Viking VIPR162 36"W. Rear Downdraft with Controls on Intake Top VIPR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model VIPR162.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
1
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualifi ed
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fi re-rated construction codes and standards.
4. Suffi cient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the fl ue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fi re, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fi tting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking fl aming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or fi lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING
a
:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fi tting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the fl ames do not go out immedi
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The re is small and contained in the area where it
started.
C. The re department is being called.
D. You can fi ght the fi re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
MODEL WIDTH BLOWER (purchase separately)
VIPR102 30" VIDV500 Interior or VEDV900 Exterior
VIPR102R 30" w/ remote control VIDV500 Interior or VEDV900 Exterior
VIPR162 36" VIDV500 Interior or VEDV900 Exterior
VIPR162R 36" w/ remote control VIDV500 Interior or VEDV900 Exterior
VIPR182 48" VIDV500 Interior, VEDV900 Exterior or VEDV1200 Exterior
VIPR182R 48" w/ remote control VIDV500 Interior, VEDV900 Exterior or VEDV1200 Exterior
WARNING - RANGETOPS ONLY: To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, an "R" model
downdraft (with remote control) MUST be used with a rangetop. The remote control MUST be mounted in the countertop - at least
4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical Inspector and
Homeowner to use.
HOMEOWNER:
Use and Care Information on Page 11.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Clean lters and grease-laden surfaces frequently.
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifi cally recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualifi ed technician.
5. Please read specification label on product for further
information and requirements.
6. DO NOT INSTALL WITH GRILL MODEL RANGETOPS. This
will void the warranty.
7. Models VIPR102SS, VIPR162SS, and VIPR182SS (non-
remote units): DO NOT INSTALL WITH RANGETOPS. This
will void the warranty.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
background
2
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
AIR
VENT
COUNTER
TOP
BLOWER
BOX
CHIMNEY TOP
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
TYPICAL INSTALLATION
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust
airborne contaminants when
cooking with a variety of gas
or electric cooktops. It can be
mounted in island, peninsula,
or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop
opening.
Mount the unit in the
cabinet.
Install the Model VIDV500
Interior Blower
Connect the ductwork and
electrical.
Install the cooktop.
Note: the high level of air fl ow
of this appliance may effect the
gas fl ame on some types of gas
cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can
be corrected by lowering the
speed of the blower.
PLANNING
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
Note: the high level of air fl ow of this appliance may effect the
gas fl ame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
AIR
VENT
GEARMOTOR
COVER
This downdraft blower system
is designed to be used to ex-
haust airborne contaminants
when cooking with a variety
of gas or electric cooktops.
It can be mounted in island,
peninsula, or conventional
wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop
opening.
Mount the unit in the
cabinet.
Install 10" round dis-
charge plate
Install Model VEDV900
or VEDV1200 (48" Model
ONLY) External Blower
Connect the ductwork
and electrical.
Install the cooktop.
COOK TOP
COUNTER TOP
CHIMNEY TOP
10" ROUND
DISCHARGE
PLATE
10" ROUND DUCTWORK
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions
of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements.
The Models VIPR102SS and VIPR102RSS will fi t in most 30"
wide cabinets the Models VIPR162SS and VIPR162RSS will
t in most 36" wide cabinets and the Models VIPR182SS
and VIPR182RSS will fi t most 48" wide cabinets. However, it
is recommended that oversized cabinets be used for easier
installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This
may cause the fi t of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference
highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B)
a backsplash may not allow enough fl at countertop for a proper
installation. Note that 2" of fl at countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A
(max.)
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
background
3
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
1. The interior down-
draft blower system is
designed for use with
3-1/4" x 10" duct-
work (can be transi-
tioned to 6" round).
Three different dis-
charge directions are
available with side-to-
side adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best perfor-
mance: Choose the
ducting option which
allows the shortest
length of ductwork
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
LEFT
DISCHARGE
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
10" ROUND
DISCHARGE
PLATE
1. The exterior downdraft
blower system is designed
for use with 10" round
ductwork.
2. For best performance:
Plan ducting which has the
shortest length of ductwork
and a minimum number of
elbows. Check location of
oor joists, wall studs, elec-
trical wiring or plumbing
for possible interference.
EQUALS 6 FT. OF
STRAIGHT DUCT
10" ROUND
ELBOW
EQUALS 6 FT. OF
STRAIGHT DUCT
6" ROUND
ELBOW
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most effi ciently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
3-1/4" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
3-1/4" X 10"
90
O
ELBOW
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
29
"
5
16
2
"
1
8
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
3
"
3
16
1
4
"
13
1
4
"
13
1
"
9
16
10" ROUND
ELBOW
and a minimum number of elbows and transitions. Check
location of fl oor joists, wall studs, electrical wiring or
plumbing for possible interference.
3. The system will operate most effi ciently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The illustration,
above, shows equivalent feet of a 10" round elbow. The
number of feet of straight duct plus the equivalent feet of
elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)
EQUALS
2 FT. OF
STRAIGHT DUCT
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
WITH
VIDV500
INTERIOR
BLOWER
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
WITH
10" ROUND ELBOW
(for connection
to VEDV900 or
VEDV1200 Exterior
Blower)
VIDV500
INTERIOR
BLOWER
background
4
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
PLAN THE CABINET CUTOUTS
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT CUTOUT
1" to 8"
5½"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
5½"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINES
OF DUCT
CUTOUT
19¾"
10" ROUND
CUTOUT
(TYP.)
10¼"
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINE
OF DUCT
CUTOUT
2¾"
10¼"
10" ROUND
DIA. CUTOUT
(TYP.)
3½"
6¼"
CENTER LINE
OF DUCT CUTOUT
(can be located within this area)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
24
1
/
8
"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
5½"
BOTTOM
DISCHARGE
RIGHT SIDE
DISCHARGE
LEFT SIDE
DISCHARGE
BOTTOM
DISCHARGE
RIGHT SIDE
DISCHARGE
LEFT SIDE
DISCHARGE
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with fl oor
joists, wall studs, electrical
wiring, or plumbing.
background
5
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
PLAN THE WIRING
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
1. The Exterior Downdraft Blower system draws 6 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The downdraft has a 2 ft. long power cord with a 3-pronged
plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which
will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Models VIPR102SS or VIPR102RSS are being installed
in a 30" wide cabinet...
or Models VIPR162SS or VIPR162RSS are being
installed in a 36" wide cabinet...
or Models VIPR182SS or VIPR182RSS are being
installed in a 48" wide cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall of
cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you must
either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet fl oor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of
the cabinet.
PLEASE NOTE: External blowers must be hard-wired using
locally-supplied wire and connected to the downdraft plug
(included).
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The downdraft has a 2 ft. long power cord with a 3-pronged
plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which
will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Models VIPR102SS or VIPR102RSS are being installed
in a 30" wide cabinet...
or Models VIPR162SS or VIPR162RSS are being
installed in a 36" wide cabinet...
or Models VIPR182SS or VIPR182RSS are being
installed in a 48" wide cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall of
cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you
must either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet fl oor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of
the cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
Interior Blower Installation
The downdraft is shipped without a blower. Purchase a Model
VIDV500 Interior Blower and mount it to the downdraft as follows:
1. Place the downdraft on its back on a table of fl at work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom fl ange of
the downdraft with the 3¼" x 10" discharge pointed in the
desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom fl ange to secure bottom in blower.
NUTS
BLOWER
COVER
PLATE
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
MOTOR
PLUG
3¼" X 10"
DISCHARGE
ADDITIONAL
SCREWS
BOTTOM
FLANGE
background
6
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
PREPARE THE DOWNDRAFT
Exterior Blower Installation
The downdraft is shipped without a blower. Purchase a Model
VEDV900 or VEDV1200 Exterior Blower and mount the 10"
discharge plate to the downdraft as follows:
1.
Place the downdraft on its back on a table of fl at work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the10" discharge plate under the bottom
ange of the downdraft.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom fl ange to secure bottom of dis-
charge plate.
NUTS
COVER
PLATE
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
MOTOR
PLUG
10" ROUND
DISCHARGE
PLATE
ADDITIONAL
SCREWS
BOTTOM
FLANGE
background
7
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
All Units
* Must use island trim. Rear countertop trim (supplied with island trim) will be used in this installation.
1. Measure and cut the countertop opening for your width of
cooktop and downdraft.
Cooktop Width & Model 30" VECU 36" VECU VGSU102 VGSU162 30" VGRT * 36" VGRT * 48" VGRT *
For use with Downdraft Models
VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR182RSS
VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Cutout Dimensions A 28-3/4" 34-3/4" 28-1/16" 34-1/4" 30" 36" 48"
B 20-1/4" 20-1/4" 18-3/4" 18-3/4" 24" 24" 24"
C 27" 33" 27" 33" 27" 33" 45"
D 2-1/4" 2-1/4" 3" 3" 2-3/4" 2-3/4" 2-3/4"
E 7/8" 7/8" --- --- 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2"
F 7/8" 7/8" 1-1/16" 1-1/4" 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2"
A
C
B
D
F
E
A
C
B
D
F
Cutout for:
VGSU102 & VGSU162
Cooktops
CUT COUNTERTOP OPENING
Cooktop Width & Model 30" VEC 36" VEC 30" VGC 36" VGC
For use with Downdraft Models
VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS
VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Cutout Dimensions A 28-7/8" 34-7/8" 27-3/4" 33-3/4"
B 19-1/4" 19-1/4" 18-3/4" 18-3/4"
C 27" 33" 27" 33"
D 2-11/16" 2-11/16" 2-15/16" 2-15/16""
E 15/16" 15/16" 3/8" 3/8"
F 15/16" 15/16" 3/8" 3/8""
Cutout for:
VECU Cooktops &
VGRT Rangetops
A
C
B
D
F
E
A
C
B
D
F
E
Cutout for:
VEC Cooktops
Cutout for:
VGC Cooktops
background
8
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
1.
Cut hole in cabinet as well as holes in wall or fl oor as necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft.
If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower
in place, and slide blower left or right to meet ductwork.
Re-tighten screws and nuts.
Note: A 3-1/4" x 10" collar is provided for installers who prefer to
rivet the ductwork to the unit. This will allow blower to be removed and
replaced easily in service situations without disturbing ductwork.
6" RD. ELBOW
& DUCTWORK
3-1/4" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
BLOWER
COLLAR
SCREWS
1.
Cut hole in cabinet as well as holes in wall or fl oor as necessary.
2. Mount the exterior blower and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
3. Connect ductwork to downdraft. If necessary, LOOSEN nuts
and screws that hold remote blower adapter plate in place,
and slide outlet assembly left or right to meet ductwork.
Re-tighten screws and nuts.
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING OUT
MOUNTING SCREWS
MOUNT THE UNIT
All Units
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with fl oor
joists, wall studs, electrical
wiring, or plumbing.
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to fl oor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
ange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold
the downdraft against the back of countertop cut-out and
tightening the two mounting screws (one on each end of
unit) on underside of countertop. Use a wood shim between
screw and underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
ELBOW
ELBOW
10" ROUND DUCT
INSTALL DUCTWORK
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
background
9
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
INSTALLATION OF REMOTE CONTROL SWITCH
1. Using the template below, lay out the 3-hole pattern on the
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be
careful not to damage or chip the counter top surface when
drilling the holes.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition
of clothing by reaching across burners, the remote
control must be mounted at least 4" away from
any cook top burner.
Keep in mind you do not want to place the control where it
will be in the way for cooking, or where hot pans could be
set, or hot liquids spilled on the control.
3. Remove the control from the plastic bag. Remove the paper
from the adhesive back of the control, line the control up
with the three holes and position the control so it is parallel
with the front of the counter top. Press down fi rmly for 60
seconds.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and thread
onto the two studs on the control from below the counter top.
Hand tighten only. The thumbnuts just need to be snugged
by hand. They are there to hold the control in place until the
adhesive sets up.
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of
control from below counter top. Route cable through cabinet
to lower right hand corner of downdraft. Plug other end of
cable into the downdraft unit. (Receptacle hole for cabinet
is on the lower right hand side of the downdraft.)
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it
is not damaged from items stored in the cabinet.
TOP EDGE
CUT OUT ON DOTTED LINE
1/4" DIA.
HOLE
1/4" DIA.
HOLE
1" DIA.
HOLE
background
10
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
This page has been left
blank intentionally.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
background
11
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Interior Blower Installation
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,
inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord
can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure
that the power cord is routed away from the heat generated
by the cooktop.
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualifi ed person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
Exterior Blower Installation
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recepta-
cle, inside the kitchen cabinet. Make sure the downdraft's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cabinet into cabinet and connect it
to electrical box and receptacle.
3. Exterior blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower
to wiring box on 10" round discharge plate.
5. Connect downdraft wiring to power cable from remote blower.
Wire black to black, white to white, and green to green or
bare wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by
the cooktop.
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualifi ed person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
INSTALL COOKTOP
All Units
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is neces-
sary to ensure that there is no interference when air vent is raised
and lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between
the back of the cooktop and the front of the downdraft cover.
FIL
TER
R
ES
ET
1234
UP/DOWN
TO
1
2
3
4
FILTER
UP
DOWN
MIN.
Note:
Rangetops and Designer Cooktops must be used with an "R"
model downdraft (with remote control) - mounted into the
countertop, at least 4" from the burners.
RANGETOP
COUNTERTOP
REMOTE
CONTROL
"R" MODEL
DOWNDRAFT
background
12
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
USE AND CARE
Always turn the downdraft blower
on before you begin cooking to es-
tablish an air fl ow in the kitchen. Let
the blower run for a few minutes
to clean the air after you turn the
cooktop off. This will keep the
whole kitchen cleaner and brighter.
The activating switch is pressed
and the air vent rises.
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POW-
DERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
Wash the 2 aluminum/stainless
steel grease fi lters in a mild de-
tergent solution or a dishwasher.
Remove them from the air vent
by grasping the tab at the top of
each fi lter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it fi rst. Reverse
the steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft
from the cabinet.
All Units
OPERATION
All Units
UP / DOWN --- Raises and lowers
vent.
Turns blower ON
when vent is UP
and OFF when vent is DOWN.
Note: The UP/DOWN switch for models VIPR102SS,
VIPR162SS, and VIPR182SS is on the right hand end of the
top cover.
DELAY ------------ Allows blower to run for 10 min. after button is
pressed. Delay is activated by holding
down any speed control button until the
LED indicator fl ashes. Blower will run for
10 min. - then shut OFF. VENT WILL NOT
LOWER. You must press UP / DOWN to lower
vent. When DELAY is activated, the speed
level light will blink.
BLOWER SPEEDS --------Blower operates at 4 different speed
levels. Press button ONCE to turn
blower ON to desired speed. Press
button AGAIN to turn blower OFF.
FILTER LIGHT ---------------Comes ON after 30 hours of opera-
tion to remind you to clean fi lters.
Press button to reset.
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
1
2
3
4
FILTER
RESET
UP/DOWN
REMOTE CONTROL
FOR MODELS
VIPR102RSS
VIPR162RSS
VIPR182RSS
TOP COVER CONTROL
FOR MODELS
VIPR102SS
VIPR162SS
VIPR182SS
background
99044605C
F20073C EN
PROFESSIONAL SERIES
BUILT-IN REAR DOWNDRAFT WARRANTY
ONE YEAR FULL WARRANTY
Built-in downdraft ventilators, all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are warranted to be
free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of twelve (12) months from the date of
original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found
to be defective during the warranty period. For the purpose of this warranty, normal household use shall not include use of this
downdraft ventilator with a cooking unit that has a grill. The warranty does not cover any additional ventilation products not
provided by Viking Range, LLC used in conjunction with downdrafts or ventilator kits. This includes, but is not limited to, such
devices as booster fans or in-line blowers. Any malfunction caused to ventilation products as a direct result of the use of such
equipment is not covered under the warranty.
Painted and decorative items are warranted to free from defective materials or workmanship for a period of ninety (90) days
from the date of original retail purchase. ANY DEFECTS MUST BE REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90)
DAYS FROM DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
Any ventilator motor which fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through
the fi fth year from the date of original retail purchase will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the product
during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located in the United States and Canada. Products must be purchased in
the country where service is requested. Warranty labor shall be performed by an authorized Viking Range, LLC service agency or
representative. Warranty shall not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the
product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation or repair or service to the product by
anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. This warranty does not apply to commercial
usage. Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage whether arising out of breach of warranty, breach
of contract, or otherwise. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof of purchase upon
request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the product or one of its component parts contains
a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the
defects or malfunctions, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or parts.
Replacement of a component part includes its free installation. Warrantor’s liability on any claim of any kind, with respect to the
goods or services covered hereunder, shall in no case exceed the price of the goods or service or part there of which gives rise
to the claim.
WARRANTY SERVICE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range,
LLC service agent or representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by this warranty. To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was
purchased, an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC. Provide model and serial number and date
of original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call the dealer from whom the
product was purchased or Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You, however, should return the Owner
Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question of safety arise which could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fi tness applicable to the above described ventilator motor are limited in duration
to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set forth above. Some jurisdictions do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specifi c
rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
VIKING RANGE, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Specifi cations subject to change without notice.
For more product information, call 1-845-4641, or visit our
web site at http://www.vikingrange.com in the US or
brigade.ca in Canada.
background
14
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
AVERTISSEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.
Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au
panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afi n d’éviter que
le courant ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est
impossible de le verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le pan-
neau comme, par exemple, une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être
effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes
et les règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention
des incendies.
4. Une circulation d’air effi cace est requise afi n d’assurer la combustion
et l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (chemi-
née) des équipements à combustion et pour prévenir les retours
d’air. Conformez-vous aux normes et mesures de sécurité pour les
manufacturiers d’appareils de chauffage publiées par la “National
Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society for
Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”,
ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fi ls électriques ou autres installations qui pourraient
y être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits
rejetant l’air à l’extérieur.
7. Afi n de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de ventilation en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement
derrière un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur
et le bord du brûleur doit être au minimum de 10 cm (4 po).
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation
de cet appareil. Ils pourraient s’enfl ammer au contact de l’un des
brûleurs ou des éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de
cet appareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à
feu vif. En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse
peuvent prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou
moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la
cuisson d’aliments à fl amber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le fi ltre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une
batterie de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,
SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ
GARDE AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immé-
diatement les fl ammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE
POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ –
Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment
vous en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la
cuisinière. C. Vous avez appelé votre poste local de lutte
contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer
les vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est
exempte de poussière provenant des murs en pierres sèches et la
construction.
3. Nettoyer souvent les fi ltres et les surfaces graisseuses.
4. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce
manuel. Toute autre réparation doit être confi ée à un technicien
qualifi é.
5. Veuillez lire l´étiquette de spécifi cations sur le produit pour d´autres
renseignements et exigences.
6. NE PAS INSTALLER DANS UNE SURFACE DE CUISSON MUNIE
D’UN GRIL. Une telle installation annule votre garantie.
7. Modèles VIPR102SS, VIPR162SS et VIPR182SS (sans télécom-
mande) : NE PAS INSTALLER DANS UNE SURFACE DE CUISSON.
Une telle installation annule votre garantie.
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR (vendu séparément)
VIPR102 76,2 cm (30 po) VIDV500 intérieur ou VEDV900 extérieur
VIPR102R 76,2 cm (30 po) télécommande VIDV500 intérieur ou VEDV900 extérieur
VIPR162 91,4 cm (36 po) VIDV500 intérieur ou VEDV900 extérieur
VIPR162R 91,4 cm (36 po) télécommande VIDV500 intérieur ou VEDV900 extérieur
VIPR182 121,9 cm (48 po) VIDV500 intérieur, VEDV900 extérieur ou VEDV1200 extérieur
VIPR182R 121,9 cm (48 po) télécommande VIDV500 intérieur, VEDV900 extérieur ou VEDV1200 extérieur
AVERTISSEMENT – SURFACE DE CUISSON SEULEMENT : Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enfl amment en traver sant
les brûleurs, une hotte de modèle « R » (à télécommande) DOIT être utilisée avec le surface de cuisson. La télécommande DOIT être installée
à au moins 10 cm (4 po) des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 20 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON"
.
Ventilateurs encastrés
INSTALLATEUR: Remetez ce manuel
au protpriétaire de maison.
PROPRIÉTAIRE DE MAISON: Mode
d’utilisation et soin à la page 23.
!
AVERTISSEMENT
!
DESTINÉ À LA CUISINE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
background
15
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
Remarque : Le débit d’air élevé
de cet appareil peut affecter la
amme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la souffl erie.
CONDUIT
D’AÉRATION
COMPTOIR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10 po)
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
INSTALLATION TYPE
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
Ce ventilateur encastré est conçu
pour évacuer les contaminants
de l’air lors de l’utilisation d’une
surface de cuisson au gaz ou
électrique. Il peut être installé
dans un îlot, une péninsule ou un
comptoir conventionnel appuyé
contre un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
Découpez l’ouverture dans
le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Installez le ventilateur
intérieur modèle VIDV500.
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
cuisson.
PRÉPARATION
TYPICAL INSTALLATION
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
CONDUIT
D’AÉRATION
COUVERCLE
DU MOTEUR
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les conta-
minants de l’air lors de l’utilisa-
tion d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut
être installé dans un îlot, une
péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
• Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Installez la plaque
d’évacuation de 25,4 cm
(10 po)
Installez le ventilateur
extérieur modèle
VEDV900 ou VEDV1200
(modèle de 122 cm/48 po
SEULEMENT)
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
cuisson.
COMPTOIR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
CONDUIT
ROND DE
25,4 cm (10
po)
PLAQUE D’ÉVACUATION DE
25,4 cm (10 po)
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les di-
mensions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer
dans le comptoir et les exigences pour l’armoire. Les modèles
VIPR102SS et VIPR102RSS s’insèrent dans la plupart des ar-
moires de 76,2 cm (30 po) de largeur, les modèles VIPR162SS
et VIPR162RSS dans la plupart des armoires de 91,4 cm (36 po)
de largeur et les modèles VIPR182SS et VIPR182RSS dans la
plupart des armoires de 122 cm (48 po) de largeur. Il est cependant
recommandé d’utiliser des armoires plus grandes pour faci-
liter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup
d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des
deux appareils soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre
pouvant nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A)
ou à dosseret arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate
suffi samment grande pour permettre une installation adéquate.
Une surface plate de 5 cm (2 po) est nécessaire derrière la plaque
de cuisson et une distance de 4,4 cm (1-3/4 po) est requise entre
l’arrière de la plaque de cuisson et le fond de l’armoire.
Ventilateurs encastrés
SURFACE DE
CUISSON
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter
la fl amme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la souffl erie.
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA
ARMOIRE PROFONDEUR
44,5 mm (1¾ po)
50,8 mm (2 po)
background
16
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
SORTIE
GAUCHE
SORTIE INFÉRIEURE
SORTIE
DROITE
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur
PLAQUE
D’ÉVACUATION
DE 25,4 cm
(10 po)
1. Le ventilateur encastré ex-
térieur est conçu pour des
conduits ronds de
25,4 cm (10 po).
2. Pour un rendement opti-
mal : Choisissez pour les
conduits le trajet le plus
court
possible avec un minimum
de coudes. Assurez-vous
que les solives du plancher,
les montants des murs, les
câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 183 CM
(6 PI)
COUDE ROND
DE 25,4 cm
(10 po)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 183 CM (6 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 61 CM (2 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 244 CM (8 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10 po) À
15,3 cm (6 po) ROND.
COUDE À 90° DE 8,3 cm
X 25,4 cm (3-1/4 po
X 10 po)
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
29
"
5
16
2
"
1
8
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
3
"
3
16
1
4
"
13
1
4
"
13
1
"
9
16
10" ROUND
ELBOW
3. L’évacuation est plus effi cace lorsque les conduits ne
dépassent pas 12 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent.
L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur des
coudes et des transitions. La longueur des conduits droits
plus l’équivalent pour les coudes et les transitions ne doit
pas excéder 12 m (40 pi).
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas
inclure ces éléments dans votre calcul.
PRISE DES MESURES (SUITE)
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
61 CM
(2 PI)
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
AVEC
VENTILATEUR
INTÉRIEUR
VIDV500
VUE DE CÔTÉ DE
LA HOTTE AVEC
COUDE ROND DE
25,4 cm (10 po)
(pour connexion au
ventilateur exté-
rieur VEDV900 ou
VEDV1200)
VENTILATEUR
INTÉRIEUR
VIDV500
Ventilateurs encastrés
74,6 cm (29
5/16 po)
DU COMPTOIR
AU DESSOUS DU
BOÎTIER
5 cm (2 po)
45,7 cm
(18 po)
7 mm
(1/4 po)
5,4 cm
(2 1/8
po)
2,5 cm
(1 po)
9,2 CM
(3 5/8 po)
12,7 cm
(5 po)
19,5 cm
(7 11/16 po)
8,2 cm (3
1/4 po)
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encas-
tré intérieur est conçu
pour des conduits de
8,3 cm x 25,4 cm
(3-1/4 po x 10 po)
(ou transformés en
conduits ronds de
15,3 cm/6 po). Il
existe trois directions
possibles pour la
sortie avec un ajuste-
ment latéral pour un
parfait alignement
du conduit.
2. Pour un rendement op-
timal : Choisissez pour
les conduits le trajet le
3. L’évacuation est plus effi cace lorsque les conduits ne
dépas sent pas 12 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent.
L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un
coude rond de 25,4 cm (10 po). La longueur des conduits
droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder
12 m (40 pi).
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de
toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces
éléments dans votre calcul.
plus court possible avec un minimum de coudes et de transi-
tions. Assurez-vous que les solives du plancher, les montants
des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.
74,6 cm (29
5/16 po)
DU COMPTOIR
AU DESSOUS DU
BOÎTIER
7 mm
(1/4 po)
5,4 cm
(2 1/8
po)
19,5 cm
(7 11/16 po)
2,5 cm
(1 po)
8,2 cm (3
1/4 po)
9,2 CM
(3 5/8 po)
33,6 cm
(13 1/4
po)
4 cm
(1 9/16
po)
33,6 cm
(13 1/4
po)
8,1 cm (3
3/16 po)
COUDE ROND
DE 25,4 cm
(10 po)
5 cm (2 po)
background
17
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
Installation du ventilateur intérieur Installation du ventilateur extérieur
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT CUTOUT
1" to 8"
5½"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
5½"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINES
OF DUCT
CUTOUT
19¾"
10" ROUND
CUTOUT
(TYP.)
10¼"
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINE
OF DUCT
CUTOUT
2¾"
10¼"
10" ROUND
DIA. CUTOUT
(TYP.)
3½"
"
CENTER LINE
OF DUCT CUTOUT
(can be located within this area)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
24
1
/
8
"
10¼" x 3½"
CUTOUT
(TYP.)
5½"
SORTIE
VERS LE BAS
SORTIE À
DROITE
SORTIE À
GAUCHE
SORTIE
VERS LE BAS
SORTIE À
DROITE
SORTIE À
GAUCHE
!
ATTENTION : AVANT
DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR
LES CONDUITS, assurez-vous que
les solives du plancher, les montants
des murs, les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
Ventilateurs encastrés
61,2 cm (24 1/8 po)
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE
DU COMPTOIR
14 cm (5 1/2 po)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOU-
PAGE POUR
CONDUIT
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOU-
PAGE POUR
CONDUIT
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE
DU COMPTOIR
LIGNE DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOU-
PAGE POUR
CONDUIT
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
POUR
CONDUIT
2,5 cm (1 po) à
20,3 cm (8 po)
TROU (TYP.)
8,26 x 25,4 cm
(3¼ x 10 po)
LIGNE DE
CENTRE DU
DÉCOU-
PAGE POUR
CONDUIT
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
50,2 cm
(19 3/4 po)
26 cm (10 1/4 po)
TROU
ROND
(TYP.) 25,4
cm (10 po)
TROU ROND
(TYP.) 25,4
cm (10 po)
LIGNE DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
DU COMPTOIR
26 cm (10 1/4 po)
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
TROU ROND (TYP.)
25,4 cm (10 po)
LIGNE DE CENTRE DU DÉ-
COUPAGE POUR CONDUIT
(peut être située dans cette
partie)
7 cm (2 3/4 po)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOU-
PAGE POUR
CONDUIT
26 cm (10 1/4 po)
15,9 cm
(6 1/4
po)
41,6 cm
(16 3/8 po)
TROU (TYP.)
8,26 x 25,4 cm
(3¼ x 10 po)
TROU (TYP.)
8,26 x 25,4 cm
(3¼ x 10 po)
14 cm (5 1/2 po)
14 cm
(5 1/2 po)
8,9 cm (3 1/2 po)
50,2 cm
(19 3/4 po)
background
18
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Installation du ventilateur intérieur Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 6 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. Le ventilateur encastré est munie d’un cordon électrique de 61
cm (2 pi) avec une fi che à trois broches. Prévoyez l’installation
d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le
branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si les modèles VIPR102SS ou VIPR102RSS sont installés
dans une armoire de 76,2 cm (30 po) de largeur...
ou les modèles VIPR162SS ou VIPR162RSS sont installés
dans une armoire de 91,4 cm (36 po) de largeur...
ou les modèles VIPR182SS ou VIPR182RSS sont
installés
dans une armoire de 122 cm (48 po) de largeur...
...la prise ne peut pas être fi xée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12 po) du
fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
SVP NOTE: Des ventilateurs externes doivent être câblés en utilisant
le fi l local-fourni et être reliés à la prise de downdraft (incluse).
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. Le ventilateur encastré est munie d’un cordon électrique de 61
cm (2 pi) avec une fi che à trois broches. Prévoyez l’installation
d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le
branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si les modèles VIPR102SS ou VIPR102RSS sont installés
dans une armoire de 76,2 cm (30 po) de largeur...
ou les modèles VIPR162SS ou VIPR162RSS sont instal-
lés dans une armoire de 91,4 cm (36 po) de largeur...
ou les modèles VIPR182SS ou VIPR182RSS sont installés
dans une armoire de 122 cm (48 po) de largeur...
...la prise ne peut pas être fi xée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12 po)
du fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du ventilateur intérieur
La hotte est livrée sans ventilateur. Procurez-vous le ventilateur
intérieur modèle VIDV500 et installez-le dans la hotte comme
suit :
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profi lés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) tournée
dans la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profi lés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position sou-
haitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fi xer le dessus du ventilateur. Utilisez les
vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure pour
xer le bas du ventilateur.
VIS
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVERCLE
PROFILÉS
ÉCROUS
COUVERCLE
DU MOTEUR
PRISE DU
MOTEUR
SORTIE DE 8,3 x
25,4 cm (3-1/4 x
10 po)
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
Ventilateurs encastrés
background
19
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du ventilateur extérieur
La hotte est livrée sans ventilateur. Procurez-vous le ventilateur
extérieur modèle VEDV900 ou VEDV1200 et installez la plaque
d’évacuation de 25,4 cm (10 po) dans la hotte comme suit :
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de travail
droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profi lés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement la plaque d’évacuation de 25,4 cm (10
po) sous la bride inférieure de la hotte.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profi lés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position sou-
haitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fi xer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) Utilisez les vis supplémen-
taires (fournies) dans la bride inférieure pour fi xer le bas de
la plaque d’évacuation.
VIS
PLAQUE-COUVERCLE
PROFILÉS
ÉCROUS
PRISE DU
MOTEUR
COUVERCLE DU
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMENT-AIRES
BRIDE INFÉRIEURE
Ventilateurs encastrés
PLAQUE D’ÉVACUA-
TION RONDE DE
25,4 cm (10 po)
background
20
Ventilateurs encastrésVIKING RANGE, LLC
A
C
B
D
F
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
Tous les modèles
* Requiert une moulure d’îlot. La moulure arrière du comptoir (fournie avec la moulure d’îlot) sert dans ce type d’installation.
1. Mesurez et découpez l’ouverture du comptoir selon la largeur
de la surface de cuisson et de la hotte.
Surface de cuisson 76,2 cm (30 po) 91,4 cm (36 po) 76,2 cm (30 po) 91,4 cm (36 po) 121,1 cm (48 po)
largeur et modèle VECU VECU VGSU102 VGSU162 VGRT * VGRT * VGRT *
Pour usage avec ventilateurs VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR182RSS
encastrés modèles VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Dimensions de l'ourverture A 73 cm (28¾po) 88,3 cm (34¾po) 71,3 cm (28
1
/16po) 87 cm (34
1
/4 po) 76,2 cm (30 po) 91,4 cm (36 po) 121,1 cm (48 po)
B 51,4 cm (20¼po) 51,4 cm (20¼po) 47,6 cm (18
3
/4 po) 47,6 cm (18
3
/4 po) 61 cm (24po) 61 cm (24po) 61 cm (24po)
C 68,6 cm (27po) 83,8 cm (33po) 68,6 cm (27po) 83,8 cm (33 po) 68,6 cm (27po) 83,8 cm (33po) 114,3 cm (45po)
D 5,7 cm (2¼ po) 5,7 cm (2¼ po) 7,6 cm (3 po) 7,6 cm (3 po) 7 cm (2¾ po) 7 cm (2¾ po) 7 cm (2¾ po)
E 2,2 cm (
7
/8 po) 2,2 cm (
7
/8 po) --- --- 3,8 cm (1½ po) 3,8 cm (1½ po) 3,8 cm (1½ po)
F 2,2 cm (
7
/8 po) 2,2 cm (
7
/8 po) 2,7 cm (1
1
/16 po) 3,2 cm (1
1
/4 po) 3,8 cm (1½ po) 3,8 cm (1½ po) 3,8 cm (1½ po)
A
C
B
D
F
E
Découpe pour :
VGSU102 et VGSU162
Surface de Cuisson
Surface de cuisson
76,2 cm 91, 4 cm 76,2 cm 91, 4 cm
Largeur et modèle
(30 po) VEC (36 po) VEC (30 po) VGC (36 po) VGC
Pour usage avec ventilateurs
VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS
en
ncastrés modèles
VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Dimensions de l'ourverture
A
73,3 cm (28-7/8po)
84,5 cm (34-7/8 po)
70,5 cm (27-3/4po)
84,5 cm (33-7/5po)
B
48,9 cm (19-1/4po)
48,9 cm (19-1/4po)
47,6 cm (18-3/4po)
47,6 cm (18-3/4po)
C
68,6 cm (27po)
83,8 cm (33po)
68,6 cm (27po)
83,8 cm (33po)
D
6,8 cm (2-11/16po)
6,8 cm (2-11/16po)
7,5 cm (2-15/16po)
7,5 cm (2-15/16po)
E
0,9 cm (15/16po)
0,9 cm (15/16po)
0,95 cm (3/8po)
0,95 cm (3/8po)
F
0,9 cm (15/16po)
0,9 cm (15/16po)
0,95 cm (3/8po)
0,95 cm (3/8po)
A
C
B
D
F
E
A
C
B
D
F
E
Découpe pour :
VEC Surface de cuisson
Découpe pour :
VGC Surface de cuisson
Découpe pour :
VECU et VGRT
Surface de cuisson
background
21
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en pro-
gressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et
transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban
adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) est offert
aux installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil.
Cette pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter
facilement à des fi ns d’entretien sans déranger les conduits.
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6 po) ROND
TRANSITION 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x
10 po) À 15,2 cm
(6 po) ROND.
VENTILATEUR
COLLET
VIS
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le ventilateur extérieur et travaillez en progressant
vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et transi-
tions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban adhésif
pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit à la hotte. Au besoin, DESSERREZ les
écrous et les vis qui maintiennent la plaque d’adaptateur du
ventilateur, et glissez-la à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
BRIDE DE NIVELLEMENT
– REBORD À L’INTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
VIS DE MONTAGE
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER L’AR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de nivel -
lement jusqu’au plancher de l’armoire afi n que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fi xer dans une autre position.
La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de
montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Uti-
lisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs
de granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de l’unité.
COUDE
COUDE
CONDUIT ROND DE
25,4 cm (10 po)
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur Installation du ventilateur extérieur
Ventilateurs encastrés
background
22
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Installation du ventilateur intérieur
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifi ez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et
raccordez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifi é conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
Installation du ventilateur extérieur
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifi ez que la cordon électrique de
la ventilateur encastré puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’ar moire et raccordez-
le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas excéder un courant
nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fi l de terre entre le
ventilateur et la boîte électrique de la plaque d’évacuation
de 25,4 cm (10 po) de diamètre.
5. Raccordez les ls de la hotte au câble d’alimentation du
ventilateur. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc
et le vert au vert ou au fi l nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifi é conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fi xez-la en place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afi n d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16 po)
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
FILT
ER
R
ES
ET
1234
UP/DOWN
TO
1
2
3
4
FILTER
UP
DOWN
MIN.
Note:
Remarque : La cuisinière et la surface de cuisson de
conception doit être utilisée avec une hotte de modèle "R"
(à télécommande) – montée dans le comptoir à au moins 10
cm (4 po) des éléments ou brûleurs.
CUISINIÈRE
COMPTOIR
HOTTE
MODÈLE "R"
Ventilateurs encastrés
10 cm
(4 po)
TÉLÉCOM-
MANDE
0,8 mm
(1/32 po)
1,6 mm
(1/16 po)
à
background
23
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. À l’aide du gabarit ci-dessous, tracez les 3 trous sur le comp-
toir. Marquez les centres des trous à percer.
2. Percez soigneusement les trois trous dans le comptoir. Prenez
garde de ne pas abîmer ni écailler la surface du comptoir.
3. Sortez la télécommande de son sachet de plastique. Enlevez
le papier de l’adhésif à l’arrière de la télécommande, alignez-
la avec les trois trous et placez-la parallèlement au comptoir.
Appuyez fermement pendant 60 secondes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure ou que des vêtements s’enfl amment en
traversant les brûleurs, la télécommande doit être
installée à au moins 10 cm (4 po) des brûleurs de
la cuisinière.
Placez la télécommande à un endroit qui ne gênera pas la
cuisson des aliments et évitez les endroits où un chaudron
chaud pourrait être déposé ou des liquides chauds renversés.
4. Sortez les deux écrous en nylon du sachet de plastique et
installez-les sur les goujons de la télécommande en dessous
du comptoir. Serrez à la main seulement. Les écrous à
oreilles doivent être bien appuyés, mais seulement à la main,
et ne servent qu’à maintenir la télécommande jusqu’à ce que
l’adhésif soit sec.
5. Sortez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la
télécommande sous le comptoir. Acheminez le câble dans
l’armoire jusqu’au coin inférieur droit de la hotte. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la hotte. (La prise de la hotte
est située dans le coin inférieur droit.)
6. Tassez l’excédant de câble de côté et fi xez-le afi n d’éviter
qu’il ne soit abîmé par les objets rangés dans l’armoire.
TOP EDGE
CUT OUT ON DOTTED LINE
1/4" DIA.
HOLE
1/4" DIA.
HOLE
1" DIA.
HOLE
Ventilateurs encastrés
BORD DU COMPTOIR
DÉCOUPER LE POINTILLÉ
TROU DE 7
mm (1/4 po)
DIA.
TROU DE 7
mm (1/4 po)
DIA.
TROU DE 25.4 mm
(1 po) DIA.
background
24
Downdraft VentilatorsVIKING RANGE, LLC
Ventilateurs encastrés
Cette page a été laissée
en blanc volontairement.
ARRIÈRE DU GABARIT DE
LA TÉLÉCOMMANDE
background
25
VIKING RANGE, LLC Downdraft Ventilators
UTILISATION ET ENTRETIEN
Actionnez toujours la hotte encas-
trée avant de commencer à cuisiner
afi n de créer un courant d’air dans la
cuisine. Laissez aussi fonctionner la
hotte quelques minutes pour purifi er
l’air après avoir éteint la cuisinière. Vo-
tre cuisine n’en sera que plus propre
et étincelante. Lorsque vous appuyez
sur le bouton de mise en marche, le
conduit d’aération s’élève.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À RÉCU-
RER. Nettoyez la souffl erie avec un aspirateur. Ne plongez pas la
souffl erie dans l’eau.
Lavez les deux fi ltres d’aluminium/
acier inoxydable dans une solution de
détergent doux ou au lave-vaisselle.
Retirez-les du conduit d’aération en
tirant sur la languette située en haut
des fi ltres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de l’armoire
pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que le moteur
du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération. Débranchez
d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci. Suivez les étapes
inverses du « MONTAGE DE L’APPAREIL » pour enlever la hotte
de l’armoire.
Tous les modèles
FONCTIONNEMENT
Tous les modèles
HAUT/BAS — -Relève ou abaisse
le conduit
d’aération. Met
le ventilateur en
MARCHE lorsque
le conduit est RELEVÉ et ARRÊTE le ventilateur
lorsque le conduit est ABAISSÉ.
Remarque : Le bouton HAUT/BAS (UP/DOWN) des modèles
VIPR102SS, VIPR162SS et VIPR182SS est situé à droite de la télé-
commande.
DÉLAI --------------Actionne le ventilateur pendant 10 minutes une
fois que l’on a appuyé sur le bouton. Le délai est
également activé en appuyant sur un bouton de
contrôle de vitesse jusqu'à ce que le voyant lumineux
clignote. Le ventilateur fonctionne pendant 10 min-
utes – puis S’ARRÊTE. LE CONDUIT D’AÉRATION
NE S’ABAISSE PAS. Vous devez appuyer sur HAUT/
BAS (UP/DOWN) pour abaisser le conduit. Lorsque
le DÉLAI est activé, le témoin lumineux de vitesse
clignote.
VITESSES DU VENTILATEUR --Le ventilateur comporte 4 réglages
de vitesse différents. Appuyez UNE
FOIS pour mettre le ventilateur en
MARCHE à la vitesse désirée. Ap-
puyez ENCORE sur le bouton pour
ARRÊTER le ventilateur.
LUMIÈRE DE FILTRE --------------- Elle S’ALLUME après 30 heures de
fonctionnement pour vous rappeler
de nettoyer les fi ltres. Appuyez sur
le bouton pour la remettre à zéro.
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
1 2 3 4
1
2
3
4
FILTER
RESET
UP/DOWN
TÉLÉCOMMANDE
DES MODÈLES
VIPR102RSS
VIPR162RSS
VIPR182RSS
COMMANDE DES
MODÈLES
VIPR102SS
VIPR162SS
VIPR182SS
Ventilateurs encastrés
background
F20073C FR
GARANTIE DES HOTTES ENCASTRÉES DE SÉRIE PROFESSIONNELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Les ventilateurs encastrés, ainsi que toutes leurs pièces et accessoires, à l’exception des articles indiqués ci-dessous*, sont
garantis contre tout défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation normale dans un foyer pendant une période de
douze (12) mois à compter de la date d’achat originale. Viking Range, LLC, le garant, accepte de réparer ou de remplacer, à
son choix, toute pièce s’avérant défectueuse pendant la période de garantie. Aux fi ns de cette garantie, une utilisation normale
dans un foyer n’inclut pas l’utilisation de ce ventilateur de hotte avec une surface de cuisson munie d’un gril. La garantie ne
s’applique pas aux produits de ventilation d’appoint, non fournis par Viking Range, LLC, utilisés avec des ensembles de tirage
vers le bas ou de ventilateur. La présente garantie inclue, mais non de manière limitative, des appareils comme des ventilateurs
auxiliaires ou des ventilateurs en ligne. Toute défaillance des produits de ventilation directement attribuable à l’utilisation de tels
équipements n’est pas couverte par la garantie.
Les pièces peintes et décoratives sont garanties contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat originale. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU DÉTAILLANT DANS CETTE
PÉRIODE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT ORIGINALE.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Tout moteur de ventilateur qui s’avère défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation
normale dans un foyer à compter de la deuxième année à la cinquième année suivant la date d’achat originale sera réparé ou
remplacé, gratuitement pour les pièces, et le propriétaire assumant tous les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre.
Cette garantie s’adresse à l’acheteur original du produit ci-présent garanti et à ses propriétaires successifs pendant le terme de
cette garantie.
Cette garantie s’applique aux produits achetés et installés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés
dans le pays ou la réparation est requise. Les travaux couverts par cette garantie doivent être effectués par une agence de
réparation ou un représentant agréé de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages découlant d’un
abus, accident, désastre naturel, panne d’alimentation électrique du produit pour quelque raison que ce soit, ni modifi cation,
utilisation à l’extérieur, installation inadéquate, utilisation inadéquate, réparation ou entretien inadéquats du produit par
quiconque autre qu’une agence de réparation ou un représentant agréé de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s’applique
pas aux utilisations commerciales. Le garant décline toute responsabilité quant aux dommages indirects ou consécutifs pouvant
découler ou non de l’inobservation d’une garantie, de la violation d’un contrat ou de toute autre cause. Certaines juridictions
interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il se peut que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à vous.
Le propriétaire a la responsabilité d’installer et d’entretenir correctement le produit, de présenter sa facture sur demande, et de
veiller à ce que l’appareil soit suffi samment accessible pour être réparé. S’il s’avère que le produit ou certaines de ses pièces
présentent une défectuosité ou un mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, et que le garant, après un nombre
raisonnable de tentatives de réparation ne parvient pas à corriger la défectuosité, le propriétaire a alors droit au remboursement
ou au remplacement du produit ou desdites pièces. Le remplacement des pièces s’effectuera sans frais d’installation. La
responsabilité du garant, quelle que soit la réclamation relative aux biens ou aux services couverts par la présente, ne saurait
dépasser le prix des biens, services ou pièces faisant l’objet de la réclamation.
GARANTIE DE RÉPARATION : Selon les conditions de cette garantie, les réparations doivent être exécutées par une agence ou
un représentant agréé de Viking Range, LLC. Les réparations s’effectueront pendant les heures d’affaires normales, et les travaux
exécutés en heures supplémentaires ou à un taux majoré ne seront pas couverts par cette garantie. Pour obtenir une réparation
sous garantie, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté ce produit, une agence de réparation agréée de Viking Range,
LLC ou Viking Range, LLC. Précisez le modèle et le numéro de série du produit ainsi que la date originale de votre achat. Pour
obtenir le nom de l’agence de réparation agréée de Viking Range, LLC la plus proche, appelez le détaillant chez qui vous avez
acheté ce produit ou contactez Viking Range, LLC.
IMPORTANT : Veuillez conserver votre facture afi n de pouvoir établir la période de garantie.
Le fait de nous renvoyer la Carte d’enregistrement du propriétaire ne constitue pas une condition pour être couvert par la
garantie. Toutefois, vous devez nous renvoyer cette carte afi n que Viking Range, LLC puisse vous contacter pour toute question
relative à la sécurité et pouvant vous concerner.
Les garanties implicites de valeur marchande et d’adéquation à un usage particulier concernant le moteur de ventilateur décrit
ci-dessus sont limitées à la période de couverture des garanties expresses et limitées, telles que stipulées par écrit ci-dessus.
Certaines juridictions interdisant de limiter la durée d’une garantie implicite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas
à vous. Cette garantie vous accorde des droits spécifi ques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’une juridiction à
l’autre.
VIKING RANGE, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Caractéristiques techniques sous réserve de changement sans préavis.
Pour de plus amples informations sur le produit, appelez au 1-845-4641, ou visitez le site Web à
http://www.brigade.ca
99044605C
background
27
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
ADVERTENCIA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
je rmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. Una o más personas califi cadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas
correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción
específi cos de protección contra incendios.
4. Se necesita sufi ciente aire para que se lleve a cabo la combustión y la
extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, con el fi n de evitar el contratiro.
Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA),
la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el interruptor de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el interruptor
y el borde del quemador debe ser de 4 pulgadas.
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada
o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o
elementos de la estufa.
10. No se deben dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA
EN UNA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superfi cie cuando estén
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente
en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando
cocine alimentos infl amables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el fi ltro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de
cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superfi cie.
TPARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE
LO SIGUIENTE
a
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
ocasionarle quemaduras.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confi nado en el área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una
salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra
incendios en la cocina) publicado por NFPA.
MODELO ANCHO VENTILADOR (comprado por separado)
VIPR102 30 pulg. (76.2 cm) VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior
VIPR102R 30 pulg. (76.2 cm) c/control remoto VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior
VIPR162 36 pulg. (91.4 cm) VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior
VIPR162R 36 pulg. (91.4 cm) c/control remoto VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior
VIPR182 48 pulg. (122 cm) VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior o
VEDV1200 de montaje exterior
VIPR182R 48 pulg. (122 cm) c/control remoto VIDV500 de montaje interior o VEDV900 de montaje exterior o
VEDV1200 de montaje exterior
ADVERTENCIA - SÓLO PARA ESTUFAS: Para reducir el riesgo de quemaduras o incendio de la ropa por tener contacto a través de los
quemadores, con una estufa se DEBE usar el modelo “R” de tiro descendente (con control remoto). El control remoto DEBE montarse en
el gabinete, por lo menos a 4 pulg. (10 cm) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 32.
!
INSTALADOR:
Conserve este manual para que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
DUEÑO DE LA CASA:
Las instrucciones de uso y limpieza se
encuentran en la página 35.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
3. Limpie frecuentemente los fi ltros y las superfi cies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos
que así se recomiende específi camente en este manual. Todas las demás
operaciones de servicio las debe realizar un técnico califi cado.
5. Lea la etiqueta de especifi caciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
6. NO INSTALE CON MODELOS DE ESTUFA CON PARRILLA. Esto anulará
la garantía.
7.
Modelos VIPR102SS, VIPR162SS y VIPR182SS (unidades no remotas):
NO INSTALE CON ESTUFAS. Esto anulará la garantía.
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
background
28
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SUPERFICIE
DEL
GABINETE
CUBIERTA
DEL
VENTILADOR
PARTE SUPERIOR DE
LA CHIMENEA
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
INSTALACIÓN TÍPICA
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADO A
TIERRA
El sistema de ventilación de
tiro descendente está diseñado
para extraer los contaminantes
suspendidos en el aire cuando se
cocina con diversas estufas de gas
o eléctricas. Puede montarse en
una isla, una península o en sitios
de pared convencionales.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superfi cie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale el ventilador interior
modelo VIDV500.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: El fl ujo de aire de alto nivel
de este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas de gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
PLANEACIÓN
Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior
Nota: El fl ujo de aire de alto nivel
de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de
estufas de gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir
reduciendo la velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
El sistema de ventilación de
tiro descendente está diseñado
para extraer los contaminantes
suspendidos en el aire cuando se
cocina con diversas estufas de gas
o eléctricas. Puede montarse en
una isla, una península o en sitios
de pared convencionales.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale la placa de descarga
redonda de 10 pulg. (25 cm)
Instale el ventilador exterior
modelo VEDV900 o
VEDV1200 (sólo el modelo
de 48 pulg. [120 cm])
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 pulg.
(25 cm)
CONDUCTO REDONDO
DE 10 pulg. (25 cm)
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superfi cie del gabinete y los
requerimientos del gabinete. Los modelos VIPR102SS y VIPR102RSS
ajustarán en la mayoría de los gabinetes de 30 pulg. (76 cm) de ancho;
los modelos VIPR162SS y VIPR162RSS ajustarán en la mayoría de los
gabinetes de 36 pulg. (90 cm) de ancho, y los modelos VIPR182SS y
VIPR182RSS ajustarán en la mayoría de los gabinetes de 48 pulg. (120 cm)
de ancho. Sin embargo, se recomienda usar gabinetes de mayor tamaño
para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía mucho. Esto puede ocasionar
que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron
anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado
o (B) un protector contra salpicaduras no tenga sufi ciente superfi cie plana
para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener
una superfi cie plana de 2 pulg. (5 cm) detrás de la estufa, y que se requiere
una distancia de 1-3/4 pulg. (4.4 cm) entre el borde posterior de la estufa y
el interior de la parte posterior del gabinete.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A
(máx.)
CONECTOR DE
CONDUCTO DE 3-1/4 X
10 pulg. (8.25 x 25.4 cm)
SUPERFICIE
DEL GABINETE
PARTE SUPERIOR DE
LA CHIMENEA
ESTUFA
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
TOMACOR RIENTE
DE 120 VCA
CONECTADO
A TIERRA
background
29
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
1. El sistema de ventilación de
tiro descendente interior
está diseñado para usarse
con conductos de 3-1/4 x
10 pulg. (8.26 x 25 cm) (puede
hacerse una transición
a un conducto redondo
de 6 pulg. [15.24 cm]).
Están disponibles tres
direcciones diferentes de
descarga con ajuste de lado
a lado para la alineación
adecuada de los conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione el
sistema de conductos de
la longitud más corta y un
número mínimo de codos y
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
PLANEE LOS CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
1. El sistema de ventilador exterior
de tiro descendente está diseñado
para usarse con el conducto
redondo de 10 pulg. (25 cm).
2.
Para obtener el mejor desempeño:
Planifique los conductos que
tengan la longitud más corta y
una cantidad mínima de codos.
Revise el área de la instalación
para asegurarse de que no haya
interferencia con vigas del piso,
montantes de la pared, cableado
eléctrico o tuberías.
EQUIVALE A
6 PIES (1.8 m)
DE CONDUCTO
RECTO
CODO
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
EQUIVALE A
6 PIES (1.8 m) DE
CONDUCTO RECTO
CODO REDONDO
DE 6 pulg. (15.24 cm)
EQUIVALE A
8 PIES (2.4 m) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más efi ciente cuando los conductos no
excedan el equivalente a 40 pies (12 m) de longitud. La tabla de arriba
muestra la longitud equivalente en pies de los codos y las transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies
de transiciones o codos que se use debe ser de 40 pies (12 m) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de
varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
TRANSICIÓN REDONDA
DE 3-1/4 X 10 pulg.
(8.2 x 25 cm)
A 6 pulg.
(15.2 cm)
1 pulg. (2.54 cm)
LA PARTE
SUPERIOR DEL
GABINETE
HASTA LA PARTE
INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
7 11/16 pulg.
(19.53 cm)
2 pulg.
(5 cm)
1/4 pulg.
(.64 cm)
2 1/8 pulg.
(5.4 cm)
3 1/4 pulg.
(8.26 cm)
3 5/8 pulg.
(9.2)
29 5/16
(74.4 cm)
5 pulg.
(12.7 cm)
18 pulg.
(45.7 cm)
2 pulg.
(5 cm)
1/4 pulg.
(0.64 cm)
CODO REDONDO
DE 10 pulg. (25 cm)
3/8 pulg.
(0.95 cm)
7 11/16 pulg.
(19.53 cm)
2 1/8 pulg.
(5.4 cm)
3 1/4 pulg.
(8.26 cm)
3 5/8 pulg.
(9.2 cm)
3 3/16 pulg.
(8.1 cm)
13 1/4 pulg.
(33.66 cm)
1 9/16 pulg.
(3.97 cm)
1 pulg. (2.54 cm)
29 5/16 pulg.
(74.4 cm)
LA PARTE
SUPERIOR DEL
GABINETE
HASTA LA PARTE
INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
13 1/4 pulg. (33.66 cm)
transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no
haya interferencia con vigas del piso, montantes de la pared, cableado
eléctrico o tuberías.
3. El sistema funcionará de manera más efi ciente cuando los conductos no
excedan el equivalente a 40 pies (12 m) de longitud. La ilustración de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de un codo redondo de
10 pulg. (25 cm). El número de pies de conducto recto más la longitud
equivalente en pies de codos a utilizar debe ser de 40 pies (12 m) o
menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de
varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
EQUIVALE A
2 PIES (60 cm)
DE CONDUCTO RECTO
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
CON EL
VENTILADOR
INTERIOR
VIDV500
VISTA LATERAL DEL TIRO
DESCENDENTE CON EL
CODO REDONDO DE 10
pulg. (25 cm)
(para conectarse al
ventilador exterior
VEDV900 o VEDV1200)
VENTILADOR
INTERIOR
VIDV500
CODO DE 90° DE 3-1/4 X
10 pulg. (8.2 x 25 cm)
background
30
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
PLANEE LOS CORTES DEL GABINETE
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL GABINETE
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL CONDUCTO
1 a 8 pulg.
(2.5 a
20.3 cm)
5 ½ pulg.
(14 cm)
10 ¼ x 3 ½ pulg.
(26 x 8.9 cm)
(Típico)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
16
3
/
8
pulg.
(41.6 cm)
5 ½ pulg. (14 cm)
CORTE DE
10 ¼ pulg. x
3 ½ pulg.
(26 x 8.9 cm)
(Típico)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL GABINETE
LÍNEAS CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
19 ¾ pulg.
(50.17 cm)
RECORTE
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
(Típico)
10 ¼ pulg. (26 cm)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL GABINETE
LÍNEA
CENTRAL
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
2 ¾ pulg.
(7 cm)
RECORTE
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
(Típico)
3 ½ pulg.
(8.9 cm)
6 ¼ pulg.
(15.9 cm)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL CONDUCTO
(se puede situar dentro de esta área)
10 ¼ pulg.
(26 cm)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL GABINETE
10 ¼ pulg. (26 cm)
RECORTE
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
(Típico)
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
19 ¾ pulg.
(50.17 cm)
LÍNEA CENTRAL DEL
CORTE PARA EL
GABINETE
LÍNEAS CENTRALES
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
24
1
/
8
pulg.
(61.28 cm)
5 ½ pulg. (14 cm)
CORTE DE
10 ¼ pulg. x 3 ½ pulg.
(26 x 8.9 cm) (Típico)
DESCARGA
INFERIOR
DESCARGA DEL
LADO DERECHO
DESCARGA DEL
LADO IZQUIERDA
DESCARGA
INFERIOR
DESCARGA DEL
LADO DERECHO
DESCARGA DEL
LADO IZQUIERDA
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA EN
EL GABINETE PARA LOS CONDUCTOS,
revise que no exista interferencia con
vigas del piso, montantes de la pared,
cableado eléctrico ni tubería.
background
31
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere 6 amperios
y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cable eléctrico de 2 pies (60 cm) con una clavija de
tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un
lugar que el cable de alimentación de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE - UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE ELÉCTRICO:
Si los modelos VIPR102SS o VIPR102RSS se van a instalar en un
gabinete de 30 pulg. (75 cm) de ancho…
o si los modelos VIPR162SS o VIPR162RSS se van a instalar en
un gabinete de 36 pulg. (90 cm) de ancho…
o si los modelos VIPR182SS o VIPR182RSS se van a instalar en
un gabinete de 48 pulg. (120 cm) de ancho…
... el tomacorriente no puede estar en la pared posterior
del mueble.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad
de la anchura de la pared posterior del mueble. Usted debe:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o piso del gabinete,
por lo menos a 12 pulg. (30 cm) de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del
gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente.
Luego realice un orifi cio de separación en la pared posterior del
gabinete.
TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los ventiladores externos deben
cablearse con cable suministrado a nivel local y conectarse al enchufe
del tiro descendente (incluido).
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere 4 amperios
y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. El tiro descendente tiene un cable eléctrico de 2 pies (60 cm) con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra
en un lugar que el cable de alimentación de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE - UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE ELÉCTRICO:
Si los modelos VIPR102SS o VIPR102RSS se van a instalar en un
gabinete de 30 pulg. (75 cm) de ancho…
o si los modelos VIPR162SS o VIPR162RSS se van a instalar en
un gabinete de 36 pulg. (90 cm) de ancho…
o si los modelos VIPR182SS o VIPR182RSS se van a instalar en
un gabinete de 48 pulg. (120 cm) de ancho…
... el tomacorriente no puede estar en la pared posterior
del mueble.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad
de la anchura de la pared posterior del mueble. Usted debe:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o piso del gabinete,
por lo menos a 12 pulg. (30 cm) de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del
gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente.
Luego realice un orifi cio de separación en la pared posterior del
gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación del ventilador interior
El tiro descendente se envía sin ventilador. Compre un ventilador interior modelo
VIDV500 y móntelo en el tiro descendente, como sigue:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior en una mesa o una
superfi cie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Coloque cuidadosamente el ventilador debajo del reborde inferior del
tiro descendente con la descarga de 3 ¼ x 10 pulg. (8.26 x 25 cm)
orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2 tornillos
autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente las
4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la posición deseada.
Use la placa de cubierta (incluida) para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fi jar la parte superior del ventilador. Coloque
tornillos adicionales (incluidos) a través del reborde inferior para fi jar la
parte inferior en el ventilador.
TUERCAS
VENTILADOR
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES
DE FIJACIÓN
TORNILLOS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
ENCHUFE
DEL MOTOR
DESCARGA DE 3 ¼ x
10 pulg. (8.26 x 25 cm).
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE INFERIOR
background
32
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación del ventilador exterior
El tiro descendente se envía sin ventilador. Compre un ventilador exterior
modelo VEDV900 o VEDV1200 y monte la placa de descarga de 10 pulg.
(25 cm) al tiro descendente tal como sigue:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior en una mesa o una
superfi cie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Coloque cuidadosamente la placa de descarga de 10 pulg. (25 cm) debajo
del reborde inferior del tiro descendente.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2 tornillos
autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente las
4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la posición
deseada.
Use la placa de cubierta (incluida) para cerrar cualquier espacio
abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fi jar la parte superior del ventilador. Coloque
tornillos adicionales (incluidos) a través del reborde inferior para fi jar la
parte inferior de la placa de descarga.
TUERCAS
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES
DE FIJACIÓN
TORNILLOS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
ENCHUFE DEL
MOTOR
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
10 pulg. (25 cm)
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE INFERIOR
background
33
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
*
Debe usar la tira de adorno de la isla. En esta instalación se usará la tira de adorno de la superfi cie del gabinete trasera (incluida con la tira de adorno de la isla).
1. Mida y corte la abertura de la superfi cie del gabinete según el ancho de
la estufa y del tiro descendente.
A
C
B
D
F
E
A
C
B
D
F
Recorte para:
VGSU102 y VGSU162 Estufa
Ancho y modelo
de la estufa
VECU de
30 pulg. (75 cm)
VECU de
36 pulg. (90 cm)
VGSU102 VGSU162 VGRT de
30 pulg. (75 cm)*
VGRT de
36 pulg. (90 cm)*
VGRT de
48 pulg. (120 cm)*
Para usarse con modelos
de tiro descendente
VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR182RSS
VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Dimensiones del corte A 28-3/4 pulg. (73 cm) 34-3/4 pulg. (88.27 cm) 28-1/16 pulg. (71.3 cm) 34-1/4 pulg. (87 cm) 30 pulg. (75 cm) 36 pulg. (90 cm) 48 pulg. (120 cm)
B 20-1/4 pulg. (51.4 cm) 20-1/4 pulg. (51.4 cm) 18-3/4 pulg. (47.6 cm) 18-3/4 pulg. (47.6
cm)
24 pulg. (61 cm) 24 pulg. (61 cm) 24 pulg. (61 cm)
C 27 pulg. (68.6 cm) 33 pulg. (83.8 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 33 pulg. (83.8 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 33 pulg. (83.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm)
D 2-1/4 pulg. (5.7 cm) 2-1/4 pulg. (5.7 cm) 3 pulg. (7.6 cm) 3 pulg. (7.6 cm) 2-3/4 pulg. (7 cm) 2-3/4 pulg. (7 cm) 2-3/4 pulg. (7 cm)
E 7/8 pulg. (2.2 cm) 7/8 pulg. (2.2 cm) --- --- 1-1/2 pulg. (3.8 cm) 1-1/2 pulg. (3.8 cm) 1-1/2 pulg. (3.8 cm)
F 7/8 pulg. (2.2 cm) 7/8 pulg. (2.2 cm) 1-1/16 pulg. (2.7 cm) 1-1/4 pulg. (3.2 cm) 1-1/2 pulg. (3.8 cm) 1-1/2 pulg. (3.8 cm) 1-1/2 pulg. (3.8 cm)
Ancho y modelo
76,2 cm 91, 4 cm 76,2 cm 91, 4 cm
de la estufa
(30 pulg) VEC (36 pulg) VEC (30 pulg) VGC (36 pulg) VGC
Para usarse con modelos de
VIPR102SS VIPR162SS VIPR102SS VIPR162SS
tiro descendente VIPR102RSS VIPR162RSS VIPR102RSS VIPR162RSS
Dimensiones del corte
A
73,3 cm (28-7/8pulg)
84,5 cm (34-7/8 pulg)
70,5 cm (27-3/4pulg)
84,5 cm (33-7/5pulg)
B
48,9 cm (19-1/4pulg)
48,9 cm (19-1/4pulg)
47,6 cm (18-3/4pulg)
47,6 cm (18-3/4pulg)
C
68,6 cm (27pulg)
83,8 cm (33pulg)
68,6 cm (27pulg)
83,8 cm (33pulg)
D
6,8 cm (2-11/16pulg)
6,8 cm (2-11/16pulg)
7,5 cm (2-15/16pulg)
7,5 cm (2-15/16pulg)
E
0,9 cm (15/16pulg)
0,9 cm (15/16pulg)
0,95 cm (3/8pulg)
0,95 cm (3/8pulg)
F
0,9 cm (15/16pulg)
0,9 cm (15/16pulg)
0,95 cm (3/8pulg)
0,95 cm (3/8pulg)
A
C
B
D
F
E
A
C
B
D
F
E
Recorte para:
VEC Estufa
Recorte para:
VGC Estufa
Recorte para:
VECU y VGRT Estufa
background
34
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
1. Haga el orifi cio en el gabinete, así como los orifi cios en la pared o el piso
según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete,
conectando todo el sistema de conductos, codos y transiciones como
se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos
para fi jarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al
tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que
jan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o
hacia la derecha para que se una con el sistema de conductos. Vuelva a
apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se incluye un collarín de 3-1/4 x 10 pulg. (8.25 x 25 cm) para los
instaladores que prefi eren remachar los conductos a la unidad. Esto permitirá
que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio
sin alterar el sistema de conductos.
CODO REDONDO
DE 6 pulg. (15 cm)
Y SISTEMA DE
CONDUCTOS
TRANSICIÓN
REDONDA DE
3-1/4 X 10 pulg.
(8.25 x 25 cm)
A 6 pulg. (15 cm)
VENTILADOR
COLLARÍN
TORNILLOS
1. Haga el orifi cio en el gabinete, así como los orifi cios en la pared o el piso
según sea necesario.
2. Monte el ventilador exterior y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete,
conectando todo el sistema de conductos, codos y transiciones como
se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos
para fi jarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte los conductos al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las
tuercas y los tornillos que fi jan la placa adaptadora del ventilador remoto
en su lugar, y deslice el conjunto de la salida hacia la izquierda o hacia la
derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos
y las tuercas.
SOPORTE DE NIVELACIÓN,
REBORDE ORIENTADO
HACIA ADENTRO
SOPORTE DE NIVELACIÓN,
REBORDE ORIENTADO
HACIA AFUERA
TORNILLOS DE MONTAJE
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA EN
EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE
CONDUCTOS, revise que no exista
interferencia con vigas del piso,
montantes de la pared, cableado
eléctrico ni tubería.
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de
nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede recto.
(Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en
otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado
hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superfi cie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la aber-
tura de la superfi cie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje
(uno en cada extremo de la unidad) en la parte inferior de la superfi cie
del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte
interior de la superfi cie de los gabinetes de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fi jan los soportes de nivelación a la unidad en
cada lado.
CODO
CODO
CONDUCTO REDONDO
DE 10 pulg. (25 cm)
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior
background
35
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CONTROL REMOTO
1. Usando la plantilla que aparece abajo, trace el patrón de tres orifi cios en
el gabinete. Marque el centro de los tres orifi cios que se van a hacer.
2. Con un taladro, perfore cuidadosamente los tres orifi cios en el gabinete.
Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superfi cie del gabinete cuando
haga los orifi cios.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de
que se incendie la ropa al pasar sobre las hornillas, el control
remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm
(4 pulg.) de cualquier hornilla de la estufa.
Tome en cuenta que no querrá colocar el control donde estorbe para
cocinar o donde se pondrían sartenes calientes, o donde líquidos calientes
podrían salpicarse sobre el control.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Quite el papel del respaldo
adhesivo del control, alinee el control con los tres orifi cios y coloque el
control de tal manera que quede paralelo con el frente del gabinete.
Oprima fi rmemente durante 60 segundos.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nailon de la bolsa de plástico y
enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete.
Apriete las tuercas sólo con la mano. Las tuercas de mariposa sólo
tienen que apretarse con la mano. Están ahí para mantener en su lugar
al control hasta que el adhesivo se fi je.
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte posterior del
control desde abajo del gabinete. Tienda el cable a través del gabinete
hasta la esquina inferior derecha del tiro descendente. Conecte el otro
extremo del cable en la unidad del tiro descendente. (El orifi cio del
receptáculo para el gabinete se encuentra en la parte inferior derecha
del tiro descendente.)
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fi je el cable para que
no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el gabinete.
BORDE SUPERIOR
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA
ORIFICIO DE
1/4 pulg.
(.64 cm)
DE DIÁM.
ORIFICIO DE
1/4 pulg.
(.64 cm)
DE DIÁM.
ORIFICIO DE 1 pulg.
(2.54 cm) DE DIÁM.
background
36
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
Esta página se ha
dejado en blanco
intencionalmente.
PARTE POSTERIOR
DE LA PLANTILLA
DEL CONMUTADOR
REMOTO
background
37
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Instalación del ventilador interior
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas,
dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cable eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el
receptáculo.
3. Conecte el cable eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté tendido lejos del calor generado
por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas califi cadas deben reali-
zar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y las normas correspondientes.
Instalación del ventilador exterior
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas
con conexión a tierra, dentro del gabinete de la cocina. Asegúrese de que
el cable eléctrico del tiro descendente esté al alcance.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja
eléctrica y en el receptáculo.
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder
6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador
remoto hasta la caja de cableado en una placa de descarga de 10 pulg.
(25 cm).
5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable eléctrico desde el
ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde
con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cable eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté tendido lejos del calor generado
por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas califi cadas deben reali-
zar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y las normas correspondientes.
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fi je la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para
asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación
se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1/32 a 1/16 pulg. (0.03 a
0.06 cm) entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta
del tiro descendente.
1
2
3
4
F
I
L
T
E
R
U
P
D
O
W
N
Nota:
Los gabinetes y las estufas de diseñador deben usarse con un tiro
descendente modelo “R” (con control remoto) montado en el gabinete,
por lo menos a 4 pulg. (10 cm) de los quemadores.
ESTUFA
SUPERFICIE DEL GABINETE
CONTROL
REMOTO
TIRO DESCENDENTE
MODELO “R”
FILT
ER
R
ES
ET
1234
UP/DOWN
TO
1/32 a
1/16 pulg.
(0.03 a
0.06 cm)
4 pulg.
(10 cm)
mín.
background
38
Ventiladores de tiro descendenteVIKING RANGE, LLC
USO Y CUIDADO
Siempre encienda el ventilador del
tiro descendente antes de comenzar a
cocinar para establecer un fl ujo de aire en
la cocina. Después de apagar la estufa,
deje que el ventilador funcione durante
unos minutos para limpiar el aire de la
cocina. Así mantendrá toda la cocina
más limpia y brillante. El interruptor de
activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superfi cies pintadas. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS.
Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua.
Lave los dos fi ltros de grasa de aluminio/
acero inoxidable en una solución suave de
detergente o en el lavaplatos. Sáquelos
del sistema de ventilación sujetando la
lengüeta que se encuentra en la parte
superior de cada fi ltro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente
del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del
ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y quítela primero. Invierta los
pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro
descendente del gabinete.
Todas las unidades
FUNCIONAMIENTO
Todas las unidades
ARRIBA/ABAJO -- Sube y baja el sistema
de ventilación.
Enciende el ventilador
cuando el sistema
está ARRIBA y lo
apaga cuando el sistema está ABAJO.
Nota: El interruptor ARRIBA/ABAJO para los modelos VIPR102SS,
VIPR162SS y VIPR182SS se encuentra en la parte inferior derecha de
la cubierta superior.
RETRASO ------------ Permite que el ventilador funcione durante 10
minutos después de presionar el botón. Retardo se
activa presionando un botón de control de velocidad
hasta que el indicador LED parpadea. El ventilador
funcionará 10 minutos y luego se APAGARÁ. EL
SISTEMA DE VENTILACIÓN NO BAJARÁ. Debe
oprimir el botón ARRIBA/ABAJO para bajar el sistema
de ventilación. Cuando se activa el RETRASO, la luz
de nivel de velocidad destellará.
VELOCIDADES
DEL VENTILADOR -------------- El ventilador funciona con 4 niveles de
velocidad diferentes. Oprima el botón
UNA VEZ para ENCENDER el ventilador
a la velocidad deseada. Presione el botón
OTRA VEZ para APAGAR el ventilador.
LUZ DE FILTRO ------------------- Se ENCIENDE después de 30 horas de
funcionamiento para recordarle cambiar
los fi ltros. Oprima el botón para reiniciar.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico
antes de limpiar o dar servicio a la unidad.
1
2
3
4
FILTER
RESET
UP/DOWN
CONTROL REMOTO
PARA LOS MODELOS
VIPR102RSS
VIPR162RSS
VIPR182RSS
CUBIERTA SUPERIOR
PARA LOS MODELOS
VIPR102SS
VIPR162SS
VIPR182SS
background
GARANTÍA DEL TIRO DESCENDENTE POSTERIOR
INTEGRADO, SERIE PROFESIONAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Los ventiladores de tiro descendente integrados, todas sus piezas y accesorios componentes, excepto como se detalla a continuación*, están
garantizados como libres de defectos en materiales o mano de obra en uso casero normal, por un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de
la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acuerda reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que falle o que se encuentre
defectuosa durante el periodo de garantía. Para fi nes de esta garantía, el uso casero normal no deberá incluir el uso de este ventilador de tiro
descendente con una unidad de cocina que tenga una parrilla. La garantía no cubre cualquier producto de ventilación adicional no suministrado
por Viking Range, LLC, utilizado en conjunto con tiros descendentes o juegos de ventiladores. Esto incluye, entre otros, dispositivos tales como
ventiladores de refuerzo o en línea. Cualquier falla ocasionada por productos de ventilación como resultado directo del uso de dicho equipo no está
cubierta por la garantía.
Los artículos pintados y decorados están garantizados como libres de defectos en materiales o mano de obra por un periodo de noventa (90) días a
partir de la fecha de la compra minorista original. TODO DEFECTO DEBE INFORMARSE AL DISTRIBUIDOR QUE REALIZÓ LA VENTA EN UN PLAZO
DE NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA MINORISTA ORIGINAL.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todo motor ventilador que falle debido a defectos en materiales o mano de obra en uso casero normal durante el intervalo del segundo al quinto
año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, libre de cargo por la pieza misma, donde el propietario pagará
todos los demás costos, incluida la mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado al amparo de la presente, y a cada propietario a quien se transfi era el
producto durante la vigencia de la garantía.
Esta garantía se aplicará a productos comprados y situados en los Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben comprar en el país donde se
solicite el servicio. La mano de obra de la garantía será realizada por una agencia o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC. La
garantía no se aplicará a daños que resulten por abuso, accidente, desastre natural, pérdida de energía eléctrica al producto por cualquier razón,
alteración, uso en exteriores, instalación inadecuada, funcionamiento, reparación o servicio inadecuados al producto por cualquier entidad que no sea
una agencia o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica al uso comercial. El garante no es responsable
de daños consecuentes o incidentales que surjan por el incumplimiento de la garantía, incumplimiento de contrato o de otra manera. Algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada
podría no aplicarse a usted.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de suministrar el cuidado y el mantenimiento normales, de presentar un comprobante
de compra previa solicitud, y de hacer que el electrodoméstico sea accesible razonablemente para el servicio. Si el producto o una de sus piezas
componentes contienen un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de una cantidad razonable de intentos por parte del garante para
remediar los defectos o fallas, el propietario tiene el derecho de recibir un reembolso o reemplazo del producto o de su pieza o piezas componentes.
El reemplazo de una pieza componente incluye su instalación gratuita. La responsabilidad del garante sobre cualquier reclamo de cualquier tipo, con
respecto a los bienes o servicios cubiertos por la presente, en ningún caso excederá el precio de los productos o servicio o parte del mismo que dé
origen al reclamo.
SERVICIO BAJO LA GARANTÍA: Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio
autorizado por la fábrica de Viking Range, LLC. El servicio se brindará en horario comercial normal, y la mano de obra realizada en horas extra o a
tarifas de primer nivel no quedará cubierta por esta garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor a quien le compró
el producto, con un agente de servicio autorizado por Viking Range, LLC o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y el número de serie y la
fecha de la compra original. Para obtener el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor a
quien le compró el producto o a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante original de la compra para establecer el periodo de
garantía.
La devolución de la tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. No obstante, debe devolver la tarjeta de
registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja alguna situación de seguridad que lo pueda
afectar.
Cualquier garantía implícita de comercialización y aptitud que se aplique al motor del ventilador descrito anteriormente se limita a la duración del
periodo de cobertura de las garantías limitadas y expresas por escrito correspondientes, según se establecieron anteriormente. Algunas jurisdicciones
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
VIKING RANGE, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
background
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Si desea más información sobre el producto, llame al 1-845-4641, o visite el sitio web
en http://www.vikingrange.com.
99044605C
F20073C SP

Specifications

Viking VIPR162 Questions and Answers