Furrion FTRD22LA-SS 21” RV Chef Collection Built-in Electric Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
FTRD22LA-SS photo

Instruction Manual

This is the main product document for model FTRD22LA-SS.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
Chef Collection Electric Oven
Four électrique collection Chef
Horno eléctrico línea Chef
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model/Modèle/Modelo:
FTRD22LA-SS
* Picture shown here is for reference only.
* L’image ci-après est présentée à titre indicatif exclusivement.
* La imagen que se muestra aquí es únicamente de referencia.
background
2
English
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully.
This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury.
Be sure to pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
Table of Contents
Table of Contents ..........................................................................................................................................................................2
Explanation of Symbols ...............................................................................................................................................................3
Important Safety Instructions .....................................................................................................................................................3
General Safety Warnings ..................................................................................................................................................................................................... 3
Oven Safety Warnings ........................................................................................................................................................................................................... 4
Product Overview .........................................................................................................................................................................5
Installation .....................................................................................................................................................................................5
Display and Buttons ................................................................................................................................................................................................................ 5
What’s in the Box ...................................................................................................................................................................................................................... 5
Cabinet Cutout Instructions ................................................................................................................................................................................................ 6
Oven Installation (without Cooktop) ............................................................................................................................................................................... 6
Oven Installation (with Cooktop) ...................................................................................................................................................................................... 6
Electrical Connection ............................................................................................................................................................................................................ 7
Operation........................................................................................................................................................................................7
Using Your Oven ....................................................................................................................................................................................................................... 7
Conventional Cooking ........................................................................................................................................................................................................... 7
Fan Cooking ............................................................................................................................................................................................................................... 7
Defrosting .................................................................................................................................................................................................................................... 7
Baking Cakes ............................................................................................................................................................................................................................. 8
Cooking Fish and Meat ......................................................................................................................................................................................................... 8
Cooking Advice .............................................................................................................................................................................8
Cleaning and Maintenance ..........................................................................................................................................................8
The Oven Door .......................................................................................................................................................................................................................... 9
Replacing an Oven Light ...................................................................................................................................................................................................... 10
Replacing the Control Knob LED ..................................................................................................................................................................................... 10
Storage ...........................................................................................................................................................................................11
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................11
Specification .................................................................................................................................................................................11
background
3
English
Explanation of Symbols
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
Important Safety Instructions
Warning and important safety instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal
injury or damage to the appliance as a result of improper
usage of the appliance. Use appliance only for its intended
purpose as described in this guide.
If an external electrical source is utilized, the appliance must
be electrically grounded in accordance with state or other
codes or, in the absence of such codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Do not attempt to adjust,
repair, service or replace any part of your appliance unless it
is specifically recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified service technician.
General Safety Warnings
WARNING
Electric Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove grounding prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in fire, electric shock or even death.
WARNING
Improper installation, adjustment, service or
maintenance can cause injury, property damage or
death. Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service agency,
manufacturer or the gas supplier.
Avoid using your appliance or any other appliance if
you smell gas. Do not assume that the smell of gas in
your RV is normal. Any time you detect the odor of gas,
it is to be considered life threatening and corrected
immediately. Extinguish any open flames including
cigarettes and evacuate all persons from the vehicle.
Shut off gas supply at LP gas bottle.
If the user of this appliance fails to maintain it in the
condition in which it was shipped from the factory or if
the appliance is not used solely for its intended purpose
or if appliance is not maintained in accordance with the
instructions in this manual, then the risk of a fire which can
cause personal injury, property damage or loss of life.
DO NOT operate the appliance if it is damaged or not
working properly.
Never attempt to repair the appliance yourself. Any repairs
to or installation of this appliance must be performed by a
qualified installer, service agency and in accordance with
the instructions in this manual. Service of your appliance
by a non-approved service person or agency could result
in failure of the integrity of the appliance and could lead to
property damage, serious injury or loss of life.
Use your appliance only for its intended use.
Children should be taught that the appliance is not a toy.
They should not be allowed to play with the controls or
any other parts of the appliance. Do not allow anyone
to stand or sit on top of the appliance. Not only can this
damage the appliance, but personal injuries could result.
Do not store items of interest to children in cabinets above
or near the appliance. Children climbing on the appliance
to reach items could be seriously injured.
DO NOT store flammable materials on, in, or near the
appliance. Any fumes can create an explosion and/or fire
hazard.
background
4
English
Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance.
Use only dry potholders to remove hot utensils. Using
damp potholders on hot surfaces could result in burns to
hands. Do not use a towel or bulky cloth for a pot holder.
Never heat an unopened container. Pressure build-up
within the container can cause it to explode.
Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming
pan. Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming
grease outside the pan can be extinguished with baking
soda or a multipurpose dry chemical fire extinguisher.
This pplince is intended to be built-in to  cbinet
structure only nd is not intended for ttchment to the
building structure.
DO NOT use this appliance for warming or heating
vehicle.
DO NOT use an extension cord to connect this appliance.
If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet near the
appliance.
Oven Safety Warnings
WARNING
FOOD POISONING HAZARD
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking, doing so can result in food Poisoning
sickness.
Keep your arms and face away from being directly above
the cooking area while operating the appliance.
Always cook with the oven door closed.
Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns – among these surfaces are (identification of
surfaces – for example, oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven
doors).
DO NOT touch the outer surface of the oven door or
the oven vent while the oven is in use. These areas may
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not let clothing or other flammable materials contact
these areas until they have had sufficient time to cool.
DO NOT use oven as a storage area.
Alwys plce oven rcks in desired loction while oven is
cool. If rck must be moved while oven is hot, do not let
potholder contct hot heting element in oven.
Use cre when opening the oven door, let hot ir or stem
escpe before removing or replcing food.
Do not cover the oven vent openings whenever oven
is being used. Covering the vents restricts the air flow
and can cause damage or explosion to the product and
potentially affect your cooking results.
Oven Vent
Oven Vent
Oven Vent
Oven Vent
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
fault, grounding reduces the risk of electric shock by
providing a short circuit path for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists
as to whether the appliance is properly grounded.
1. If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
2. Neither Furrion nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting from
failure to observe the electrical connection procedures.
background
5
English
Product Overview
1
6
4
5
3
7
2
Item Description
1
Oven Control Knob
2
LED Display
3
Oven Thermostat Control Knob
4
Product Rating Label
5
Adjustable Oven Rack
6
Oven Door
7
Drip Tray
Display and Buttons
Display or Buttons Description
OFF
Neutral position
The oven light will stay on even without any cooking function.
The top central heating element comes on.
The top central heat element and fan come on. This combination
of features increases the effectiveness of the unidirectional
thermal radiation of the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven. This helps prevent
food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate
right into the food.
The defrost function uses the oven fan to circulate air at room
temperature around the cavity, enabling you to defrost food more
quickly.
Will be lit when the heat element is on. When the oven cavity
temperature is up to the setting requirement, the icon light will
be off.
Will be lit when timer program setting is working, after the setting
is finished, it will be off.
Will be lit when the timer is set. Remains lit while alarm sounds.
Alarm continues for 30 seconds before shutting off. Alarm icon will
remain lit until manually pressing the “TIMER ON/OFF” button.
Press to increase/decrease the Clock/Timer setting.
Press to turn on/off the timer display.
Clock Setting:
The clock is with 12 hours format. Press once to enter the
clock setting, the icon will flash on screen.
Press +/- button to adjust the clock to desired setting.
Press TIMER ON/OFF button to finish the clock setting.
Timer Setting:
The timer is with 24 hours format. Press the Clock button
twice to enter the Timer Setting, the icon will flash on
screen. Press +/- button to adjust the timer to desired setting.
Press TIMER ON/OFF to finish the timer setting.
Installation
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance
with the instructions provided in this manual. No agent,
representative or employee of Furrion or other persons
have the authority to change, modify or waive any provision
of the instructions contained in this manual.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your
dealer.
Electric Oven x 1
Racks x 2
Drip Tray x1
Instruction Manual x 1
Warranty Leaflet x 1
NOTE: Do not put the Drip Tray into the oven body while the
recreational vehicle is moving.
background
6
English
Cabinet Cutout Instructions
For proper operation of your cooking appliance, the
cabinet must be properly constructed and squared with
respect to the counter top and the cabinet face.
For proper operation of these units, the cabinet must be
level and the bottom of the appliance must be supported.
NOTE: When use this appliance together with Furrion gas
cooktop or induction cooktop, please ensure the cabinet
cutout must be located with respect to the minimum
clearance to combustible materials (minimum clearances
from combustible materials: 2 inches from the sides and 30
inches from the top if a cooktop is installed). When planning
the location, consider curtains or other combustible materials
installed around the oven. The minimum distance between
the floor and the bottom of the cutout opening is Min. 9¼”
(235mm).
Oven without Cooktop (Fig. 1)
A
B
C
D
Fig. 1
A B C D
20½”
525mm
23½”
597mm
Min. 4”
101mm
Min. 16⅛”
522mm
Oven with Gas Cooktop (Fig. 2)
D
El ect ric al C ord Cu tout
Ga s P ipe Cu tout
D
F
D
C
A
B
E
B
G
Fig. 2
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
Min. 4”
101mm
Min. 2”
51mm
Min. 16⅛”
522mm
14⅜”
365mm
16½”
419mm
Oven with Induction Cooktop (Fig. 3)
D
D
F
D
C
A
B
E
B
El ect ric al C ord Cutout
G
Fig. 3
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
Min. 4”
101mm
Min. 2”
51mm
Min. 16⅛”
522mm
14¼”
362mm
16½”
419mm
Oven Installation (without Cooktop)
When the cabinet has been prepared according to the
dimensions given.
1. Remove the oven from its packaging carefully and discard
the plastic and foam packaging.
2. Slide the oven into the cabinet opening by grasping the
two built in handles on each side of the oven. Do not use
the handle on the door for lifting the oven. (Fig. 4)
Fig. 4
3. Verify the oven is level from side to side and front to rear.
4. Open the oven door and securely fasten the oven in place
with four screws (Not provided). (Fig. 5)
Fig. 5
Oven Installation (with Cooktop)
NOTE: This oven is designed to be able to be used
with a Furrion gas or induction cooktop,, please refer to
corresponding cooktop instruction manual on how to
construct the cabinet when a cooktop is installed.
background
7
English
Cooktop Installation (Optional) (Fig. 6)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig. 6
Representative Illustration
Cooktop Installation (Optional) (Fig. 7)
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig. 7
Representative Illustration
Electrical Connection
1. Feed the electrical cables through the Electrical Cutout
on the upper right rear corner of the cabinet.
2. Plug the power cord from the induction cooktop into a
dedicated 15 amp electrical outlet.
3. See next “Wiring Diagram” section for detail.
Wiring Diagram (Fig. 8)
Lamp
Oven Control Expansion
Thermostat Adjust
Heat Element
Convection Fan
239ºF Normally Closed Thermostat
Control (Manual Reset)
140ºF Normally Open
Thermostat Control
Cooling Fan
Display Indicator for
- Heat Element
- Electronic Timer
120Vac
120Vac
Fig. 8
Operation
IMPORTANT: Before cooking for the first time, carefully
wash the oven accessories.
Once the oven has been installed:
1. Set the thermostat knob to max 475
o
F (246
o
C).
2. Switch the oven function control knob to top central
cooking position
.
3. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
4. Open the window for ventilation.
NOTE: During this time, an unpleasant odor may be emitted.
This is normal, and is caused by residues of manufacturing.
Repeat the procedure for top central cooking and fan
function . Once completed, let the oven cool down and
clean the oven cavity with a soft cloth soaked in warm soapy
water.
Using Your Oven
Stand clear when opening the drop down oven door.
Always hold the oven door handle until it is fully opened.
The oven has four shelf levels. The shelf positions are
counted from the bottom of the oven.
Do not place cookware directly on the oven base.
Conventional Cooking
Turn the oven function control knob to the position and set
thermostat to the desired temperature.
Fan Cooking
Turn the oven function control knob to the position and set
thermostat to the desired temperature. The fan will circulate
heated air into the oven.
If you are cooking more than one dish in the fan oven, place
the shelves on the first and third position from the bottom. If
you are cooking only one dish in the fan oven, use the lower
position, as this will give you better results.
Defrosting
Turn the oven function control knob to the position and set
thermostat to 0 position. The oven fan operates without heat
and circulates the air, at room temperature, inside the oven.
background
8
English
Cooking Advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow you
to cook any type of food in the best possible way. With time
you will learn to make the best use of this versatile cooking
appliance and the following directions are only a guideline
which may be varied according to your own personal
experience.
Using the Grill
Important: always use the grill with the oven door closed.
For the “Conventional Cooking” mode , use the rack inside
the baking tray under the centre of the grill and place it on the
third or fourth rack from the bottom.
When using this mode, we recommend you set the
temperature to the highest setting.
For the “Fan Cooking” mode , place the tray with the drip
tray on the second or third rack from the bottom. (See the
rack position as below.)
Rack Position
Baking Cakes
When baking cakes, always place in the oven after it has
been preheated (about 15 minutes). The temperature is
normally around 350
o
F (176
o
C). Do not open the door while
the cake is baking in order to prevent it from dropping.
In General
Pastry is too dry
Increase the temperature by 50
o
F (10
o
C) and
reduce the cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by
50
o
F (10
o
C).
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the
temperature, and increase the cooking time.
Cooked well on the
inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and
increase the cooking time.
The pastry sticks to the
pan
Grease the pan well and sprinkle it with a
dusting of flour or use greaseproof paper.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from
350
o
F (176
o
C)
to 425
o
F (218
o
C).
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high
temperature setting “400
o
F (205
o
C)~425
o
F (218
o
C)” for a short
time, then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the center of the rack and place the
dripping pan beneath to catch the fat.
Make sure that the drip tray is placed in the center of the oven.
If you would like to increase the amount of heat from below, use
the low rack heights. For savory roasts (especially duck and wild
game), dress the meat with lard or bacon on the top.
Cleaning and Maintenance
Make sure all controls are OFF and the oven or cooktop is
cool before cleaning.
Make sure that all oven surfaces are cool before cleaning
or disassembling oven.
DO NOT use oven cleaners, bleach, or rust removers on
the oven.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
Clean oven with oven cleaner only. Follow directions on
the container.
Never use a wire brush or metallic item for cleaning burner
ports or orifices. Brush may “shed” bristles that may lodge
in the orifice or burner ports and cause a fire or explosion.
Clean all surfaces as soon as possible after boilovers or
spillovers.
DO NOT use steel wool, or abrasive cleaners, or acid type
cleaners such as chlorine bleach on your cooktop or drip
tray systems. They will damage your oven or cooktop. Use
only non-abrasive plastic scrubbing pads.
DO NOT allow foods containing acids (such as lemons or
tomato juice, or vinegar) to remain on porcelain or painted
surfaces. Acids may remove the glossy finish. Wipe up
egg spills when cooktop is cool.
DO NOT wash warm porcelain surfaces. Allow these
areas to cool before cleaning. You could burn yourself or
the porcelain could crack.
Pitting and discoloration will result if spills are allowed to
remain for any length of time on stainless steel.
DO NOT allow spillovers to remain on the burner caps.
The caps could become permanently stained.
When cleaning around the burners use care to prevent
damage to the electrode (if so equipped). If a sponge or
cloth should catch the metal igniter electrode, it could
damage or break the electrode. If this occurs the burner
will not light.
background
9
English
The Oven Door
WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven has been
turned off before removing the door. Failure to do so
could result in electrical shock or burns.
Do not place excessive weight on an open oven door or
stand on an open oven door as, in some cases, it could
cause the range to tip over, break or damage the door
to the extent that the range would be unsafe to use, or
cause serious injury to the user.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause damage
or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping closed,
be sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed -
the hinge could be damaged and injury could result.
1. Be sure to read the above WARNING before attempting to
remove oven door.
2. Open the door all the way. (Fig. 9)
Fig. 9
3. Flip levers on hinges (one on each side) toward you.
(Fig. 10)
a
b
Fig. 10
4. Close the door until it stops. (Fig. 11)
Fig. 11
5. Holding the door firmly on both sides and using both
hands, pull the door straight out of the hinge slots. (Fig. 12,
Fig. 13 and Fig. 14) Hold firmly, the door is heavy.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
6. Place the door on a flat surface that is protected so the
door does not damage the material of the surface.
background
10
English
Replacing an Oven Light
1. Disconnect the oven from the power supply by means of
the switch used to connect the appliance to the electrical
mains, or unplug the appliance if the plug is accessible.
2. Remove the glass cover of the lamp-holder. (Fig. 15)
Fig. 15
3. Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high
temperatures (572
o
F) with the following characteristics:
- Voltage: 120V
- Wattage: 25W
- Type: G9
- Lamp Type: Halogen
4. Replace the glass cover.
5. Reconnect the power to the oven.
To reorder the Furrion oven light bulb replacement, please
call Furrion service for assistance.
Replacing the Control Knob LED
WARNING
Any repairs to or installation of this appliance must be
performed by a qualified installer, service agency and in
accordance with the instructions in this manual.
1. Disconnect the oven from the power supply by means of
the switch used to connect the appliance to the electrical
mains, or unplug the appliance if the plug is accessible.
2. Grasp and pull on the control knob with the broken LED
light. (Fig. 16)
Fig. 16
3. Remove the two screws holding the LED light using a
Phillips screwdriver. (Fig. 17)
Fig. 17
4. Remove the LED assembly and disconnect the wire from
the base of the LED assembly. (Fig. 18)
Fig. 18
5. Plug the wire harness connector into the new LED
assembly.
6. Reattach the LED assembly to the console with the
2 screws removed in step 3. Ensure the wires are not
pinched during this process.
7. Reattach the control knob by aligning the stem of the
control into the opening in the control knob housing and
pushing it back into position.
background
11
English
Storage
Dry all surfaces and burner box, then spray surfaces with cooking oil substance to preserve the surface from rusting during
long term storage. Wipe off oil coating before reuse.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that
are not the result of defective workmanship or material in your appliance.
Problem Possible Cause/Solution
The oven does not come on
Check that both a function and a temperature have been selected.
Check the appliance is wired properly, and the socket switch or the switch from the mains supply to
the oven are ON.
The oven light does not come on
Turn on the oven function control knob on a function.
Buy a new oven light bulb, asking for it at your local Service Center and replace it by following the
instruction provide in this manual.
It takes too much time to finish the dishes, or they
are cooked too fast
Refer to the contents of this booklet, especially to the chapter “Cooking Advice”.
Steam and condensation settle on the food and
the oven cavity
DO NOT leave dishes in the oven after the cooking is completed.
Specification
W
D
W
23 ⁄
593mm
H
D
19 ⁄
507mm
20 ⁄
516mm
Front View
Top View
Side View
Technical Specifications
Power Supply
Electric
Wattage
1400W
Power Input
120V AC, 60Hz
Inner Volume
57.6L
Product Dimensions
(W*H*D)
24¾” x 21” x 23⁄”
628mm x 532mm x 589mm
This appliance conforms with the directives:
CSA C22.2 No. 61-16 - Household Cooking Ranges.
UL 858 16th Ed - Household Electric Ranges.
background
12
Français
Merci d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les présentes
consignes. Le présent manuel d’instructions contient des consignes permettant une utilisation, une installation et un entretien
de l’appareil en toute sécurité.
Veuillez conserver le présent manuel d’instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantit
une utilisation en toute sécurité et réduit tout risque de blessures. Veillez à transmettre le présent manuel à tout nouveau
propriétaire de cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages résultant du non-respect des présentes consignes.
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................................................12
Explication des symboles ............................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................................................................................13
Mises en garde générales et consignes de sécurité. .............................................................................................................................................. 13
Consignes de sécurité relatives au four ........................................................................................................................................................................ 14
Présentation du produit ...............................................................................................................................................................15
Écran et touches ...................................................................................................................................................................................................................... 15
Contenu de l’emballage ........................................................................................................................................................................................................ 16
Instructions de découpe de l’armoire ............................................................................................................................................................................. 16
Installation .....................................................................................................................................................................................16
Installation du four (sans table de cuisson) .................................................................................................................................................................. 17
Installation du four (équipé d’une table de cuisson) ................................................................................................................................................. 17
Branchement électrique ....................................................................................................................................................................................................... 17
Utilisation .......................................................................................................................................................................................18
Utilisation de votre four ......................................................................................................................................................................................................... 18
Cuisson conventionnelle ...................................................................................................................................................................................................... 18
Cuisson par chaleur tournante .......................................................................................................................................................................................... 18
Dégivrage .................................................................................................................................................................................................................................... 18
Conseils de cuisson ......................................................................................................................................................................18
Cuisson de gâteaux ................................................................................................................................................................................................................ 18
Cuisson de poisson et de viande ...................................................................................................................................................................................... 19
Porte du four .............................................................................................................................................................................................................................. 19
Nettoyage et Entretien .................................................................................................................................................................19
Remplacement de la lampe d’un four ............................................................................................................................................................................. 20
Remplacement du voyant du bouton de commande............................................................................................................................................... 21
Rangement .....................................................................................................................................................................................22
Dépannage .....................................................................................................................................................................................22
Caractéristiques ............................................................................................................................................................................22
background
13
Français
Explication des symboles
Le présent manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions visant à vous aider à éliminer ou à réduire tout
risque d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous
les avertissements de sécurité indiqués par les symboles
ci-après. Un terme de mise en garde indique des messages
de sécurité ainsi que des messages signalant des risques
de dommages matériels, et indique le degré ou le niveau de
gravité du danger.
DANGER
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est
pas évitée, provoque des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle nest
pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle nest
pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles
mineures ou modérées ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité importantes
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
figurant dans le présent guide nont pas vocation à couvrir
toutes les conditions et situations possibles. Il convient
de faire preuve de bon sens, de prudence et user de
circonspection lors de l’installation, de l’entretien ou de
l’utilisation de l’appareil.
Contactez toujours le fabricant en cas de dysfonctionnement
de l’appareil
Veuillez lire et respecter toutes les consignes avant
d’utiliser cet appareil, afin de prévenir tout risque potentiel
d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou
d’endommagement de l’appareil du fait d’une utilisation
incorrecte de celui-ci. Utilisez cet appareil uniquement aux
fins pour lesquelles il a été conçu, tel que décrit dans le
présent guide.
En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe,
l’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes
de l’État ou à tout autre code ou, en l’absence de tels codes,
au code national d’électricité américain (NEC), ANSI/NFPA
70. Ne tentez pas de régler, de réparer, de réviser ou de
remplacer une pièce de votre appareil, sauf recommandation
expresse dans le présent guide. Tout autre entretien doit être
confié à un technicien qualifié.
Mises en garde générales et consignes
de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez le produit sur une prise à trois
broches mise à la terre.
Ne retirez aucune broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Le non-respect des présentes instructions est
susceptible d’entraîner des risques d’incendie,
d’électrocution, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Toute installation, tout réglage, toute réparation ou
tout entretien incorrect est susceptible d’entraîner
des blessures, des dommages matériels, voire la mort.
Veuillez consulter le présent manuel. Pour obtenir de
l'aide ou des informations supplémentaires, consultez
un installateur qualifié, un organisme de services, le
fabricant ou le fournisseur de gaz.
Évitez d'utiliser votre appareil ou tout autre appareil
si vous sentez une odeur de gaz. Ne pas supposer
que la présence d’une odeur de gaz dans votre VR
est un phénomène normal. Chaque fois que vous
détectez une odeur de gaz, celle-ci doit être considérée
comme constituant un danger de mort et corrigée
immédiatement. Éteignez toutes les flammes nues, y
compris les cigarettes, puis évacuez du véhicule tous
ses passagers. Fermez l'alimentation de gaz au robinet
d'arrêt de la bouteille de GPL.
Si l’utilisateur de cet appareil ne parvient pas à le
conserver dans l’état où il a été expédié de l’usine ou
si l’appareil nest pas utilisé uniquement aux fins pour
lesquelles il a été conçu ou si l’appareil nest pas entretenu
conformément aux instructions du présent manuel, cela
présente des risques d’incendie pouvant entraîner des
blessures corporelles, des dommages matériels, voire la
mort.
NE PAS utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement.
Ne jamais tenter de réparer l’appareil par vous-même.
Toute réparation ou installation de cet appareil doit être
effectuée par un installateur qualifié, par une agence
d’entretien ou par le fournisseur de gaz et conformément
aux instructions du présent manuel. Toute réparation et
tout entretien de votre appareil par un technicien ou par
une agence d’entretien non agréé(e) peut entraîner une
perte de son intégrité ainsi que des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort.
background
14
Français
Utilisez votre appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
Il convient de faire savoir aux enfants que l’appareil nest
pas un jouet. Ils ne doivent pas être autorisés à jouer avec
les commandes de l’appareil ou avec toute autre pièce de
celui-ci. Ne laissez personne se tenir debout ou s’asseoir
sur l’appareil. Cela peut non seulement endommager
l’appareil, mais également entraîner des blessures
corporelles.
Ne pas ranger d’objets susceptibles d’intéresser des
enfants dans des armoires situées au-dessus ou à
proximité de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur
l’appareil pour atteindre des objets risquent de se blesser
gravement.
NE PAS ranger de matériaux inflammables sur, dans ou à
proximité de l’appareil. Toute émanation est susceptible
de créer des risques d’explosion et/ou d’incendie.
Ne pas porter de vêtements amples ou de vêtements
à manches longues lors de l’utilisation de l’appareil. Si
ceux-ci entrent en contact avec la flamme nue du brûleur,
ils risquent de senflammer et de provoquer de graves
brûlures.
Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les
ustensiles chauds. L’utilisation de maniques humides sur
des surfaces chaudes peut provoquer des brûlures aux
mains. Ne pas utiliser de serviette ni de tissu encombrant
en guise de manique. Le tissu pourrait entrer en contact
avec une flamme nue et prendre feu.
Ne jamais chauffer un récipient non ouvert.
Laccumulation de pression dans le récipient est
susceptible de provoquer son explosion.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture. Ne jamais saisir
une poêle en feu. Étouffez la poêle en feu à l’aide d’un
couvercle ou d’une poêle plate. La graisse enflammée
à l’extérieur de la poêle peut être éteinte à l’aide de
bicarbonate de soude ou d’un extincteur à poudre
chimique à usages multiples.
Cet ppreil est conçu pour être intégré dns une
structure d’rmoire uniquement. Il n ps voction  être
fixé  l structure du btiment.
NE PAS utiliser cet appareil pour réchauffer ou chauffer
un véhicule.
Ne PAS utiliser de rallonge pour brancher cet appareil. Si
le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un
électricien ou à un technicien qualifié d’installer une prise
à proximité de l’appareil.
Consignes de sécurité relatives au four
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans le four pendant plus d’une
heure avant ou après la cuisson. Cela est susceptible de
provoquer une intoxication alimentaire.
Veillez à ce que vos bras et votre visage ne se trouvent
pas au-dessus de la zone de cuisson lorsque vous utilisez
l’appareil.
Cuisinez toujours en maintenant la porte du four fermée.
Ouvrez la porte avec prudence - Laissez l’air chaud ou la
vapeur séchapper avant de retirer ou de remplacer des
aliments.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR: Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur sombre. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent suffisamment chaudes pour occasionner des
brûlures. Pendant et après utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou tout autre matériau inflammable
entrer en contact avec les éléments chauffants ou avec
les surfaces intérieures du four, jusqu’à refroidissement
suffisant. Les autres surfaces de l’appareil peuvent
devenir suffisamment chaudes pour occasionner des
brûlures - parmi celles-ci (identification des surfaces:
par exemple, les orifices d’aération du four et les surfaces
proches de ces orifices, les portes du four et les fenêtres
des portes du four).
NE PAS toucher la surface extérieure de la porte du four
ou de l’évent du four en cours d’utilisation. Ces zones
peuvent devenir suffisamment chaudes pour occasionner
des brûlures. Pendant et après utilisation, ne pas laisser
de vêtements ou tout autre matériau inflammable entrer
en contact avec ces zones jusqu’à refroidissement
suffisant.
NE PAS utiliser le four comme espace de rangement.
Plcez toujours les grilles du four  l’endroit souhité
pendnt que le four est froid. Si l grille doit être déplcée
lors que le four est chud, ne ps lisser l mnique
entrer en contct vec l’élément chuffnt chud du four.
Fites preuve de prudence lorsque vous ouvrez l porte
du four, lissez l’ir chud ou l vpeur sen échpper
vnt d’en retirer ou d’y replcer des liments.
Ne pas couvrir les orifices d’aération du four en cours
d’utilisation. Le fait de couvrir les orifices d’aération limite le
flux d’air et peut endommager ou faire exploser le produit, et
éventuellement affecter vos résultats de cuisson.
Oven Vent
Oven Vent
Orifice d’aération
du four
Orifice d’aération du four
Instructions relatives à la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
électrique, le dispositif de mise à la terre réduit tout risque
d’électrocution en offrant au courant électrique un trajet de
court-circuit. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fiche de terre. La fiche doit être
branchée sur une prise correctement installée et mise à la
terre.
background
15
Français
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte de la fiche de terre peut
entraîner des risques d'électrocution.
Veuillez consulter un électricien ou un réparateur qualifié si
vous nassimilez pas bien les instructions relatives à la mise
à la terre, ou en cas de doute sur la mise à la terre correcte
de l’appareil. Si l’utilisation d’une rallonge savère nécessaire,
utilisez uniquement une rallonge à 3fils dotée d’une fiche de
terre à 3broches et une prise à 3fentes pouvant accepter la
fiche de l’appareil.
Les caractéristiques nominales de la rallonge doivent être
égales ou supérieures aux caractéristiques électriques de
l’appareil.
Exigences électriques
Exigences électriques: 120volts, 60Hz, courant alternatif
uniquement, 12A et 1400W. Nous vous recommandons
de prévoir un circuit distinct servant uniquement le four. Le
four est équipé d’une fiche de terre à 3broches. Il doit être
branché sur une prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire
tout risque d’enchevêtrement ou de trébuchement que
présente un cordon plus long.
2. Des câbles ou des rallonges d’une plus grande longueur
sont disponibles et peuvent être utilisés, à condition de
faire preuve de prudence lors de leur utilisation.
3. En cas d’utilisation d’un cordon long ou d’une rallonge
longue:
a) Les caractéristiques électriques indiquées sur le
câble ou la rallonge doivent être au moins égales à
celles de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à 3fils avec mise à la
terre. Le cordon plus long doit être disposé de sorte
qu’il ne pende pas par-dessus le rebord de la table
ou du comptoir, où les enfants risqueraient de tirer
dessus ou quelqu’un de s’y prendre les pieds par
mégarde.
REMARQUE:
1. Si vous avez des questions sur la mise à la terre ou les
instructions électriques, consultez un électricien ou un
technicien qualifié.
2. Ni Furrion ni le revendeur ne saurait être tenu responsable
de l’endommagement du four ou d’éventuelles blessures
corporelles résultant du non-respect des procédures de
branchement électrique.
Présentation du produit
1
6
4
5
3
7
2
Article Description
1
Bouton de commande du four
2
Écran LED
3
Bouton de réglage du thermostat du four
4
Plaque signalétique du produit
5
Grille réglable du four
6
Porte du four
7
Plateau d’égouttage
Écran et touches
Description de l’écran et des touches
OFF
Position neutre
La lampe du four reste allumée même sans aucune fonction de
cuisson activée.
L'élément chauffant central supérieur se met en marche.
L'élément chauffant central supérieur et le ventilateur se
mettent en marche. Cette combinaison de fonctions augmente
l'efficacité du rayonnement thermique unidirectionnel des
éléments chauffants grâce à la circulation forcée de l'air dans
tout le four. Cela permet d’empêcher les aliments de brûler à la
surface, permettant ainsi à la chaleur de pénétrer en profondeur
dans les aliments.
La fonction de dégivrage utilise le ventilateur du four pour faire
circuler l'air à la température ambiante autour de la cavité, ce qui
vous permet de décongeler les aliments plus rapidement.
S’allume lorsque l’élément chauffant est en marche. Lorsque la
température de la cavité du four est conforme aux exigences de
réglage, le voyant de l’icône s’éteint.
S'allume lorsque le réglage du programme du minuteur est
activé. Au terme du réglage, il se désactive.
S’allume lorsque le minuteur est réglé. Reste allumé lorsque l'alarme
se déclenche. L'alarme continue de retentir pendant deux minutes
avant de s'arrêter. L’icône d’alarme reste allumée jusqu’à ce que
vous appuyiez manuellement sur la touche «TIMER ON/OFF».
background
16
Français
Description de l’écran et des touches
S’allume lorsque le minuteur est réglé. Reste allumé lorsque
l’alarme se déclenche. Lalarme continue pendant 30secondes
avant de s’éteindre. L’icône d’alarme reste allumée jusqu’à ce que
vous appuyiez manuellement sur la touche «TIMER ON/OFF».
Appuyez sur cette touche pour augmenter/réduire le réglage de
l'horloge/du minuteur.
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l'écran du
minuteur.
Description de l’écran et des touches
Réglage de l'horloge:
L’horloge est au format 12 heures. Appuyez une fois sur cette
touche pour accéder au réglage de l'horloge. L'icône
clignote alors à l'écran. Appuyez sur la touche +/- pour régler
l'horloge sur le réglage souhaité. Appuyez sur la touche
TIMER ON/OFF pour terminer le réglage de l'horloge.
Réglage du minuteur:
La minuterie est au format 24 heures . Appuyez à deux
reprises sur la touche Clock pour accéder au réglage du
minuteur. L'icône clignote alors à l'écran. Appuyez sur la
touche +/- pour régler le minuteur sur le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour terminer le
réglage du minuteur.
Installation
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions fournies dans le présent
manuel. Aucun agent, représentant ou salarié de Furrion ou
toute autre personne nest autorisé à changer, à modifier ou
à renoncer à appliquer toute disposition des instructions
contenues dans le présent manuel.
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents
dans l’emballage. Si un élément est endommagé ou
manquant, contactez votre revendeur.
Four électrique x 1
Grilles x 2
Plateau d’égouttage x 1
Manuel d’instructions x 1
Dépliant de garantie x 1
REMARQUE: Ne pas placer le plateau d’égouttage dans le
corps du four en cours de déplacement du véhicule récréatif.
Instructions de découpe de l’armoire
Pour obtenir un bon fonctionnement de votre appareil de
cuisson, l’armoire doit être correctement construite et
centrée par rapport au dessus du comptoir et à la façade
de l’armoire.
Pour obtenir un fonctionnement correct de ces unités,
l’armoire doit être de niveau et la partie inférieure de
l’appareil doit être soutenue.
REMARQUES: Lorsque vous utilisez cet appareil avec
une table de cuisson à gaz Furrion ou une table de cuisson
électrique, veuillez vous assurer que la découpe de l’armoire
est disposée par rapport au dégagement minimal entre celle-
ci et tout matériau combustible (dégagement minimum par
rapport à tout matériau combustible: 2pouces par rapport
aux côtés et 30pouces par rapport à la partie supérieure
en cas d’installation d’une table de cuisson). Lors de la
planification de l’emplacement de l’appareil, envisagez
l’utilisation de rideaux ou d’autres matériaux combustibles
installés autour du four. Distance minimale du sol à la partie
inférieure de la découpe formant une ouverture: 9¼po
(235mm). (Voir les dimensions E dans la Fig.1)
Four sans table de cuisson (Fig.1)
A
B
C
D
Fig. 1
A B C D
20½po
525mm
23½po
597mm
Min. 4po
101mm
Min. 16⅛po
522mm
Four équipé d’une table de cuisson à gaz
(Fig.2)
D
El ect ric al C ord Cu tout
Ga s P ipe Cu tout
D
F
D
C
A
B
E
B
G
Fig. 2
Trou de cordon électrique
Trou de tuyau de gaz
A B C D E F G
20½po
525mm
23½po
597mm
Min. 4po
101mm
Min. 2po
51mm
Min. 16⅛po
522mm
14⅜po
365mm
16½po
419mm
background
17
Français
Four équipé d’une table de cuisson à induction
(Fig.3)
D
D
F
D
C
A
B
E
B
El ect ric al C ord Cutout
G
Fig. 3
Trou de cordon électrique
A B C D E F G
20½po
525mm
23½po
597mm
Min. 4po
101mm
Min. 2po
51mm
Min. 16⅛po
522mm
14¼po
362mm
16½po
419mm
Installation du four (sans table de
cuisson)
Lorsque l’armoire a été apprêtée selon les dimensions
indiquées.
1. Retirez délicatement le four de son emballage, puis jetez
les matériaux d’emballage en plastique et en mousse.
2. Faites glisser le four dans l’ouverture de l’armoire en
saisissant les deux poignées intégrées situées sur chaque
côté du four. Ne pas utiliser la poignée de la porte pour
soulever le four. (Fig.4)
Fig. 4
3. Assurez-vous que le four est à niveau sur les deux côtés et
de l’avant vers l’arrière.
4. Ouvrez la porte du four, puis fixez solidement le four en
place à l’aide de quatre vis (non fournies). (Fig.5)
Fig. 5
Installation du four (équipé d’une table
de cuisson)
REMARQUE: Ce four est conçu pour pouvoir être utilisé
avec une table de cuisson à induction ou à gaz Furrion.
Veuillez consulter le manuel d’instructions de la table de
cuisson correspondant pour savoir comment construire
l’armoire lorsqu’une table de cuisson est installée.
Installation de la table de cuisson (en option)
(Fig.6)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig. 6
Schéma représentatif
Installation de la table de cuisson (en option)
(Fig.7)
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig. 7
Schéma représentatif
background
18
Français
Branchement électrique
1. Faites passer les câbles électriques à travers la découpe
électrique située dans le coin supérieur droit au dos de
l’armoire.
2. Branchez le cordon d’alimentation de la table de cuisson à
induction sur une prise électrique dédiée de 15ampères.
3. Voir la prochaine section «Schéma de câblage» pour de
plus amples détails.
Schéma de câblage (Fig.8)
Lampe
Élément chauffant
Ventilateur de
Convection
Commande thermostatique de
fermeture normale à 239ºF (115
°C) (Réinitialisation manuelle)
Commande thermosta-
tique d’ouverture normale
à 140ºF (40,55°C)
Ventilateur de
refroidissement
Indicateur pour
- Élément chauffant
- Minuteur électronique
120Vac
120V AC
Extension des commandes du
four: Réglage du thermostat
Fig. 8
Utilisation
IMPORTANT: Avant de cuisiner pour la première fois, lavez
soigneusement les accessoires du four.
Une fois le four installé:
1. Réglez le bouton du thermostat sur 475
o
F (246
o
C)au
max.
2. Réglez le bouton de commande des fonctions du four sur
la position de cuisson centrale supérieure
.
3. Laissez le four tourner à vide pendant environ 45minutes.
4. Ouvrez la fenêtre pour assurer l’aération.
REMARQUE: Pendant ce temps, une odeur désagréable est
susceptible de se dégager. Il s’agit d’un phénomène normal
provoqué par des résidus de fabrication.
Répétez la procédure pour la fonction de cuisson centrale
supérieure et la fonction d’aération . Une fois terminé,
laissez refroidir le four, puis nettoyez la cavité du four à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède savonneuse.
Utilisation de votre four
Tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez la porte
rabattable du four. Tenez toujours la poignée de la porte
du four jusqu’à ce qu’elle soit entièrement ouverte.
Le four comporte quatre niveaux de clayettes. Les
positions des clayettes sont comptées à partir de la partie
inférieure du four.
Ne pas placer de batterie de cuisine directement sur
l’embase du four.
Cuisson conventionnelle
Positionnez le bouton de commande des fonctions du four
sur , puis réglez le thermostat sur la température souhaitée.
Cuisson par chaleur tournante
Positionnez le bouton de commande des fonctions du four
sur , puis réglez le thermostat sur la température souhaitée.
Le ventilateur fait circuler l’air chauffé dans le four.
Si vous préparez plusieurs plats dans le four à chaleur
tournante, placez les clayettes sur les première et troisième
positions à partir du bas. Si vous ne préparez qu’un seul plat
dans le four à chaleur tournante, utilisez la position la plus
basse. Ainsi, vous obtenez des résultats optimaux.
Dégivrage
Positionnez le bouton de commande des fonctions du four
sur , puis positionnez le thermostat sur 0. Le ventilateur du
four fonctionne sans chaleur et fait circuler l’air à température
ambiante à l’intérieur du four.
Conseils de cuisson
Le four offre une large gamme de modes de cuisson vous
permettant de faire cuire tout type d’aliments de la meilleure
façon possible. Avec le temps, vous apprendrez à tirer le
meilleur parti de cet appareil de cuisson polyvalent. Les
instructions suivantes ne constituent que des directives
susceptibles d’être modifiées en fonction de votre
expérience personnelle.
Utilisation du gril
Important: utilisez toujours le gril lorsque la porte du four
fermée.
Pour le mode «Cuisson conventionnelle» , utilisez la grille
située à l’intérieur de la plaque à pâtisserie sous le centre du
gril, puis placez-la sur la troisième ou sur la quatrième grille à
partir du bas.
background
19
Français
Lorsque vous utilisez ce mode, nous vous recommandons de
régler la température sur le réglage le plus élevé.
Pour le mode «Cuisson par chaleur tournante» , placez le
plateau d’égouttage sur la deuxième ou sur la troisième grille
à partir du bas. (Voir la position de la grille ci-dessous.)
Position des
grilles
Cuisson de gâteaux
Lorsque vous préparez des gâteaux, placez-les toujours au
four après préchauffage (environ 15minutes). La température
se situe habituellement autour de 350
o
F (176
o
C). Ne
pas ouvrir la porte pendant la cuisson du gâteau, afin de
l’empêcher de saffaisser.
Généralités
La pâte est trop
sèche.
Augmentez la température de 50
o
F (10
o
C),
puis réduisez le temps de cuisson.
La pâte s’est
affaissée.
Utilisez moins de liquide ou réduisez la
température de 50
o
F (10
o
C).
La pâte est trop
sombre en surface.
Placez-la sur une grille inférieure, réduisez
la température, puis augmentez le temps de
cuisson.
Bien cuite à l'intérieur
mais collante à
l'extérieur.
Utilisez moins de liquide, réduisez la
température, puis augmentez le temps de
cuisson.
La pâte colle à la
poêle.
Graissez bien la poêle et saupoudrez-la de
farine, ou utilisez du papier sulfurisé.
Cuisson de poisson et de viande
Lorsque vous préparez de la viande blanche, de la volaille ou
du poisson, utilisez des réglages de température compris entre
350
o
F (176
o
C)
et 425
o
F (218
o
C).
Pour les viandes rouges qui doivent être bien cuites à l’extérieur
tout en étant tendres et juteuses à l’intérieur, il est judicieux de
commencer par un réglage de température élevée «400
o
F
(205
o
C)~425
o
F (218
o
C)» pendant un court moment, puis
réduisez la température du four par la suite.
En règle générale, plus le rôti est gros, plus le réglage de la
température est bas. Placez la viande au centre de la grille, puis
placez la lèchefrite en dessous pour récupérer la graisse.
Veillez à placer le plateau d’égouttage au centre du four. Si vous
souhaitez augmenter la quantité de chaleur par le bas, utilisez
les grilles de hauteurs inférieures. Pour les rôtis savoureux (en
particulier du canard et du gibier sauvage), assaisonnez la
viande avec du saindoux ou du bacon.
Nettoyage et Entretien
Assurez-vous que toutes les commandes sont
désactivées et que le four ou la table de cuisson est froid
avant de procéder à son nettoyage.
Assurez-vous que toutes les surfaces du four sont froides
avant de nettoyer ou de démonter le four.
NE PAS utiliser de nettoyant à four, de javellisant ou de
décapants pour la rouille sur le four.
NE PAS obstruer le flux d’air de combustion et d’aération.
Nettoyez le four à l’aide d’un nettoyant à four uniquement.
Suivez les instructions figurant sur le contenant.
Ne jamais utiliser de brosse métallique ou d’objet
métallique pour nettoyer les orifices du brûleur. La brosse
risque de «perdre» des poils qui peuvent se loger dans
l’orifice ou dans les orifices des brûleurs et entraîner des
risques d’incendie ou d’explosion.
Nettoyez toutes les surfaces dès que possible après des
débordements.
NE PAS utiliser de laine d’acier, de produits de nettoyage
abrasifs ou de nettoyants à base d’acide tels que de
l’eau de Javel au chlore sur votre table de cuisson ou
sur votre système de plateau d’égouttage. Ceux-ci sont
susceptibles d’endommager votre four ou votre table de
cuisson. Utilisez uniquement des tampons à récurer non
abrasifs en plastique.
NE PAS laisser des aliments contenant des acides
(notamment du citron, du jus de tomate ou du vinaigre) sur
des surfaces en porcelaine ou sur des surfaces peintes.
Les acides sont susceptibles de retirer le fini brillant.
Essuyez les œufs renversés lorsque la table de cuisson
est froide.
NE PAS laver les surfaces en porcelaine tièdes. Laissez
refroidir ces zones avant de les nettoyer. Vous risquez des
brûlures ou la porcelaine pourrait se fissurer.
De la corrosion par piqûres et de la décoloration
sont susceptibles de survenir si vous laissez des
déversements en l’état pendant un certain temps sur de
l’acier inoxydable.
NE PAS laisser de débordements en l’état sur les
chapeaux de brûleurs. Lesdits chapeaux pourraient être
tachés de façon permanente.
Lorsque vous nettoyez autour des brûleurs, veillez à ne
pas endommager l’électrode (le cas échéant). Si une
éponge ou un chiffon attrape l’électrode métallique de
l’allumeur, cela est susceptible de l’endommager ou de la
casser. Si cela se produit, le brûleur ne s’allumera pas.
background
20
Français
Porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du retrait de la porte:
Assurez-vous que le four est froid et qu’il a été mis
hors tension avant d’en retirer la porte. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des risques
d’électrocution ou de brûlures.
Ne pas placer un poids excessif sur une porte de four
ouverte et ne pas se tenir debout sur une porte de
four ouverte car, dans certains cas, la cuisinière est
susceptible de se renverser, de se casser ou d’être
endommagée au point de rendre la cuisinière trop
dangereuse, ou de blesser gravement l'utilisateur.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux
mains pour retirer la porte du four. Lavant de la porte est
en verre. À manipuler avec précaution afin de prévenir
tout risque de bris.
Saisissez uniquement les côtés de la porte du four.
Ne pas saisir la poignée, car celle-ci risquerait de
se balancer et de provoquer des dommages ou des
blessures.
Le fait de ne pas saisir la porte du four correctement
et fermement peut entraîner des risques de blessures
corporelles ou endommager le produit.
Afin de prévenir tout risque de blessure en cas de
fermeture du support de la charnière, assurez-vous
que les deux leviers sont solidement en place avant
de retirer la porte. En outre, ne pas ouvrir ou fermer
de force la porte: la charnière est susceptible d’être
endommagée et d’entraîner des risques de blessures.
1. Veillez à lire l’AVERTISSEMENT avant de tenter de retirer
la porte du four.
2. Ouvrez complètement la porte. (Fig.9)
Fig. 9
3. Faites pivoter vers vous les leviers situés sur les
charnières (un de chaque côté). (Fig.10)
a
b
Fig. 10
4. Fermez hermétiquement la porte. (Fig.11)
Fig. 11
5. En tenant la porte fermement des deux côtés et des
deux mains, tirez la porte pour la déloger des fentes des
charnières. (Fig.12, Fig.13 et Fig.14) Tenez fermement, la
porte est lourde.
Fig. 12
Fig. 13
background
21
Français
Fig. 14
6. Placez la porte sur une surface plane protégée afin qu’elle
nendommage pas le matériau de la surface.
Remplacement de la lampe d’un four
1. Débranchez le four de la source d’alimentation à l’aide du
commutateur ayant servi à brancher l’appareil sur une
prise de courant, ou débranchez l’appareil si la fiche est
accessible.
2. Retirez le couvercle en verre de la douille de la lampe.
(Fig.15)
Fig. 15
3. Retirez la lampe, puis remplacez-la par une lampe
résistante aux températures élevées (572°F, 300°C)
présentant les caractéristiques suivantes:
- Tension: 120V
- Puissance en watts: 25W
- Type: G9
- Type de lampe: Halogène
4. Remettez en place le couvercle en verre.
5. Rebranchez le four.
Pour passer commande de l’ampoule de rechange du four
Furrion, veuillez contacter le service technique Furrion pour
obtenir de l’aide.
Remplacement du voyant du bouton de
commande
AVERTISSEMENT
Toute réparation ou installation de cet appareil doit être
effectuée par un installateur qualifié, par une agence
d’entretien ou par le fournisseur de gaz et conformément
aux instructions du présent manuel.
1. Débranchez le four de la source d’alimentation à l’aide du
commutateur ayant servi à brancher l’appareil sur une
prise de courant, ou débranchez l’appareil si la fiche est
accessible.
2. Saisissez, puis tirez sur le bouton de commande dont le
voyant LED est brisé. (Fig.16)
Fig. 16
3. Retirez les deux vis qui retiennent le voyant LED à l’aide
d’un tournevis Phillips. (Fig.17)
Fig. 17
4. Retirez le module LED, puis débranchez le câble du socle
du module LED. (Fig.18)
Fig. 18
5. Branchez le connecteur de faisceaux de câbles dans le
nouveau module LED.
6. Refixez le module LED à la console à l’aide des 2vis
retirées à l’étape 3. Assurez-vous que les câbles ne sont
pas pincés au cours de ce processus.
7. Refixez le bouton de commande en alignant la tige de la
commande sur l’ouverture située dans le logement du
bouton de commande et en appuyant dessus pour qu’il se
remette en place.
background
22
Français
Rangement
Séchez toutes les surfaces ainsi que le boîtier du brûleur, puis pulvérisez une substance à base d’huile de cuisson sur les
surfaces afin de prévenir toute formation de rouille sur celles-ci en cas de rangement prolongé. Essuyez la couche d’huile avant
toute nouvelle utilisation.
Dépannage
Avant de faire appel au service technique, veuillez consulter la liste ci-après. Cette démarche peut vous faire gagner du temps
et économiser de l’argent. Cette liste répertorie les expériences courantes qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou
d’un matériau défectueux dans votre appareil.
Problème Cause/Solution possible
Impossible d’allumer le four.
Assurez-vous de la sélection qu'une fonction et d’une température.
Assurez-vous que l'appareil est correctement câblé et que le commutateur de la prise ou le
commutateur de l'alimentation secteur desservant le four est sous tension.
La lampe du four ne s'allume pas.
Positionnez le bouton de commande des fonctions du four sur une fonction.
Achetez une ampoule neuve de votre four, demandez-la au centre de service de votre localité, puis
remplacez-la en suivant les instructions fournies dans le présent manuel.
La préparation des plats prend trop de temps, ou
leur cuisson est trop rapide.
Reportez-vous au contenu de la présente brochure, en particulier au chapitre «Conseils de
cuisson».
La vapeur et la condensation se déposent sur les
aliments et la cavité du four.
NE PAS laisser des plats dans le four au terme de la cuisson.
Caractéristiques
W
D
W
23 ⁄
593mm
H
D
19 ⁄
507mm
20 ⁄
516mm
Vue de face
Vue de dessus
Vue latérale
L
L
P
P
Caractéristiques techniques
Source d'alimentation
Électrique
Puissance en watts
1400W
Puissance d’entrée
120V AC, 60Hz
Volume intérieur
57.6l
Dimensions du produit
(L x H x P)
24¾po x 21po x 23⁄po
628mm x 532mm x 589mm
Cet appareil est conforme aux directives suivantes:
CSA C22.2 N° 61-16 - Cuisinières Domestiques.
UL 858 16
ème
Éd - Cuisinières électrodomestiques.
background
23
Español
Gracias por comprar este producto de Furrion®. Antes de usar su nuevo electrodoméstico, lea atentamente estas
instrucciones. Este manual de instrucciones contiene información relativa al uso seguro, a la instalación y al mantenimiento del
electrodoméstico.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. Esto garantizará un uso seguro
y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios del electrodoméstico.
El fabricante no acepta responsabilidad por daños provocados por no seguir estas instrucciones.
Índice
Índice ..............................................................................................................................................................................................23
Explicación de los símbolos ........................................................................................................................................................24
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................................................................................24
Advertencias generales de seguridad ........................................................................................................................................................................... 24
Advertencias de seguridad del horno ............................................................................................................................................................................ 25
Resumen del producto .................................................................................................................................................................26
Pantalla y botones ................................................................................................................................................................................................................... 26
Instalación ......................................................................................................................................................................................27
Contenido .................................................................................................................................................................................................................................... 27
Instrucciones de corte para el armario .......................................................................................................................................................................... 27
Instalación del horno (sin anafe) ....................................................................................................................................................................................... 28
Instalación del horno (con anafe) ..................................................................................................................................................................................... 28
Conexión eléctrica .................................................................................................................................................................................................................. 28
Funcionamiento ............................................................................................................................................................................29
Uso del horno ............................................................................................................................................................................................................................ 29
Cocción convencional ........................................................................................................................................................................................................... 29
Cocción con ventilador ......................................................................................................................................................................................................... 29
Consejos de cocción ....................................................................................................................................................................29
Descongelamiento .................................................................................................................................................................................................................. 29
Horneando de pasteles ......................................................................................................................................................................................................... 29
Limpieza y Mantenimiento ...........................................................................................................................................................30
Cocción de carne y pescado ............................................................................................................................................................................................. 30
La puerta del horno ................................................................................................................................................................................................................. 30
Cambio de la lámpara del horno ....................................................................................................................................................................................... 31
Cambio de la luz LED de la perilla de control .............................................................................................................................................................. 32
Almacenamiento ...........................................................................................................................................................................33
Resolución de problemas ............................................................................................................................................................33
Especificaciones ...........................................................................................................................................................................33
background
24
Español
Explicación de los símbolos
Este manual tiene información de seguridad e instrucciones
para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes
y lesiones. Respete siempre todas las advertencias de
seguridad identificadas con estos símbolos. Una palabra de
aviso identificará los mensajes de seguridad y de daños a la
propiedad, e indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones personales menores o
moderadas, o bien daño a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes
que aparecen en esta guía no están hechas para cubrir
todas las posibles condiciones situaciones que puedan
ocurrir. Se debe usar el sentido común, la precaución y el
cuidado en todo momento al instalar, mantener y usar el
electrodoméstico.
Contacte siempre al fabricante en torno a problemas o
condiciones que no comprenda.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para prevenir el riesgo potencial de
incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños al
electrodoméstico como resultado de un uso inadecuado del
mismo. Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto, tal y como se describe en esta guía.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el electrodoméstico
debe estar conectado a tierra de acuerdo con las normas
del estado u otros códigos o, en ausencia de dichas normas,
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. No intente
ajustar, reparar, realizar el mantenimiento o reemplazar
ninguna pieza de su electrodoméstico a menos que se
recomiende específicamente en esta guía. Todas las demás
reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio
cualificado.
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de 3patas con
conexión a tierra.
No quite la pata de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar incendios, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Una instalación, ajuste, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden provocar lesiones, daños
materiales o la muerte. Consulte este manual. Para
obtener asistencia o información adicional, consulte a
un instalador cualificado, a una agencia de servicio, al
fabricante o al proveedor de gas.
Evite utilizar su electrodoméstico o cualquier otro
aparato si hay olor a gas. No suponga que el olor a
gas en su vehículo recreativo es normal. Cada vez que
usted detecte olor a gas, debe considerarse como
una amenaza con riesgo de vida y se debe corregir
inmediatamente. Apague cualquier llama abierta,
incluidos los cigarrillos, y evacúe a todas las personas
del vehículo. Cierre el suministro de gas en el tanque de
gas.
Si el usuario de este electrodoméstico no lo mantiene en
el estado en que fue enviado de fábrica o si el aparato
no se utiliza exclusivamente para el uso previsto o si el
aparato no se mantiene de acuerdo con las instrucciones
de este manual, existe el riesgo de que se produzca un
incendio que pueda causar lesiones personales, daños
materiales o víctimas mortales.
NO utilice el electrodoméstico si está dañado o no
funciona correctamente.
Nunca intente reparar el electrodoméstico usted
mismo. Cualquier reparación o instalación de este
electrodoméstico debe ser realizada por un instalador
cualificado, una agencia de servicio o el proveedor de
gas y conforme a las instrucciones de este manual.
La reparación o mantenimiento del electrodoméstico
por parte de una persona o agencia de servicio no
autorizada podría provocar una falla en la integridad del
electrodoméstico y podría ocasionar daños materiales,
lesiones graves o víctimas mortales.
Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto.
background
25
Español
Se debe enseñar a los niños que el electrodoméstico
no es un juguete. No se les debe permitir jugar con los
controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
No permita que nadie se pare o se siente encima
del electrodoméstico. Esto no sólo puede dañar el
electrodoméstico, sino que también puede ocasionar
lesiones personales.
No guarde objetos de interés para los niños en armarios
que estén encima o cerca del electrodoméstico. Si los
niños se suben al electrodoméstico para alcanzar objetos
pueden sufrir lesiones graves.
NO guarde materiales inflamables sobre, dentro o cerca
del electrodoméstico. Cualquier vapor o gas puede crear
una explosión y/o peligro de incendio.
No use ropa holgada o de manga larga mientras utilice
el electrodoméstico. Si entran en contacto con la llama
abierta del quemador, podrían encenderse y causar
quemaduras graves.
Utilice únicamente paños o guantes de cocina secos para
quitar los utensilios calientes. El uso de paños o guantes
de cocina húmedos en superficies calientes puede
provocar quemaduras en las manos. No utilice una toalla
o un paño voluminoso como guante de cocina. El paño
podría entrar en contacto con la llama abierta y prenderse
fuego.
Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de
presión dentro del recipiente puede hacer que explote.
No utilice agua para apagar incendios provocados por
grasa o aceite. Nunca recoja un recipiente de cocción en
llamas. Ahogue el fuego de un recipiente de cocción en
llamas con una tapa u otro recipiente plano. La grasa en
llamas fuera del recipiente de cocción se puede extinguir
con bicarbonato de sodio o con un extintor de polvo
químico seco multipropósito.
Este electrodoméstico est diseñdo pr ser instldo
en un estructur de rmrio únicmente y no est
diseñdo pr ser instldo  l estructur del edificio.
NO utilice este aparato para calentar o calefaccionar el
vehículo.
NO use un alargador para conectar este
electrodoméstico. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haga que un electricista o técnico de
servicio cualificado instale una toma de corriente cerca
del electrodoméstico.
Advertencias de seguridad del horno
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos
No permita que los alimentos permanezcan dentro del
horno durante más de una hora antes o después de
cocinarlos, dado que puede provocar enfermedades por
intoxicación alimentaria.
Mantenga los brazos y la cara alejados de la parte
directamente encima del área de cocción mientras use el
electrodoméstico.
Siempre cocine con la puerta del horno cerrada.
Abra cuidadosamente la puerta – Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de retirar o reemplazar los
alimentos.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes incluso aunque su
color esté oscuro. Las superficies interiores de un horno
se calientan lo suficiente para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje en contacto
prendas ni otros materiales inflamables con los
elementos calefactores o con las superficies interiores
del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo
para enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico
podrían calentarse lo suficiente para causar quemaduras.
Entre estas superficies se encuentran (identificación
de superficies, por ejemplo, salidas de aire del horno y
superficies próximas a estas aberturas, puertas del horno
y ventanas de las puertas del horno).
NO toque la superficie exterior de la puerta del horno ni la
rejilla de ventilación mientras el horno esté en uso. Estas
superficies pueden calentarse lo suficiente como para
provocar quemaduras. Durante y después del uso, no
permita que la ropa u otros materiales inflamables entren
en contacto con estas áreas hasta que hayan tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
NO utilice el horno como área de almacenamiento.
Siempre coloque ls rejills del horno en el lugr desedo
mientrs el horno esté frío. Si se debe mover un rejill
mientrs el horno esté cliente, no permit que el pño
o gunte de cocin entre en contcto con el elemento
clefctor del horno.
Teng cuiddo l brir l puert del horno, permit que
slg el ire cliente o el vpor ntes de retirr o volver 
colocr limentos.
Oven Vent
Oven Vent
Salida de aire
abierta
Salida de aire
abierta
No cubra las aberturas de ventilación del horno cuando
se esté usando el horno. Cubrir las rejillas de ventilación
restringe el flujo de aire y puede provocar daños o
explosiones en el producto y potencialmente afectar los
resultados de la cocción.
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En el
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico
está equipado con un cable que tiene un conductor de
conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra.
background
26
Español
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de la conexión a tierra puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico de servicio
cualificado si las instrucciones de conexión a tierra no se
entienden completamente o si existen dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. Si
es necesario usar un cable de extensión, utilice únicamente
un cable de extensión de 3conductores que tenga un
enchufe con toma de tierra de 3patas y un receptáculo de
3ranuras que acepte el enchufe del electrodoméstico.
La clasificación marcada del cable de extensión debe
ser igual o superior a la clasificación eléctrica del
electrodoméstico.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son 120voltios, 60Hz, solo CA, 12A
y 1400W. Se recomienda que se destine un circuito separado
que sirva únicamente para el horno. El horno está equipado
con un enchufe de 3patas con conexión a tierra. Debe estar
conectado a un tomacorriente que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
1. Se incluye un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
2. Existen cables más largos o alargadores disponibles, los
cuales pueden usarse sólo si presta especial cuidado.
3. Si se utiliza un cable largo o un alargador:
a) La clasificación eléctrica marcada en el cable o
alargador debe ser igual o superior a la clasificación
eléctrica del electrodoméstico.
b) El alargador debe ser un cable de 3conductores con
conexión a tierra y el cable más extenso debe dejarse
de manera tal que no cuelgue sobre una encimera
o mesa, donde un niño pueda alcanzarlo o donde
alguien pueda tropezarse de forma accidental.
NOTA:
1. Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra o
las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o
técnico de servicio cualificado.
2. Ni Furrion ni el distribuidor pueden aceptar
responsabilidad alguna por daños al horno o lesiones
personales que se generen por el incumplimiento de los
procedimientos de conexión eléctrica.
Resumen del producto
1
6
4
5
3
7
2
Objeto Descripción
1
Perilla de control del horno
2
Pantalla de LED
3
Perilla de control del termostato del horno
4
Etiqueta de clasificación del producto
5
Rejilla del horno ajustable
6
Puerta del horno
7
Bandeja de goteo
Pantalla y botones
Descripción de la pantalla o botones
OFF
Posición neutra
La luz del horno permanecerá encendida incluso sin ninguna
función de cocción.
Se enciende el elemento calefactor central superior.
Se enciende el elemento calefactor central superior y el
ventilador. Esta combinación de funciones aumenta la eficacia
de la radiación térmica unidireccional de los elementos
calefactores a través de la circulación forzada del aire por el
horno. Esto ayuda a evitar que los alimentos se quemen en la
superficie, y permite que el calor penetre directamente en los
alimentos.
La función de descongelamiento utiliza el ventilador del horno
para hacer circular el aire a temperatura ambiente alrededor
de la cavidad, lo que le permite descongelar los alimentos con
mayor rapidez.
Se encenderá cuando el elemento calefactor esté encendido.
Cuando la temperatura interna del horno alcanza el valor
definido, la luz de este ícono se apagará.
Se encenderá cuando el ajuste del programa del temporizador
esté funcionando, después de que el ajuste haya finalizado, se
apagará.
Se encenderá cuando el temporizador esté activado. Permanece
encendido mientras suena la alarma. La alarma continúa durante
30segundos antes de apagarse. El ícono de alarma permanecerá
encendido hasta que se presione manualmente el botón “TIMER
ON/OFF”.
background
27
Español
Descripción de la pantalla o botones
Presione estos botones para aumentar o disminuir el ajuste del
reloj o del temporizador.
Presione este botón para encender o apagar la pantalla del
temporizador.
Descripción de la pantalla o botones
Ajuste del reloj:
El formato del reloj es de 12 horas. Presione este botón una
vez para entrar en el ajuste del reloj, el icono parpadeará
en la pantalla. Presione los botones + o - para ajustar el reloj
a la configuración deseada. Presione el botón TIMER ON/
OFF para finalizar el ajuste del reloj.
Ajuste del temporizador:
El formato del temporizador es de 24 horas. Presione este
botón dos veces para entrar en el ajuste del temporizador, el
icono parpadeará en la pantalla. Presione los botones +
o - para ajustar el temporizador a la configuración deseada.
Presione el botón TIMER ON/OFF para finalizar el ajuste del
temporizador.
Instalación
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico se debe ejecutar
siguiendo las instrucciones indicadas en este manual.
Ningún agente, representante o empleado de Furrion u
otras personas tienen la autoridad de cambiar, modificar o
anular lo indicado en las instrucciones de este manual.
Contenido
Asegúrese de que todos los artículos siguientes estén
incluidos en el empaque. Si alguno de estos elementos es
dañado o no viene incluido en el empaque, póngase en
contacto con el punto de venta donde adquirió el producto.
1Horno eléctrico
2Rejillas
1Bandeja de goteo
1Manual de instrucciones
1Folleto de garantía
NOTA: No coloque la bandeja de goteo en el horno mientras
el vehículo recreativo esté en movimiento.
Instrucciones de corte para el armario
Para el funcionamiento correcto de su aparato de
cocción, el gabinete debe estar correctamente construido
y a escuadra con respecto a la parte superior de la
encimera y a la parte frontal del armario.
Para que estas unidades funcionen correctamente,
el armario debe estar nivelado y la parte inferior del
electrodoméstico debe estar apoyada.
NOTAS: Cuando utilice este electrodoméstico junto con el
anafe a gas o el anafe eléctrico Furrion, asegúrese de que el
corte del armario debe estar ubicado con una distancia de
separación mínima de materiales combustibles (distancias
de separación mínimas de materiales combustibles:
2pulgadas de los laterales y 30pulgadas de la parte superior
si se instala un anafe). Cuando planifique la ubicación, tenga
en cuenta las cortinas u otros materiales combustibles
instalados alrededor del horno. La distancia mínima entre
el suelo y la parte inferior de la abertura del corte es 9¼”
(235mm). (Consulte la medida E en la Fig.1)
Horno sin anafe (Fig.1)
A
B
C
D
Fig. 1
A B C D
20½”
525mm
23½”
597mm
Mín. 4”
101mm
Mín. 16⅛”
522mm
Horno con anafe a gas (Fig.2)
D
El ect ric al C ord Cu tout
Ga s P ipe Cu tout
D
F
D
C
A
B
E
B
G
Fig. 2
Orificio del cable de
alimentación
Orificio de tubería
de gas
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
Mín. 4”
101mm
Mín. 2”
51mm
Mín. 16⅛”
522mm
14⅜”
365mm
16½”
419mm
background
28
Español
Horno con anafe de inducción (Fig.3)
D
D
F
D
C
A
B
E
B
El ect ric al C ord Cutout
G
Fig. 3
Orificio del cable de alimentación
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
Mín. 4”
101mm
Mín. 2”
51mm
Mín. 16⅛”
522mm
14¼”
362mm
16½”
419mm
Instalación del horno (sin anafe)
Una vez preparado el armario según las dimensiones
indicadas:
1. Retire el horno de su envoltorio con cuidado y deseche el
plástico y la espuma del envoltorio.
2. Deslice el horno dentro de la abertura del armario
sujetando las dos asas incorporadas a cada lado del
horno. No utilice la manija de la puerta para levantar el
horno. (Fig.4)
Fig. 4
3. Verifique que el horno esté nivelado de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
4. Abra la puerta del horno y fije firmemente el horno en su
lugar con cuatro tornillos (no incluidos). (Fig.5)
Fig. 5
Instalación del horno (con anafe)
NOTA: Este horno está diseñado para poder ser utilizado
con un anafe a gas o de inducción Furrion, consulte el manual
de instrucciones del anafe correspondiente sobre cómo
construir el armario cuando se instala un anafe.
Instalación del anafe (opcional) (Fig.6)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig. 6
Ilustración representativa
Instalación del anafe (opcional) (Fig.7)
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig. 7
Ilustración representativa
Conexión eléctrica
1. Pase los cables eléctricos a través del orificio para
conexión eléctrica en la esquina superior derecha trasera
del armario.
2. Enchufe el cable de alimentación del anafe de inducción a
un tomacorriente independiente de 15amperios.
3. Consulte la siguiente sección “Diagrama de cableado
para obtener más detalles.
Diagrama de cableado (Fig.8)
Lámpara
Expansión Control Horno
Ajuste de termostato
Elemento calefactor
Ventilador de
convección
239ºF (115°C) Control de
termostato normalmente
cerrado (reinicio manual)
140ºF (40,55°C)
Control de termostato
normalmente abierto
Ventilador
refrigerante
Indicador en pantalla para
- Elemento calefactor
- Temporizador electrónico
120V CA
120V CA
Fig. 8
background
29
Español
Funcionamiento
IMPORTANTE: Antes de cocinar por primera vez, lave con
cuidado los accesorios del horno.
Una vez instalado el horno:
1. Coloque la perilla del termostato en el máximo 475
o
F
(246
o
C).
2. Gire la perilla de control de función del horno hacia la
posición central de cocción superior
.
3. Deje el horno vacío en funcionamiento durante
aproximadamente 45minutos.
4. Abra la ventana para permitir la ventilación.
NOTA: Durante este tiempo, el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es normal y es causado por residuos de
fabricación.
Repita el procedimiento para la función de cocción central
superior y ventilador . Una vez finalizado, deje que el horno
se enfríe y limpie la parte interior del horno con un paño
suave empapado en agua jabonosa tibia.
Uso del horno
Manténgase alejado al abrir la puerta del horno. Siempre
sostenga la manija de la puerta del horno hasta que esté
completamente abierta.
El horno tiene cuatro niveles para la rejilla. Las posiciones
de los niveles de la rejilla se cuentan desde la parte
inferior del horno.
No coloque los recipientes de cocción directamente
sobre la base del horno.
Cocción convencional
Gire la perilla de control de función del horno hacia la
posición y ajuste el termostato en la temperatura deseada.
Cocción con ventilador
Gire la perilla de control de función del horno hacia la
posición y ajuste el termostato en la temperatura deseada.
El ventilador hará circular aire caliente dentro del horno.
Si está cocinando más de una preparación en el horno,
coloque las rejillas en la primera y tercera posición desde
abajo. Si está cocinando una sola preparación en el horno,
utilice la posición más baja para obtener mejores resultados.
Descongelamiento
Gire la perilla de control de función del horno hacia la
posición y ajuste el termostato en la posición 0. El
ventilador del horno funciona sin calor y hace circular el aire,
a temperatura ambiente, dentro del horno.
Consejos de cocción
El horno ofrece una amplia gama de alternativas que
permiten cocinar cualquier tipo de comida de la mejor
manera posible. Con el tiempo aprenderá a sacar el máximo
provecho de este versátil electrodoméstico de cocina y
las siguientes instrucciones son simplemente una guía que
puede variar según su experiencia personal.
Uso del gratinador
Importante: siempre use el gratinador con la puerta del horno
cerrada.
Para el modo “Cocción convencional” , utilice la rejilla
situada en el interior de la bandeja de cocción debajo del
centro del gratinador y colóquela en el tercer o cuarto
bastidor desde abajo.
Cuando utilice este modo, le recomendamos que ajuste la
temperatura al valor más alto.
Para el modo “Cocción con ventilador” , coloque la bandeja
con la bandeja de goteo en el segundo o tercer bastidor
desde la parte inferior. (Ver la posición de la rejilla como se
indica a continuación.)
Posición de
rejilla
Horneando de pasteles
Cuando hornee pasteles, colóquelos siempre en el horno
después de haberlo precalentado (unos 15minutos). La
temperatura generalmente ronda en los 350
o
F (176
o
C). No
abra la puerta mientras se hornea el pastel para evitar que se
apelmace.
En general
La masa está
demasiado seca
Aumente la temperatura en 50
o
F (10
o
C) y
reduzca el tiempo de cocción.
La masa no crece y se
apelmaza
Utilice menos líquido o baje la temperatura
en 50
o
F (10
o
C).
La masa está
demasiado oscura en la
parte superior.
Colóquela en una rejilla inferior, baje la
temperatura y aumente el tiempo de cocción.
Bien cocida por dentro,
pero pegajosa por fuera.
Utilice menos líquido, baje la temperatura y
aumente el tiempo de cocción.
La masa se pega a la
bandeja
Engrase bien la bandeja y espolvoréela con
un poco de harina o utilice papel antigrasa.
background
30
Español
Cocción de carne y pescado
Cuando cocine carnes blancas, aves y pescado, utilice los
ajustes de temperatura de
350
o
F (176
o
C)
a 425
o
F (218
o
C).
Para carnes rojas que deben estar bien cocidas por fuera y
tiernas y jugosas por dentro, es una buena idea comenzar con
un ajuste de temperatura alta “400
o
F (205
o
C) ~ 425
o
F (218
o
C)”
durante un corto tiempo y luego bajar la temperatura del horno.
En general, cuanto mayor sea el tamaño de lo que desee tostar,
menor será el ajuste de temperatura. Coloque la carne en el
centro de la rejilla y coloque la bandeja de goteo debajo para
recoger la grasa.
Asegúrese de que la bandeja de goteo esté colocada en el
centro del horno. Si desea aumentar la cantidad de calor desde
abajo, utilice las alturas de las rejillas bajas. Para un rostizado
sabroso (especialmente carne de pato y caza silvestre),
aderece la carne con manteca de cerdo o tocino en la parte
superior.
Limpieza y Mantenimiento
Asegúrese de que todos los controles estén apagados
y que el horno o el anafe estén fríos antes de realizar la
limpieza.
Asegúrese de que todas las superficies del horno estén
frías antes de limpiarlo o desmontarlo.
NO use limpiadores para hornos, blanqueadores ni
removedores de óxido en el horno.
NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
Limpie el horno únicamente con limpiador de horno. Siga
las instrucciones del envase.
Nunca utilice un cepillo de alambre u objeto metálico para
limpiar las aberturas u orificios del quemador. El cepillo
puede “desprender” cerdas que pueden alojarse en el
orificio o las aberturas del quemador y causar un incendio
o una explosión.
Limpie todas las superficies tan pronto como sea posible
después de los derrames por ebullición o vertidos.
NO use lana de acero, o limpiadores abrasivos, o
limpiadores de tipo ácido como blanqueador de cloro en
el anafe o sistemas de bandejas de goteo. Dañarán su
horno o anafe. Utilice únicamente esponjas de limpieza de
plástico no abrasivo.
NO permita que los alimentos que contengan ácidos
(como jugo de limón, tomate o vinagre) permanezcan
en las superficies pintadas o de porcelana. Los ácidos
pueden eliminar el acabado brillante. Limpie los derrames
de huevos cuando el anafe esté frío.
NO lave las superficies de porcelana cuando estén
calientes. Deje que estas superficies se enfríen antes de
limpiar. Podría sufrir quemaduras o la porcelana podría
quebrarse.
Se producirán picaduras y decoloración si se permite que
los derrames permanezcan durante un período de tiempo
cualquiera en el acero inoxidable.
NO permita que los derrames permanezcan en las tapas
del quemador. Las tapas podrían mancharse de forma
permanente.
Cuando limpie alrededor de los quemadores, tenga
cuidado de no dañar el electrodo (si lo tiene incluido). Si
engancha el electrodo de encendido metálico con una
esponja o un paño, podría dañarlo o romperlo. Si esto
ocurre, el quemador no se encenderá.
La puerta del horno
ADVERTENCIA
Cuando se desee quitar la puerta:
Asegúrese de que el horno esté frío y que se haya
desconectado la corriente antes de quitar la puerta. De
lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o
quemaduras.
No coloque el peso excesivo sobre la puerta abierta del
horno ni se pare sobre la puerta abierta del horno dado
que, en algunos casos, podría provocar que el horno se
voltee, que se rompa o dañe la puerta hasta el punto en
que el uso del horno no sea seguro o que se generen
lesiones graves al usuario.
La puerta del horno es pesada y frágil. Retire la puerta
del horno con ambas manos. El frente de la puerta es de
cristal. Se debe manipular con cuidado para evitar que
se rompa.
Sujete únicamente los lados de la puerta del horno.
No sujete la manija, porque puede oscilar en la mano y
causar daños o lesiones.
Si no se sujeta de manera firme y adecuada la puerta
del horno, se pueden producir lesiones personales o
daños al producto.
Para evitar lesiones por el cierre a presión del soporte
de la bisagra, asegúrese de que ambas palancas
estén bien fijadas en su sitio antes de retirar la puerta.
Además, no debe forzar la puerta a abrirse o cerrarse,
porque la bisagra podría dañarse y provocar lesiones.
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de
intentar extraer la puerta del horno.
2. Abra la puerta hasta el final. (Fig.9)
Fig. 9
background
31
Español
3. Voltee las palancas de las bisagras (una a cada lado)
hacia usted. (Fig.10)
a
b
Fig. 10
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. (Fig.11)
Fig. 11
5. Sujete la puerta firmemente de ambos lados y, con ambas
manos, tire de la puerta directamente hacia fuera de las
ranuras de las bisagras. (Fig.12, Fig.13 y Fig.14) Sostener
la puerta con firmeza porque es pesada.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
6. Coloque la puerta sobre una superficie plana que es
protegida para que la puerta no dañe el material de la
superficie.
Cambio de la lámpara del horno
1. Desconecte el horno de la alimentación eléctrica
con el interruptor que se utiliza para conectar el
electrodoméstico a la red eléctrica, o desenchufe el
electrodoméstico si tiene acceso al enchufe.
2. Retire la tapa de vidrio del portalámparas. (Fig.15)
Fig. 15
background
32
Español
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
resistente a altas temperaturas (572
o
F, 300°C) con las
siguientes características:
- Voltaje: 120V
- Potencia: 25W
- Tipo: G9
- Tipo de lámpara: Halógena
4. Vuelva a colocar la tapa de vidrio.
5. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al horno.
Para solicitar el repuesto de la lámpara del horno Furrion,
llame al servicio de asistencia de Furrion.
Cambio de la luz LED de la perilla de
control
ADVERTENCIA
Cualquier reparación o instalación de este
electrodoméstico debe ser realizada por un instalador
cualificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas
y conforme a las instrucciones de este manual.
1. Desconecte el horno de la alimentación eléctrica
con el interruptor que se utiliza para conectar el
electrodoméstico a la red eléctrica, o desenchufe el
electrodoméstico si tiene acceso al enchufe.
2. Sujete y tire de la perilla de control con la luz LED rota.
(Fig.16)
Fig. 16
3. Retire los dos tornillos que sujetan la luz LED con un
destornillador Phillips. (Fig.17)
Fig. 17
4. Retire la unidad de LED y desconecte el cable de la base
de la unidad de LED. (Fig.18)
Fig. 18
5. Enchufe el conector del cableado en la nueva unidad de
LED.
6. Vuelva a ajustar la unidad de LED en la consola con los
2tornillos que se quitaron en el paso 3. Asegúrese de no
pellizcar los cables durante este proceso.
7. Vuelva a colocar la perilla de control alineando el vástago
del control en la abertura de la carcasa de la perilla de
control y empújela hasta que vuelva a su posición.
background
33
Español
Almacenamiento
Seque todas las superficies y la caja del quemador, luego rocíe las superficies con una sustancia de aceite de cocina para
evitar que la superficie se oxide durante el almacenamiento a largo plazo. Limpie la capa de aceite antes de volver a utilizarlo.
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye experiencias comunes
que no son el resultado de mano de obra o material defectuoso en su electrodoméstico.
Problema Posible causa/solución
El horno no se enciende
Verifique que se haya seleccionado una función y una temperatura.
Verifique que el electrodoméstico esté bien conectado y que el interruptor del tomacorriente o el
interruptor de la red eléctrica del horno estén encendidos.
La luz del horno no se enciende
Gire la perilla de control de función del horno hasta una función.
Compre una lámpara nueva para el horno, solicítela en su Centro de Servicio local y siga las
instrucciones de este manual para cambiarla.
Demora demasiado tiempo para terminar los
platos o se cocinan demasiado rápido.
Consulte el contenido de este folleto, especialmente el capítulo "Consejos de cocción".
El vapor y la condensación se depositan en los
alimentos y en el interior del horno.
NO deje la comida en el horno después de que se haya completado la cocción.
Especificaciones
W
D
W
23 ⁄
593mm
H
D
19 ⁄
507mm
20 ⁄
516mm
Vista frontal
Vista superior
Vista lateral
Ancho
Ancho
Alto
Prof
Prof
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación
Eléctrica
Potencia:
1400W
Entrada de alimentación
120V CA, 60Hz
Volumen interno
57.6L
Dimensiones del
producto
(Ancho*Alto*Prof.)
24¾” x 21” x 23⁄”
628mm x 532mm x 589mm
Este electrodoméstico cumple con las siguientes normativas:
CSA C22.2 N.º 61-16 - Cocinas de uso doméstico.
UL 858 16.a Ed. - Cocinas eléctricas.
background
IM-FHA00005 V2.0
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-888-354-5792
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion
®
and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd.
and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion
®
et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
©2007-2019 Furrion Ltd. Furrion
®
y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con licencia de uso de Furrion Ltd.
y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
FURRION.COM

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven

Furrion FTRD22LA-SS Questions and Answers