Whirlpool IFR82000 240.Volt Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
IFR82000 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model IFR82000.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
240.VOLT
ELECTRICDRYER
For assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...www.inglis.ca
J P
SECHEUSEELECTRIQUE
240VOLTS
Pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web & www.inglis.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
8577217
background
TABLEOFCONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 6
Venting Requirements .................................................................. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Plan Vent System ......................................................................... 8
Install Vent System ....................................................................... 9
Connect Vent ................................................................................ 9
Level Dryer ................................................................................... 9
Complete Installation ................................................................. 10
DRYER USE .................................................................................. 11
Starting Your Dryer ..................................................................... 11
Stopping and Restarting ............................................................ 11
Changing Cycles and Temperatures ......................................... 11
Controls ...................................................................................... 12
Drying, Cycle and Temperature Tips ......................................... 12
Cycles ......................................................................................... 13
DRYER CAR E ............................................................................... 14
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 14
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 14
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 14
Cleaning the Control Panel ........................................................ 15
Removing Accumulated Lint ...................................................... 15
Vacation and Moving Care ......................................................... 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
WAR RANTY .................................................................................. 18
TABLEDESMATIERES
SECURITI :!:DE LA SECHEUSE .................................................... 19
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 20
Outillage et pieces ...................................................................... 20
Options ....................................................................................... 20
Emplacement d'installation ....................................................... 20
Specifications electriques .......................................................... 22
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 24
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 24
Installation du conduit d'evacuation .......................................... 25
Conduit d'evacuation ................................................................. 25
Mise h niveau de la secheuse .................................................... 26
Achever I'installation .................................................................. 26
UTILISATION DE LA S¢CHEUSE ................................................ 27
Mise en marche de la secheuse ................................................ 27
Arr_t et remise en marche .......................................................... 27
Modification des programmes et temperatures ........................ 27
Commandes ............................................................................... 28
Conseils pour le sechage, les programmes et la temperature..29
Programmes ............................................................................... 29
ENTRETIEN DE LA SI_CI-IEUSE ................................................. 30
Nettoyage de I'emplacement de la s_cheuse ........................... 30
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 30
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 31
Nettoyage du panneau de commande ...................................... 31
Comment enlever la charpie accumulee ................................... 31
Precautions a prendre pour les vacances et avant
un dem6nagement ..................................................................... 31
DEPANNAGE ................................................................................. 32
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 34
GARANTI E ..................................................................................... 35
background
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
background
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Tools needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the safety instructions provided with any tools
listed here.
Flat-blade screwdriver Tin snips (new vent
Adjustable wrench installations)
T20 TORX ®tscrewdriver Wood block
Caulking gun and Level
compound (for installing Vent clamps
new exhaust vent)
Parts supplied
Remove parts package from the dryer drum. Check that all parts
listed are included.
Coupling
Parts needed
Check local codes, existing electrical supply and venting, and
see "Venting Requirements" and "Electrical Requirements"
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system
hardware. For ordering information, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual. You may also
contact the dealer from whom you purchased your dryer.
Pedestal
You may order a pedestal separately for this dryer. This pedestal
will add about 12" (30.48 cm) to the height of your unit for a total
height of approximately 45" (114.3 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Model Number LAB0050PQ.
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8182452.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
Aseparate 30-amp circuit.
t®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
background
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the dryer weight (dryer and load) of
115 Ibs (52 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 51/2'' (14.0 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbows. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area and closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacing
allowed when the dryer is to be operated with, or without, the
Stack Kit. To purchase a Stack Kit, see "Assistance or Service."
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Recessed or closet installation - Dryer only
(35.6 CF I)
-L
18"(45.7cm)
, ,
A
m _ 3"
II-
( cm)
48 in.z
(31oom_>I _}
24 in?--_211 3"
(155
cmj ! (7.5 cm)
1"--_1.,,_- .-_.1-_- 1" -- -_"
(2.5 cm) (2.5 cm)
B C
A. Side view - closet or confined area
B. Recessed area
C. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Stacked with stack kit
(Accessory)
±
12"
(30.5 cm)
T
m
DRYER
v
o
WASHER
---_1_- ---_1+ --_1 I_--
3" (7.5 crn}
--_1 I_--
m
1" (2.5 cm) 1" (2.5 cm) 1" (2.5 cm)
A B
48 in?'_
(310cm2)
24 in.2-_
[155 crn2)
m _f 3"
(7.6 cm)
f
3"
(7.5 cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home -Additional Location Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
Tocontact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle 14-30R
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
3393639. For further information, please reference the service
numbers located in the "Assistance or Service" section of this
manual.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
background
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used.
4" (lO.2 cm) heavymetal exhaust vent
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final position.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
_4 (1j4"c'lm)
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_(_
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
background
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
C
B
A. Exhaust hood
B. Flexible metal vent or rigid metal vent
C. Elbow
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties, Select the type best for
your installation, A close-clearance installation is shown below,
Refer to the manufacturer's instructions,
I ]
Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
Over-the-top Installation Kit Part Number 4396028 for close
clearance alternate installation is available for purchase. For
ordering information see "Assistance or Service,"
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible,
background
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
Number of Type of vent Box or Angled
90° turns Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 90 ft (27.4 m) 80 ft (24.4 m)
Flexible metal 64 ft (19.5 m) 58 ft (17.7 m)
1 Rigid metal 80 ft (24.4 m) 70 ft (21.3 m)
Flexible metal 58 ft (17.7 m) 52 ft (15.8 m)
2 Rigid metal 70 ft (21.3 m) 60 ft (18.3 m)
Flexible metal 50 ft (15.2 m) 42 ft (12.8 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path." Avoid 90° turns. Use clamps to
seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening
devices that extend into the interior of the vent to secure
vent.
3=
4.
Using the coupling supplied with the dryer, connect the
exhaust vent to the coupling and secure with a 4" (10.2 cm)
vent clamp. See Illustration below.
A B CD E
A. Coupling
B. Vent clamp
C. Vent coupler
D. Vent clamp
K Rigid or flexible metal vent
If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
Turn the coupling and exhaust vent assembly
counterclockwise in the exhaust hole on the back of the
dryer.
5. Make sure the exhaust vent is placed inside the exhaust hood
and then secured to the exhaust hood with a 4" (10.2 cm)
vent clamp.
6. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire bottom of
the dryer.
2. Slide the dryer on the cardboard until it is close to its final
location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
background
1. Checkthatallpartsarenowinstalled.Ifthereisanextrapart,
gobackthroughthestepstoseewhichstepwasskipped.
2. Checkthatyouhaveallofyourtools.
3. Disposeof/recycleallpackagingmaterials.
4. Checkthedryer'sfinallocation.Besuretheventisnot
crushedorkinked.
5. Checkthatthedryerislevel.See"LevelDryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
6. Plug into a grounded 4 prong outlet.
7. Remove the clear protective film on the front edge and any
tape remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
11.
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check to make sure both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
10
background
DRYERUSE
normal JTL
low
regular
timed dry
start (minutes) 20 more dry
40 normal
temperature 60 less dry
clampdry
power 0
lessdry more dry
[ normal
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not dry items containing foam, rubber, or plastic in
this dryer.
Doing so can result in death or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
IMPORTANT: For best performance, do not use fabric softener
sheets in this dryer. You may use liquid fabric softener in the
washer.
1. Clean the lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Press the POWER button to turn the dryer on. The indicator
light will glow to indicate that the power is on.
4. Press the TEMPERATURE button to select the recommended
temperature setting for the type of load being dried. See
"Temperature Control."
5. Turn the cycle knob to the recommended setting for the type
of load being dried. See "Drying, Cycle and Temperature
Tips."
6. After a short beep sounds, press the START button.
To stop your dryer at any time
Turn the cycle knob to the STOP position or open the door.
To restart the dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. After the beep sounds, press the START button.
To change the cycle or temperature after pressing START
1. Open the dryer door.
2. Press the TEMPERATURE button to change the temperature
(if desired).
3. Turn the cycle knob to the new desired position.
4. After the beep sounds, press the START button.
11
background
The control panel is simple to understand and easy to operate.
The illustrations below define the knobs and buttons, and the
paragraphs define the purpose of each.
Power
This button switches the power to the machine on and off. The
indicator light will glow to indicate the power is on.
power
Indicator Light
This light indicates when the power is on or if a cycle has started.
regular
f lessdry
Temperature
The Temperature Control button lets you select between a normal
and low drying temperature.
NOTE: Always refer to the care label on the garment to determine
whether it can be tumble dried.
Normal
The Normal temperature setting is for sturdy fabrics, such as
cotton, linen and denim. If the Temperature Control button is not
pressed in, the temperature setting is Normal.
Low
The Low setting is for synthetics, such as cotton/polyester blend,
rayon, acetate, washable silk or nylon. If the Temperature Control
button is pressed in, the temperature setting is Low.
normal JT&
low
temperature
Cycle Knob
Turn this knob to the recommended setting. Indicator light will
flash to indicate a cycle has been selected. See "Drying, Cycle
and Temperature Tips."
timed dry
(minutes) 20
regular
40 normal
60 less dry
delicates dry
lessdry more dry
[ normal
Stop Position
Turn the cycle knob to the Stop position at any time.
Start Button
After you have selected a cycle and temperature, press this
button to start the cycle. Indicator light will glow to indicate the
cycle has started.
start
Select the correct cycle and temperature for your load.
Your dryer tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle and to
reduce wrinkling. After the cool-down cycle ends, the light
flashes, and an end-of-cycle signal sounds to indicate the cycle
is complete.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinkage or wrinkling.
Cycle and temperature tips
Dry most loads using an automatic cycle.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
12
background
AutomaticCycles
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, two metal
strips (sensors) located on the dryer baffles determine the
dryness of the load. The metal strips help detect the amount of
moisture left in the clothes as they pass. When there is moisture
left in the clothes, the machine will continue to run. As clothes
begin to dry, the amount of water left in the clothes decreases,
and the timer advances through the remainder of the cycle. When
the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool
down period of up to 15 minutes.
Automatic cycles may be used for most loads. Automatic cycles
give the best drying results in the shortest time. Drying time
varies according to the type of fabric, size of the load and
dryness setting.
After drying a load, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to Less
Dry the next time you dry a similar load.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a
Timed cycle. Select a setting closer to More Dry the next time
you dry a similar load.
See following table for recommended cycles and temperature
settings.
Fabric Type Cycle Temperature
Setting
REGULAR
Heavy cottons and denims More Dry Normal
Cottons and linens Normal Normal
SYNTHETICS
White and colorfast Normal Low
permanent press
White and colorfast items Less Dry Low
that require ironing
Polyester/acrylic blends, Delicates Low
rayon, acetate
Washable silk and nylon Delicates Low
Timed Dry
Use this cycle to get up to 60 minutes of heated drying time or to
complete drying if items are still damp after the automatic cycle.
Timed Dry is also useful for:
Heavyweight items and work clothes that require a long
drying time.
Lightweight items, such as lingerie, blouses and knits that
require a short drying time.
See following table for recommended cycles and temperature
settings.
Fabric Type Time Temperature
(minutes) Setting
Heavy cottons and denims 60 Normal
Cottons and linens 40 Normal
White and colorfast 40 Low
permanent press
White and colorfast items 40 Low
that require ironing
Polyester/acrylic blends, 40 Low
rayon, acetate
Washable silk and nylon 40 Low
End of Cycle Signal
The dryer sounds a signal to let you know when the cycle is
complete. The signal is not adjustable and cannot be turned off.
The signal is helpful when you are drying permanent press,
synthetics, and other items that should be removed promptly at
the end of the cycle.
Anti-Wrinkle
Anti-Wrinkle helps avoid wrinkles that form when clothes are not
removed promptly at the end of a cycle. Anti-Wrinkle tumbles the
load every minute until the cycle knob is set to the Stop position
or the dryer door is opened.
During Anti-Wrinkle, the End of Cycle Signal will sound until the
cycle knob is set to the Stop position or the dryer door is opened.
13
background
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of the lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. Clean
the lint screen before each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean
1. Open the door and pull the lint screen straight up.
2. Open lint screen.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Close lint screen. Push the lint screen firmly back into place
and close the door.
4. Rinse with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace in
dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
14
background
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-
out to avoid dye transfer.
To clean the control panel, use only a warm, damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads on the
outer surfaces because they will scratch the finish and could
remove the writing on the control panel.
Some paper towels may also scratch the finish.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check
to make sure both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is the motor running but the drum isn't turning?
The belt may be broken. Call for service.
Is the indicator light glowing? Press the POWER button. If
the indicator light does not glow, call for service.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
"Installation Instructions."
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
15
background
Clothesarenotdryingsatisfactorily,dryingtimesaretoo
long,orloadistoohot
NOTE: The compact dryer operates at a lower wattage. Expect
longer drying times.
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
"Installation Instructions."
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
"Installation Instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires a minimum
of 51/2'' (14 cm) of airspace, and 1" (2.5 cm) is recommended
for the sides and front of the dryer. See the "Installation
Instructions."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely,
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
16
background
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to
build every new INGLIS®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call
1-800-807-6777, or your nearest designated service center.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
background
INGLIS®DRYERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Canada LP will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool Canada LP designated service company.
Whirlpool Canada LP will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and the Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace household fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Canada LR
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool Canada LP dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling
Whirlpool Canada LP at f-800-807-6777. 4/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label, located on your appliance as shown in "Parts and Features."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18
background
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
19
background
EXIGENCESD'INSTALLATION
Outillage requis
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate Cisaille de ferblantier
Cle a molette (nouvelles installations
d'evacuation)
Tournevis T20 TORX ®t
Bloc de bois
Pistolet & calfeutrage et Niveau
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un Clapets d'evacuation
nouveau conduit
d'evacuation)
Pi_ces fournies
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sent presentes.
Raccord
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter des pieces.
Les installations en maison mobile necessitent du materiel pour
systeme d'evacuation en metal. Pour des informations sur la
commande, veuillez vous referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Vous pouvez egalement contacter le
marchand chez qui vous avez achete votre secheuse.
Pi_destal
Vous pouvez commander un piedestal separement pour cette
secheuse. Ce piedestal ajoutera environ 12" (30,48 cm) a la
hauteur de I'appareil pour une hauteur totale d'environ
45" (114,3 cm).
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la secheuse
a ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service"
de ce manuel. Demander le modele n° LAB0050PQ.
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de
ce manuel. Demander la piece n° 8182452.
Risque d'explosion
Garder les matieres et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement qui permet I'installation d'un systeme
d'evacuation approprie. Voir "Exigences concernant
I'evacuation".
Un circuit distinct de 30 amp@es.
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse (secheuse et chargement) de 115 Ib (52 kg). II faut
aussi prendre en compte le poids combine d'un appareil
menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temp@atures
inf@ieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inf@ieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La s_cheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera expos_e a I'eau et/ou aux intemperies.
V@ifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
Pi_destal facultatif
I-®TORX est une marque depos_e de Textron Innovations Inc.
20
background
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
23_"
(59,37 cm)
/
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (14,0 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coudes. Voir "Exigences concemant I'evacuation".
Espacement minimum recommand_ pour une installation
dans un encastrement, ou dans un placard
Les espacements minimums suivants sont requis quand la
secheuse dolt fonctionner avec ou sans le n_cessaire de
superposition. Pour acheter le necessaire de superposition, voir
la section "Assistance ou service".
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee, on dolt prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de la
porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation dans un encastrement ou placard - S_cheuse
seulement
114"
(35,6cr
i
I
"-_1 I_--
1" (2,5 cm)
A
3" 18" (45,
(7,6cm) I I
1"--_-I-_- .-b-I-.,=- 1"
(2,5 cm) (2,5 cm)
B
48po2
(310cm2)
24 po2"-]
(155crn2)
-- _ 3"
(7,6 cm)
_ 3"
(7,6 era)
C
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Encastrement
C. Porte de placard avec ouvertures d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard -
Superposition avec n_cessaire de superposition
(accessoire)
±
12"
(30,5 cm)
m
| I] _ECHEUSE
o
LAVEUSE
-1
---_I_-- --_ I_-- "-'_1I_'--
1"(2,5 cm) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm)
A B
3" (7,6 cm)
--_I_-
48po2.
(310 crn2)
24 po2.
(155 cm 2)
g
C
_f 3"
(7,6 cm)
t
_ 3"
(7,5cm)
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec ouvertures d'entr_e d'air
Exigences suppl_mentaires concernant rinstallation dans
une maison mobile
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les
maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
La prise de dispositions speciales pour I'apport d'air de
I'exterieur dans la secheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fen_tre &proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de
la secheuse.
21
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 aIveoles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de
30 amperes, avec fusibles aux deux extremit6s de la ligne. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur.
On recommande egalement que cet appareil soit alimente
par un circuit independant.
Cette secheuse est equip6e d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller a ce que la prise murale se trouve
proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
@
Prise murale b 4 fils 14-30R
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 3393639. Pour plus d'informations, veuillez
consulter les num_ros de service qui se trouvent a la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ,ik LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee a la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
background
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces eu un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
€:liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
Conduit rn_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit rn_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure o(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des tours, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90°.
Ben Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
23
background
Evacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A.Clapet apersiennes
B.Clapet de type bolts
Le clapet incline (illustre ici) est acceptable.
4"
(10,2 cm)€__
v_.._ 21/2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture
magnetique.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a rint_rieur de
la maieon qui peut causer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque d'incendie
Utilieer un conduit d'evacuation en metal Iourd,
Ne pae utilieer un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pae utilieer un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
C
A. Clapet de d#charge
B. Conduit m_tallique rigide ou souple
C. Coude
24
background
Autres installations o_Jle d_gagement est r_duit
II existe de nombreux systemes d'evacuation. Choisir le systeme
qui convient le mieux a I'installation. Une installation
degagement reduit est illustree. Voir les instructions du fabricant.
II iII
Installationsur ledessus (disponible _galement avecun coude
d_cal_)
Le necessaire pour I'installation sur le dessus (piece n°
4396028) pour une autre installation (degagement limite) est
disponible a I'achat. Pour des renseignements sur la
commande, voir "Assistance ou service".
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison
mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itin@aire d'acheminement vers I'ext@ieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de mat@iel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup@ieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
Nombre Type de Clapets de Clapets
de conduit type boite ou inclines
virages a a persiennes
90 ° ou
coudes
de
conduit
0 M_tal rigide 90 pi (27,4 m) 80 pi (24,4 m)
M_tal souple 64 pi (19,5 m) 58 pi (17,7 m)
1 M_tal rigide 80 pi (24,4 m) 70 pi (21,3 m)
M_tal souple 58 pi (17,7 m) 52 pi (15,8 m)
2 M_tal rigide 70 pi (21,3 m) 60 pi (18,3 m)
M_tal souple 50 pi (15,2 m) 42 pi (12,8 m)
1=
2.
3=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'ext@ieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
@re insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itin@aire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". Eviter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2=
Pour proteger le plancher, utiliser un panneau de carton de
I'emballage de la secheuse. Placer I'ensemble du fond de la
secheuse sur la feuille de carton.
Faire glisser la secheuse avec la feuille de carton jusqu'a
proximite de son emplacement d'installation final. Laisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation.
25
background
3=
4=
En utilisant le raccord fourni avec la secheuse, relier le
conduit d'evacuation au raccord et fixer solidement avec une
bride de fixation de 4" (10,2 cm). Voir I'illustration ci-dessous.
A B CDE
A. Raccord
B. Bride de fixation
C. Raccord d'_vacuatien
D. Bride de fixation
E.Conduit rn_tallique rigide ou souple
Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il
est propre.
Tourner le raccord (en m_me temps que le conduit
d'evacuation) dans le sens antihoraire dans la bouche
d'evacuation d'air a I'arriere de la secheuse.
5. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet
d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
6. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni pincer le conduit d'evacuation.
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
1. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et6 oubliee.
2. S'assurer d'avoir recup6r6 tousles outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou ddorme.
5. Verifier que la secheuse est bien d'aplomb. Voir "Mise
niveau de la secheuse".
Risque de choc _,lectrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reli_e a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
6. Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre.
7. Retirer la pellicule de protection transparente sur le rebord
avant et tout ruban qui reste sur la secheuse.
8. Lire la section "Utilisation de la secheuse".
g. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la s_cheuse pour un programme de sechage complet
avec chaleur (pas le programme de sechage & I'air) de
20 minutes et mettre la secheuse en marche.
Si la secheuse ne d_marre pas, _teindre la s_cheuse et
v_rifier ce qui suit :
11.
Les commandes sent reglees a la position de marche ou
"On".
Le bouton de mise en marche a ete enfonce fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sent intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si la secheuse est
chaude, annulet le programme et fermer la porte.
Si la secheuse n'est pas chaude a I'int_rieur, arr_ter la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
La secheuse peut comporter 2 fusibles ou disjoncteurs.
Verifier que les deux fusibles sent intacts et serres ou que
les deux disjoncteurs ne sent pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un electricien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaftra.
26
background
UTILISATIONDELASECHEUSE
normaJ J_
low
start
regular
timed dry
(minutes) 20
40 normal
temperature 60 less dry
pOW_P
less dry more dry
I normal
©
Risque d'explosion
Oarder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a d_jh ere touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _te salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Ne pas s_cher d'articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique dans cette s_cheuse.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE Sl2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, ne pas utiliser de
feuilles d'assouplissant de tissu dans cette secheuse. Vous
pouvez utiliser de I'assouplissant de tissu liquide dans la laveuse.
f. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque programme. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement.
3. Appuyer sur le bouton POWER (marche) pour mettre la
secheuse en marche. Le temoin lumineux s'allumera pour
indiquer que I'appareil est en marche.
4. Regler le bouton de TEMPI2RATURE pour selectionner le
reglage de temperature recommande pour le type de charge
secher. Voir "Commande de la temperature".
5. Tourner le bouton de programme au reglage recommande
pour le type de charge a secher. Voir "Conseils pour le
sechage, les programmes et la temperature".
6. Apr_s un court signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Pour arr_ter la s_cheuse h n'importe quel moment
Tourner le bouton de programme h la position STOP (arr_t) ou
ouvrir la porte.
Pour remettre la s_cheuse en marche
I. Fermer la porte.
2. Selectionner un nouveau programme et une nouvelle
temp@ature (si desire).
3. A la suite du signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Pour modifier le programme ou la temperature apr_s avoir
appuy_ sur Start
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
2. Appuyer sur le bouton de TEMPI2RATURE pour modifier la
temp@ature (si desire).
3. Tourner le bouton de programme a la nouvelle position
desiree.
4. A la suite du signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
27
background
Le tableau de commande est simple & comprendre et facile a utiliser. Les image ci-dessous decrivent les boutons et les paragraphes
definissent la fonction de chacun.
Bouton Power (alimentation) Bouton Cycle (programme)
Ce bouton met I'appareil sous tension et I'eteint. Le temoin Tourner ce bouton au programme desir& Le temoin lumineux
lumineux s'allumera pour indiquer que I'appareil est sous tension, clignotera pour indiquer qu'un programme a ete selectionn& Voir
"Conseils pour sechage, programmes et temperature".
power reg ula r
timed dry
(minutes) 20
40 normal
T_moin Lumineux
Ce temoin indique que I'appareil est sous tension, et que
I'execution d'un programme a commenc&.
60 less dry
regular
_re dry
_ normal
less dry
idamp dry
.......... more dry 0
Temperature
Le bouton de selection de la temperature permet de choisir la
temperature de sechage : normale ou basse.
REMARQUE : On doit toujours consulter sur le linge les
etiquettes de recommandation pour lavage/sechage, pour
determiner s'il est possible d'utiliser le sechage par culbutage.
dry
less d_ more dry
I normal
Position d'arr_t
Tourner le bouton de programme & la position d'arr_t a n'importe
quel moment.
Bouton Start (mise en marche)
Apres avoir selectionne un programme et une temperature
appuyer sur ce bouton pour mettre le programme en marche. Le
temoin lumineux s'allumera pour indiquer que le programme a
commenc&
start
Normal
Utiliser la temperature de sechage _normale_ pour les tissus
robustes, tels que coton, linge de maison et denim. Si on
n'appuie pas sur le bouton de selection de temperature, la
temperature normale est selectionnee par defaut.
Low (basse)
Utiliser la temperature de sechage _basse_ pour les tissus
synthetiques, tels que melanges de coton/polyester, rayonne,
fibres d'acetate, soie lavable ou nylon. Pour s_lectionner la
temperature basse, enfoncer le bouton de selection de
temperature.
teilllperatMre
28
background
Choisir le programme et la temp@ature corrects pour la charge.
La secheuse fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques dernieres minutes de tous les programmes, ce qui
permet de saisir les charges plus facilement et de reduire le
froissement. Une fois le programme de refroidissement termine,
le temoin lumineux se met a clignoter et un signal sonore de fin
de programme se fait entendre pour indiquer que le programme
est termine.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
Sortir la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particuli_rement importante pour les tissus a pressage
permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
Eviter de faire secher des v_tements de travail epais avec des
tissus plus legers. II pourrait en resulter un s_chage excessif
des tissus plus legers et un retrecissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes et la temperature
Utiliser un programme automatique pour faire secher la
plupart des charges.
Secher sur une corde a linge les tissus contre-colles ou
lamines.
REMARQUE : Pour des questions au sujet des temperatures de
sechage pour diverses charges, consulter les directives sur
I'etiquette du produit.
Programmes automatiques
Lors de I'utilisation du programme avec detection automatique
de I'hygrometrie, un detecteur constitue de deux bandes
metalliques determine le niveau d'assechement de la charge de
linge. Ce dispositif determine la quantite d'humidite residuelle
dans le linge. Si le linge est encore suffisamment humide, la
machine continue &fonctionner. Lorsque le linge s'est
suffisamment asseche, le taux d'humidite diminue et le systeme
commande I'avance de la minuterie pour I'execution des phases
suivantes du programme. Lorsque le degre d'assechement
selectionne est atteint, la secheuse execute une periode de
refroidissement dent la duree peut atteindre 15 minutes.
Les programmes automatiques peuvent _tre utilises pour la
plupart des charges. Les programmes automatiques donnent les
meilleurs resultats de sechage en un temps tres court. Le temps
de sechage varie selon le type de tissu, la taille de la charge et le
reglage du degre de sechage.
Apres le sechage de la charge, verifier le degre de sechage.
Si la charge est plus seche que vous le desirez, selectionner
un reglage plus proche de Less Dry (moins sec) la prochaine
fois que vous sechez une charge semblable.
Si une charge n'est pas aussi seche que vous le desirez,
completer le sechage en utilisant un programme minute. La
prochaine fois que vous sechez une charge semblable,
choisir un reglage plus proche de More Dry (plus sec).
Voir le tableau suivant pour les programmes et reglages de
temperature recommandes.
Type de tissu Programme R_glage de la
temperature
NORMAL
Tissus epais en coton et More Dry Normal
jean (plus sec)
Coton et lin Normal Normal
SYNTHI_TIQUES
Tissus a pressage Normal Low (Basse)
permanent blancs et grand
teint
Articles blancs ou grand Less Dry Low (Basse)
teint qui doivent _tre (moins sec)
repasses
Tissus en polyester/ Delicates Low (Basse)
acrylique, rayonne, fibre (sechage
d'acetate humide)
Sole et nylon lavables Delicates Low (Basse)
(sechage
humide)
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'a 60 minutes de
sechage avec chaleur ou pour achever le sechage des articles
encore humides apres un programme automatique. Le sechage
minute est aussi utile pour :
Articles epais et v_tements de travail qui necessitent un
temps de sechage prolonge.
Articles legers, tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots
qui necessitent une duree de sechage courte.
29
background
Voir le tableau suivant pour les programmes et reglages de
temp@ature recommandes.
Type de tissu Dur_e (en R_glage de la
minutes) temperature
Tissus epais en coton et jean 60 Normal
Coton et lin 40 Normal
Tissus h pressage permanent 40 Low (Basse)
blancs et grand teint
Articles blancs ou grand teint 40 Low (Basse)
qui doivent _tre repasses
Tissus en polyester/ 40 Low (Basse)
acrylique, rayonne, fibre
d'acetate
Sole et nylon lavables 40 Low (Basse)
Signal de fin de programme
La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Le signal sonore n'est pas reglable et ne peut _tre
desactive. Le signal est utile pour faire secher des tissus
pressage permanent, synthetiques et autres articles qui doivent
_tre enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
Fonction anti-froissement
La fonction Anti-Wrinkle (anti-froissement) aide a eviter que des
plisse ferment sur les v_tements qui ne sont pas retires
immediatement a la fin d'un programme. La fonction anti-
froissement fait culbuter la charge toutes les minutes jusqu'a ce
que le bouton de commande atteigne la position Stop (arr@) ou
que la porte de la secheuse soit ouverte.
Lorsque la fonction anti-froissement est activee, le signal de fin
de programme retentit jusqu'a ce que le bouton de commande
atteigne la position Stop (arr_t) ou que la porte de la secheuse
soit ouverte.
ENTRETIENDELASECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'eeeence, loin de la secheuee.
Placer la e_cheuse au moine 46 cm (18 po) au-deesue
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, une explosion ou un incendie.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre h charpie se trouve darts I'ouverture de la porte de la
secheuse. Le nettoyer avant chaque charge. Un filtre obstrue de
charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Ouvrir la porte et tirer le filtre a charpie tout droit pour le sortir.
J
2. Ouvrir le filtre a charpie.
3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill_e s'enleve difficilement.
4. Fermer le filtre a charpie. Remettre le filtre a charpie
fermement en place et fermer la porte.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplac6, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement et des dommages a la
secheuse et aux tissus.
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner
un arr_t de la s_cheuse avant que la charge soit completement
seche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
obstrue.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
30
background
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide, Frotter le filtre a charpie avec la brosse
pour enlever I'accumulation de residus.
4. Rincer a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Le
replacer dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur
la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que
toute la teinture qui reste soit enlevee.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles a teinture instable
en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la
teinture.
Pour nettoyer le panneau de commande, utiliser exclusivement
un chiffon chaud et humide.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons a recurer sur les surfaces exterieures car ils causeraient
des eraflures au fini et pourraient effacer les inscriptions sur le
panneau de commande.
Certains essuie-tout peuvent egalement erafler le fini.
{{ ; £/4{ :%@ s( _Si_};_(_
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
IIfaut retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage dolt @treeffectue par
une personne qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
IIfaut retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
P_dode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt parfir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les op@ations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Nettoyer le filtre &charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement & la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
31
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clenche?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifie.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporise.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Le moteur fonctionne, mais le tambour ne tourne pas?
La courroie peut _tre brisee. Faire un appel de service.
Le t_moin lumineux s'allume-t-il?
Appuyer sur le bouton POWER. Si le temoin lumineux ne
s'allume pas, faire un appel de service.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle restee hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinces entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
REMARQUE :La puissance thermique de la secheuse compacte
est reduite. On dolt prevoir un temps de sechage plus long.
Le filtre a charpie est-il obstrue de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'ext_rieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit Iourd ou flexible en
metal. Voir les Instructions d'installation.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
32
background
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre..
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce ok la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Distances de
separation (espace libre) a respecter: 51/2'' (14 cm) (minimum)
I'arriere de la secheuse, et 1" (2,5 cm) (recommandation)
sur les c6tes eta I'avant de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie, avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece ok est installee votre secheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premibre lois?
Le nouvel el6ment de sechage electrique peut _mettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
33
background
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna;tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces
specifi6es par I'usine. Ces pieces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil INGLIS ®.
Pour trouver des pieces specifi6es par I'usine dans votre region :
Composez le 1-800-807-6777, ou telephonez a votre Centre de
service designe le plus proche.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications a notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
34
background
GARANrIEDELASECHEUSEINGLIS®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse fonctionne et est entretenue conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange et les frais de main d'oeuvre pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la secheuse, y compris le syst_me d'evacuation d'air. Un conduit
d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) dolt _tre utilise. Voir la section "Conduit d'evacuation" de ce manuel et les instructions
d'installation.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de la secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le c&blage
electrique ou reactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.
3. Les reparations Iorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible), une installation non conforme
aux codes Iocaux d'electricit6 et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuv6 par Whirlpool Canada LR
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises en dehors du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Le produit est congu pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CANADA LP N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas _tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une province a une autre.
A I'ext_rieur du Canada, cette 9arantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Inglis autoris_ pour
d_terminer si une autre garantle s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord "Depannage". Une aide additionnelle peut _tre trouvee en verifiant "Assistance ou service"
ou en telephonant a Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777. 5/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre secheuse
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au
complet. Cette information est donnee sur la plaque signaletique
indiquant le numero de modele et le numero de serie, situee sur
votre appareil tel qu'indique dans "Pieces et caracteristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
35
background
8577217 G/05
@ Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool Canada LP Printed in Italy
© 2005 All rights reserved. @ Marque depoeee/TM Marque de commerce de Whirlpool Canada LP Imprime en Italie

Specifications

Indexed Terms: Electric Dryer, Electric

Whirlpool IFR82000 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products