
HAVS-1
Safety .................. 1-2
Operating Tips
Detergent
Loading
Additional Tips
.......... 3-4
Using the Controls
(Three-Speed Models) ....... 5-6
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
(Four-Speed Models) ........ 7-8
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Wash/Spin Speed
Select Cycle
Select Options
Pull Control Dial Out to Start
Special Features ........ 9-10
Liquid Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Finger Faucet
Automatic Lint Filtering System
Safety Spin
Unbalanced Spin Load Compensator
Overload Protector
Care & Cleaning .......... 11
Troubleshooting ........ 1 1-12
Service & Warranty ........ 13
Guide d'utilisation
et d'entretien ........... 14
Guia de uso y cuidado ..... 24
Form No. A/06/03 Part No. 35-6800 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.

5ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels

$ofetv
1. Read ai[ [nstructbns before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
C.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapms that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
D. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remove0 in the same wash,
Hazardous fumes can form,
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2

Operutin9Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 65 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Close lid carefully to avoid slamming.

Operutin9Tips
Additionam tips
, During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
, This washer is designed so that it will not spin when
the lid is open. It will, however, fill and agitate with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softenen
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

UsingtheControls- Three-SpeedModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
When the Automatic Temperature Control knob is
set to "On," the washer provides the optimal wash
water temperature for cleaning. To save energy, this
washer will regulate wash water temperatures by
mixing hot and cold water to reach the proper water
temperature.
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic
Temperature Control (A.T.C.):
A.T.C. Assures warm water wash
Warm temperature of approximately 95° F;
Cold provides optimum cleaning results
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
Assures cold water wash
temperature of approximately 75 ° F
to properly activate detergent

Control features vary by model.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN (off position}
and turn it to the right (clockwise} until the pointer is
at the soil level needed for the wash load in the
Regular, Permanent Press or DeJicates cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and fast spin speeds to wash
cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Perraaaeat Press Cyde
Provides normal agitation speed for six minutes, a
pause, then slow agitation for the remainder of the
wash cycle to protect permanent press fabrics. Spin
speed will be fast to reduce water retention.
Ddicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position} when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

UsingtheControls- Four-SpeedModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
Automatic Temperature Control provides the optimal
wash water temperature for cleaning. To save energy,
this washer will regulate wash water temperatures by
mixing hot and cold water to reach the proper water
temperature.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
Warm/Warm Assures warm water wash
temperature of 95 ° E Provides
Warm/Cold optimum cleaning results
Assures cold water wash
Cold/Cold temperature of 75° F to properly
activate detergent
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Sturdy fabrics needing maximum
Regular water extraction like jeans, towels
Normal/Fast and bedding
Perm. Press Sturdy fabrics needing a slower spin
Normal/Slow speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
Delicate
Gentle/Slow speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
Handwash
to gently wash the most delicate
Ex. Gentle/Slow items
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well.

Control features vary by model.
.............ii_iiiil!_i_!i,ii_i!_!i_!!_ilii_i_i_ii_ii_iii!ii!_!i_!i_iiii_i_ii_il_ii_ii_ii_ii_ilii_ii_ii_ii_ii_ii_i_i!_ii_ii__i_!i_i!_ii_ili_ii_ii_iilii_ii_i_!_i_i_ii_iii_ii_ii_iii_ii_ii_iii_ii__i_i_ii_i_i__;_iii_;;_i_i__i_i_;i_ii_!ii!ii!ii!ii!ii!!i_ii_iiiii_i!i!!;!iiliiiiiliiii_iiiiiiiii_iiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!ii!!ii!!ii!!!i!!!il!!i!!i!!i!i!ill!illiiiill_iill!iiiiiiiilliiii_!ii!i!ii!iiiiii!i!ii!ii!i!ii!iiii!ii!iiiil!i_i!ii!ii!ii!il_iiiii_i_iiiililiiii_illiiliiliiiiiiiilliiii!iliii!i!ill!!!i!i!iii!i!iii!iiiiiiiiiliiiliiiiiiiiiiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!iii!ili!iliilii!i_i!iiiiiiliili_i!iiliiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!iii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!!!i!!i!!!!i!!i!!!!i!!iiiiiiliiiiiiilii!ili!i_!i!iilii!iii!iii!i_!!i!iiii!iii!iii!i"ii!iii!!if!i!!i_i!!i!i!i!iii!iill!i!__iiiii!!i!;iiii!_!i!!¸_¸'_¸¸'""!_,i__i__i_i___:ii,_!__ii__i_,__,_i_i__i_ii!ii_ii!i_i!i_ii;!;_ii_!ii!;!!__i_i_i__;____ _,,
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the soil level
needed for the wash load.
Permanent Press/Delicates Cycles
Permanent Press/DelJcates cycles share the same
portion of the control dial. For permanent press fabrics,
select the cycle and turn the Fabric Selection dial to
Perm. Press. For delicate loads select Delicate.
Regular Cycle
This cycle provides up to 16 minutes of agitation.
Select the Regular Fabric Selection.
Soak Only (select models)
Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid
extended soaking - soak for 30 minutes or less.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.
(if desired)
Select Options
Extra Rinse
When the switch is in the "On" position, an additional
rinse at the end of the Regular and Permanent Press
cycles is provided to more completely remove laundry
additives, suds, perfumes, etc.
End of Cycle Signal
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed. The end of cycle signal can be canceled by
setting the switch to off.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
i!!i' ° \
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
2.
Pull the dispenser off of the top of the agitator.
Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
& Rinse with clean, hot water. _.,_ "...
5. Repeat process if necessary.
' /
& Replace dispenser on agitator. _ "_t_.'_
!L/
Do not use dishwashing liquid ,_¢ _j_'
inside the washer. Oversudsing :_: ....
can occur.
Finger Faucet
(select modeJs}
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
b i ¸ !_: O_
Pour liquid chmorine bleach into
bleach dispenser°

SpecialFeatures
Automatic Lint Fimtering System
The Lint Fi]tedng System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycb before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hob design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically fhshed from the washer during the spin
cycJe.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
The bad being washed is too heavy.
Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
A low voltage condition exists on the line.
Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start
again when the motor has cooled to a safe operating
tern peratu re.
If the motor stops repeatedly, ca[[ your service
technician.
10

Care& Cleanin9
.
3.
.
After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic
parts.
Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
.
10.
11.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
Clothes should not be stored in washer.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Troubleshooting
11
Won't Fill
Won't Agitate
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Close lid and pull knob out to start the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.

Troubleshooting
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
UsNoisy
Fills with the Wrong
Temperature Water
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless the lid is closed.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Cycle Selector • Extra Rinse (select models) is selected.
Advances Through Off
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer
than cold water from the tap. (See pages 5 and 7).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49 ° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
12

13
What
1.
2,
3.
4.
is Not Covered By These Warranties:
Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
Products purchased for commercial or industrial use.
The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
• When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance.
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. * P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208

HAVS-1
S_curit_ .............. 15-16
Fonctionnement ........ 17-18
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes
(Modbles b trois vitesses) ... 19-20
S61ection du niveau d'eau
S61ection de la temp6rature de
lavage/rin(_age de I'eau
S61ection du cycle
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
(Modbles b quatre vitesses) . . 21-22
S61ection du niveau d'eau
S61ection de la temp6rature de
lavage/rin(_age de I'eau
S61ectionner le cycle de lavage/d'essorage
S61ection du cycle
S61ection des options
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
Camct6dstiques Sl_ciales.. 23-24
Distributeur de javellisant liquide
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet
Filtre _ charpie auto-nettoyant
Essorage s6curitaire
Compensateur de charge
d6s6quilibr6e pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 25
Recherche des pannes ..25-26
Garantie et service
apr_s-vente ............ 27
Guia de uso y cuidado ..... 28

Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
15

Securit6
1. Lire toutes Hesinstructions avant d'utiHiserHamachine.
2. Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ F6Hectdcit6
et comportant des pi6ces mobiles, fl existe toujours des
possiNit6s de danger. Pour utfliser cette machine dans
HesmeflHeuresconditions de s6cudt6, Fop6rateur doit se
famfliadser avec Hesinstructions de fonctionnement de
FappareiHet user de prudence pendant son utflisation.
3. Ne pas installer ni remiser Hamachine dans un endroit
oQelle est expos6e aux intemp6ries.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet apparefl doit 6tre correctement mis 8 la terre. Ne
jamais brancher le cable dectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise 8 la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'instdlation pour la mise b la terre de cette
machine.
6. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'artides qui ont auparavant 6t6 nettoy6s
ou lav6s 8 Faide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6dabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
Fair tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou soHes
inflammables ne doit pas 6tre mis darts la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl_tement 61imin6es.
Ces produits comprennent Fac6tone, Falcool
d6natur6, Fessence, le k6ros6ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive b Feau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Darts certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog6ne dans un syst6me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGENE EST UN EXPLOSIR Si votre syst6me
de chauffage d'eau n'est pas utflis6 sur une telle
dur6e, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
couler Feau pendant plusieurs minutes avant d'utfliser
votre machine a laver ou votre ensemble machine
laver-s6cheuse. Ceci dimine toute accumulation
d'hydrog_ne. Ce gaz 6tant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER CES
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Ne pas laver ou s6cher d'articles tach6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. Ces articles pourraient _.tre
encore impr6gn6s d'huile apr6s la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait 6mettre des fum6es ou
prendre feu de lui-m_.me.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, b I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 b proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der bun d@annage, sauf si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les r@arations ne
doivent _.tre effectu6es que par du personnel qualifi6.
12. I'agitateur ne doit pas _.treretir& S'il est retir6, le
replacer en I'enfon£;ant b fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tousles produits de lessive, les d6tergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de port6e des
enfants, et de pr6f6rence dans une armoire ferm6e
cl6. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les 6tiquettes des diff6rents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit d6gag6e de toute accumulation de
matSriaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une m_.mecharge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre b la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17 Appr_.ts r6sistants aux fiammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du v_.tement. Un v_tement
incorrectement lav6 ou s6ch6 pourrait perdre son appr_.t
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se d6tSriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux b intervalle r6gulier; rechercher
dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
NSTRUOT ONS
16

Fonctionnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
• Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
17

Fonctionnement
Conseils suppiementaires
, Hest possiMe pour Hacharge peut 6tre d6s6quiHibr6e
pendant H'essorage.Si celia se produit, pousser sur He
s6Hecteur,ouvrir Hecouverde, r66quiHibrer Hacharge, fermer
Hecouverde et tirer sur Hes6Hecteur.[_essorage reprend au
point o_'JiHs'6tait interrompu.
, Cette machine effectue des pauses _ pHusieursreprises au
cours d'un cycle de Havage.Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal
, Cette Haveuseest congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couverde est ouverL Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couverde est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le prdavage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
, Si le couverde est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couverde ferm6 et le s6lecteur tir6, le
cycle reprend I_ ou il avait 6t6 interrompu.
18

Employerlescommundes-
modelesutroisvitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessalre, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
19
S lection de la temperature de
lavage/rin age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut
6tre ti6de ou froide.
Lorsque le bouton de Automatic Temperature Control (la
commande automatique de la temp6rature) est sur ON
(marche), la laveuse fournit la temp6rature optimale de I'eau
de lavage. Pour 6conomiser 1'6nergie, cette laveuse module
les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant I'eau
froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
Remarque
• A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
Ces fonctions comportent un r_glage
automatique des temperatures (A.T.C.) :
A.T.C. Maintien de la temp6rature de I'eau
Warm ti6de _ environ 35° C, (95° F] ;
Cold pour un nettoyage optimum
Temp6rature de I'eau froid fix6e
environ 24° C (:75° F], pour I'activation
ad6quate de d6tergent

Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
S lection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le sdecteur (en
position arr_0 et le tourner vers la droite (darts le sens des
aiguilles d'une montre:) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires:), Permanent Press (v_tements infroissables:), ou
Ddicates (tricots et tissus ddicats:) d_sires.
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage rapide pour
laver les articles en coton et le linge tr_s sale=Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur _ la position Extra Heavy
(extra-robuste:)=
Cycle Permaneat Press (pour
v_te_eats iafroissab_es}
Procure une vitesse d'agitation normale pendant six minutes,
suivi d'une pause, puis une agitation lente jusqu'_ la fin du
cycle afin de prot6ger les vOtements infroissables. La vitesse
d'essorage est rapide, de fagon 8 reduire la r6tention d'eau.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus d_icats}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage lente pour les tricots et les tissus d_licats.
Tirer s ecteur pour ettre
ea arche
La machine peut 6tre arrOt6e 8 tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est dors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit 6tre enfonc_ (position _<off _0
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
20

Employerlescommundes-
modelesuqUUlTevitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la grosseur
de la charge. Cette commande permet de s61ectionner un
r6glage sp6cifique ou tout autre r6glage interm6diaire.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 114plein
Medium (moyen) 114- 112 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
S_lection de la temperature de
lavage/r,n_age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£;agede I'eau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (la commande
automatique de temperature) 8tablit la temp6rature de
lavage optimale. Pour 6conomiser 1'6nergie, cette laveuse
module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
! ......................................
;!i
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
S_lectionner le cycle de
(certains mod8les)
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
21
Hot/Cold Blanc tr6s sale et couleurs bon
(chaud/froid) teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
0i_de/froid)
_ermanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Ces fonctions con]portentun r_glage
automatique des temperatures :
Warm/Warm
(tiede/ti6de)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Maintien de la temp6rature de I'eau
tiede _ environ 35° C, (95° F) •
_our un nettoyage optimum
Temp6rature de I'eau froid fixSe
Cold/Cold environ 24° C (75° F), pour I'activation
(froid/froid) ad6quate de d6tergent
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Perm.Press
Normal/Slew
v_tements infroissables
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d61icats
douce/lente
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extia-douce/lente
Tissus robustes n6cessitant un
essorage maximum jeans, serviettes,
articles de literie
Tissus robustes n6cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons 616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus d61icats

Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Remarque
• A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
S ection cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le s_lecteur (en
position arreO et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre] jusqu'_ ce que la fi@chesoit vis-Mvis
le niveau de sol requis=
CycJes Permanent Press/DeJicates
(pear pressage per_aaeat/Ji_ge dSiicat)
Les cycles pressage permanent/linge d@licatpartagent la
m@meportion du s_lecteur= Pour les tissus _ pressage
permanent, choisir le cycle et tourner le sdecteur sur Perm=
Press <<pressage permanent >>=Pour les tissus d@licats,
s@lectionner le r@glageDelicate <<linge d@licat>>=
CycJe Reg_Jar (cycJe standard po_r
tissas ordiaaires}
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes, Sdectionner le reglage
Regular <<tissus standard >>=
Soak OaJy (tre_page seaJemeat)
(certaias _ode_es)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes. _tviter _n trempage
proiong_ - ne pas d_passer 30 min_teso Pour
commander la vidange de Feau et Fessorage, on doit
s61ectionner ensuite manudlement une operation d'essorage=
(si I'o_ d_sir_)
S ectio# des optio#s
Extra Rinse (r_gage s_ppl_me_taire)
Lorsque le commutateur est _ la position <<On >>(marche],
un rin£age suppl6mentaire suit le cycles tissus
ordinaires/v6tements infroissables pour enlever
compl6tement les additifs des d6tergents _ lessive,la mousse
de savon, les parfums, etc=
Sig_aJ - E_d of Cycle (sig_aJ - fi_ de
cycle)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
Fach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut _tre
annul6 en mettant le s_lecteur sur Off (arr_t]=
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.trearr6tSe _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc6 (position <<off >0
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22

Caracteristiquesspeciales
Distributeur de
Le distributeur dHue automatiquement HejaveHisant iiquide
avant qu'H atteigne HeHinge.Pour i'utHber, proceder comme
suit :
1. Mesurer Haquandt6 de javeHbant iiquide avec soin en
suivant bs instructions sur Heredpbnt.
2. Verser HejaveHbant dans Hedistributeur avant d'ajouter
HeHinge.Eviter bs edaboussures ou le debordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javdlisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager bs tissus,
en bs dechirant ou d@olorant, s'il n'est utilise
correotemenL
Lorsqu'un javdlisant sans cMore et sans danger pour
bs couburs est utilis6, le verser dans la cuve avec b
detergent. Ne pas verser de javdlisant sans cMore dans
le distributeur de javdlisant.
[}istributeut d'assoup issant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid darts le godet,
jusqu'au repere de remplissage seubment.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tilde.
S'il devient necessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempezqe pendant une heure dans I'evier ou dab un
recipient darts une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaissdb.
3. Mettez bs mains sur le dessus et b dessous du
distributeur et secouezqe, pour deloger bs depots des
cotes du distributeur.
4. Le rincer _ Feau chaude.
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle 8 I'interieur de la laveuse, ii y
aurait risque d'un exces de mousse.
a "_ !
Finger Faucet (admission d'eau}
(terrains modeles}
htroduetion d'eau Iorsque le sebcteur est maintenu 8 la
position <<@1>>.
.... Om
Verser le javellisant liquide darts
le distributeur de javellisant.
23

Caracteristiquesspeciales
FiJtre charpie auto-nettoyant
Le fgtre b charpie auto-nettoyant ne n6cessite
aucun entretieno
Compensateur de charge
d s6quilibr e pendant
Eeau de iavage et de dngage est fiitr6e et refiitr6e
condnueHement pour retenir Hacharpb iabs6e par Hapiupart
des tbsus durant Hecycb d'agitadon avant d'6tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par Fagitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement @acu6e de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la pr6iode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la machine ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
Cette machine 8 laver est congue pour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t(!. Si des
tissus plus 6pais contenus dans bs charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit_ 8 la fin du cycle,
redistribuer le linge dab la machine et r6gbr de nouveau le
s6bcteur pour terminer Fessorage.
Oispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cda peut se
produire dans Fun des cas suivants :
, Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
° Surplus d'appareils m6nagers branch6s dab la ligne de la
machine 8 laver.
, Faibie tension sur la ligne.
, Couvercle ouvert et ferm6 a r6p6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
24

llettoyogeet entretien
],
2.
3.
Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce Z
que I'int6rieur soit sec.
V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements. 8.
La machine ne doit pas 6tre install6e ot_la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
9,
10.
11.
Le dessus de la machine _ laver ne doit pas 6tre utilis6
pour d6tacher les v6tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v6tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
Les v6tements ne doivent pas 6tre rang6s dans la
machine _ laver.
Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Redresser les boyaux d'arriv6e.
• D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
• Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
25

N'essorepas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau _] une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
((Off))(arret)
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
• La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
V6rifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
• Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-6tre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche.
• V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
• S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
• Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
• I_viterde trop mettre de linge.
• VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Si la machine est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
• S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
• Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(contr61e automatique de la temp6rature)
(certains mod61es) a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport
reau du robinet.
• S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
• V6rifier le chauffe-eau. II doit _.tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F) au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
Un Extra Rinse (certains mod61es)a _t_ selectionn&
26

Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr66.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s6rie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Services sM le service-
clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous
donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par
tel@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
• Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone
b. Les numeros de mod61e et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces d_tachees sont
27 disponibles aupr_s Maytag Services sM, du service-clients Maytag.

HAVS-1
V
Tabla de materias
Seguridad ............ 29-30
Sugerencias para
la operaciOn ........ 31-32
Detergente
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
CModelos con ires velocidades) .. 33-34
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de
lavado y enjuague
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con cuatro velocidades) 35-36
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de
lavado y enjuague
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Seleccione el ciclo
Seleccione las opciones
Jale el disco de control para comenzar
Caractedsticas especiales.. 37-38
Surtidor de blanqueador liquido
Surtidor de liquidos
Finger Faucet
Sistema autom_tico de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza ........ 39
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .......... 39-40
Garantia y servicio ........ 43

Seguridad
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
29

Seguridud
1. Lea todas Hasinstrucciones antes de usar eH
eHectrodomOstico.
2. AHiguaHque con cudquier equipo que utiHiza
dectdcidad y que tiene piezas mOviHes,existen ciertos
desgos potenciaHes. Para usar este dectrodomOstico con
seguddad, eHusuado debe famiHiadzarsecon Has
instrucdones de funcionamiento dd dectrodomOstico y
ejercer siempre cuidado cuando Housa.
3. No instaHeni aHmaceneeste dectrodomOstico donde
estar4 expuesto a Hasindemencias dd tiempo.
4. Instde y nivde la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este dectrodom(_stico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon dd
dectrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instdaciOn
para la puesta a tierra de este dectrodomOstico.
6. Para evitar la posiNidad de incendio o explosion:
a. No lave articulos que ban sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosion. Lave a mano y
cudgue en una cuerda de secar cualquier articulo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con liquidos
o sOlidos inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos liquidos
o sOlidos y sus vapores hayan sido diminados.
Estos articulos induyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keros_n, algunos liquidos
de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias infiamables o explosivas al agua del
bvado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_is. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSJVO.Si el sistema dd agua
cdiente no ha sido usado durante td periodo, antes
de usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
diminar_i cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
d. No lave ni seque art[culos que estOn sucios con
aceite vegetal o de cocinar. Estos art[culos pueden
contener algo de aceite despuOs de ser lavados.
Debido al aceite remanente, la tela puede echar
humo o prenderse fuego por si sola.
Z No coloque la mano dentro del electrodomOstico
cuando la tina o el agitador estOn en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales domOsticos
jueguen dentro, delante o en el electrodomOstico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomOstico es usado cerca de los ni_os o
animales domOsticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningt_n servicio a menos haya sido
recomendado espec[ficamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon elOctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada
solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiOndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
nifios, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el 4rea alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulaciOn de materiales combustibles, tal
como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y I[quidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o 4cidos
(tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede extraer el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisiOn del agua est4n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl4celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
30

Sugerenciasparulaoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
• Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
31

$ugerenciuspuruluoperuciGn
Sugerencias adicionales
Esta posib[e por [a rop4 [[egar a ser uniformemente
distribuida durante eHcentrifugado, Si esto sucede, oprima
HaperiHHade control abra Hatapa, vueHvaa distribuir Ha
ropa, cierre Hatapa y tire hacia afuera HaperiHHade control
EHcentrifugado continuar4 desde eHpunto en que fue
° Si usted abre Hatapa durante un cicHo,HaHavadorase
detendr4, Cuando se cierre Hatapa y HaperiHHade controH
est4 hacia afuera, HaHavadoracontinuar4 el ciclo en el
punto en que fue interrumpido,
La lavadora se detendr4 brevemente a trav6s de cada
ciclo, Estas pausas son normales,
La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est4 levantada, Sin
embargo, se puede Ilenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa,
32

Usarloscontroles-
modeloscontresvelocidades
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaci6n. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vu61valoa
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) ]/ll de la capacidad
Medium (rnediano) ]/ll - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
33
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
Para el lavado usted puede seleccionar agua caliente, agua
tibia o agua frfa y para el enjuague puede seleccionar agua
frfa o agua tibia.
Cuando la perilla de Automatic Temperature Control
(_controlautom_tico de la temperatura) est_ en la posiciOn
"On" (_encendido),la lavadora selecciona la temperatura del
agua de lavado Optima para limpieza de la ropa. Para
ahorrar energfa, esta lavadora regula la temperatura del
agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr
la temperatura apropiada del agua.
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° F),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fria) sOlidos muy sucia
Warm/Warm Ropa de color moderadamente
(tibia/tibia) sucia
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
Oibia/fria) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fria) ligeramente sucia; lanas lavables
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
Estos ajustes tienen control
autom_iticode la temperatura (A.T.C.):
A.T.C. Asegura una temperatura de
lavado con agua tibia de 95° F,
Warm
Cold (35° C). Proporciona resultados
de limpieza 6ptimos
Asegura una temperatura de
lavado con agua frfa de 75° F
(24° C) para activar el detergente
de manera adecuada

Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
"i
Selecci6n el ciclo
Para seHeccionarun cicHo,presione eHdisco de controHy
h_igaHogirar hacia Haderecha hasta que eHindicador apunte
eHn_mero de minutos de Havadoque desea en HoscicHos
reguHar,teHasinarrugabHes o deHicado=
Regular Fabrics (cido regular[}
Permite veHocidades r_pido de agitaciOn y de centrifl_gado
para Havarropa de aHgodOny ropa muy sucia=Para obtener Ha
m_xima Himpiezaajuste eHdisco en Extra Heavy (muy sucid)=
Cycle Permaae_t Press (po_r texas
iaarr_gab_esD
Permite una veHocidadde agitaci6n normaHdurante seis
minutos, hace una pausa, y luego inicia una agitaciOn lenta
durante eHresto dell cicHode Havadopara proteger HasteHas
inarrugabHes=La veHocidadde centrifugado ser_i r_pido para
reducir HaretenciOn dell agua=
Dedicates (cido de_icadoD
Permite veHocidades Hentasde agitaciOn y de centrifl_gado
ser_i Hentopara Haropa deHicaday tejida=
el disco de co#tro para
Puede detener eHfuncionamiento de HaHavadoraen cuaHquier
momento presionando eHdisco de control Por Hotanto, es
posibHereaHizarun remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cuaHquierparte de un cicHo=EHdisco de controH debe
estar PRES[ONADO (en HaposiciOn off, apagadd) cuando
cambie eHajuste=
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario da_ar_ el temporizador.
34

Usarloscontroles-
35
modelosconcuau'ovelocidades
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este control infinito (modelos selectos) le permite
seleccionar un ajuste especffico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despuOs de
que comienza la agitaci0n. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset ffeajusta0 y luego vuOlvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) ]/LI de la capacidad
Medium 0_/ediano) ]/LI - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia para enjuagar.
Automatic Temperature Control (el control autom_itico
de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de
lavado Optima para limpieza. Para ahorrar energfa, esta
lavadora regular_ las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua fffa a fin de Iograr la temperatura
apropiada del agua.
Hot/Cold
(caliente/fria)
Warm/Cold
(tibia/fria)
Cold/Cold
(fffa/fria)
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
A.T.C.
Warm
Cold
Ropa blanca y ropa de colores
s01idos muy sucia
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayoffa de la ropa
inarrugable
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables
Estosajustestienen control
autom_iticode la temperatura:
Asegura una temperatura de
lavado con agua tibia de 95° F,
(35° C). Proporciona resultados
de limpieza 0ptimos
Asegura una temperatura de
lavado con agua frfa de 75° F
(24° C) para activar el detergente
de manera adecuada
i
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
SelectiOn e[ tipo de [avado y [a
ve[ocidad de centrifugado
La [avadora ofrece vadas combinadones de tipo de [avado y
ve[ocidad de centrifugado de [as cua[es puede se[eccionar=
Reqular
Normal/Fast
regular
normal/rSpido
Perm. Press
Normal/Slow
telas inarrugables
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavado a mane
muy suave/lento
Telas resistentes que necesitan la
m_xima extracci0n de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcciOn de la ropa
Agitaci0n intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos m_s delicados

Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° F),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
Se ecci # cic o
Para sdeccionar un cido, presione el disco de control y
h_igalo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivd dd sudo necesit6 de lavado que desea.
Permaaent Press/Dedicates (p_anchado
perr_aaente!te_as de_icadas)
Los cidos planchado permanente y tdas ddicadas
comparten la misma porci0n de la perilla de control. Para
tdas con planchado permanente, sdeccione el cido y gire la
perilla de sdecciOn de tdas a 'Perm. Pressl Para lavar ropa
ddicada seleccione 'Ddicatel
Regular (dale regular)
Este cido proporciona 16 minutos de agitaciOn. Seleccione
el cido y gire la perilla de sdecciOn de tdas a 'Regular'.
Soak Only (remojo so_amente)
(mode_os seiectos)
Este cido permite hasta 4 minutos de agitaciOn. _:vite el
remojo promo_gado - remoje d_ra_te 30 minutes o
me_oso La perilla de control debe ser avanzada
manudmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y
desaguar el agua.
(opcioaaO
Se ecci # opcio#es
Extra Rinse (eaj_ag_e a#icionaO
Cuando el interruptor est_ en la posiciOn "On" (encendidol),
se redizar_i un enjuague adiciond al final del cidos regular/
tdas inarrugables con el objeto de una remociOn m_iscompleta
de aditivos de lavanderia, espuma de jab0n, perfumes, etc.
E_d of Cycle Sig_a_ (avisador de fi_
de tide)
El avisador de fin de cido emitir_ una seSal sonora cuando
se haya completado el ciclo. El avisador de fin de cido
puede ser cancelado colocando el interruptor en la posiciOn
'Off' (apagado_).
disco de co#tro para
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible redizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cudquier parte de un cido. El disco de control debe
estar PRESiONADO (on la posici0n off, apagadd) cuando
cambie el ajuste.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario dafiar_ el temporizador.
36

Caracteristicasespeciales
Su idoc de b anqueadoc liquido
EHsurtidor diiuye autom_dcamente ei bianqueador de cioro
iiquido antes de que 6ste entre en contacto con Hacarga de
ropa. Siga estos pasos para usar ei surtidor:
1. Mida cuidadosamente ei bianqueador de cioro iiquido,
sigubndo Hasinstrucdones dell envase.
2. A_iada ei bianqueador ai surtidor antes de coiocar Ha
carga de ropa. Evite saipicar o iienar en exceso ei
surtidor.
Nunca vierta bianqueador de c[oro [iquido no diiuido
directamente sobre Hacarga de ropa ni en Hatina de Ha
[avadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede daffar Hasteias; por
ejemp[o, puede romperias o decoiorarias.
Si prefiere utiiizar un bianqueador sin c[oro que no
decoiore, vidrta[o en Hatina de [avado junto con e[
detergente. No vierta bianqueadores sin c[oro en e[
surtidor de bianqueador.
Surtidec de liquidos
Este surtidor autom_iticamente descarga ei suavizante
i[quido de teias en ei momento propicio durante ei cicio.
Siga estos pasos para usar ei surtidor:
1, Vierta una cantidad medida del liquido deseado en Ha
parte superior del surtidor, solamente hasta HaIfnea de
Ilenado.
2+ Si ei iiquido no iiega hasta esta i[nea, a_ada agua tibia.
Si es necesario iimpiar ei surtidor:
1. Retire ei dispensador dell agitador.
2. Remoje en ei fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caiiente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
'_':x
:_Lis"
Vierta embmanqueador de emotem+quido
en emsurtidor de bmanqueadoro
Finger Faucet (llave de agua}
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posici6n "On".
o++
37

Caracteristicasespeciales
Siste_a aute_tice de
filtrade de pelusa
El sistema de ffltrado de pelusa no requiere
Iimpfezao
EHagua de iavado y enjuague se fiitra repedda y
condnuamente para atrapar Hapdusa que desprende Ha
mayoria de Hastdas durante ei dcb de agitadOn, antes de
que se vueiva a depositar en Haropa. EHdise_o de Hacanasta
de iavado y ei fiujo de agua que produce ei agitador,
separan Hapdusa de Haropa y Haatrapan entre Hacanasta de
iavado interna y Hadna externa. Durante ei cicb de
centrifugado, Hapdusa sab autom4ticamente de la lavadora=
Centrifugdo de seguridad
Si per alguna razOn levanta la tapa de la lavadora durante el
per[ode de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar4
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom4ticamente comenzar4 a funcionar
otra vez.
Cempensader de carga en
case de centrifugado no
Su nueva lavadora est,1 dise_ada para corregir cargas no
bdanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el cido
de lavado=
Per esta razOn siempre se compbtar_i el cido= Si en dguna
ocasiOn las tdas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final dd cido, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el periodo de centrifugado
final con el disco de control=
Protector de ca|'ga excesiva
Un protector integrado autom_iticamente apaga el motor de
la lavadora en case de una carga excesiva= Esto puede
ocurrir cuando:
° La carga que se est4 lavando es muy pesada=
, Demasiados dectrodom6sticos est4n conectados en la
Ihea de la cual se alimenta su lavadora=
° Hay bajo voltaje en la I[nea d@trica.
, Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta
abanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
38

CuidadoYlimpieza
1,
2.
3.
DespuOs de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
Revise las mangueras para asegurarse de que no estOn
torcidas ni dobladas.
Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelaci0n la lavadora no debe estar instalada ya que
se podrfa da_ar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y ht_medo. No use pulidor en
las piezas de pl_stico.
5. En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de 0xido, da_ar_n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9,
10.
No debe almacenar ropa en la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y ht_medo.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
tOcnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable elOctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri0dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despuOs que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
tocallzaclonVsoluciondeaverias
39
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisi0n.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegt_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.

La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
La lavadora tiene ruido
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza hasta
"OFF" (apagado)
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e, Ilame a reparaciones.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
• Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegt_rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegt_rese de que han sido
completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que contint_e funcionando.
Asegt_rese de que las conexiones de la manguera estOn hermOticas.
Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept4culo de desag0e.
Eviteel remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evitecargar demasiado la lavadora.
• Asegt_rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
• Los pisos dObiles pueden causar vibraciOn y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variar4n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Si est4 equipada con una perilla selectora de temperatura, asegt_rese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegt_rese de que la selecciOn de temperatura sea correcta.
• Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom4tica) (modelos
selectos), el agua frfa del grifo podrfa sentirse m4s tibia que frfa.
• Asegt_rese de que las mangueras estOn conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la Ilave. TambiOnverifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaciOn.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La opciOn Extra Rinse (modelos selectos] est4 seleccionada.
40

rims
41

rims
42

Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y da_os resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anular_n si los nt]meros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Daffos resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
daffos resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services sM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:":Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services sM.
Nota
• Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services sMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y ntJmero de tel6fono;
b. El nQmero de modelo y el n0mero de serie (se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. A/06/03 Part No. 35-6800 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
