
WASHERS
SAFETY INSTRUCTIONS ..........3
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 5
Loading .............................13
Appliance Communication .............14
CARE AND CLEANING ............15
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
.....................17
TROUBLESHOOTING TIPS ......22
LIMITED WARRANTY ............25
CONSUMER SUPPORT .......... 26
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
49-3000295 Rev. 0 12-21 GEA
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
PTW905
PTW900
PTW705
PTW700
PTW605
PTW600
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
G035

2 49-3000295 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

49-3000295 Rev. 0 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or
lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Bulky (or Delicates) cycle. DO NOT use other
cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to
the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

4 49-3000295 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during
normal business hours. In Canada, visit your local
GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses
WH49X301 Drain hose extension
PM7X2
Washer Floor Tray
START-UP SEQUENCE
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer
will turn on the cold water valve or drain pump for two short periods followed by a 10 second pause before
continuing. If the lid is opened during this period, the washer will pause. You will have to push the Start button
again to restart the cycle.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed for more than 24 hours and water is
present.
Ŷ
While in WATER STATION mode, machine will automatically drain after changing the cycle knob to another
cycle. On some models, this feature may only be available through the GE Appliances SmartHQ App.

49-3000295 Rev. 0 5
USING THE WASHER
Getting started
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
• Loosely add items around
agitator or Infusor. Overloading
may negatively impact wash
performance. See page 13 for
suggested loading examples.
• If not using a dispenser,
add the manufacturer’s
recommended amount of
detergent to the top of the
load after adding clothes.
We recommend the use of
High Efficiency detergents
such as Tide in your energy
efficient washer.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Close lid.
NOTE: Unit will not
start with lid open
except on Bulky cycle.
• Select wash cycle.
• Select wash options,
including Deep Rinse
option when using
fabric softener.
• Select options.
•
Press
Start.
• Add fabric softener to the fabric
softener dispenser.
IMPORTANT: For detergent
use, see the specific dispenser
section in this manual for your
model.
• If using detergent packets,
add to the Laundry Pack
Dispenser compartment or
add to the bottom of the wash
basket before adding clothes.
We recommend the use of
High Efficiency laundry packs
such as Tide PODS™ or Gain
Flings™.

6 49-3000295 Rev. 0
Start/Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: Unless Bulky cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. If the
lid is open, “Lid” will scroll across the display. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and “SEnSing” will scroll
across the display. When load sensing is complete, the lid will unlock.
Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and
spin water out of the washer basket. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is
left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to
begin new cycle.
B
Getting started
USING THE WASHER
A
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
NORMAL TOWELS
WHITES BULKY
DELICATES QUICK WASH
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED DRAIN+SPIN
Delay
My Cycle
Select
Deep Fill
Rinse
Auto Soak
SpinTemp Soil
Hot
Cold Light
Heavy
O
Max
Single
Deep
use with
softener
Extra
with Oxi
Hold 3s to Save
Colors
Sheets
Auto
Power
Clean
Gentle
Care
Tangle Control
Smarter Wash Technology
DetectedLeak
Delay Lid Locked
Soak Rinse SpinWash
D
C
A
B
E
F
F
F
F
D
A
B
F
E FG F
C
Features and appearance will vary.
D
A
B
I
F
E FG
C
H
H

49-3000295 Rev. 0 7
USING THE WASHER
Getting started
Display and Status Lights
Display: The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time is affected by
how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The size of the load being washed also
significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer.
In addition, this display will, “scroll” the washer status:
• bALAnCIN
g
Start of rebalancing cycle to redistribute clothes. Stops after rebalancing is complete.
• dELAY When Delay Wash is initiated. Replaced with estimated time when cycle starts.
• End End of current cycle.
• FILL “FILL” will scroll across the display during fill. Afterwards the estimated end of cycle time is displayed.
• H2O SUPPLY Can not sense water level (water supply possibly turned off).
• LId Cycle stopped because lid is open. Close the lid and press the Start button if needed.
• SEnSIng Sensing out-of-balance condition, waterproof items, or load size and type before and during fill (normal).
• PAUSE Cycle paused because the lid was opened during start up sequence or the Start/Pause button was pressed.
Press Start button again to restart the cycle.
Cycle status lights: Shows whether the washer is in the Pre-wash, Delay, Fill, Soak, Wash, Rinse or Spin portion of the
cycle. NOTE: Cycle status lights vary by model.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle
and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the
out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load
and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly
in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
C
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations
that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages you may notice scrolling
on your display when you return to start another load. These messages will provide simple remedies you can quickly perform.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion
of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer
is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases,
the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than
normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
“H2O SUPPLY”
(Water not
entering washer)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or
coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, the washer will initiate a 4 minute lock-
out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin
your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will
start over again.
“CAnCELEd” “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours or if the machine
has stopped itself before the cycle completed due to certain errors. As soon as the message starts to scroll,
the washer will initiate a 4 minute lock-out period. The washer controls won’t respond/change during this time.
After the 4 minute period, you can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging
the washer, the 4 minute timer will start over again. If the problem persists, call GE Appliances at 800.
GE.CARES (800.432.2737) for service.
“Lid” “Lid” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not
start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the
problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
Consumer Help Indicator
Feature status lights indicate (see sections F and G for more details):
Pause - Will display when washer is paused between cycles.
Controls - The washer is locked - will blink once if you press any button or turn the cycle knob.
Lid Lock - The lid is locked. See the Control Lock description.
WiFi (on some models) - Will display when washer is connected via WiFi. Will blink when you are attempting to connect
your device to your home WiFi.
Spin Stop - Indicates wash basket is coasting to a stop following spin. Lid will not unlock until basket has fully come to a stop.

8 49-3000295 Rev. 0
Getting started
USING THE WASHER
D
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Disabled Cycle Details
Cycle for normal,
regular, or typical
use for washing
up to a full load
of normally soiled
cotton clothing.
Colors
Normal
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
Deep Fill
Cycle for normal, regular, or typical
use for washing up to a full load
of normally soiled cotton clothing.
Choose the Heavy or Extra Heavy soil
level selection and Warm or Hot water
temperature selection as appropriate
for your clothes load for a higher
degree of cleaning. Incorporates multi-
stage fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Lingerie and
special care
fabrics with light
soil.
Delicates Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
Tangle Control Utilizes an extra gentle agitate
profile and a low spin speed to
provide special care to delicate
fabrics. It is recommended to place
small or ultra delicate items in mesh
bags before washing.
Small loads of
lightly soiled items
that are needed in
a hurry. Examples
include one casual
wear outfit or 3
soccer uniforms.
Quick
Wash
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
None Utilizes more intense agitation
profile and expedited wash period
to clean small lightly soiled loads in
the fastest time possible.
Wet load of items.
For items that
need only to be
rinsed, use this
cycle with Deep
Rinse option.
Drain &
Spin
Max
++
+
Normal
Off
Power Clean
Gentle Care
Tangle Control
Auto Soak
Smart Wash
Smart Rinse
Pre-Wash
Smart Dispense
Utilizes a high speed spin to extract
water from wet items. For items that
need to be rinsed, select the Deep
Rinse option when using this cycle.
Heavily soiled
colorfast items.
Sanitize
with Oxi*
Hot Heavy Max
++
+
Power Clean
Gentle Care
Tangle Control
Auto Soak
Smart Wash
Smart Rinse
Pre-Wash
Smart Dispense
Cycle uses an initial lower water
fill for super concentrated, high
temperature sanitization followed by
a heavy wash step. A pump purge
and deep rinse is incorporated to
remove contaminants. See additional
details below. Smart Dispense not
available on this cycle.
Jeans with
medium to light
soil.
Jeans Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
None Combines higher water levels,
a specially designed agitation
profile, and multi-step wash to
care for jeans with medium to
light soil.
Water-resistant,
bedding and
bulky items, such
as large coats,
mattress pads,
and bath mats.
Bulky Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
Tangle Control Provides a Deep Fill/max fill wash
water level to wash bulky and
waterproof items. Also incorporates
a Deep Fill rinse to effectively rinse
bulky items and a low spin speed
appropriate for these items. Only
use this cycle for water-resistant,
bedding or bulky items.
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the
knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press Start to begin the
new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance,
select the cycle that most closely matches the items being washed.
Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle.
Some cycles and options may not be available on some models.
Downloaded
Use with the SmartHQ App to download additional cycles to your washer. Defaults to Active Wear cycle (see cycle table below).

49-3000295 Rev. 0 9
Getting started
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin
Selection
(Duration)
Options Disabled Cycle Details
Towels
Sheets
Towels /
Sheets
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
None Cycle designed washing towels
or sheets, using a higher water
level to effectively clean these
items. It is recommended that
towels and sheets be washed
separately for best care and washing
performance. For waterproof bed
covers use Bulky cycle.
Whites and
household linens
Whites Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
None Cycle tailored to clean and brighten
your whites.
Various specialty
fabrics
Down-
loaded Refer to SmartHQ App
Specialty cycles selectable through
the SmartHQ App. Defaults to
Active Wear.
Medium to lightly
soiled athletic
wear items of
technical or
synthetic fabrics.
Active
Wear
(Down-
loaded)
Default
Hot
Warm
Colors
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy
Heavy (-)
Normal
Light (+)
Light
Max
++
+
Normal
Off
None Default cycle for the Downloaded
cycle position. Cycle designed for
care of medium to lightly soiled
active wear, athletic wear, and
technical fabrics. Incorporates
a dual stage wash period to
effectively treat body soils and
odors.
*Sanitize with Oxi
The Sanitize With Oxi cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove 99.9% of bacteria found in
home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for a large heavily soiled load
in a top load washer, follow the detergent and the Oxi product label instructions. For the Sanitize With Oxi cycle only, add the clothes
first and then place the detergent and Oxi product directly on top of the load. The washer hot water supply connection must provide
a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle.
NOTE: The default Sanitize With Oxi cycle water temperature can NOT be changed.
D
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky:
•
Only use the Bulky (or Delicates) cycle.
•
Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or
floor.
•
Do not mix waterproof and non-waterproof items
.
•
Read the Owner’s Manual for wash cycle details.
WARNING
Settings
Individual settings for water temperature (Temp), agitation (Soil), and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in
column) to maximum (highest in column).
NOTE: Longer Spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and
a dryer).
E
Cold
Temperature Selection
Tap Cold Cold Cool Colors Warm Hot
Hot Hot
Colors
Cool
Cold
Cold Tap Cold
Cold
Cool
Colors Colors Colors Colors Colors
Hot Hot Hot Hot Hot
Warm
Cool Cool Cool Cool
Cold Cold Cold
Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold
Warm Warm Warm Warm Warm
Light +
Light Light + Normal Heavy - Heavy
Heavy Heavy
Heavy -
Normal
Light +
Light Light
Light +
Normal
Heavy - Heavy - Heavy -
Heavy -
Heavy Heavy Heavy Heavy
Normal Normal Normal
Light + Light +
Light Light Light Light
Soil Selection
Normal
Off Normal + + + Max
Max Max
+ +
+
Normal
Off Off
Normal
+
+ + + + + +
+ +
Max Max Max Max
++ +
Normal Normal
Off Off Off Off
Spin Selection

10 49-3000295 Rev. 0
Getting started
USING THE WASHER
Cycle Options
Deep Fill
Select the Deep Fill feature for loads where extra water is desired. The Deep Fill feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press and release the Deep Fill button once before starting the cycle to add 3 addition gallons of water to the wash load.
Holding the Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the
additional time it takes to fill the washer.
To cancel the option if desired, press the Deep Fill button again.
NOTE: The Deep Fill button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the wash phase if
additional water is desired. To stop the extra fill, press the Deep Fill button again and the water will stop.
Power Pre-wash (on some models)
Ideal for heavily soiled loads, this cycle option works with SmartDispense™ to add a brief wash, soak and drain cycle to
loosen and remove heavy soil before starting the cycle selected.
Tangle Control™ (on some models)
Setting this option will adjust your wash cycle to aid in the prevention of tangling. Your cycle time may increase when this
option is selected. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Auto Soak
This option begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle
automatically. Repeated pressing of the Soak button will scroll through 15 minute, 30 minute, 1 hour and 2 hour selections
and then return back to 0 soak minutes.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. It may change other settings (e.g. Spin may go to a
higher setting) to maximize performance. Option available on all wash cycles.
Delay Wash
When the Delay Wash button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1 (01H) to 9 (09H) hours and back to clear
(00H) hours. If you
press and hold the Delay Wash button for 3 seconds, it will immediately reset.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse option to better remove
additional residues. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Smart Wash (on some models)
When enabled, the Smart Wash option will automatically sense the soil level of the load and adjust the wash cycle
accordingly (adding or removing agitation and soaking times) to achieve excellent wash performance while minimizing wear.
Smart Rinse (on some models)
The Smart Rinse feature senses the amount of soil and detergent in the current laundry cycle and determines whether
additional water is needed to ensure a thorough rinse keeping fabrics performing like new for longer.
My Cycle Settings (on some models)
As the cycle selector knob is turned, the Temp, Soil and Spin settings change to automatic pre-set default settings for each
cycle. If you desire different default settings, select the desired options or changes to the cycle settings, then press and hold
the My Cycle button for 3 seconds to store them. The My Cycle button will light when active. In the future, when you
turn the selector knob to that cycle, your settings will be automatically recalled. To restore the factory defaults temporarily
(i.e. for this load), press the My Cycle button for 1/2 second. The My Cycle light will turn off and the factory defaults will
load. However, the next time you select this cycle, your My Cycle settings will load. If you wish to permanently restore the
factory default settings for the cycle; when the My Cycle is active (button light on) press and hold the My Cycle button for 3
seconds. The factory defaults will load for the selected cycle and the My Cycle light will turn off. The default settings will load
when this cycle is selected in the future and the My Cycle light will remain off. NOTE: My Cycle saves the following options:
Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Auto Soak, Deep Rinse, Tangle Control, Auto, Power Clean and Gentle Care.
Sound (on some models)
Use the Volume button to change the volume of the end of cycle signal and other system tones. Press the button until you reach
the desired volume (high, medium, low) or off. On some models, this feature may only be available through the GE Appliances
SmartHQ App.
Control Lock
Use the control lock before or during a cycle to prevent any selections from being made.
To lock/unlock the washer controls, press and hold the Rinse and Spin buttons for 3 seconds. The control lock icon will
light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
F

49-3000295 Rev. 0 11
USING THE WASHER
Getting started
I
When selected, this feature will automatically add
detergent to the wash, eliminating the need to add
detergent for each load.
The detergent amount selection on
the control panel will default to AUTO
when first powering up the washing
machine. When AUTO is selected,
the amount of detergent needed for
each laundry load will automatically
be determined based on the size of
the load the machine senses.
If it is desired to manually select the amount of
detergent for a given load, this can be done by pressing
the Select button on the Smart Dispense control panel to
choose between Less or More detergent. Less will provide
less detergent than the Auto selection and More will
provide more detergent than the Auto selection.
The smart dispense feature can be disabled by pressing
the Select button on the Smart Dispense control panel
until Off is selected.
NOTE: Not all cycles will allow the use of the
SmartDispense feature. If the Off LED is illuminated and
pressing the Select button results in a beeping tone, then
SmartDispense is not allowed for the cycle that has been
selected. Detergent will need to be added directly to the
wash basket for these cycles.
This machine is equipped with a bulk detergent reservoir
that can hold approximately 75 ounces of liquid detergent
for your convenience. This is enough detergent for about
50 average laundry loads, depending on what dispense
amount is selected.
When the Tank Low or Tank Empty LED is illuminated,
more detergent should be added to the reservoir to ensure
detergent will be available for the next cycle.
The filling port of the detergent reservoir is located on the
front left of the washing machine. To fill the reservoir with
liquid detergent, first open the tank lid by rotating the small
lid clockwise. Then pour LIQUID detergent into the opening
until the level reaches the MAX indicator located inside
the filling port, also indicated with the horizontal line next
to the MAX lettering. Filling to this MAX level will provide
detergent for about 50 average laundry loads.
NOTE: If it is desired to change detergent type in the
detergent tank, it is not required to flush the smart dispense
system. The new detergent type can be added to a partially-
filled tank, however it will not be immediately dispensed
until the original detergent is completely dispensed from the
system.
NOTE: In the event that excessive chlorine bleach is
accidentally spilled or otherwise gets into the detergent
tank, please follow the Detergent Tank Clean-Out
instructions in the Care and Cleaning section in order to
minimize the possibility for clothing damage. If only a few
drops of bleach are spilled into the detergent tank, there is
no need to flush the tank.
Adding Detergent to SmartDispenser™
(
PTW905 and PTW900 models only
)
SmartDispense™
(
PTW905 and PTW900 models only
)
G
Power Clean and Gentle Care (on some models)
The Auto setting balances wash performance, fabric care, and cycle time for normally-soiled or lightly-soiled loads.
Gentle Care reduces agitation time and adds a series of soaks to reduce fabric wear/fading while still providing great wash
performance on garments needing special care.
Use Power Clean to add heavy agitation and soaking to boost wash performance for loads needing a deep clean.
H
Alexa Voice Assistant
(PTW905 and PTW900 models only)
Your washer is embedded with Alexa voice assistant.
When connected to your SmartHQ App, you can use your
voice to automatically set your washer to handle tough stains
or to set the appropriate cycle to wash specific fabrics.
When paired with compatible dryer, you can also set your
dryer to optimally handle a specific fabric. Refer to the label
on the inside of your washer lid to utilize your laundry voice
assistant. Download your SmartHQ App and connect your
washer to set up your built in Alexa.
Voice Status Indicators
Yellow: Communications
Red: Muted
Purple: Do Not Disturb
Turn volume up
Press to talk
Turn volume down
Mic - Mute/Unmute
$OH[DDQGDOOUHODWHGPDUNVDUHWUDGHPDUNVRI$PD]RQFRP,QFRULWVDႈOLDWHV

12 49-3000295 Rev. 0
Getting started
USING THE WASHER
Use a measuring cup to pour the bleach into the bleach
dispenser. Measure liquid bleach carefully and DO NOT pour
directly from the bleach bottle into the bleach dispenser.
NOTE: The bleach dispenser is a single use dispenser and is
NOT a bulk dispense system. The maximum amount of bleach
that should be poured into this dispenser for any load should
never exceed 1 cup.
NOTE: In the event that excessive chlorine bleach is
accidentally spilled or otherwise gets into the detergent tank,
please follow the Detergent Tank Clean-Out instructions in the
Care and Cleaning section in order to minimize the possibility
for clothing damage. If only a few drops of bleach are spilled
into the detergent tank, there is no need to flush the tank.
NOTE: In the event that detergent is accidentally spilled or
otherwise gets into the bleach opening, that detergent will
simply be used for the next wash cycle. In this case there is no
need to perform any flushing routine.
Liquid Bleach
(
PTW905 and PTW900 models only
)
Flex Dispense Drawer
Use this Flex Dispense Drawer for softener/conditioner, pre-wash detergent, detergent packets (laundry packs) and main detergent.
Liquid fabric softener/conditioner should be added to the far
left washer drawer compartment. Follow the liquid fabric softener/
conditioner manufacturer’s recommendations for the correct amount
of softener/conditioner, based on the load size. Do not overfill
or dilute softener/conditioner as this can result in additive being
dispensed prematurely in the wash cycle. Your option selections will
determine when liquid fabric softener/conditioner is automatically
dispensed at its optimal time in the rinse cycle.
NOTE: Fabric softener crystals should
NOT be added to the dispenser drawer,
as they will not dispense properly.
Pre-wash detergent should
be added to the middle left
(second from left) Custom Add
compartment. Use with SmartHQ
App. Fill for heavily soiled loads
to loosen and remove heavy soil
before starting the main cycle
selected. Refer to the SmartHQ App
for Flex Dispense capabilities.
Detergent packets (Laundry Packs) should be added to the middle right (third from left) compartment. For best performance,
pods should be placed in the center (left to right) of the compartment and towards the front of the compartment. Avoid pushing the
pod to the rear of the compartment unless using two or more pods. Do not lean pods against the side walls of the pod compartment.
Follow the detergent manufacturer’s recommendations for the correct number of detergent packets for your wash load. Do not add
more detergent packets than recommended as this can result in residual detergent being leftover at the end of the cycle. Your option
selections will determine when detergent is automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle.
NOTE: We recommend the use of High Efficiency
laundry packs such as Tide PODS™ or Gain Flings™. Some detergent packs
may not dispense completely at very cold temperatures or in the delicate cycle. In these cases, you may use a warmer temperature
setting to dispense harder to dissolve detergent packs.
HE detergent should be added to the far right
compartment. Follow the detergent manufacturer’s
recommendations for the correct amount of detergent,
based on load size, taking care to add detergent to the right
compartment. Do not overfill or dilute detergent as this can
result in additive being dispensed prematurely in the wash
cycle. Your option selections will determine when detergent is
automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle.
For optimal performance, especially
when selecting cooler temperature
and in cold weather climates, place
powdered HE detergent directly on top
of the load.
NOTE: Single-dose laundry packets
should not be added to the detergent
dispenser, as they will not dispense
properly. Put packets in the Laundry
Pack Dispenser Cup.
Liquid chlorine bleach should be added through the
bleach dispenser in the front left corner. Follow bleach
manufacturer’s recommendations for the correct amount of
liquid chlorine bleach based on load size, taking care to not
apply or spill it directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach Dispenser
(PTW705, PTW700, PTW605 and PTW600 models only)

49-3000295 Rev. 0 13
USING THE WASHER
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of
laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly
soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the
product label. Application should be made in the basket to prevent
overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to
fade.
Place detergent packets in the Laundry Pack Dispenser (on
some models) or the bottom of the wash basket before adding
clothes.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency
detergents such as Tide PODS™ and liquid detergents in your
energy efficient washer. HE detergents are formulated to work
with low water wash and rinse systems. HE detergents reduce
the oversudsing problems commonly associated with regular
detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult
the product label to determine amount required for optimum
performance. Excessive detergent will negatively impact wash
performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces
lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from
lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in
towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause if the lid is locked; wait until the Lid Lock
indicator on the display is no longer illuminated before attempting to open the lid. Lift the lid and submerge additional items around the
outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Adjust load size selection and/or use Deep Fill option if necessary.
NOTE: Some cycles use a two stage wash fill. The first stage will have a lower water level than the second stage; this is normal
operation.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
WARNING
- Fire Hazard
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Automatic Load Sensing
This determines the appropriate amount of water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer will not
start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to begin filling with water in
order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle; this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You
may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for a high efficiency washer.
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly on top of the load of clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
Ŷ
Do not place large items such as
sheets, blankets and towels across
the Infusor. Load them around the
outside of the basket.
Ŷ
Do not put lawn or sofa cushions
into the washer as they are too big
to move. Remove outer covers and
ONLY wash them.

14 49-3000295 Rev. 0
Appliance communication
WiFi Connect (For customers in the United States only - on some models)
Your washer is GE Appliances
WiFi Connect enabled.
Visit www.GEAppliances.com/connect and enter your
model number to show you the proper steps to connect your
appliance.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance
or the GE Appliances U+ Connect network connectivity,
please call GE Appliances Connected Home Support at
800.220.6899.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more
about connected appliance features, to learn what connected
appliance apps will work with your smartphone and to learn
where you can purchase a U+ Connect module.
The U+ Connect module has the FCC/IC ID located on the
back of the module.
Part Number Accessory
PBX23W00Y0 WiFi U+ Connect module
USING THE WASHER

49-3000295 Rev. 0 15
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the Bulky cycle on
the control panel. This Bulky cycle should be performed, at
a minimum, once per month. This cycle will use more water,
in addition to bleach, to control the rate at which soils and
detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting
the Bulky cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and
ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer lid and pour one cup or 250 ml
of liquid bleach or other washing machine
cleaner into the basket.
3. Close the lid and select the Bulky cycle. Push the Start
button.
4. When the Bulky cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. Do not interrupt the cycle.
IMPORTANT:
Ŷ
Run Bulky with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
Ŷ
After the completion of a Bulky cycle, the interior of your
washer may have a bleach smell.
For basket cleaning option, download and refer to the SmartHQ
App.
Microphones
(PTW905 and PTW900 models only)
NOTE: The washer control panel contains 2 sensitive
microphones. If the microphones become exposed to liquid
contaminates or if the audio ports become clogged, feature
performance could be degraded.
To clean the audio ports/microphones, immediately wipe
off any spills on or near the microphone audio ports. Next,
gently wet a small cotton swab with water. Be sure to wring
out excess water from swab so that it is only damp. Gently
insert the damp cotton swap into the audio port holes and
wipe out with a gentle spinning motion. Repeat process until
all contaminants are clear. Allow unit to dry. Drying times may
vary and can exceed 24hours in some cases.
Detergent Tank Clean-Out
(PTW905 and PTW900 models only)
NOTE: All clothes should be removed from the washer prior to
cleaning out the detergent tank.
To empty out the tank and remove any remaining detergent
from the reservoir:
1. Press and hold both the Smart Dispense and Smart Wash
buttons for three seconds.
2. The empty out routine will begin with the contents of tank,
mixed with water, being dispensed into the basket and
consequently drained from the machine at the same time.
3. The empty out routine will continue for approximately 15
minutes unless it is paused by the pressing of the Start
button. If tank is initially full, routine may need to be run a
second time to empty detergent tank.
NOTE: Optionally, hot water can be added to the tank to aid in
flushing out the system of any residual detergent prior to starting
or during the cleanout routine.
Microphones

16 49-3000295 Rev. 0
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Ask the service technician to remove water
from drain pump and hoses. Do not store the
washer where it will be exposed to the weather.
PTW905 and PTW900 models only: Do not move the washer with a full tank of detergent. If moving the washer with a partially filled
tank of detergent, do not tilt washer forward as detergent could spill from tank. If moving the washer will result in tipping the washer
forward in any way, it is best to flush out your detergent tank. See Detergent Tank Clean-Out in this Care and Cleaning section.
Moving and Storage
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.
Long Vacations
Flex Dispense Drawer
After some period of use, a small amount of detergent or softener
residue may be present in the Flex Dispenser Drawer. The drawer
can easily be removed for cleaning. To remove the drawer, pull it
out until the drawer stops, lift up the back of the drawer on both
sides and pull it out. The drawer can then be removed from the
dispenser box. Wash the drawer in warm, soapy water using a
mild detergent. Rinse drawer with warm water. If siphon caps are
removed for cleaning, be sure to push siphon caps fully back into
place after cleaning.
The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher
safe. The dispenser box is not removable, but it can be wiped
clean using a damp cloth if necessary. Do not attempt to
remove the dispenser box for cleaning.
Pull out to stop
Lift back up on both sides
Pull out
Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately if any sign
of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk of hose failures and possible water
damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten or cross thread
fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or become over stretched. Always ensure hose
rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.

49-3000295 Rev. 0 17
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344
or visit GEAppliances.ca
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Ŷ
Pliers
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
PARTS REQUIRED (Sold separately)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day
or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
Ŷ
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Cable Tie
Ŷ
Clamp
Ŷ
Drain Hose Clip
Ŷ
Owner's Reference Guide
Ŷ
Water Hoses (2)
Ŷ
Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)

18 49-3000295 Rev. 0
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be freezing or near freezing for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove or
closet, there will be a label on the back of the machine
describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls
or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets,
ceiling, etc. = 60".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside
packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain
hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide
from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
1
UNPACKING THE WASHER
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing
machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris.
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum. NOTE: The 20 psi minimum pressure is the
“dynamic” pressure, that is the actual pressure at the water valve inlet while the washer is actively filling with water.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE
WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no
more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must
be open to atmosphere.
Remove base from unit by placing foot on side of base
and tipping unit back on corner post. Remove base by
pulling it straight off. Bring the washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: Drive Motor,
Lid Lock, Water Valves, Drain Pump and Recirculation
Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider
recycling options
for your appliance
packaging
material.

49-3000295 Rev. 0 19
Installation Instructions
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching
water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on
left.
(If screen washers are not installed) With protruding
part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten
hoses between 1/4 and 1/2 turn
beyond hand-tight. Open hot water
valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your home.
Hand tighten and use pliers to
tighten hoses between 1/4 and 1/2
turn beyond hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten
as necessary.
Unplug electrical cord before installing water hoses. If
not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold
water hose C. Thread cold water hose onto connection
labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical
connections to your home.
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Rubber
washer
Rubber
washer
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp
open, push hose end onto drain port until fully seated.
Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet
of hose end should be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Remove the cap from the drain port, if present, before
installing the drain hose. It is normal for a small amount
of residual water from the factory quality test process to
drain out of the port when removing the cap.
Cap
Port
Washer Back

20 49-3000295 Rev. 0
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on
rear panel of washer.
Route drain hose through
clip and insert free end
into drain opening of your
home.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer
drain hose is
required, order drain
hose extension kit,
GE Appliances part
number WH49X301.
Connect additional
drain hose (contained
in kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30"
minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of home by installer and
have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.

49-3000295 Rev. 0 21
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have
a licensed electrician replace it
with a properly grounded 3-prong
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
If required by local codes, an external 18 gauge or
larger copper ground wire (not provided) may be
added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
”
sheet metal screw (available at any hardware store) to
rear of washer as illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment- grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Insert plug of electrical cord into a 120V, 15- or
20-amp wall
receptacle. Move washer into final position.
Ensure nothing extends upward into the washer cabinet from
underneath the washer. Place level on flat top side edges of
washer. Adjust all four leveling legs until washer is level left-to-
right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see
Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
WARNING
Installation Instructions
Before starting the washer, check to make sure:
Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The washer is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping foam and cardboard are removed.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Ŷ
Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose.
Run the washer through a complete cycle.
Ŷ
Check for water leaks and proper operation.
Ŷ
Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
FINAL CHECKLIST
Level

22 49-3000295 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Small amount of water
remaining in dispenser
(on some models) at
end of cycle
Normal dispenser
operation
It is normal for a small amount of water to remain in dispenser after
the cycle.
Short spray or turn
on of drain pump and
delay after pushing
the Start button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
this high efficiency washer.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both
the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine
using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water
back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Low water supply
pressure
If water pressure at the washer inlets is less than 20 psi while the
washer is actively filling, call a plumber to assess your water supply
and make corrections needed to increase the water pressure.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODS™ and
liquid detergents.
Water leaks Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODS™ and
liquid detergents.
Using too much
detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May
cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure
to fill hoses at water source
Tighten hoses at the faucets.
Check condition of fill hoses; they should be replaced every 5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned
off or improperly
connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
“H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both
the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine
using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water
back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Cool/Cold Water when
selecting Hot
This is normal. The washer senses water temperature (on some
models) and optimizes for best results. Cold water is added
periodically when hot is selected.
House water heater is not
set properly
Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped
out before cycle is
complete
Water was left in unit for
24 hours with lid closed or
15 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle,
and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.

49-3000295 Rev. 0 23
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Speed changes before
during and after spin
Washer adjusts speeds
over several minutes
This is normal. The washer will automatically adjust speeds before, during and
after the spin cycle to most effectively distribute and spin the wash load.
Washer pauses during
wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak during these
cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation period to get
your clothes clean with less wear.
Residual powder in
dispenser or clogging
of dispensers
Wash water too cold or
low home water pressure
Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving of
detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free of debris
and fully pressed into position. Remove and clean tray if clogging occurs.
Laundry additives
dispensing too soon
Overfilling of dispensers Do not overfill or add water to dispenser. Select Deep Rinse option when
using fabric softener.
Washer pauses during
spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more
efficiently.
Washer won’t operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned
off
Turn both hot and cold faucets fully on.
Lid is open—safety
feature prevents
agitation and spinning
when lid is up
Close lid and press Start.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer
should have a separate outlet.
Electronics need to be
reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed Press Start.
Detergent packet
not dissolving
in Laundry Pack
Dispenser chamber
Wash water too cold or
detergent packet type/
quantity
We recommend the use of High Efficiency
laundry packs such as
Tide PODS™ or Gain Flings™.
When using delicates cycle, place detergent pack in the bottom of the
basket as this will help break down the pack with the gentler agitation.
Select a warmer wash temperature. if possible, to improve dissolving of
detergent packets.
Do not exceed manufacturer’s recommended dosing quantity.
Unexplained time and/
or settings changes
Changing options (on
some models)
This is normal. Several options will change other options to maximize washer
performance.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket will move
freely. This is normal.
Colored spots on
garments
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using
dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.
Pretreat stain and rewash using Speed Wash cycle before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket.
For best results, load items around the outside of the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may
be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes may retain
more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time using Light Soil setting.
Detergent not dissolving
Rewash, next time:
Try a liquid detergent; Use warmer water temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load items around
the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using
dispenser.
Make sure you have selected the Deep Rinse option.

24 49-3000295 Rev. 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Clothes too wet No spin selected Select a spin option.
Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing.
Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Blinking Spin light
or Spin light on at
end of cycle
Out of balance condition
has been detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drain & Spin cycle.
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks,
sharp buttons, belt
buckles, zippers and
sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair
bleach or dye, permanent
wave solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Use Speed Wash cycle with Extra Rinse option.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
Sounds Possible Causes Reason
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and disengage
when agitate is complete. This occurs multiple times during the
wash.
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your
laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash and
spin phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it is
done spinning.
Water “swishing”
Washing process
Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with
smaller loads.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
“Squeaking” sound Washer not level and
rubbing on cabinet
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds
are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the QR code.

49-3000295 Rev. 0 25
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at geappliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
geappliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of We will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Ten years
From the date
of the original
purchase
The motor, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this additional
nine-year limited warranty, you will be responsible for any labor and related service costs.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GE Appliances Washer Limited Warranty

26 49-3000295 Rev. 0
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity, in the US visit our website at GEAppliances.com/connect or call
800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366

49-3000295 Rev. 0 12-21 GEA
G035
LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous pouvez les trouver sous
le couvercle de la laveuse.
MESURES DE SÉCURITÉ ..........3
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer ................... 5
Chargement .........................13
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ....................... 14
INSTALLATION
D’INSTALLATION ...................17
CONSEILS DE
DÉPANNAGE
.....................22
GARANTIE LIMITÉE ..............27
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR .............. 28
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
PTW905
PTW900
PTW705
PTW700
PTW605
PTW600

2 49-3000295 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.

49-3000295 Rev. 0 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers
peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz
étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou
des blessures.
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être
happé accidentellement.
Ŷ
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Bulky (articles
volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]). N’utilisez PAS d’autres cycles pour ces articles. L’utilisation
d’autres cycles peut causer des vibrations excessives et occasionner des blessures ou des dommages à la
laveuse, aux murs ou au plancher. Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des articles qui ne le
sont pas.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions
d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Ŷ
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.

4 49-3000295 Rev. 0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont réglés de façon à
stabiliser l’appareil.
Ŷ
Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60
à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre
aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau
et de dégâts d’eau.
Ŷ
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d’évacuation
PM7X2 Plateau de plancher pour laveuse
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Ŷ
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le
robinet d’eau froide ou pompe de vidange durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes
avant de poursuivre. Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous
faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
SÉQUENCE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
Ŷ
L’appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15
minutes et que de l’eau est présente.
Ŷ
L’appareil se vidangera automatiquement s’il est laissé en état de pause avec couvercle fermé pour plus de
24 heures et que de l’eau est présente.
Ŷ
Lorsque la laveuse est en mode de WATER STATION (trempage et prétraitement des vêtements), la vidange
V¶HႇHFWXHUDDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVDYRLUWRXUQpOHERXWRQGHF\FOHYHUVXQDXWUHF\FOH6XUFHUWDLQVPRGqOHV
cette fonction sera disponible avec l’application SmartHQ de GE Appliances.

49-3000295 Rev. 0 5
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Les caractéristiques et l’apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Étape 1
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
• Chargez le linge sans le tasser en
le répartissant autour de l’agitateur
ou l’Infusor. Charger trop de linge
peut avoir un impact négatif sur la
performance de lavage. Consultez
la page 13 pour obtenir des
suggestions de chargement.
•
Si vous n’utilisez pas un
distributeur, ajoutez la quantité
de détergent recommandée par
le fabricant sur le dessus de la
brassée après avoir ajouté les
vêtements. Nous recommandons
l’utilisation de détergents à haute
efficacité tels que Tide dans votre
laveuse éconergétique.
• Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse
ne démarrera pas avec le
couvercle ouvert dans le cycle
Bulky (Articles volumineux).
• Sélectionnez un programme
de lavage.
• Sélectionnez les options de
lavage, y compris Deep Rinse
(rinçage en profondeur)
lors de l’utilisation d’un
assouplissant.
• Sélectionnez des options.
• Appuyez
sur Start
(départ).
• Ajoutez de l’assouplissant dans
le distributeur d’assouplissant.
IMPORTANT :
Pour l’utilisation
du détergent, voyez la section
relative au distributeur de ce
manuel concernant votre modèle.
• Si vous utilisez des sachets de
détergent,
ajoutez-les dans le
compartiment de distribution
pour sachets de détergent ou
placez-les sur le fond du panier
de lavage avant d’ajouter les
vêtements. Nous recommandons
l’utilisation de sachets de
détergent à haute efficacité
tels que Tide PODS™ ou Gain
Flings™.

6 49-3000295 Rev. 0
A
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : À moins que le cycle Bulky (articles volumineux) ne soit sélectionné, le
couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est ouvert, « Lid » (couvercle) défile sur l'affichage.
Pendant la phase de détection de charge du cycle, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » (détection) défilera sur l’écran. Une fois la
détection de charge terminée, le couvercle se déverrouille.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), le programme en pause et le voyant Start (départ) clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ).
S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain
& Spin (drainer et essorer) pour évacuer l'eau et la vidanger. REMARQUE : L’appareil annule automatique son fonctionnement et vidange
l’eau lorsque celle-ci est présente et que le couvercle est laissé ouvert durant plus de 15 minutes, ou si l’appareil est laissé en état de pause
durant 24 heures. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start (démarrer) pour commencer un nouveau cycle.
B
Les caractéristiques et l’apparence varieront.
NORMAL TOWELS
WHITES BULKY
DELICATES QUICK WASH
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED DRAIN+SPIN
Delay
My Cycle
Select
Deep Fill
Rinse
Auto Soak
SpinTemp Soil
Hot
Cold Light
Heavy
O
Max
Single
Deep
use with
softener
Extra
with Oxi
Hold 3s to Save
Colors
Sheets
Auto
Power
Clean
Gentle
Care
Tangle Control
Smarter Wash Technology
DetectedLeak
Delay Lid Locked
Soak Rinse SpinWash
D
C
A
B
E
F
F
F
F
D
A
B
F
E FG F
C
D
A
B
I
F
E FG
C
H
H

49-3000295 Rev. 0 7
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Voyants d'affichage et de progression
Affichage : La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectée par la
durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée influe aussi
d’une manière significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prenant davantage de temps.
De plus, l'état de progression de la laveuse défile à l'écran :
• bALAnCINg (rééquilibrage) : Au début du programme de rééquilibrage visant à mieux répartir la charge. S'arrête une fois le rééquilibrage effectué.
• dELAY (différé) : Quand la fonction Delay Wash (lavage différé) est sélectionnée. Remplacé par la durée estimée lorsque le programme débute.
• End (fin) : Fin du programme actuel.
• FILL (remplissage) : « FILL » (remplissage) défilera sur l’affichage pendant le remplissage. Après quoi s’affiche une estimation de la durée
du cycle.
• H2O SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (alimentation en eau est potentiellement fermés).
• LId (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci et appuyez sur le bouton Start si nécessaire.
• SEnSIng (détection de la charge) :
Détection d’une condition de déséquilibre, d’articles imperméables, ou de la taille et du type de brassée
avant et durant le remplissage (normal).
• PAUSE : Le cycle a fait une pause suite à l’ouverture du couvercle pendant la séquence de démarrage ou suite à la pression du bouton
Start/Pause. Appuyez de nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme : Il indique si la laveuse est en mode Pre-wash (Prélavage), Delay (différé), Fill (remplissage)
, Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage). REMARQUE : Les voyants d’état du cycle varient selon le modèle.
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera
allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour
corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être
en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du
cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
C
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Pause - S’affiche lorsque la laveuse se met en pause entre les cycles.
Controls (Les contrôles) - La laveuse est verrouillée - le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le
bouton de sélection de programme.
Lid Lock (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
WiFi (certains modèles) - S’affichera lorsque la laveuse est connectée au réseau WiFi. Clignotera lorsque vous tentez de connecter
l’appareil au réseau WiFi de votre domicile.
Spin Stop
(Arrêt de l’essorage) – Signale que le tambour est sur le point de s’immobiliser suite à un essorage. Le couvercle ne se déverrouillera
que si le tambour s’est totalement immobilisé.
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans
certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent défiler sur votre
affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages présentent des solutions simples que vous pouvez exécuter
rapidement.
Spin (Une lumière
clignotante de spin)
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du
cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la
laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains
cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous
remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans
le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
“H2O SUPPLY”
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau après
l’installation ou au retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défiler, la laveuse lance une période de
verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourront être
changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en
débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
“CAnCELEd”
(Annulé)
“CAnCELED” (Annulé ) peut défiler sur l’affichage si la machine a été mise en pause pendant plus de 24 heures ou si
la machine s’est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dès que le message
commence à défiler, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les
commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourront être changées) durant cette période. Après les 4 minutes,
vous pouvez redémarrer votre cycle . Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la
minuterie de 4 minutes se mettra de nouveau en marche. Si le problème persiste appelez 800.561.3344 pour le service.
“Lid” (Couvercle)
“Lid” (Couvercle) sera affiché sur l’écran si 3 cycles ont été commencés sans ouvrir le couvercle. La laveuse ne commencera
pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouvert. Essayez d’ouvrir, puis fermez le couvercle et commencez un
nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service.
Indicateur d’aide au consommateur

8 49-3000295 Rev. 0
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite
ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/
les options sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement
optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
Downloaded (Cycles téléchargés)
Utilisez l’application SmartHQ pour télécharger des cycles supplémentaires dans votre laveuse. Le cycle par défaut est Active Wear (Tenue
active) (voir le tableau des cycles ci-dessous).
D
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Articles à laver Cycle
Temp.
Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options
désactivées
Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou
typique pour le
lavage jusqu’à une
charge complète de
vêtements de coton
normalement sale.
Couleurs
Normal
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Remplissage profond Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage
jusqu’à une charge complète de
vêtements de coton normalement sale.
Choisissez les options de degré de
saleté Très sale ou Extrêmement sale
et les températures Chaude ou Très
chaude selon la charge de vêtements
et le degré de nettoyage à obtenir.
Comprend des périodes de remplissage
et de lavage en plusieurs phases afin de
procurer un traitement optimal des tissus.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement à sales.
Tissus
délicats
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Contrôle de
l’enchevêtrement
Utilise une séquence d’agitation
« tri-pulse » exclusive très délicate
et une vitesse d’essorage faible pour
procurer un traitement spécial aux
tissus délicats. Il est recommandé de
placer les articles très délicats ou petits
dans des sacs en filet avant le lavage.
Petites charges
d’articles légèrement
sales dont on a un
besoin pressant.
Lavage
rapide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Rien Utilise une séquence de brassage
plus intense et une période de lavage
accélérée de nettoyer les petites
charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
Charge d’articles
mouillés. Pour les
articles qui n’ont besoin
que de rinçage, utilisez
ce cycle avec l’option
Deep Rinse (Rinçage
en profondeur).
Drainer et
essorer
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Nettoyage puissant
Soins délicats
Contrôle de
l’enchevêtrement
Trempage automatique
Lavage intelligent
Rinçage intelligent
Prélavage
Distribution intelligente
Utilise un essorage à haute vitesse
pour extraire l’eau des articles mouillés.
Pour les articles qui doivent être rincés,
utilisez ce cycle avec l’option Deep
Rinse (Rinçage en profondeur).
Articles de couleur
foncée très sales.
Désin-
fecter avec
Oxi*
Chaude Très sale
Max.
++
+
Nettoyage puissant
Soins délicats
Contrôle de
l’enchevêtrement
Trempage automatique
Lavage intelligent
Rinçage intelligent
Prélavage
Distribution intelligente
Ce cycle utilise un remplissage d’eau
initial plus bas pour procurer une
désinfection très concentrée à haute
température suivie d’une étape de lavage
pour vêtement très sale. Une purge par
pompe et un rinçage en profondeur sont
inclus pour retirer les contaminants. Voyez
les renseignements supplémentaires
ci-dessous.
Jeans de saleté
modérée à légère.
Jeans Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Rien Combine des niveaux d’eau supérieurs,
une séquence de brassage spéciale ainsi
que des périodes de lavage
en plusieurs
phases afin de traiter les jeans
de saleté
modérée à légère.
Les articles résistants
à l’eau, la literie et les
articles volumineux,
tels que manteaux
épais, sur matelas et
tapis de bain.
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Contrôle de
l’enchevêtrement
Procure un niveau d’eau Deep Fill/max
fill (remplissage profond/max) pour laver
les articles volumineux et les articles
imperméables. Intègre aussi un rinçage
Deep Fill pour rincer efficacement les
articles volumineux et une vitesse de
rotation basse appropriée à ces articles.
Utilisez seulement ce cycle pour les
articles résistants à l’eau, la literie ou
les Bulky (articles volumineux).

49-3000295 Rev. 0 9
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Articles à laver Cycle
Temp.
Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options
désactivées
Description du cycle
Serviettes, draps Serviettes /
draps
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Rien Cycle conçu pour laver les serviettes et
les draps, utilisant un niveau d’eau plus
élevé afin de nettoyer efficacement ces
articles. Il est recommandé de laver
les serviettes et les draps séparément
pour les meilleurs résultats d’entretien
et de lavage. Pour les couvre-lits
imperméables, utilisez le cycle pour
Bulky (articles volumineux).
Blancs et linge de
maison
Blancs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Rien Cycle adapté à nettoyer et à faire
vos blancs plus brillants.
Divers tissus
spécialisés
Téléchargé
Reportez-vous à l’application SmartHQ
Cycles spécialisés via l’application
SmartHQ. Tenue active par défaut.
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Tenue active
(Téléchargé)
Par défaut
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Très sale
Très sale (-)
Normal
Légèrement
(+)
Légèrement
Max.
++
+
Normal
Désactivé
Rien Cycle par défaut pour la position
Downloaded (téléchargé). Cycle
conçu pour l’entretien des tenues
actives, des vêtements de sport
et des tissus techniques de saleté
modérée à légère. Comprend une
période de lavage en deux phases
afin de bien traiter la saleté et les
odeurs corporelles.
Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à
laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent. Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. En utilisant les quantités
appropriées pour une grande charge très sale, dans une laveuse à chargement par le haut, suivez les instructions sur l’étiquette du
détergent et du produit Oxi. Pour le cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) seulement, ajoutez les vêtements en premier puis
placez le détergent et le produit Oxi directement sur le dessus de la charge. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour
de lavage, avant d’ajouter les vêtements. Le robinet d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour assurer
l’efficacité de ce cycle.
NOTE: La température par défaut de l’eau du cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE peut pas être changée.
*Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi)
Le non-respect de ces instructions à la lettre peut entraîner une vibration anormale et un
déséquilibre pouvant entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels et/
ou des dommages à l’appareil.
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux :
•
Utilisez seulement le cycle Bulky (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]).
•
L’utilisation d’autres cycles peut causer des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
•
Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas
.
•
Lisez le manuel du propriétaire pour de l’information détaillée sur le cycle du lavage.
AVERTISSEMENT
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
D
E
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la
colonne) pour la température de l’eau (Temp), le brassage saleté (Soil), et l'essorage (Spin).
REMARQUE : L’allongement des temps d’essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation
d'énergie (c.-à-d. qu'elles diminuent la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et
d'une sécheuse).
Cold
Temperature Selection
Tap Cold Cold Cool Colors Warm Hot
Hot Hot
Colors
Cool
Cold
Cold Tap Cold
Cold
Cool
Colors Colors Colors Colors Colors
Hot Hot Hot Hot Hot
Warm
Cool Cool Cool Cool
Cold Cold Cold
Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold
Warm Warm Warm Warm Warm
Light +
Light Light + Normal Heavy - Heavy
Heavy Heavy
Heavy -
Normal
Light +
Light Light
Light +
Normal
Heavy - Heavy - Heavy -
Heavy -
Heavy Heavy Heavy Heavy
Normal Normal Normal
Light + Light +
Light Light Light Light
Soil Selection
Normal
Off Normal + + + Max
Max Max
+ +
+
Normal
Off Off
Normal
+
+ + + + + +
+ +
Max Max Max Max
++ +
Normal Normal
Off Off Off Off
Spin Selection

10 49-3000295 Rev. 0
F
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Options de programmes
Deep Fill (Remplissage profond)
Sélectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges où de l’eau supplémentaire est souhaitée. La
fonction de remplissage profond est recommandée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation habituelle.
Pressez et relâchez le bouton Deep Fill une fois avant de démarrer le cycle afin d’ajouter 3 gallons (11,5 litres) d’eau à la brassée.
Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) procure le plus profond remplissage possible;
la durée du cycle en sera augmentée en raison du temps requis pour remplir la laveuse.
Pour annuler l’option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau.
REMARQUE : On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois le remplissage terminé et la
phase de lavage commencée si l’on souhaite un supplément d’eau. Pour arrêter le remplissage supplémentaire, appuyez
sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau et l’apport d’eau cessera.
Power Pre-wash (prélavage puissant) (certains modèles)
Cette option commence par un lavage bref, un trempage de 5 minutes, puis une vidange avant le démarrage du cycle choisi.
Tangle Control™ (Contrôle de l’enchevêtrement) (certains modèles)
Cette option ajuste le cycle de lavage pour prévenir l’enchevêtrement. Le temps du cycle peut augmenter si cette option est
choisie. REMARQUE : Cette option n’est pas autorisée avec certains cycles.
Auto Soak (Auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle
automatiquement. Appuyer sur le bouton Soak à répétition fera défiler les sélections à 15 minutes, 30 minutes, 1 heure et 2
heures pour retourner ensuite à 0 minute.
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Elle peut modifier
d’autres réglages (l’essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance. Option disponible
avec tous les cycles de lavage.
Delay Wash (Lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le départ différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H)
heures, puis retourne à zéro (00H). Si vous maintenez Delay Wash (lavage différé) enfoncé pendant 3 secondes, il se
réinitiale immédiatement.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus. REMARQUE : Cette option ne peut être
utilisée avec certains programmes.
Smart Wash (Lavage intelligent) (certains modèles)
Lorsque l’option Smart Wash (Lavage intelligent) est activée, un capteur détectera automatiquement le niveau de saleté
de la charge et ajustera le cycle de lavage en conséquence (en ajoutant ou en réduisant les durées d’agitation ou de
trempage) afin d’obtenir une excellente performance de lavage tout en réduisant l’usure.
Smart Rinse (Rinçage intelligent) (certains modèles)
L’option Smart Rinse (Rinçage intelligent) détecte le niveau de saleté et la quantité de détergent du cycle de lavage en
cours et détermine l’ajout nécessaire d’eau afin d’assurer le rinçage complet des tissus et en préserver l’état neuf le plus
longtemps possible.
My Cycle Settings (Mes réglages de cycle) (certains modèles)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection des cycles, les options Soil (saleté), Temp (temp) et Spin (essorage)
changent pour revenir aux réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent, sélectionnez les options
ou les modifications désirées pour les réglages du cycle, puis maintenez enfoncé le bouton My Cycle durant 3 secondes pour
les mémoriser. Le bouton My Cycle s’allume lorsqu’il est activé. Lorsque vous tournerez le sélecteur à ce cycle à l’avenir,
vos réglages seront automatiquement rappelés. Pour rétablir les réglages d’usine par défaut temporairement (c.-à-d. pour
cette charge), appuyez sur le bouton My Cycle durant ½ seconde. Le voyant My Cycle s’éteindra et les réglages par défaut
se chargeront. Ce sont cependant vos réglages My Cycle qui se chargeront à la prochaine utilisation de cette fonction. Si
vous souhaitez rétablir les réglages d’usine par défaut d’une façon permanente pour ce cycle, maintenez enfoncé le bouton
My Cycle durant 3 secondes lorsque ce bouton sera actif (allumé). Les réglages par défaut seront alors chargés et le voyant
s’éteindra. Les réglages par défaut se chargeront lors de la sélection de ce cycle à l’avenir et le voyant My Cycle restera
éteint. REMARQUE : La fonction My Cycle sauvegarde les options suivantes : Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill,
Auto Soak, Deep Rinse, Tangle Control, Auto, Power Clean et Gentle Care.
Sound (volume sonore) (certains modèles)
Utilisez le bouton Volume pour changer le volume du signal de fin de cycle et les autres signaux sonores du système. Appuyez sur
le bouton jusqu’à atteindre le volume désiré (élevé, moyen, bas) ou l’absence de volume. Sur certains modèles, cette fonction sera
disponible avec l’application SmartHQ de GE Appliances.
Control Lock (verrouillage de commande)
Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l’exécution de sélections.
Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Rinse (rinçage) et Spin (essorage) enfoncé
pendants 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’allume lorsque cette fonction est activée.
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.

49-3000295 Rev. 0 11
I
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent
au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque
brassée.
La sélection de la quantité de
détergent sur le panneau de
commande s’affiche à AUTO
(automatique) par défaut lors de
la première mise sous tension
de la laveuse. Lorsque AUTO est
sélectionné, la quantité de détergent
nécessaire pour chaque brassée
est automatiquement déterminée en
fonction de la charge détectée par
l’appareil.
Si l’on souhaite sélectionner manuellement la quantité
de détergent pour une brassée particulière, il s’agit de
presser le bouton Select sur le panneau de commande
Smart Dispense (distribution intelligente) pour choisir entre
Less (moins) ou More (plus) de détergent. Less (moins)
va fournir moins de détergent que Auto et More (plus) en
fournira plus que Auto.
On peut désactiver la fonction Smart Dispense en
pressant le bouton Select sur le panneau de commande
Smart Dispense jusqu’à sélectionner Off (arrêt).
REMARQUE : La SmartDispense (Distribution intelligente)
n’est pas disponible pour tous les cycles. Si le voyant Off
est allumé et que presser Select cause l’émission de bips,
alors Smart Dispense n’est pas permisepour le cycle
choisi.
Le détergent devra être ajouté directement dans le
panier de lavage pour ces cycles.
Cet appareil est doté d’un réservoir de
détergent en vrac pouvant contenir environ
75 onces de détergent liquide pour votre
commodité. C’est assez de détergent
pour couvrir 50 brassées moyennes,
chiffre pouvant varier selon les quantités
sélectionnées.
Lorsque le voyant Tank Low (réservoir bas) ou Tank
Empty (réservoir vide) est allumé, plus de détergent doit
être ajouté au réservoir pour assurer la disponibilité de
détergent pour le prochain cycle.
L’orifice de remplissage du réservoir de détergent est situé
sur l’avant gauche de la laveuse. Pour remplir ce réservoir,
ouvrez d’abord le couvercle du réservoir en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Versez ensuite
le détergent LIQUIDE dans l’ouverture jusqu’à atteindre le
niveau de l’indicateur MAX situé à l’intérieur de l’orifice de
remplissage, aussi indiqué par une ligne horizontale près
du mot MAX. Le remplissage jusqu’au niveau MAX fournira
du détergent pour environ 50 brassées moyennes.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de vider le système
de distribution intelligente si l’on souhaite changer de type
de détergent. Il suffit d’ajouter le nouveau type de détergent
qui ne sera cependant distribué que lorsque l’ancien sera
épuisé.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un versement excessif
de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans
le réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de
la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la
section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité
d’abîmer les vêtements. Si seulement quelques gouttes de
javellisant se retrouvent dans le réservoir de détergent, il
n’est pas nécessaire de rincer le réservoir.
Ajout de détergent au distributeur intelligent SmartDispenser™ (PTW905 et PTW900 modèles seulement)
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
SmartDispense™ (Distribution intelligente) (PTW905 et PTW900 modèles seulement)
G
Nettoyage puissant et soins délicats (certains modèles)
La fonction Auto procure un équilibre entre la performance du lavage, le soin des tissus et le temps de cycle pour les
brassées normalement ou légèrement sales.
La fonction Gentle Care (soins délicats) réduit le temps d’agitation et ajoute une série de trempages afin de réduire l’usure ou la
décoloration des tissus tout en procurant une bonne performance de lavage pour les vêtements qui nécessitent un soin spécial.
Utilisez Power Clean (nettoyage puissant) pour ajouter une agitation et un trempage intenses afin d’augmenter la
performance du lavage pour les brassées qui exigent un nettoyage en profondeur.
H
Assistant vocal Alexa (PTW905 et PTW900 modèles seulement)
Un assistant vocal Alexa est incorporé à votre laveuse.
Lorsqu’elle est connectée à votre application SmartHQ,
vous pourrez utiliser une commande vocale pour régler
automatiquement votre laveuse pour qu’elle puisse éliminer
les taches rebelles ou régler adéquatement de cycle de lavage
selon les tissus. Lorsque jumelée à une sécheuse compatible,
vous pourrez aussi régler votre sécheuse pour qu’elle sèche
adéquatement les différentes sortes de tissus. Consultez
l’étiquette à l’intérieur du couvercle de la laveuse pour
savoir comment utiliser l’assistant vocal selon votre lessive.
Téléversez votre application SmartHQ et connectez votre
laveuse pour régler votre commande vocal Alexa incorporée.
Témoins d’état vocal
Jaune : Communications
Rouge : Silencieux
Pourpre : Ne pas déranger
Augmenter le volume
Appuyer pour parler
Baisser le volume
Micro – Sourdine/
Activer le son
Alexa et toutes les marques associées sont des marques de commerce d’Amazon.com, Inc. ou ses sociétés affiliées.

12 49-3000295 Rev. 0
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans
le distributeur de javellisant. Mesurez le javellisant liquide
avec soin et ne le versez PAS directement de la bouteille de
javellisant dans le distributeur de javellisant.
REMARQUE : Le distributeur de javellisant autorise une seule
distribution à la fois et elle n’est PAS un système de distribution en
vrac. La quantité maximale de javellisant versée dans le distributeur
ne doit pas excéder 1 tasse quelle que soit la taille de la brassée.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un renversement accidentel
de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans le
réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de la
rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section
Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d’abîmer
les vêtements. Si seulement quelques gouttes de javellisant
se retrouvent dans le réservoir de détergent, il n’est pas
nécessaire de rincer le réservoir.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un renversement accidentel
de détergent ou se retrouvant autrement dans l’orifice de
javellisant, ce détergent sera simplement utilisé dans le
prochain cycle de lavage. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire
de procéder à un rinçage.
Blanchiment liquide (PTW905 et PTW900 modèles seulement)
Flex Dispense Drawer
Utilisez ce tiroir de distribution polyvalent (Flex Dispense Drawer) pour l’adoucissant, le détergent de prélavage, le sachet de détergent
et le détergent principal.
L’adoucissant liquide doit être ajouté dans le compartiment
le plus à gauche. Suivez les recommandations du fabricant de
l’adoucisseur pour connaître la quantité exacte à ajouter selon la
taille de la brassée. Évitez de trop diluer l’adoucisseur ou de trop
en ajouter car il pourrait se distribuer prématurément dans le cycle
de lavage. Votre sélection des options va déterminer le moment
optimal où l’adoucisseur liquide sera distribué automatiquement
dans le cycle de rinçage.
REMARQUE : Il ne faut PAS ajouter d’adoucisseur en cristaux
dans le tiroir
car il ne sera pas distribué
correctement.
Le détergent de prélavage doit
être ajouté dans le compartiment
d’ajout personnalisé, le deuxième
depuis la gauche. Utilisez-le avec
l’application SmartHQ. Remplissez ce
compartiment pour déloger la crasse
des brassées très sales avant de
démarrer le cycle principal sélectionné.
Reportez-vous à l’application SmartHQ
pour connaître toutes les possibilités
du tiroir de distribution polyvalent.
Les sachets de détergent doivent être ajoutés dans le troisième compartiment depuis la gauche. Pour de meilleures
performances, les dosettes doivent être placées au centre (de gauche à droite) du compartiment et vers l’avant du compartiment.
Évitez de pousser la dosette vers l’arrière du compartiment à moins d’utiliser deux dosettes ou plus. N’appuyez pas les dosettes
contre les parois latérales du compartiment à dosettes. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour déterminer
le nombre de sachets approprié à ajouter à la brassée. N’ajoutez pas plus de sachets que le nombre recommandé car du
détergent résiduel pourrait subsister à la fin du cycle. Votre sélection des options va déterminer quand le détergent sera distribué
automatiquement au moment optimal du cycle de lavage.
REMARQUE : Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent haute efficacité
tels que Tide PODS™ ou Gain Flings™.
La distribution de certains sachets de détergent peut s’avérer incomplète à des températures très froides ou dans un cycle délicat.
Dans ces cas, vous pouvez utiliser une température plus chaude pour distribuer les sachets plus difficiles à dissoudre.
Le détergent haute-efficacité doit être ajouté dans le
compartiment le plus à droite. Suivez les recommandations
du fabricant du détergent pour connaître la quantité exacte
à ajouter selon la taille de la brassée, en veillant à ajouter
le détergent dans le compartiment le plus à droite. Évitez de
trop diluer le détergent ou de trop en ajouter car il pourrait
se distribuer prématurément dans le cycle de lavage. Votre
sélection des options va déterminer le moment optimal où
le détergent sera distribué automatiquement dans le cycle
de lavage. Pour un rendement optimal, en particulier avec
de l’eau ou un climat plus froids,
placez le détergent haute efficacité en
poudre directement sur le dessus de
la brassée.
REMARQUE : Il ne faut pas
ajouter des sachets de détergent
à dose unique dans le distributeur
de détergent car ils ne seront pas
distribués correctement. Placez
plutôt les sachets dans le godet de
distribution pour sachets de détergent.
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur d’agent de
blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommandations du fabricant de
l’agent de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge,
en veillant à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel
qu’un produit Oxi dans la même charge.
Distributeur de blanchiment liquide
(PTW705, PTW700, PTW605 et PTW600 modèles seulement)

49-3000295 Rev. 0 13
Chargement
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes
courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l’étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d’éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
Placez les sachets de détergent dans le distributeur pour
sachets (certains modèles) ou le bas du panier de lavage avant
d’ajouter les vêtements.
GE Appliances recommande l’utilisation de détergents à haute
efficacité tels que Tide PODS™ et détergents liquides dans
votre laveuse éconergétique. Les détergents HE sont formulés
pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rinçage
à faible quantité d’eau. Les détergents HE diminuent les
problèmes de production excessive de mousse couramment
associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l’étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur
la performance du lavage.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez
les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par
exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière
uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois
la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez que le voyant Lid
Locked (Couvercle verrouillé) de l’affichage soit éteint avant d’ouvrir le couvercle. Soulevez le couvercle et immergez les articles
supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle
et appuyez sur Start (départ).
Réglez la taille de la charge et/ou utilisez l’option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire. REMARQUE : Certains cycles
utilisent un remplissage pour lavage en deux phases. Le niveau d’eau de la première phase sera plus bas que pour la deuxième,
cela est normal.
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme
des draps, des couvertures ou des
serviettes sur le dispositif Infusor.
Chargez-les en les répartissant sur
le tour extérieur du tambour.
Ŷ
Ne mettez pas de coussins
d’extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros
pour bouger. Retirez les housses
extérieures et lavez UNIQUEMENT
celles-ci.
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction détermine la quantité d’eau appropriée qui convient à la taille et au type de charge placée dans la laveuse. La
laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé,
la machine peut commencer à se remplir d’eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle; il s’agit d’une opération
normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d’eau tout en offrant une action de
lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d’eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal
pour une laveuse haute efficacité.
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement sur le dessus de la brassée de vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Détachant
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE faites PAS sécher des articles qui ont été trempés dans ou en contact avec des huiles.
NE mettez PAS la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Grand volume
de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau

14 49-3000295 Rev. 0
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur de la laveuse
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Intérieur de la laveuse
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction
Bulky (articles volumineux) sur le tableau de commande. Le
programme Bulky (articles volumineux) doit être utilisé au
moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d’eau,
en plus de l’agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse à
laquelle la saleté et les détergents pourraient s’accumuler dans
votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de
lancer le programme Bulky (articles volumineux).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurez-
vous que le tambour est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml d’agent de blanchiment liquide
ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le programme Bulky
(articles volumineux). Appuyez sur le bouton Start (départ).
4. Lorsque le programme Bulky (articles volumineux) est en
cours, le temps restant estimé s’affiche. N’interrompez pas
le programme.
IMPORTANT :
Ŷ
Utilisez le programme Bulky (articles volumineux) avec 1
tasse (250 ml) d’agent de blanchiment une fois par mois.
Ŷ
Une fois le programme Bulky (articles volumineux) terminé,
l’intérieur de votre laveuse peut sentir l’agent de blanchiment.
Pour l’option de nettoyage du panier, téléchargez l’application
SmartHQ et consultez les instructions qui s’y rapportent.
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc
électrique lors d’un entretien.
Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : Moteur
d’entrainement, verrouillage du couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
-
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
Microphones pour commande vocale
(PTW905 et PTW900 modèles seulement)
REMARQUE : Le panneau de commande de la laveuse
comporte deux microphones sensitifs. Si ces microphones sont
exposés aux contaminants liquides ou si les ports audios sont
obstrués, la performance de cette caractéristique pourrait être
moins efficace.
Pour nettoyer les ports audios et les microphones, essuyez
immédiatement toutes éclaboussures sur ou près des ports
audios du microphone. Essuyez ensuite délicatement avec
un petit écouvillon et de l’eau. Assurez-vous d’enlever tout
excès d’eau avec l’écouvillon pour ne laisser que de l’humidité.
Insérez délicatement un écouvillon de coton humide dans les
trous des ports audio et essuyez-les en appliquant un léger
mouvement de rotation. Répétez la procédure jusqu’à ce que
tous les contaminants soient éliminés. Laissez sécher le tout.
Les durées d’assèchement peuvent varier et peuvent même
atteindre 24 heures dans certains cas.
Nettoyage du réservoir de détergent
(PTW905 et PTW900 modèles seulement)
REMARQUE : Tous les vêtements doivent être retirés de la
laveuse avant de nettoyer le réservoir de détergent.
Pour vider le réservoir et éliminer le détergent résiduel qui s’y
trouve :
1. Maintenez une pression simultanée sur les deux boutons
Smart Dispense ey Smart Wash durant trois secondes.
2. Pour débuter, le contenu du réservoir, mélangé avec de l’eau,
s’écoulera dans le panier tout en étant évacué de l’appareil.
3. Le vidage se poursuivra durant 15 minutes environ, sauf
si une pause est commandée en pressant le bouton Start
(démarrer). Si le réservoir est plein au départ, il peut s’avérer
nécessaire de relancer le processus une deuxième fois pour
bien vider le réservoir de détergent..
REMARQUE : On peut aussi ajouter de l’eau chaude dans le
réservoir pour faciliter le rinçage du système avant de démarrer
ou pendant le processus de nettoyage.
Microphones

49-3000295 Rev. 0 15
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Modèles PTW905 et PTW900 seulement : Ne déplacez pas la laveuse avec le réservoir plein de détergent. Si vous déplacez
la laveuse avec le réservoir partiellement rempli, ne la penchez pas vers l’avant car du détergent peut s’échapper du réservoir.
Si le déplacement exige absolument une inclinaison vers l’avant, il est préférable de nettoyer le réservoir de détergent. Voyez la
rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage de ce manuel.
Déménagement et entreposage
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l’eau
en cas de risque de gel.
Vacances prolongées
Flex Dispense Drawer
Après une certaine période d’utilisation, une petite quantité de résidus de
détergent ou d’assouplissant peut se trouver dans le tiroir du distributeur.
Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage. Pour retirer le tiroir,
tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez les deux côtés de sa partie
arrière, puis tirez-le vers l’extérieur. Le tiroir peut alors être retiré de la
boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d’eau chaude et
de détergent doux. Rincez le tiroir à l’eau chaude. Si les capuchons des
siphons sont retirés pour nettoyage, assurez-vous de les remettre en
place en les poussant à fond après le nettoyage.
Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne vont pas au
lave-vaisselle. La boîte du distributeur n’est pas amovible mais on
peut l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez
pas de retirer la boîte du distributeur pour le nettoyage.
Tirer jusqu’à l’arrêt
Soulever l’arrière des deux côtés
Tirer vers l’extérieur
Flexibles d’alimentation d’eau
Inspectez régulièrement tous les flexibles d’alimentation d’eau afin de détecter des signes de fuites d’eau, d’usure, de coupures,
de corrosion et de bombements. Remplacez les flexibles immédiatement si des signes de cette nature apparaissent. Pour réduire
le risque de défaillance des flexibles et de dégâts d’eau, ceux-ci doivent être remplacés tous les 5 ans d’utilisation. Lorsque vous
remplacez des flexibles, reportez-vous aux instructions d’installation pour vous assurer d’une installation correcte. ÉVITEZ de trop
serrer les raccords et de fausser leur filetage. Les flexibles NE doivent PAS frotter contre des objets coupants ni présenter des plis
ou des étirements trop prononcés. Vérifiez toujours que les joints d’étanchéité en caoutchouc des flexibles sont installés et exempts
de fuites lorsqu’ils sont sous pression.

16 49-3000295 Rev. 0
Notes
NOTES

49-3000295 Rev. 0 17
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
•
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
• Niveau de compétences – L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
• Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA LAVEUSE
Ŷ
Pince à joint coulissant
Ŷ
Niveau
PIÈCES FOURNIES
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
Pièces et accessoires GE Appliances
Visitez votre founisseur local de pièces GE Appliances
ou commandez
par téléphone au 800.661.1616 durant
les heures normales
de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour
hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po
(1,5 à 2,5 m)
REMARQUE : Nous recommandons fortement
d’utiliser des tuyaux d’alimentation en eau neuf. Les
tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être
remplacés tous les 5 ans pour réduire le risque de
rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
CHAUD
CHAUD
CHAUD
FROID
FROID
FROID
Ŷ
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Ŷ
Tuyau d’évacuation
Ŷ
Attache de câble
Ŷ
Collier de serrage
Ŷ
Bride de tuyau
d’évacuation
Ŷ
Guide de référence
l’utilisateur
Ŷ
Flexibles d’eau (2))
Ŷ
Rondelles en
caoutchouc (2) et
grillages pour crépine (2)

18 49-3000295 Rev. 0
LOCATION OF YOUR WASHER
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être gelée ou proche du point
de congélation pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état,
utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
• Si on recommande l’installation de votre machine à laver
dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes
d’installation correspondantes sur une étiquette au dos
de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les surfaces
mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre, 5 cm (2 po) à
l’avant. Espace vertical depuis le plancher jusqu’aux tablettes
ou armoires suspendues, plafond, etc. = 60 po (152.4cm ).
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une
sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120
pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des
jeux minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement
suffisant pour les opérations d’installation et d’entretien.
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble
des matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de
câble et bride de tuyau d’évacuation), le tuyau d’évacuation
et le guide de référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la
cuve en place pendant le reste de l’installation.
1
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Pour enlever la base de l’appareil, placez un pied sur
le côté et renversez l’appareil vers l’arrière sur les
montants de coin. Retirez la base en la tirant en droite
ligne. Remettez la laveuse à l’endroit.
2
ENLÈVEMENT DE LA BASE
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
CONDUITES D’ALIMENTATIOND’EAU - Purgez les conduites d’alimentation d’eau chaude et froide durant 30 secondes avant
l’installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l’entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris.
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi).
REMARQ
UE : La pression minimale de 20 psi consiste dans la pression « dynamique », c’est-à-dire la pression réelle
à l’orifice d’entrée de l’eau lorsque la laveuse se remplit d’eau.
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de
l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une
hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de
renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
Certaines pièces internes sont intentionnellement non
mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique lors d’un entretien.
Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous
tension : Moteur d’entrainement, verrouillage du
couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe
de recirculation.
-
Risque de choc
électrique
AVERTISSEMENT
Instructions d’installation
Le sac de pièces
Guide de référence
l’utilisateur
Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve
Tuyau d’évacuation
REMARQUE :
Considérez les options de
recyclage des matériaux
d’emballage de votre
électroménager.

49-3000295 Rev. 0 19
Raccordez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation à
l’arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec
une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En maintenant
le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l’orifice
d’évacuation jusqu’à ce qu’il repose au fond. Relâchez
le collier entre les nervures de localisation sur le bout du
tuyau
3
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION À LA LAVEUSE
Tuyau
d’évacuation
Orifice
d’évacuation
Bout du
tuyau
Collier de
serrage
5
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS
D’ADMISSION
Repérez le robinet d’eau CHAUDE avant de raccorder
les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas
presents) Avec le côté en saillie du tamis vers vous,
introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc à
l’autre extrémité des flexibles d’alimentation d’eau.
Branchez le flexible d’eau chaude
au robinet de sortie d’eau chaude
domestique. Serrez à la main, puis utilisez
des pinces pour serrer les flexibles de 1/4
à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le
robinet d’eau chaude.
Branchez le flexible d’eau froide (S) au
robinet de sortie d’eau froide domestique.
Serrez à la main, puis utilisez des
pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour
supplémentaire. Ouvrez le robinet d’eau froide.
Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau
des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
COLD
(
FROID
)
HOT
(
CHAUD
)
Instructions d’installation
Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant
d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas
present, installez un joint en caoutchouc dans un des
raccords du flexible d’eau chaude. Vissez le flexible d’eau
chaude sur le raccord d’eau chaude (repère “H”) qui se
trouve dans la partie supérieure du dos de la machine.
Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc dans
un des raccords du flexible d’eau froide (repère “C”). Vissez
le flexible d’eau froide sur le raccord d’eau froide (repère
“C”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la
machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour
serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près que
possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant
assez de place pour raccorder les flexibles d’alimentation
d’eau, le renvoi et l’alimentation électrique.
4
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
Joint en
caoutchouc
Joint
en
caoutchouc
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Retirez le capuchon de l’orifice de vidange, le cas échéant,
avant d’installer le tuyau de vidange. Il est normal qu’une
petite quantité d’eau résiduelle provenant du processus de
vérification de qualité en usine s’écoule de l’entrée de la
valve lorsque le couvercle est retiré.
Capuchon
Orifice
Arrière de la laveuse

20 49-3000295 Rev. 0
Instructions d’installation
6
RACCORDEMENT AU DRAIN
Posez la bride du tuyau
d’évacuation sur le panneau
arrière de la laveuse. Faites
passer le tuyau d’évacuation
dans la bride et insérez son
bout libre dans l’orifice du
drain de votre domicile.
Si les robinets d’admission d’eau et le drain sont
intégrés dans le mur, attachez le tuyau d’évacuation
à l’un des flexibles d’alimentation en eau à l’aide de
l’attache de câble fournie.
Si votre drain se présente comme une conduite
verticale, attachez le tuyau d’évacuation à cette
conduite à l’aide d’une attache de câble fournie
REMARQUE - Si la
longueur du tuyau
d’évacuation se
révèle insuffisante,
commandez
la trousse
de rallonge, nº de
pièce GE Appliances
WH49X301. Branchez
la rallonge de tuyau
d’évacuation faisant
partie de la trousse
au tuyau d’évacuation
d’origine à l’aide du
collier prévu à cette fin.
6
RACCORDEMENT AU DRAIN (suite)
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On
ne peut pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau
dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d’air
autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré
peut également produire un effet de siphon.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas,
le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut
pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau
dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de
vidange. Un ajustement trop serré peut également produire
un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.
Si la hauteur d’évacuation du drain ne satisfait
pas le 30 po (76,2 cm) minimum requis, le bout du
tuyau d’évacuation doit être fixé dans l’orifice du drain
de votre domicile par un installateur et une coupure
antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir
l’effet de siphon.
Bride de tuyau
d’évacuation
Tuyau
d’évacuation
Arrière de la
laveuse
Mur
Insertion
de 5 po
(12,7
cm)
max.
dans le
drain
30 po (76,2
cm) min.
Tuyau
d’évacuation
Attache de
câble
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
30 po (76,2
cm) min.
Insertion
de 5 po
(12,7
cm) max.
dans le
drain
Tuyau
d’évacuation
Attache
de câble
Conduite verticale
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
Moins de 30
po (76,2 cm)
Tuyau
d’évacuation
Arrière de la
laveuse
Bride de tuyau
d’évacuation
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On
ne peut pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau
dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d’air
autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré
peut également produire un effet de siphon.

49-3000295 Rev. 0 21
Instructions d’installation
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise compatible correctement installée
et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
Attacher le fil
de terre et sa
vis (obtenir
localement)
Arrière de la
laveuse
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que
tout est en ordre :
Ŷ
L’alimentation principale de courant est branchée.
Ŷ
La laveuse est branchée à la prise.
Ŷ
Les robinets d’eau sont ouverts.
Ŷ
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
Ŷ
La mousse et le carton d’emballage et est retirée.
Ŷ
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Ŷ
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
Ŷ
Retirez le capuchon de l’orifice de vidange, le cas
échéant, avant d’installer le tuyau de vidange.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Ŷ
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
Ŷ
Rangez ces instructions dans un emplacement proche
de la laveuse pour référence future.
LISTE FINALE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la
terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la
terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa
position définitive. Si la prise
n’est qu’à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien
agréé de la remplacer par une
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou
dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au
Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale de 120 V, 15/20 ampères. Placez la
machine à laver à son emplacement définitif. Assurez-
vous que rien ne dépasse vers le haut dans le boîtier de
la laveuse depuis le dessous de la laveuse. Placez un
niveau sur le bord latéral supérieur de la machine à laver.
Ajustez les quatre pattes de mise à niveau jusqu’à ce que
la machine à laver soit au niveau de gauche à droite et
d’avant en arrière. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au
rebut
à remous matériaux d’expédition (voir l’étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau
de commande.
7
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
Assurez-vous au préalable
qu’une
mise à la
terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
AVERTISSEMENT
N
iveau

22 49-3000295 Rev. 0
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
Petite quantité d’eau
résiduelle dans le
distributeur (certains
modèles) à la fin du cycle
Fonctionnement normal du
distributeur
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le
cycle.
Petit jet d’eau ou activation
de la pompe de vidange et
délai après une pression
sur le bouton Start
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section
Consignes de sécurité.
Le niveau de l’eau semble
bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie supérieure
arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s’ils
sont présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un
cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation en
eau. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
Faible pression de l’eau
d’alimentation
Si la pression à l’entrée d’eau de la laveuse est inférieure à 20 psi lorsque la laveuse
se remplit, appelez un plombier pour évaluer votre alimentation d’eau et faire les
corrections nécessaires pour augmenter la pression d’eau.
L’eau est siphonné de la
laveuse
Le tuyau de vidange est
trop bas ou le tuyau est trop
enfoncé dans la conduite
verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment
entre l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-
siphonnage. Voir les Instructions d’installation.
Trop de mousse Eau douce Essayez d’utiliser moins de détergent.
Trop de détergent Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de
détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est
légèrement sale.
Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que Tide PODS™ et détergents liquides.
Fuites d’eau Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que Tide PODS™ et détergents liquides.
Utilisation de trop de
détergent dans la laveuse
Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre
eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage
ou d’évacuation sont mal
raccordés
Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que
des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l’extrémité du
boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation de
votre domicile est peut-être
bouché
Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un
plombier.
Le tuyau d’évacuation frotte
contre le mur
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela
pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de
l’eau dans les boyaux de
remplissage à la source
d’alimentation en eau
Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les
5 ans.
La température de l’eau
ne semble pas bonne
Une température d’eau plus
froide permet une meilleure
efficacité énergétique
Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus
froides sans affecter les performances de lavage.
L’alimentation en eau est
coupée ou mal raccordée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifiez
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets
d’alimentation en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid).
Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation en eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie
supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des
flexibles (s’ils sont présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une brosse
ou d’un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l’alimentation
en eau. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
De l’eau froide sort quand Hot
(chaud) est sélectionné
Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau (sur certains
modèles) et l’optimise pour de meilleurs résultats. De l’eau froide est ajoutée
régulièrement lorsque hot (chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre
domicile est mal réglé
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140
°F (48 à 60 °C).
L’eau est vidangée avant
que le programme ne soit
terminé
L’eau est restée dans l’appareil
durant 24 heures avec
couvercle fermé ou 15 minutes
avec couvercle ouvert.
Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau
cycle et démarrez l’appareil.
L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est
tordu ou mal raccordé
Redressez le tuyau d’évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus.
Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 8 pi (2,44 m) du sol.
La laveuse tours et
s’interrompt au début
des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
CONSEILS DE DÉPANNAGE

49-3000295 Rev. 0 23
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
Changements de vitesse
avant, pendant et après
l’essorage
La laveuse prend plusieurs
minutes pour ajuster la
vitesse
Ce phénomène est normal. La laveuse ajuste automatiquement la vitesse avant,
pendant et après le cycle d’essorage pour mieux distribuer et essorer la brassée.
La laveuse s'interrompt
pendant le programme de
lavage
L’option Soak (trempage) a
été sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces
programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la période de brassage
afin de nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
Poudre résiduelle dans le
distributeur ou obstruction
des distributeurs
Eau de lavage trop froide
ou faible pression d’eau au
domicile
Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d’augmenter
la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que
les capuchons des siphons sont exempts de débris et bien poussés en position.
Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient.
Les additifs pour lessive
sont distribués trop tôt
Remplissage excessif des
distributeurs
Ne remplissez pas trop le distributeur et n’y ajoutez pas d’eau. Sélectionnez l’option
Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assouplissant.
La laveuse s’interrompt
pendant l’essorage
Ceci est normal La laveuse peut s’interrompre pendant l’essorage pour extraire l’eau savonneuse
de manière plus efficace.
La laveuse ne démarre
pas
La laveuse est débranchée Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
L’alimentation en eau est
coupée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Le couvercle est ouvert : Le
dispositif de sécurité empêche
le brassage et l’essorage
lorsque le couvercle est ouvert
Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Le disjoncteur s’est
déclenché/le fusible a grillé
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou
réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée.
Les composants électroniques
doivent être réinitialisés
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la et appuyez sur Start
(départ).
Vous n’avez pas appuyé sur
Start (départ)
Appuyez sur Start (départ).
Le sachet de détergent
ne se dissout pas dans
le compartiment de
distribution pour sachets
de détergent.
Eau de lavage trop froide ou
type/quantité de sachets de
détergent incorrect
Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent à haute efficacité tels que
Tide PODS™ ou Gain Flings™.
Lorsque vous utilisez un cycle délicat, placez le sachet de détergent dans le bas
du panier, cela facilitera la décomposition du sachet avec une agitation plus faible.
Sélectionnez une température plus chaude, si possible, pour améliorer la dissolution
des sachets de détergent.
N’excédez pas le nombre de sachets recommandé par le fabricant.a
Modification inexpliquée
du temps et/ou des réglages
Modification des options
(certains modèles)
Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser la
performance de la laveuse.
Le tambour ne semble pas
attaché
Le tambour bouge ou tourne
librement
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour
tournera librement. Ceci est normal.
Taches de couleur sur les
vêtements
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation avec
un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).
Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Speed Wash (lavage
rapide) avant le séchage.
Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées.
Linge terni ou jauni Quantité de détergent Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent.
Eau dure Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez
chaude
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à 140 °F
(48 à 60 °C).
La laveuse est trop chargée Chargez le linge sans l’entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous
du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le
tour extérieur du tambour.
Linge qui a déteint Triez le linge par couleur. Si l’étiquette précise de laver un article séparément, il se
peut que les couleurs déteignent.
Charpie ou résidus le
linge
Le linge sèche à l’air libre ou
sur corde
Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut qu’il retienne plus de charpie.
Mauvais tri du linge Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent.
Lavage trop long Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté
légère).
Le détergent ne se dissout
pas
Relavez, la prochaine fois : Essayez un détergent liquide ; Utilisez une
température d’eau plus chaude.
Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l’entasser. Pour de meilleurs résultats,
chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation avec
un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).

24 49-3000295 Rev. 0
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
Linge trop mouillé Aucune sélection d’essorage Sélectionnez une option d’essorage.
Sélection de programme
inapproprié
Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge.
Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu’ils sont rincés à l’eau froide.
La charge est déséquilibrée
Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin
(
drainer et essorer
).
Une lumière clignotante de
Spin ou de la lumière de
Spin sur en fin de cycle
Une condition de déséquilibre
est détectée par la laveuse
Laisser le programme se poursuivre et la finition.
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge
uniformément
dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin
(drainer et essorer).
Boulochage Usure normale des mélanges
à base de polycoton et des
tissus pelucheux
Même si ce problème n’est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le
boulochage en lavant les vêtements sur leur envers.
Accrocs, trous,
déchirures, fentes ou
usure excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons aux coins
tranchants, boucles de
ceinture, fermetures à glissière
et objets pointus laissés dans
les poches
Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez
les vêtements.
Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des poches et
les boutons aux coins tranchants.
Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement).
Agent chloré de blanchiment
non dilué
Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l’emballage.
N’ajoutez jamais d’agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le
laissez pas entrer en contact avec le linge.
Produits chimiques comme
le colorant ou le décolorant
capillaires, la solution à
permanente
Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les
laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l’option Extra Rinse
(rinçage supplémentaire).
Plis Programmes de lavage et de
séchage inappropriés
Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver
(particulièrement pour le linge à entretien facile).
Triage inadéquat Évitez de mélanger les tissus lourds (comme les jeans) avec les légers
(chemisiers). Ajoutez un assouplissant.
Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l’entasser.
Lavages répétés dans une eau
trop chaude
Lavez le linge à l’eau tiède ou froide.
Sons Causes possibles Motif
Cliquetis Le mécanisme d’embrayage
s’enclenche et se
désenclenche
Le système d’entraînement embraye au début du brassage et débraye à la fin
Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage.
Bruissement Le moteur électrique change
de direction
Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l’autre
pour laver votre linge.
Cliquetis derrière le
tableau de commande
lors du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le cliquetis se produit
lorsque l’un des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l’eau de remplissage.
Le débit de l’eau change
lors du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le débit change
lorsque l’un des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l’eau de remplissage.
Bruits de moteur durant
l’essorage
Le moteur accélère/ralentit
lors de l’essorage
Le moteur accélère par paliers lors de l’essorage. Lorsque l’essorage est
terminé, il tourne librement jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bourdonnement Pompe de vidange de l’eau La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu’elle aspire l’eau après le
brassage et continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Moteur d’entraînement Le moteur d’entraînement émettra un bourdonnement durant les phases de lavage
et d’essorage du cycle.
Glougloutement Pompe de vidange de l’eau Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un glougloutement.
La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu’à ce que
l’essorage soit terminé.
Bruissement de l’eau
Processus de lavage
Il est normal que l’eau bruisse lorsque le brassage est en cours,
particulièrement avec les plus petits volumes de linge.
La laveuse bouge/se
balance
Les pieds de nivellement de la
laveuse ne sont pas de niveau
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
Bruit de « grincement » La laveuse n’est pas de niveau
et elle frotte contre une armoire
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
Laveuse sons qui peut être différente de votre laveuse avant :
Les cliquetis, de l’eau qui coule, les bruits d’embrayage suivies par des pauses, et les sons de bourdonnement
électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des vidéos de fonctionnement normal de la laveuse, s’il vous plaît aller
à
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 ou scannez le QR
code. NOTE : Le site est en anglais seulement, mais les vidéos sont encore utiles à écouter les sons que
vous pouvez entendre.
CONSEILS DE DÉPANNAGE

49-3000295 Rev. 0 25
Notes
NOTES

26 49-3000295 Rev. 0
Notes
NOTES

49-3000295 Rev. 0 27
electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada
en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE
Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à
un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours
de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Dix ans
À compter de la date
d’achat d’origine
Le moteur, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous serez
responsable des frais de main-d’œuvre et de service associés.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
GARANTIE LIMITÉE
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Garantie limitée de la laveuse GE Appliances

28 49-3000295 Rev. 0
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil, visitez notre site Web au electromenagersge.ca/fr/
nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le 800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366

LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos bajo la
puerta de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .........................3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................5
Carga ...............................13
Comunicación del Electrodoméstico ....14
CUIDADO Y LIMPIEZA .............15
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ......................17
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................22
GARANTÍA LIMITADA ...........25
ATENCIÓN AL CLIENTE ........ 26
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-3000295 Rev. 0 12-21 GEA
G035
PTW905
PTW900
PTW705
PTW700
PTW605
PTW600

2 49-3000295 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.

49-3000295 Rev. 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado
por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua
de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o
de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky (Artículos
Voluminosos) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros ciclos
puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. NO
mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

4 49-3000295 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma
activará la válvula de agua fría o bomba de drenaje durante dos períodos cortos seguidos por una pausa de
PLQXWRVDQWHVGHFRQWLQXDU6LODWDSDHVDELHUWDGXUDQWHHVWHSHUtRGRODODYDGRUDVHSDXVDUi6HGHEHUi
presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y hay agua.
Ŷ
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
Ŷ
Mientras se encuentre en el modo WATER STATION (Estación de Agua), la máquina realizará el drenaje de
forma automática luego de que la perilla de ciclo se cambie a otro ciclo. En algunos modelos, esta función
sólo podrá estar disponible a través de la aplicación SmartHQ de GE Appliances.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje
PM7X2
Bandeja del Piso de la Lavadora

49-3000295 Rev. 0 5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
• Agregue las prendas sin ajustar
alrededor del agitador o Infusor.
Sobrecargar el tambor puede
producir un impacto negativo
en el desempeño de lavado.
Consulte la página 13 para
obtener ejemplos de carga
sugeridos.
• Si no se usará un dispensador,
agregue la cantidad de
detergente recomendada por
el fabricante hasta el tope de
la carga luego de agregar la
ropa. Recomendamos el uso de
detergentes de Alta Eficiencia
tales como Tide en su lavadora
con eficiencia energética.
• Cierre la tapa. NOTA: La
unidad no arrancará con
la tapa abierta excepto en
el ciclo Bulky (Articulos
Voluminosos).
• Seleccione el ciclo de
lavado.
• Seleccione el opciones de
lavado, incluyendo la opción
Deep Rinse (Enjuague
Profundo) al usar suavizante
para telas.
• Seleccione las opciones.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Oprima
Start.
Paso 4
• Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante
.
IMPORTANTE: Para uso con
detergente, consulte la sección
específica del dispensador de su
modelo en este manual.
• Si se usarán paquetes de
detergente, agregue los
mismos a el compartimento
del Dispensador del Paquete
de Lavandería o agregue los
mismos a la parte inferior de
la canasta de lavado antes de
agregar la ropa. Recomendamos
el uso de paquetes de lavandería
de Alta Eficiencia tales como
Tide PODS™ o Gain Flings™.

49-3000295 Rev. 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
A
Power (Encendido)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky (Articulos Voluminosos), la
tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Si la tapa está abierta, se visualizará “Lid” (Tapa) a través de
la pantalla. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la
pantalla. Cuando se complete la detección de carga, la tapa se desbloqueará.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del
indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain
& Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y
drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante
24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
B
Las características y apariencia variarán.
NORMAL TOWELS
WHITES BULKY
DELICATES QUICK WASH
JEANS SANITIZE
DOWNLOADED DRAIN+SPIN
Delay
My Cycle
Select
Deep Fill
Rinse
Auto Soak
SpinTemp Soil
Hot
Cold Light
Heavy
O
Max
Single
Deep
use with
softener
Extra
with Oxi
Hold 3s to Save
Colors
Sheets
Auto
Power
Clean
Gentle
Care
Tangle Control
Smarter Wash Technology
DetectedLeak
Delay Lid Locked
Soak Rinse SpinWash
D
C
A
B
E
F
F
F
F
D
A
B
F
E FG F
C
D
A
B
I
F
E FG
C
H
H

49-3000295 Rev. 0 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por
el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga lavada también
impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
• bALAnCIN
g
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
• dELAY
Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
• End Fin del ciclo actual.
• FILL “FILL” (Relleno) se desplazará por la pantalla durante el llenado. Después se mostrará el final estimado del
tiempo de ciclo.
• H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que el suministro de agua están apagadas).
• LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa y presione el botón de Start (Inicio) si es necesario.
• SEnSIng Siente un problema de desbalance, ítems impermeables, o el tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado
(normal).
• PAUSE Ciclo pausado debido a que la tapa se abrió durante la secuencia de inicio o que fue presionado el botón
Start/Pause (Iniciar/ Pausar). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Pre-wash (Pre-wash), Delay (retraso), Fill (llenado), Soak
(Enjuagar) (en algunos modelos), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar). NOTA: Las luces de estatus del ciclo
varían de acuerdo con el modelo.
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin
del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra
forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio
técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al regresar para iniciar otra carga.
Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida.
Spin (Luz
intermitente
de giro)
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante
la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando
este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo
normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a
plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga
de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
“H2O SUPPLY”
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al
volver de sus vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a pasar, la lavadora iniciará un período de
bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de
4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la
lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
“CAnCELEd”
(Cancelado)
Cancelado puede desplazarse en la pantalla si la máquina se detuvo por más de 24 horas o si la máquina
se ha parado por si misma debido a ciertos errores antes que el ciclo sea completado. Tan pronto como el
mensaje comience a desplazarse, la lavadora se iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles
de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Luego de 4 minutos puede comenzar el
ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4
PLQXWRVVHLQLFLDUiGHQXHYR6LHOSUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
“Lid” (Tapa) “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla si 3 ciclos se han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará
otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el
SUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
Indicador de Ayuda al Consumidor
C
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Pause - Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos.
Controls
(Controles) – Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
Lid Lock (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control.
WiFi (en algunos modelos) - Se exhibirá cuando la lavadora esté conectada a través de WiFi. Titilará cuando esté intentando
conectar su dispositivo al WiFi de su hogar.
Spin Stop (Detención del Giro) – indica que la canasta de lavado empieza a dejar de girar hasta detenerse. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta se haya detenido completamente.

8 49-3000295 Rev. 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
D
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
deshabilitadas
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típica para el
lavado hasta una
carga completa de
ropa de algodón de
suciedad normal.
Colores
Normal
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Llenado Intenso
Ciclo para el uso normal, regular o típica
para el lavado hasta una carga completa
de ropa de algodón de suciedad normal.
Elija la selección de nivel de suciedad
Heavy (Sucio) o Extra Heavy (Muy Sucio)
o la selección de temperatura Hot Water
(Agua Caliente), según sea apropiado
para su carga de ropa en un nivel de
lavado más alto. Incorpora llenados con
pasos múltiples y períodos de lavado para
brindar un cuidado óptimo de las telas.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
entre leve.
Prendas
delicadas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Control de Enredo Utiliza un perfil de agitación extra
suave de “tres pulsos” y una baja
velocidad de centrifugado para brindar
cuidado especial a las telas delicadas.
Se recomienda colocar las prendas
pequeñas o ultra delicadas en bolsas
de malla antes del lavado.
Para pequeñas
cantidades de
prendas con poca
suciedad que se
necesitan de forma
rápida. Ejemplos
incluyen un equipo
de uso casual o 3
uniformes de fútbol
Lavado
Rápido
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Ninguno Utiliza un perfil de agitación intensa y
un período de lavado acelerado a fin
de lavar cargas pequeñas que estén
apenas sucias en el menor tiempo
posible.
Carga de prendas
mojadas. Para
aquellas prendas
que sólo necesitan
ser enjuagadas,
use este ciclo con la
opción Deep Rinse
(Enjuague Profundo).
Drenaje y
Giro
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Limpieza Intensa
Cuidado Suave
Control de Enredo
Remojo Automático
Lavado Inteligente
Enjuague Inteligente
Prelavado
Dispensado Inteligente
Utiliza un giro de alta velocidad
para extraer el agua de las prendas
mojadas. Para aquellas prendas que
necesitan ser enjuagadas, seleccione
la opción Deep Rinse (Enjuague
Profundo) al usar este ciclo.
Prendas muy sucias
que no destiñen
Desin-
fecte con
Oxi*
Caliente Sucia
Máx.
++
+
Limpieza Intensa
Cuidado Suave
Control de Enredo
Remojo Automático
Lavado Inteligente
Enjuague Inteligente
Prelavado
Dispensado Inteligente
El ciclo usa un llenado de agua inicial
más bajo para una desinfección súper
concentrada y en alta temperatura,
seguida por un paso de lavado pesado.
Una purga de la bomba y un enjuague
profundo es incorporado a fin de eliminar
los contaminantes. Consulte los detalles
a continuación. La función Smart
Dispense (Dispensador Inteligente)
no está disponible en este ciclo.
Vaqueros con
suciedad entre media
y leve.
Vaqueros
inosas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Ninguno Combina niveles de agua superiores,
un perfil de agitación diseñado
especialmente, y un lavado con pasos
múltiples para el cuidado de vaqueros
con suciedad entre media y leve.
Resistente al
agua, ropa de
cama y artículos
voluminosos, tales
como grandes
abrigos, almohadillas
de colchón y esteras
de baño.
Prendas
Volumi-
nosas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Control de Enredo Proporciona un nivel de llenado
profundo / máximo de agua de lavado
para lavar artículos voluminosos e
impermeables. También incorpora
un enjuague de llenado profundo
para enjuagar con eficacia artículos
voluminosos y un giro de baja
velocidad apropiado para estos
artículos. Utilice este ciclo sólo para
artículos resistentes al agua, ropa
de cama o artículos voluminosos.
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione
Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
Downloaded (Descargado)
Use esta función con la Aplicación SmartHQ para descargar ciclos adicionales a su lavadora. Por omisión se activa el ciclo
Active Wear (Ropa Informal) (consulte la siguiente tabla).

49-3000295 Rev. 0
Puesta en Marcha
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
Deshabilitadas
Detalles del Ciclo
Toallas
Sábanas
Toallas/
Sábanas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Ninguno Ciclo diseñado para lavar toallas
o sábanas, usando un nivel de
agua más alto para lavar de
forma efectiva estas prendas.
Se recomienda que las toallas y
sábanas sean lavadas de forma
separada para un mejor cuidado
y rendimiento del lavado. Para
cubiertas impermeables de la
cama utilice el ciclo Bulky.
Los blancos y ropa
de hogares.
Blancos Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Ninguno Ciclo adaptado para limpiar y
dar brillo a sus blancos.
Diferentes telas
especializadas
Descargado
Consulte la Aplicación SmartHQ
Ciclos especializados
seleccionables a través de la
Aplicación SmartHQ. Por omisión
activa la función Active Wear (Ropa
Informal)
Prendas deportivas
con nivel de
suciedad entre
medio y leve de
tejidos técnicos y
sintéticos.
Ropa Informal
(Descargado)
Por Omisión
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Sucia
Sucia (-)
Normal
Apenas
Sucia (+)
Apenas
Sucia
Máx.
++
+
Normal
Apagada
Ninguno
Ciclo por omisión para la
posición del ciclo Downloaded
(Descargado). Ciclo diseñado
para el cuidado de la
tela de
ropa informal, deportiva y de
uso
técnico con un nivel de suciedad
entre medio y leve. Incorpora un
período
de lavado en dos etapas
para tratar
efectivamente la
suciedad y los olores
corporales.
*Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi)
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi), cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado para
HOLPLQDUHOGHODVEDFWHULDVHQHOODYDGRKRJDUHxR0LGDHOGHWHUJHQWH\ORVSURGXFWRVGH2[LFXLGDGRVDPHQWH$OXVDUODV
cantidades adecuadas para una carga grande y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las etiquetas del
detergente y del producto de Oxi. Para el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) únicamente, agregue la ropa primero y luego
coloque el detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del suministro de agua caliente de la lavadora deberá
EULQGDUXQPtQLPRGH)SDUDDVHJXUDUODHIHFWLYLGDGGHHVWHFLFOR
NOTA: La temperatura del ciclo con agua de la función Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO se puede modificar.
No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración
anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o
daños al electrodoméstico.
Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos:
• Utilice solamente el ciclo Bulky (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)).
• El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
•
No mezcle artículos impermeables y no impermeables.
•
Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado.
ADVERTENCIA
D
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
E
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para temperatura del agua Temp (Temperatura), agitación Soil (Suciedad), y giro Spin (Giro)
se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna).
NOTA: Tiempos de Giro Más Prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir: reduce el
uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora).
Cold
Temperature Selection
Tap Cold Cold Cool Colors Warm Hot
Hot Hot
Colors
Cool
Cold
Cold Tap Cold
Cold
Cool
Colors Colors Colors Colors Colors
Hot Hot Hot Hot Hot
Warm
Cool Cool Cool Cool
Cold Cold Cold
Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold Tap Cold
Warm Warm Warm Warm Warm
Light +
Light Light + Normal Heavy - Heavy
Heavy Heavy
Heavy -
Normal
Light +
Light Light
Light +
Normal
Heavy - Heavy - Heavy -
Heavy -
Heavy Heavy Heavy Heavy
Normal Normal Normal
Light + Light +
Light Light Light Light
Soil Selection
Normal
Off Normal + + + Max
Max Max
+ +
+
Normal
Off Off
Normal
+
+ + + + + +
+ +
Max Max Max Max
++ +
Normal Normal
Off Off Off Off
Spin Selection

49-3000295 Rev. 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Opciones de ciclo
Deep Fill (Relleno profunda)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Intense) para las cargas donde se desea más agua. La función de relleno
intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione y libere el botón Deep Fill (Llenado Profundo) una vez antes de comenzar el ciclo, a fin de agregar 3 galones adicionales
de agua a la carga de lavado
. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Intenso) durante 3 segundos brindará el nivel más
intenso de llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente.
NOTA: El botón Deep Fill (Llenado Intenso) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado y
se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep Fill
(Llenado Intenso) nuevamente y el agua se detendrá.
Power Pre-wash (Hidrolavado Previo) (en algunos modelos)
Esta opción comienza con un breve lavado, un remojo de 5 minutos, y luego un desagüe antes de iniciar el ciclo seleccionado.
Tangle Control™ (Control de Enredo) (en algunos modelos)
La configuración de esta opción ajustará su ciclo de lavado para ayudar a evitar enredos. El tiempo del ciclo se podrá
incrementar cuando se seleccione esta opción. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Auto Soak (Auto remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza
el resto del ciclo de forma automática. Presionar de forma repetida el botón Soak (Remojo) hará que se pase a través de las
VHOHFFLRQHVGHPLQXWRVPLQXWRVKRUD\KRUDV\OXHJRUHJUHVDUiDPLQXWRVGHUHPRMR
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. Esto podrá modificar otras
configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento. Opción
disponible en todos los ciclos de lavado.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash/DYDGR5HWUDVDGRHOWLHPSRGHUHWUDVRVHFRQILJXUDGH+D+
KRUDV\YXHOYHDFHUR+6LVHPDQWLHQHSUHVLRQDGRHOERWyQDelay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se
reiniciará de inmediato.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional)
para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Smart Wash (Lavado Inteligente) (en algunos modelos)
Cuando se encuentre activada, la opción Smart Wash (Lavado Inteligente) detectará el nivel de suciedad de la carga y ajustará el ciclo
de lavado de manera correspondiente (agregando o eliminando nivel de agitación y tiempos de remojo), a fin de lograr un rendimiento
excelente del lavado mientras se minimiza el desgaste.
Smart Rinse (Enjuague Inteligente) (en algunos modelos)
La función Smart Rinse (Enjuague Inteligente) detecta la cantidad de suciedad y de detergente en el ciclo de lavado actual y determina si es
necesaria una cantidad de agua adicional, a fin de asegurar un enjuague a fondo para mantener las telas como nuevas durante más tiempo.
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) (en algunos modelos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Temp (Temperatura), Soil (Suciedad) y Spin (Giro) cambian
a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión para cada ciclo. Si desea diferentes configuraciones por omisión, seleccione
las opciones o cambios deseados en las configuraciones del ciclo, y luego mantenga presionado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante
3 segundos para guardar las mismas. El botón My Cycle (Mi Ciclo) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del
selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. Para restaurar las configuraciones de fábrica de forma
temporaria (es decir: para esta carga), presione el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 1/2 segundo. La luz de My Cycle (Mi Ciclo) se
apagará y las configuraciones de fábrica se cargarán. Sin embargo, la próxima vez que seleccione este ciclo, sus configuraciones
de My Cycle (Mi Ciclo) se cargarán. Si desea restaurar de forma permanente las configuraciones de fábrica por omisión para el ciclo,
cuando My Cycle (Mi Ciclo) esté activo (botón encendido), mantenga presionado este botón durante 3 segundos. Las configuraciones de
fábrica por omisión se cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará. Las configuraciones por omission
se cargarán cuando este ciclo sea seleccionado en el futuro y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) permanecerá apagada. NOTA: My Cycle
(Mi Ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temperatura), Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Auto Soak,
Deep Rinse,
Tangle Control, Auto, Power Clean y Gentle Care.
Sound (sonido) (en algunos modelos)
Use el botón Volume (Volumen) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo y otros tonos del sistema. Presione la
tecla hasta que alcance el volumen (alta, media, baja) deseado o se apague. En algunos modelos, esta función sólo podrá
estar disponible a través de la aplicación SmartHQ de GE Appliances.
Control Lock (Control de Bloquear)
Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botons Rinse (Enjuague) y Spin (Giro)
durante 3 segundos. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
F

49-3000295 Rev. 0 11
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
I
Cuando sea seleccionada, de forma automática esta
función agregará detergente al lavado, eliminando la
necesidad de agregar detergente a cada carga.
La selección de la cantidad de
detergente en el panel de control
estará en AUTO por omisión cuando
se encienda la lavadora por primera
vez. Cuando se seleccione AUTO,
la cantidad de detergente necesario
para cada carga de lavado será
determinada de forma automática en
base al tamaño de la carga que la
máquina determine.
Si se desea seleccionar manualmente la cantidad de
detergente para una carga dada, esto puede ser realizado
presionando el botón Select (Seleccionar) en el panel de
control de Smart Dispense (Dispensado Inteligente), para
elegir entre Less (Menos) o More (Más) detergente. Less
(Menos) brindará menos detergente que con la selección
Auto (Automático), y More (Más) brindará más detergente
que la selección Auto (Automático).
La función de dispensado inteligente podrá ser
deshabilitada presionando el botón Select (Seleccionar)
en el panel de control de Smart Dispense (Dispensado
Inteligente), hasta que la función Off (Apagado) sea
seleccionada.
NOTA: No todos los ciclos permitirán el uso de la función
SmartDispense (DispensadorInteligente).
Si la luz LED Off
(Apagado) aparece iluminada y presionar el botón Select
(Seleccionar) produce un pitido, entonces no es posible
usar Smart Dispense (Dispensado Inteligente) en el ciclo
que fue seleccionado.
El detergente deberá ser agregado
directamente a la canasta de lavado para estos ciclos.
Esta máquina está equipada con una reserva
de detergente en grandes cantidades que
puede retener aproximadamente 75 onzas de
detergente líquido para su conveniencia. Esto
es detergente suficiente para aproximadamente
FDUJDVGHODYDGRQRUPDOHVGHSHQGLHQGRGH
qué cantidad a dispensar se seleccione.
Cuando la luz LED Tank Low (Tanque Bajo) o Tank Empty
(Tanque Vacío) estén iluminadas, se deberá agregar
más detergente a la reserva, a fin de asegurar que haya
detergente disponible para el siguiente ciclo.
El puerto de llenado de la reserva de detergente está ubicado
en la parte frontal izquierda de la lavadora. Para llenar
la reserva con detergente líquido, primero abra la tapa del
tanque girando la tapa pequeña en dirección de las agujas
del reloj. Luego vierta el detergente LIQUID (LÍQUIDO) en la
abertura hasta que el nivel llegue al indicador MAX, ubicado
dentro del puerto de llenado, también indicado con la línea
horizontal próxima a la indicación escrita MAX MAX. Realizar
el llenado hasta este nivel MAX brindará detergente para
DSUR[LPDGDPHQWHFDUJDVGHODYDGRQRUPDOHV
NOTA: Si se desea cambiar el tipo de detergente en el tanque
de detergente, no se requiere dejar correr el sistema del
dispensador inteligente. El nuevo tipo de detergente puede
ser agregado a un tanque parcialmente lleno; sin embargo, no
será dispensado de inmediato hasta que el detergente original
sea completamente dispensado del sistema.
NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de
blanqueador de cloro sea derramada accidentalmente o
que de otra forma ingrese al tanque de detergente, siga
las instrucciones de Tanque de Detergente en la sección
de Cuidado y Limpieza, a fin de minimizar la posibilidad
de daños sobre la ropa. Si sólo unas pocas gotas de
blanqueador son derramadas en el tanque de detergente,
no hay necesidad de dejar correr el tanque.
Agregue Detergente al DispensadorInteligente™
(Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
DispensadorInteligente™ (Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
G
Limpieza Intensa y Cuidado Suave (en algunos modelos)
La configuración de Auto (Automático) balancea el rendimiento del lavado, el cuidado de las telas, y el tiempo de los ciclos
en cargas con niveles de suciedad normal o leves.
Gentle Care (Cuidado Suave) reduce el tiempo de agitación y agrega una serie de remojos a fin de reducir el desgaste/
desteñido de las telas, mientras se continúa brindando un gran rendimiento del lavado de prendas que necesitan un
cuidado especial.
Use Power Clean (Limpieza Intensa) para agregar mucha agitación y remojos que incrementen el rendimiento del lavado en
cargas que necesiten un lavado profundo.
H
Asistente por Voz Alexa (Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
Su lavadora cuenta con la asistente por voz Alexa. Cuando
se encuentre conectado a la aplicación SmartHQ, usted
podrá usar su voz de forma automática para configurar su
lavadora y poder manejar manchas difíciles o configurar el
ciclo apropiado para el lavado de telas específicas. Cuando
se empareje con una secadora compatible, usted también
podrá configurar su secadora para manejar de forma
óptima una tela específica. Consulte la etiqueta dentro de
la tapa de su lavadora para utilizar su asistente por voz de
lavandería. Descargue la aplicación SmarHQ y conecte su
lavadora para configurar la función incorporada Alexa.
$OH[D\WRGDVODVPDUFDVUHODFLRQDGDVVRQPDUFDVUHJLVWUDGDVGH$PD]RQFRP,QFRGHVXVD¿OLDGRV
Indicadores de Estado de Voz
Amarillo: Comunicaciones
Rojo: Silenciar
Morado: No Molestar
Subir volumen
Presione para hablar
Bajar volumen
Micrófono
Silenciar/No silenciar

12 49-3000295 Rev. 0
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Use una taza con medidas para verter el blanqueador en el
dispensador de blanqueador. Mida el blanqueador líquido
cuidadosamente y NO vierta el mismo directamente desde la
botella de blanqueador al dispensador de blanqueador.
NOTA: El dispensador de blanqueador es un dispensador de uso
individual y NO es un sistema para dispensar en grandes cantidades.
La cantidad máxima de blanqueador que deberá ser vertida en el
dispensador en cualquier carga nunca deberá superar 1 taza.
NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de blanqueador
de cloro sea derramada accidentalmente o que de otra forma
ingrese al tanque de detergente, siga las instrucciones de Tanque
de Detergente en la sección de Cuidado y Limpieza, a fin de
minimizar la posibilidad de daños sobre la ropa. Si sólo unas
pocas gotas de blanqueador son derramadas en el tanque de
detergente, no hay necesidad de hacer la descarga del tanque.
NOTA: En caso de que accidentalmente se derrame
detergente o que de cualquier otra forma entre en la abertura
del blanqueador, el detergente simplemente será usado en el
siguiente ciclo de lavado. En este caso, no hay necesidad de
realizar ninguna rutina de descarga.
Dispensador de Blanqueador Líquido (Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
Use el Cajón de Dispensado Flexible para suavizantes/ acondicionadores, detergente de prelavado, paquetes de detergente
(paquetes de lavandería) y el detergente principal.
Flex Dispense Drawer
El suavizante/ acondicionador de telas líquido se deberá agregar en el
compartimiento del cajón ubicado en el extremo izquierdo de la lavadora.
Siga las recomendaciones del fabricante de suavizante/ acondicionador
de telas líquido, a fin de utilizar la cantidad correcta de suavizante/
acondicionador en base al tamaño de la carga. No sobrecargue ni diluya el
suavizante/ acondicionador, ya que esto podrá hacer que se dispense aditivo
de forma prematura
en el ciclo de lavado. Sus
selecciones de opciones
determinarán cuándo el
suavizante/ acondicionador de telas líquido será
dispensado de forma automática
en su tiempo
óptimo en el ciclo de enjuague.
NOTA: NO se deberán agregar cristales de
suavizantes de telas en el cajón del dispensador,
ya que no dispensarán de forma correcta.
El detergente de prelavado se deberá agregar en el compartimiento
Custom Add (Agregado a Medida) intermedio izquierdo (el segundo de
la izquierda). Usar con la Aplicación SmartHQ. Realice el llenado de cargas
con mucha suciedad para que la suciedad intensa se afloje y elimine antes
e iniciar el ciclo principal seleccionado. Consulte sobre la capacidades de
Flex Dispense (Dispensado Flexible) en la Aplicación SmartHQ.
Los paquetes de detergente (Paquetes de Lavandería) se deberán agregar en el compartimiento central derecho (el tercero
desde la izquierda). Para un mejor rendimiento, las cápsulas deben colocarse en el centro (de izquierda a derecha) del compartimento
y hacia la parte delantera del compartimento. Evite empujar la cápsula hacia la parte trasera del compartimento a menos que utilice dos
o más cápsulas. No apoye las cápsulas contra las paredes laterales del compartimento de las cápsulas. Siga las recomendaciones del
fabricante de detergente para colocar el número correcto de paquetes de detergente para su carga de lavado. No agregue más paquetes
de detergente que los recomendados, ya que esto podrá producir restos de detergente residual al final del ciclo. Sus selecciones
de opciones determinarán cuándo el detergente será dispensado de forma automática en el tiempo óptimo en el ciclo de lavado.
NOTA: Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta Eficacia
tales como Tide PODS™ o Gain Flings™. Es
posible que algunos paquetes de detergente no dispensen completamente en temperaturas muy frías o en el ciclo de prendas
delicadas. En estos casos, usted podrá usar una configuración de temperatura más caliente para un dispensado más intenso, a
fin de disolver los paquetes de detergente.
El detergente HE se deberá agregar en el
compartimiento ubicado en el extremo derecho.
Siga las recomendaciones del fabricante de detergente
para colocar la cantidad correcta en base al tamaño,
teniendo el cuidado de agregar detergente en el
compartimiento del derecho. No sobrecargue ni diluya
el detergente, ya que esto podrá hacer que
se dispense aditivo de forma prematura
en el ciclo de lavado. Sus selecciones de
opciones determinarán cuándo el detergente
será dispensado de forma automática en el
tiempo óptimo en el ciclo de lavado. Para
un rendimiento óptimo, especialmente al
seleccionar una temperatura más fría y en
climas fríos, coloque detergente HE en polvo
directamente encima de la carga.
NOTA: Los paquetes de lavandería de una sola dosis
no se deberán agregar al dispensador de detergente,
ya que estos no dispensarán de forma correcta.
Coloque los paquetes en la Taza del Dispensador de
Paquetes de Lavandería.
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del dispensador del
blanqueador en la esquina frontal izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante
del blanqueador para utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro en base
al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el mismo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el
producto Oxi en la misma carga a lavar.
Dispensador de Blanqueador Líquido
(Modelos PTW705, PTW700, PTW605 y PTW600 solamente)

49-3000295 Rev. 0 13
USAR LA LAVADORA
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación
debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización
excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de
los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los paquetes de detergente en el Dispensador del
Paquete de Lavandería (en algunos modelos) o al final de la
canasta de lavado antes de agregar ropa.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como Tide PODS ™ y detergentes líquidos
en su lavadora con eficiencia energética.
Los detergentes
HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado
y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los
problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con
los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la
tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas
de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma
uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para
agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada;
espere hasta que el indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté iluminado, antes de
intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y
presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la opción Deep Fill (Llenado
Intenso), si es necesario.
NOTA: Algunos ciclos usan un llenado para el lavado en dos etapas. La primera etapa contará con un
nivel de agua inferior que la segunda etapa; esto está dentro del funcionamiento normal.
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO seque articulos que se hayan mojado o manchado con algún tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Ŷ
No coloque prendas grandes
tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor.
Cárguelas alrededor de la
parte exterior del tambor.
Ŷ
No coloque almohadones de
jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado
grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y
SÓLO lave las mismas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Línea de
ropa
Línea del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio
Carga Grande Promedio
Línea de
ropa
Línea del
agua
Línea de
ropa
Línea del
agua
Sensor de Carga Automático
Esto determina la cantidad apropiada de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no
iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede
comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo; éste es el
funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora
de alta eficiencia.
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente encima de la carga de ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Pretratamiento

14 49-3000295 Rev. 0
Comunicación del Electrodoméstico
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos -
en algunos modelos)
Su lavadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect.
Visite www.GEAppliances.com/connect e ingrese su número
de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar
su aparato.Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en
relación al electrodoméstico o la conectividad de red de U+
Connect, comuníquese GE Appliances Soporte de Hogar
Conectado al 800.220.6899.
Visite www.GEAppliances.com/connect para aprender más
sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber
qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán
con su teléfono inteligente.
Número de Pieza Accesorio
PBX23W00Y0 WiFi U+ Connect módulo
USAR LA LAVADORA

49-3000295 Rev. 0 15
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de
mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la
característica
Bulky (Prendas Gruesas)
del panel de control.
Este ciclo
Bulky (Prendas Gruesas)
debería ser activado, como
mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de
blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y
detergentes se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar
el ciclo Bulky (
Prendas Gruesas).
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el
tambor de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta
XQDWD]DRPOGHOtTXLGREODQTXHDGRUXRWUR
limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el ciclo Bulky
(
Prendas Gruesas). Presione el botón Start (inicio).
4. Cuando el ciclo Bulky (
Prendas Gruesas) esté funcionando,
la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. No
interrumpa el ciclo.
IMPORTANTE:
Ŷ
Haga funcionar el ciclo Bulky (
Prendas Gruesas) con 1 taza
POGHOHMtDXQDYH]SRUPHV
Ŷ
Después de finalizar un ciclo Bulky (
Prendas Gruesas), la
parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía.
Para la opción de limpieza de la canasta, descargue y consulte
la Aplicación SmartHQ.
Micrófonos de Control por Voz
(Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
NOTA: El panel de control de la lavadora cuenta con 2
micrófonos sensibles. Si los micrófonos son expuestos a
líquidos contaminantes o si los puertos de audio quedan
atascados, el rendimiento de su función se podrá degradar.
Para limpiar los puertos/ micrófonos de audio, de forma
inmediata limpie cualquier derrame sobre o cerca de los
puertos de audio de los micrófonos. Luego, moje suavemente
con agua un hisopo de algodón pequeño. Asegúrese de
escurrir el exceso de agua del hisopo, de modo que sólo
quede húmedo. De forma suave, inserte el hisopo de algodón
húmedo en los agujeros de los puertos de audio y limpie con
un movimiento de giro suave. Repita este proceso hasta haber
eliminado todos los contaminantes. Espere hasta que la unidad
se seque. Los tiempos de secado podrán variar, superando las
24 horas en algunos casos.
Tanque de Detergente
(Modelos PTW905 y PTW900 solamente)
NOTA: Toda la ropa deberá ser retirada de la lavadora antes
de limpiar el tanque de detergente.
Para vaciar el tanque y eliminar cualquier resto de detergente
de la reserva:
1. Mantenga presionados los botones Smart Dispense y Smart
Wash durante tres segundos.
2. La rutina de vaciado comenzará con los contenidos del tanque,
mezclados con el tanque, y siendo dispensados a la canasta y
finalmente drenados desde la máquina al mismo tiempo.
3. La rutina de vaciado continuará durante aproximadamente
15 minutos, a menos que sea pausada presionando el botón
Start (Iniciar). Si el tanque inicialmente está lleno, es posible
que la rutina deba ser realizada una segunda vez, a fin de
vaciar el tanque de detergente.
NOTA: De forma opcional, se podrá agregar agua caliente al
tanque para ayudar a descargar del sistema cualquier detergente
residual, antes de comenzar o durante la rutina de vaciado.
Micrófonos

49-3000295 Rev. 0
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Desplazamiento y almacenamiento
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la
bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea
expuesta a las inclemencias del tiempo.
Modelos
PTW905 y PTW900
únicamente: No mueva la lavadora con el tanque lleno de detergente. Si se moverá la lavadora
con el tanque de detergente parcialmente lleno, no incline la misma hacia adelante, ya que se podrá derramar detergente
del tanque. Si mover la lavadora hará que se incline hacia adelante de cualquier manera, es mejor descargar el tanque de
detergente. Consulte sobre la Tanque de Detergente en esta sección de Cuidado y Limpieza.
Flex Dispense Drawer
Luego de cierto período de uso, una pequeña cantidad de
detergente o un residuo de suavizante puede estar presente
en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente
para su limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera
hasta que el cajón se detenga, levante la parte trasera del cajón
a ambos lados y empuje hacia afuera. El cajón puede ser
entonces retirado de la caja dispensadora. Lave el cajón con
agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el
cajón con agua tibia. Si las tapas de sifoneo son retiradas para
su limpieza, asegúrese de empujar las mismas completamente
hacia atrás hasta su posición luego de la limpieza.
El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro
en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero
puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario. No
intente retirar la caja dispensadora para su limpieza.
Empuje hacia afuera hasta que
se detenga
Levante la parte trasera sobre
ambos lados
Empuje hacia afuera
Mangueras de suministro de aguas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las mangueras
de entrada de agua. En caso que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las mangueras de inmediato.
Todas las mangueras se deberán reemplazar cada 5 años de uso, a fin de reducir riesgos de fallas por parte de las mangueras y
posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte las Instrucciones de Instalación a fin de realizar una
instalación correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos
filosos, que se retuerza, o se extienda de forma excesiva. Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén
instaladas y libres de goteos al recibir presión.

49-3000295 Rev. 0 17
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
• Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
• Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Ŷ
Pinza
Ŷ
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por
separado)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
ODVKRUDVGHOGtDRSRUWHOpIRQRDOHQ
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
30; Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:+; Arandelas de Caucho y Pantallas
:+;
Extensión de la Manguera de Desagüe
(Para
alturas de descarga de entre
´\´
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo
de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua.
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Ŷ
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´
Ŷ
Manguera de
Desagüe
Ŷ
Abrazadera de cable
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Sujetador de la Manguera
de Desagüe
Ŷ
Guía de referencia
propietario
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
Ŷ
Suministro de agua (2)
Ŷ
Arandelas de Caucho
(2) y Pantallas de Filtro
(2)

18 49-3000295 Rev. 0
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca congelarse o casi congelarse para que la
lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
SRUSLHFPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVH
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación - Nicho o Armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
DG\DFHQWHVRFXDOTXLHURWUDVXSHUILFLHFPSXOJDORV
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso
a
ORVHVWDQWHVVXSHULRUHVJDELQHWHVFLHORUDVRVHWF ´
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
WLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDV
cuadradas (387 cm
2
) de espacio abierto. Si el armario
incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben
FRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDVFXDGUDGDVFP
2
)
de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de los aparatos.
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche
el material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable
y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje Manguera de drenaje y guía de referencia
propietario del envase.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para sostener el mismo en su
lugar durante el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA3XUJDUODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH\IUtDGXUDQWHVHJXQGRV
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
PRESIÓN DE AGUA'HEHVHUGHNJIFPðSVLFRPRPtQLPR\GHNJIFPðSVLFRPRPi[LPR
NOTA:/DSUHVLyQPtQLPDGHSVLHVODSUHVLyQ³GLQiPLFD´TXHHVODSUHVLyQUHDOHQODHQWUDGDGHODYiOYXODGHDJXD
mientras la lavadora está realizando el llenado de agua de forma activa.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una
WHPSHUDWXUDGH&D&)D)$/$/$9$'25$DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRHQFDOLHQWH
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE6HSXHGHGUHQDUHODJXDKDFLDXQWXERYHUWLFDO/DDOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(FP
pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser
de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
la posición del ángulo. empujando directamente hacia
afuera. Vuelva a enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del
envase
Manguera de Desagüe
NOTA: Tenga en cuenta
las opciones de reciclaje
del material de embalaje
de su electrodoméstico.

49-3000295 Rev. 0
Instrucciones de instalación
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes
de conectar las mangueras de agua a las llaves.
Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra
a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con
la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la
arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de
las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de
salida de agua caliente en su hogar. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego
del ajuste manual. Abra la válvula de agua
caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una
válvula de salida de agua fría en su hogar.
Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón
eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta
presente, instale la arandela de caucho en un extremo de
la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de
agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H
en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con
la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una
pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho en
un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque
la manguera de agua fría en la pieza para conexión con
etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar
definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el
agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de caucho
Arandela
de caucho
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje
en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con
las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la
manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione
el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje
hasta que quede completamente insertada. Libere la
abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera
debe estar orientada verticalmente
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Es
normal que una pequeña cantidad de agua residual del
proceso de verificación de calidad en la planta se drene
de la entrada de la válvula al quitar la tapa.
Tapón
Conexión
Parte trasera de la lavadora

49-3000295 Rev. 0
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la lavadora. Oriente
la manguera de drenaje a
través del sujetador
e inserte el
extremo libre en la
abertura del
drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace
de cable provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga,
mande a pedir el equipo
de extensión de
la manguera de
drenaje, número de
pieza
GE Appliances
WH49X301. Conecte la
manguera de drenaje
adicional (incluida en el
equipo de extensión) a la
manguera original usando
la abrazadera para la
manguera (también
incluida en el equipo de
extensión).
6
CONECTE AL DRENAJE (Continúa)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de
la manguera de desagüe debe ser asegurado por un
instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá
dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para
evitar sifonajes.
Sujetador de
la manguera
de desagüe
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
GH´
Manguera de
desagüe
Enlace del
cable
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Mín. de
´
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
desagüe
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Menos de
´
Manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de desagüe
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.

49-3000295 Rev. 0 21
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible
en cualquier
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
$16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH
alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
(QFKXIHHOFRUGyQHOpFWULFRHQXQWRPDFRUULHQWHGHYROWLRV
\GHyDPSHULRV'HVSODFHODODYDGRUDKDFLDVXSRVLFLyQ
final. Asegúrese de que nada se extienda hacia arriba dentro
del gabinete de la lavadora desde debajo de la lavadora.
Coloque
el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora.
Ajuste las cuatro
patas niveladoras hasta que la lavadora esté
nivelada de
izquierda
a derecha y del frente a la parte
trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el
paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de
control.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ŷ
La alimentación está conectada.
Ŷ
La lavadora está enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Ŷ
La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada.
Ŷ
La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
Ŷ
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora.
Ŷ
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Ŷ
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Ŷ
Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
N
ivel

22 49-3000295 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Quedó una cantidad
pequeña de agua en el
dispensador (en algunos
modelos) al final del ciclo
Funcionamiento normal del
dispensador
Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador
luego del ciclo.
Espray corto o
activación de la bomba
de drenaje y retraso
luego de presionar el
botón Start (Encendido)
La tapa fue abierta y cerrada
entre la selección del ciclo y
el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las Instrucciones
de seguridad.
El nivel de agua parece
bajo
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para
esta lavadora de alta eficiencia.
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de la
válvula de agua están tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de
las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando
un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua
de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Presión baja del suministro
de agua
6LODSUHVLyQGHDJXDHQODVHQWUDGDVGHODODYDGRUDHVLQIHULRUDSVLPLHQWUDV
la lavadora está realizando el llenado de forma activa, llame a un plomero para
que evalúe el suministro de agua y realice las conexiones necesarias para
incrementar la presión de agua.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación del
drenaje está demasiado bajo o la
manguera está demasiado lejos
del tubo de subida
/DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODV´HQDOJ~QSXQWRHQWUHODSDUWH
trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea
las Instrucciones de Instalación.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una
carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como Tide PODS ™ y
detergentes líquidos.
Fugas de agua Tipo de detergente Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como Tide PODS ™ y
detergentes líquidos.
Demasiado detergente en la
lavadora
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y
que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la
manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe.
Desagüe de la casa está tapado Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
La manguera de desagüe roza
la pared
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la
pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante a
las mangueras de llenado en
la fuente de agua
Ajuste las mangueras a los grifos.
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar
cada 5 años.
La temperatura del agua
parece incorrecta
Temperaturas más frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con
temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están conectadas
a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas con “H” y “C”.
Los filtros de malla de la
válvula de agua están tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la
parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos
filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina
usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra
el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos
modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en
forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la
casa no
está configurado
correctamente
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±)
&±&
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 24 horas con
la tapa cerrada o 15 minutos
con la tapa abierta
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo
ciclo y arranque la lavadora.
El agua no drena La manguera de desagüe está
doblada o mal conectada
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté
apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a
menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso.
La lavadora se giros y pausa
en el inicio de los ciclos
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
Cambios de velocidad
antes, durante y después
del giro
La lavadora ajusta las
velocidades durante varios
minutos
Esto es normal. La lavadora ajustará de forma automática las velocidades
antes, durante y después del ciclo de giro, a fin de distribuir y hacer girar de
forma más efectiva la carga del lavado.

49-3000295 Rev. 0 23
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Qué hacer
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Se seleccionó la opción Soak
(Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos
para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del período
de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
Polvo residual en
el dispensador o
atascamiento de los
dispensadores (en
algunos modelos)
El agua usada para el lavado
es demasiado fría o la
presión de agua es baja en
el hogar
Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible, para
que el detergente se disuelva de mejor manera o use detergente líquido.
Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén libres de suciedad y
completamente presionadas en sus respectivas posiciones. Retire y limpie
la bandeja en caso de atascamiento.
Los aditivos de lavado
se dispensan demasiado
rápido (Dispensadores en
algunos modelos)
Desborde de los
dispensadores
No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción Deep
Rinse (Enjuague
Profundo
) al usar el suavizante para telas.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar
el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
La puerta está abierta—una
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
Cierre la puerta y oprima Start.
El disyuntor/fusible está cortado/
quemado
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La
lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
No se oprimió Start Oprima Start.
El paquete de detergente
no se disuelve en la
cámara del Dispensador
del Paquete de
Lavandería
Agua de lavado demasiado
fría o tipo/ cantidad de
paquete de detergente
Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta Eficiencia
tales como Tide PODS™ o Gain Flings™.
Al usar el ciclo de prendas delicadas, coloque el paquete de detergente en la
parte inferior de la canasta, ya que esto ayudará a abrir el paquete con un nivel
de agitación más suave. Si es posible, seleccione una temperatura de lavado
más caliente para mejorar la disolución de los paquetes de detergente.
No supere la cantidad de la dosis recomendada por el fabricante.
Cambios sin explicación
en el tiempo y/o la
configuración
Opciones de cambios
(en
algunos modelos)
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de
maximizar
el desempeño del lavado.
El tambor parece suelto
libremente
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se
mueve libremente. Esto es normal.
Manchas de colores en
las prendas
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el
uso del dosificador
.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague
Profundo).
Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Speed Wash
(Lavado
Rápido) antes de secar.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±)
&±&
La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la canasta
de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior
de la canasta.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente,
pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos en las
prendas
Las prendas son secadas al aire
o en el tendedor
Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado
Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la
configuración Light Soil (Suciedad Leve).
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar, la próxima vez:
Pruebe un detergente líquido; Use una temperatura
del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor resultado,
cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el
uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo).

24 49-3000295 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado
mojada
No se seleccionó ningún giro
Seleccione una opción de giro.
Ciclo seleccionado
incorrecto
Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando.
Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar).
Luz intermitente de
giro o la luz giro en al
final del ciclo
Una condición de
desequilibre es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la
carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de
Drain & Spin (Drenar y Girar).
Formación de bolitas
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de
formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los
bolsillos
Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones
cortantes.
De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no
diluido
Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta.
No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en
contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura,
solución para permanente
Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el ciclo
Speed Wash (Lavado Rápido)
con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando
(especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como
blusas).
Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave en agua tibia o fría.
Sonidos Causas posibles Motivo
“Clic” El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando
ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
la lavado.
Sonido de “clic” detrás el
panel de control mientras
llena
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
Sonidos del motor
durante los giros
El motor cambie la velocidad
de la temperatura del agua
El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el
centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la
agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las
fases de giro del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora
comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el
centrifugado.
El agua “borbotea” Proceso de lavado
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Sonido de “chillido”
La lavadora no está nivelada
y hay roce en el gabinete
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos
son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
KWWSSURGXFWVJHDSSOLDQFHVFRPDSSOLDQFHJHDVXSSRUWVHDUFKFRQWHQW"FRQWHQWLG RHVFDQHDUHOFyGLJR
QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que
pueda oír.

49-3000295 Rev. 0 25
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOSHUVRQDOGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUD
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRR
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Ŷ &DPELRGHORVIXVLEOHVGHVXFDVDRUHDMXVWHGHO
circuito de interruptores.
Ŷ 3URGXFWRVVLQGHIHFWRVRURWRVRORVFXDOHVVH
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Ŷ 'DxRVDOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHV
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ 'DxRVLPSUHYLVWRVUHVXOWDQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ 'HIHFWRVRGDxRVGHELGRDODSXHVWDHQ
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ 'DxRVFDXVDGRVGHVSXpVGHOHQYtR
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
requerid
o.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los
materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos,
en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza
defectuosa.
Diez años
Desde la fecha de
compra original
El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve
años adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo y los
costos relacionados con el servicio técnico.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía limitada de la lavadora GE Appliances

49-3000295 Rev. 0
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Printed in the United States
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/
connectRFRPXQtTXHVHDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
DOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact RFRPXQtTXHVHDO

