

German
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihres neuen Mixerstabs die
Anleitungen in diesem Heft durch. Bewahren Sie das Heft für
späteres Nachschlagen gut auf.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene
Betriebsspannung mit der Netzspannung in Ihrem Haushalt
übereinstimmt.
Achten Sie beim Gebrauch von elektrischen Geräten auf
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der
folgenden:
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der
Demontage oder Reinigung.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.

8. Erlauben Sie Kindern nicht, den Mixer ohne Aufsicht zu
verwenden.
9. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile
berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten Sie das
Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung.
10. Beachten Sie der Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen wie
in „REINIGUNG UND PFLEGE“.
11. Dieses Gerät darf weder in Wasser bzw. andere
Flüssigkeiten getaucht noch unter dem Wasserhahn
abgespült werden. Reinigen Sie dieses Gerät lediglich mit
einem feuchten Tuch.
12. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nich
unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Kinder oder Behinderte ohne Aufsicht bestimmt.
13. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder einzelne Teile
anbringen oder abnehmen.
14. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten oder
Tresen herunterhängen oder heiße Flächen, einschließlich
Ö fen, berühren.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder für
gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
16. Lassen Sie das Kabel nicht für Kinder zugänglich
herunterhängen.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind, Fehlfunktionen auftreten, das
Gerät heruntergefallen ist oder auf eine andere Art und
Weise beschädigt wurde. Lassen Sie das Gerät bei einem
Kundendienstservice in Ihrer Nähe untersuchen,
reparieren oder einstellen.
18. Der Gebrauch von Zubehör - oder Zusatzteilen, die nicht
vom Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann
Feuer, Stromschläge oder Verletzungen verursachen.

19. Reparieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Es
befinden sich im Gerät keine vom Verbraucher zu
wartenden Teile.
20. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
21. Anweisungen zu den Betriebszeiten finden Sie im unten
stehenden Absatz der Bedienungsanleitung.

English
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using your new stick blender, read the instructions in
this booklet. Find a place to keep this booklet handy for
future reference.
Make sure that the operating voltage indicated on the
appliance is the same as supply voltage in your home.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including:
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shop,
offices and other working environment; farmhouses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
8. Do not allow children to use the blender without
supervision.
9. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.

10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“cleaning and maintenance” of the manual.
11. Never immerse this appliance in water or any other liquid,
nor rinse it under the water tap. Only use a moist cloth to
clean this appliance.
12. Never leave the appliance unattended when in use. This
appliance is not intended for use by children or disabled
person without supervision.
13. Unplug from outlet while not in use, before putting on or
taking off parts and before cleaning.
14. Do not let the cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including the stove.
15. Do not use this appliance outdoors or for commercial
purposes. This unit is intended for household use only.
16. Do not allow the power cable to hang down within reach
of children.
17. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or if is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
18. The use of attachments or accessories not recommended
or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
19. Do not attempt to repair or disassemble the appliance.
There are no user serviceable parts.
20. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
21. Regarding the instructions for the operation time, please
refer to the below paragraphs.

Slovenian
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo svojega novega paličnega mešalnika preberite
ta navodila za uporabo. Navodila dobro shranite za poznejšo
uporabo.
Prepričajte se, da se delovna napetost, ki je navedena na
napravi, ujema z napetostjo električnega omrežja v vaši hiši.
Pri uporabi električnih naprav upoštevajte osnovne
varnostne ukrepe, vključno s spodnjimi:
1. Opozorilo: nevarnost poškodb ob nepravilni uporabi.
2. Napravo obvezno izključite iz omrežne vtičnice, če jo
pustite brez nadzora in pred montažo, demontažo ali
čiščenjem.
3. Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen
napajalni kabel hranite izven dosega otrok.
4. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ter so poučene
o uporabi naprave na varen način in se zavedajo
morebitnih nevarnosti.
5. Ta naprava ni igrača.
6. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
7. Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvih ali v
podobne namene, kot na primer v kuhinjah za zaposlene v
podjetjih, pisarnah in drugih delovnih okoljih, na kmetijah,
za goste v hotelih, motelih in drugih vrstah prenočišč ter
polpenzionov.
8. Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali mešalnik brez
nadzora odrasle osebe.
9. Pred zamenjavo priključkov ali rokovanjem z deli, ki se
premikajo med delovanjem, izključite napravo in iztaknite
vtikač iz električne vtičnice.

10. V zvezi z navodili za čiščenje površin, ki so prišle v stik s hra
no ali, prosimo preberite odstavek “Čiščenje in
vzdrževanje” teh navodil.
11. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino ali splakujte pod vodno pipo. Za čiščenje
uporabljajte samo vlažno krpo.
12. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom. Ta naprava
ni namenjena, da bi jo brez nadzora uporabljali otroci ali
osebe z omejenimi psihofizičnimi lastnostmi.
13. Preden namestite ali odstranite posamezne dele, pred
čiščenjem in kadar naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz
vtičnice.
14. Priključni kabel ne sme viseti čez rob mize ali pult ali se
dotikati vročih površin, na primer pečice.
15. Naprave ne uporabljajte na prostem ali v komercialne
namene. Ta naprava je namenjena samo zasebni uporabi.
16. Kabel ne sme viseti tako, da bi bil dosegljiv otrokom.
17. Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel ali vtič,
če ne deluje pravilno ali če vam je padla na tla oziroma se
je kako drugače poškodovala. Napravo naj vam pregledajo,
popravijo ali nastavijo na najbližjem servisu.
18. Uporaba opreme ali dodatnih delov, ki jih ne prodaja ali
priporoča proizvajalec, lahko povzroči požar, električni
udar ali poškodbe.
19. Naprave ne popravite ali razstavite sami. V notranjosti
naprave se ne nahajajo deli, ki bi jih moral vzdrževati
uporabnik.
20. Naprave ni dovoljeno vklopiti s pomočjo zunanje stikalne
ure ali ločenega sistema z daljinskim upravljanjem.
21. Navodila o času delovanja si oglejte v spodnjih odstavkih.

Hungarian
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mielőtt használná az új botmixerét olvassa el a füzetben
található útmutatót. Őrizze meg a füzetet későbbi
használatra.
Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége
megegyezik az otthonában található hálózati feszültséggel.
Elektromos készülékek használatakor tartsa be az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket:
1. Vigyázat: Helytelen használat esetén sérülésveszély áll
fenn!
2. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, illetve
összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza
ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
3. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa távol a gyermekektől.
4. Ezt a készüléket csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési
képességű személyek, továbbá a kellő szakmai ismerettel
vagy gyakorlattal nem rendelkező egyének kizárólag
felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatának kioktatását és az ezzel együtt járó veszélyek
ismertetését követően használhatják.
5. Jelen termék nem játékszer.
6. Ha a hálózati kábel károsodott, azt a gyártó, annak
ügyfélszolgálata, vagy képzett műszerész cserélheti. Csak
így kerülhetők el az esetleges kockázatok.
7. A készülék háztartási, vagy hasonló célokra alkalmas.
Ilyenek: üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti
konyhái; parasztudvarok; ügyfelek által szállodákban,
motelekben és más szállásokon; félpanziós szállásokban.
8. Ne engedjék a gyermekeknek, hogy a mixert felügyelet
nélkül használják.
9. Mielőtt tartozékot cserélne, vagy a gép egy mozgó
alkatrészét megközleítené, kapcsolja ki és válassza le az
elektromos hálózatról a berendezést.

10. Az élelmiszerrel érintkező felületek tisztítására vonatkozó
utasításokról bővebben jelen kézikönyv „tisztítás és
karbantartás” című fejezetében olvashat.
11. Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a készüléket,
és ne tegye ki vízsugár hatásának. A készülék tisztításához
megnedvesített kendőt használjon.
12. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben. A
készüléket felügyelet nélkül nem használhatják korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek
(beleértve a gyermekeket is).
13. Húzza ki a csatlakozót, ha a készüléket nem használja,
mielőtt a készüléket megtisztítaná vagy annak bármely
részét eltávolítaná vagy levenné.
14. Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal széle vagy pult vagy
forró felület felett lógni, beleértve a tűzhelyeket is.
15. Ne használja a készüléket szabadban vagy kereskedelmi
célokra. Kizárólag csak magáncélú használatra.
16. Ne hagyja a kábelt úgy lógni, hogy az a gyermekek számára
elérhető legyen.
17. Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó
megsérült, hibásan működik, a készülék leesett vagy
bármilyen más módon megsérült. Hagyja, hogy a
készüléket egy közelben levő vevőszolgálat vizsgálja meg,
javítsa vagy beállítsa.
18. Nem ajánlott olyan tartozékok- vagy kiegészítők használata,
amelyet nem a gyártó ajánlott vagy értékesített; tüzet,
áramütést vagy sérülést okozhat.
19. Egyedül ne javítsa vagy szerelje szét a készüléket. A
készülékben vannak olyan alkatrészek, amelyek már nem
felhasználhatóak vagy javíthatóak.
20. A készüléket nem lehet bekapcsolni egy külső időzítővel
vagy külön távirányítós rendszerrel.
21. A működési időre vonatkozó tudnivalókat az alábbi
fejezetekben olvashatja.

Slovakian
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím vášho nového tyčového mixéra so
prečítajte návod na použitie v tejto príručke. Odložte si
tento návod pre neskoršie použitie.
Uistite sa, že napätie uvedené na prístroji súhlasí zo sieťovým
napätím vo Vašej domácnosti.
Pri používaní elektrických spotrebičov, musíte vždy brať do
úvahy základné bezpečnostné opatrenia, vrátane
nasledujúcich:
1. Varovanie: Pri nesprávnom používaní hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
2. Vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak ho necháte
bez dozoru ako aj pred montážou, demontážou alebo
čistením.
3. Tento spotrebič nemôžu používať deti. Spotrebič a kábel sa
nesmú dostať do rúk deťom.
4. Tento výrobok môžu obsluhovať osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, iba ak
sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom
používaní prístroja a poznajú s tým spojené
nebezpečenstvá.
5. Tento spotrebič nie je hračka.
6. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený alebo
vymenený výrobcom či jeho zákazníckym servisom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k vzniku
nebezpečenstva.
7. Tento prístroj je určený pre použitie v domácností alebo na
podobné použitie, ako: v kuchyniach obchodov, kancelárií
a iných pracovných prostrediach, na farmách, pre
zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach, v ubytovacích zariadeniach s polpenziou.
8. Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru.

9. Pred výmenou príslušenstva alebo pohyblivých častí
spotrebiča, odpojte tento spotrebič z elektrickej siete.
10. Pre pokyny na čistenie povrchov, ktoré prídu do kontaktu s
potravinami, pozrite prosím odsek „čistenie a údržba“v
príručke.
11. Nikdy neponárajte tento spotrebič do vody alebo inej
tekutiny, ani ho neumývajte pod vodovodným kohútikom.
Na čistenie spotrebiča používajte iba vlhkú handričku.
12. Nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru. tento
prístroj nie je určený na používanie bez dozoru deťom
alebo postihnutým osobám.
13. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ak nie je zariadenie v
prevádzke, prístroj čistíte alebo pridávate či odoberáte
komponenty.
14. Nenechávajte sieťový kábel visieť cez okraj stola či pultu,
alebo sa dotýkať horúcich povrchov vrátane rúry.
15. Nepoužívajte prístroj vonku v exteriéry alebo na komerčné
účely. Tento prístroj je určený iba na použitie v
domácnosti.
16. Nedovoľte aby kábel bol prístupný deťom a aby zostal
visieť v dosahu detí.
17. Nepoužívajte prístroj v prípade, ak bol napájací kábel alebo
zástrčka poškodený, ak sa objavia závady, alebo prístroj
spadol, bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. Nechajte
prístroj prezrieť, opraviť alebo nastaviť v zákazníckom
servise vo vašom okolí.
18. Použitie náhradných dielov, ktoré nie sú dodané alebo
odporúčané výrobcom, môže spôsobiť zranenie, požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
19. Neopravujte alebo nedemontujte prístroj sami. V prístroji
sa nenachádzajú žiadne diely ktoré opraví užívateľ.
20. Prístroj nesmie byť zapnutý s pomocou externého
časovača alebo samostatného diaľkového ovládania.
21. Pokyny pre dobu prevádzky nájdete v odsekoch nižšie.

Czech
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím tyčového mixéru si přečtěte návod k použití.
Uschovejte pro pozdější použití.
Ujistěte se, že napětí uvedené na spotřebiči souhlasí se
síťovým napětím ve Vašem domě.
Při používání elektrických spotřebičů dbejte na základní
bezpečnostní pravidla, zejména pak na tato:
1. Varování: V případě nesprávného používání může dojít
ke zranění.
2. Před montáží, demontáží nebo čištěním spotřebiče stejně
jako zůstane-li nepoužíván vždy jej odpojte ze sítě.
3. Tento spotřebič nesmí používat děti. Spotřebič a kabel
nesmí být v dosahu dětí.
4. Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými
tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi a
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly seznámeny
s bezpečným používáním spotřebiče a s tím souvisejícími
nebezpečími.
5. Tento výrobek není hračka.
6. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
7. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti nebo
podobně, jako: ve firemních kuchyňkách, kancelářích a
jiných pracovištích; na statcích; smí ho používat zákazníci v
hotelech, motelech a ostatních ubytovnách; ubytovacích
zařízeních s polopenzí.
8. Děti nesmí používat mixér bez dozoru dospělé osoby.
9. Před výměnou příslušenství nebo dotyku dílů, které se při
používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte ze sítě.
10. Pokyny pro čištění povrchů, které přicházejí do kontaktu s
potravinami, naleznete v příručce v části „Čištění a
údržba“.

11. Nikdy tento přístroj neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. K čištění
tohoto přístroje použijte pouze vlhký hadřík.
12. Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru. Tento
spotřebič není určen pro používání dětmi nebo tělesně
postiženými lidmi bez dozoru.
13. Vytáhněte zástrčku, když spotřebič nepoužíváte, než ho
budete čistit nebo připojovat nebo odnímat jednotlivé díly.
14. Dbejte na to, aby se kabely nedotýkaly horkých ploch nebo
nebyly zavěšeny přes rohy a hrany.
15. Nepoužívejte spotřebič venku nebo pro podnikatelské
účely. Tento spotřebič je určen jen pro soukromé použití.
16. Nikdy nenechávejte kabel přístupný pro děti volně
zavěšený.
17. Nepoužívejte spotřebič, je-li kabel nebo zástrčka
poškozena, vyskytují se závadné funkce, spotřebič spadl
nebo byl jiným způsobem poškozen. Spotřebič musí
zkontrolovat, opravit nebo nastavit zákaznický servis.
18. Používání příslušenství - nebo dodatečných dílů, které
nebyly prodány či doporučeny výrobcem, může způsobit
požár, údery el. proudem nebo zranění.
19. Nikdy sami spotřebič neopravujte nebo nerozkládejte. Ve
spotřebiči nejsou žádné díly, které by musel spotřebitel
udržovat.
20. Spotřebič se nesmí zapínat pomocí externího časového
spínače nebo odděleného systému s dálkovým ovladačem.
21. Pokyny pro dobu provozu naleznete v odstavcích níže.

Croatian
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije korištenja Vašeg novog štapnog miksera pročitajte
upute u ovoj knjižici. Sačuvajte ovu knjižicu kao podsjetnik.
Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i
napon uređaja identični.
Pri korištenju električnih uređaja obratite pažnju na osnovne
mjere opreza, uključujući sljedeće:
1. Upozorenje: Postoji opasnost od ozljeda pri krivoj
upotrebi.
2. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi te
prilikom sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
3. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i kabel
podalje od djece.
4. Osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za
rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod
nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
5. Ovaj uređaj nije igračka.
6. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač,
ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako biste
izbjegli opasnosti.
7. Ovaj uređaj je predviđen za uporabu u domaćinstvu ili
slične primjene, kao npr. čajne kuhinje u poduzećima,
uredima i drugim radnim okruženjima; na seoskim
gospodarstvima; od strane gostiju hotela, motela i drugih
prenoćišta; prenoćišta s polupansionom.
8. Ne dopuštajte djeci da bez nadzora koriste uređaj.
9. Isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice prije zamjene
pribora ili približavanja dijelovima, koji se pomiču tijekom
rada.
10. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s
namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem
„ČIŠĆENJE I NJEGA“.

11. Ovaj uređaj se ne smije uranjati u vodu ili druge tekućine,
niti ispirati pod vodom. Čistite uređaj isključivo vlažnom
krpom.
12. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada. Ovaj
uređaj nije predviđen za korištenje od strane djece ili
osoba sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim
sposobnostima, ako nisu pod nadzorom odrasle osobe.
13. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi te
prilikom sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
14. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga
podalje od vrućih predmeta i otvorene vatre.
15. Ne koristite uređaj na otvorenom ili za komercijalne svrhe.
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za privatno korištenje.
16. Držite kabel podalje od djece.
17. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom ili utikačem, nakon
pada ili u slučaju bilo koje vrste kvara. U slučaju potrebe za
provjerom, podešavanjem ili popravkom obratite se
ovlaštenom servisu.
18. Korištenje pribora koji nije preporučen od strane
proizvođača može dovesti do požara, strujnog udara ili
ozljeda.
19. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami
popraviti uređaj. U uređaju se ne nalaze dijelovi, koje
korisnik mora održavati.
20. Uređaj se ne smije uključivati uz pomoć eksternog
vremenskog prekidača ili odvojenog sustava s daljinskim
upravljačem.
21. Informacije o trajanju rada uređaja možete pronaći u ovoj
uputi pod poglavljem „UPRAVLJANJE UREĐAJEM“.

Romanian
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Înainte de folosirea noului dumneavoastră mixer vertical,
citiți cu atenție instrucțiunile din această broșură. Păstrați
broșura pentru consultări ulterioare.
Asigurați-vă că tensiunea de rețea din locuința
dumneavoastră corespunde indicațiilor de pe plăcuța cu date
tehnice.
În timpul folosirii aparatelor electrice, respectați
instrucțiunile de siguranță obișnuite, inclusiv următoarele:
1. Avertisment: Pericol de rănire în cazul utilizării neadecvate.
2. Scoateţi ștecherul din priză când nu folosiţi aparatul şi
înainte de asamblarea, dezasamblarea şi curățarea
acestuia.
3. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii. Nu
lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
4. Prezentul aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi
motorii, senzoriale şi mentale reduse şi de persoane care
nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, în cazul în care
acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire
la utilizarea în siguranţă a aparatului și dacă acestea sunt
conștiente de pericolele conexe.
5. Copiilor nu le este permis să se joace cu aparatul.
6. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie schimbat de către producător, serviciul pentru
clienţi al acestuia sau o altă persoană cu o calificare
asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
7. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în locaţii
similare, ca de exemplu: bucătării pentru angajaţi în
magazine, birouri sau alte medii de lucru; ferme; folosirea
lui de către oaspeţi în hoteluri, moteluri şi alte tipuri de
cazare; pensiuni cu mic dejun.
8. Nu permiteţi copiilor să utilizeze aparatul
nesupravegheați.
9. Scoateţi aparatul din funcţiune şi cablul de alimentare din
priză înainte de a-i schimba accesoriile sau de a vă apropia

de componentele lui, care sunt în mişcare în momentul
funcţionării.
10. Pentru informaţii cu privire la curățarea suprafeţelor care
vin în contact cu alimentele, citiţi punctul „Curățare și
întreţinere“ din manualul de utilizare.
11. Nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide și nici nu-l
spălați la robinet. Curățați unitatea motor cu o lavetă
umedă.
12. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării. Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către
copii sau persoanele cu dizabilități fără supraveghere.
13. Scoateți ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul,
când îl curățați sau când montați sau demontați accesoriile
acestuia.
14. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginile
mesei sau ale tejghelei și feriți-l de suprafețe fierbinți,
inclusiv de cuptoare.
15. Nu folosiți aparatul în aer liber sau în scopuri comerciale.
Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului casnic.
16. Nu lăsaţi cablul să atârne astfel încât să copiii să ajungă la
el.
17. Nu utilizați aparatul în cazul în care cablul sau ștecărul au
fost deteriorate, dacă aparatul dă dovadă de
disfuncționalități sau dacă acesta a fost deteriorat în alt
mod. Predați aparatul unui service pentru clienţi din
apropierea dumneavoastră, în scopul verificării, reparării
sau setării.
18. Folosirea de accesorii și componente care nu au fost
recomandate sau cumpărate de la producător poate cauza
incendii, electrocutare sau accidentări.
19. Nu reparaţi sau demontați aparatul singur. Aparatul nu
conţine componente interioare care trebuie întreţinute.
20. Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului prin
intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem
separat cu telecomandă.
21. Informații despre timpii de funcționare găsiți în paragraful
de mai jos al acestui manual de utilizare.

Polish
UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem nowego blendera ręcznego, przeczytaj
instrukcje w niniejszej instrukcji. Znajdź miejsce, aby
przechowywać niniejszą instrukcję pod ręką.
Upewnij się, że napięcie oznaczone na urządzeniu jest
zbieżne z tym w twoim domu.
Podczas używania urządzenia elektrycznego, podstawowe
środki bezpieczeństwa powinny być przestrzegane:
1. Ostrzeżenie: Niewłaściwe użytkowanie może spowodować
obrażenia.
2. Jeżeli urządzenie jest nieużywane, montowane,
rozmontowywane lub czyszczone, zawsze odłączaj je od
prądu.
3. To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci.
Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci.
4. Urządzenia mogą być używane przez osoby z ograniczoną
poczytalnością, ograniczeniami umysłowymi lub brakiem
wiedzy i doświadczenia pod warunkiem, że będą pod
nadzorem lub otrzymają wskazówki dotyczące
użytkowania urządzenia od osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
5. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
6. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis
lub wykwalifikowane osoby celem uniknięcia
niebezpieczeństwa.
7. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub
podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów,
biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w
hotelach, motele oraz inne typy środowisk mieszkalnych,
pokoje ze śniadaniem.
8. Nigdy nie dopuszczaj, aby dzieci używały blendera bez
opieki.
9. Wyłącz urządzenie i odłącz od prądu zanim zmienisz
akcesorium lub będziesz manewrować przy elementach
ruchomych.

10. Aby uzyskać informacje dotyczące czyszczenia powierzchni,
które mają kontakt z jedzeniem, zobacz paragraf
"czyszczenie i utrzymanie" znajdujący się w niniejszej
instrukcji.
11. Nigdy nie zanurzaj tego urządzenia w wodzie lub żadnych
innych cieczach, ani nie płucz pod bieżącą wodą. Do
czyszczenia urządzenia używaj tylko wilgotnej ścierki.
12. Podczas użytkowania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru. To urządzenie nie jest przeznaczone do używania
przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
13. Wyłącz urządzenie z gniazdka, gdy nie jest używane, przed
zakładaniem lub ściąganiem podzespołów oraz przed
czyszczeniem.
14. Nie dopuszczaj, aby przewód wisiał na krawędzi stołu lub
lady, ani żeby dotykał gorących powierzchni, włączając
kuchenkę.
15. Nie używaj produktu na zewnątrz lub w celach
komercyjnych. To urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku domowego.
16. Nie dopuszczaj, aby kabel zasilania zwisał i znajdował się w
zasięgu dzieci.
17. Nie posługuj się żadnym urządzeniem z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką lub defektem lub, gdy było w
jakikolwiek inny sposób upuszczone, albo uszkodzone.
Zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu
obsługi celem sprawdzenia, naprawy lub regulacji.
18. Używanie dodatków lub akcesoriów niezalecanych lub
niesprzedawanych przez producenta może doprowadzić do
pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.
19. Nie próbuj naprawić lub rozbierać urządzenia. W środku
nie ma części, które mogą być naprawiane przez
użytkownika.
20. Urządzenie nie powinno być sterowane za pomocą
zewnętrznych wyłączników czasowych lub innych
systemów zdalnie sterowanych.
21. Informacje odnoszące się do czasu obsługi znajdują się w
poniższym paragrafie.

French
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Avant d'utiliser votre nouveau pied mixeur, lisez les
instructions contenues dans le livret. Trouvez un
emplacement ou conserver ce livret accessible pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Assurez vous que la tension de fonctionnement indiquée sur
l'appareil soit la même que celle de votre foyer.
Lorsque vous utilisez des équipements électriques, il
convient de suivre des précautions élémentaires de sécurité,
notamment:
1. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
3. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
7. Cet appereil est concu pour être utilisé dans les ménages
et dans les lieux similaires notamment: les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de

service; les fermes; par des clients dans des hôtels, des
motels et autres types d’environnement résidentiel; en
plus des environnements du type auberge, bistrot, café,
etc.
8. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit sans
surveillance.
9. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
10. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien »
du mode d’emploi.
11. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide, ni le rincer directement sous le robinet. Nettoyer
l'appareil à l'aide d'un tissu humide seulement.
12. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
en marche. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
13. Débranchez de la prise lorsque vous ne vous en servez pas,
avant d'ajouter ou de retirer des éléments et avant le
nettoyage.
14. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre depuis le
rebord d'une table ou d'un plan de travail ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
15. N'utilisez pas l'appareil en extérieurs ou dans un but
commercial. Cet équipement est destiné à un usage
exclusivement domestique.
16. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre à portée de
mains des enfants.
17. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon
d'alimentation ou une fiche endommagée ou après que
l'appareil ait subit une défaillance ou une chute ou qu'il ait
été endommagé d'une quelconque façon. Retournez

l'appareil au centre d'entretien le plus proche pour le faire
examiner, réparer ou régler.
18. L'utilisation d'accessoire ou d'éléments non recommandés
ou vendus par le constructeur peut provoquer des
incendies, électrocutions ou blessures.
19. Ne tentez pas de réparer ou de démonter l'appareil. Il ne
contient pas d'éléments réparables par l'utilisateur.
20. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
télécommande séparé.
21. Pour obtenir de plus amples instructions concernant les
durées d'utilisation, reportez-vous au paragraphe
ci-dessous du mode d'emploi.

HB-110818.2 DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Betriebsschalter
2. Kunststoffstab
3. Edelstahlmesser
4. Aufhängeschlaufe
VORSICHT
1. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln ausgelegt. Es kann maximal 1
Minute ohne Unterbrechung verwendet werden. Danach sollte es für 5 Minuten abkühlen gelassen
werden, sonst wird es überhitzen.
2. Waschen Sie das Motorgehäuse nicht mit Wasser.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
1. Packen Sie den Stabmixer vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Waschen Sie die verschiedenen Zubehörteile des Geräts im warmen Spülwasser ab; vor dem Gebrauch gut
abspülen und gründlich abtrocknen.
BEDIENUNG DES GERÄTS
1. Der Stabmixer rührt und mixt schnell und praktisch. Sie können Soßen, Suppen, Majonäsen, Pürees, Diät-
oder Babynahrung, Mixgetränke oder Cocktails zubereiten. Verwenden Sie den Mixer in einer Schüssel,
Pfanne oder einem anderen Behälter. Wenn Sie direkt im Kochtopf mixen möchten, sollten Sie den
Kochtopf zuerst vom Herd nehmen und ihn leicht abkühlen lassen. Mixen Sie keine Lebensmittel bei einer
Temperatur über 40°C, da Ihr Stabmixer ansonsten überhitzt werden könnte.
2. Halten Sie den Stabmixer immer erst in das Gefäß, bevor Sie ihn einschalten, um Spritzen zu vermeiden.
Halten Sie die Taste während des Betriebs gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um den Mixer auszuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem feuchten Lappen ab.
3. Fassen Sie die scharfen Klingen nicht an.
4. Keine Teile in einer Spülmaschine reinigen.

TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistung: 170W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser
Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen.
Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus
resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

PARTS DESCRIPTION
1. Operation switch
2. Plastic shaft
3. Stainless steel blade
4. Hanging loop
CAUTION
1. This device is designed to handle average amounts of food. It can be used without interruption for a
maximum of 1 minute. After that, it should be allowed to cool for 5 minutes otherwise it will overheat.
2. Never wash the motor housing in water.
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material.
2. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE
1. The stick blender blends and mixes fast and easily. Use it to make sauces, soups, mayonnaise, purees,
dietary and baby food, mixed drinks or cocktails; you can operate the stick blender just as well in any bowl,
and pan or other container too. If you want to blend directly in the saucepan, you should take the
saucepan away from the stove first and let it cool down slightly. Do not blend any food at a temperature
that higher than 40⁰C, otherwise your hand blender could get overheated.
2. To avoid splashing, insert the stick blender into the vessel first, and then press the switch. Keep the switch
pressed for operation. To turn off your stick blender, simply release the switch.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning switch off and unplug the cord from the eclectrical outlet.
2. Wipe blender body with a damp cloth.
3. Don’t touch the sharp blades.
4. Do not wash any parts in a dishwasher.
TECHNICAL DATA
Operation voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power: 170W
HB-110818.2 EN

GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the
instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 SI
OPIS DELOV
1. Stikalo za delovanje
2. Plastični okrov
3. Rezilo iz nerjavnega jekla
4. Zanka za obešanje
POZOR
1. Ta naprava je zasnovana za uporabo pri povprečni količini živil. Neprekinjeno jo lahko uporabljate največ 1
minuto, nato pustite, da se ohlaja 5 minute, da se ne pregreje.
2. Ohišja motorja ne čistite z vodo.
PRED PRVO UPORABO
1. Palični mešalnik previdno odvijte in odstranite celotno embalažo.
2. Različne dodatke naprave pomijte v topli vodi z detergentom, jih dobro izperite in temeljito posušite.
UPORABA NAPRAVE
1. Palični mešalnik meša hitro in praktično. Z njim lahko pripravite omake, juhe, majonezo, pire, dietno ali
otroško hrano, razne pijače ali koktajle. Mešalnik uporabljajte v skledi, ponvi ali v drugi posodi. Če želite
mešati neposredno v posodi, v kateri kuhate, lonec najprej odstranite s štedilnika in počakajte, da se
nekoliko ohladi. Ne mešajte živil s temperaturo nad 40 °C, saj bi se lahko sicer vaš palični mešalnik pregrel.
2. Palični mešalnik vedno najprej vstavite v posodo, preden ga vklopite, da preprečite brizganje. Med
delovanjem držite gumb. Ko gumb spustite, se mešalnik izklopi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem izklopite napravo in povlecite vtič iz vtičnice.
2. Ohišje mešalnika obrišite z vlažno krpo.
3. Ne prijemajte ostrih rezil.
4. Nobenih delov ne čistite v pomivalnem stroju.
TEHNIČNI PODATKI
Omrežna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Moč: 170W

GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do
naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa.
Če je vaš izdelek okvarjen, se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
V tem času s popravilom ali z zamenjavo brezplačno odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali
proizvodnih napak. Če je vaš izdelek okvarjen, se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto. Ta garancija ne
pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in popravil
nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam brez
računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za
materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih
opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja
celotna naprava. V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno
zamenja na stroške kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali
zamenjavo omenjenih delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Ponovna uporaba materialov – Evropska smernica 2012/19/ES
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili škodo za okolje in zdravje zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte
izdelek ter na ta način prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za odstranjevanje
stare naprave uporabite ustrezna zbirališča ali vrnite napravo na prodajno mesto, kjer ste jo kupili. Tu bodo
poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje naprave.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 HU
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK LEÍRÁSA
1. Működtető kapcsoló
2. Műanyag tengely
3. Rozsdamentes acél penge
4. Felfüggesztő karika
VIGYÁZAT
1. A készülék átlagos mennyiségű étel feldolgozásához készült. Megszakítás nélkül legfeljebb 1 percig
használható. Ezután hagyja hűlni 5 percig, egyéb esetben túlmelegszik.
2. A motor foglalata nem mosható vízzel.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Csomagolják ki óvatosan a botmixert és távolítsák el a csomagolóanyagokat.
2. Mossák át meleg vízzel a készülék tartozékait. A használat előtt jól öblítsék át ezeket és hagyják
megszáradni.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. A botmixer gyorsan kever, használata praktikus. Használatával könnyedén készíthetők szószok, levesek,
majonéz, pürék, diétás és bébiételek, mixelt italok és koktélok. A mixert egy tálban, serpenyőben, vagy más
edényben is használhatja. Ha közvetlenül egy lábasban szeretne mixelni, úgy vegye le a lábast a tűzhelyről
és hagyja lehűlni azt. Ne mixeljen 40°C-nál melegebb élelmiszereket, mivel ezekkel a keverőbot túlhevülhet.
2. Mindig helyezzék a botmixert először az edénybe, csak azután kapcsolják be. Így elkerülhető az edény
tartalmának felfröccsenése. Tartsák lenyomva a gombot a készülék üzeme alatt. A mixer kikapcsolásához
engedjék fel a gombot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mielőtt megkezdi a készülék tisztítását.
2. A mixer foglalatát nedves törlőkendővel tisztíthatja.
3. Az éles pengékhez ne nyúljon.
4. Az alkatrészeket ne tisztítsa mosogatógépben.
MŰSZAKI ADATOK
Hálózati feszültség: 220-240V ~ 50Hz
Teljesítmény: 170W

GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk
ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A
törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia
érvényesítésére:
A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása a vásárlás napjával kezdődik.
Ha a termék meghibásodott, forduljon közvetlenül az értékesítőhöz.
Ezen időszak alatt minden olyan meghibásodást költségmentesen javítunk ki, melyek anyagi, vagy gyártási
hibákra vezethetők vissza. A hiba elhárítása cserével, vagy javítással történik. Ha a termék meghibásodott,
forduljon közvetlenül az értékesítőhöz. A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem
rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, ill. ha a zavarok kívülállók általi beavatkozásokból, ill. nem
eredeti alkatrészek felszereléséből erednek. Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül
a garancia nem érvényesíthető. A használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása a garancia
megszűnését vonja maga után. Az ilyen esetekben fellépő károkért cégünk nem vállal felelősséget. A helytelen
használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi károkért és testi
sérülésekért cégünk nem vállal felelősséget. A tartozékok károsodása nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket
költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg
és műanyag alkatrészek cseréje mindig költségekkel jár. Az elhasználódó, vagy kopóalkatrészek károsodására,
valamint ezen alkatrészek tisztítására, karbantartására, vagy cseréjére nem vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek
mindig költségekkel járnak.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
Újrahasznosítás - 2012/19/EG európai irányelv
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére
vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az
erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy forduljon a
kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők környezetkímélő módon kezelik a használt készülékeket.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 SK
POPIS DIELOV
1. Ovládací spínač
2. Plastový hriadeľ
3. Čepeľ z nerezovej ocele
4. Závesné pútko
UPOZORNENIE
1. Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby zvládlo priemerné množstvo potravín. Môže sa používať bez
prerušenia počas najviac 1 minúty. Potom sa musí nechať vychladnúť na 5 minúty, inak sa bude prehrievať.
2. Neumývajte kryt motora s vodou.
PRED PRVÝM POUŽÍM
1. Opatrne rozbaľte tyčový mixér a starostlivo odstráňte všetky obalové materiály.
2. Umyte rôzne časti príslušenstva prístroja v teplej vode zo saponátom, pred použitím dobre opláchnite a
dôkladne osušte.
OBSLUHA PRÍSTROJA
1. Tyčový mixér mieša a mixuje rýchlo a prakticky. Môžete pripravovať omáčky, polievky, majonézy, pretlaky,
diétne alebo detské mixované nápoje alebo koktaily. Použite mixér v miske, panvici alebo inej nádobe. Ak
chcete mixovať priamo v hrnci, mali by ste najskôr hrniec odstaviť zo sporáka a nechať mierne vychladnúť.
Nemixujte žiadne potraviny pri teplote vyššej ako 40°C, pretože by sa tyčový mixér mohol prehriať.
2. Ponorte tyčový mixér vždy najprv do nádoby, predtým ako ho spustíte, aby ste zabránili vystreknutiu.
Podržte tlačidlo počas prevádzky stlačené. Ak chcete mixér vypnúť pustite tlačidlo.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
2. Kryt mixéra utrite mokrou handričkou.
3. Nedotýkajte sa ostrých nožov mixéra.
4. Neumývajte žiadne diely v umývačke riadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťové napätie: 220-240V ~ 50Hz
výkon: 170W

ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu. Okrem zákonných práv má
kupujúci možnosť, požadovať v súlade s podmienkami nasledovné záruky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja.
Ak je Váš prístroj pokazený, môžete sa obrátiť priamo na predajcu.
Vady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami tretej
osoby alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte
si doklad o kúpe, bez potvrdenia budú vylúčené akékoľvek záruky. Pri škodách spôsobenými nedodržaním
návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody
alebo zranenia spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme.
Poškodenie príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím,
kontaktujte náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo plastové diely sú vždy za poplatok. Poškodenie
spotrebného materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako čistenie, údržba alebo
výmena takýchto dielov, na tie sa záruka nevzťahuje, sú za poplatok.
LIKVIDÁCIA A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EC
Tento symbol znamená, že výrobok nesmie byť likvidovaný s domovým odpadom. Aby sa zabránilo
poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia spôsobeným nekontrolovanou likvidáciou
odpadu, likvidujte zodpovedne s podporou na opätovné využitie zdrojov. využite vrátenie vášho
zariadenia do zberných surovín a recykláciu alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste toto zariadenie zakúpili.
Ten môže prístroj zlikvidovať v súlade so životným prostredím.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 CZ
POPIS DÍLŮ
1. Ovládací spínač
2. Plastový hřídel
3. Čepel z nerezové oceli
4. Závěsné poutko
POZOR
1. Toto zařízení je navrženo tak, aby zvládlo průměrné množství potravin. Může být používáno bez přerušení
po dobu nejvýše 1 minuty. Poté se musí nechat vychladnout po dobu 5 minut, jinak se bude přehřívat.
2. Neomývejte kryt motoru ve vodě.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Tyčový mixér opatrně vybalte a odstraňte veškerý balicí materiál.
2. Opláchněte příslušenství spotřebiče v teplé tekoucí vodě; před použitím dobře opláchněte a řádně vysušte.
OBSLUHA MIXÉRU
1. Tyčový mixér míchá a šlehá rychle a prakticky. Můžete v něm připravovat omáčky, polévky, majonézy, kaši,
dietní pokrmy nebo dětskou stravu, mixované nápoje nebo koktejly. Používejte mixér v míse, pánvi nebo
jiné nádobě. Chcete-li mixovat přímo v hrnci, měli byste ho nejprve sejmout ze sporáku a nechat chvíli
ochladit. Nemixujte nikdy potraviny při teplotě nad 40°C, neboť v opačném případě by se mohl mixér
přehřát.
2. Vložte mixér vždy nejprve do nádoby, než ho zapnete, abyste zabránili postříkání. Během provozu držte
tlačítko. Uvolněte tlačítko, abyste mixér vypnuli.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než ho budete čistit.
2. Setřete kryt mixéru vlhkým hadříkem.
3. Nedotýkejte se ostrých čepelí.
4. Žádné díly se nesmí mýt v myčce na nádobí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Síťové napětí: 220-240V ~ 50Hz
Výkon: 170W

ZÁRUKA A SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během
výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět prodejci. Navíc kromě práv kupujícího má
kupující možnost požádat v souladu s podmínkami o následující záruky:
Poskytujeme 2-letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje.
Je-li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na prodejce.
Během této doby nahradíme bezplatně všechny nedostatky opravou nebo výměnou, které jsou prokazatelně
způsobené závadou materiálu nebo chybou výrobce. Je-li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na
prodejce. Závady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem
a opravami třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku vždy uschovejte,
bez účtenky nelze uplatit jakoukoliv záruku. U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká,
neručíme za následné škody, které z toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému
použití nebo nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme. Škody na příslušenství neznamenají, že se celý
spotřebič zdarma vymění. V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. Rozbité sklo nebo části z umělé
hmoty jsou vždy zpoplatněny. Škody na spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění,
údržba a výměna uvedených částí nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Recyklace – evropská směrnice 2012/19/EG
Tato značka znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s ostatním domácím odpadem. Aby se
zabránilo ničení životního prostředí a lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, prosíme,
zlikvidujte ho zodpovědně, v souladu k podpoře opětovného využití zdrojů. Využijte prosím systém
sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k
bezpečné ekologické recyklaci.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 HR
OPIS DIJELOVA
1. Sklopka za uključivanje
2. Plastično vratilo
3. Nož od nehrđajućeg čelika
4. Omča za vješanje
OPREZ
1. Ovaj uređaj predviđen je za pripremu prosječne količine hrane. On se može koristiti neprekidno
maksimalno 1 minutu. Nakon toga mora se hladiti 5 minute jer će u protivnom doći do njegova
pregrijavanja.
2. Ne perite kućište motora vodom.
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
1. Pažljivo raspakirajte štapni mikser i uklonite kompletnu ambalažu.
2. Operite dijelove pribora uređaja u toploj sapunici; prije korištenja ih dobro isperite i temeljito osušite.
UPRAVLJANJE UREĐAJEM
1. Štapni mikser miješa i miksa brzo i praktično. Možete pripremati umake, juhe, majonezu, pire, dijetnu ili
hranu za bebe, miksane napitke ili koktele. Koristite mikser u zdjeli, tavi ili drugoj posudi. Ako želite miksati
izravno u loncu za kuhanje, uklonite lonac sa štednjaka i ostavite da se malo ohladi. Ne miksajte namirnice s
temperaturom od preko 40°C, jer bi se štapni mikser mogao pregrijati.
2. Prije uključivanja stavite štapni mikser u posudu, kako biste izbjegli prskanje. Tijekom rada držite tipku
pritisnutom. Pustite tipku, kako biste isključili mikser.
ČIŠĆENJE I NJEGA
1. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
2. Prebrišite kućište miksera vlažnom krpom.
3. Ne dodirujte oštre oštrice.
4. Ne perite dijelove u perilici posuđa.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna snaga: 170 W

JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima
pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva:
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Ako je proizvod
neispravan, možete ga vratiti izravno na mjesto kupnje.
Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručnog rukovanja uređajem kao i smetnje funkcija uslijed
zahvata i popravaka od strane trećih osoba ili uslijed ugrađivanja dijelova, koji nisu preporučeni od strane
proizvođača. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje računa. Jamstvo ne pokriva posljedične štete proizašle
nepridržavanjem upute za korištenje. Jamstvo ne pokriva materijalne štete ili ozljede uslijed pogrešnog
korištenja ili nepridržavanja sigurnosnih napomena. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu
kompletnog uređaja. U tom slučaju kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike
odvija se uvijek uz plaćanje. Jamstvo ne pokriva oštećenja potrošnih materijala ili dijelova, čišćenje, održavanje
ili zamjenu spomenutih dijelova i stoga se isti rješavaju uvijek uz plaćanje.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad.
Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje.
Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za
više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste
kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 RO
DESCRIEREA PIESELOR
1. Întrerupător
2. Picior de plastic
3. Lamă de inox
4. Ancoșă de agățare
ATENȚIE
1. Acest dispozitiv este proiectat să proceseze cantității medii de alimente. Poate fi utilizat continuu maxim 1
minut. După aceea, lăsați-l să se răcească timp de 5 minute altfel se va supraîncălzi.
2. Nu spălați carcasa motorului cu apă.
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1. Despachetați mixerul vertical cu atenție și îndepărtați toate ambalajele.
2. Spălați componentele aparatului cu apă caldă; înainte de a-l folosi, spălați-l și uscați-l bine.
OPERAREA APARATULUI
1. Mixerul vertical este practic și amestecă și mixează rapid. Puteți pregăti supe, maioneze, piureuri,
preparate dietetice si mâncăruri pentru bebeluși, smoothie-uri sau cocteiluri. Puteți utiliza acest mixer în
orice bol sau tigaie, dar și într-un alt recipient. Dacă doriţi să folosiți mixerul direct în oală, îndepărtați mai
întâi oala de pe foc și lăsați-o să se răcească puțin. Nu mixați alimente la o temperatură de peste 40°C,
deoarece mixerul dvs. s-ar putea supraîncălzi.
2. Pentru a evita stropirea sau murdărirea, porniți aparatul numai după ce a fost introdus în vasul sau bolul cu
alimente. Pentru operare țineți butonul apăsat. Luați degetul de pe buton pentru a opri mixerul.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză înainte de a-l curăța.
2. Ștergeți carcasa motorului cu o lavetă umedă.
3. Nu atingeți lamele ascuțite.
4. Nu spălați niciodată componentele aparatului în mașina de spălat vase.
DATE TEHNICE
Tensiune de funcționare: 220-240V ~ 50Hz
Putere maximă: 170W

GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor
măsurilor luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe
lângă drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare:
Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării. Dacă aveți un produs defect,
puteți să-l returnați direct la punctul de achiziționare.
Defectele care apar în urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiuni tehnice în urma reparațiilor
efectuate de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această
garanție. Păstrați întodeauna bonul, fărăr bon pierdeți dreptul la orice garanție. Prin nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare, garanția se pierde. Nu suntem răspunzători pentru daune indirecte. Nu suntem
răspunzători pentru daune sau răni în urma utilizării incorecte sau pentru nerepectarea instrucțiunilor de
sigruanță . Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz
contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se plătesc întotdeauna. Daunele
materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea sau schimbul pieselor respective nu
sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
ELIMINARE ECOLOGICĂ
Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arată că produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita
daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a
deșeurilor vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea
durabilă a resurselor. Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau
adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod
ecologic.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik
2. Plastikowa stopa
3. Ostrze ze stali nierdzewnej
4. Pętelka do wieszania
UWAGA
1. Urządzenie jest przeznaczone do małych ilości produktów. Może być używane bez przerwy maksymalnie
przez jedną minutę. Po tym czasie należy odczekać 5 minut, aż ostygnie, w przeciwnym razie może się
przegrzać.
2. Nigdy nie myj obudowy miksera wodą.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Ostrożnie rozpakuj mikser ręczny i usuń wszystkie materiały pakujące.
2. Wyczyść wszystkie akcesoria twojego urządzenia w ciepłej wodzie z płynem, opłucz je i dokładnie wysusz
przed użyciem.
INSTRUKCJA OBSUGI
1. Blender ręczny blenduje i miksuje szybko i łatwo. Używaj do robienia sosów, zup, majonezu, puree,
dietetycznego jedzenia i jedzenia dla niemowląt, drinków lub koktajli; możesz używać blendera w misce,
rondlu lub w innym naczyniu. Jeżeli chcesz miksować bezpośrednio w rondlu, powinieneś zdjąć go z
kuchenki i pozwolić na ostygnięcie. Nie miksuj żadnych produktów w temperaturze wyższej niż 40⁰C, w
przeciwnym razie blender może się przegrzać.
2. Aby uniknąć rozpryskiwania, włóż najpierw blender do naczynia, a następnie włącz przycisk. Trzymaj
przycisk wciśnięty, aby blendować. Aby wyłączyć blender ręczny, po prostu zwolnij przycisk.
CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE
1. Przed czyszczeniem, wyłącz i wyjmij przewód z gniazdka elektrycznego.
2. Wytrzyj obudowę blendera przy pomocy mokrej ścierki.
3. Nie dotykaj ostrzy.
4. Nie myj żadnych części w zmywarce.

DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz
Moc: 170W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

HB-110818.2 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Manche en plastique
3. Lame en acier inoxydable
4. Boucle de suspension
ATTENTION
1. Cet appareil est conçu pour mixer des quantités moyennes d’aliments. Il peut être utilisé sans interruption
pendant 1 minute au maximum. Ensuite, il faut le laisser refroidir pendant 5 minutes, sinon il surchauffera.
2. Ne lavez jamais dans l'eau le boîtier du moteur.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Déballez précautionneusement le mixeur et retirez tous les éléments de l'emballage.
2. Nettoyez les divers accessoires de votre appareil avec de l'eau chaude savonneuse et séchez bien avant de
l'utiliser.
INSTRUCTION D'UTILISATION
1. Le pied mixeur mélange et mixe rapidement et avec aisance. Utilisez-le pour faire des sauces, soupes,
mayonnaises, purées, plats de régime et nourriture pour bébés ou des cocktails. Vous pouvez utiliser le
pied mixeur avec n'importe quel bol, casserole ou autre récipient. Si vous prévoyez de mixer directement
dans la casserole, il est conseillé de la sortir du feu au préalable pour lui donner le temps de refroidir. Ne
pas mixer d’aliments chauds à une température supérieure à 40°C, car ceci pourrait entraîner la surchauffe
du mixeur.
2. Pour éviter les éclaboussures, placez d'abord le pied mixeur dans le récipient puis appuyez sur
l'interrupteur. Maintenez l'interrupteur enfoncé pour faire fonctionner le mixeur. Pour éteindre le mixeur,
relâchez simplement l'interrupteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Essuyez le corps du mixeur avec un chiffon humide.
3. Les lames sont tranchantes, manipulez donc avec précaution.
4. Ne passez aucun élément au lave-vaisselle.

DONNEES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50Hz
Consommation électrique: 170W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité
en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les
instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne
signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre
assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des
consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites
pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre
produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands
