6n del inserto de la mesa y el
inserto de la mesa (Fig. 7, Claves No. 13 y 14).
• Retire la protecci6n de la hoja/placa abridora o cuchillo divisor
(Fig. 7, Claves No. 25 y 40).
• La sierra incluye dos Ilaves (Fig. 8, Claves No. 66 y 67).
Coloque la Ilave de extremo abierto en la superficie plana del
_.rbol (Fig. 8, No. 56). Coloque la Ilave de cubo en la tuerca
del _.rbol (Fig. 8, Clave No. 59) y afloje la tuerca. Extraiga la
tuerca, la brida y la hoja (Fig. 8, Claves No. 57, 58 y 59).
• Coloque una hoja nueva en el _.rbol. AsegQrese que los
dientes de la hoja queden orientados hacia abajo y hacia la
parte frontal de la hoja. Coloque la brida y la tuerca en el
_.rbol y fije firmemente la hoja en su posici6n.
• Vuelva a colocar la protecci6n de la hoja/placa abridora o
cuchillo divisor.
• Vuelva a colocar el inserto de la mesa y apriete los pernos de
retenci6n del inserto de la mesa.
AJUSTES DEL CONTRAGOLPE PARA LOS
CONJUNTOS DE ELEVACION/DESCENSO DE
LA HOJA Y DE INCLINACION DE LA HOJA
Consulte la Figura 8.
Si se detecta algQn juego en los conjuntos de elevaci6n/
descenso de la hoja o de inclinaci6n de la hoja, deber_, realizar
los siguientes ajustes.
ADVERTENOIA: AsegQrese que la sierra est6 desconectada
de la fuente de alimentaci6n.
• Para ajustar el conjunto de elevaci6n/descenso de la hoja,
afloje la tuerca de seguridad (Clave No. 22) y gire el manguito
excentrico (Clave No. 36) hasta eliminar todo el juego del
conjunto. Luego apriete la tuerca de seguridad.
• Para ajustar el conjunto de inclinaci6n de la hoja, afloje la
tuerca de seguridad (Clave No. 12) y gire el manguito excen-
trico (Clave No. 26) hasta eliminar todo el juego del conjunto.
Luego apriete la tuerca de seguridad.
Acuerdos de Proteccibn de Reparacibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Profesional Craftsman ® ha sido dise_ado y fabricado para a_os
de funcionamiento confiable. Pero, como todos los productos,
podria necesitar reparaci6n de vez en cuando. Es entonces cuan-
do tener un Acuerdo de Protecci6n de Reparaci6n puede aho-
rrarle dinero y molestias.
El Acuerdo de Protecci6n de Reparaci6n* incluye Io
siguiente:
[] Servicio experto por nuestros 10,000 especialistas de
reparaci6n profesionales
[] Servicio ilimitado y ninglJn cargo por partes y mano de
obra en todas las reparaciones cubiertas
[] Reemplazo del producto hasta un m_tximo de $1500 si su
producto cubierto no puede ser reparado
[] Descuento de 10% del precio regular de servicio y de las
partes relacionadas instaladas no cubiertas por el acuerdo;
tambien, un descuento de 10% del precio regular de las revi-
siones de mantenimiento preventivo
[] Ayuda r_pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Resoluci6n R_.pida - soporte por telefono a cargo de un
representante de Sears. Piense de nosotros como un
"manual hablado del propietario".
Una vez adquirido el Acuerdo de Protecci6n de Reparaci6n, s61o
necesita Ilamar para fijar la visita de servicio t6cnico. Usted
puede Ilamar a cualquier hora del dia o la noche, o fijar la visita
de servicio t6cnico a trav6s de la red Internet.
El Acuerdo de Protecci6n de Reparaci6n es una compra sin ries-
go. Si por cualquier raz6n usted Io cancela durante el periodo de
la garantia del producto, le reembolsaremos el precio total de
compra del acuerdo. O, una cantidad prorrateada en cualquier
momento despues del vencimiento del periodo de la garantia
del producto, iAdquiera hoy su Acuerdo de Protecci6n de
Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al 1-800-
827-6655. *La cobertura en Canad_ varia para algunos articu-
los. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaciSn profesional de Sears de aparatos elec-
trodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros articulos principales del hogar, en EE.UU. o
CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
39

Registro de Mantenimiento
Sierra de banco hibrida Premium de 10" de Craftsman
I FECHA MANTENIMIENTO REALIZADO PARTES DE REPUESTO NECESARIAS J
4O

NOTAS
41

SINTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
_a sierra se detiene o no arranca 1. 1.
_/ibraci6n excesiva
2,
3,
4.
1.
El interruptor de circuito se dispar5 por
sobrecarga
La sierra se desenchuf6 del
tomacorriente o se desconect6 del
motor
Fusible quemado o interruptor de
circuito disparado
El corddn electrico est.. da_ado
El banco est,. colocado sobre piso
2,
Deje que el motor se enfrfe y despues
presione el interruptor de
restablecimiento
Revise todas las conexiones de los
enchufes
3. Cambie el fusible o restablezca el
cortacircuitos
4. Reemplace el corddn
1. Coloque la sierra en una superficie
desnivelado
2. La hoja de sierra est,. daSada
3. La correa en V de impulsidn esta
daSada
4. La polea est,. doblada
5. El montaje del motor es errdneo
plana y a nivel
2. Reemplace la hoja de sierra
3. Reemplace la correa en V
4. Reemplace la polea
5. Inspeccione y ajuste el motor
6. Hay herrajes sueltos 6.
7. Afloje el tornillo de fijacidn en la polea 7.
Apriete los herrajes
Apriete el tornillo de fijacidn
_1ose puede hacer un corte recto al cortar La gufa de ingletes no est,. ajustada Ajuste la gufa de ingletes
:ransversalmente correctamente
_a hoja se para (sin embargo, el motor fun- 1. La correa de impulsidn no est,. tensa 1. Ajuste la tensidn de la correa de
;iona) impulsidn
2. La correa de impulsidn est,. gastada 2. Reemplace la correa de impulsidn
_a hoja no alcanza su velocidad total 1. 1. Reempl_.celo con un corddn electrico
de calibre adecuado
2,
El corddn electrico de extensidn es
demasiado largo o el calibre del cable
es demasiado pequeSo
El voltaje del taller es bajo
3. El motor no est,. cableado para el
voltaje correcto
1. Hoja desafilada con un triscado de
dientes inadecuado
2. La hoja se atasca en uno de los
extremos del corte (efecto de tal6n)
3. Tabla arqueada o combada
4. El reborde no ester paralelo con la hoja
5. El abridor o separador est,. desalineado
6. La velocidad de paso del material es
excesiva
-I corte se peg& se quema o se para
._uando se est.. serrando a Io largo
2. Comuniquese con la compaSia electrica
en su Iocalidad
3. Inspeccione la caja de empalmes del
motor
1. Afile o reemplace la hoja
2. Ajuste la mesa y el reborde para que
est6n paralelos con la hoja de la sierra
3. AsegtJrese que el lado cdncavo o
abierto est6 orientado hacia abajo, pase
lentamente el material
4. Ajuste el reborde para serrar a Io largo
5. Ajuste el abridor o separador para que
quede en linea con la hoja
6. Disminuya la velocidad de paso del
material
_1ose puede cortar a trav6s en las Los topes positivos no est_.n ajustados Ajuste la inclinacidn de la hoja
3osiciones de 45 ° y 90 ° correctamente
_as ruedas manuales de inclinacidn y
alevacidn no giran f_.cilmente
-I reborde se pega en el tubo guia
1. Hay serrin en la cremallera yen los
engranajes sinfin
2. Collares de bujes demasiado apretados
3. Las superficies de los rodamientos y los
bujes est_.n sucias
1. Los rieles de guia o los aleros de
extensi6n no est_.n instalados
correctamente
2. La guia del reborde no est.. ajustada
correctamente
1. Limpie y vuelva a lubricar
2. Ajuste correctamente
3. Limpie cuidadosamente y lubrique
1. Vuelva a ensamblar los rieles de guia
2. Ajuste las guias
42

SINTOMA
Los fusibles o cortacircuitos se abren con
frecuencia
El material hace contragolpe en la hoja
El corte de la sierra es insatisfactorio
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. Motor sobrecargado
2. Fusibles o cortacircuitos no tienen
suficiente capacidad
1. El reborde est.. desalineado
2. El abridor o separador no est.. alineado
con la hoja
3. Se est.. cortando el material y el
reborde no est.. instalado
4. El separador no est.. instalado
5. Hoja desafilada
6. Se est.. soltando el material antes de
que termine de pasar por la hoja
7. Los dedos de ret6n anticontragolpe
est_.n desafilados
1. Hoja desafilada
2. La hoja est.. invertida
3. Hay goma o resina en la hoja
4. La hoja no es apropiada para el tipo
de corte
5. Hay goma o resina en la superficie de
la mesa
MEDIDA CORRECTIVA
1. Pase m_.s lentamente la pieza de
trabajo por la hoja
2. Instale fusibles o cortacircuitos de
capacidad correcta
1. Alinee el reborde para serrar a Io largo
con la gufa de ingletes
2. Alinee el cuchillo divisor/placa abridora
con la hoja
3. Utilice siempre el reborde gufa para
serrar a Io largo o la gufa de ingletes
4. Instale una placa abridora o cuchillo
divisor
5. Reemplace la hoja
6 Empuje el material completamente
hasta pasar por la hoja antes de soltar
la pieza de trabajo
7. Reemplace o afile el ret6n
anticontragolpe
1. Afile o reemplace la hoja
2. Invierta la hoja
3. Retire la hoja y Ifmpiela
4. Cambie la hoja por una de tipo correcto
5. Limpie la superficie de la mesa
43

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www. sea rs. ca
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
rM
® Marca Registrada / Marca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce / MDMarque d6posee de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
