Whirlpool WTW4950HW0 3.9 cu. ft. Top Load Washer with Soaking Cycles

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS (English, French) - (English) Download
  • SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS - (English) Download
  • QUICK START GUIDE - (English) Download
Dimension Guide Specification Warranty
  • Major Appliance Limited Warranty - (English) Download
Energy Guide
WTW4950HW0 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model WTW4950HW0.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W11172317A
W11172322A-SP
Designed to use only HE
(High Efciency) detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efcacité seulement.
Top-Loading
High Efficiency Washer
Use and Care Guide
Table of Contents
WASHER SAFETY ....................................................................... 2
WHAT’S UNDER THE LID ........................................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES .......................................... 4
CYCLE GUIDE ............................................................................. 6
USING YOUR WASHER .............................................................. 8
WASHER MAINTENANCE ........................................................ 11
TROUBLESHOOTING ............................................................... 13
WARRANTY ............................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE .................................. BACK COVER
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................... 19
CE QUI EST SOUS LE COUVERCLE ....................................... 20
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ......................................................... 21
GUIDE DES PROGRAMMES .................................................... 23
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................ 25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................. 28
DÉPANNAGE ............................................................................. 31
GARANTIE ................................................................................. 38
ASSISTANCE OU SERVICE. ............... COUVERTURE ARRIÈRE
Guide d’utilisation
et d’entretien de la laveuse
haute efficacité avec
chargement par le dessus
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com
background
2
Washer Safety
background
3
What’s Under the Lid
Use only High Efciency (HE) detergent.
IMPORTANT:
The lid must be closed before the washer basket lls with water and for the wash cycle to start. If the lid is opened, the cycle
pauses and all lling/agitation motion halts. Once the lid is closed, the cycle automatically resumes. However, if the Start/Pause/
Cancel button is pressed prior to opening the lid, the lid must be closed and the Start/Pause/Cancel button pressed again to
resume the cycle.
Rinse option must be set to Auto with Extra Rinse, Deep Water Rinse, or Deep Water with Extra Rinse if using fabric softener
during a cycle—during the nal rinse, open the lid and manually add the measured, recommended amount of fabric softener.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is locked
and cannot be opened without pausing the cycle. When this
light is blinking, the washer is paused. When this light is off,
the lid can be opened. After the cycle has started, the washer
will ll to the appropriate water level. On select cycles, agitation
will occur while the basket is lling with water. This is normal.
When the washer is done lling, it will begin the wash phase.
If you need to open the lid to add a garment after this point, the
lid will remain unlocked during the entire agitation portion of the
wash phase. The cycle will automatically pause when the lid is
opened, and the cycle will resume once the lid is closed. The
lid will lock before the spin phase begins. If you need to pause
or stop after this point, you must press the START/PAUSE/
CANCEL button and wait for the lid to unlock. The lid will only
unlock after washer movement has stopped. Depending on
when in the cycle you try to pause, it may take from several
seconds to several minutes for the lid to unlock. Press START/
PAUSE/CANCEL to resume the cycle.
Sensing
This washer automatically senses the load size for most cycles,
and chooses an appropriate water level according to the load
size detected. This washer also performs a series of spins to
check for load balance. During this time, a series of clicks and
a whirring noise signal that sensing technology is determining
if there is an off-balance load.
Water Level Options
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and the
washer automatically adjusts the water level to the load size.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting and
the washer automatically adds more water to any cycle at any
time during the wash process.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the spin phase, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming sounds as the impeller tests
for load balance or moves the load. And sometimes, you may
hear nothing at all, as the washer determines the correct water
level for your load or allows time for clothes to soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins, allowing
the rinse water to penetrate clothes. Check the “Cycle Guide”
for details.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Using non-HE detergent
will likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component malfunction and,
over time, buildup of mold or mildew. HE detergents should be
low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount
of suds for the best performance. They should hold soil in
suspension so it is not redeposited onto clean clothes. Not all
detergents labeled as High Efciency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic,
or homemade HE detergents may generate a high level of suds.
Always follow the detergent manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
background
4
7
1
6
Control Panel and Features
SOIL LEVEL (on some models)
Select the setting most suitable for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy soil level for more
wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
or Extra Light soil level for less wash time. A lighter soil level
setting will help reduce tangling and wrinkling.
WASH TEMP or WASH TEMPERATURE
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results, use the warmest
wash water safe for your fabric, as speci ed by the garment
label instructions.
On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than your previous washer.
Even in a cold- and cool-water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
All rinses are cold.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
1
2
3
RINSE OPTION
Select the option most suitable for your load. Select Auto
with Extra Rinse, Deep Water Rinse, or Deep Water with
Extra Rinse if using fabric softener during a cycle—during
the  nal rinse, open the lid and manually add the measured,
recommended amount of fabric softener.
WATER LEVEL
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and the
washer will automatically sense the appropriate water level
for the load size and type.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting
and the washer will automatically add more water to any
cycle at any time during the wash process.
NOTE: Expect longer cycle times due to extended  ll times
when using the Deep Water Wash option.
START/PAUSE/CANCEL BUTTON
Press to start the selected cycle. Press again to pause the
cycle and unlock the lid. Close the lid and press to restart
the cycle. Press and hold to cancel a cycle and pump out
the washer.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid.
5
6
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
432
7
6
452
5
4
3
background
5
PROGRESS LIGHTS
The Progress Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING/FILL
When the Start/Pause/Cancel button is pressed
and the Water Level knob is set to Auto Sensing, the
washer will ll and begin sensing to determine load
size and balance. A short but noticeable pause in the
cycle action occurs during sensing. This is normal.
Once sensing is complete, the washer will ll to the
appropriate level for the detected load size and, on
select cycles, agitation will occur during lling. This,
too, is normal. When the washer is done lling, it will
begin the wash phase of the cycle. To ensure that
the most accurate load size is detected, avoid opening
the lid during the “Sensing” phase.
NOTE: Sensing and wash phases will be paused by
opening the unlocked lid. Close the lid to resume the
cycle. If the lid is left open for more than 10 minutes,
the washer will cancel the cycle and pump out the
water.
WASH
The washer will ll to the correct water level based
on the load size and the Water Level selection. Certain
cycles may agitate during the ll process to boost
cleaning. When the wash cycle begins, you will hear
the impeller increase speed. The motor sounds may
change at different stages in the wash cycle while the
washer performs different wash actions.
NOTE: The lid will automatically lock after the wash
phase completes and before the initial spinout occurs,
and will remain locked for the rest of the cycle.
RINSE
Certain cycles use a spray rinse, which adds water
to the tub while the basket spins. You may hear the
motor turning on briey (short hum) to move the basket
while lling. In some cases, you may also hear sounds
similar to the wash cycle as the washer lls, rinses,
and moves the load.
FINAL SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal based on the selected cycle
and spin speed.
CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, the lid will unlock and this
light will come on. For best results, remove the load
promptly.
LID LOCKED
The Lock feature allows for higher spin
speeds. When lit, the lid is locked and
cannot be opened without pausing the
cycle. When the light is off, the lid can
be opened.
To open the lid after it has been
locked, press START/PAUSE/
CANCEL. The lid will unlock once the
washer movement has stopped. This
may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press
START/PAUSE/CANCEL while the lid
is closed to resume the cycle.
7
Appearance
may vary
background
6
Cycle Guide
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Recommended settings for best performance are shown
in Bold. Not all cycles and options are available on all models.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavy Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other
fabric types.
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Whites
with Soak
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High This cycle, when used with chlorine bleach, improves
whitening of soiled white fabrics.
To enhance cleaning, select Whites with Soak, which
automatically adds about 10 minutes of soak time after the
ll phase, and then automatically runs the Whites cycle.
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small, washable
rugs
Bulky/Sheets Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will ll with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins
and uses a higher water level than other cycles.
Cottons, linens,
and mixed loads
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed loads.
Bright and darkly
colored cottons
and mixed loads
Colors
Colors
with Soak
§
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle to wash darks and colors, including mixed
loads and activewear.
§
To enhance cleaning, select Colors with Soak, which
automatically adds about 10 minutes of soak time after the
ll phase, and then automatically runs the Colors cycle.
Machine-wash silks,
handwash fabrics
Delicates Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled items indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Items to wash: Cycle: Wash Temp:* Spin
Speed:**
Cycle Details:
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select one of the following Rinse Option settings: Auto with Extra Rinse, Deep Water
Rinse, or Deep Water with Extra Rinse. During the nal rinse, open the lid and add the measured, recommended amount of fabric softener.
**All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and cannot be selected or modied.
*
Efcient use of resources, such as energy and water.
background
7
Small loads,
cottons, polyester,
permanent press
Quick Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of two or
three items that are needed in a hurry.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse &
Spin
Cold rinse only High Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle. Use this cycle to complete a load
after power interruption or for loads that require rinsing only.
Hand-washed items
or dripping-wet
items
Drain &
Spin
N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after canceling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
No clothes
in washer
Clean Washer
with affresh
®
Hot Low Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh
®
Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh
®
cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
Items to wash: Cycle: Wash Temp:* Spin
Speed:**
Cycle Details:
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select one of the following Rinse Option settings: Auto with Extra Rinse, Deep Water
Rinse, or Deep Water with Extra Rinse. During the nal rinse, open the lid and add the measured, recommended amount of fabric softener.
**All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and cannot be selected or modied.
*
Efcient use of resources, such as energy and water.
background
8
Add a measured amount of HE
detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric-softener crystals, add
to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Ef ciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Ef ciency.” Using
regular detergent will likely result in longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use.
2. Add laundry products
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the impeller and become trapped,
causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing
because heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
and remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
When washing water-proof or water-resistant items,
load evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items.
1. Sort and prepare your laundry
Using Your Washer
background
9
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser, if desired
Liquid
Chlorine Bleach
Do not over ll, dilute, or use more than 1 cup (236 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.
5. Select cycle
For best performance, load items
in loose heaps evenly around the
impeller. Try mixing different-sized
items to reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move
freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
3. Load laundry into washer
6. Select soil level (on some models)
Once you select a cycle, select the soil level by turning the
Soil Level knob to the desired setting.
Appearance may vary
background
10
7. Select wash temp
or wash temperature
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp or Wash Temperature knob to the
appropriate setting based on your load. All rinses are cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
or
Wash Temp Suggested Fabrics
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents. Cool is slightly warmer
than cold.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Hot
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this may be cooler than what your
previous washer provided.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Tap Cold
This is the temperature
from your faucet.
8. Select rinse option and water level
Select the number of rinses by turning the Rinse Option
knob to the desired setting.
IMPORTANT: The Rinse Option knob must be set to Auto
with Extra Rinse, Deep Water Rinse, or Deep Water with
Extra Rinse if using fabric softener during a cycle—during
the  nal rinse, open the lid and manually add the measured,
recommended amount of fabric softener.
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and
the washer will automatically sense the appropriate water
level for the load size and type.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting
and the washer will automatically add more water to any
cycle at any time during the wash cycle.
NOTE: The cycle will be longer due to extended  ll times
when using the Deep Water Wash setting.
or
background
11
10. Add fabric softener, if desired
During the  nal rinse, wait until the washer has completed
lling and press START/PAUSE/CANCEL to pause the washer.
Lift the lid and add the measured, recommended amount of
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and press START/PAUSE/CANCEL again
to start the washer. Always follow manufacturer’s directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
9. Press START/PAUSE/CANCEL
to begin wash cycle
Press START/PAUSE/CANCEL to start the wash cycle. When
the cycle has  nished, the Cycle Complete progress light will
light. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and avoid rusting of metal
hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to add one or two missed garments after the wash
has started, simply open the lid and this will pause the cycle.
After adding the garments, simply close the lid and the cycle
will resume. The washer may add some additional water to
offset the added garments.
If, instead, you press Start/Pause/Cancel to pause the cycle
and then open the lid to add garments, you will need to press
Start/Pause/Cancel after closing the lid to resume the cycle.
NOTE: Washer will not  ll with the lid open.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes, the
water will pump out automatically.
Manual soak
If you would like to manually soak your garments at any time
during the wash portion of the cycle, press START/PAUSE/
CANCEL and leave the lid closed. Once your desired soak
time has elapsed, press START/PAUSE/CANCEL again to
continue the cycle. As long as the lid remains closed, your
soak time can be longer than 10 minutes. However, if the lid
is opened during the soak and remains open for more than
10 minutes, the water will pump out automatically.
Appearance
may vary
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
Installation Instructions for more information.
WATER INLET HOSES
Washer Maintenance
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Ef ciency (HE) detergents and follow
the detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold-water washes) because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This washer
maintenance procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh
®
Washer Cleaner or
liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh
®
Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh
®
Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh
®
Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g. Press the START/PAUSE/CANCEL button to start
the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE/CANCEL once.
After the cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to
rinse cleaner from washer.
background
12
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid  ooding due
to water-pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Some water may stay in hoses, and
freezing can damage washer. If storing or moving during
freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse & Spin cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped
until washer is placed in new location. Transport washer
in upright position.
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
f. Press the START/PAUSE/CANCEL button to start
the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE/CANCEL once.
After the cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to
rinse bleach from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will  ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for
better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may  nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a damp cloth and towel dry either
before or after you run the Clean Washer cycle. Do not
attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The
dispensers and trim are not removable. If your model has a
dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it
before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-
purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe, a soft, damp cloth,
or a sponge to wipe away any spills. Use an affresh
®
Machine
Cleaning Wipe or only mild soaps or cleaners when cleaning
external washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s  nish,
do not use abrasive products.
background
13
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Bulky/Sheets cycle to clean washer
and remove antifreeze if used. Use half the manufacturer’s
recommended amount of detergent for a medium-size load.
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or
see “Using Your Washer”
section
Feet may not be in contact
with the  oor.
Front and rear feet must be in  rm contact with  oor, and
washer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check  oor for  exing or sagging. If  ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around the impeller.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky/Sheets cycle for oversized, non-absorbent items
such as jackets and small comforters. See “Cycle Guide.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as  nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Whirring Basket deceleration may be
occurring.
You may hear the whirring sound of the basket decelerating.
This is normal.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
background
14
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Water Leaks
Check the following
for proper installation:
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it
to drain pipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drain pipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets).
Washer not loaded as recommended. Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for a high efciency washer. If the Water
Level knob is set to Auto Sensing, the load will not be completely
under water. The washer senses load sizes and adds correct
amount of water for optimal cleaning. Use Bulky/Sheets cycle
for higher water ll, or set Water Level knob to Deep Water Wash
setting. See “What’s Under the Lid” and “Cycle Guide” to match
your load with the best cycle.
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water
lifts the items off the impeller, resulting in less effective cleaning.
Run Clean Washer with affresh
®
cycle to optimize the water level
and wash performance due to soil buildup in washer basket.
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check inlet hoses for any kinks, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately) (cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
background
15
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately) (cont.)
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/PAUSE/CANCEL.
Do not add more than one or two additional items after cycle
has started to avoid tightly packing or unbalancing.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse & Spin. Press
START/PAUSE/CANCEL. Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or nal spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”
for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe further
than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drain pipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds
to slow or stop draining and spinning.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
Washer may be tightly packed. Use Bulky/Sheets cycle for higher water ll, or set Water Level
knob to Deep Water Wash setting. See “Cycle Guide” to match
your load with the best cycle.
Added extra garments to the load
after the sensing/ll phase.
Add only one or two additional garments after washer
has started.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet
and have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy saving controlled
wash temperatures.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than
your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
background
16
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Load not rinsed (cont.) Washer not loaded as recommended. The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the impeller.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional garments after washer
has started.
Use Bulky/Sheets cycle for higher water ll, or set Water Level
knob to Deep Water Wash setting. See “Cycle Guide” to match
your load with the best cycle.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Add an extra or deep water rinse to the selected cycle and/or
use Heavy cycle or Deep Water Wash option.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher-speed
spin.
Use Bulky/Sheets cycle for higher water ll, or set Water
Level knob to Deep Water Wash setting.
See the “Cycle Guide”
to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the impeller.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Added more water to washer. Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal
for the wash load to be not completely covered in water. Added
water results in less effective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the impeller.
Load with dry items only.
Add only one or two additional garments after washer
has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option (on some models) and
warmer wash temperature to improve cleaning.
Use Heavy cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide”
to match your load with the best cycle.
Not using dispenser.
Use dispenser to avoid chlorine bleach staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispenser. Load dispenser before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
background
17
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the impeller.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Use Bulky/Sheets cycle for higher water ll, or set Water Level
knob to Deep Water Wash setting. See “What’s Under the Lid”
and “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Add only one or two additional garments after washer
has started.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done
as recommended.
See “Washer Care” in “Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care” section.
Lid Locked light
is ashing
The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the Start/Pause/Cancel button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.
Washer pumps out water
before nishing cycle
Lid is left open for more than
10 minutes.
Make sure lid is closed before starting a cycle and/or during
prewash (soak).
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
background
18
WHIRLPOOL
®
LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n
Name, address, and telephone number
n
Model number and serial number
n
A clear, detailed description of the problem
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
10/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be
addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide
or visit the “HOW-TOS & FAQS” section of https://www.whirlpool.com/owners.html.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-866-698-2538. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical
or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters, preservation
solutions).
5.
Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or propane gas or reversal
of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
nishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and
is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture
or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (e.g., trim,
decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered,
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance
will be warranted by the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
background
19
Sécurité de la laveuse
background
20
Ce qui est sous le couvercle
Utiliser uniquement un détergent haute efcacité (HE).
IMPORTANT :
Le couvercle doit être fermé avant que le panier de la laveuse se remplisse et que le programme de lavage se mette en marche.
Si le couvercle est ouvert, le programme s’arrête et tous les mouvements de remplissage/agitation s’arrêtent. Une fois le couvercle
fermé, le programme reprend automatiquement. Toutefois, si le bouton Start/Pause/Cancel (mise en marche/pause/annulation) est
pressé avant d’ouvrir le couvercle, il faut fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause/Cancel (mise en
marche/pause/annulation) pour reprendre le programme.
Option de rinçage doit être réglée sur Auto with Extra Rinse (auto avec rinçage supplémentaire), Deep Water Rinse (rinçage à l’eau
profonde) ou Deep Water with Extra Rinse (rinçage à l’eau profonde avec rinçage supplémentaire) si on utilise de l’assouplissant
pour tissu pendant un programme—au cours du rinçage nal, ouvrir le couvercle et ajouter manuellement la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de Lid Locked (couvercle
verrouillé) s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela
signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert
sans suspendre le programme. Lorsque ce témoin lumineux
clignote, cela signie que la laveuse effectue une pause.
Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut
ouvrir le couvercle. Une fois qu’un programme a commencé,
la laveuse se remplit au niveau d’eau approprié. Sur certains
programmes, l’agitation se produit pendant que le panier se
remplit d’eau. Ceci est normal. Quand la laveuse est faite
remplir, l’étape de lavage va commencer. Si l’on doit ouvrir
le couvercle pour ajouter un vêtement après cette étape, le
couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie
de l’agitation de l’étape de lavage. Le programme fait une
pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le
programme recommencera après la fermeture du couvercle.
Le couvercle se verrouille avant le début de l’étape d’essorage.
Si l’on doit pauser ou arrêter après cette étape, il faut appuyer
sur START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation)
puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle
se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la
laveuse a cessé. Selon le moment où l’on souhaite suspendre
le programme, le couvercle peut mettre entre quelques
secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur
START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation)
pour poursuivre le programme.
Détection
Cette laveuse détecte automatiquement la taille de la charge
pour la plupart des programmes, et sélectionne un niveau
d’eau approprié en fonction de la taille de la charge détectée.
Cette laveuse effectue également une série d’essorages pour
contrôler l’équilibre de la charge. Durant cette période, une série
de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que la technologie de détection détermine si la charge est
déséquilibrée.
Options de niveau d’eau
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage
Auto Sensing (détection automatique) et la laveuse ajuste
automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de
la charge. Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur
le réglage Deep Water Wash (lavage à l’eau profonde) et la
laveuse ajoute automatiquement plus d’eau à n’importe quel
programme à tout moment pendant le processus de lavage.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un
cliquetis au début de l’étape d’essorage lorsque le système
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique.
Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques
se produiront à mesure que la roue évalue l’équilibre de la
charge et qu’il la déplace. Parfois, il est possible que la laveuse
soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau
d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
Rinçage par vaporisation
Certains programmes utilisent l’option rinçage par
vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes,
on entend l’eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve
tourne, ce qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les
vêtements. Consulter le “Guide des programmes” pour
plus de détails.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Il est probable que l’utilisation d’un détergent non HE
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de
composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure.
Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se
dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse
idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir
les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se
redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents
identiés HE ne comportent pas tous une formule identique
et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par
exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison
peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
background
21
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
7
1
6
Tableau de commande et caractéristiques
432
7
6
452
5
3
SOIL LEVEL (niveau de saleté) (sur certains modèles)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour
les tissus très sales et résistants, sélectionner le niveau de
saleté Heavy (important) pour prolonger la durée de lavage.
Pour les tissus peu sales et délicats, sélectionner le niveau
de saleté Light (faible) ou Extra Light (très faible) pour
abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté
faible aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
WASH TEMP ou WASH TEMPERATURE
(température de lavage)
La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant le
débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude
possible qui reste sans danger pour le tissu, tel que spéci é
par les instructions sur l’étiquette du vêtement.
Sur certains modèles et pour certains programmes,
les températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau
tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées
par votre précédente laveuse.
Même pour les lavages dont la température a été réglée
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une
température minimale.
Tout les rinçages sont froids.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir “Guide des
programmes” pour des descriptions détaillées.
1
2
3
RINSE OPTION (option de rinçage)
Sélectionner l’option le plus adaptée à votre charge.
Sélectionner Auto with Extra Rinse (auto avec rinçage
supplémentaire), Deep Water Rinse (rincage à l’eau profonde)
ou Deep Water with Extra Rinse (rinçage à l’eau profonde
avec rinçage supplémentaire) si l’on utilise de l’assouplissant
pour tissu durant un programme—au cours du rinçage
nal, ouvrir le couvercle et ajouter manuellement la mesure
recommandée d’assouplissant pour tissu.
WATER LEVEL (niveau d’eau)
Régler le bouton de Water Level (niveau d’eau) pour le
réglage Auto Sensing (détection automatique) et la laveuse
détectera automatiquement le niveau d’eau approprié
pour la taille et le type de charge.
Régler le bouton de Water Level (niveau d’eau) à Deep
Water Wash (lavage à l’eau profonde) et la laveuse ajoute
automatiquement plus d’eau à n’importe quel programme
à tout moment pendant le processus de lavage.
REMARQUE : Attendez-vous à des cycles plus longs dus
aux délais de remplissage étendus lorsque vous utilisez
l’option Deep Water Wash (lavage à l’eau profonde).
BOUTON START/PAUSE/CANCEL
(mise en marche/pause/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le
programme et déverrouiller le couvercle. Fermer le couvercle
et appuyer sur le bouton pour redémarrer le programme.
Appuyer sans relâcher sur le bouton pour annuler un
programme et pour pomper l’eau hors de la laveuse.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, cela peut prendre
plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle.
5
6
4
background
22
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRÉS
Les témoins lumineux de progrés indiquent la progression
du programme. À chaque étape du processus, il est
possible que l’on remarque des pauses ou des sons
différents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSING/FILL (détection/remplissage)
Lorsque le bouton Start/Pause/Cancel (mise en
marche/pause/annulation) est enfoncé et le bouton
de Water Level (niveau d’eau) est réglé sur Auto
Sensing (détection automatique), la laveuse se remplir
et commencer détection pour déterminer la taille de la
charge et de l’équilibre. Une pause courte mais notable
dans l’action du programme se produit pendant la
détection. Ceci est normal.
Lorsque la détection est terminée, la laveuse va remplir
au niveau approprié en fonction de la taille de la charge
détectée et, sur certains programmes, l’agitation se
produit pendant que le panier se remplit d’eau. Ça
aussi, ceci est normal. Lorsque la laveuse a ni de
se remplir, elle commencera la phase de lavage du
programme. Pour s’assurer que la taille de la charge
la plus précise est détectée, éviter d’ouvrir le couvercle
pendant la phase de détection.
REMARQUE : La phase de détection et la phase de
lavage seront mises en veille en ouvrant le couvercle
déverrouillé. Fermer le couvercle de reprendre le
programme. Si le couvercle est laissé ouvert pendant
plus de 10 minutes, la laveuse va annuler le
programme et pomper l’eau hors de la laveuse.
WASH (lavage)
La laveuse va remplir le niveau d’eau correct basé
sur la taille de la charge et la sélection de niveau
d’eau. Certains programmes peuvent agiter pendant
le processus de remplissage pour stimuler le
nettoyage. Lorsque le programme de lavage
commence, vous entendrez la vitesse d’augmentation
de la roue. Les sons de moteur peuvent changer à
différentes étapes du programme de lavage tandis que
la laveuse d’effectuer les différentes actions de lavage.
REMARQUE : Le couvercle se verrouille
automatiquement après la n de la phase de lavage
et avant le début de l’essorage initiale et reste
verrouillé pour le reste du programme.
RINSE (rinçage)
Certains programmes utilisent un rinçage de
pulvérisation, ce qui ajoute de l’eau dans la cuve
tandis que le panier tourne. On peut entendre le
moteur se mettre en marche brièvement (court
bourdonnement) an de déplacer la cuve pendant
le remplissage. Dans certains cas, on entend des sons
similaires à ceux du programme de lavage à mesure
que la laveuse remplit, rince et déplace la charge.
FINAL SPIN (essorage nal)
La laveuse essore la charge à des vitesses
augmentant graduellement pour une bonne extraction
de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse
d’essorage sélectionnés.
CYCLE COMPLETE (programme terminé)
Une fois le programme terminé, le couvercle se
déverrouille et ce témoin s’allume. Retirer la charge
rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
La caractéristique de verrouillage
permet des vitesses d’essorage plus
élevées. Lorsque ce témoin lumineux
s’allume, cela signie que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert
sans suspendre le programme.
Lorsque ce témoin lumineux est
éteint, cela signie qu’on peut
ouvrir le couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle
verrouillé, appuyer sur START/PAUSE/
CANCEL (mise en marche/pause/
annulation). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation)
pour suivre le programme.
7
L’apparence
peut varier
background
23
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une
performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Heavy
(intense)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes.
Le processus de détection du niveau d’eau peut prendre plus
longtemps pour certains articles que pour d’autres car ils
absorbent plus d’eau que d’autres types de tissu.
Tissus blancs
très sales
Whites
(blancs)
Whites
with Soak
(blancs avec
trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Ce programme, lorsqu’il est utilisé avec l’agent de
blanchiment, améliore le blanchiment des tissus blancs sales.
Pour améliorer le nettoyage, sélectionner Whites with Soak
(blancs avec trempage), qui ajoute automatiquement environ
10 minutes de temps de trempage après la phase de
remplissage, puis exécute automatiquement le programme
Whites (blancs).
Articles de grande
taille tels que les
draps, les sacs de
couchage, les petites
couettes, les vestes,
petit tapis lavables
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit
de sufsamment d’eau pour mouiller la charge avant que
la portion de lavage du programme ne commence. Ce
programme utilise plus d’eau que les autres programmes.
Articles en coton, linge
de maison et charges
mixtes
Normal Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes présentant un degré de saleté normal.
Articles en coton de
couleur vive ou foncée
et charges mixtes
Colors
(couleurs)
Colors
with Soak
§
(couleurs avec
trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour laver les vêtements de couleur
vive ou foncée, y compris les charges mixtes et vêtements
de sport.
§
Pour améliorer le nettoyage, sélectionner Colors with Soak
(couleurs avec trempage), qui ajoute automatiquement
environ 10 minutes de temps de trempage après la phase
de remplissage, puis exécute automatiquement le
programme Colors (couleurs).
Articles à laver : Programme : Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :**
Détails du programme :
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
REMARQUE : Si vous utilisez l’assouplissant pour tissu, assurez-vous de sélectionner l’un des réglages de Rinse Option (option de rinçage) suivants :
Auto with Extra Rinse (auto avec rinçage supplémentaire), Deep Water Rinse (rinçage à l’eau profonde) ou Deep Water with Extra Rinse (rinçage à l’eau
profonde avec rinçage supplémentaire).
**Tous les rinçages se tont a l’eau froide.
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée ou modiée.
*
Préservation des resources comme l’électricité et l’eau.
Guide des programmes
background
24
Articles en soie
lavables en machine,
tissus lavables à la
main
Delicates
(articles délicats)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement
sales dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en
machine” ou “Programme délicat.” Placer les petits articles
dans des sacs en let avant le lavage. Ce programme utilise
un niveau d’eau prédéterminé supérieur.
Petites charges,
coton, polyester,
pressage permanent
Quick Wash
(lavage rapide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de deux
ou trois articles légèrement sales dont on a besoin rapidement.
Maillots et articles
nécessitant un rinçage
sans détergent
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Rinçage à l’eau
froide uniquement
High
(élevée)
Combine un rinçage et un essorage à grande vitesse pour les
charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire
ou pour nir de prendre soin d’une charge après une coupure
de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant
uniquement un rinçage.
Articles trempés
humides et articles
lavés à la main
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A High
(élevée)
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la
main qui nécessitent un soin spécial. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme
ou terminé un programme après une coupure de courant.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh
®
)
Hot (chaude) Low
(faible)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30
lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre.
Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce
programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Entretien de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with
affresh.
®
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.
Articles à laver : Programme : Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :**
Détails du programme :
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
Optimal
REMARQUE : Si vous utilisez l’assouplissant pour tissu, assurez-vous de sélectionner l’un des réglages de Rinse Option (option de rinçage) suivants :
Auto with Extra Rinse (auto avec rinçage supplémentaire), Deep Water Rinse (rinçage à l’eau profonde) ou Deep Water with Extra Rinse (rinçage à l’eau
profonde avec rinçage supplémentaire).
**Tous les rinçages se tont a l’eau froide.
**La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée ou modiée.
*
Préservation des resources comme l’électricité et l’eau.
background
25
Utilisation de la laveuse
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la roue et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait  xer les
taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.
Utiliser des sacs en  let pour aider à empêcher
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats
ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Verser une mesure de détergent HE
ou un sachet de lessive à dose unique
dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs
de détergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
ef cacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Ef ciency” (haute ef cacité). Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolonge la durée des programmes
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
2. Ajouter les produits de buanderie
background
26
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur,
si désiré
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus d’une tasse (236 mL) d’agent de blanchiment
liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide des
programmes.
5. Sélectionner le programme
Pour un meilleur rendement, il est
recommandé de déposer les vêtements
en vrac et de façon uniforme le long de
la roue. Essayer de mélanger différents
types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le
froissement et l’emmêlement.
3. Charger les vêtements
dans la laveuse
6. Sélectionner soil level (niveau
de saleté) (sur certains modèles)
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau
de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté)
au réglage désiré.
L’apparence peut varier
Agent de
blanchiment
liquide
background
27
7. Sélectionner wash temp
ou wash temperature
(température de lavage)
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton Wash
Temp ou Wash Temperature (température de lavage) au
réglage désiré.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
ou
8. Sélectionner rinse option
(option de rinçage) et
water level (niveau d’eau)
ou
Température de lavage
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que le réglage du chauffe-
eau pour l’eau chaude de votre
domicile.
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (fraîche)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Cool (frais) est légèrement plus
tiède que Cold (froid).
Cold (froide)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond à la
température de votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Sélectionner le nombre de rinçages en tournant le bouton
Rinse Option (option de rinçage) pour le réglage désiré.
IMPORTANT : Le bouton Rinse Option (option de rinçage)
doit être réglé sur Auto with Extra Rinse (auto avec rinçage
supplémentaire), Deep Water Rinse (rinçage à l’eau
profonde) ou Deep Water with Extra Rinse (rinçage à l’eau
profonde avec rinçage supplémentaire) si on utilise de
l’assouplissant pour tissu pendant un programme—au cours
du rinçage  nal, ouvrir le couvercle et ajouter manuellement
la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu.
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) pour le réglage
Auto Sensing (détection automatique) et la laveuse détecte
automatiquement le niveau d’eau appropriée de la taille de
la charge et le type.
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) pour le réglage
Deep Water Wash (lavage à l’eau profonde) et la laveuse
ajoute automatiquement plus d’eau à n’importe quel
programme à tout moment pendant le processus de lavage.
REMARQUE : Le programme sera plus long en raison
de temps de remplissage prolongé lors de l’utilisation
du réglage Deep Water Wash (lavage à l’eau profonde).
background
28
9. Appuyer sur START/PAUSE/
CANCEL (mise en marche/
pause/annulation) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/CANCEL (mise en
marche/pause/annulation) pour démarrer le programme de
lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux
Cycle Complete (programme terminé) s’allume. Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement,
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière,
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si vous avez besoin d’ajouter un ou deux vêtements
manqués après le lavage a commencé, il suf t d’ouvrir le
couvercle et cela va interrompre le programme. Après avoir
ajouté les vêtements tout simplement fermer le couvercle
et le programme reprend. La laveuse peut ajouter de l’eau
supplémentaire pour compenser les vêtements ajoutés.
Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause/Cancel (mise en
marche/pause/annulation) pour interrompre le programme,
puis ouvrez le couvercle pour ajouter des vêtements, vous
devrez appuyez sur le bouton Start/Pause/Cancel (mise en
marche/pause/annulation) après la fermeture du couvercle
pour reprendre le programme.
REMARQUE : La laveuse ne se remplira pas si le couvercle
est ouvert.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant
plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.
Trempage manuel
Pour faire tremper manuellement vos vêtements à tout
moment durant l’étape de lavage du programme, appuyer sur
START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation)
et laisser le couvercle fermé. Lorsque la durée de trempage
souhaitée est écoulée, appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation) pour
poursuivre le programme. Alors que le couvercle est fermé,
le temps de trempage peut être plus de 10 minutes.
Cependant, si le couvercle est ouvert pendant le trempage
et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l’eau est
pompée et vidangée automatiquement.
L’apparence
peut varier
10. Verser de l’assouplissant
pour tissu, si désiré
Au cours du rinçage  nal, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE/CANCEL
(mise en marche/pause/annulation) pour suspendre la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu. Ne pas utiliser plus que la quantité
recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/
annulation) pour mettre la laveuse en marche.
Entretien de la laveuse
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de ren ement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
background
29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre
et pour un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute ef cacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
ef cacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer
la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage
de l’intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/CANCEL (mise en
marche/pause/annulation) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/
annulation) une fois. Une fois le programme de nettoyage de
la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin
(rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment
liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-
dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage
de l’intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/CANCEL (mise en
marche/pause/annulation) pour démarrer le programme.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur START/PAUSE/CANCEL (mise
en marche/pause/annulation) une fois. Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour
rincer l’agent de blanchiment de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau de l’eau
supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires
a n que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui
d’un programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur
de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps,
on peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer à l’aide d’une lingette affresh
®
pour nettoyer la machine ou avec un chiffon humide et les
sécher avec une serviette avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage de la laveuse. Ne pas tenter de
retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué
le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire,
utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette affresh
®
pour nettoyer la machine,
un chiffon doux et humide ou une éponge pour essuyer les
renversements éventuels. Utiliser une lingette affresh
®
pour
nettoyer la machine ou uniquement des savons ou nettoyants
doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : A n d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
background
30
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Déplacer la laveuse en position verticale.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky/Sheets
(articles volumineux/draps)
pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de
la quantité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
background
31
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la section
“Utilisation de la laveuse”
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme
le long de la roue. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les
petites couettes ou les vestes. Voir “Guide des programmes.
Voir “Guide des programmes” et “Utilisation de la laveuse”
dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la
laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
à glissière toucher le panier.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de
la charge est peut-être en cours.
Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement
après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements
rythmiques. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Vérier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
32
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte :
(suite)
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour vérier qu’il n’y
a pas de fuites ou que l’évier ou
le tuyau de vidange n’est pas
obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insufsante
dans la laveuse
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE. Si le bouton Water Level (niveau d’eau) est réglé sur le
réglage Auto Sensing (détection automatique), la charge ne sera
pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage
optimal. Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/
draps) pour un niveau d’eau plus élevé, ou régler le bouton
Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash
(lavage à l’eau profonde). Voir “Ce qui est sous le couvercle”
et “Guide des programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de la roue en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Lancer le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh) pour optimiser le niveau d’eau et
la performance de lavage du fait de l’accumulation de saletés
dans le panier de la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
33
Dépannage
If you experience Possible Causes Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes
du programme. Ne pas interrompre le programme.
Les vêtements sont peut-être
tassés dans la laveuse.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans
le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle et appuyer
sur START/PAUSE/CANCEL (mise en marche/pause/annulation).
Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires
après le début du programme pour éviter un tassement excessif
de la charge ou un déséquilibre.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur
le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner Rinse
& Spin (rinçage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE/CANCEL
(mise en marche/pause/annulation). Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage nal
reste allumé (indiquant
que la laveuse n’était
pas en mesure d’extraire
l’eau [par pompage] en
10 minutes)
Des petits articles sont peut-être coincés
dans la pompe ou entre le panier et la
cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utilisation des programmes
comportant une vitesse d’essorage
inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/
le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau
restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent
empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour
des recommandations sur le chargement.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
34
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage nal
reste allumé (indiquant
que la laveuse n’était pas
en mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes) (suite)
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout au-
delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par une
utilisation excessive de détergent
peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne
pas ajouter de détergent.
Endroits secs
sur la charge après
un programme
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité
que les laveuses traditionnelles
à chargement par le dessus.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de
l’essorage nal. Ceci est normal.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour un niveau d’eau plus élevé, ou régler le bouton Water
Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage
à l’eau profonde). Voir “Guide des programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge.
Des vêtements supplémentaires
ont été ajoutés à la charge après
la phase de détection/remplissage.
Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires
après le début du programme.
Températures de
lavage ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage contrôlées
pour effectuer des économies
d’énergie.
Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage
inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela
signie également des températures inférieures de lavage à l’eau
chaude et à l’eau tiède.
Charge non rincée Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer
la quantité de détergent et toujours suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté
de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la roue. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
35
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé (suite).
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour un niveau d’eau plus élevé, ou régler le bouton Water
Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage
à l’eau profonde). Voir “Guide des programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la charge
après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire ou un rinçage à l’eau
profonde au programme sélectionné et/ou utiliser le programme
Heavy (intense) ou l’option Deep Water Wash (lavage à l’eau
profonde).
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure. Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles
volumineux/draps) pour un niveau d’eau plus élevé, ou régler
le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water
Wash (lavage à l’eau profonde). Voir le “Guide des programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge
utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la roue.
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou
ne détache pas
De l’eau supplémentaire a été
ajoutée à la laveuse.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas
entièrement submergée. De l’eau supplémentaire réduira
la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la roue. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille
et du niveau de saleté de la charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
36
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou
ne détache pas (suite)
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage
puissant. Voir le “Guide des programmes” pour utiliser le
programme qui correspond le mieux à la charge et au type
de tissu.
Distributeur non utilisé. Utiliser le distributeur pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ne tache les vêtements.
Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.
Ne pas verser les produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de
teinture.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué. Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la roue. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour un niveau d’eau plus élevé, ou régler le bouton Water
Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage
à l’eau profonde). Voir “Ce qui est sous le couvercle” et “Guide
des programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
L’agent de blanchiment au chlore
n’a pas été ajouté correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide des
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le
mieux à la charge utilisée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
37
Dépannage
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien
de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section “Entretien de la laveuse.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera pas si le
couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu
ou suspendu à l’aide du bouton
Start/Pause/Cancel (mise en
marche/pause/annulation).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
La laveuse vidange l’eau
avant la n du programme
Le couvercle est resté ouvert
pendant plus de 10 minutes.
S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer
un programme et/ou durant le prélavage (trempage).
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
38
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL
®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir
la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/fr_ca/owners.html.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-866-698-2538. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand
Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions
de conservation).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane, ou inversion
des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou
des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modication
non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout
autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir
de la période de garantie sur le produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
entre en vigueur à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
background
39
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
10/17
background
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/owners.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-866-698-2538
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
You can write with any questions or concerns at:
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts or accessories, go to www.whirlpoolparts.com.
Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.ca/owners. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL.
®
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Whirlpool Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
W11172317A
W11172322A-SP
®
/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
®
/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada. 10/17

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Whirlpool WTW4950HW0 Questions and Answers