
Installation
Guide
Instrucciones
de
Instalacién
Instructions
d’lnstallation
English
/
Espafiol
/
Francais
Models/Modelos/Modéles:
630.1399*,
630.1300*,
630.1302*
Kenmore
Elite.
Lavadora
ex
P/N
9000531215
Rev.
A
Sears
Brands
Management
Corporation
Hoffman
Estates,
IL
60179
USA
www.
kenmore.com
www.sears.com
Sears
Canada
Inc.
Toronto,
Ontario,
Canada
M5B
2B8
WwWw.sedrs.ca
ye
8
™

TABLE
OF
CONTENTS
Dishwasher
Safely.........ccccccsssccccsssssscccssssssscccssesscccsceens
2-3
Tools
needed
4
Materials
supplied
Pre-install
instructions
Electrical
requirements
Inlet
Water
connections
NO
GG
Bb
Drain
connection
8
Rubber
Drain
Hose
Adaptor
9
Mounting
Brackets
9
Leveling
the
Dishwasher...
ssssssssssssesssscesceseseeseeseceorenseees
10
Attaching
the
Toe
Panel
.0..
te
eeccceeescores
cececeereceoreceoreeceeees
11
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
To
avoid
possible
injury
or
property
damage,
OBSERVE
ALL
WARNINGS
AND
CAUTIONS.
These
instructions
are
intend-
ed
for
use
by
qualified
installers
only.
In
addition
to
these
instructions,
the
dishwasher
shall
be
installed
to
meet
all
electrical
and
plumbing
codes
and
ordinances
(both
national
and
local).
A
Avoiding
General
Hazards
Do
not
use
the
dishwasher
until
it
is
completely
installed.
When
opening
the
door
on
an
uninstalled
dishwasher,
carefully
open
the
door
while
supporting
the
rear
of
the
unit.
Failure
to
follow
this
warning
can
cause
the
dishwasher
to
tip
over
and
result
in
serious
injury.
WARNING
In
some
conditions,
hydrogen
gas
can
form
in
a
hot
water
system
that
has
not
been
used
for
weeks.
Hydrogen
gas
is
explosive.
Before
filling
a
dishwasher
from
a
system
that
has
been
off
for
weeks,
run
the
water
from
a
nearby
faucet
in
a
well
ventilated
area
until
there
is
no
sound
or
evidence
of
gas.
Temperatures
required
for
soldering
and
sweating
will
damage
the
dishwasher’s
base
and
water
inlet
valve.
If
plumbing
lines
are
to
be
soldered
or
sweated,
keep
the
heat
source
at
least
6
inches
(152.4
mm)
away
from
the
dishwasher’s
base
and
water
inlet
valve.
Removing
any
cover
or
pulling
the
dishwasher
from
the
cabinet
can
expose
hot
water
connections,
electrical
power
and
sharp
edges
or
points.
Handle
with
care.
Always wear
gloves
and
safety
glasses.
Avoiding
Electrical
Shock/Fire
Hazards
Do
not
allow
the
electrical
and
water
supply
lines
to
touch.
Separate
channels
are
provided
under
the
dishwasher.
Do
not
work
on
an
energized
circuit.
Doing
so
could
result
in
serious
injury
or
death.
Only
qualified
electricians
should
perform
electrical
work.
Do
not
attempt
any
work
on
the
dishwasher
electric
supply
circuit
until
you are certain
the
circuit
is
de-energized.
Make
sure
electrical
work
is
properly
installed.
There
should
be
no
loose
electrical
connections.
Ensure
all
electrical
connections
are
properly
made.
The
customer
has
the
responsibility
of
ensuring
that
the
dishwasher
electrical
installation
is
in
compliance
with
all
national
and
local
electrical
codes
and
ordinances.
The
dishwasher
is
designed
for
an
electrical
supply
of
1
20V,
60
Hz,
AC,
connected
to
a
dishwasher-dedicated,
properly
grounded
electrical
circuit
with
a
fuse
or
breaker
rated
for
15
amps.
Electrical
supply
conductors
shail
be
a
minimum
#14
AWG
copper
only
wire
rated
at
75°C
(167°F)
or
higher.
This
appliance
must
be
connected
to
a
grounded
metal,
permanent
wiring
system,
or
an
equipment-grounding
conductor
must
be
run
with
the
circuit
conductors
and
connected
to
the
equipment-grounding
terminal
or
lead
on
the
appliance.
Do
not
use
extension
cords.
Avoiding
Plumbing/Scalding
Hazards
Do
not
perform
any
work
on
a
charged
hot
water
line.
Serious
injury
could
result.
Only
qualified
plumbers
should
perform
plumbing
work.
Do
not
attempt
any
work
on
the
dishwasher
hot
water
supply
plumbing
until
you
are certain
the
hot
water
supply
is
shut
off.
Do
not
overtighten
the
90°
elbow.
Doing
so
may
damage
the
water
inlet
valve
and
cause
a
water
leak.
Temperatures
required
for
soldering
and
sweating
will
damage
the
dishwasher’s
water
inlet
valve.
If
plumbing
lines
are
to
be
soldered
or
sweated,
keep
the
heat
source
at
least
6
inches
(152.4
mm)
away
from
the
dishwasher’s
water
inlet
vaive.
Check
local
plumbing
codes
for
approved
plumbing
procedures
and
accessories.
All
plumbing
should
be
done
in
accordance
with
national
and
local
codes.
These
instructions
depict
an
installation
method
for
stainless
steel
braided
hose
or
PEX
hot
water
supply
lines.
If
using
copper
tubing
or
other
material
for
water
supply,
defer
to
a
licensed
plumber
for
proper
installation.

A
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
-
Please
Read
and
SAVE
this
information
Read
these
installation
instructions
completely
and
follow
them
carefully.
They
will
save
you
time
and
effort
and
help
to
ensure
safety
and
optimum
dishwasher
performance.
if
the
dishwasher
is
installed
in
a
location
that
experiences
freezing
temperatures
(e.g.,
ina
holiday
home),
you
must
drain
all
the
water
from
the
dishwasher’s
interior.
Water
system
ruptures
that
occur
as
a
result
of
freezing
are
NOT
COVERED
BY
WARRANTY.
IMPORTANT
*
The
dishwasher
drain
hose must
be
installed
with
a
portion
of
it
at
least
20”
(508mm)
above
the
cabinet
floor;
otherwise
the
dishwasher
may
not
drain
properly.
¢
This
dishwasher
is
intended
for
indoor
residential
use
only,
and
should
not
be
used
in
commercial
food
service
establishments.
OTHER
IMPORTANT
INFORMATION
Before
installing
the
“L-shaped
supplied
countertop
mounting
brackets
(select
models),
decide
which
method
will
be
used
to
secure
the
dishwasher
into
its
opening.
Once
these
mounting
brackets
are
installed
on
the
dishwasher,
removing
them
is
difficult
and
will
damage
the
mounting
brackets
and
the
dishwasher.
Electrical
Supply
Cable
-
Minimum
#14
AWG
2
conductor,
1
ground,
insulated
copper
conductors
rated
75°C
(167°F)
or
higher.
*
This
dishwasher
is
designed
to
be
enclosed
on
the
top
and
both
sides
by
cabinetry.
*
NEW
INSTALLATION
-
If
the
dishwasher
is
a
new
installation,
most
of
the
work
must
be
done
before
the
dishwasher
is
moved
into
place.
*
REPLACEMENT
-
If
the
dishwasher
is
replacing
another
dishwasher,
check
the
existing
dishwasher
connections
for
compatibility
with
the
new
dishwasher,
and
replace
parts
as
necessary.
*
This
appliance
has
been
found
to
be
in
compliance
with
CAN/CSA-C22.2
No.
167/UL
749.
It
is
the
responsibility
of
the
owner
and
the
installer
to
determine
if
additional
requirements
and
standards
apply
in
specific
installations.
*
Not
for
outdoor
use.
Inspect
the
Dishwasher
After
unpacking
the
dishwasher
and
prior
to
installation,
thoroughly
inspect
the
dishwasher
for
possible
freight
or
cosmetic
damage.
Report
any
damage
immediately
by
calling
1-800-4-MY-HOME.
Cosmetic
defects
must
be
reported
within
30
days
of
installation.
NOTE:
Do
not
discard
any
bags
or
items
that
come
with
the
original
package
until
after
the
entire
installation
has
been
completed.
MATERIALS
NEEDED
Shut-off
valve
and
fittings
appropriate
for
hot
water
supply
line
(copper
tubing/
compression
fitting,
or
braided
hose).
Hot
Water
Supply
Line
-
Minimum
3/8”
(0.95cm)
©.D.
copper
tubing,
PEX,
or
metal
braided
dishwasher
supply
line.
UL
listed
conduit
connector
or
strain
relief
is
required
if
you
attach
the
field
wiring
directly
to
the
terminal
block.
Shut-off
valve
and
fittings
appropriate
for
hot
water
supply
line
(copper
tubing/compression
fitting,
or
braided
hose).
Four
screws
to
mount
the
junction
box

TOOLS
NEEDED
\
\
——
Hole
Saw
Safety
Glasses
Adjustable
Wrench
<=)
==
__
Needle
Nose
Pliers
Work
Gloves
Screwdrivers
Measure
Tape
Wire
Strippers
Drill
Level
VWs
aU
ES
30)
a8
|
3)
>)
Lal
+
1
oe
enn“)
«
Toe
Panel
Screws
(Black)
Mounting
Bracket
screws
Screw
Clamp
for
hose
(in
a
separate
bag
with
Junction
Box)
Rubber
Drain
Hose
Adaptor
Mounting
Brackets
Water
Supply
Adaptor
fitting
Flexible
Edge
Protector
for
Electrical
Wire
tlo[™[™lolole[>
Junction
Box
4

PRE
-
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
A
WARNING
Avoid
Scalding
or
Electrical
Shock
Hazard!
Make
sure
the
water
supply
and
electrical
supply
are
shut
off
before
installation
or
service.
NOTE:
This
dishwasher
is
designed
to
be
enclosed
on
the
top
and
both
sides
by
standard
residential
kitchen
cabinetry.
Select
a
location
as
close
to
the
sink
as
possible
for
easy
access
to
water
supply
and
drain
lines.
For
proper
dishwasher
operation
and
appearance,
ensure
that
the
enclosure
is
square
and
has
the
dimensions
shown
below.
If
the
dishwasher
is
to
be
installed
in
a
corner,
make
sure
that
there
is
adequate
clearance
to
open
the
door.
———
Check
clearance
between
dishwasher
door
and
wall
[1]
Countertop
eT
Te
Avoid
Electrical
Shock/Fire
Hazard
Do
not
allow
the
electrical
and
water
supply
lines
to
touch,
After
locating
the
proper
place
for
your
new
dishwasher,
you
will
need
to
make
any
required
openings
to
allow
for
passage
of
the
water,
drain
and
electrical
line.
In
order
to
avoid
interference
with
the
dishwasher
when
sliding
it
into
the
cabinet,
place
your
openings
within
the
dimensions
shown
below.
\
4-1/2"
(114mm)
2-1/2"
(64mm)
REQUIRED
OPENINGS:
Al/
x
2”
(10.8
x
5.2cm)
-
To
pass
the
included
electrical
supply
junction
box
through
to
an
adjacent
cabinet
4”
x
2”
(10
x
Sem)
-
To
pass
the
included
water
supply
line
toward
the
water
supply
]
Te
(3.2cm)
diameter
-
To
pass
the
dishwasher
drain
hose
toward
the
drain
connection
NOTE:
If
the
incoming
electric
supply,
water
supply
and
drain
connections
are
all
in
the
same
cabinet,
the
one
Al?
x
2”
(10.8
x
5.2cm)
hole
will
be
large
enough
for
all
three
to
pass
through.
Before
sliding
the
dishwasher
into
the
cabinet,
remove
the
hose
clip
at
the
back
of
the
dishwasher,
as
shown
below
and
discard.
i
fa
cs
og
43.3”
max.1,i
m

ELECTRICAL
REQUIREMENTS
yee
Avoid
Electrical
Shock
Hazard
Do
not
work
on
an
energized
circuit.
Doing
so
could
resul
in
serious
injury
or
death.
Only
qualified
electricians
should
perform
electrical
work.
Do
not
attempt
any
work
on
the
dishwasher
electric
supply
circuit
until
you
are
certain
the
circuit
is
de-energized.
Electrical
Supply
The
customer
has
the
responsibility
of
ensuring
that
the
dishwasher
electrical
installation
is
in
compliance
with
all
national
and
local
electrical
codes
and
ordinances.
The
dishwasher
is
designed
for
an
electrical
supply
of
1
20V,
60
Hz,
AC,
connected
to
a
dishwasher-dedicated,
properly
grounded
electrical
circuit
with
a
fuse
or
breaker
rated
for
15
amps.
Electrical
supply
conductors
shall
be
a
minimum
#14
AWG
copper
wire
rated
at
75°C
(167°F)
or
higher.
Grounding
Instructions
The
dishwasher
must
be
properly
grounded
before
operating.
This
appliance
must
be
connected
to
a
grounded
metal
permanent
wiring
system,
or
an
equipment
grounding
conductor
must
be
run
with
the
circuit
conductors
and
connected
to
the
equipment
grounding
terminal
or
lead
on
the
dishwasher.
Make
sure
that
the
dishwasher
is
connected
to
a
suitable
ground
in
compliance
with
all
local
codes
or,
in
the
absence
of
a
local
code,
with
the
NATIONAL
ELECTRICAL
CODE
in
the
United
States
or
the
CANADIAN
ELECTRIC
CODE
C22.1-latest
edition
in
Canada
as
well
as
any
provincial/state
or
municipal
or
local
codes
that
apply.
Dishwasher
Electrical
Rating
Volts
|
Hertz
|
Amperes
|
Watts
i120
|
60
12
1,450
(max)
Electrical
Connection
The
dishwasher
electrical
supply
junction
box
and
dedicated
receptacle
must
be
mounted
in
an
accessible
cabinet
adjacent
to
the
dishwasher
(do
not
mount
the
junction
box
or
receptacle
behind
the
dishwasher).
You
will
need
a
AM?
x
2”
(10.8
x
5.1em)
opening
throught
the
cabinet
in
order
to
pass
the
junction
box
through.
If
the
opening
is
made
through
wood,
sand
it
smooth.
If
the
opening
is
made
through
metal,
use
the
included
protective
grommet
or
other
approved
method
to
protect
wiring
from
damage.
7
NNN
Te)
Avoid
Fire
Hazard
Make
sure
electrical
work
is
properly
installed.
Only
qualified
electricians
should
perform
electrical
work.
Use
the
four
screws
(not
supplied)
to
securely
mount
the
junction
box
so
that
it
can
be
easily
accessed.
The
electrical
supply
can
be
connected
in
two
ways:
Method
A
-
Three prong
plug
and
receptacle
Use
the
included
three-prong
plug
and
junction
box
to
connect
to
a
dedicated
household
receptacle.
Make
sure
the
household
receptacle
meets
the
electrical
supply
requirements
as
well
as
national
and
local
codes.
Method
B
-
To
permanently
connect
fo
household
or
field
wiring:
Dedicated
Receptacle
or
Field
Wiring
Dishwasher
Electrical
Supply
Junction
Box
3,
semen
z
Electric
cord
with
Junction
box and
three
prong
plug
are
included
with
dishwasher,
1.
Remove
the
dishwasher
electrical
supply
junction
box
cover
and
connect
to
the
power
supply
cord
from
the
house
installation.
2.
Remove
2”
to
3”
(5.1
-
7.6cm)
of
the
outer
casing
of
the
household
or
field
supply
wiring
as
shown
below.
Remove
3/8”
to
1/2”
(1
-
1.3em)
of
the
insulation
from
each
wire.
|
c
5"
.
3"
|
5.1em
-
7.6
cm
3/8"-
1/2"
5
<
iom-1.3cm

3.
Insert
the
bare
copper
or
green
wire(ground)
to
the
“G”
ground
connection
of
the
terminal
block
and
securely
tighten
the
terminal
block
screw.
A.
Insert
the
white
(neutral)
wire
to
the
“N”
connection
of
the
terminal
block
and
securely
tighten
the
terminal
block
screw.
5.
Insert
the
black(hot}
wire
to
the
“L”
connection
of
the
terminal
block
and
securely
tighten
the
terminal
block
screw.
6.
Check
all
electrical
connections
to
make
sure
they
are
secure
and
then
attach
the
junction
box
cover
with
the
4
screws.
METHOD
A&B
As
a
final
step,
connect
the
dishwasher
power
supply
plug
(connected
to
the
junction
box
at
the
other
end)
in
the
slot
at
the
bottom
of
the
dishwasher
as
shown
below.
Temperatures
required
for
soldering
and
sweating
will
damage
the
dishwasher.
If
plumbing
lines
are
to
be
soldered
or
sweated,
keep
the
heat
source
at
least
6
inches
(152.4
mm)
away
from
the
dishwasher.
INLET
WATER
CONNECTIONS
Hot
Water
Supply
The
hot
water
heater
should
be
set
to
deliver
approximately
120°
F
(49°
C)
water
to
the
dishwasher.
Water
that
is
too
hot
can
cause
some
detergents
to
lose
effectiveness.
Lower water
temperatures
will
increase
run
times.
The
hot
water
supply
pressure
must
be
between
15
-
145
psi
(1
-
10
bar).
IMPORTANT
NOTES:
«
I
using
a
solder
joint
instead
of
a
compression
fitting,
be
sure
to
make
all
solder
connections
before
connecting
the
water
supply
line
to
the
dishwasher.
*
Make
sure
there
are
no
sharp
bends
or
kinks
in
the
water
line
that
might
restrict
water
flow.
*
Always
use
the
appropriate
seal
when making
plumbing
connections.
¢
Before
connecting
the
water
supply
line
to
the
dishwasher,
flush
the
incoming
water
line
for
approximately
5
minutes
to
clear
any
foreign
material.
*
Turn
on
the
water
supply
and
check
for
leaks
after
connections
are
made.
Connecting
the
Hof
Water
Supply
There
are
two
plastic
corrugated
hoses
that
exit
the
back
of
the
dishwasher.
The
larger
hose,
with
the
brass
fitting
on
the
end,
is
the
water
supply
hose
to
the
dishwasher
(the
other
hose
is
the
dishwasher
drain
hose).
You
will
need
a
3”
x
1/2
(7.6
x
4.5cm)
opening
through
the
cabinet
to
pass
the
dishwasher
water
supply
line
through
toward
the
shut
off
valve.
Dishwasher
Water
Inlet
Hose
AquaGuard™
Ultimate
water
supply
hose

To
connect
the
hot
water
supply:
1.
Assemble
the
water
supply
adaptor
fitting
from
the
parts
bag
onto
the
dishwasher
water
supply
hose.
This
connection
does
not
require
Teflon
brand
tape.
2.
Pass
the
dishwasher
water
supply
line
with
attached
adaptor
through
the
opening
toward
the
water
shut
off
valve.
Take
care
not
to
allow
the
hose
to
kink
or
twist
behind
the
dishwasher.
3.
Connect
the
dishwasher
water
supply
line
with
adaptor
to
the
water
shut
off
valve.
You
will
need
to
use
an
approved
dishwasher
water
supply
line
with
the
correct
fittings
for
this
connection.
Always
use
the
appropriate
seal
when
making
plumbing
connections.
NOTE:
The
end
of
the
dishwasher
water
inlet
hose
is
heavy
and
will
need
to
be
supported.
It
is
best
to
lay
the
end
on
the
cabinet
floor.
4.
After
all
connections
are
made,
turn
on
the hot
water
and
check
for
leaks.
AY
WARNING
Avoid
Scald
Hazard
Do
not
perform
any
work
on
a
charged
hot
water
line.
Serious
injury
could
result.
Only
qualified
plumbers
should
perform
plumbing
work.
Do
not
attempt
any
work
on
the
dishwasher
hot
water
supply
plumbing
until
you are
certain
the
hot
water
supply
is
shut
off.
DRAIN
CONNECTIONS.
IMP
The
ORTANT
NOTES:
If
local
ordinance
require
an
air
gap,
install
it
according
to
the
manufacturer’s
instructions.
If
the
dishwasher
drain
hose
is
to
be
connected
to
a
disposer
dishwasher
drain
connection,
remove
the
plug
from
the
disposer’s
dishwasher
drain
connection.
The
dishwasher
drain
hose
must
have
one
place
along
its
length
that
is
securely
attached
20
inches
(50.8cm)
above
the
cabinet
floor.
The
drain
hose
length can
be
extended
if
necessary.
The
maximum
length
of
the
drain
hose,
including
the
hose
leading
to
the
air
gap,
is
150
inches
(381cm).
dishwasher
drain
hose
may
be
connected
to
the
household
or
field
drain
plumbing
in
one
of
four
ways.
You
will
need
a
1
f,
(3.2
cm)
diameter
hole
in
order
to
pass
the
drain
hose
through
the
cabinet.
7
1
Non-Metallic
Tie
)
(
"
Non-Metallic
Tie
|
Directly
to
the
undersink
Directly
to
a
disposer
dishwasher
drain
connection.
dishwasher
drain
connection.
To
the
undersink
dishwasher
To
a
disposer
dishwasher
drain
connection
through
an
drain
connection
through
an
air
gap.
air
gap.

RUBBER
DRAIN
HOSE
ADAPTOR
MOUNTING
BRACKETS
For
a
large
port,
use
the
drain
hose
as
it
is.
Before
installing
the
supplied
countertop
mounting
brackets,
decide
which
method
of
securing
the
dishwasher
into
its
enclosure
will
be
used.
Once
the
mounting
brackets
are
installed
on
the
dishwasher,
removing
them
is
difficult
and
will
damage
the
mounting
brackets
and
the
dishwasher.
For
a
smail
port,
insert
the
rubber
drain
hose
adaptor
into
the
drain
hose
end
as
shown
below.
1.
Obtain
the
Rubber
Drain
Hose
Adaptor
screw
clamp
from
the
Dishwasher
Installation
Kit
(de
nof
substitute).
2.
Insert
the
dishwasher
drain
hose
into
the
end
of
the
drain
hose.
Be
sure
to
fully
insert
the
drain
hose.
3.
Use
the
clamp
provided
to
attach
the
Rubber
Drain
The
dishwasher
can
be
secured
into
its
enclosure
in
two
ways:
Hose
Adaptor
to
the
house
plumbing.
Tighten
until
hose
1.
Top
Mount
is
used
for
countertops
made
of
wood
can
no
longer
rotate.
or
other
materials
that
can
easily
drilled.
Orient
the
~
mounting
brackets
as
shown
below
and
position
the
|
the
mounting
brackets
over
the
slots
on
the
dishwasher’s
front
corners.
Push
the
mounting
brackets
down
firmly
to
insert
the
tabs
into
the
slots.
Drain
Hose
<{ttItmmmms-
Rubber
drain
hose
adaptor
Top
Mount
2.
Side
Mount
is
used
for
countertops
made
of
marble,
granite,
or
other
very
hard
materials
that
cannot
be
easily
drilled.
Bend
the
mounting
brackets
along
the
smail
holes
and
in
the
same
direction
as
the
two
small
tabs.
Orient
the
mounting
brackets
as
shown
below,
and
position
the
two
small
tabs
on
the
mounting
brackets
over
the
two
slots
on
the
dishwasher’s
front
corners.
Push
the
mounting
brackets
down
firmly
to
insert
the
tabs
into
the
slots.
Side
Mount
AY
WARNING
Do
not
use
the
dishwasher
until
it
is
completely
installed.
When
opening
the
door
on
an
uninstalled
dishwasher,
carefully
open
the
door
while
supporting
the
rear
of
the
unit.
Failure
to
follow
this
warning
can
result
in
serious
injury.

eet
tats
PSM
ala
SECURING
THE
DISHWASHER
The
unit
should
now
be
ready
to
slide
into
the
cabinet
1.
Drive
the
mounting
screws
through
the
holes
in
the
opening.
To
avoid
scratching
the
floor,
use
floor
protection
mounting
brackets
as
shown
for
Top
or
Side
Mount.
and
caution
when
sliding
the
dishwasher
into
the
cabinet.
2.
After
the
unit
is
installed
in
the
enclosure,
leveled
and
Make
sure
that
the
hoses
and
cords
do
not
bunch
up
behind
secured,
lock
the
two
front
leg
levelers
in
place
by
the
unit
or
kink
as
you
slide
the
unit
back.
Make
certain
to
driving
the
enclosed
leg
leveler
locking
screws
into
each
slide
the
unit
into
place
before
raising
the
leg
levelers.
screw
slot
located
in
front
of
the
levelers.
3.
Tighten
screws
until
they
are
flush
with
the
surface
of
the
slots.
uO
jug
:
For
Top
Mount
-
Wooden
NOTE:
If
the
dishwasher
is
not level,
it
may
not
operate
properly
and
could
cause
leaks.
a,
Check
that
the
leveling
legs
are
firmly
against
the
floor.
*«
Place
a
level
against
the
front
panel.
*
Check
that
the
dishwasher
is
plumb.
If
needed,
adjust
leg
levelers
until
dishwasher
is
plumb.
*
Open
the
door.
*
Place
the
level
inside
against
the
top
of
the
tub.
*
Check
that
dishwasher
is
level
from
side
to
side.
Adjust
the leg
levelers
as
necessary.
@
2mm/
0.1"
r
m{Qmm/
0.5"
For
Side
Mount
-
St
Countert
Adjusting
the leg
levelers:
or
stereo
one
OURS
TIOP
*
To
adjust
the
front
feet
(X),
turn
clockwise
to
raise
or
counter-clockwise
to
lower.
*
To
adjust
the
back
foot,
turn
the
center
screw
(Y)
clockwise
fo
raise
or
counter-clockwise
to
lower.
10

ATTACHING
THE
TOE
PANEL
Your
dishwasher
comes
with
a
three-piece
toe
panel
to
allow
height
adjustment.
1.
Position
the
slotted
rear
toe
panel
(X)
on
the
dishwasher
first.
Allow
it
to
rest
on
the
floor.
2.
Position
the
mating
front
toe
panel
(Y}
on
top
of
the
rear
toe
panei
allowing
the
angled
edge
to
rest
on
the
mating
edge
of
the
dishwasher.
3.
Drive
the
two
black
screws
(A)
(supplied)
through
the
hole
in
the
toe
panel
to
secure.
Only
use
the
supplied
screws
to
avoid
damaging
the
dishwasher.
iW
CHECK
FOR
LEAKS
Attach
water
line
to
incoming
hot
water
shut
off
valve.
Turn
on
water
and
check
for
leaks.
Turn
power
back
on
at
fuse
box.
Start
dishwasher
and
listen
for
water
and
pump
for
water
distribution.
Press
Cancel/Reset
to
drain
and
check
for
leaks.

TABLE
DES
MATIERES
Sécurité
du
lave-vaisselle
.......ccccscssscesccesccevsccssceesceesceses
RG
Outils
nécessaires
4
Matériel
fourni
4
Instructions
préalables
&
linstallction
.......cssccsccsscsceeseeseeseeceees
5
Spécifications
électriques
6
Raccordements
d'arrivGe
d'edu....esssesssesssesessessccsesseeseesesteesens
7
Raccordement
d'évacuation
8
Adaptateur
de
tuyau
de
vidange
en
caoutchouc..........cse0.
9
Pattes
de
fixation
9
Mise
&
niveau
du
lave-vaisselle
ot
esceceseeseeceoeeseeeeee
10
Fixation
du
panneau
coup-de-pied
oo.
ee
eeseeceeeeeeereereeee
11
A
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE
SECURITE
Afin
d'éviter
la
possibilité
de
blessures
ou
de
dommages
matériels
VEUILLEZ
OBSERVER
TOUS
LES
AVERTISSEMENTS
ET
PRECAU-
TIONS.
Ces
instructions
sont
destinées
uniquement
&
l'usage
des
installateurs
qualifiés.
Outre
ces
instructions,
le
lave-vaisselle
doit
Sire
installé
conformément
&
tous
les
codes
et
ordonnances
nation-
aux
et
locaux
en
matiére
d’électricité
et
de
plomberie.
AVERTISSEMENT
A
Prévention
des
dangers
d'ordre
général
Ne
pas
utiliser
le
lave-vaisselle
tant
que
l'installation
n'est
pas
complétement
terminée.
Pour
ouvrir
la
porte
d'un
lave-vaisselle
dont
linstallation
n'est
pas
terminée,
agir
avec
prudence
et
en
soutenant
la
partie
arriére
de
l'appareil.
Le
non
respect
de
cet
avertissement
peut
entrainer
le
basculement
du
lave-vaisselle
et
provoquer
de
graves
blessures.
Sous
certaines
conditions,
un
chauffe-eau
peut
produire
de
'hydrogéne
s'il
n'a
pas
été
utilisé
pendant
plusieurs
semaines.
L'hydrogéne
est
un
gaz
explosif.
Avant
de
remplir
un
lave-vaisselle
en
utilisant
de
l'eau
fournie par
un
chauffe-eau
qui
n'a
pas
fonc-
tionné
pendant
plusieurs
semaines,
faites
couler
l'eau
d'un
robinet
situé
&
proximité,
dans
un
endroit
bien
aéré,
jusqu'dé
ce
qu'il n'y
ait
plus
de
bruit
et
qu'aucun
dégagement
de
gaz
ne
se
manifeste
de
fagon
visible.
Les
températures
nécessaires
pour
souder
et
exsuder
risquent
d'endommager
la
base
et
la
soupape
d'admission
d'eau
du
lave-
vaisselle.
Si
certains
tuyaux
doivent
étre
soudés
ou
exsudés,
maintenez
la
source
de
chaleur
4
6
pouces (152,4
mm)
minimum
de
distance
de
la
base
du
lave-vaisselle
et
de
la
soupape
d'admission
d'eau.
Le
retrait
d'un
des
couvercles
ou
le
fait
de
tirer
le
lave-vaisselle
hors
de
son
encastrement
peut
exposer
les
conduites
d'eau
chaude,
lalimentation
électrique
et
certains
rebords
et
angles
tranchants.
Effectuer
ces
manoeuvres
avec
prudence.
Toujours
porter
des
gants
et
des
lunettes
de
sécurité.
Prévention
des
dangers
de
décharge
électrique
et
d'incendie
Les
cdbles
électriques
et
les
conduites
d'eau
ne
doivent
pas
entrer
en
contact
les
uns
avec
les
autres.
Des
canaux
indépendants
sont
prévus
a
cet
effet
sous
le
lave-vaisselle.
Ne
pas
faire
d'intervention
sur
un
circuit
sous
tension.
Vous
risquez
autrement
des
blessures
graves,
voire
la
mort.
Seuls
les
électriciens
qualifiés
doivent
effectuer
des
travaux
sur
l'installation
électrique.
Ne
pas
tenter
d'intervenir
sur
le
circuit
électrique
du
lave-vaisselle
a
moins
d’€tre
certain
que
celui-ci
est
hors
tension.
Vérifier
que
l'installation
électrique
est
correctement
réalisée.
Il
ne
doit
y
avoir
aucun
raccordement
électrique
l&che.
Vérifier
que
tous
les
branchements
électriques
sont
correctement
effectués.
Le
client
a
la
responsabilité
de
vérifier
que
l'installation
électrique
du
lave-vaisselle
est
conforme
a
tous
les
codes
et
ordonnances
électriques
nationaux
et
locaux.
Le
lave-vaisselle
a
été
congu
pour
fonctionner
avec
une
alimentation
électrique
en
courant
alternatif
de
120
volts,
60
Hz,
connectée
&
un
circuit
électrique
correctement
mis
4
la
terre,
congu
pour
les
lave-vaisselle,
avec
protection
par
fusible
ou
disjoncteur
d'une
puissance
de
15
ampéres.
Les
conducteurs
d'alimentation
électrique
doivent
étre
uniquement
en
fil
de
cuivre
de
calibre
14
AWG
minimum
&
une
température
nominale
de
75°C
(167°F)
ou
plus.
Cet
appareil
doit
étre
raccordé
&
un
systéme
de
cdblage
en
métal
permanent
mis
4
la
terre
ou
un
conducteur
de
mise
a
la
terre
du
matériel
doit
étre
utilisé
avec
les
conducteurs
du
circuit
et
raccordé
&
la
borne
de
mise
4
la
terre
de
l'appareil
ou
au
fil
conducteur
du
lave-vaisselle.
Ne
pas
utiliser
de
rallonge.
Prévention
des
dangers
de
brOlures
et
liés
&
la
tuyauterie
Ne
pas
tenter
de
travailler
sur
une
conduite
d'eau
chaude
chargée.
De
graves
blessures
pourraient
survenir.
Seuls
les
plombiers
qualifiés
doivent
effectuer
des
travaux
sur
la
tuyauterie.
Ne
tentez
pas
d'intervenir
sur
les
conduites
d'eau
chaude
du
lave-vaisselle
tant
que
vous
n'étes
pas
certain
que
l'alimentation
en
eau
chaude
est
coupée.
Ne
pas
serrer
le
raccord
coudé
&
90°
&
l'excés.
Vous
risquez
en
effet
d’endommager
la
soupape
d'admission
d'eau
et
de
provoquer
une
fuite.
Les
températures
requises
pour
les
opérations
de
soudure
et
d'exsudation
risquent
d’endommager
la
soupape
d'admission
d'eau
du
lave-vaisselle.
Si
certains
tuyaux
doivent
&tre
soudés
ou
exsudés,
maintenez
la
source
de
chaleur
&
6
pouces (152,4
mm)
minimum
de
distance
de
la
soupape
d'admission
d'eau
du
lave-
vaisselle.
Consulter
les
codes
de
tuyauterie
pour
connaitre
les
procédures
et
accessoires
de
tuyauterie
agréés.
Tous
les
travaux
de
tuyauterie
doivent
tre
réalisés
conformément
aux
codes
nationaux
et
locaux.
Ces
instructions
décrivent
la
méthode
d'installation
des
flexibles
tressés
en
acier
inoxydable
ou
des
conduites
d'eau
chaude
en
polyéthyléne
réticulé.
Si
vous
utilisez
un
tube
d'alimentation
en
cuivre
ou
d'un
autre
matériau,
faites
appel
&
un
plombier
autorisé
afin
d'assurer
une
installation
adéquate.

yarns
DE
SECURITE
IMPORTANTES
-
Veuillez
lire et
CONSERVER
ces
informations
Lire
cette
notice
d'installation
entiérement
et
sy
conformer
scrupuleusement.
Cette
notice
vous
permetira
d'économiser
du
temps
et
des
efforts
et
vous
aidera
a
assurer
la
sécurité
et
l'efficacité
optimale
de
votre
lave-
vaisselle.
Si
le
lave-vaisselle
est
installé
@
un
endroit
o8
il
peut
étre
exposé
4
des
températures
de
gel
(par
exemple
une
maison
de
plaisance),
vous
devez
vidanger
entiérement
l'eau
du
lave-vaisselle.
Les
éclatements
dus
au
gel
survenant
dans
la
tuyauterie
de
distribution
d'eau
NE
SONT
PAS
COUVERTS
PAS
LA
GARANTIE.
IMPORTANT
*
Le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
doit
6tre
installé
de
fagon
&
ce
qu'une
partie
du
tuyau
soit
4
20
pouces
(508
mm}
minimum
au-dessus
du
plancher
de
l'armoire
;
autrement,
le
lave-vaisselle
risque
de
ne
pas
se
vidanger
correctement.
*
Ce
lave-vaisselle
est
destiné
G
un
usage
domestique
uniquement
et
ne
cloit
pas
étre
utilisé
par
des
établissements
de
service
alimentaire
commerciaux.
AUTRES
INFORMATIONS
IMPORTANTES
Avant
d'installer
les
pattes
de
fixation
pour
comptoir
en
«L»
(certains
modéles)
fournies,
déterminer
la
méthode
4
utiliser
pour
fixer
solidement
le
lave-vaisselle
dans
l'ouverture.
Une
fois
les
pattes
de
fixation
installées
sur
le
lave-vaisselle,
il
sera
difficile
de
les
retirer
sans
les
abimer
ainsi
que
le
lave-
vaisselle.
*
Ce
lave-vaisselle
est
prévu
pour
étre
encastré
sous
un
comptoir
et
entre
deux
armoires
de
cuisine
adjacentes.
*
NOUVELLE
INSTALLATION
-
Si
le
lave-vaisselle
est
installé
pour
la
premiére
fois,
la
plupart
des
travaux
d'installation
doivent
€tre
réalisés
avant
que
l'appareil
ne
soit
mis
en
place.
*
REMPLACEMENT
-
Si
le
lave-vaisselle
est
installé
en
remplacement
d'un
autre,
vérifiez
les
raccordements
du
lave-vaisselle
existant
pour
vous
assurer
qu'ils
sont
compatibles
&
ceux
du
nouveau
lave-vaisselle,
et
remplacez
certaines
piéces
si
nécessaire.
*
Cet
appareil
est
conforme
4
la
norme
CAN/CSA-C22.2
n°
167/UL
749.
Le
propriétaire
et
l'installateur
ont
la
responsabilité
de
déterminer
si
des
exigences
ef
normes
supplémentaires
s
appliquent
4
des
installations
spécifiques.
*
Non
pour
lusage
en
extérieur.
Inspection
du
lave-vaisselle
Aprés
avoir
déballé
le
lave-vaisselle
et
avant
installation,
examinez-le
attentivement
pour
déceler
d'éventuels
dégdts
esthétiques
ou
liés
au
transport.
Signalez
immédiatement
tout
dégdt.
Les
défauts
esthétiques
doivent
étre
signalés
dans
un
délai
de
30
jours
aprés
l'installation.
REMARQUE
:
ne
jetez
pas
les
sacs
ou
les
éléments
contenus
dans
l'emballage
d'origine
avant
d'avoir
complétement
terminé
installation
du
lave-vaisselle.
MATERIEL
NECESSAIRE
C&ble
d'alimentation
électrique
-
calibre
de
14
AWG
minimum,
deux
conducteurs,
1
mise
4
la
terre,
conducteurs
en
cuivre
isolé
&
une
température
nominale
de
75°
C
(167°
F)
ou
plus.
Soupape
d'arrét
et
raccords
appropriés
pour
conduites
d'eau
chaude
((tube
de
cuivre/raccord
de
compression,
ou
tuyau
tressé).
Conduite
d'eau
chaude
-
tube
en
cuivre
de
3/8
de
po
(0,95
cm)
minimum
de
diamétre
extérieur,
en
polyéthyléne
réticulé,
ou
conduite
d’alimentation
pour lave-vaisselle
en
métal
tressé.
Un
raccord
de
conduit
ou
raccord
de
retenue
homologué
UL
est
requis
si
le
cablage
sur
site
est
directement
relié
au
bornier.
Soupape
d'arrét
et
raccords
appropriés
pour
conduites
d'alimentation
en
eau
chaude
((tube
de
cuivre/raccord
de
compression,
ou
tuyau
tressé).
Vis
du
la
boite
de jonction

OUTILS
NECESSAIRES
Marteau
Scie-cloche
Verres
de
sdreté
X——=>
Clé
réglable
=<
Pinces
a
bec
effilé
Gants
de
travail
Tournevis
@
—S
Ruban
&
mesurer
Perceuse
Niveau
Coupe-fil
MATERIEL
FOURNI
Vis
du
panneau
coup-de-pied
(noires)
we
Vis
des
pattes
de
fixation
oO
Vis
de
serrage
pour
tuyau
(dans
un
sac
individuel
avec
la
boite
de
jonction}
Adaptateur
de
tuyau
de
vidange
en
caoutchouc
Pattes
de
fixation
Raccord
d'adaptateur
d'alimentation
en
eau
Protecteur
d'arétes
coupantes
souple
pour
fil
électrique
rlaim
|
™|o
La
boite
de
jonction
4

INSTRUCTIONS
PREALABLES
A
L'INSTALLATION
Ad
AVERTISSEMENT
Protégez-vous
contre
les
dangers
de
brilures
et
de
décharge
électrique
|
S'assurer
que
l'alimentation
en
eau
et
l'alimentation
électrique
sont
mises
&
l'arrét
avant
toute
installation
ou
réparation.
REMARQUE
:ce
lave-vaisselle
est
prévu
pour
&tre
encastré
sous
un
comptoir
et
entre
deux
armoires
adjacentes
standard
d'une
habitation.
Choisissez
un
emplacement
aussi
prés
que
possible
de
l'évier
afin
que
les
conduites
d'arrivée
d'eau
et
d’évacuation
soient
facilement
accessibles.
Pour
un
fonctionnement
adéquat
du
lave-vaisselle
et
un
aspect
es-
thétique
plus
agréable,
vérifiez
que
l'encadrement
est
d'équerre
et
qu'il
a
les
dimensions
données
ci-dessous.
Si le
lave-vaisselle
doit
&tre
installé
dans
un
coin,
s'assurer
qu'il
y
a
un
dégagement
suffisant
pour
ouvrir
la
porte.
Sr.
Vérifier
le
dégagement
[1]
entre
la
porte
du
lave-vaisselle
et
le
mur
Plan
de
travail
AX
AVERTISSEMENT
Eviter
les
risques
de
décharge
électrique
et
d'incendie.
Les
cables
électriques
et
les
conduites
d'eau
ne
doivent
pas
entrer
en
contact
les
uns
avec
les
autres.
Aprés
avoir
trouvé
l'emplacement
adéquat
pour
installer
votre
nouveau
lave-vaisselle,
vous
devez
prévoir
les
ouvertures
nécessaires
pour
permettre
le
passage
des
canalisations
d'eau,
d'évacuation
et
électriques.
Pour
éviter
toute
interférence
lors
de
linsertion
du
lave-vaisselle
dans
l'armoire,
disposer
les
ouvertures
en
fonction
des
dimensions
figurant
ci-dessous.
4-1/2"
(114mm)
2-1/2"
(64mm)
OUVERTURES
REQUISES
:
A'/,
po
x 2
po
(10,8
x
5,2
cm)
-
Pour
faire
passer
la
boite de
jonction
électrique
comprise
par
une
armoire
adjacente
Pour
faire
passer
la
conduite
d'eau
dans
la
direction
de
l'alimentation
Pour
faire
passer
le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
vers
le
raccordement
d'évacuation.
Apo
x
2
po
(10
x
5
cm)
-
1'/,
po
(3,2
cm)
de
diamétre
-
REMARQUE
:Si
l'alimentation
électrique
d'arrivée,
l'alimentation
en
eau
et
les
raccordements
d’évacuation
se
trouvent
tous
dans
la
méme
armoire,
une
ouverture
de
A'/,
po
x 2
po
(10,8
x
5,2
cm)
est
suffisante
pour
recevoir
les
trois.
Avant
d'introduire
le
lave-vaisselle
dans
l'armoire,
retirer
le
collier
de
durite
@
l'arriére
du
lave-vaisselle
comme
indiqué
ci-
dessous
et
le
jeter.
43,3
po
max.1,]
m
y

SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
AX
AVERTISSEMENT
Eviter
les
risques
de
décharge
électrique.
Ne
pas
faire
d'intervention
sur
un
circuit
sous
tension.
Vous
risquez
autrement
des
blessures
graves,
voire
la
mort. Seuls
les
électriciens
qualifiés
doivent
effectuer
des
travaux
sur
l'installation
électrique.
Ne
pas
tenter
d'intervenir
sur
le
circuit
électrique
du
lave-vaisselle
&
moins
d’€tre
certain
que
celui-ci
est
hors
tension.
Alimentation
électrique
Le
client
a
la
responsabilité
de
vérifier
que
l'installation
électrique
du
lave-vaisselle
est
conforme
&
tous
les
codes
et
ordonnances
électriques
nationaux
et
locaux.
Le
lave-vaisselle
a
été
congu
pour
fonctionner
avec
une
alimentation
électrique
en
courant
alternatif
de
120
volts,
60
Hz,
connectée
4
un
circuit
électrique
correctement
mis
a
la
terre,
concu
pour
les
lave-vaisselle,
avec
protection
par
fusible
ou
disjoncteur
d'une
puissance
de
15
ampéres.
Les
conducteurs
d’alimentation
électrique
doivent
&tre
en
fil
de
cuivre
de
calibre
14
AWG
minimum
&
une
température
nominale
de
75°C
(167°F}
ou
plus.
Instructions
de
mise
a
la
terre
Le
lave-vaisselle
doit
6tre
correctement
mis
4
la
terre
avant
toute
utilisation.
Cet
appareil
doit
étre
raccordé
a
un
systéme
de
cablage
en
métal
permanent
mis
4
la
terre
ou
un
conducteur
de
mise
@
la
terre
du
matériel
doit
étre
utilisé
avec
les
conducteurs
du
circuit
et
raccordé
&
la
borne
de
mise
& la
terre
de
l'appareil
ou
au
fil
conducteur
du
lave-vaisselle.
S'assurer
que
le
lave-
vaisselle
est
relié
G
une
masse
adéquate
conformément
&
tous
les
codes
locaux,
et
en
l'absence
de
code
local,
au
CODE
NATIONAL
D'ELECTRICITE
aux
Etats-Unis
ou
au
CODE
D'ELECTRICITE
DU
CANADA,
C22.1,
derniére
édition
au
Canada,
ainsi
qu'aux
codes
provinciaux,
d'état
ou
locaux
qui
s'appliquent.
Caractéristiques
électriques
du
lave-vaisselle
Volts
|
Hertz
|
Amperes
|
Watts
120
|
60
12
1,450
(max)
Raccordement
électrique
La
boite de
jonction
de
l'alimentation
électrique
du
lave-vaisselle
et
la
prise
dédiée
doivent
étre
installées
dans
une
armoire
accessible
adjacente
au
lave-vaisselle
(ne
pas
monter
la
boite
de jonction
ni
la
prise
derriére
l'appareil}.
Vous
aurez
besoin
d'une
ouverture
de
A'/,
po
x 2
po
(10,8
x
5,1
cm)
pratiquée
dans
l'armoire
pour
pouvoir
y
passer
la
botte de
jonction.
Si
ouverture
est
percée
dans
du
bois,
poncer
les
artes
du
trou.
Si
ouverture
est
percée
dans
du
métal,
utiliser
la
bague
protectrice
comprise
ou
toute
autre
méthode
approuvée
pour
protéger
le
céblage
de
tout
dommage.
7
NSS
Eviter
les
risques
d'incendie
Vérifier
que
l'installation
électrique
est
correctement
réal-
isée.
Seuls
les
électriciens
qualifiés
doivent
effectuer
des
travaux
sur
l'installation
électrique.
Utiliser
les
quatre
vis
comprises
(ou
le
dispositif
de fixation
approprié)
se
trouvant
dans
le
sac
contenant
les
piéces
pour
fixer
la
boite de jonction
en
toute sécurité
afin
qu'elle
soit
facilement
accessible.
L'alimentation
électrique
peut
&tre
branchée
de
deux
fagons
:
Méthode
A
-
Fiche
a
trois
broches
et
prise
Utiliser
la
fiche
4
trois
broches
et
la
boite de
jonction
pour
brancher
I'alimentation
sur
une
prise
résidentielle
dédiée.
S'assurer
que
la
prise
résidentielle
ré6pond
aux
spécifications
relative
&
l'alimentation
électrique
ainsi
qu’aux
codes
nationaux
ou
locaux.
Dedicated
Receptacle
or
Field
Wiring
X
Bs
Dishwasher
Electrical
Supply
Junction
Box
1,
spctcaeE
|
Electric
cord
with
junction
box
and
three
prong
plug
are
included
with
dishwasher,
Méthode
B
-
Pour
brancher
l’alimentation
électrique
au
cGblage
sur
site
de
maniére
permanente
:
1
Enlever
le
couvercle
de
la
bofte de jonction
d'alimentation
électrique
du
lave-vaisselle
et
la
brancher
au
cordon
d'alimentation
électrique
de
l'installation
résidentielle.
2
Enlever
2
4
3
po
(5,1
&
7,6 cm)
de
la
gaine
extérievre
du
cable
d'alimentation
résidentiel
ou
in-situ
comme
illustré
ci-
dessous.
Enlever
3/8
&
1/2
po
(1
&
1,3
cm)
de
l'isolant
de
chaque
fil.
|
c
5"
.
3"
:
|
5,1a7,6
cm
3/8"-
1/2"
S| lg
1ai3cm

3.
Introduire
le
fil
de
cuivre
dénudé
ou
vert
(mise
4 la
terre)
sur
le
conducteur
de
terre
«
G
»
du
bloc
de
bornes
et
visser
solidement
la
vis
du
bornier.
4A
Introduire
le
fil
blanc
(neutre)
sur
la
connexion
en
«
N
»
du
bornier
et
visser
solidement
la
vis
du
bornier.
5
Introduire
le
fil
noir
(chargé)
sur
la
connexion
en
«
L»
du
bornier
et
visser
solidement
la
vis
du
bornier.
6
Vérifier
que
tous
les
branchements
électriques
sont
bien
serrés
et
fixer
le
couvercle
de
la
boite de jonction
au
moyen
des
4
vis.
y
NE
he):
Les
températures
nécessaires
pour
souder
et
exsuder
peuvent
endommager
le
lave-vaisselle.
Si la
tuyauterie
a
besoin
d'une
soudure
ou
d'une
exsudation,
maintenir
la
source
de
chaleur
&
6
pouces
(152,4
mm)
minimum
de
distance
du
lave-vaisselle.
RACCORDEMENTS
D'ARRIVEE
D'EAU
Alimentation
en
eau
chaude
Le
chauffe-eau
doit
&tre
réglé
de
facgon
4
ce
que
l'eau
qui
alimente
le
lave-vaisselle
soit
chauffé
&
une
température
approximative
de
120°
F
(49°
C).
Sila
température
de
l'eau
est
trop
élevée,
elle
diminue
l'efficacité
du
détergent.
Si la
température
de
l'eau
est
trop
basse,
la
durée
de
lavage
sera
plus
longue.
La
pression
de
l'alimentation
en
eau
chaude
doit
étre
comprise
entre
15
et
145
psi
(1
&
10
bars).
REMARQUES
IMPORTANTES
:
*
En
cas
d'utilisation
d'un
joint
de
soudure
au
lieu
d'un
raccord
a
compression,
s'assurer
que
toutes
les
soudures
sont
faites
avant
de
brancher
la
conduite
d'eau
sur
le
lave-vaisselle.
*
S'assurer
que
la
conduite
d'eau
n'est
ni
pliée
ni
tordue
afin
d'éviter
toute
obstruction
de
I'écoulement
de
l'eau.
*
Toujours
utiliser
les
joints
appropriés
pour
effectuer
les
raccordements
sanitaires.
*
—
Avant
de
brancher
la
conduite
d'eau
sur
le
lave-vaisselle,
faire
couler
l'eau
de
la
conduite
d'arrivée
pendant
environ
5
minutes
pour
éliminer
les
corps
étrangers.
*
Ovvrir
l'alimentation
en
eau
et
vérifier
s'il
y
a
des
fuites
une
fois
les
raccordements
terminés.
Raccordement
de
l'alimentation
en
eau
chaude
Vous
trouverez
deux
tuyaux
en
plastique
ondulé
qui
sortent
de
larriére
du
lave-vaisselle.
Le
plus
gros
tuyau,
doté
d'un
raccord
en
laiton
&
l'extrémité,
est
le
tuyau
d'eau
qui
alimente
le
lave-
vaisselle
(l'autre
est
le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle}.
Vous
aurez
besoin
d'une
ouverture
de
3
po
x
1°/,
po
(7,6
x
4,5
cm)
pratiquée
dans
l'armoire
pour
y
faire
passer
la
conduite
d'eau
du
lave-vaisselle
en
direction
de
la
soupape
d'arrét.
Dishwasher
Water
Inlet
Hose

Pour
raccorder
I'alimentation
en
eau
chaude
:
1
Assembler
le
raccord
d’adaptateur
d'alimentation
en
eau,
qui
se
trouve
dans
le
sac
contenant
les
piéces,
sur
le
tuyau
d'alimentation
du
lave-vaisselle.
Ce
raccord
ne
nécessite
pas
l'emploi
d'un
ruban
d'étanchéité
en
Téfion.
2
Faire
passer
la
conduite
d'eau
du
lave-vaisselle
dotée
de
l'adaptateur
&
travers
l'ouverture
en
direction
de
la
soupape
d'arrét
d'eau.
S'assurer
que
le
tuyau
situé
derriére
le
lave-
vaisselle
n'est
ni
plié
ni
tordu.
3
Brancher
le
conduit
d'eau
du
lave-vaisselle
doté
de
l'adaptateur
sur
la
soupape
d'arrét
d'eau.
Vous
devez
utiliser
un
conduit
d'eau
pour lave-vaisselle
homologué
avec
les
raccords
adéquats
pour
effectuer
ce
branchement.
Toujours
utiliser
les
joints
appropriés
pour
effectuer
les
raccordements
sanitaires.
Note
:
L'extrémité
du
tuyau
d'alimentation
du
lave-vaisselle
est
lourde
et
doit
étre
supportée.
Il
est
préférable
de
déposer
l'extrémité
du
tuyau
sur
le
plancher
de
l'armoire.
4
Une
fois
tous
les
raccordements
effectués,
ouvrir
l'alimentation
en
eau
chaude
et
vérifier
s'il
y
a
des
fuites.
AX
AVERTISSEMENT
Eviter
les
risques
de
brilures
Ne
pas
tenter
de
travailler
sur
une
conduite
d'eau
chaude
chargée.
De
graves
blessures
pourraient
survenir.
Seuls
les
plombiers
qualifiés
doivent
effectuer
des
travaux
sur
la
tuyauterie.
Ne
tentez
pas
d'intervenir
sur
les
conduites
d'eau
chaude
du
lave-vaisselle
tant
que
vous
n'étes
pas certain
que
l'alimentation
en
eau
chaude
est
coupée.
RACCORDEMENTS
D'EVACUATION
Le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
peut
étre
branché
sur
la
tuyauterie
d'évacuation
résidentielle
ou
in-situ
de
l'une
des
quatre
maniéres
suivantes.
Vous
aurez
besoin
d'une
ouverture
de
1'/,
po
(3,2
cm)
de
diamétre
pratiquée
dans
l'armoire
pour
y
faire
passer
le
tuyau
de
vidange.
REMARQUES
IMPORTANTES
:
Si la
réglementation
locale
exige
un
dispositif
de
coupure
anti-retour,
en
installer
un
conformément
aux
instructions
du
fabricant.
Si
le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
doit
étre
raccordé
au
raccordement
de
vidange
de
lave-vaisselle
d'un
broyeur
&
déchets,
retirer
le
bouchon
du
raccordement
de
vidange
de
lave-vaisselle
du
broyeur.
Le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
doit
étre
solidement
fixé
sur
une
partie
de
sa
longueur
&
20
pouces
(50,8
cm)
au-dessus
du
plancher
de
l'armoire.
La
longueur
du
tuyau
de
vidange
peut
étre
augmentée
si
néces-
saire.
La
longueur
maximale
du
tuyau
de
vidange,
y
compris
le
flexible
relié
au
dispositif
de
coupure
anti-retour,
est
de
150
pouces
(381
cm).
Directement
sur
le
raccordement
de
Directement
sur
le
raccord
de
vidange
de
lave-vaisselle
de
l'évier.
vidange
de
lave-vaisselle
d'un
broyeur
a
déchets.
Retirer
le
bouchon
Sur
le
raccord
d'évacuation
de
lave-vaisselle
d'un
broyeur
via
un
dispositif
de
coupure
anti-retour.
Sur
le
raccordement
de
vidange
de
lave-vaisselle
de
l'€vier
via
un
dispositif
de
coupure
anti-retour.

ADAPTATEUR
DE
TUYAU
DE
VIDANGE
EN
CAOUTCHOUC
Pour
un
port
large,
utiliser
le
tuyau
d'évacuation
tel
qu'il
est.
Pour
un
port
plus
petit,
introduire
l'adaptateur
de
tuyau
de
vidange
en
caoutchouc
sur
l'extrémité
du
tuyau
d'évacuation.
1.
Utiliser
la
bride
4
ressort
de
l'adaptateur
de
tuyau
de
vidange
en
caoutchouc
qui
se
trouve
dans
le
nécessaire
d'installation
du
lave-vaisselle
(ne
pas
utiliser
des
piéces
de
substitution).
2.
Introduire
le
tuyau
de
vidange
du
lave-vaisselle
dans
l'extrémité
du
tuyau
d'évacuation.
Veiller
&
bien
enfoncer
le
tuyau
de
vidange.
3.
Utiliser
la
bride
fournie
pour
fixer
l'adaptateur
de
tuyau
de
vidange
en
caoutchouc
4
la
tuyauterie
résidentielle.
=
|
L'adaptateur
de
tuyau
Le
tuyau
d'évacuation
Collieride
serrage
yas
Ne
pas
utiliser
le
lave-vaisselle
tant
que
l'installation
n'est
pas
complétement
fterminée.
Pour
ouvrir
la
porte
d'un
lave-vaisselle
dont
l'installation
n'est
pas
terminée,
agir
avec
prudence
et
en
soutenant
la
partie
arriére
de
l'appareil.
Le
non
respect
de
cet
avertissement
risque
d'entrainer
de
graves
blessures.
PATTES
DE
FIXATION
Avant
d'installer
les
pattes
de
fixation
pour
comptoir,
déterminer
quelle
méthode
sécuritaire
doit
étre
utilisée
pour
installer
le
lave-vaisselle
dans
son
encastrement.
Une
fois
les
pattes
de
fixation
installées
sur
le
lave-vaisselle,
il
sera
difficile
de
les
retirer
sans
les
abimer
ainsi
que
le
lave-vaisselle.
Le
lave-vaisselle
peut
&tre
installé
dans
l'encastrement
de
facon
sécuritaire
de
deux
facons
:
1.
La
méthode
de
fixation
supérieure
est
utilisée
pour
les
plans
de
travail
en
bois
ou
autres
matériaux
faciles
a
percer.
Orienter
les
pattes
de
fixation
comme
illustré
ci-dessous
ef
les
placer
au-dessus
des
orifices
aux
coins
avant
du
lave-vaisselle.
Enfoncer
les
pattes
de
fixation
vers
le
bas
avec
fermeté
pour
introduire
les
languettes
dans
les
orifices.
2.
La
méthode
de
fixation
latérale
est
utilisée
pour
les
comptoirs
en
marbre,
granite
ou
autres
matériaux
trés
durs
difficiles
G
percer.
Plier
les
pattes
de
fixation
le
long
des
petits
trous
et
dans
la
méme
direction
que
les
deux
petites
languettes.
Orienter
les
pattes
de
fixation
comme
illustré
ci-dessous
et
placer
les
deux
petits
languettes
des
pattes
de
fixation
sur
les
deux
orifices
aux
coins
avant
du
lave-vaisselle.
Enfoncer
les
pattes
de
fixation
vers
le
bas
avec
fermeté
pour
introduire
les
languettes
dans
les
orifices.
Méthode
de
fixation
latérale

MISE
A
NIVEAU
DU
LAVE-VAISSELLE
POSE
SECURITAIRE
DU
LAVE-VAISSELLE
L'appareil
est
maintenant
prét
&
étre
encastré
dans
1
insérer
les
vis
de
montage
dans
les
trous
des
pattes
de
ouverture
de
l'armoire.
Protéger
la
surface
du
sol
pour
fixation
comme
illustré
pour
‘installation
avec
fixation
éviter
les
rayures
et
faire
glisser
le
lave-vaisselle
a
supérieure
ou
latérale.
l'intérieur
de
l'armoire
avec
prudence
S'assurer
que
les
2
Une
fois
l'appareil
mis
en
place,
le
mettre
&
niveau
et
tuyaux
et
cordons
situés
4
l'arriére
de
l'appareil
ne
sont
vérifier
s'il
est
installé
de
fagon
sécuritaire,
verrouiller
ni
entremélés
ni
pliés
lors
de
l'encastrement
de
l'appareil.
les
deux
vérins
de
calage
en
vissant
les vis
de
blocage
Veiller
@
mettre
l'appareil
en
place
avant
de
relever
les
de
vérin
intégrés
dans
chaque
bloc
de
fixation
&
l'avant
vérins
de
calage.
des
vérins.
Mettez
le
lave-vaisselle
de
niveau
4
I'horizontale
en
3
Serrer
les
vis
jusqu'é
ce
qu'elles
affleurent
la
surface
des
tournant
les
vérins
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
blocs
de
fixation.
pour
relever
l'avant
de
l'appareil
ou
en
sens
inverse
des
aiguilles
d'une
montre
pour
l'abaisser.
Mettre
le
lave-
vaisselle
de
niveau
4
la
verticale
en
tournant
la
vis
centrale
pour
soulever
ou
abaisser
l'arriére
de
l'appareil.
‘0
fw
Zp
@
“==
mm/
0,1
po
o
3
Pour
l'installation
avec
fixation
supérieure
-
Matériaux
en
bois
04
2,5
po
Gg
2
mm
/
0,1
po
~1|
2
mmm/
0,5
po
Pour
l'installation
avec
fixation
latérale
-
Comptoir
en
pierre
10

FIXATION
DU
PANNEAU
COUP-DE-PIED
Votre
lave-vaisselle
est
livré
avec
un
panneau
coup-de-
pied
composé
de
trois
sections
permettant
de
régler
la
hauteur.
]
Positionner
tout
d'abord
le
panneau
coup-de-pied
arriére
&
fentes
sur
le
lave-vaisselle.
Le
laisser
reposer
sur
le
sol.
Positionner
le
panneau
coup-de-pied
correspondant
sur
le
dessus
du
panneau
coup-de-pied
arriére
en
laissant
le
rebord
incliné
reposer
contre
le
rebord
correspondant
du
lave-vaisselle.
insérer
les
deux
vis
noires
(comprises)
dans
les
trous
prévus
sur
le
panneau
coup-de-pied
et
les
visser.
Utiliser
les
vis
fournies
afin
d'éviter
d'endommager
le
lave-
vaisselle.
CONTROLE
DES
FUITES
Connectez
la
conduite
d’eau
au
robinet
de
sectionnement
de
eau
chaude
d’arrivée.
Faites
couler
l'eau
et
vérifiez
la
présence
de
fuites.
Branchez
l’alimentation
électrique
4
partir
de
la
boite
4
fusibles.
Démarrez
le
lave-vaisselle
et
écoutez
l’eau
et
la
pompe
de
distribution.
Appuyez
sur
Cancel/Reset
(Annuler/
Réinitialiser)
pour
vidanger
et
vérifier
la
présence
de
fuites.
REMARQUE
:
une
fois
la
position
correcte
d'une
patte
de
fixation établie,
retirer
la
patte
et
plier
la
languette
en
métal.
Ceci
permet
de
veiller
Gd
ce
que
le
panneau
coup-
de-pied
ne
glisse
pas
plus
loin
que
nécessaire.
iW

Seguridad
de
la
lavadora
de
platos........cccscssssssceccesssene
dee
Herramientas
necesarias
4
Materiales
suministrados
4
Instrucciones
previas
o
la
instalaciOn
.........csscescscseesescecseecese
5
Requisitos
eléctricos
6
Conexiones
de
agua
de
entrada
oe
ssesescesesssesesesseseeesees
7
Conexion
del
drenaje
0...
esscscsssssccscssssssesssssesscessscscessssscsseaess
8
Adaptador
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
............
9
SOPOrtes
dE
MONE...
ssscesccsssssscscessssscscesescessssscscasesssssesess
9
Cémo
nivelar
la
lavadora
de
platos.n.....ccscsssssssscescscereees
10
Cémo
colocar
el
panel
de
pie.
cescssessseessessesesseseees
WSs:
eee
ear
ta
Para
evitar
posibles
lesiones
o
dafios
materiales,
RESPETE
TODAS
LAS
ADVERTENCIAS
Y
PRECAUCIONES.
Estas
instrucciones
estan
disefiadas
para
ser
usadas
Unicamente
por
instaladores
califica-
dos.
Ademds
de
estas
instrucciones,
la
lavadora
de
platos
debe
instalarse
de
conformidad
con
todos
los
cédigos
y
las
ordenanzas
de
electricidad
y
de
plomeria
(nacionales
y
locales).
ADVERTENCIA
NN
Cémo
evitar
peligros
generales
Use
la
lavadora
de
platos
tnicamente
cuando
esté
completamente
instalada.
Al
abrir
la
puerta
de
una
lavadora
de
platos
que
no
esta
instalada,
abra
la
puerta
con
cuidado
mientras
sostiene
la
parte
posterior
de
la
unidad.
No
seguir
esta
advertencia
puede
provocar
que
la
lavadora
de
platos
se
caiga,
lo
que
ocasiona
lesiones
graves.
En
algunas
condiciones,
se
puede
formar
gas
hidrégeno
en
un
sistema
de
agua
caliente
que
no
se
ha
utilizado
durante
semanas.
El
gas
hidrégeno
es
explosivo.
Antes
de
llenar
una
lavadora
de
platos
con
un
sistema
que
ha
estado
apagado
durante
semanas,
deje
correr
agua
de
un
grifo
cercano
en
un
Grea
bien
ventilada
hasta
que
no
haya
sonido
ni
evidencia
de
gas.
Las
temperaturas
requeridas
para
soldar
y
fundir
dajian
la
base
y
la
valvula
de
entrada
de
agua
de
la
lavadora
de
platos.
Sise
van
a
soldar
o
fundir
las
tuberias
para
plomeria,
mantenga
la
fuente
de
calor,
al
menos,
a
6
pulgadas
(152.4
mm)
de
distancia
de
la
base
y
de
la
valvula
de
entrada
de
agua
de
la
lavadora
de
platos.
Retirar
cualquier
cubierta
o
jalar
la
lavadora
de
platos
del
gabinete
puede
hacer
que
queden
expuestas
las
conexiones
de
agua
caliente,
la
alimentacioén
eléctrica,
y
puntas
o
bordes
filosos.
Manipule
la
unidad
con
cuidado.
Use
siempre guantes
y
anteojos
de
seguridad.
Cémo
evitar
peligros
de
descarga
eléctrica/incendio
No
permita
que
las
lineas
de
electricidad
ni
las
tuberias
de suminis-
tro
de
agua
entren
en
contacto.
Se
suministran
canales
separados
debajo
de
la
lavadora
de
platos.
No
trabaje
en
un
circuito
energizado.
Hacerlo
podria
ocasionar
lesiones
graves
o
la
muerte.
Unicamente
los
electricistas
calificados
pueden
realizar
trabajos
de
electricidad.
No
intente
realizar
ningun
trabajo
en
el
circuito
de
suministro
eléctrico
de
la
lavadora
de
platos
hasta
que
esté
seguro
de
que
el
circuito
se
encuentre
desenergizado.
2
Asegutrese
de
que
la
instalacién
eléctrica
se
haya
realizado
correctamente.
No
debe
haber
conexiones
eléctricas
sueltas.
Asegutrese
de
que
todas
las
conexiones
eléctricas
se
hayan
realizado
correctamente.
El
cliente
tiene
la
responsabilidad
de
asegurarse
de
que
la
instalacién
eléctrica
de
la
lavadora
de
platos
cumpla
con
todos
los
cédigos
y
las
ordenanzas
de
electricidad
nacionales
y
locales.
La
lavadora
de
plates
esté
disefiada
para
un
suministro
eléctrico
de
120
V,
60
Hz,
CA,
conectado
a
un
circuito
eléctrico
con
una
conexién
a
tierra
adecuada,
exclusivo
para
la
lavadora
de
platos,
con
un
fusible
o
disyuntor
con
capacidad
nominal
para
15
A.
Los
conductores
del
suministro
eléctrico
deben
ser
de
alambre,
tnicamente
de
cobre,
con
AWG
n.°
14
como
minimo,
con
capacidad
nominal
para
uso
en
temperaturas
de
75
°C
(167
°F)
o
mds
altas.
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
a
un
sistema
de
cableado
metdlico
y
permanente,
con
conexién
a
tierra,
o
debe
instalarse
un
conductor
de
conexién
a
tierra
para
equipos
junto
con
los
conductores
de
circuitos
y
conectarlo
al
terminal
de
conexién
a
tierra
para
equipos
o
al
hilo
de
conexién
a
tierra
del
electrodoméstico.
No
use
cables
de
extensién.
Cémo
evitar
peligros
en
las
tuberias
y
peligros
de
escaldadura
No
realice
ningun
trabajo
en
una
tuberia
de
agua
caliente
que
tenga
carga.
Podria
ocasionar
lesiones
graves.
Unicamente
los
plomeros
calificados
pueden
realizar
trabajos
de
plomeria.
No
intente
realizar
ningun
tipo
de
trabajo
en
las
tuberias
de
suministro
de
agua
caliente
de
la
lavadora
de
platos
hasta
que
esté
seguro
de
que
el
suministro
de
agua
caliente
esté
cerrado.
No
apriete
en
exceso
el
codo
de
90°.
Hacerlo
puede
daifiar
la
vaélvula
de
entrada
de
agua
y
provocar
una
pérdida
de
agua.
Las
temperaturas
requeridas
para
soldar
y
fundir
dajian
la
valvula
de
entrada
de
agua
de
la
lavadora
de
platos.
Si
se
van
a
soldar
o
fundir
las
tuberias
para plomeria,
mantenga
la
fuente
de
calor,
al
menos,
a
6
pulgadas
(152.4
mm)
de
distancia
de
la
vaélvula
de
entrada
de
agua
de
la
lavadora
de
platos.
Consulte
los
codigos
de
plomeria
locales
para
conocer
los
procedimientos
y
los
accesorios
de
plomeria
aprobados.
Todos
los
trabajos
de
plomeria
deben
realizarse
segun
los
cédigos
nacionales
y
locales.
Estas
instrucciones
describen
un
método
de
instalacién
para
mangueras
trenzadas
de
acero
inoxidable
o
tuberias
de
suministro
de
agua
caliente
de
polietileno
reticulado
(Cross-linked
polyethylene,
PEX).
Si
usa
tubos
de
cobre
o
de
otro
material
para
el
suministro
de
agua,
haga
que
un
plomero
autorizado
realice
la
instalacién
correspondiente.

7
eticeron
ss
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES:
lea
y
GUARDE
esta
informacion
Lea
estas
instrucciones
de
instalacién
completamente
y
sigalas
con
cuidado.
Le
ahorrardn
tiempo
y
esfuerzo,
y
le
ayudardn
a
asegurarse
de
que
el
rendimiento
de
la
lavadora
de
platos
sea
éptimo
y
seguro.
Si
la
lavadora
de
platos
se
instala
en
un
lugar
donde
suele
haber
temperaturas
bajo
cero
(p.
ej.,
en
una
casa
de
vacaciones),
debe
drenar
toda
el
agua
del
interior
de
la
lavadora
de
platos.
Las
rupturas
del
sistema
de
agua
que
se
producen
por
el
congelamiento
NO
ESTAN
CUBIERTAS
POR
LA
GARANTIA.
IMPORTANTE
*
La
manguera
de
drenaje
de
ia
lavadora
de
platos
debe
instalarse
manteniendo
una
parte
de
esta,
al
menos,
a
una
distancia
de
20"
(508
mm)
del
piso
del
gabinete;
de
lo
contrario,
es
posible
que
la
lavadora
de
platos
no
drene
correctamente.
*
Esta
lavadora
de
platos
ha
sido
disefiada
para
uso
residencial
en
interiores
Unicamente
y
no
debe
usarse
en
establecimientos
comerciales
de
servicios
de
comidas.
OTRA
INFORMACION
IMPORTANTE
Antes
de
instalar
los
soportes
de
montaje
en
“L”
para
la
encimera
suministrados
con
la
unidad
(solo
en
algunos
modelos},
decida
qué
método
se
usard
para
asegurar
la
lavadora
de
platos
en
su
abertura.
Una
vez
que
estos
soportes
de
montaje
estan
instalados
en
la
lavadora
de
platos,
es
dificil
retirarlos,
y
esto
dafia
los
soportes
de
montaje
y
la
lavadora
de
platos.
*
Esta
lavadora
de platos
ha
sido
disefiada
para
estar
cercada,
por
la
parte
superior
y
por
ambos
lados,
por
el
conjunto
de
gabinetes.
*
NUEVA
INSTALACION:
si
la
lavadora
de
platos
es
una
instalacién
nueva,
la
mayoria
del
trabajo
debe
realizarse
antes
de
que
la
lavadora
de platos
sea
colocada
en
su
lugar.
*
REEMPLAZO:
si
la
lavadora
de
platos
reemplaza
a
otra
lavadora
de
platos,
verifique
las
conexiones
de
lavadoras
de
platos
existentes
para
ver
la
compatibilidad
con
la
nueva
lavadora
de
platos
y
reemplace
las
piezas
segin
sea
necesario.
*
Este
electrodoméstico
cumple
con
la
norma
CAN/
CSA-C22.2
n.°
167/UL
749.
Es
responsabilidad
del
propietario
y
del
instalador
determinar
si
se
aplican
otros
requisitos
y
normas
en
instalaciones
especificas.
*
Esta
unidad
no
esté
destinada
para
uso
en
exteriores.
Inspeccione
la
lavadora
de
platos
Después
de
desembalar
la
lavadora
de
platos
y
antes
de
la
instalacién,
inspeccione
exhaustivamente
la
unidad
para
detectar
posibles
dafios
estéticos
u
ocasionados
por
el
transporte.
Reporte
de
inmediato
cualquier
dafio.
Los
defectos
estéticos
deben
reportarse
en
un
periodo
de 30
dias
después
de
la
instalacién.
NOTA:
No
deseche
ninguna
bolsa
ni
articulo
suministrado
con
el
paquete
original
hasta
que
se
haya
completado
toda
la
instalacién.
MATERIALES
NECESARIOS
Cable
de
suministro
eléctrico:
AWG
n.°
14
como
minimo,
2
conductores
con
1
conexidén
a
tierra,
conductores
de
cobre
aislados,
con
capacidad
nominal
para
75
°C
(167
°F)
o
mas.
Valvula
de
cierre
y
conectores
adecuados
para
la
tuberia
de
suministro
de
agua
caliente
(tubos
de
cobre/conector
de
compresién
o
manguera
trenzada).
Tuberia
de
suministro
de
agua
caliente:
tubos
de
cobre
con
didmetro
externo
de,
como
minimo,
3/8"
(0.95
cm};
tuberia
de
suministro
de
la
lavadora
de
platos,
de
PEX
o
de
metal
trenzado.
Se
requiere
un
conector
de
conductos
©
un
protector
para
cable
incluidos
en
el
listado
de
UL
si
conecta
el
cableado
del
campo
directamente
al
bloque
de
terminales.
Valvula
de
cierre
y
conexiones
adecuadas
para
la
tuberia
de
suministro
de
agua
caliente
(tubos
de
cobre/conexién
de
compresién
o
manguera
trenzada).
Tornillos
para
la
caja
de
empalme

HERRAMIENTAS
NECESARIAS
MATERIALES
SUMINISTRADOS
A
Tornillos
para
el
panel
de
pie
(negros)
B
Tornillos
para
los
soportes
de
montaje
Cc
Abrazadera
de
tornillo
para
la
manguera
(viene
en
una
bolsa
separada
con
la
caja
de
empalime}
D
Adaptador
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
E
Soportes
de
montaje
commen
=|
F
Conector
del
adaptador
para
el
suministro
de
agua
G
Protector
de
bordes
flexible
para
cable
eléctrico
H
La
caja
de
empalme
4

INSTRUCCIONES
PREVIAS
A
LA
INSTALACION
7
NON
ura
ay
iEvite
el
peligro
de
escaldadura
o
de
descarga
eléctrical
Asegurese
de
que
el
suministro
de
agua
y
el
suministro
eléctri-
co
estén
cerrados
antes
de
realizar
la
instalacién
o
el
servicio
técnico.
NOTA:Esta
lavadora
de
platos
ha
sido
disefiada
para
estar
cercada,
por
la
parte
superior
y
por
ambos
lados,
por
el
conjunto
de
gabinetes
de
una
cocina
residencial
estdndar.
Seleccione
una
ubicacién
que
esté
lo
mds
cerca
posible
del
fregadero
para
tener
un
facil
acceso
a
las
tuberias
de
suministro
de
agua
y
de
drenaje.
Para
lograr
el
funcionamiento
y
el
aspecto
correctos
de
la
lava-
dora
de
platos,
asegurese
de
que
el
recinto sea
cuadrado
y
de
que
tenga
las
dimensiones
que
se
muestran
a
continuacién.
Si
la
lavacora
de
platos
se
instalarad
en
una
esquina,
asegurese
de
que
haya
un
espacio
libre
suficiente
para
abrir
la
puerta.
—
Verifique
el
espacio
libre
[1]
entre
la
puerta
de
la
lavadora
de
platos
y
la
pared
Encimera
Ad
ADVERTENCIA
Evite
el
peligro
de
descarga
eléctrica/incendio
No
permita
que
las
lineas
de
electricidad
ni
las
tuberias
de
suministro
de
agua
entren
en
contacto.
Una
vez
que
elija
el
lugar
adecuado
para
su
nueva
lavadora
de
platos,
necesitard hacer
todas
las
aberturas
necesarias
para
permitir
el
paso
del
agua,
del
drenaje
y
de
la
linea
eléctrica.
A
fin
de
evitar
la
interferencia
con
la
lavadora
de
plates
al
deslizarla
dentro
del
gabinete,
realice
sus
aberturas
dentro
de
las
dimensiones
que
se
muestran
a
continuacién.
4-1/2"
(114mm)
2-1/2"
(64mm)
ABERTURAS
REQUERIDAS:
4'/,"
x
2"
(10.8
x
5.2
cm)
-
Para
pasar
la
caja
de
empalme
de
suministro
eléctrico
incluida
a
través
de
un
gabinete
adyacente.
Para
pasar
la
linea
de
suministro
de
agua
incluida
hacia
el
suministro
de
agua.
1
1/,"
(3.2
cm)
de
didmetro
-
Para
pasar
la
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos
hacia
la
conexién
del
drenaje.
A"
x
2"
(10
x
5
cm)
-
NOTA:
Si
todas
las
conexiones
entrantes
del
suministro
eléctrico,
del
suministro
de
agua
y
del
drenaje
estan
en
el
mismo
gabinete,
el
orificio
de
4'/,"x
2"
(10.8
x
5.2
cm)
seré
lo
suficientemente
grande
para
que
pasen
las
tres.
Antes
de
deslizar
la
lavadora
de
platos
dentro
del
gabinete,
retire
el
sujetador
de
la
manguera
que
se
encuentra
en
la
parte
trasera
de
la
lavadora
de
platos,
como
se
muestra
a
continuacién
y
deséchelo.
i
fa
cs
og
43.3"
max.1,i
m
y
y

Requisitos
eléctricos
yOu
al
Evite
el
peligro
de
descarga
eléctrica
No
trabaje
en
un
circuito
energizado.
Hacerlo
podria
ocasion-
ar
lesiones
graves
o
la
muerte.
Unicamente
los
electricistas
cali
ficados
pueden
realizar
trabajos
de
electricidad.
No
intente
realizar
ningin
trabajo
en
el
circuito
de
suministro
eléctrico
de
la
lavadora
de
platos
hasta
que
esté
seguro
de
que
el
circuito
sé
encuentre
desenergizado.
Suministro
eléctrico
El
cliente
tiene
la
responsabilidad
de
asegurarse
de
que
la
instalacién
eléctrica
de
la
lavadora
de
platos
cumpla
con
todos
los
cédligos
y
las
ordenanzas
de
electricidad
nacionales
y
locales.
La
lavadora
de
platos
esta
disefiada
para
un
suministro
eléctrico
de
120
V,
60
Hz,
CA,
conectado
a
un
circuito
eléctrico
con
una
conexién
a
tierra
adecuada,
exclusivo
para
la
lavadora
de
platos,
con
un
fusible
o
disyuntor
con
capacidad
nominal
para
15
A.
Los
conductores
del
suministro
eléctrico
deben
ser
de
alambre
de
cobre,
con
AWG
n.°
14
como
minimo,
con
capacidad
nominal
para
uso
en
temperaturas
de
75
°C
(167
°F)
o
mas
altas.
Instrucciones
para
la
conexion
a
tierra
La
lavadora
de
platos
debe
tener
una
conexién
a
tierra
adecuada
antes
de
operarla.
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
a
un
sistema
de
cableado
metdlico
y
permanente,
con
conexién
a
tierra,
o
se
debe
instalar
un
conductor
de
conexién
a
tierra
para
equipos
junto
con
los
conductores
de
circuitos
y
conectarlo
al
terminal
de
conexién
a
tierra
para
equipos
o
al
hilo
de
conexién
a
tierra
de
la
lavadora
de
platos.
Asegurese
de
que
la
lavadora
de
platos
tenga
una
conexién
a
tierra
adecuada,
de
conformidad
con
todos
los
cédigos
locales
0,
en
el
caso
de
que
no
haya
un
cédigo
local,
con
el
CODIGO
NACIONAL
ELECTRICO
(National
Electrical
Code)
en
los
Estados
Unidos
o
la
Ultima
versién
del
CODIGO
ELECTRICO
CANADIENSE
(Canadian
Electrical
Code)
C22.1
en
Canada,
asi
como
con
todos
los
cédigos
provinciales/estatales
o
municipales
o
locales.
Capacidad
nominal
eléctrica
de
la
lavadora
de
platos
Volts
|
Hertz
Watts
Amperes
1,450
12
120
60
(max)
Conexion
eléctrica
La
caja
de
empalme
del
suministro
eléctrico
de
la
lavadora
de
platos
y
el
receptdculo
exclusive
deben
estar
montados
en
un
gabinete
accesible
adyacente
a
la
lavadora
de
plates
(no
monte
la
caja
de
empalme
ni
el
receptdculo
detrds
de
la
lavadora
de
platos).
Necesita
una
abertura
de
4
'/,"
x
2"
(10.8
x
5.1
cm)
a
través
del
gabinete
para
pasar
la
caja
de
empalme.
Si la
abertura
se
realiza
atravesando
madera,
lijela
hasta
que
quede
lisa.
Si
la
abertura
se
realiza
atravesando
metal,
use
la
arandela
protectora
incluida
u
otro
método
aprebado
para
proteger
el
cableado
contra
dafios.
Ad
ADVERTENCIA
Evite
el
peligro
de
incendio
Asegurese
de
que
la
instalacién
eléctrica
se
haya realizado
correctamente.
Unicamente
los
electricistas
calificades
pueden
realizar
trabajos
de
electricidad.
Use
los
cuatro
tornillos
incluidos
(o
sujetadores
adecuados)
en
la
bolsa
de
piezas
para
montar
firmemente
la
caja
de
empalme,
a fin
de
que
se
pueda
tener
acceso
fdcilmente.
El
suministro
eléctrico
puede
conectarse
de
dos
maneras:
Métode
A:
Enchufe
de
tres
clavijas
y
receptdaculo
Use
el
enchufe
de
tres
clavijas
y
la
caja
de
empalme
incluidos
para
conectar
el
electrodoméstico
a
un
receptdculo
del
hogar
de
uso
exclusive.
Asegurese
de
que
el
receptdculo
del
hogar
cumpla
con
los
requisitos
de
suministro
eléctrico
asi
como
con
los
cédigos
nacionales
y
locales.
Dedicated
Receptacle
or
Field
Wiring
Dishwasher
Electrical
Supply
Junction
Box
+5
aE
=
y
Electric
cord
with
junction
box
and
three
prong
plug
are
included
with
dishwasher
Metodo
B:
Para
conectar
de
manera
permanente
al
cableado
del
hogar
o
del
campo:
1.
Retire
la
cubierta
de
la
caja
de
empalme
del
suministro
eléctrico
de
la
lavadora
de
platos
y
conéctela
al
cable
de
alimentacién
eléctrica
de
la
instalacién
de
la
vivienda.
2.
Retire
entre
2"
y
3" (5.1
-
7.6 cm)
del
revestimiento
externo
del
cableado
de
suministro
del
hogar
o
del
campo,
como
se
muestra
a
continuacién.
Retire
entre
3/8"
y
1/2"
(1
-
1.3
cm)
del
aislamiento
de
cada
cable.
|
c
5"
.
3"
|
5.1
cm
-7.6
cm
3/8"-
1/2"
S| lg
tom-1.3cm

Introduzca
el
alambre
desnudo
de
cobre
o
verde
(de
con-
exién
a
tierra)
a
la
conexidén
a
tierra
“G”
del
bloque
de
terminales
y
apriete
firmemente
el
tornillo
del
bloque
de
terminales.
Introduzca
el
cable blanco
(neutral)
en
la
conexién
“N”
del
bloque
de
terminales
y
apriete
firmemente
el
tornillo
del
bloque
de
terminales.
Introduzca
el
cable
negro
(vivo)
en
la
conexidén
“L”
del
bloque
de
terminales
y
apriete
firmemente
el
tornillo
del
bloque
de
terminales.
Verifique
todas
las
conexiones
eléctricas
para
asegurarse
de
que
estén
firmes
y,
luego,
coloque
la
tapa
de
la
caja
de
empalme
con
los
4
tornillos.
AX
PRECAUCION
Las
temperaturas
requeridas
para
soldar
y
fundir
dafian
la
lavadora
de
platos.
Si
se
van
a
soldar
o
fundir
las
tuberias
para
plomeria,
mantenga
la
fuente
de
calor,
al
menos,
a
6
pulgadas
(152.4
mm)
de
distancia
de
la
lavadora
de
platos.
CONEXIONES
DE
AGUA
DE
ENTRADA
Suministro
de
agua
caliente
El
calentador
de
agua
debe
configurarse
para
suministrar
a
la
lavadora
de
platos
agua
de
aproximadamente
120
°F
(49
°C).
El
agua
demasiado
caliente
puede
hacer
que
algunos
detergentes
pierdan
efectividad.
Las
temperaturas
mds
bajas
de
agua
aumentardn
los
tiempos
de
funcionamiento.
La
presién
del
suministro
de
agua
caliente
debe
de
ser
entre
15
y
145
psi
(1
y
10
bar).
NOTAS
IMPORTANTES:
*
—
Si
se
usa
una
junta
con
soldadura
en
lugar
de
un
conector
de
compresién,
asegurese
de
hacer todas
las
conexiones
con
soldadura
antes
de
conectar
la
linea
de
suministro
de
agua
a
la
lavadora
de
platos.
*
Asegurese
de
que
no
haya
codos
cerrados
ni
pliegues
en
la
linea
de
agua,
que
podrian
restringir
el
flujo
del
agua.
*
Use
siempre
el
sello
adecuado
al
realizar
conexiones
de
plomeria.
*
Antes
de
conectar
la
linea
de
suministro
de
agua
a
la
lavadora
de
plates,
deje correr
el
agua
en
la
linea
entrante
durante
alrededor
de
5
minutos
para
eliminar
cualquier
material
externo.
*
Abra
el
suministro
de
agua
y
verifique
que
no
haya
pérdidas
una vez
que
estén
hechas
las
conexiones.
Valvula
de
cierre
del
suministro
de
agua
Instale
una
vdlvula
de
cierre
de
facil
acceso
(no
suministrada)
en
la
linea
de
suministro
de
agua
caliente,
como
se
muestra
a
continuacién.
Todas
las
conexiones
con
soldadura
deben
realizarse
antes
de
que
se
conecte
la
linea
de
agua
ala
lavadora
de
platos.
Cémo
conectar
el
suministro
de
agua
caliente
Hay
dos
mangueras
corrugadas
de
pldstico
que
salen
de
la
parte
trasera
de
la
lavadora
de
platos.
La
manguera
mds
grande,
que
tiene
un
conector
de
latén
en
el
extremo,
es
la
man-
guera
de
suministro
de
agua
a
la
lavadora
de
platos
(la
otra
manguera
es
la
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos).
Necesitaré
una
abertura
de
3"
x
1
°/,"
(7.6
x
4.5
cm)
a
través
del
gabinete
para
pasar
la
linea
de
suministro
de
agua
de
la
lavadora
de
platos
hasta
la
vdlvula
de
cierre.
Water
Shut
Off
Valve
Dishwasher
Water
Inlet
Hose

Para
conectar
el
suministro
de
agua
caliente:
1.
A,
Arme
el
conector
del
adaptador
del
suministro
de
agua
que
se
encuentra
en
la
bolsa
de
piezas
y
coléquelo
en
la
manguera
de
suministro
de
agua
de
la
lavadora
de
platos.
Esta
conexién
no
requiere
cinta
de
marca
Teflon.
Pase
la
linea
de
suministro
de
agua
de
la
lavadora
de
platos
con
el
adaptador
conectado
a
través
de
la
abertura,
hacia
la
valvula
de
cierre
del
agua.
Tenga
cuidado
de
no
permitir
que
la
manguera
se
pliegue
ni
se
enrede
detrds
de
la
lavadora
de
platos.
.
Conecte
la
linea
de
suministro
de
agua
de
la
lavadora
de
platos
con
el
adaptador
a
la
vdlvula
de
cierre
del
agua.
Necesitarda
usar
una
linea
de
suministro
de
agua
para
lavadora
de
platos
aprobada
con
los
conectores
correctos
para
realizar
esta
conexién.
Use
siempre
el
sello
adecuado
al
realizar
conexiones
de
plomeria.
Nota:
El
extremo
de
la
manguera
de
entrada
de
agua
de
la
lavadora
de
platos
es
pesado
y
necesitard
sujetarse.
Es
mejor
dejar
el
extremo
sobre
el
piso
del
gabinete.
Una
vez
que
estén
hechas
todas
las
conexiones,
abra
el
sum-
inistro
de
agua
caliente
y
verifique
que
no
haya
pérdidas.
AX
ADVERTENCIA
Evite
el
peligro
de
escaldadura
No
realice
ningun
trabajo
en
una
tuberia
de
agua
caliente
que
tenga
carga.
Pedria
ocasionar
lesiones
graves.
Unicamente
los
plomeros
calificados
pueden
realizar
trabajos
de
plomeria.
No
intente
realizar
ningtn
tipo
de
trabajo
en
las
tuberias
de
sum-
inistro
de
agua
caliente
de
la
lavadora
de
platos
hasta
que
esté
seguro
de
que
el
suministro
de
agua
caliente
esté
cerrado.
CONEXIONES
DEL
DRENAJE
La
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos
puede
estar
conectada
a
las
tuberias
de
drenaje
del
hogar
o
del
campo
de
cuatro
maneras.
Necesitard
un
orificio
de
1'/,"
(3.2
em)
de
didmetro
para
pasar
la
manguera
de
drenaje
a
través
del
gabinete.
NOTAS
IMPORTANTES:
Silas
ordenanzas
locales
requieren
un
espacio
de
aire,
instdlelo
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante.
Si
la
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos
debe
conectarse
a
una
conexién
de
drenaje
para
lavadora
de
platos
de
un
triturador,
retire
el
tapén
de
la
conexién
de
drenaje
para
lavadora
de
platos
del
triturador
de
desechos.
De
todo
su
largo,
la
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos
debe
tener
una
parte
que
esté
firmemente
sujetada
20
pulgadas
(50.8
cm)
por
encima
del
piso
del
gabinete.
La
longitud
de
la
manguera
de
drenaje
puede
extenderse
si
fuera
necesario.
La
longitud
maxima
de
la
manguera
de
drenaje,
incluida
la
manguera
que
conecta
con
el
espacio
de
aire,
es
de
150
pulgadas
(381
cm).
(
|
Non-Mevalic
Tie
)
Directamente
a
la
conexién
de
drenaje
para
lavadora
de
platos
de
un
triturador
de
desechos.
Directamente
a la
conexidn
de
drenaje
para
lavadora
de
platos
ubicada
debajo
del
fregadero.
A
la
conexién
de
drenaje
para
lavadora
de
pla-
tos
de
un
triturador
de
desechos
a
través
de
un
espacio
de
aire.
A
la
conexién
de
drenaje
para
lavadora
de
platos
ubicada
debajo
del
frega-
dero
a
través
de
un
espacio
de
aire.

ADAPTADOR
DE
HULE
PARA
LA
MANGUERA
DE
DRENAJE
Para
una
abertura
mds
grande,
use
la
manquera
de
drenaje
como
estd.
Para
una
abertura
pequefia,
introduzca
el
adaptador
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
en
el
extremo
de
la
manguera
de
drenaje.
1.
Obtenga
la
pinza
de
resorte
para
el
adaptador
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
incluida
en
el
Kit
de
instalacién
de
la
lavadora
de
platos
(ne
la
reemplace).
2.
Introduzca
la
manguera
de
drenaje
de
la
lavadora
de
platos
en
el
extremo
de
la
manguera
de
drenaje.
Asegtrese
de
introducir
completamente
la
manguera
de
drenaje.
3.
Use
la
abrazadera
suministrada
para
sujetar
el
adapta-
dor
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
a
las
tuberias
de
la
vivienda.
(Co
wy:
El
adaptador
de
hule
para
la
manguera
de
drenaje
La
manguera
de
drenaje
Use
la
lavadora
de
platos
tnicamente
cuando
esté
com-
pletamente
instalada.
Al
abrir
la
puerta
de
una lava-
dora
de
platos
que
no
esta
instalada,
abra
la
puerta
con
cuidado
mientras
sostiene
la
parte
posterior
de
la
unidad.
No
seguir
esta
advertencia
puede
ocasionar
lesiones
graves.
SOPORTES
DE
MONTAJE
Antes
de
instalar
los
soportes
de
montaje
para
la
encimera
suministrados,
decida
qué
método
utilizard
para
asegurar
la
lavadora
de
platos
al
recinto.
Una
vez
que
los
soportes
de
montaje
estan
instalados
en
la
lavadora
de
platos,
es
dificil
retirarlos,
y
esto
daria
los
soportes
de
montaje
y
la
lavadora
de
platos.
La
lavadora
de
platos
puede
asegurarse
dentro
de
su
recinto
de
dos
maneras:
1.
El
montaje
superior
se
usa
para
encimeras
hechas
de
madera
o
de
otros
materiales
que
puedan
ser
perfora-
dos
facilmente.
Oriente
los
soportes
de
montaje
como
sé
muestra
a
continuacién
y
coléquelos
sobre
las
ranu-
ras
que
se
encuentran
sobre
las
esquinas
delanteras
de
la
lavadora
de
platos.
Empuje
los
soportes
de
montaje
firmemente
hacia
abajo
e
introduzca
las
pestafias
den-
tro
de
las
ranuras.
Montaje
superior
2.
El
montaje
lateral
se
usa
para
encimeras
hechas
de
marmol,
granito
o
de
otros
materiales
muy
duros
que
no
pueden
ser
perforados
fdacilmente.
Doble
los
soportes
de
montaje
a
lo
largo
de
los
orificios
pequefios
y
en
la
misma
direccién
que
las
dos
pestafias
pequefias.
Oriente
los
soportes
de
montaje
como
se
muestra
a
continuacién
y
coloque
las
dos
pestafias
pequefias
que
se
encuentran
en
los
soportes
de
montaje
sobre
las
dos
ranuras
de
las
esquinas
delanteras
de
la
lavadora
de
platos.
Empuje
los
soportes
de
montaje
firmemente
hacia
abajo
e
introduzca
las
pestafias
dentro
de
las
ranuras.
Montaje
lateral

COMO
NIVELAR
LA
LAVADORA
DE
PLATOS
Ot
ed ta
ieee
Caled
as
DE
PLATOS
Ahora,
la
unidad
debe
estar
lista
para
desplazarla
dentro
1.
Coloque
los
tornillos
de
montaje
a
través
de
los
orificios
de
la
abertura
del
gabinete.
Para
evitar
rayar
el
piso,
que
se
encuentran
en
los
soportes
de
montaje,
como
se
use
proteccién
para
pisos
y
tenga
cuidado
al
deslizar
la
muestra
para
el
montaje
superior
o
lateral.
lavadora
de
platos
dentro
del
gabinete.
Asegurese
de
2.
Una
vez
que
la
unidad
esté
instalada
en
el
recinto,
que
las
mangueras
y
los
cables
no
se
amontonen
detrds
nivelada
y
asegurada,
trabe
los
dos
niveladores
de
de
la
unidad
ni
se
plieguen
cuando
deslice
la
unidad
las
patas
delanteras
en
su
lugar
colocando
los
tornillos
nuevamente.
Asegurese
de
deslizar
la
unidad
en
su
lugar
de
traba
de
los
niveladores
de
las
patas
suministrados
antes
de
levantar
los
niveladores
de
las
patas.
en
cada
receptdculo
para
tornillo
ubicado
en
la
parte
Nivele
la
lavadora
de
platos
de
manera
horizontal
delantera
de
los
niveladores.
girando
las
patas
hacia
la
derecha
para
levantar
o
hacia
3.
Apriete
los
tornillos
hasta
que
queden
a
ras
con
la
la
izquierda
para
bajar
la
parte
delantera
de
la
unidad.
superficie
de
los
receptdculos.
Nivele
la
lavadora
verticalmente
girando
el
tornillo
central
para
levantar
o
bajar
la
parte
trasera.
s'0/
wu
Z
L~
Para
montaje
superior,
encimera
de
madera
Para
montaje
lateral,
encimera
de
piedra
10

COMO
COMPROBAR
QUE
NO
HAYA
COMO
COLOCAR
EL
PANEL
DE
PIE
iP)
Be
Su
lavadora
de
platos
viene
con
un
panel
de
pie
de
tres
Conecte
la
tuberia
de
agua
a
la
vdlvula
de
cierre
de
partes
que
permite
ajustar
la
altura.
entrada
de
agua
caliente.
1.
Primero,
coloque
ei
panel
de
pie
trasero
con
ranuras
en
¢
Abra
el
grifo
y
compruebe
que
no
haya
pérdidas.
la
lavadora
de
platos.
Deje
que
se
apoye
sobre
el
piso.
Vuelva
a
encender
la
alimentacién
en
la
caja
de
2.
Coloque
el
panel
de
pie
delantero
correspondiente
fusibles.
encima
del
panel
de
pie
trasero
y
deje
que
el
borde
¢
Encienda
la
lavadora,
escuche
el
ruido
del
agua
y
de
en
Gngulo
se
apoye
en
el
borde
correspondiente
de
la la
bomba
para
comprobar
Ia
distribucién
del
agua.
lavadora
de
platos.
*
Presione
Cancel/Reset
(Cancelar/Reprogramar)
para
3.
Coloque
los
dos
tornillos
negros
(incluidos)
a
través
drenar
y
comprobar
que
no
haya
pérdidas.
del
orificio
que
se
encuentra
en
el
panel
de
pie
para
asegurarlo.
Use
los
tornillos
suministrados
para
evitar
dafiar
la
lavadora
de
platos.
NOTA:
Una
vez
que
determine
la
posicién
correcta
de
los
soportes,
retire
el
soporte
y
doble
la
pestafia
de
metal.
Esto
asegura
que
el
panel
de
pie
no
se
deslice
hacia
adentro
mds
de
lo
necesario.

Your
Home
For
troubleshooting,
product
manuals
and
expert
advice:
©
managemylife
www.managemylife.com
For
repair
—
in
your
home
—
of
all
major
brand
appliances,
lawn
and
garden
equipment,
or
heating
and
cooling
systems,
no
matter
who
made
it,
no
matter
who
sold
it!
For
the
replacement
parts,
accessories
and
owner’s
manuals
that
you
need
to
do-it-yourself.
For
Sears
professional
installation
of
home
appliances
and
items
like
garage
door
openers
and
water
heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call
anytime,
day
or
night
(U.S.A.
and
Canada)
www.sears.com
Our
Home
For
repair
of
carry-in
items
like
vacuums,
lawn
equipment,
and
electronics,
call
anytime
for
the
location
of
your
nearest
Sears
Parts
&
Repair
Service
Center
1-800-488-1222
(U.S.A)
1-800-469-4663
(Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
To
purchase
a
protection
agreement
on
a
product
serviced
by
Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.
1-800-361-6665
(Canada)
Para
pedir
servicio
de
reparacion
Au
Canada
pour
service
en
francais:
a
domicilio,
y
para
ordenar
piezas:
1-800-LE-FOYER"*
1-888-SU-HOGAR®
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
WWW.Se€ars.ca
®
Registered
Trademark
/™
Trademark
of
KCD
IP,
LLC
in
the
United
States,
or
Sears
Brands,
LLC
in
other
countries
®
Marca
Registrada
/
™
Marca
de
Fabrica
de
KCD
IP,
LLC
en
Estados
Unidos,
o
Sears
Brands,
LLC
in
otros
paises
MC
Marque
de
commerce
/
“°
Marque
déposée
de
Sears
Brands,
LLC
