
2009
CENTRIFUGAL FANS
OF VENTS V N SERIESÑ
www.vents-us.com
User’s
manual
Manuel
d'utilisation
Manual
de usuario
ES
EN
FR

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
WARNING
CAUTION
!
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, INJURY TO PERSONS, READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
1. ou ,
Before servicing or cleaning the unit, switch off the power at the service panel and lock it to prevent power
from being switched on accidentally. When the can not be locked securely fasten a prominent warning
device, such as tag, to the service panel.
3.
,
This unit have sharp edges. when installing and cleaning.
1.
8
.
,
.
6
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If y have questions contact the manufacturer.
2.
power ,
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, include fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Fans with exhaust ducts must always be vented to the outdoors.
7. may Use caution to avoid being cut
8. This unit must be grounded.
For general ventilating use only. For use in non fire rated installations only. Do not use exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
2. For outdoor use only. Mount with the lowest moving parts at least feet (2.5 meters) above the floor or grade level.
3 To avoid motor damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep drywall spray, construction duct, etc. off power
unit.
4. Before installation unit one must be convinced of absence of visible damages of impeller and housing. Inwardly
housing must not be parts which can damage to blades of the impeller.
5 Please read specification label on product for further information and requirements.
. Not for installation by children or any person who is unable to follow these safety guidelines.
7. Connect through switch built into fixed wiring. Gap between breaker contacts on all poles must
be not less than 1/8”.
8. Do not close or block unit inlets and outlets in order to allow optimal air passage. Do not sit or put objects on the unit.
9. Store fan in manufacturer’s packaging in ventilated room at temperatures between 41 and 104ºF and relative
humidity not more than 80%.

Fan surfaces need to be cleaned
(Fig. ).
(Fig. )
of dirt and dust
regularly by using a soft, wet cloth and mild detergent
12-14
Do not allow liquids to come in contact with the electric
motor 15 . Wipe surfaces dry after cleaning.
The items represent themselves as centrifugal VCN
series fans designed for intake or extract ventilation of
facilities heated during winter time.
1. an - 1 pc;
2. crews with dowels - 4 pcs;
3. anual;
4.
3 15/16 inches (100mm),
4 15/16 inches (125mm), 5 7/8 inches (150 mm),
7 7/8 inches (200mm) .
The fans are used for vertical mounting in stack outlets
( ig.1). The mounting process is shown on ig. 2-7.
o the power
network is shown on ig. 8. Fan connection to the
power network should be done with the use of
automatic switch Q ( ig. 9). Fan connection should be
done with disconnected power network only. The fan
connection is shown on ig. 10-11.
IPX4.
t -13 ° F +95 ...
+140 ° F (for the details, please, see the
manufacturer's catalog).
Each set contains:
F
S
User’s m
Packing box
Fans are compatible with
ducts
FF
Input: 120V AC 60Hz. Electrical connection
F
F
F Fans are designed
for long-term operation without
disconnection from network.
Protection rating from access to dangerous parts and
water penetration for fans Fans can be operated
at ambien temperatures between and
Fan construction is constantly being improved, that is
why some models can differ slightly from those
described in this manual models.
WARRANTY
Production meets standard
the territory of the USA and Canada.
Manufacturer guarantees normal operation of the
unit 60 months from the da of subject to
the transport, storage, mounting and
operation rules.
If of sales date is absent, warranty period is
calculated from the .
In case of warranty
period consumer has the right to it.
the following address:
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
Phone: (513)348-3853
e-mail: [email protected].com
Manufacturer is not responsible for damages
misuse of the unit or gross mechanical
.
Owner of the unit must follow the
manual.
operating requirements
in
for te resale,
compliance with
proof
production date
failure due to faulty equipment
, the exchange
The unit can be exchanged at
resulting from
alteration
guidelines set forth
in the
Recylcle at the end of unit's
service l
Do not dispose of with other trash.
ife.

FR
ATTENTION!
PRECAUTIONS!
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES,
OBSERVER CE QUI SUIT:
1. Communiquer avec le fabricant pour toute question.
2. à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, interrompre le courant au panneau de service et
fermer le panneau de service à cl
àcl
3.
pplicables, y compris les codes de protection contre les incendies.
4. à travers le conduit
(le tuyau) de l'
5. En taillant ou en perforant les murs et les plafonds, attention de ne pas
6.
7. Cet appareil peut avoir des bords tranchants.
ttoyage.
8. à la terre.
1. Pour usage dans les installations non ignifuges seulement.
fs.
2. eulement exterieur. Installer ”
3.
4. ulinet et du
capot.
5.
6. L'utilisation de l'appareil par des enfants ou des
7.
8. Ne pas fermer ou encombrer la bouche
Ne pas s'asseoir sur l'appareil et ne pas en mettre des objets quelconques.
9.
80%.
Utilisez seulement l'appareil tel que prévu par le fabricant.
Avant de procéder
é afin qu'on ne le redémarre pas de façon accidentelle. En cas où le panneau de
service ne peut être fermé é, attachez solidement le dispositif d'avertissement bien visible, tel qu'une plaque,
au panneau de service.
Les travaux d'installation et de raccordement électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément aux codes et normes a
Une quantité suffisante d'air est indispensable pour la combustion et l'échappement des gazes
équipement de combustion afin de prévenir le contre-tirage. Respecter le guide du fabricant pour
l'équipement de chauffage et les standards de sécurité tels que ceux publiés par l'Association Nationale de Protections
contre les Incendies (ANPI) et de la Société Américaine des Ingénieurs du Chauffage, de la Réfrigération et de la
Climatisation (SAICRC), aussi que des autorités du règlement local.
endommager les fils électriques ou autres
appareils dissimulés.
Les ventilateurs doivent toujours être ventilés sur l'extérieur.
Soyez vigilant afin d'éviter des coupures lors de l'installation et le
ne
Cet appareil doit être mis
Pour usage de ventilation générale seulement.
Ne pas utiliser pour l'évacuation de matériaux et de vapeurs dangereux ou explosi
S pour utilisation de sorte queles pieces inferieures solient a au moins 8 (2,5 mètres)
au-dessus du plancher ou dusol.
Afin d'éviter l'endommagement du moteur et le moulinet bruyant et/ou pas équilibré, gardez le vaporisateur du plâtre
cartonné, le conduit de construction, etc. détachés de l'appareil d'alimentation.
Avant d'installer l'appareil, veillez à vous persuader de l'absence d'endommagements visibles du mo
Le capot ne doit pas contenir des pièces qui peuvent endommager les pales du moulinet.
Lisez une marque de spécification sur le produit pour plus d'information et les exigences.
incapables d'exercice est prohibée.
L'adjonction doit être effectuée par l'interrupteur, intégré dans le câblage fixe. L'écartement des contacts de
l'interrupteur sur tous les pôles ne doit être pas moins de 1/8”.
d'aspiration et d'échappement de l'appareil afin de ne pas empêcher le
passage optimal de l'air.
Le ventilateur doit être conservé dans l'emballage du fabricant dans la salle bien ventilée à la température de
+41°F à +104°F et l'humidité relative pas plus de
LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS

GARANTIE
Le fabricant garantie l'opération normale de
l'appareil au cours de 60 mois à partir d'un jour de
vente chez détaillants à condition les règles de
transport, de stockage, du montage et d'opération sont
observés.
Faute de mention de date de vente, le délai de
garantie est calculé dès le moment de la fabrication.
En cas des troubles d'opération de l'appareil du fait
du fabricant au cours du délai de garantie, le
consommateur est intitulé de le remplacer.
Le remplacement est effectué à l'adresse suivante:
Tél. :
Le fabricant ne porte pas la responsabilité pour les
endommagements, encourus en résultat de l'utilisation
de l'appareil ne pas selon sa destination ou lors de
l'intervention mécanique grave.
Le propriétaire de l'appareil doit se conformer à ce
ma
Ce produit est conforme aux normes en vigueurs
sur le territoire des Etats Unis et du Canada.
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
(513)348-3853
e-mail: [email protected].com
nuel.
Les produits
VCN,
des locaux
.
L'assortiment de la fourniture comprend:
1. Ventilateur-1un ;
2. - 4
3. Guide d'utilisateur
4. .
de 3 15/16" (100 mm), 4 15/16" (125 mm),
5 7/8" (150 mm), 7 7/8" (200 mm).
Les ventilateurs
al sur des sorties de gaines ( ig. 1).
L'ordre de montage est montr dans les ig. 2-7.
.
le ig. 8. Il est
indispensable d'effectuer le branchement par
l'interrupteur automatique Q ( ig.9).
.
ig. 10-11.
IPX4
ambiant dans la limite de
-13°F ( sf. le
catalogue du fabricant).
représentent les ventilateurs
centrufuges de la série déstinés à la
ventilation par refoulement ou la
ventilation par extraction, chauffés en hiver
ité
Clous à vis avec les goujons unités;
Boîte d'emballage
Les ventilateurs sont fabriqués pour les gaines
diamètre
sont utilisés pour le montage
vertic d'aération F
éF
Les ventilateurs sont destinés à la connexion
au réseau monophasé du courant alternatif de
120 Volts et à la fréquence 60 Hertz Le schéma de
branchement est montré sur F
F
Le réseau de l'alimentation électrique doit être
arrêté avant le branchement Le suivi de
branchement est montré sur les F
Les ventilateurs sont destinés pour le travail
continu sans débranchement.
Le degré de protection contre l'accès aux
pièces dangereuses et de la pénétration de l'eau est
de . Il est permis d'exploiter les ventilateurs à la
température de l'air
jusqu'à +95...+140°F pour les détails,
La configuration des ventilateurs se perfectionne
constamment, c'est pourquoi certains modèles
peuvent se distinguer légèrement du décrit dans le
présent manuel.
utilisez un tissu doux et
la brosse, en utilisant la solution de l'eau avec un
agent de lavage ig. 12-14).
ig. 15).
.
Les surfaces du ventilateur demandent de
nettoyage périduque contre les saletés et la
poussière. Pour le nettoyage
F
Il est nécessaire d'éviter le contact du moteur
électrique avec les liquides F Après le
nettoyage, essuyer les surfaces à sec
A l'échéance de la durée de vie
l'appareil est sujet du recyclage isolé.
Ne pas détruire l'appareil avec les
déchets municipaux non classés.

ES
ES
ES
¡ADVERTENCIA!
¡PRECUACIÓN!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U OTROS TIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS,
RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS:
1. Usar este aparato eléctrico solamente conforme a las normas establecidas por el productor. En caso de cualquier
pregunta, dirigirse al fabricante.
2. Antes de mantener o limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de instrumentos y, para impedir
contacto inesperado de la corriente eléctrica, cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en
un sitio evidente una etiqueta de advertencia.
3. Las obras de instalación y de conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s)
competente de acuerdo a todas las normas de las relacionadas con las medidas de
4. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de humo),
deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo.
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad elaboradas por la
Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales.
5. Al abrir un agujero en la pared o realizar otra obra de construcción, no dañar los cables elécricos del aparato.
de escape siempre deber salir hacia fuer
Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar de tomar las precauciones de seguridad
debidas para no lastimarse.
Este aparato eléctrico debe tocar tierra.
No montar para la extracción de gases de escape encima
de las cocinas.
3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos
al ventilador, al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo.
4. Antes de instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo. Cualquier ojeto dentro del cuerpo
del mecanismo, puede causar daño a las aspas de la hélice.
Por favor, leer leer la etiqueta de especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor
información y más requerimientos.
6. Está prohibido el uso del producto por los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las
instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
realizar la conexión a través de un interrruptor en la instalación fija En todos lo polos, el espacio
no debe ser menos de
No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto para no reducir el óptimo flujo de aire.
No sentarse ni poner ojectos encima de la unidad.
Guardar el ventilador en el embalaje original del productor en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104ºF y
humedad relativa máxima de 80%.
seguridad, incluso seguridad
contra incendios.
6. El tubo .
7.
8.
5.
7. Es necesario . entre
los contactos del interruptor 1/8”.
8.
9.
1. Usar solamen
2. Establecer en la pared exterior en una altura de 2. metros de alto del suelo.
te para la ventilación general. No usar cerca de las instalaciones caloríferas. No usar para una
extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
8 pies ( 5 )
LEER Y GUARDAR ESTE MANUAL

Reciclar este producto cuando llegue
el final de su vida útil.
No tirar a la basura.
de los EEUU
El productor garantiza el normal del
producto durante
.
Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242
Phone: (513) 348-3853
e-mail: [email protected].com
GARANTÍA
Las características de este producto cumplen con
los requerimientos y normas operativas y
Canadá.
funcionamiento
60 meses desde el día de su venta
comercial, sujeto a la debida observación de las reglas
de transportación, conservación, motaje y uso.
En caso de falta de comprobación de la fecha de
venta el período de garantía se calcula desde la fecha
de fabricación
En caso de avería causada pro el fabricante
durante el período de validez de la garantía, el
consumidor tiene derecho a cambiar el producto.
Para cambiar los productos garantizados:
El productor no será el responsable de cualquier
daño ocasionado ni por el mal uso del producto ni por
grandes intervenciones mecánicas. El usuario deber
seguir todas las normas y precauciones expuestas en
este manual.
Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez
en cuando para quitar polvo y suciendad (Fig. 12-14).
Limpiar con tela suave, agua y detergente.
Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico
(Fig.15). Secar después de limpiar.
En el juego del suministro entran:
1. El ventilador-1un;
2. Los tornillos con tarugos-4un;
3. ;
4. La caja de embalaje.
Los ventiladores para montar en
canales de s 3 15/16 "(100 mm),
4 15/16" (125 mm), 5 7/8 "(150 mm), 7 7/8" (200 mm).
Los ventiladores se utilizan para el montaje vertical en
representado en la ig. 2-7.
Es necesario realizar l
sde
las fig. 10-11. Los ventiladores son
destinados para una larga jornada de trabajo
El
es IPX4.
Los ventiladores se permiten explotar bajo
temperaturas del aire que rodeen entre
Los equipos representan a los ventiladores
centrífugos de la serie VCN destinados para la
ventilación afluente o por aspiración de locales,
calentados en el invierno.
Manual de usuario
son diseñados
diámetro
las salidas de los canales de ventilación (fig. 1).
El montaje está F
Conexión eléctrica: 120V AC 60Hz. El esquema de la
conexión del ventilador esta mostrado en la Fig. 8.
a conexión a través del
desconectador automático Q (Fig. 9). Ante la
conexión la red de la alimentación eléctrica debe ser
desconectada. La secuencia de la conexión es
mostrada en
sin
desconexión de la red.
nivel de protección del acceso a las partes
peligrosas y la penetración del agua
los límites de-
13°F hasta +95... +140°F (mira más detalladamente el
catálogo del productor).
La fabricación de nuestros ventiladores se encuentra
en un estado de perfeccionamiento activo.
Por eso, es posible que algunos modelos tengan
características que se difieren de lo que está descrito
en este manual de usuario.

1
1
Typical installation of fan

7
3
6
5
2
4
Fan installation
Q

9
8
10
11
Fan connection
Q
N
L
L
Q
N
PE
~120V
60Hz
2
1
3
4

12
15
13
14
Fan cleaning
Q

www.vents-us.com
VCN 251
VN5Ñ 10
VCN 200
VNÑ 100
Date of sale
Date de la vente
Fecha de venta
Manufactured on (date):
Vendu
(nom d'entreprise de commerce, cachet du magasin)
Fabriqué le (date)
Approval mark
Fecha de producion
Signe d'approbation
Marca de verificador
Vendido
(nombre de , timbro o sello)empresa
Sold
(n )ame of trading enterprise, stamp of store
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICAT D'ACCEPTATION
CERTIFICADO DE CALIDAD
The fan has been duly certified as serviceable.
.Le ventilateur a été certifié comme utilisable
Este ventilador está certificado para el uso normal.
