Loading ...
Loading ...
Loading ...
FRFR
©2016 Hestan Commercial Corporation ©2016 Hestan Commercial Corporation
10 11
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN
VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z2231.1/
NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and
Handling Code B149.2.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité
du Canada CSA C22.1.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE – MISE EN GARDE
La combustion de gaz pour cuisson produit des sous-produits toxiques qui figurent sur la liste de
substances reconnues en Californie comme causant le cancer ou des malformations congénitales.
La législation californienne exige des entreprises concernées qu’elles avertissent leurs clients d’une
exposition potentielle à de telles substances. Afin de minimiser une telle exposition, toujours utiliser
cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en faisant en sorte d’assurer une
bonne aération quand on cuisine au gaz. Cet avertissement est émis en vertu de la Section 25249.6 du
California Health and Safety Code.
BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES
N’utiliser qu’une bouteille de 20 lbs. (9,1 kg) standard de propane liquéfié (GPL) mesurant 12,25 po
(31 cm) de diam. et 18,25 po (47 cm) de haut et pourvue d’un dispositif antidébordement. La bouteille
doit être mise en place en position verticale. Ne pas utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée
car elle pourrait être dangereuse et la faire vérifier par le fournisseur de GPL. Ne jamais utiliser
une bouteille dont le robinet est endommagé. Ne jamais déplacer ni modifier les raccordements de
gaz. Vérifier également la date d’expiration indiquée sur le collet de la bouteille. Ne pas remplir une
bouteille périmée. Elle doit être remplacée. En cas d’achat d’une bouteille de GPL qui a été remplie
(échange), vérifier également cette date.
La bouteille de GPL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications de bouteilles
de GPL établies par le ministère américain des transports (DOT). La bouteille doit être pourvue
d’un robinet d’arrêt dont la sortie d’alimentation en GPL est spécifiée, le cas échéant, pour les
raccordements du type QCC1 dans la norme applicable aux raccordements de sortie et d’entrée de
robinet de bouteille de gaz comprimé, ANSI/CGA-V-I.
Il se peut que certains revendeurs de propane liquide remplissent les bouteilles destinées au gril
au-delà de leur capacité. Ce remplissage excessif peut créer une situation dangereuse due à une
accumulation excessive de pression. Il est prévu, en tant que dispositif de sécurité, un clapet de
surpression qui évacue la vapeur de gaz propane pour dissiper cet excès de pression. Cette vapeur
est combustible et peut par conséquent s’enflammer. Pour réduire ce risque, prendre les mesures de
sécurité suivantes :
1. Lors du remplissage de la bouteille, veiller à demander au fournisseur de ne pas la remplir à plus de
80 % de sa contenance totale.
2. Si on dispose d’une bouteille de secours, ne JAMAIS l’entreposer près ou en dessous du gril/
chariot ou de la cuve, ni près d’une source quelconque d’inflammation ou de chaleur (telle qu’un
chauffe-eau ou une chaudière).
SI LES DIRECTIVES DONNÉES AUX POINTS 1 ET 2 CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUÉES
À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAÎNANT DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
PEUT SE PRODUIRE.
3. La bouteille de GPL doit être débranchée et entreposée À L’EXTÉRIEUR, dans un endroit bien
aéré, hors de portée des enfants.
4. Ne pas entreposer une bouteille pleine en plein soleil.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL
Lors de la détermination d’un emplacement approprié pour le gril, tenir compte des préoccupations
que représentent l’exposition au vent, la pluie, les arroseurs, la proximité par rapport aux voies de
circulation et veiller à maintenir la conduite d’alimentation en gaz aussi courte que possible.
N’implanter le gril qu’à un endroit bien aéré. Ne jamais l’implanter dans un bâtiment, un garage,
un passage couvert, un hangar ni autres espaces clos sans un système d’aération agréé. Ne jamais
implanter le gril au-dessus, en dessous ni à côté d’une construction combustible non protégée.
Pendant les périodes d’utilisation intensive, le gril dégage une chaleur et une fumée abondantes.
Le gril est conçu pour que l’air frais entre dans la zone du panneau de commande avant et que les
produits de la combustion et la fumée sortent par l’espace d’évacuation à l’arrière du couvercle. Il est
important de maintenir cette circulation en permanence. L’utilisation du gril dans endroits venteux
peut gêner cette circulation et endommager le gril ou faire courir des risques de brûlures à l’utilisateur.
Voir la Fig. 4 pour plus de détails.
Lors de l’installation d’un gril ou d’un autre appareil à gaz dans une enceinte (île), celle-ci doit être
construite avec des ouïes d’aération pour éviter une accumulation de gaz en cas de fuite. Pour plus de
détails, voir la section INSTALLATION de ce manuel.
S’assurer que l’ensemble de l’emballage, des bandes de serrage, etc. a été enlevé du gril. Retirer tous
les fils de retenue des brûleurs.
Ce gril Hestan peut être monté sur un chariot mobile si on le désire. Se renseigner auprès du
concessionnaire Hestan pour le chariot qui convient au gril. Si le gril est monté sur un chariot, serrer
les freins des roulettes pour immobiliser celui-ci.
Figure 1
ÉVACUATION
DU GRIL
FLAMMES DE
BRÛLEURS
CIRCULATION D’AIR
PRÉFÉRABLE
Loading ...
Loading ...
Loading ...