Jenn-Air JES9860BAW18 30" electric slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JES9860BAW18.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR "_ELECTRICDOWNDRAFT
SLIDE-IN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Ducting Information ...........................................................4
Care & Cleaning ..............................................................5-8
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-16
Oven Cooking ..............................................................17-23
Options ..........................................................................24-28
Favorites ...............................................................................29
Setup ..............................................................................30-32
Cartridges & Accessories ..............................................33
Warranty & Service ...........................................................35
Guide d'utilisation et d'entretien .................................36
Guia de uso y cuidado ....................................................72
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P755-60
@2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.
background
Installer: Please leave this guide with this appliance,
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as
proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1=800-536-6247)
1=800=688-2080 (U.S.TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.jen nair.com
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our cooking products, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising this
guide.
For service information, see page 35.
JM PO RTANT
JNSTRU
SAFETY
N
Warning and Important Safety Instructions appearing
in this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when
installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand,
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service.
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
General Instructions
ALL RANGES CAN TiP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive loading of the
oven door, the appliance must be secured by a
properly installed anti=tip device.
\
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
background
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
, Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
, Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater
to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the
oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
any oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are:
oven vent opening and surface near this opening, oven
door and window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot elements and ignite or get caught on
appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Do not let
potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Cont.
2
background
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do Bet allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. De not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do Bet use add-on oven convection systems.
The use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite
clothing or potholder.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create
a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
3
background
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
DUCTING INFORMATION
Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If
the system does not, here are some ducting installation
situations to check:
* 6" diameter round or 3 W' x 10" rectangular ducting
should be used for duct lengths ] 0'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if
the duct length is ] 0' or less.
, No more than three 90 ° elbows should be used.
Distance between elbows should be at least 18".
, Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used.
Make sure damper moves freely when ventilation
system is operating.
, There should be a minimum clearance of 6" for
cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there
may be a concealed problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
the responsibility of the installer and
questions should be addressed first by the
installer. The installer should very carefully
check the ducting installation instructions.
, Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
t
4
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
To set Self=Clean:
1 Press Clean pad. '....
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel
display.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Select MEDIUM soil
level using the Quickset pads.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean
the oven regularly rather than to wait until there is a heavy
build-up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
easily after a self-clean cycle if they are not removed.
Important: Remove the air grille from the cooking surface
before self-cleaning.
Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket isthe seal around the oven
door and window.)
4.
5.
To prevent damage, do not clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or
spill-overs from the oven bottom.
This prevents excessive smoking,
flare-ups or flaming during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. PressClean pad.
2. REMOVERACKS will be displayed.
Remove the racks.
(Clean ',
' ............................................../
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Select MEDIUM soil
level using the Quickset pads.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select BELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
* The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
Access Panel
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Control Panel
Control Knobs
The access panel is easily removed. To open panel, grasp sides and pull upward, lifting out.
To close panel align catches with the studs on the range. Press the access panel STUDS,_ _;_
forward onto the studs and drop downward to engage. ¢ATCHI=$_ ='-, i [j
* Wash with soap and water, a glass cleaner, or mild liquid sprays. _ [ oo'
* Do not use excessive amounts of water. _ _ ....
* To prevent scratching or dulling of the finish, do not use mildly abrasive, harsh or
caustic cleaners such as oven cleaners. _
Important: To avoid the possibility of accidentally disconnecting any part of the ....... :........... ..... ....
ventilation system,do not use the area behind the access panel for storage. _--_::_::_.......::::_,:_
* To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 18.
* Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
* Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cont.
6
background
Cooktop = Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia.
Glass=Ceramic Important: Call an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or
aluminum foil should melt on the cooktop.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**.Then buff with a clean, dry cloth.
Important: Permanentstains will develop if soft is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* and scrub to remove as much soil as possible. Apply a thin layerof the creme over
the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for very heavy soil). Keep
moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then buff with a clean, dry cloth.
Important: Only use a CLEAN, DAMP "scratch/ess"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and
glass will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled,or if another type of pad is used.
* Burned=On or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and
Cooktop Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil Then,clean as described //
above.Do not use the razor blade for daffy cleaning as it may wear the pattern on the glass.
* Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or plastic
from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean residue
with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
Oven Window , Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door = * Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
Glass cloth first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Interior , Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks * Clean with soapy water.
* Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) * DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -= Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
, Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
7
background
Grill
Accessories:
Basin and
Basin Pan -
Porcelain
Element
Grates - Cast
aJuminurn
coated with
non=stick
finish
Grease Cup
The basin pan and basin are located under the grill element and/or cartridges. Clean after each use of the grill.
* To remove light soil, clean with soapy water or spray with cleansers such as Fantastik* or Formula 409*. For
easier cleanup: a) spray with a household cleanser; bDcover with paper towels; c) add small amount of hot
water to keep the paper towels moist; d) cover and wait 15 minutes; and eDwipe clean.
* To remove moderate soil, scrub with Bon Ami*, a soft scrub cleanser or plastic scrubber.
* Basin liner pan can be cleaned in the dishwasher.
Important: Check the grease drain after each use of the grill. To clean, pour about ]/3 cup of very hot tap
water mixed with 1 teaspoon dish detergent down the drain.
* Never immersein water. Most soil will burn off during use. The terminal block may be wiped with warm,
soapy water. Do not use abrasive cleaners or materials. Dry thoroughly before reinserting inthe cooktop.
* Wash cool grates (DO NOT IMMERSE HOT GRILLGRATESIN WATERDwith detergent in hot water in the
sink or wash them inthe dishwasher. Be sure to remove all food residue before cooking on the grill
grates again.
* Remove stubborn soils with a plastic mesh puff or pad. Use only those cleaning products which state
they are recommended for use when cleaning nonstick surfaces.
* If grates were washed in the dishwasher, season with oil prior to grilling.
* Do not use metal brushes or abrasive scouring pads or other scrubbers intendedto clean outdoor charcoal
grills. Thesewill remove the finish as well as scratch the grates. Do not clean in self-cleaning oven or use
oven cleaners on the grates.
* The container is located on the left side behind the bottom access panel, underneath
the range. (See page 6 for opening access panel.) It collects grease and other
liquids created while grilling or using some of the accessories. Check each time after
grilling and empty when grease is noticeable. To remove, simply grasp the handle,
and pull from the bracket holding the container.
* The container can be washed in hot, soapy water or inthe dishwasher.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
A|NTENANCE
Oven Door
* NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Cont.
8
background
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
Oven Light
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
Disconnect power to the appliance.
].
2.
.
When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4.
5.
6.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
Replace bulb cover by snapping into place.
Reconnect power to the oven. Reset clock.
ANTI-TIP BRACKET
\ LEVELING LEG
9
background
TROUBLESHOOTING
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely insertedinto receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 19.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 5.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 19 & 5.
if Control Lock is activated. See pg. 18.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
* Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
* Control Lock may have been set. See pg. 18.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See pg. 23 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See pg. 31 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Check oven rack positions. Food may be too close to element.
* Broil element was not preheated.
* Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
* Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:).
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Voltage in house may be low.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Longer cleaning time may be needed.
* Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
* Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
* The control and door may be locked. See pg. 18.
* Oven may be in Sabbath Mode. See pg. 31.
Cont.
10
background
Smoothtop surface
shows wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or fight
smoke when oven is turned on.
Grill heating element or
cooktop does not get
hot enough.
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
1.Tiny scratches or abrasions.
* Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 7.
2. Metal marks.
* Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme.
See page 7.
3. Brown streaks and specks.
* Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop
and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
* Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 7.
5. Pitting or flaking.
* Remove sugary boilovers promptly. See page 7.
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessivemoisture was used when cleaning the window.
* This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
* Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
* Surface controls may not be set properly.
* Voltage to house may be low.
* Check on cross ventilation in room or make up air.
* Excessiveamount of smoke is being created; check instructionsfor grilling, trimming
meats. See pg. 14.
* Outside wall cap may be trapped shut.
* Range may be improperlyinstalled;check ducting information. See pg. 4.
* Air filter may be improperly installed. See pg. 15.
* The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEAR or FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
inthe display.
* If the same operation is attempted before having the wall oven repaired, the message
FEATURENOTAVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
isobtained.
* If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning.
Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer.
* The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This isnormal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
* Oven is inSabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
seconds.
11
background
SURFACECOOKING
Setting the controls for grilling:
Knob A = Exhaust fan only. Knob will not operate the grill
element.
Knob B = Exhaust fan and grill element.
Setting the controls for cartridges:
Knob A = Left front element.
Knob B = Left rear element.
A B
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2,
,
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
, The control panel is marked to identify which //
element the knob controls. For example, the --11--OFront
graphic at right indicates right front element.
There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
4,
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting.
High (9): Use to bring
liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower
heat when liquids begin to
boil or foods begin to cook.
__
Med. High (7): Use to
brown meat, heat oil for
deep fat frying or
sauteing. Maintain fast
boil for large amounts
of liquids.
Low [1): Use to keep foods
warm and melt chocolate
and butter.
Meal. Low (3):
Use to
continue
cooking
covered foods
or steam foods.
L
Medium (5): Use to
maintain slow boil for
large amounts of liquids
and for most frying
operations.
12
background
Cooktop Cartridge installation
Cooktop cartridges, either conventional coil or radiant
element, can be installed on either side of the range. (See
page 33 for all available cartridges and accessories, and their
model numbers.:}
To Install Cartridges:
1. If the grill grates, element, and/or basin pan are in place,
remove before installinga cooktop cartridge. Clean
porcelain basin of any grease accumulation. (See page 8
for cleaning recommendations.:}
2.
To install any of the optional cooktop cartridges, be sure
controls are turned off and the cartridge is cool. Position
the cartridge terminal plug toward the terminal receptacle.
This receptacle is located at the front of the left side and at
the back of the right side of the range.
Grill installation
The grill accessory consists of two black grill grates, a grill
element and a basin pan. It may be installedon the left side of
the cooktop only.
To Install Grill:
1. Before installing grill components, be certain controls are
off.
2. Place the basin pan into the empty basin.
.
Position the grill element with the terminal plug toward the
terminal receptacle. This receptacle is located at the front
of the left side of the range. Slide the element toward the
receptacle until the terminal plug is completely engaged
and supports rest on the sides of the basin.
3. Slide the cartridge toward the receptacle until the
cartridge terminal plug is completely engaged.
4. Lower the opposite end of the cartridge into the rangetop
until it is flush with the surface. Your range is now ready
to use.
To Remove Cartridges:
1. Controls must be off and the cartridge should be cool.
2.
Lift up the edge of the cartridge until top of cartridge
clears the opening on the range by about 2 inches.
Important: Lifting the cartridge too high while still
engaged in the receptacle could damage the terminal
plug.
3. To disengage terminal, hold cartridge by the sides and pull
away from the terminal receptacle. Lift out when fully
unplugged.
4.
Do not stack cartridges where they may fall or be
damaged. Never store other materials on top of the glass-
ceramic cartridges since this could damage or scratch the
surface.
Home Canning
Canning should be done on the conventional coil cartridge
only. Canning element accessory, Model A145A, makes it
possible to use large oversized canners with the conventional
coil cartridge.
For additional information, refer to the Use and Care Guide
packaged with your cartridge.
4.
Place the grill grates on the top of the cooktop.
To Remove Grill:
].
2.
Be sure controls are off. Remove grill components when
they are cool.
To remove grill element, pull away from receptacle until it
is unplugged. Important: Lifting the element more than
2 inches above the cooktop surface while it is engaged in
the receptacle could damage the terminal plug.
13
background
Using the Grill
* Before the first use, wash your new grill grates in hot
soapy water, rinse and dry. Then "season" the surface by
wiping on a thin coating of cooking oil. Remove excess oil
by wiping with paper towel.
This procedure should be repeated when either:
a)cleaning in the dishwasher since the detergent may
remove seasoning or
b)anytime a sugar-based marinade ([forexample,
barbecue sauce) is going to be used.
* Preheat the grill on High for 5 minutes. Preheating
improvesthe flavor and appearance of meats and quickly
sears the meat to help retain the juices.
Use nonmetallic spatulas or utensils to prevent damaging
the nonstick grill grate finish.
Excessiveamounts of fat should be trimmed from meats.
Only a normal amount is necessary to produce the smoke
needed for that smoked, "outdoor" flavor. Excessive fat can
create cleaning and flare-up problems.
Allowing excessive amounts of grease or drippings to
constantly flare-up voids the warranty on the grill grates.
Excessive flare-ups indicatethat either the grill interior
needs to be cleaned, that excessive amounts of fat are in
the meat or the meat was not properly trimmed.
Grease drippings will occasionally ignite to produce
harmless puffs of flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process. Important: For
informationon the grease cup, see page 8.
* NEVER LEAVE GRILL UNATTENDED DURING
GRILL OPERATION.
Should excess grease cause sustained flare=ups:
1. Turn on the fan manually.
2. Immediately turn grill controls to OFF.
3. Remove meat from grill.
NOteS:
* Do not use aluminum foil insidethe grill _ _
area. /_ _ _/
* Do not use charcoal or wood chips in _ _ _/
the grill area. //_ _ I!
" Do notallowgrill basinpanto //_ _ [/
become overloaded with grease. _//
Clean frequently.
* Do not cover grates completely with meat. Leave air
space between each steak, etc. to allow proper
ventilation as well as prevent flare-ups.
Grilling Tips
Be sure to follow directions for using the grill.
* Suggested cooking times and control settings ([seepage
15) are approximate due to variations inthe foods and
electrical voltage.
For best results, buy top grade meat. Meat that is at least
3/4inch will grill better than thinner cuts.
Score fat on edges of steak, but do not cut into meat, to
prevent curling while cooking.
For the attractive "branded" look on steaks, be sure grill is
preheated. Allow one side of meat to cook to desired
doneness, or until juices appear on the top surface, before
turning. Turn steaks and hamburgers just once.
Manipulating food causes loss of juices.
When basting meats or applying sauces to foods,
remember that excessive amounts accumulate insideyour
grill and do not improvethe food flavor.
Apply sauces during the last 15 to 20 minutes of cooking
time unless recipe specifies otherwise. Plus, anytime a
sugar-based marinade ([forexample barbecue sauce) is
going to be used, the grates should be "seasoned" prior to
preheating. ([SeeUsing the Grill section.)
* There are many meat marinades which will help tenderize
less expensive cuts of meat for cooking on the grill.
* Certain foods, such as poultry and non-oily fish, may need
some extra fat. Brush with oil or melted butter occasionally
while grilling.
Use tongs with long handles or spatulas for turning meats.
Do not use forks as these pierce the meat, allowing juices
to be lost.
Ventilation System
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors
and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
To operate the ventilation
system manually, push the
Vent Fan pad located on the
electronic control. Push once
for Low, push again for High
and a thirdtime to turn the
fan Off.
Bake Favorf_es
o,,/o_f
7;MERI
O_, o,
Setup
p_eap_dat More
Opdons V_
...................... _::::_'_
The ventilation system will operate automatically when the
grill element is in use.
The fan can be used to remove strong odors from the
kitchen, as when chopping onions near the fan.
Cont.
14
background
Care and Clear|lug of the
Ventilation System
* Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in
dishwasher or sink with mild household detergents. To
prevent scratching the surface, do not use abrasive
cleaners or scrubbing pads.
* Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter
is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and detergent or in
dishwasher.
iMPORTANT: DO NOT OPERATESYSTEM WITHOUT
FILTER.Filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent chamber at the
bottom. Important: if filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
Grill Guide Preheat grill on High 5 minutes, for best flavor.
AIR FILTER
Ventilation Chamber: This area, which houses the filter,
should be cleaned in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge and mild household
detergent or cleanser.
Important: The oven vent is located under the right side of
the air grille. When using or cleaning the oven, hot and
moist air may be noticed in this area. The area near the vent
may become hot enough to cause burns. Be careful not to
spill anything into this vent. The air grille must be
removed before the self=dean cycle.
Steak: (1 - 1]/4") Rare High 10 to 17 minutes Turn after 8 to 10 minutes.
Medium High 20 to 25 minutes Turn after 13 to 15 minutes.
Well High 25 to 32 minutes Turn after 15 to 17 minutes.
Hamburgers: (3-4 oz.) 9 15 to 25 minutes Turn after half the time.
Pork Chops: (_/2- 3/4") 9 25 to 40 minutes Turn occasionally.
Ham Slices: (!/2") High 10 to 15 minutes Turn once.
Fully=cooked Sausages: Hot Dogs High 5 to 15 minutes Turn occasionally.
Polish High 10 to 20 minutes Turn once.
Fresh Sausage: Links & Patties 9 15 to 20 minutes Turn occasionally.
Chicken: Boneless Breasts 9 25 to 35 minutes Turn occasionally.
Bone-in Breasts, Drumsticks 9 45 to 60 minutes Turn occasionally. Brush with marinade
and Thighs or glaze during last 10 minutes.
Fish: Steaks (1") 9 20 to 30 minutes Brush with butter. Turn after half the time.
Shrimp: (Skewered) 9 8 to 12 minutes Turn and brush with butter or marinade
frequently.
Garlic Bread, Bruschetta High 2 to 4 minutes Turn after half the time.
Hot Dog Buns, Hamburger Buns 9 2 to 3 minutes
Fruits & Vegetables: Pineapple Rings
Pepper Rings
(_/2"Rings)
(W' Lengthwise
Slices)
High
High
High
8 to 10 minutes
7 to 9 minutes
8 to 12 minutes
Turn after half the time.
Brush with oil. Turn after half the time.
Brush with butter. Turn occasionally.
Important: This chart is a suggested guide. Cooking times and control settings are approximate due to variations in meats,
control switches, and voltage.
15
background
Tips to Protect the
Smoothtop Cartridge Surface
Cleaning (see page 7 for more information)
* Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use.This will keep your
cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediatelyclean the spill
from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
* Do notuse glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and pan.
These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning,page 7.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top, do
not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe the
cooktop surface with a clean cloth or paper towel before
using.
Never slide heavy metal pans across the surface since these
may scratch.
To Prevent Stains
', Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop
surface. A film will remain which may cause stains on the
cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in a
permanent stain.
To Prevent Other Damage
', Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately.(See Cleaning, page 7.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
,, Do not use a small pan on a large element. Not only does this
waste energy, but it can also result in spillovers burning onto
the cooking area, which requires extra cleaning.
,, Do not use non-flat specialty itemsthat are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto the
glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Jenn-Air Servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such as
food taking longer to cook or achieving inconsistent results.
Proper pans will reduce cooking times, use less energy, and
cook food more evenly.
Flat Pan Tests
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
16
background
OVENCOOKING
Control PaneJ
AB CD
i u
I Bakel
I Broil
i
LConvect
Rapid
-- Preheat
"Favorites
On/Off
E
t
TIMER 1
On/Off
F G
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N O
TIMER2
On/Off
P
H
I I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI 3KL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Bad< 0 Enter
[ Space ]
-- lock --
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Useto decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Vent Fan.
Use to select options in display
window (:nextto display window
on both sides:).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIM[.
'.,,On / Off /
/
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PIVIin 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 18.:)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
17
background
Activating and canceling the clocidday
of week display:
J' Setup
1. Press
Setup pad.
On / Off/
2. Select CLOCK. "..............
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
6. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
/ ..............
1. Press Setup pad. ' Setup
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12124 HOUR.
5. Select 12 HB or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
' Setup
On / Off
\ /
Timers
Setting the Timers {[Timer 1 or Timer 2[:
].
2.
Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
//_ %
TIMERi'
", On/Off
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once.
2. Press the displayed times on the Quickset
pads until the desired time is entered.
OR
i i
On / Off /
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
Pressthe TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
if both Timers are active:
", On/Off /
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad. '_ On / Off /
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC,2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOOR will appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
Space J
-= loci<
18
background
Baking
To set Bake: Bake
1. Pressthe Bake pad. ........................................
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
time. When that time has elapsed, the oven will automatically
reduce temperature to 170° F and keep the food warm for up
to an hour and then automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold (select models):
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad. , Options/
2. Select COOK/HLD.
.
, The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
, The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 31.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To
1.
2.
3.
4.
5.
.
set a Delay:
After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
Select BELAY.
J More"
, Options j
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Bake Options
Cook & Hold (select models) and Delay options are available
when baking. When using the Cook & Hold option (select
models), the oven begins to heat immediately after the control
has been set. Then, the oven cooks for a specified length of
19
background
Convect (select models:)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
* The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion (select models). When using
Convect Bake and Convect Pastry enter the conventional
baking temperature. The control automatically converts
the temperature to 25° less than the conventional
temperature.
* For Convect Roast, enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
* To turn Auto Convect Conversion (select models) off,
see page 30.
Convect Options (select models:)
Cook & Hold (:selectmodels:) and Delay options are available
when convect cooking. See page 25 for information on how
to program a Cook & Hold (select models) or Delay option.
Multiple-rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake (select models:)
To set Convect Bake: ...................................,
Convect _
1. Pressthe Convect pad. ,.....................................
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
* After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
* The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
(select models) feature is turned on.
Place food in the oven.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
Rapid Preheat (selectmodels:)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
* After Bake or Convect Bake has been programmed, press
the Rapid Preheat pad.
* 1 RACK ONLY will display, after three seconds the display
will show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
* Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat. PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
2O
background
Convect Roast (select models)
To set Convect Roast:
2.
3.
Place food in the oven. The two-piece broiler pan provided
with your oven can be used for convection roasting.
Pressthe Convect pad. '.....................................................................".
Convect ;
/
Select CNVT ROAST using the .......................................................................
Quickset pads.
Convect Pastry (select models)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one
rack while using this feature
1. Press the Convect pad. j'iConvect "
x ..............
2. Select CNVT PASTRY using the
Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
5.
.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
* After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
* The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature.
* Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will
automatically go into Keep Warm mode for (CANCEL
\ ,,
1 hour. If food is taken from the oven .........................................................
before the hour has elapsed, press CANCEL pad.
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion (select models) feature is turned on.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
* When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRYwill be
displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
. If the recipe suggests preheating the oven, add time to
cook time.
. If Auto is off, roast time will not be required.
21
background
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Pressthe Broil pad.
3. Select HIGH- 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
............................................/
, The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300o450 ° F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5.
.
Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
Pressthe CANCEL pad when broiling CANCEL )
is done. ,.........
Notes:
e
e
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Beef (broiled to 165° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140 ° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 23 minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
16- 18 minutes
8- 12 minutes
10 - 12 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
8- 12 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase the broil time.
22
background
Oven Fan
A convection fan (select models:) is used to circulate hot air in
the oven when the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
_,, Light ,_
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest position:):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
Used for most baked
goods on a cookie
sheet or jelly roll pan,
Three-rack Convection Cooking
(select models)
layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5.
Three rack (convection only, select models:): Use rack
positions 1, 3 and 5 (see illustration:).
-- 5 Fiat
--4
-- 3 Fiat
--2
-- 1 Fiat
Notes:
o When convect baking on two or three racks (select
models:),check foods at the minimum suggested time to
avoid over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove:
1. Pull forward to the "stop" position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2.
Tilt the front end up
slightly; slide rack back
until it clears the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Baking Layer Cakes on Two Racks
rack as shown.
23
background
OPT|
More Options
Cook & Hold (select models)
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
_Options ji
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add time to the cook time.
Delay
1. Pressthe More Options pad. ""':::
Options jli
2. Pressthe arrow until DELAY is displayed. ..............................
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4.
The display will show DELAY, the selected function, the
preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (select models)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show DELAY, the selected function, the preset
temperature and the delay time countdown. When the delay
time has expired, the cook time will be displayed and the oven
will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVERACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4.
DELAY, the cleaning time, the delay time and unlock time
(based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods available
- Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3.
4.
tOptions J
Select RAPID or STANDARD. _ANCF; ":
When proofing is complete, remove the ..........................................................................
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
, For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
24
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
Options
2. Press the arrow to scroll. /
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and WARMING
and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and (CANCEL _i
remove food or plates from the oven. .....
To Warm Dinner Rolls:
* Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
Select KEEPWARM.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
. Place two stacks of up to four plates each in the oven.
* Press More Options pad.
* Select KEEPWARM. Options /
* Select 170° temperature.
* Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
* Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
* Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe (select models)
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Pressthe arrow to scroll.
5. Select MEAT PROBE.
Options /
.
7.
8.
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100°. 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
Select BAKE or CONVECT.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will
prompt INSERTPROBE.If the probe is not reinserted within
30 seconds, the program will be canceled and the oven will
turn off.
When BAKE is selected:
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After I0 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
e
e
Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After I0 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
25
background
.
10.
When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes:
, The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
, Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
, The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
, To protect the probe, if meat is not completely thawed,
insert probe after 1-2 hours of roasting.
, To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
Suggested internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Drying (:select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow mois-
ture to escape from the oven during the drying process.
, Open the oven door slightly.
, Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
26
, Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
2.
3.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
Press Convect pad. i::Convect
Pressthe arrow to scroll. ................................
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
/ ....................
7. When drying is complete, remove food from (CANCEL
oven and press CANCEL pad.
Follow the Drying Guide on page 27 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
background
Drying Guide (select models)
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Orange and
Lemon Peel
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
4-8 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours Pliable to crisp.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice lengthwise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Hot Peppers
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
4-6 hours
1-3 hours
2-5 hours
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 26 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
27
background
Thaw and Serve (select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 3.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
i. .............................................."\_
Convect
\ .....................
Thaw and Serve Chart
6. THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7.
If thawing is complete before time elapses,
press the CANCEL pad and remove food
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
y ...................................
(CANCEL
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes,pound cake,
Boston cream pie
hldividual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individualdesserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
Pro=Cooked, Meat=Filled
Appetizers
1.Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
1.Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4.Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
1.Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
1.Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4.Thaw-Serve for 10to 15 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies,cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longerto thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
28
background
AVORITES
Favorites
Favorites stores up to 10 of your favorite recipes. Convection
ovens come with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
// ............................................................'x
Favorites '_
On/Off
4.
5.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
, You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(:Bake,Convect Bake, Convect Roast, Conveot Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing)
1. Press Favorites pad. _J_Favorites
2. Select SAVE LAST. ,_ On / Off /
.
Enter the name using the keypads.
, For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
, Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
RECIPELIST will then be displayed to scroll through the list.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
.
7.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
, For example, to save lasagna, press the *_JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A'; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
Favorites
On/Off _
\ .................................................................
29
5.
6.
7.
, After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
, Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECTBAKE,
CONVECTROAST, etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13.Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Favorites '
Press arrow key to scroll.
Select EDIT RECIPE.
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu. _Favorites'
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select DELETE RECIPE.
4. Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
7. To exit out of Favorites at any time, press the Favorites
pad.
background
SETUP
Setup ' Setup
1. Press the Setup pad. On / Off
\
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
* When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
* If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, check food at 75% of the conventional
time.
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
Use the Clock option to:
* Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only_).
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
1. PressSetup pad. (_ Setup '_
2. Select LANGUAGE. , On / Off /
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Setup,
, On / Off
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
i SetuP t
L On/Off/
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
(:select models:)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
3O
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
// ..........
/ Setup ",_
On / Off /
4. SelectAUTO orMANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH ENABLE appears in the
display for 90 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be
programmed during this time before AUTO Sabbath
Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this time before the MANUAL Sabbath Mode is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
;'Setup
, On / Off,
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll. ., On / Off /
3. Select TEIVIPADJUST.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. Press Setup pad to exit the menu.
, On/Off. /
\ ...................................
31
background
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad. / Setup '
, On/Off/
2. Use the arrow to scroll. ,............................
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time. .................................,,
5. Press the Setup pad to exit. J Setup 'i
On / Off j
TO change the volume of the beeps: ...........................
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowestvolume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll. On / Off
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
/ .....
Setup _
,On / Off/
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll. ,,On / Off,
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
/ .............
1. Press Setup pad. i_ Setup "_
2. Use the arrow to scroll.
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
32
background
CARTRiDG ACC RiES
Accessories
Electric Griddle = Model JEA8200ADX
Self-draining griddle makes many favorite
foods easier to fix. Family-sized surface lets
you cook several pancakes, hamburgers, or
grilled sandwiches at a time. Has a black
non-stick finish. _88 %%1
COOKTOP CARTRIDGES
Gas or Electric Wok Accessory = Model A0142
Ideal for stir frying, steaming,
braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover,
steaming rack, rice paddles and cooking
tips. Flat bottom wok can be used on ALL
cartridges.
Grill Cover = Model A341
Attractive grill cover protects grill when not in
use.Textured steel in black orwhite with molded
handles.
ConventionalCoil Radiant
Conventional Coil
JEA7000ADB-Black Porcelain
JEA7000ADS- Stainless Steel
JEA7000ADW-White Porcelain
Radiant
JEA8120ADB-Black
JEA8120ADW-White
33
background
34
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
background
CUISINII_RE
ENCASTRABLE teLECTRIQUE A
DESCENDANTEJENN-AIR "_
I_VACUATION
TABLE DES MATII_RES
Instructions de se_curit6 importantes ..................37-40
Informations sur les conduits .......................................40
Entretien et nettoyage ..............................................41-44
Entretien ........................................................................44-45
D@annage ...................................................................46-47
Cuisson sur la surface .............................................48-52
Cuisson au four ..........................................................53-59
Options ..........................................................................60-64
Rdglage favori .............................................................65-66
Rdglage ..........................................................................67-68
Modules et accessoires ..................................................69
Garantie et service ...........................................................71
Guia de uso y cuidado ....................................................72
I JENN-AIR
background
que pourrait causer une utilisation incorrecte de I'appareik
Utilisez I'appareil uniquement pour los fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour assurer uue utilisatJon appropri_e et en route
s_curit_ :Seul un technicien qualifi_ devrait installer
I'appareil et le mettre _ la terre. Ne tentez pas de r_gler,
r@arer ou remplacer un composant de I'appareil, _ moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi&
D6branchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
Instructions g n rales
|NSTRU
f
RITE
IM PO RTANTES
DE
Losinstructions de s6curit6 importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se
pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de
soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement
de I'appareik
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un problSme ou une situation.
Reconnaissez los _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Lisez routes los instructions avant d'utJliser cot appareil ;
observez toutes les instructions pour 61iminer los risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
Utilisez une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds de raise _ niveau arriSre doit 6tre
convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement cal6e, la bride antibasculement
immobilise le pied arriSre contre le sol. Assurez-vous que la
cuisini_re est bien ancr6e au sol aprSs chaque d@lacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Gardez les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik
Ne rangez pas de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre d6t6rior6s par la
chaleur. Gardez los plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil
pouvant devenir chaudes.
Pour emp6cher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre mati6re inflammable _ i'int6rieur ou pros de
i'appareik
37
background
En cas d'incendie
D6branchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignez les flammes, puis mettez
la hotte en marche pour 6vacuer la fum6e et les odeurs.
Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer les flammes d'un feu qui se d6clare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermez la porte du four pour 6touffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau surun feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour 6teindre les flammes.
S curit des enfants
NE TOUCHEZ JAMAIS LESI_LI_MENTSDE CUISSONNI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les 616mentschauffants
peuvent 6tre brQlants, m6me s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces int6rieures du four peuvent atteindre une temp6rature
suffisamment 61ev6epour infliger des brQlures. Pendant et apres
usage, Be touchez pas les elements de cuisson ni les parois
interieures du four. I_vitez leur contact avec les v6tements ou
autres materiaux inflammables, jusqu'_ ce qu'ils aient
suffisamment refroidi. D'autres surfaces peuvent egalement
atteindre une temperature suffisamment elevee pour brQler :
I'ouverturede I'eventet les surfaces avoisinantes, ainsi que la
porte et le hublot du four.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'utilisez JANIAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ouse tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ouse brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil
n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons
ou route autre piece de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
Pour eviter d'endommager I'appareil ou de mettre en danger
I'utilisateur, n'utiiisez pas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez
pas non plus le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
N'entravez pas la circulation d'air en obstruant
I'event du four.
38
Caisson et s carit
NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait le
faire eclater, provoquant ainsi de graves blessures corporelles et
des dommages materiels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques. Ces articles pourraient trainer surun
brOleur et s'enflammer, ou encore, s'accrocher _ une piece de
I'appareil.
Portez des vetements appropries. I_vitezde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de I'appareil.
IIs peuvent prendre feu et provoquer des brOlures s'ils entrent en
contact avec un element chauffant.
Placeztoujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'ext6rieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. I_vitezd'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est n_cessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Ne touchez
pas un 616mentchaud avec une manique.
Utilisez les grilles dans leur four d'origine seulement.
Ouvrez toujours tres prudemment la porte du four. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'6chapper avantde retirer ou d@oser un
plat.
AVERTISSENIENT = NIETS PRF.PARF=S: Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la cuisson,
Suite
background
jetezimm6diatementler6cipientetsoncontenu.Lesaliments
pourraient6trecontamin6s.
Nelaissezpas le papier d'aluminium ou la sonde _ viande
entrer en contact avec les 616ments chauffants.
I_teigneztoujours toutes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utiiisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. N'utilisez pas de systSme de
convection additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut entrai'ner de graves dangers, entraver le rendement
de I'appareil et r6duire la Iong6vit6 de ses composants.
Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6, une partie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
I'inflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four, sans risque de
se casser sous I'effet du choc thermique. Observez les
instructions du fabricant Iors de I'utiNsation d'un ustensile en
verre.
Orientez la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson, et non vers rext6rieur ou vers un autre
616ment.Vous r6duirez ainsi le risque de br01ure,
d'inflammation des mati6res combustibles ou de renversement
cause par un jeune enfant qui pourrait saisir ou renverser
accidentellement un ustensile dont le manche est orient6 vers
I'ext6rieur.
Table de cuisson
NE laissez JANIAIS un 616mentde surface allum6 sans
surveillance, particuNerement _ un r6glage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de rustensile pourrait g6n6rer une
fum6e abondante et la graisse qu'il contient pourrait
s'enflammer.
Cet appareil comporte des 616mentschauffants de diff6rentes
tallies. Utilisez toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement 1'616ment.
Pour optimiser I'efficacit6, choisissez un ustensile de m6me
taille que 1'616ment.
SURFACE DE CUISSON EN VITROCERANIIQUE : N'utilisez
JAMAIS une surface de cuisson endommag6e. Les solutions
de nettoyage et les d6bordements pourraient p6n6trer dans la
surface de cuisson endommag6e et entrai'ner un risque de
choc 61ectrique. Communiquez imm6diatement avec un
technicien quaNfi&
Friteuses
Exercez une prudence extr6me Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de r6Nmination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de d6placer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez fr6quemment les filtres et la hotte de la cuisiniSre,
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec pr6caution. Arr6tez toutes
les commandes et attendez le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'6viter les br01ures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une 6ponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appNqu6s sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pi6ces mentionn6es dans ce guide.
Four autor|ettoyar|t
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
r6tanch6it6 de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'int6rieur du four autonettoyant ou pr8s
de ses composants.
39
background
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >_de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie dolt publier une liste des substances qui, selon
I'etat de la Californie, causent le cancer ou presentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de I'exposition potentielle _ de relies
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Conservez ces instructions
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage, par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece
o_ il pourrait 6tre expos6 aux fumees. Les oiseaux ont un
systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui
s'echappent du four pendant I'autonettoyage peuvent leur 6tre
nocives ou meme fatales. Les vapeurs qui s'echappent Iors de
la surchauffe de I'huile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ revetement antiadhesif peuvent
6galement 6tre nocives.
pour consultation ult rieure
|NFOR U
Le systeme de ventilation de Jenn-Air est con(;u pour capter
les vapeurs et futures de cuisson 6manant de la surface de
cuisson. Si le systeme ne fonctionne pas, veuillez vous assurer
que I'installation comporte les 616ments suivants :
* Un conduit rond de 6 po 05,24 cm) de diametre ou
rectangulaire de 3 1/4po (8,26 cm) x 10 po (25,4 cm) dolt 6tre
utilis6 pour des canalisations mesurant de 10 pi _ 60 pi (3
18 m) de Iongueur.
Important : Un conduit rond de 5 po (12,7 cm) de diametre
peut 6tre utilis6 si la canalisation fait moins de 10 pi (3 m) de
Iongueur.
* N'utilisez pas plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit 6tre d'au moins 18 po (45 cm).
* La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommandee DOlT
6tre utilisee. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
* II doityavoir un degagement minimal de 6 po (15,2 cm)
Iorsque la table de cuisson est installee pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installation inappropri@, il
peut cependant y avoir un probleme dissimul6 comme un joint
coinc6, une obstruction dans le conduit, etc.
L'installation demeure la responsibilit6 de "LOI_IE"]_W/'?_SCT_P"
I'installateur et route question dolt 6tre d'abord .......,t.......
traitee par I'installateur. L'installateur dolt
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
* Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le debit
d'air.
40
background
ENTRETiEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Le cycled'autonettoyageutilise des temperaturesde cuisson
superieures9 lanormale afin de nettoyerautomatiquementrinterieur
du four.
Sile four esttres sale,il estnormal d'observerlaformation de fumee
ou deflammesdurant le nettoyage. II est preferablede nettoyerle
four 9 intervallesreguliers,plut0t que d'attendre que losresidus
s'accumulent.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convient de bienaerer la
cuisinepour eliminer losodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant i'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risqueraitde
griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla lechefrite,tous los plats et los grilles du four.Si vous
n'enlevezpas losgrilles,olios risquent dese decolorer et de ne
plusglisseraussifacilement apresle cycled'autonettoyage.
important :AvantI'autonettoyage,enlevezlagrille d'aerationde la
surfacede cuisson.
.
4.
5.
.
Nettoyezle cadredu four, le cadre de la porte,la zone 9 I'exterieur
du joint et autour de I'ouverturedu joint de la porte 9 I'aided'eau
et de detergentou d'un nettoyantnonabrasifcommeBonAmi*.
Leprocessusd'autonettoyagene nettoiepascos zones. Elles
doivent¢tre nettoyeespour empecherla saletede s'incruster
pendantle cycle de nettoyage.(Lejoint assureI'etancheiteautour
de la porte et du hublot dufour.)
Pourempechertout dommage,ne
nettoyez pas et ne frottez pas lejoint
qui se trouve autour de la porte du
four. Cejoint estcongu pour eviter los
pertesde chaleur pendantle cycle
d'autonettoyage.
I_liminezlos residus degraisse ou de produits renversessur la
sole avantle nettoyage. Ceciempechela formationde flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
Essuyezlos residussucreset acides,commelos patatesdouces,la
tomato ou lossauces9 basede lait.L'emailvitrifie possedeune
resistancelimiteeaux composesacides. II poutse decolorersi
los residusacidesou sucres nesont pas enlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezles grilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessontsitueesde chaquecote de I'afficheur du
tableau de commando.
/4. Choisissezle niveaude saleteLEGERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaudesalete MOYEN_ raide des
touches rapides.
OU
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde laduree de nettoyageseront affichespendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine, lefour etant toujours verrouille.
important : Laporte sera deverrouilleeenviron une heureapresla
fin du nettoyage.Lamention REFROIDISSdisparaitra de rafficheur
Iosquela porte sera deverrouillee.
Pour diff_rer rautonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean. j
2. ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezlos grilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Los
touches rapidessontsitueesde chaquecote de I'afficheur du
tableau de commando.
/4. Choisissezle niveaude saleteLEGERen entrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaudesalete MOYEN_ raide des
touches rapides.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
Laporte severrouillera. NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte _ reboursde la dureede nettoyageseront affiches.
6. Apres leverrouillagede la porte,appuyezsur latouche More
Options(Autresoptions).
7. SelectionnezDEMARR DIFFERE_ I'aidede la touche rapide.
Los nomsde marque desproduits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
41
background
8. Choisissezle nombred'heuresd'attente avantque necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. Ladureedu delai et la duree du nettoyageserontaffichees.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle de nettoyage,la porte
sera d_verrouillde et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peut _tre ouverte.
Lasaletepout avoir laisseau fond du four un residugris poudreuxqui
pout etre enleveavecun lingo humide.S'il restede lasalete,cola
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pasete assezlong.Cette salete
seraenleveeau prochain cycle d'autonettoyage.
Silos grilles du four ont ete laissees9 rinterieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent mal, enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports,d'une fine couche d'huile vegetale.
Une decolorationblanche peut apparaitreapresle nettoyagesi des
depotsacidesou sucres n'ont pas eteessuyesavant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques -
Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEsera affiche
jusqu'_ ce que la porte soit fermee.
Si plus de 30secondess'ecoulententre le moment o_ vous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui o_vous
appuyezsur unetouche numerique,la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent.
Vous endommagerezla porte du four si vous forcezson
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II pouty avoir presenced'odeur et de fumeedurant los
premiersnettoyagesdufour. Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecletemps. Sile four esttres sale ou si la
lechefritea ete laisseedans lefour, il pout y avoir une presence
excessivedefumee et d'odeur.
Alors que lefour se rechauffeet se refroidit,il est possibleque
vousentendiezdes bruits causespar ladilatation et la
contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normal et
n'endommagepas rappareil.
Techniques de nettoyage
* Los nomsde marquesontdes marquesd@oseesdes
differentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Tableau de
oommande
Boutons de
commando
Lepanneaud'accespeut etreenlevefacilement.Pourouvrirle panneau,tenezlescoteset tirezversle
hauten esouevantversvous Pourformere panneaua gnez es oquetsavec esgoujons GOUJONSK
' 1
de lacuisiniere.Pressezle panneaud'accessur losgoujonset poussezversle baspour ILOQUETS ' i _
renclencher. _ !./
Lavez-e avecde eauet du savonun nettoyantpourverreou unprodut qu dea puverser do _.
,, , .. ' _-i?(, _ NT :"
N utdmezpastron deau
Poureviter'd'enray'-erou deternirlefini, n'utilisez#as de nettoyantslegerementabrasifs,
forts oucaustiquescommelesnettoyantspour four. -..... :-:_........
Important : Pourev_terdedebrancheracc_dentellementle systemedeventilation,n utdmezpas I'arnere -
du panneaud'accescommeespacede rangement.
Pourverrouillerlescommandespendantle nettoyage,reportez-vous9 lasectionVerrouillagedescommandesdelapage54.
Essuyezavecunlingo humide.Sechezbien.
Losnettoyantspourverrepeuventetre utilisess'ilssontd'abordpulverisessur un chiffon.NEpulv#risez PASle preduit
directementsur lostouches de commando et I'afficheur.
N'ntilisez pas d'autresproduits_ vaporiser,nettoyantsabrasifsoude grandesquantit6sd'eausur letableau.
Placezlosboutons_ lapositionARRI_Tet retirer-lesentirant.
Lavez,rincezet sechez.N'utilisez pas un agentdenettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque losboutonsont et6correctementreinstalles.
Suite
42
background
Table de N'utilisezjamais de nettoyantpour four,d'agent de blanchimentchlord,d'ammoniaqueou de nettoyantpour verre
cuisson- contenantde I'ammoniaque. important: Prenezcontactavec un r_parateuragm_ si la surfaceen vitroc_ramique
Vitroc_ramique se fissure,se casseou si de I'aluminiumou du m#tal fondsurla surface.
Laissezla table de cuissonrefroidir avantdela nettoyer.
GenGralitGs- Nettoyezlatable decuissonapreschaqueemploiou au besoin,_ raide d'un papieressuie-touthumideet
de lacremede nettoyagepour table decuisson*(pieceno 20000001)**.Puis,polissezavecun lingesec et propre.
Important: Desmarquespermanentesappara#rontsi vouslaissezla salet#rest#esurla surfacede cuissoncuirede
fa_onr_p_t_e.
Saiet6 importante ou marquesde metal - Humidifiezune@onge_ recurer{<nerayant pas>>.Appliquez
de lacremede nettoyagepour table decuisson*et frottez pourretirer autantde saletequepossible.Appliquezune
mincecouchede creme,recouvrezavecdu papier essuie-touthumideet laissezreposerpendant30_ 45 minutes(2
3 heurespour une souilluretenace).Gardezhumideen recouvrantI'essuie-toutd'une pelliculeplastique. Frottez
nouveau,puis polissezavecun linge propreet sec.
Important: N'utilisezqu'un tampon_r_curer_ne rayantpus_,PROPREet HUMIDE,sansdangerpour lesustensilesde cuisine
rev#tementanfiadh#sifLeverreet le motif serontendommag#ssi le tamponn'estpas humide,s'il estsouill#ou si un autre
.typede tamponest utilis#.
Salet_scuites ou dess_ch_es- Frottezavecuntampon _ recurer<_ne rayantpas_>et unecremede nettoyagepour
tablede cuisson*.
Important: Ufilisezun grattoir_ lamederasoir_ un anglede30°et grattezpourenlevertoutesalet#restante.Puis,
nettoyezcomme i/ estd#crit ci-dessus.Ne voussefvezpusde la lamede rasoirtous/esjourspour nepus user/e
motif du verre.
Plastiqueou sucrefondu - R(!glezimmediatementI'elementsur LOW (Bas)et grattezlesucreet le
plastiquede la surfacechaudepourleseloignervers unezoneplusfroide.ETE_GNEZensuiteI'element
et laissez-lerefroidir.Nettoyezleresiduavec ungrattoir_ lamede rasoiret une cremede nettoyage
pourtable de cuisson*.
Hublot I_vitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitdes'infiltrersousou derrierele verre,causantainsi destachessur le hublot.
et porte - Lavez_ reau et ausavon.Rincez_ I'eauclaire et s_chez. Un nettoyantpourverrepeut etreutilis_ si vousle pulverisez
Verre d'abordsur un chiffon.
N'utilisez pusde produits abrasifscommelestampons9 recurer,la lained'acierou les nettoyantsen poudrequi
peuventrayerleverre.
Interieurdu four Suivezles instructionspresent(!esaux pages41-42pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four Nettoyez9 reau savonneuse.
I_liminezlessaletestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon 9 recurersavonneux.Rincezetsechez.
Lesgrillesse decolorentet glissentdifficilementsi ellessontlaisseesdans lefour pendantle cycled'autonettoyage.
Sicelase produit,enduisezle borddesgrilleset leurssupportsavecun peud'huilevegetalepourleurpermettrede glisser
nouveau,puis essuyezrexces.
Acier inoxydable N'UTILISEZPASDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTUN AGENTDE BLANCHIMENTCHLOR_'.
(certainsmodeles) N'UTILISEZPASDENETTOYANTSABRASIFSOU,4 BASE D'ORANGE.
ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet_I_g_re == Nettoyez_ I'aideun lingedouxou d'une @ongeet un des produitssuivants: eau
savonneuse,melangevinaigre blanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre.
Rincezetsechez.Pourpolir etaider9prevenirlestracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piecen° 20000008)**.
Salete moderee/importante -=Nettoyez9 raided'un lingedoux ou d'une@onge humideet run desproduitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuventetreenleveesen frottantdans le
sensdugrainavecuntampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezetsechez.Pourretirerlesmarquesetredonnerdulustre,
terminezle nettoyageavec le produitpour acierinoxydableMagicSpray*.
Decoloration -- Avecun chiffondouxou une@ongehumide,appliquezlenettoyantpouracierinoxydableCameo*.Rincez
immediatementet sechez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
43
background
Accessoires
pour le gril:
Cavit6et bac de
recuperation-
Porcelaine
l_lement
Grilles= Fonte
d'aluminium
rev_tued'un fini
anti=adhesif
Contenant
graisse
Le bacde recuperationet la cavit6sont situessousI'elementdu gril et/ou les modules. Nettoyez-lesapreschaque
utilisationdu gril.
Pourenleverlasaletelegere,utilisezde reau savonneuseou pulverisezun nettoyanttel que Fantastik*ou Formula
409*.Pourun nettoyageplusfacile: a) pulverisezun nettoyantmenager; b) couvrezavecdu papieressuie-tout ;
c) ajoutezunepetitequantited'eau chaudepourgarderressuie-touthumide; d) couvrezet attendez15minutes,puis
e)essuyezbien.
Pourenleverde la saletemoderee,frottezen utilisant leproduit Bon Ami*,un nettoyantabrasifdouxou un tampon
recurerenplastique.
Lebac de recuperationde la cavitepeut¢tre laveau lave-vaisselle.
Important : Verifiezrevacuationde la graisseapreschaqueutilisation. Pour nettoyerle drain,versezenviron1/_tasse
(75ml) d'eau treschaudedu robinetmelangee_ 1 cuillere_the (5 ml) de savon_vaisselledunsle conduit.
Ne rimmergezjamais dunsreau. La saleteserabrOleeengrandepattie durant I'utilisation.Vouspouveznettoyerla
plaque_ bornesavecde reau savonneusetiede. N'utilisez pus de materiauxou denettoyantsabrasifs.Sechezbien
avantde reinsererdunsla table de cuisson.
Nettoyezlesgrillesunefois refroidies(NESUBMERGEZPAS LESGRILLESCHAUDESDANSL'EAU)9 raide de
detergentet d'eauchaudeduns I'evierou lavez-lesau lave-vaisselle.Assurez-vousd'enlevertous les residusde
nourritureavantde cuisiner9 nouveausur lesgrilles.
Enlevezlestachestenaces9 raide d'un tamponen plastique. Utilisezseulementdes produitsde nettoyage
recommandespour rentretiendessurfacesanti-adhesives.
Sivousavezlaveles grillesau lave-vaisselle,huilez-lesavantrutilisation.
N'utilisez pusde brossesen metal,tampons9 recurerabrasifsoutout autreaccessoirederecuragedestineau
nettoyagedes grilles de barbecue.Cesaccessoiresrayent lesgrilleset enleventleurfini. Ne les lavez pus dunsun four
autonettoyantet n'utilisezpusdenettoyantspourfour sur lesgrilles.
Lecontenantestsitue 9 gauche,derrierele panneaud'accesinferieur,sousla cuisiniere.
(Reportez-vous9 la page42 pour rouverturedu panneaud'acces.)II recueillela graisseet les
autresliquidesprovenantde la cuissonsur le gril ou rusagede certainsaccessoires.Verifiez-le
apreschaquecuissonsur legril et videz-lesi vous y trouvezde la graisse.Pourenlever,tenez
la poigneeet tirezsur le supportqui retientle contenant.
Lecontenantpeutetre lave9 reau chaudesavonneuseou au lave-vaisselle.
* Lesnomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents lubricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
iill
ENTRET|EN
Porte du four
N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou de fermer la porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pus bien remiseen place.
Ne plaeez JANIAIS lesdoigts entre la charniereet le cadre avant
du four. Lesbras de charnieresont munisd'un ressort.S'ilssont
accidentellementheurtes,ils se rabattentviolemmentcontre le
cadredu four et risquentdevous blesserles doigts.
D_pose de la porte :
1. Une lois la cuisinierefroide, ouvrezla porte du fourjusqu'_ la
positiond'arret pour le gril (environ4 po/10 cm).
2. Tenezla porte de chaquecote. Ne
soulevezpusla porte par la poignee.
3. Tirezversle haut sans saccadesjusqu'9
ce que la porte ait passeles bras de
charniere.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaquecete.
2. Alignez lesfentes de la porte et lesbras de charniere.
Faitesglisser la porte sur les brasde charniere,jusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur lescharnieres.Poussezsur lescoins
superieursde la porte pour qu'elle soit bienassisesur les
charnieres.La porte doit etre droite.
.
important : La ported'une cuisiniereneuvepeut sembler
{<spongieuse>>Iorsqu'elleestfermee.Ceciest normal et diminuera
avecle temps.
Suite
44
background
Hublot du four
Protection des hublots :
l. N'utilisez pusde produits nettoyantsabrasifscomme les
tampons9 recurer en lained'acierou les produitsde nettoyage
en poudrequi peuventrayerle verre.
2. Ne heurtez pusleverre avecun ustensile,un meuble,un jouet
ou tout autre objet.
3. Ne fermez pusla portedu four avantd'avoir replaceles grilles.
Toute degradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sastructure et augmenterle risquede bris 9 unedate ulterieure.
Pieds de raise niveau
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplombune fois
installee. Dansle cascontraire,toumez les piedsde
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisiniere,
jusqu'_ ce quecelle-ci soit d'aplomb.
1 BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE A
NIVEAU
u
Eclairage du four
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropriee,
commandez-laaupresde Jenn-Air.Tel@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezune ampoulehalogene,piece n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
5.
6.
Une fois lefour froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout desdoigts. Enlevez-leentirant.
Enlevezsoigneusementla vieille ampouleen la tirant tout droit
du socleen ceramique.
Poureviterd'endommagerrampoule neuveou de diminuer sa
duree,ne la touchez pas _ mainsnues.Tenez-laavecun linge
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les brochesde
rampoule dans les petitstrous du socleen ceramique.
Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
Rebranchezla cuisiniere.RemettezI'horloge_ I'heure.
45
background
f
EPAN NAG E
Pour la plupartdes problemes V6rifiez que lescommandesdu four sont correctementr6gl6es.
observes, essayez d'abord ce qui suit. V6rifiezsi lafiche est bien branch6esur la prise.
Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
V6rifiezla source d'alimentation61ectrique.
Une pattie ou la totalite de la V6rifiezsi la surfaceet/ou lescommandesdu four sontbien reglees.Voyezlespages48 et 55.
cuisini_re ne fonctionne pus. V6rifiezsi laporte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyezla page42.
Verifiezsilefour estr6gl6pourunecuissondiff6r6eoupour unautonettoyage.Voyezlespages
55et 41.
V6rifiezsi leverrouillagedescommandesestactive.Voyezla page54.
V6rifiezsi lacommandeesten modesabbat.Voyezla page67.
L'horloge,I'afficheur et/ou Le four peut 6tre programmepour une fonction diff6r6eou de cuissonet maintien.
les lampes fonctionnent, mais le four Leverrouillagedescommandesest peut-6tre active.Voyezla page 54.
ne chauffe pas.
Les resultats de la cuisson D6terminezsi 1'6ventdu four est obstru& Voyezla page59 pourson emplacement.
different de ceux du Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
four precedent. Lesr6glagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.Avec
1'ggedesfours,latemperatureestsouventd6cal6eet devientpluschaudeouplusfroide. Voyez
la page67pour obtenir les instructionssur le r6glagede la temperaturedu four.
Important : II n'est pas recommand6de r6gler latemperaturesi un problemese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Lesaliments ne grillent pas V6rifiezla position des grilles.L'alimentest peut-6tretrop pres de 1'616ment.
correctemeut ou produiseut L'616mentdu gril n'a pas 6t6 pr6chauff6.
trop de fumee. Le papierd'aluminiuma 6t6realutilis6.Ne garnissez jamais la grillede lalechefriteavecdu
papierd'aluminium.
La porte du four 6tait ferm6edurant la cuissonau gril. Laissezla porteouvertejusqu'9 la
premierebut6e (environ4 po/10 cm).
EnlevezI'excesde graissesur la piecede viande avantla cuissonau gril.
Une lechefritesalea 6t6 utilis6e.
La tension61ectriquede la maisonest peut-6tre basse.
L'autonettoyagene se fair pas. D6terminezsi I'appareila 6t6 programmepour un autonettoyagediffer& Voyezla page 41.
V6rifiezque la porte estferm6e.
V6rifiezsi lacommandeesten modesabbat.Voyezla page67.
Le four est peut6tre _ unetemperaturesup6rieure_400° F (204° C).Latemperaturedu four
dolt 6tre inf6rieure_ 400° F (204° C) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas Untemps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
correctemeut. Avant I'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpas61imin6les accumulationsexcessivesde
r6sidus,particulierementles r6sidus d'alimentsacidesou sucres.
La porte du four ne se deverrouille L'int6rieurdufourestencore chaud. Laissezlefour refroidir pendantenvironuneheureapres
pas apr_s le cycle d'autonettoyage, un cycled'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affich&
La commandeet la portesont peut-6treverrouill6es.Voyez la page 54.
II n'y a pus de bips et Le four peut 6tre en mode sabbat.Voyezla page 67.
I'afficheur ne fonctionne pas.
Su ire
46
background
La surfaceen vitroc_ramique
r6v_le dessignesd'usure.
De I'humidit_se d6posesur le
hublotou de la vapeurs'6chappe
de 1'6vent.
Odeurforte oufum6e 16g_re
la raiseen marche du four.
L'616mentchauffantdu gril ou
la table de cuissonne produisent
pas su_samment de chaleur.
Le syst_mede ventilationne
capte pas la fum6e emcacement.
Codesd'anomalie
Des bruitsse font entendre.
SAbcliguote puis,
s'afflche continuellement.
1. Finesrayuresou abrasions.
* Assurez-vousquela surfacede cuissonet lefond des ustensilessont propres.Ne faites pas
glisserd'ustensilesen verreou en metalsur la surface.Assurez-vousque le fond desustensiles
n'est pasrugueux.Utilisezles produitsde nettoyagerecornrnandes.Voyezla page43.
2. Marquesde metal.
. Ne faites pas glisserd'ustensilesrnetalliquessur lasurface. Apresle refroidissernent,nettoyezla
surfaceavecde la cremede nettoyagepour table de cuisson.Voyezla page43.
3. Petitesrnarqueset traces rnarron.
* Enlevezrapidernentles produitsrenverses.N'essuyez jamais lasurfaceavecuneepongeou un
lingesales.Assurez-vousque lasurfacede cuissonet lefond des ustensilessont propres.
4. Zones9 refletrnetallique.
* DepOtsrninerauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utilisezles agentsde nettoyage
recomrnandes.Voyezla page 43.
5. I_caillageet piq0resde corrosion.
* Enlevezrapidernentles produitssucresqui ont deborde.Voyezlapage 43.
* Ceciest normalavecdesaliments9 teneur eleveeen hurnidite.
* Le nettoyagedu hublot a produittrop d'hurnidite.
* Ceciest normalpourunecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un
autonettoyageelirninerales odeursplus rapidernent.
* La rniseen rnarched'un ventilateurd'extractionaide_ enleverfurneeet odeur.
* Salet6irnportantesur la sole. Executezuneoperationd'autonettoyage.
* Lescornrnandesdeselementsdesurfacene sont pasregleescorrecternent.
* Latensionqui alirnentelarnaisonpeut ¢trefaible.
* Verifiezlaventilationcroiseede rair de la pieceou I'airde renouvellement.
* Productionexcessivede furnee.Lisezles instructionsconcernantla cuissonau gril et la coupe
desviandes.Voyezlapage 50.
* Le clapetde la bouched'aerationrnuraleest peut¢tre coince.
* Latable de cuissonpeut ¢treincorrecternentinstallee.Verifiezles inforrnationssur lesconduits.
Voyezla page40.
* Lefiltre _ air peut¢tre rnalinstalle.Voyezla page51.
* Lefour peutdeceleruneanomalieIorsde la programmationou du fonctionnement.En cas
d'anornalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivrelesindicationsde raffichage.SiI'anornaliereapparaitou ne s'effacepas,appeler
un reparateuragreeou cornposerle nurnerosansfrais de rafficheur.
* Sila rnerneoperationest essayeeavantque le four nesoit repare,le messageCARACTI'--RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDE paraitra.Lacaracteristiqueseradans I'incapacit6de
fonctionnertant que la reparationn'aura pasete effectuee.
* Sile four est tressale,lesflamrnechespeuventproduireun coded'anornalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler) et laisserlefour refroidircornpleternent,essuyer
lasalet6en excespuis reprograrnrnerrautonettoyage.Sile coded'anornaliereapparait,prendre
contactavecun reparateuragree.
* Lefour peutfaire differentsbruits legers.Vous pouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arreter.
Ceciest normal.
* Lachaleurdansle four,puis le refroidissernent,peuventproduiredes bruits decontractionou de
dilatationdu metal.Ceciest normalet n'endornrnagepas I'appareil.
,, Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur la toucheSetup (Reglage)pendantcinq
secondes.
47
background
Commandes de la table
de cuisson
Utilisezces boutonspourcommander
I'allumagedeselementsde surface.
Chaquebouton possedeun
nombreinfini de reglagesentre
Low (Bas)et High (Eleve).Vous
pouvezregler un bouton
n'importe quelleposition situee
entre cesdeux extremes.
A B
R glage des commandos
1. Placezrustensilesur relement.
2.
.
4.
Enfoncezet faitestourner le boutonjusqu'9 la positiondesiree
(rotationdans un sonsou dans I'autre).
Desmarquessur letableau de commandoidentifient I'element
commandepar chaquebouton.Parexemple,le J
graphique9 droite indiquerelement avantdroit. / OFront
Voustrouverezun temoin lumineuxde
fonctionnementde I'elementsur letableau de commando.
LorsqueI'undes boutons de commandod'un elementde surface
est en marche,le temoins'illumine. Le temoins'eteint Iorsque
tous los elementsnefonctionnent pas.
Lorsqu'unecommandeest mise en marche,vous pouvezvoir un
rougeoiement9 traversla surfaceen vitroceramique.L'element
fonctionnera parintermittence pour maintenir le reglagede
chaleur preetabli,memoau niveauHigh.
Apres la cuisson,tournez le bouton 9 la position OFF(Arret).
Retirezrustensile.
R6glagedes commandespour le grille :
BoutonA - Ventilateurd'extractionseulement.Le bouton ne
commandopas I'elementde gril.
Bouton B - Ventilateurd'extractionet elementdegril.
R6glagedes commandospour losmodules :
BoutonA - I'--lementavantgauche.
Bouton B - I_lementarrieregauche.
48
Suggestions de r6glage
Vousdevezchoisir le reglageen fonction de la taille et du type
d'ustensile_ utiliser,ainsi que la cuisson _ effectuer.
sautes)et
maintenir
%bullition
rapide d'une
grandequantite
de liquide.
Medium (Nioyen) (5) :
Pourle maintiende
%bullition lento de
liquidesou pour la plupart
desfritures.
background
installation du module de la
table de cuisson
Les modulesdetable de cuisson,qu'ils soient en spirale ou radiants,
peuvent6tre installesdes deux cotesde la cuisiniere. (Voyezla page
69pour connaitretous los moduleset accessoiresdisponibleset
leurs numerosde modele.)
Pour installer losmodules :
2.
Si les grilles,I'elementet/ou le bac de recuperationsont en place,
enlevez-lesavantd'installer un modulede table de cuisson.
Nettoyeztoute accumulation degraissesur la caviteen
porcelaine. (Voyezlos instructionsde nettoyage9 la page44.)
PourinstallerI'un des modulesde cuissonoptionnels,assurez-
vousque los commandossont eteinteset que le module estfroid.
Placezlafiche de la bornedu modulevers sa prise. Cette
derniereestsituee sur lecote gaucheavantet sur le cote droit
arrierede la cuisiniere.
.
4.
Glissezle modulevers la prisejusqu'9 ce que lafiche de la borne
soit completementengagee.
Pressezle cote opposedu moduledans la table de cuissonpour
qu'il soit 9 la memoegaliteque la surface. Votre cuisiniereest
maintenantprete 9 I'emploi.
Pour eulever los modules :
2.
.
Les commandesdoivent¢tre eteinteset le moduledolt ¢tre
refroidi.
Soulevezle reborddu modulede maniere_ ce que ledessusdu
modulesoit _2 pouces(5 cm) de I'ouverturede la cuisiniere.
Important : Vous risquezd'endommagerlafiche de la borne en
soulevantI'elementde plus de 2 pouces(5 cm) au-desssusde la
table de cuissonalors qu'il esttoujoursengagedans la prise.
Pourdelogerla borne,tenez le module parlos cotes et tirez pour
I'eloignerde la prise. Soulevezle moduleune fois completement
debranche.
4.
N'empilez pas les modules_ un endroit o_ ils pourraienttomber
ou etre endommages.Ne rangezjamais d'autres materiaux
par-dessusles modulesenvitroceramiquepour eviterd'erafler
ou d'endommagerleur surface.
installation du gril
L'accessoiredegril comprenddeuxgrilles noires, un elementde gril
et un bac de recuperation.II pout etre installe sur le cote gauchede
latable de cuissonseulement.
Pour installer le gril :
1. Avantd'installer lescomposantsdu grill, assurez-vousque los
commandossont _ I'arret.
2. Placezle bac de recuperationdans la cavitevide.
Orientezla fiche de la borne pointede I'elementdegril en
direction de la prisede la borne. Cetteprise est situeesur le cote
gauche avantde lacuisiniere. GlissezI'elementversla prise
jusqu'9 ce que lafiche de la bornesoit completementengageeet
que les supportssoientappuyessur lescotes de la cavite.
4. Placezlos grillessur le dessusde la table de cuisson.
Poureulever le gril :
1. Assurez-vousque les commandessont _ I'arret. Enlevezlos
composantsdu gril Iorsqu'ilsont refroidi.
PourenleverI'elementdu gril, debranchez-leentirant de fagon
I'eloignerde la prise. Important : Vous risquezd'endommager
lafiche de la borneen soulevantI'elementde plus de 2 pouces
(5cm) au-desssusde latable de cuissonalors qu'il esttoujours
engagedans la prise.
Conserves maison
La raiseen conservedolt etre faite sur le module enspirale
conventionnelseulement. L'accessoirepour la raiseen conserve,
modeleA145A, permet I'utilisationde tresgrands ustensilespour
conserveavec le moduleen spiraleconventionnel.
Pourplus d'informations,reportez-vousau Guided'utilisationet
d'entretienqui accompagnevotremodule.
49
background
Utilisation [it= gril
Avantle premier emploi,lavezvos nouvellesgrilles _ I'aided'eau
savonneusechaude,rincez et sechez. Ensuite,huilezleursurface
en applicant une mincecouche d'huile de cuisson. RetirezI'exces "
d'huile _ I'aided'un papieressuie-tout.
R6p_tez cette proceduresi :
a)vous lavezles grillesau lave-vaisselle,puisquele detergent
pourraitenlever rhuile, ou
b)vous utilisezune marinade9 basede sucre(par exemple,
de lasaucebarbecue).
Prechauffezlegril 9 Nigh (l'--leve)pendant5 minutes. Le
prechauffageameliorela saveuret rapparencedesviandeset
saisit rapidementla viande pour aider9 retenir sesjus.
Uti/isezdes spatulesouustensi/esnonm#talliquespour #viter
d'endommager/efini and-adh#sffde/a grille.
L'exc#sdegras des viandesdolt #treretranch#. Unequantite
normaleestnecessairepour produire la fumeerequisequi donne
lasaveurfumee de lacuisson en <<plein-air >>.Un excesde gras
peut engendrerdes problemesde nettoyageet de flammes.
L'uti/isafionde quanfit#sexcessivesdegraissepour engendrer
constammentdes f/aminesannu/e/agaranfiedesgrilles.
Un excesde flammesindique que le gril interieurdolt etre
nettoye,quela quantite degraisse presentesur la viandeest trop
grandeou que laviande n'a pas ete correctementpr@aree.
Lesjus de cuissons'enflamment9 roccasion et produisentdes
petitesflambeessans dangerqui durent une seconde ou deux.
Cecifait partie du deroulementnormal de la cuisson, important :
Pourdes renseignementsconcernantle contenant9 graisse,
voyezla page44.
NE LAISSEZJANIAIS LEGRILSANS SURVEILLANCE
LORSqU'IL FONCTIONNE.
Si la graisseengendre des flammes continueiles :
1. Allumezleventilateur manuellement.
2. Placezimmediatementles commandesdu gril _ la position
OFF(Arret).
3. Retirezla viande du gril.
Remarqaes ......
N'utilisez pas de papier d'aluminium _ /J_ _//
I'interieurde la zonedu gril.
N'utilisez pas de charbon de bois ou de
copeauxde boisdartsla zonedu gril.
Ne laissez pas lagraisses'accumuler
dartsbac de recuperationdu gril.
Nettoyezfrequemment.
Ne couvrez pastoute lasurface desgrilles avec laviande.
Laissezde respaceentre chaque morceaude viande (bifteck,
etc.) pour permettreune aerationapproprieeet pour prevenir
I'apparitionde flammes.
Conseils de caisson sat le gril
Assurez-vousde suivre les instructionsd'utilisation du gril.
5O
Les dureesde cuissonet les reglagessuggeres(voyezla page 51)
sent approximatifset varient selon les alimentsou latension
electrique.
Pourobtenir les meilleurs resultats,utilisezde la viandede
premierequalite. Lescoupesde viande qui font au moins3/4
pouce (2 cm)d'@aisseur cuisent mieuxsur le gril que les coupes
plus minces.
Retranchezle gras presentsur les rebordsdu bifteck, maisne
coupezpasdartsla viande,pour eviterque celle-ci ne se recourbe
durant lacuisson.
Pourcreer les marquesappetissantessur les biftecks,assure>
vousde prechaufferle gril. Grillezun cotede la viande9 la
cuissondesireeoujusqu'_ ce que lesjus apparaissent9 la surface,
puis retournez. Retournezles bifteckset les hambourgeoisun
seulefois. Lamanipulationdesalimentsaugmente la perte de
leursjus.
Lorsquevousbadigeonnezlesviandes ou ajoutezdes saucessur
les aliments,retenezque I'excedentnefait que s'accumuler
I'interieur devotre gril sans ameliorerla saveurdes mets.
Ajoutezles saucesdurant les 15_ 20dernieresminutesde cuisson
ou selon la recette.Aussi,chaquelois quevous desirezutiliserune
marinade_ basede sucre (par exemple,la saucebarbecue),les
grilles doiventetre huileesavant le prechauffage. (Voyezla section
Uti/isationdugril.)
II existeplusieurs marinadesqui aident9 attendrir les coupesde
viande plus economiquesavant qu'elles nesoientcuites sur le gril.
Certainsaliments,commelavolaille et le poissonmaigre,peuvent
necessiterun peu de gras. Badigeonnez-lesd'huile ou de beurre
fondu 9 quelques reprisesdurant la cuissonsur le gril.
Pourretourner la viande,utilisezdes pincesmuniesde Iongues
poigneesou une spatule. N'utilisez pas de fourchettescar elles
percentla viandeet causentla perte desjus.
Systeme de ventilation
Lesystemedeventilation incorporeretire les vapeursde cuisine,les
odeurset lafumee emanantde la nourriture pr@areesur latable de
cuissonet le gril. _ ..............................
Pourmettre en marchele
systemede ventilation
manuellement,appuyezsur la
touche Vent Fan (Ventilateur)
situeesur le tableaude
Bake Favo#tes
o/or
TIMERI
Setup
ai
.......o ,on......... ..........
commandeelectronique. Appuyez sur la touche unelois pour le
reglageLow (Bas),unesecondelois pour High et une troisieme
lois pour arreterle ventilateurOff.
Lesystemede ventilationfonctionne automatiquement Iorsque
I'elementde gril estutilise.
Leventilateur peut etre utilise poureliminer les odeursfortes
provenantde la cuisine,commeIorsquevous coupezdesoignons.
Entretien et nettoyage da
systeme de ventilation
Grilled'aeration : La grille d'aerations'enlevefacilement.Essuyez-
laou lavez-laau lave-vaisselleou dans I'evieravecun detergent
domestiquedoux. Pourne pasrayer la surface, n'utilisez pas de
nettoyantsabrasifsni de tampons_ recurer.
Su ite
background
Filtre:Arretez le ventilateuravantde retirerle filtre. Ce filtre est
permanentet dolt 6tre net[oye Iorsqu'ilestsale.Net[oyez-ledans
I'evieravecde I'eautiede et du detergent,ou au lave-vaisselle.
IMPORTANT: NEFAITESPASFONCTIONNERLE VENTILATEUR
SANSLEFILTRE.Placeztoujours le filtre en position inclinee.
Lorsquevous etesen face de lacuisiniere,le haut du filtre dolt se
trouver contrela gauche de I'event.Le basdu filtre dolt se trouver
contre la droite de la chambred'extraction,dans la pattie
inferieure. Important : Si le filtre est _ plat contre la paroi du
ventilateur,I'efficacit# de I'extraction estr#duite.
Chambre #extraction : Net[oyezla zoneo_ se Iogele filtre si des
produitsont ete renversesou si elle est encrasseepar la graisse.
Utilisezun essuie-tout,uneeponge ou un chiffon humide avec un
net[oyantou detergent domestiquedoux.
FIL TRE A AIR
Important : L'eventdu four est situe sousle cotedroit de la grille
d'aeration.Lorsquevous utilisez ou net[oyezlefour, vous pourriez
remarquerla presenced'air chaud et humidedartscettezone. La
zone pres de I'eventpeut etre suffisammentchaudepour causer
des brdures. Veillez9 ne rien renverserdartsrevent. La grille
d'a6ration dolt etre enlevee avant an cycle d'autonettoyage.
Conseils sur la protection
du module en vitroc ramique
Nettoyage (voyezla page43 pour plusde details)
Avant la premiereutilisation,net[oyezla tablede cuisson.
Net[oyezlatable de cuissonchaquejour ou apreschaqueutilisation.
Cesmesurespreserverontson apparenceet eviterontqu'elles'abime.
Encasde renversementIorsd'une cuisson,net[oyezimmediatement
le produitrenversesur latable de cuissonpendantqu'elle estencore
chaude,afin d'eviter un plusgrandnet[oyageparla suite.Usezde
prudence,essuyezles renversementsavec un lingepropreet sec.
Ne laissez pas lesproduitsrenversessur la table de cuissonou sur
sagarniture pendantune Iongueduree.
Guide pour le gril Pourplus de saveur,prechauffezle gril au reglageHigh (l:-Ieve))endant5 minutes.
Bifteck : (environ3 cm/1 9 I V4po) S,aignant I:-_leve Retournezapres8 9 10 minutes.
A point I:-_leve Retournezapres13 9 15minutes.
Biencult I'--leve Retournezapres15 _ 17minutes.
Hambourgeois: (85_ 115g/3 _ 4 oz) 9 Retournez_ la mi-cuisson.
C6telettes de porc: (1_ 2 cm/1/2_ :3/4po) 9 Retournezde temps entemps.
Tranchesde jambon : (environ I cm?h po) I'--leve Retournezunefois.
Hot-dogs I:-_leve Retoumezdetemps en temps.
Saucissonpolonais I:-Ieve Retoumezunelois.
Chapeletset galettes 9 Retournezdetemps en temps.
Saucisses entierement cuites :
Saucisse fraiche :
Poulet : Poitrinesdesossees
Poitrinesavecos, pilons
et cuisses
9
9
109 17minutes
20 9 25 minutes
25 932 minutes
159 25minutes
25 9 40 minutes
109 15minutes
59 15minutes
109 20minutes
159 20minutes
25 935 minutes
45 9 60 minutes
Retournezde temps entemps.
Retoumezdetemps en temps.Badigeonnez
avecde la marinadeou de la cloture
pendant les 10dernieresminutes.
Poisson:Darnes(2,5cm/1 po) 9 20 930 minutes Badigeonnezavecdu beurre.Retournez
la mi-cuisson.
Crevettes : (en brochettes) 9 89 12 minutes Retournezet badigeonnezsouvent,avec
du beurreou de la marinade.
Pain_ I'ail, Bruschetta I:-Ieve 2 _ 4 minutes Retournez_ la mi-cuisson.
Pains_ hot=dogset _ hambourgeois 9 2 _ 3 minutes
Fruitset legumes : Tranchesd'ananas
Rondellesde poivron
(environI cm/lh po)
(tranchesdeenv.I cm/]/2 po,
coupeesen Iongueur)
8 9 10 minutes
7 9 9 minutes
8 9 12 minutes
I_leve
I_leve
I_leve
Retournez9 la mi-cuisson.
Badigeonnezavecde rhuile. Retournez9 la
mi-cuisson. Badigeonnezavecdu beurre.
Retournezde temps entemps.
Important : Cetableau n'est qu'un guide desuggestions.Lesdurees de cu=ssonet les reglagessontapproximatifset varientselon lesviandes,
les interrupteursde commandeet la tension.
51
background
N'utilisez jamais de poudrede nettoyageabrasiveou detampons
r6curerqui pourraientrayerla surface.
N'utilisez jamais d'agentdeblanchiment,d'ammoniaqueou
d'autresproduitsde nettoyagenon recommand6ssp6cifiquement
pour lavitroc6ramique.
Pour eviter les raarques et les rayures
N'utilisezpusd'ustensilesen verre.IIs pourraientrayerla surface.
N'utilisez jamais de supportm6talliqueou d'anneaudewok entre
un recipientet latable decuisson.Cesobjets peuventmarquerou
rayerlasurface.
Ne faites pus glisserde recipientsen aluminiumsur la surfacede
cuissonchaude.IIspourraientlaisserdes marquesqui devront6tre
nettoy6esimm6diatement.(Voyezla sectionNettoyage,_ la page43.)
Veillez9 ce quele fond des recipientset lazonedecuissonsoient
propresavantd'allumer1'616merit,afin d'6viterlesrayures.
Pour6viterd'endommagerou de rayerla surfaceenvitroc6ramique,
veillez9 ne jamais y laissezde sucre,de solou de graisse.Prenez
rhabituded'essuyerla surfacedecuissonavecun lingopropre ou un
essuie-toutavantde rutiliser.
Ne faitesjamais glisserde recipientsm6talliques@ais sur la
surface,au risquedela rayer.
Pour eviter ia formation de taches
N'utilisezjamais de lingeou d'@onge salepour nettoyerlasurface
decuisson.IIslaisserontunfilm qui pourraittacherla surfacede
cuissonIorsqu'elleserachauff6e.
L'utilisationcontinued'une surfacedecuissonsale peutentrainer
rapparitiondetachespermanentes.
Pour viter d'autres doraraages
Ne laissezpusfondre de plastique,de sucreni d'alimentsrichesen
sucresur la tablede cuissonchaude. Si celase produit
accidentellement,nettoyezimm6diatement.(Voyezlasection
Nettoyage,_ la page43.)
Ne laissezjamais le contenuliquided'un ustensiles'6vaporer
completement.Vous pourriezendommagerrustensileet rappareil.
N'utilisez jamais la table decuissoncommesurfacedetravailou
commeplanche9 d6couper.
Ne cuisez jamais d'alimentsdirectementsur la surfacede cuisson,
sansrecipient.
N'utilisez jamais un petitrecipientsur un grandelement.IIs'agit
d'un gaspillaged'6nergiequi pourraitcauserdesprojections.Celles-
ci br01erontsur la surfaceet devront6tre nettoy6es.
N'utilisez pus de recipientssp6ciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou in6gauxcommeleswoks _fond fond, lesplaques
chauffantesou encore,desmarmites9conservesde grandetaille ou
fond ondul6.
N'utilisez pus de papierd'aluminiumou descontenantsfaits
d'aluminium.L'aluminiumrisquedefondresur la surfaceenverre.Si
le metalfond sur latable de cuisson,ne rutilisez pus.Appelezun
r@arateuragreeJenn-Air.
Recommandations sat los
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeutemp6cherde nombreuxproblemes,
commelan6cessit6de cuire plusIonguementlanourritureet la
difficult69 obtenirdes r6sultatsuniformes.De borisustensiles
52
r6duisentlesdur6esdecuisson,utilisentmoinsd'6nergieet cuisentde
fa%n plus uniforme.
Tests pour v rifier si los ustensiles ont
un fond plat
Test de la regle :
1. Placezune r_gleen traversdu fond de
rustensile.
2. Tenez-la face 9 la lumiere.
3. Aucune lumiereoutres peu ne dolt 6trevisiblesousla regle.
Test de la bulle :
1. Mettez1 pc (2,5cm) d'eaudartsrustensile.Placezrustensilesur la
surfacedecuissonettournezla commandosur High (l_lev6).
2. Observezlaformationde bullesIorsquereau chauffe.Des bulles
uniformesindiquentde bonnesperformanceset des bulles
in6galesindiquent lapresencede zonespluschaudes,dormant
unecuissonin6gale.
Desustensiles_ fond Desustensiles_ fond rainur6ou gondol6.
lisseet plat. Desustensiles_ fond in6galne cuisent pus
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillirlesliquides.
Desustensilesen Desustensilesenverre ou enmetal
mat6riaux@ais peu@ais.
Desustensilesde la Desustensilespluspetitsou plus grands
m6metaille que que 1'616merit(differencede 2,5cm (1 pc).
1'616mont.
Despoign6esqui Desustensilesavecdespoign6escass6es
tiennent bien. ou qui tiennentmal.
Despoign6esIourdesqui font renverser
rustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui fermentreal.
fermentbien.
Deswoks _ fond plat. Deswoks avecun fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et raise
en conserve
Toutes losmarmites pour los conserves et losgrandes
casseroles doiventavoir an fond platet doivent etre fabriquees
en materiau 6pals. Ceciesttr_s importantpourlessurfacesen
vitroc6ramique.Labasene dolt pas d@asserde 1'616mentdeplus de
2,5cm (1 pc).
Siles marmites_conserveset lescasserolesnesont pasconformes
cesnormes,lesdur6esde cuissonserontplusIongueset la table de
cuissonpourrait6tre endommag6e.
Certainesmarmites_ conservessontcon%es avecdesbasesplus
petitespour 6treutilis6essur dessurfacesenvitroc6ramique.
Pour la raise en conserve,ne choisissezque le reglageHigh
jusqu'_ ceque I'eau commence _ bouillirou quela pression
suffisantesoit atteintedunsla marmite.R6duisezau r6glageleplus
bus,enmaintenantr6bullition ou la pression.Si la chaleurn'est pus
diminu6e,latable de cuissonpourrait6tre endommag6e.
background
CU| N AU P,
Tableau de commande
AB CD
I Bake I - Favorites
On/Off
I Broil i _etup
On / Off q'_
LConvect Clean
-- Preheat
J KL
E
t
TIMER 1
On/Off
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
I I
M N O
G
TIMER2
I
1
4
GHI
H
I
2 3
ABC DEF
5 6
JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXYZ
Bad< 0 Enter
t Space =J
lock
P
Letableaudecommandeest congupourfaciliter la programmation.Laconsoleaffichelesoptionsdechaquefonctionet vousguide pas_ pasdurant
la programmation.Lescaracteristiquesdu tableaudecommandevarient scionle modele.L'afficheurdufour illustreci-dessusestprogrammepour
effectuerune operationde cuisson.
!ii!ii!i!ii!,!:!Di!ii!ii!iiiiiii
!ilililililH!!i!ii!ii!i!!_ill
ilililili:iO!ii!iiiii!i!i!i_i
RapidPreheat
(Prechauffagerapide)
Convect
(Convection)
Bake(Cuisson
au four)
Broil(Cuissonau gril)
TIMER1 (MINUTERIE)
Display(Afficheur)
TIMER1 (MINUTERIE)
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup (Reglage)
Vent Fan(Ventilateur)
OvenLight (Lampe
de four)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
(Touchesrapides)
Pourdiminuerla dureede prechauffage.
Pourlacuissonaufour et le rOtissage
convection.
Pourlacuissonau four et ler0tissage.
Pourlacuissonaugrilet le brunissage
de lapartiesuperieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four, les
optionset I'horloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerladuree et la
temperatureou pour entrerle norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdescyclesde cuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifierles reglages
)ar ddaut de rusine.
Met en marchele ventilateursur
latable de cuisson.
Pourallumerou eteindrela lampe
defour.
Annuletouteslesoperationssauf la
minuterie,rhorloge,les reglagesfavoris,
le reglageet leventilateur.
Pourchoisirles optionsafficheessur
la console(_cotede la console
sur les deuxcotes).
Touches rapides
Lestouchesrapidessont situeesde chaquecote de la consoleet
sont utiliseespour selectionnerla fonction desireeou roption
affichee. Pourchoisir I'option ou la fonction,appuyezsur la touche
rapide pres du mot.
Sivous desirezretourner_ I'ecran precedentde la fonction ou de
roption, appuyezsur la touche Back (Precedent).Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur la touche Enter (Entrer)
ou attendezquatre secondeset la fonction debutera
automatiquement.
Lesfleches pointantvers le haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichantplus d'options. Appuyezsur lesteaches
rapides presdes fleches pourfaire defiler les ecrans.
Important : QuatresecondesapresI'entreede la fonction,de I'option,
du nombre ou de la lettre,la fonction seraentree automatiquement.Si
plus de 30secondess'ecoulententre les etapesde programmation,la
fonction seraannuleeet I'afficheur retourna_ I'ecran precedent.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
53
Appuyezsur latouche Setup.
SelectionnezHORLOGE_ I'aidedestouches rapides.
SelectionnezHEURE.
Entrezrheure _ raide destouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter.
SelectionnezAM ou PM en mode de 12heures.(PourI'horloge
de 24 heures,voyezla page 54.)
Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
i Setup '
On/Off/
background
Pour activer et annuier i'affichage de
i'horloge/jour de ia semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. SelectionnezHORLOGE.
sC,tUp
On / Off /
........................ /
3. Appuyezsur lafleche pour afficher le mot DI_SACTIVER.
/4. SelectionnezDi_SACTIVER.
5. ChoisissezOFF(Arr6t)pour annu/erraffichagedeI'hor/oge,ou
selectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
6. SelectionnezOFFpour annuler/'affichagedujour de/a semaine.
SelectionnezON pour afficher/ejour de/a semaine.
7. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
Entree du jour de la semaine : / ..........................
Setup'!
1. Appuyezsur latouche Setup. On / Off /
2. SelectionnezHORLOGE.
3. Appuyezsur lafleche pour afficher le motJOUR.
/4. Utilisezla touche rapide de la fleche pour faire defiler lesjours.
5. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horloge pout 6tre programmeepour afficher 12ou 2/4heures.
/ ...........................................x
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup
2. SelectionnezHORLOGE. , On / Off
............. /
3. Utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
4. Selectionnez 12124 H.
5. Selectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
Minuteries
Reglage des minuteries (Minuterie 1 et
Nlinuterie 2) : i_IMER' '_m r
1. Appuyezsur latoucheTIMER 1 (Minuterie 1) ou On / Off /
TIMER 2 (Minuterie2). .......................................................
2. Appuyezsur I'unedes dureesafficheesen utilisant les touches
rapidesou appuyezsur los touches numeriquespour entrer la
duroc desiree.
Important : Chaquefois que vous appuyezsur les choix de
dureeaffiches,vousen augmentezla duree. Parexemple,en
appuyantsur {<10MIN >>troislois,vous afficherez30 minutes9 la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter(Entre0.
Pour modifier la duree entree une fois la
minuterie activee : ....
1. Appuyezune loissur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2. . On / Off /
2. Appuyezsur lesdureesafficheesen utilisant lostouches rapides
jusqu'_ ceque laduroc desireesoit entree.
OU
3. Appuyezsur lestouches numeriquespourentrer la nouvelle
duroc voulue.
4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeuxfoissur latouche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deux minuteries sont actives :
Si la minuterievoulue est dej_affichee,appuyezune loissur la
touche pour le moded'edition et deuxlois pour annulet laminuterie.
Si la minuterievoulue n'est pusaffichee,suivezlos etapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER une lois.Laminuterie choisiesera
affichee.
2. Appuyezsur latouche TIMER une deuxifimefois pour acceder
au moded'edition afin defaire los changements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1et MINUTERIE2 peut 6tre
modifie. Les optionsdisponiblessont deux bips _ toutes los 30
secondes,deux bips _ toutes los 60 secondesou un seul bip. Le
reglagepar ddaut est d'un seul bip.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Selectionnezla fleche pourafficher
SIGNAUXSONOR.
3. SelectionnezSIGNAUXSONOR.
/ ....................................................
" Setup
, On / Off /
/4. SelectionnezSI6NALIX MINUTE.
5. Selectionnezle signalsonore desire(2-30SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
Lescommandeset laporte dufour peuvent6treverrouillees pour
prevenirtoute programmationaccidentelle. Si unefonction du four
esten coursd'utilisation, los commandoset la porte ne peuventpas
6treverrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur les touchesBack (Precedent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesou jusqu'9 ce
que la mention COMMVERROUILLs'affiche.
Pour d_verrouiller les commandos et la porte
du four :
Appuyezsur les touchesBack et Enter en m6metemps et
maintenez-lesenfonceespendanttrois secondes. Lorsquelos
commandoset la porte sontdeverrouillees,lamention
DEVERROUILLAGEapparait b I'afficheur.
Back 0 Enter
l Space J
-_ lock
54
background
Cuisson au four
Programmation de la cuisson au four :
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four).
2. Selectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 raide destouches numeriques.
Appuyezsur latouche Eater (Entrer)pourvalider la temperature.
Latemperaturepeut 6tre programmeede75 9 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Apres trois secondes,le four se met 9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 rafficheur avecla
mention{{100°>>ou la temperatureactuelledu four (la plus
eleveedes deux).
reduit automatiquementla temperature9 75° C (170° F) et garde la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puiss'eteint
automatiquement.
Avec lafonction de depart differe, le four se met en marche plustard
dartslajoumee. Programmezla duree d'attente desireeavant quele
four nese metteen marcheet la duroc de cuissondesiree. Le four
commence_ chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour la duroc
specifiee.Lorsquecette duroc s'estecoulee,lefour maintient la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puiss'eteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien
(certains modules) :
1.
2.
Apres avoirregle lafonction de cuissonau four, appuyezsur la
touche More Options (Autres options)............. ...___
SelectionnezCUI/CND. O_otJOIqS /
.
Latemperatureafficheeaugmenteparintervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne latemperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
Lorsquelefour est prechauffe,un signal sonore retentit et
la mentionPREHEATs'eteint.
A lafin de lacuisson,eteignez lefour en appuyantsur latouche
CANCEL (Annulet). Retirezla nourriture du
four. Le four continuede fonctionnerjusqu'9 ce , CANCEL
que vousappuyiezsur latouche CANCEL. .......................................................................
Rernarques -
Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vousappuyezsur une
touche numerique,I'afficheurretournera9 I'ecran precedent.
Lefour chauffe chaquelois qu'une temperatureapparait
rafficheur.
Pourmodifier latemperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezune temperatureaffichee ou
utilisez lestouches numeriquespour entrer latemperature
desiree.
Lefour s'arr_,teautomatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pour programmerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page 67.
4.
5.
Selectionnezla duroc decuissonsouhaitee_ I'aidedestouches
rapidesou destouches numeriques.
Selectionnezsur latouche Eater.
COOKTIME(DurOcde cuisson),le compte 9 reboursde la duree
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet latemperatureactuelle seront
affiches.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.
Pour programmer une cuisson diff_r_e :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonau four More
appuyezsur latouche More Options. Options/
SelectionnezDM DIF. .......................
2.
3. Selectionnezla dureesouhaiteeavant ledebut de cuisson,en
utilisantles dureesafficheesou lostouches numeriques.
Selectionnezla duroc decuissondesireeen utilisant les durees
afficheesou lostouches numeriques.
Lemot CUISSON,latemperature,le delai et le compte_ rebours
de la duree de cuissons'affichent.
Lorsquele delai s'est ecoule,le four commence9 chauffer.COOK
TIME,le compte9 reboursde la duree decuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleserontaffiches.
Options de cuisson au four
Lesoptions deCuissonet maintien(certainsmodeles)et de Depart
differesont disponiblespour la cuissonau four. Lots de rutilisation
de roption Cuissonet maintien (certainsmodeles),le four se met
chauffer immediatementapresle reglage. Puis,le four fonctionne
pendant laduree specifiee. Lorsquecette dureeestecoulee,le four
55
background
Convection (certains modeles)
La convectionutilise un ventilateur pourfaire circuler I'airchaud tout
autour des aliments. Cette methodecult et brunit los alimentsde
fagon plus uniforme,souvent en mois detemps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettreI'utilisationde
plusieursgrilles_ lafois.
Remarques -
Le regulateurdu four est regle_ I'usine pour la conversion
automatiquepour convection(certainsmodeles).Lorsquevous
utilisezConvectBake(Cuisson_ convection)et ConvectPastry
(P_tisserie_ convection),entrezlatemperaturede cuisson
conventionnelle.Le regulateurreduit automatiquementla
temperatureconventionnellede 25°.
PourConvectRoast(R0tissage_ convection),entrezla
temperatureconventionnelleainsi que la dureede r0tissage.
Le regulateurvousavertit Iorsque75% du temps s'estecoule
et vous demandede verifier la cuisson.
Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection
(certains modeles),voyezla page66.
Options de convection (certains modeles)
Les optionsde cuissonet maintienet de cuissondiffereesont
disponiblesIorsde la cuisson_ convection. Voyezla page 55 pour
plus detailsconcernantla programmationde la cuisson et maintien
et de lacuissondifferee.
3. Selectionnezla temperature_ I'aidedes touches rapides
/4,
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ raide destouches numeriques.
Validezle reglageen appuyantsur latouche Enter(Entrer).
Latemperaturepout ¢tre programmeede 90 _ 285° C (195
550° F) par intervallesde3° C (5° F).
Apres trois secondes,le four se met _ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avecla mention <{100° _>ou latemperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela temperature prereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
Lorsquelefour est prechauffe,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caracteristiquede conversion
automatiquepourconvection(certainsmodeles)est activee.
Placezla nourriture dons le four.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du ................................
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'9 CANCEL
ce quevous appuyiezsur latouche CANCEL.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
biscuits
Pains
Metsensauce
Tartes/tourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisdeporc
ROtisde boeuf
Tortesurgelee
Chaussons
Choux9lacr_me
P_tisseriesde pate
feuilletee
Caisson convection
(certains modeles)
Programmation de la caisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Cenvect (Convection).
2. SelectionnezCUISSON CONVEC_ raide des
Convect )
touches rapides.
Rapid Preheat (Prechauffagerapide)
(certains modeles)
Pourreduire laduree du prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtous los aliments_ cuire au four sur une
seulegrille.
Apres avoir programmeBakeou ConvectBake,appuyezsur la
touche RapidPreheat.
La mention 1 GRILLESEULs'affiche puis,aprestrois secondes,
rafficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
Appuyezsur latouche Rapid Preheat _ nouveau.Vous accedez
ainsi au prechauffagestandard et PREHEATainsi que lafonction
choisies'affichent.
Remarques "
Pourde meilleurs resultats,placezla grille _ laposition 2 ou3
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
Pourobtenir des resultatsoptimaux de cuisson et de
brunissage,nousvous deconseillonsI'usagedu prechauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieursgrilles.
56
background
CO[IVeOt ROaSt (R6tissage
convection) (certains modeles)
Programmation du ratissage _ convection :
1. Placezla nourriture dansle four. La lechefriteen deuxpieces
fournie avecvotre four peut etre utiliseepour le r6tissageavec
convection.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection). ,
3. SelectionnezROTISSCONVECT_ I'aidedestouches rapides.
Co[Iveot Pastry (P tisserie
convection) (certains modeles)
LacaracteristiqueConvectPastryest conguepour effectuer la
cuissonde p_tisseriecomme lestartes surgelees,leschaussons,les
choux_ la cremeet les p_tisseriesde patefeuilletee.Cette
caracteristiqueest utiliseeavec une seulegrille.
Convect :_
1. Appuyezsur latouche Convect.
2. SelectionnezPATISSCONVECT_ I'aidedes
touches rapides.
/4. Selectionnezla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
3. Selectionnezlatemperature du four _ raide destouches rapides.
5.
OU
Entrezla temperaturedesiree_ raide destouches
numeriques.Validezle reglageen appuyantsur latouche Enter
(Entrer).
* Latemperature peut ¢tre programmeede 90 _ 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla dureede cuissondesiree.Entrezla dureede r0tissage
conventionnel_ I'aidedestouches numeriques.
* Aprestrois secondes,lefour commence_ chauffer.ROTISS
CONVECTapparait_ I'afficheur avecla mention{<100° >>ou la
temperaturedu four actuelle (la plus eleveedes deux).
* Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
* Le decomptede la duree de lacuisson commence.
6. Le four emetun signalsonore Iorsque75% du tempss'est
ecoule pour quevouspuissiezverifier la cuissondesaliments.
Verifiezla cuisson _ raide d'un thermometre_ viande.Si la
cuissonestterminee, retirezles alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL (Annuler)pour eteindre le four.
7. Si lacuisson n'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Une fois letemps ecoule, lefour passeautomatiquementau
mode de maintienau chaud pendant 1 heure.
J ,
Si les alimentssont retires du four avantque ':CANCEL
rheure nesoit ecoulee,appuyezsur latouche /
CANCEL.
Remarques -
* Si la recettesuggerede prechauffer le four, augmentezla duree
de cuisson.
* SiAuto est desactive,une dureede r0tissagen'est pas requise.
4.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enterpour valider le reglage.
* Latemperaturepeut etre programmeede 90 9 285° C (195
550° F) par intervallesde3° C (5° F).
Aprestrois secondes,lefour se met 9 prechauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissent9 I'afficheuravec
la mention{<100°_>ou latemperatureactuelle du four (la plus
eleveedesdeux).AUTOs'affichesi la caracteristiquede
conversionautomatiquepourconvection(certainsmodeles)
est activee.
Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron15 minutespour le prechauffagedu four.
Lorsquelefour est prechauffe,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'eteint,puis la mentionPATISSCONVECT
s'affiche.
A lafin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourrituredu four. Le four
continue defonctionnerjusqu'_ ce que vous ( CANCEL
appuyiezsur latouche CANCEL. .....
57
background
Caisson au gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezle four pendant5
minutesla portefermeeet utilisezune lechefriteconguepour la
cuissonau gril. Laporte du four dolt etre ouvertejusqu'9 la butee de
la cuissonau gril (environ/4 pouces/10cm ) durant la cuissonau gril.
Programmation de la caisson au gril :
1. Placezla grille defour _ la positionappropriee (voyez
le Tableaudecuissonaugril).
2. Appuyer sur la toucheBroil (Gril).
.
SelectionnezHAUT - 285° C (550° F)pour la cuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezBAS - 230° C (450° F) pour la cuissonau gril
temperaturebasse.
Lefour possedeunecaracteristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirune temperaturede cuissonau gril
plus basso(149_ 288° C ou 300 _ 550° F).Pourchoisir une
temperatureplus basse,appuyezsur los touches numeriques
appropriees.Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour
programmerlatemperaturela plus basse.
4.
5.
Prechauffezle four pendantcinq minutes.
Placezlos alimentsdans lefour et poussezla portejusqu'_ la
buteede la cuissonau gril.
Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler) J/CANCEL "!
quand la cuissonau gril terminee. '......................
Remarques -
Voyezle Tableaude cuissonau gril pourconnaitreles durees
de cuissonrecommandees.
Siplus de 30 secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur latouche Broil et celui o_vous appuyezsur los
touches rapidesou los touches numeriques,lefour ne sera
pas programmeet rafficheur retourneraI'ecran precedent.
Utilisezle reglage HAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezla temperatureplus bassopour la cuissonau gril de
metsdevantcuire plus Iongtemps. Unetemperature basso
leur permetde biencuire sans trop brunir.
Prevoyezdesdureesde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissagelegerementmoinsprononcesi rappareilfonctionne
sur un circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moitie de la duree prevue
pour la cuissonau gril s'estecoulee.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguessi
vous choisissezdestemperaturesplus basses.
Tableau de caisson au gril
*important :
Boeuf (augril 9 74° C ou 165° F)
6 hambourgeois,env.I cm (1/2 pc) d'@aisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2contrefilets,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Volaille (au gril9 77° C ou 170° F, 9 bassetemperature)
4 poitrinesdesossees/sanspeau
4 poitrinesdepoulet avecos
Pore (augril _71° C ou 160° F)
/4c0telettesde porc desossees,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
/4cOtelettesde porc avecos,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Poisson(augril 9 60° C ou 140° F)
4damesd'espadon,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
2damesde fletan,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Hoplosteteorange,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Crevettes(16-20par livre)
2filets de saumon,env. 1cm (1/2 pc) d'@aisseur
2damesde saumon,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
Gril BAS
12 _ 15 minutes
20 _ 23 minutes
20 9 28 minutes
25 9 28 minutes
12 9 16 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
8 _ 12 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pourreduirele brunissageet I'excesde fumee durant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezla duree de lacuisson.
58
background
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection(certainsmodeles)permetde faire
circuler I'air chauddans le four Iorsquela caracteristiquede
convectionest selectionnee.
important : Le ventilateurde convections'arreteautomatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
u
Event du four
L'event du four estincorporeduns le systemedeventilation
evacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,les surfacespros de I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour causerdes brOlures.Pour de meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquez pus I'ouverturede I'event.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte estfermee,
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four)
pour allumerou eteindre la lampe.Lefour produit
un signalsonore chaquefois quevous appuyezsur OvenLight.Si la
lampedu four est allumeeIorsquela porte est ouverte,elles'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Protegezla sole des produitsrenverses,en particulier ceuxacidesou
sucres,puisqu'ils peuventdecolorer I'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde labonne dimensionpour eviterlos renversementset
les debordementspendantI'ebullition.Ne placez pusd'ustensiles
oude papier d'aluminium directement sat la sole du four.
Grilles de four
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 4 :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 3 :
Positions des grilles
POSiTiON 5 (position la plus haute) :
Cuisson avec convection sur trois
grilles (certains modeles)
--5 Plate
--4
--3 Plate
--2
-- 1 Plate
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gelee,
pour la cuisson de g_teaux _ etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, los plats mijotes, le pain, les savarins, les tartes
la creme, los tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSiTiON 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, los souffles, les gQteaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux grilles : Utilisez lospositions 2 et 5.
Trois grilles (avec convection seulement, certains
modeles) : Utilisez les positions 1, 3 et 5 (voyez
I'illustration).
Remarques -
Pourlacuissonavecconvectionsur deuxou trois grilles
(certainsmodeles),verifiez losaliments_ la dureeminimale
suggereepour eviter detrop cuire ou de trop brunir.
Ne couvrez pastoute lasurfaced'unegrille oulasoledufour avec
du papierd'aluminium.Vousaffecterezlesresultatsde cuissonet
vouspourriezendommagerla sole dufour.
Troisgrilles standard platessont inclusesavecle four.
Pour rotifer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
butee.
2. Soulevez-lapar ravant et
tirezvers vous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grillesur les supportsdans le four.
2. SoulevezlegerementI'avant;faites glisser lagrille versI'arriere,
au-del_ de la position decalage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisser dans lefour.
Cuissen de g_teaux _ btages sur deux grilles
PourdemeilleursresultatsIorsdela cuissonde g_teauxsurdeuxgrilles,
avecousansconvection(certainsmodeles),utilisezlospositions2 et 5.
Placezlosg_teauxsur la grille,comme il est indique.
59
background
OPT|
Autres options
Cuisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres
options).
,Options /
2. SelectionnezCUISS/CHAUD .........................
3. Entrezladureede cuisson_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
4. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
5.
.
Apres avoir appuyesur CUISS,selectionnezlatemperature_ I'aide
des touches rapidesou destouches numeriques.
Apres avoir appuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.Le four s'arretera
automatiquement.
important : Si larecette recommandede prechaufferle four,
augmentezla duroc de cuisson.
................,
Demurrage diff6r6 Optionsj
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. Appuyezsur la flechepour afficher DEMARRDIEEERE.
3. SelectionnezDEMARR DIFFERE.
4. Entrezladuroc de delai souhaitesavant le debut de I'operation
raide destouches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON, CONVECTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezlosetapes1 _ 4 du <<demarragediffere_>(voirci-dessus).
2. Selectionnezla temperatureparmi cellesafficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer latemperaturede votre choix.
3. Selectionnezla duroc decuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
4.
LamentionDELAY(Differe)apparait _ rafficheur, la fonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du
delai. Lorsquele decompteesttermine,la duroc de cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff_r_e :
(certainsmodeles)
1. Suivezlos etapes1 9 4 du <<demarragediffere >>(voir 9 gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou £ATISS
CONVECT.
3. Selectionnezla temperatureparmi cellosafficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer latemperaturede votrechoix.
/4. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant losdurees
afficheesou lostouches numeriques.
5.
Lamention DELAYapparait_ I'afficheur,lafonction choisie,la
temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du delai. Lorsque
ledecompte est termine,la duroc de cuissons'affiche et lefour
commence_ prechauffer.
Programmation de rautonettoyage differ_ :
1. Suivezlos etapes1 _ 4 du <<demarragediffere >>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait9 rafficheur.Retirezles grilles du four et
selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezleniveau de saleteLI'-:GERen entrant 2009 I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezleniveau de saleteMOYEN ou INTENSE9 I'aide des
touches rapides.Attendez quelquesinstantspendantque la porte se
verrouille.
4.
DELAYapparait_ I'afficheur,ainsi quela duroc du nettoyage,le delai
et le deverrouillage(solon le niveaudesaletechoisi).Lorsque le
decompteest termine, la duroc du nettoyages'affiche et le four
commence_ prechauffer.
Pourplus de details concernantI'autonettoyage,voyezlapage 41.
Fermerltation (certains modeles)
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavantde los cuire. II y a deux
methodesde fermentation disponible" rapideet standard.
Lafermentationstandard effectueeduns lefour protegela pate des
changementsde temperatureou descourants d'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodede fermentation rapidepermet d'obtenir une
fermentationplus rapidesans faire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. SelectionnezFERMENTATION.
3. SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
/4. Lorsquela fermentation estterminee,retirezla
patedu four et appuyezsur la touche
CANCEL(Annulet).
Suite
6O
background
Remarques -
Pourla pate qui necessiteuneseule levee,les deuxm6thodes
(normaleou rapide)peuvent6tre utilis6es.
Sivous utilisezde la pateQ painsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.IIn'est pasnecessairede
d6congelerla pate avantlafermentation.
* Pourla pate qui demandedeux levees,la m6thode standard
doit 6tre utilis6ependant la premierelevee.Pour la deuxieme
levee,utilisezI'une des deuxm6thodes.
* Si latemperaturedu four esttrop 61ev6epour la fermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
Nlaintien au chaud
Lacaract6ristiquede maintienau chaud est utilis6e pourgarder au
chaud desalimentscuits ou pour r6chaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autresoptions).
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran.
3. %lectionnez MAINTIEN CNAUD. ,Options,/
............................................./
4.
5.
6.
7.
Choisissezrune destemperaturesaffich6esou entrezcelle de
votre choixen utilisant lestouches num6riques.Vous pouvez
choisir unetemperatureentre 63et 88° C (145 et 190° E).
LamentionMAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
Lorsquele pr6chauffageest termin6, unsignal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsquevous aveztermin6,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler) et retirezla
nourritureou lesassiettesdu four.
!CANCEL )
Pour rechauffer des petits pains :
Recouvrezles petits pains de papier d'aluminium,sansserrer, puis
piacez-iesaufour.
Appuyezsur More Options. ,ODtiOnS_ /
%lectionnez MAINTIEN CHAUD. "..............................................................
%lectionnez la temperature075°. R6chauffezpendant 12 _ 15
minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
Placezdeux piles de quatreassiettesmaximumdarts lefour.
Appuyezsur More Options.
%lectionnez MAINTIEN CHAUD
%lectionnez la temperature075°.
R6chauffezpendantcinq minutes. I_teignezlefour en appuyantsur
latouche CANCEL et laissezles assiettesdarts le four pendant
encore 15minutes.
N'utilisezque des assiettespouvantallerau four. (V6rifiezavecle
fabricant.)
Ne posez pusd'assietteschaudessur une surfacefroide. Les
changementsrapidesde temperaturepourraient lescasserou les
fendiller.
61
Rernarques o
Les alimentsdoivent 6tre chaudsIorsqu'ilssont places dartsle
four.
Pourconserverla qualit6 optimale des aliments,ne lesgardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp_,cherles alimentsde se dess6cher,recouvrez-lessans
serrerde papierd'aluminium ou d'un couvercleenverre.
Sonde thermique (certains modeles)
L'utilisationde la sonde fournie avecvotre four assured'excellents
r6sultatsde r0tissage.
1. Ins6rezla sondedarts I'aliment.
Pourlesviandes,le bout de la
sonde doit 6tre placeau centre
de la pattie la plus @aisse,sans
toucher au grasou aux os.
2. Ins6rezla fiche de la sonde darts
la prisesitu6esur lecote droit sup6rieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncer la fiche dartsla prise.
3. Appuyezsur latouche More Options.
/4. Appuyezsur lafleche pour faire defiler r6cran. !.OPtiOnS_
/
............................................../
5. S61ectionnezSONDETNERMIQ.
R6glezla temperatureinterne d6sir6een choisissantparmi
cellesaffich6esou entrez-la9 I'aidedestouches num6riques.
Latemperaturede la sondepeut 6tre r6gl6eentre 38 et 85 °C
(100° et 185°F).Si lasondethermique n'est pas ins6r6e,la
mentionINSI_RERSONDEs'affiche.
7. S61ectionnez CUISS ou CONVECT.
8. R6glezla temperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesaffich6esou utilisezlestouches num6riquespour
entrer latemperatured6sir6e.
Important : Si la sonde estd6branch6ede laprise du four 9tout
momentdurant lacuisson,le r6gulateurafficherale message
INSI_RERSONDE.Si la sonden'est pasr6ins6r6edansles 30
secondessuivantes,le programmeestannul6et le four s'6teint.
Si vous choisissez BAKE :
Lestemperaturess61ectionn6espour lefour et lasonde
s'affichent brievement.
Apres 10secondes,rafficheur indiquela temperature actuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
%lectionnez CUISSONCONVEC,ROTISSCONVEOTou
PATISSCONVECT.
R6glezla temperaturedu four enchoisissantI'unedes
temperaturesaffich6esou utilisezlestouches num6riquespour
entrer latemperatured6sir6e.
Lestemperaturess61ectionn6espour lefour et lasonde
s'affichent brievement.
background
.
10.
Apres 10secondes,I'afficheur indique la temperatureactuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
LorsqueI'alimentatteint la temperatureinterne choisie,le four
s'6teintet un signal sonoreretentit.
D6branchezla sonde de la prise du four. La sonde sera
chaude. Utilisezun gant de cuisineou une maniquepour retirer
la fiche de la sonde du four.
Remarques -
Lasondedoit 6tre retiree du four Iorsqu'ellen'estpas utilis6e.
Puisquele four est tres bien isol6,la chaleurqu'il contient
poursuitla cuissonde la nourriture m6mesile signal sonore a
retentiet lefour s'est6teint. Pourcette raison,il est important de
retirer los alimentsdu four aussitOtque lesignal sonore retentit.
Utilisezla poign6ede lasonde pour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirezpas sur le c#ble.
La sonde est chaude apres la cuisson. Utilisez unemanique
ou un gant de cuisinepour la retirer.
Si la viande n'est pas completementd6congel6e,ins6rezla
sonde apres 1_ 2 heuresde r6tissage,afin de la proteger.
Pournettoyerlasonde unefois refroidie, essuyez-la_ I'aided'un
lingo_ vaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde darts
I'eau et ne la lavez pas au lave=vaisselle.
Temperatures internes sugg rees
Bceufhach6 74° C (165° F)
Boeuf,veau, agneau(frais) Saignant 63° C (145° F)
A point 71° C (160° F)
Biencuit 77° C (170° F)
Poulet,dinde Entier 82° C (180° F)
Poitrine 77° C (170° F)
Porc A point 71° C (160° F)
Biencuit 77° C (170° F)
Jambon,pr6cuit 60° C (140° F)
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleursr6sultats,utilisezune grillede deshydration qui
permet_ I'air de circuler uniform6ment autourde la nourriture.
Leventilateur de convectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. La portedu four doit 6tre 16gerementouvertepour laisser
6chapperI'humiditependant la deshydration. _/I
Ouvrez16gerementla porte du four.
PlacezI'entreb_illeurmagn6tique(Pieceno
8010P146-60)par-dessusle commutateur
situ6en haut _ droite sur le cadredu four.
L'entreb_illeurcr6e un espaceentre le cadre du four et la porte
du four afin de permettre_ I'humidite des'6chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contact avecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren positiondurant la dessiccationet
permettraI'ouverturede la porte _ tout momentdurant
I'op6ration,sansquece dernier nechange de position.
62
2.
3.
/4.
5.
Important : Si I'entrebgilleurn'est pascorrectementpositionn6,le
ventilateur de convectionnefonctionnera pas.
Appuyezsur la toucheConvect (Convection).
Appuyezsur la fleche pourfaire defiler 1'6cran. ".................
S61ectionnezDESNYDRATION.
S61ectionnezunetemperatureparmi celles affich6esou entrez celle
devotre choixen utilisant lostouches num6riques. Vous pouvez
choisirunetemperatureentre 38 et 93° C (100 et 200° F).
La mentionDESHYDRATIONet la temperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affiche jusqu'_ ce que la temperature
programm6esoit atteinte.
Lorsquela dessiccationest termin6e,retirezlos .....................................,
alimentsdu four et appuyezsur latouche CANCEL )
CANCEL(Annulet).
SuivezleGuide de deshydrationde la page63 pour connaitre los
dur6esde dessiccation.V6rifiezlosaliments auxdur6esminimales
indiqu6es.Refroidissezlosaliments_ latemperatureambianteavant
deverifier s'ils sont biend6shydrat6s.
Remarques -
Pouracheter unegrille de deshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la<_DRYINGRACK>>(Grille de
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
La majorit6desfruits et legumessechentbien et conserventleur
couleur unefois s6ch6s_ 60° C (140° F).Losviandesfraicheset
s6ch6esdoivent 6tre d6shydrat6esentre63 _ 65° C (145et
150° F). Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,dess6chezlos
herbesaromatiques_ 38° C (100° F).Cependant,_ cette
temperatureinf6rieure,pr6voyezdes dur6esde s6chagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
La duroc de deshydrationvarie selon los crit_res suivants :
Le contenu en eau et en sucre de I'aliment, la taille des
morceaux, la quantit_ d'aliments _ deshydrateret
I'humidit6 dartsI'air.
V6rifiezlos alimentsau temps de s6chageminimum.S6chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Les fruits qui brunissentune fois exposes_ I'air doivent 6tre
trait6s avecun antioxydant.EssayezI'une des m6thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit dans un melangede deux partsde jus de
citron embouteill6pour unepart d'eau fraiche.
2. Faitestremper lefruit dans une solution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial(1 cuillere _the pour 1pinto
(1 L)d'eau froide).
Los alimentspeuvents'6goutter Iorsdu processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments_ contenu61ev6
en sucreou en acide,la sole du four doit 6tre nettoy6e_ I'eau
et ausavon.Lefini de porcelainepout se d6colorersi los
projectionsde sucreou d'acide nesont pasessuy6esavant que
le four nesoit chauff6 _ chaleur 61ev6eou avantun cycle
d'autonettoyage.
II est possibled'utiliser plus d'une grille _ la fois. Cependant,
vousdevrezaugmenterla dur6e dedeshydration.
Consultezd'autressources(commela bibliothequede la region)
pour obtenir des informationssuppl6mentaires.
background
Guide de deshydration (certains modeles)
Potatoes* Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 1/8 pc (0,3cm).
49 8 heures
Souple9 croustillante.Les
pommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont legerement
croustillantes.
iii i!!iiiiiiii iiiiii i_!!ii iiiiiiiii_iiliiliii!_!;ii iiliii ii ii ii ii ii iiiiliiiiiiiiii iiilii_!!i iii¸!;!!iiii¸!iiil i;iili ii ii ii iiii ii ii ii ii ii ii iiii ii ii ii ii ii ii ii iiii ii ii iiiiiiiiliii ii ii iiiiii;iili iiliiiiii!!!!!iiii¸!iii iiii i!ii;;i¸!;!!iiii¸!_i¸Iiii!;i;;:iii!!iii; i!_iii!!iiii¸!iiiiii;i!i;i!iii liliiiiiiiiii_ii:!ii !iiiiil iii¸!ii i;ii¸ !_i¸ iiil¸!!!i;i!iii liliiiiiI i!!:!iilii i ii ii ii ii ii iiii ii iiii¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸ i¸!;i!;i !iilii!iii; i : ii ii ii iili!!iii!!:ili liliiiiiiii;iiiilii!iliiiiiiliiiii;!i!i¸i!:i¸iliiiii ii ii iiliiiiiiii¸!!!!iii ii ii ii iilii if:i iii ii ii ii ii ii i
Tomates Roma Coupezen deux,retirezlesgraines.Placez 12 9 18 heures Dures9 croustillantes.
lestomatespeauversle haut sur la grille.
Percezdestrousdans la peau.
Carottes Typedemi-long Danvers, N'utilisez pas lescarottessi ellessont /49 8 heures Dures9 cassantes.
Imperator,RedCored fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
Chantenay faneset @luchez-lessi vous le desirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez9 lavapeur pendant3 minutes.
Pimentsforts Ancho,Anaheim. Lavez,coupezendeuxet enlevezles /49 6 heures Lesgoussesdoivent
graines.Percezla peauplusieursfois. apparaitreridees,rouge
fonceet croustillantes.
Persil,menthe, Rincez_ I'eaufroide.I_pongez_ raided'un I _ 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre, sauge, papieressuie-tout.Laissezles queues
origan jusqu'_ ce quelesfeuilles soients_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuilles9 8-10cm (3-4 pc) du 2 9 5 heures Cassants,en miettes.
haut dela plante,justeIorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reaufroide.
Fruitsnecessitantun antioxydantpour empecherladecolorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde lapage 62 pour
connaitreles methodesparticulieres.
** L'arretapres12heuresne se produit paslots desfonctionsde deshydration.
63
Pelured'orange
et de citron
Lavezbien.Enlevez%corceexternesur
une@aisseurde 1 _ 3 mm(1/16 _ 1/8 pc).
N'utilisez pas la pelliculeblanchesous
%corce.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portantlamention
<<colorantajoute>>.
Abricots_ Blenheim/Royalsont Lavez,coupezendeuxet retirez 18_24 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tilton estaussi les noyaux.
unebonnevariet&
Bananes_ Varietesfermes Pelezet coupezentranches 17_ 24 heures Souple_ croustillante.
de 1/4 pc (0,6cm).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezlesqueues.Coupezen 18 _24 heures Soupleset
Napoleon,Van ou Bing. deuxet retirerles noyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varietes9 noyaunon Coupezen deuxet retirezles noyaux. 24936 heures Soupleset
et p_ches* adherent. L'@luchageestfacultatif maisdonneune caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires_ Bartlett Pelez,coupezen moitieset evidez. 24_36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisou en conserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdanslesens de laIongueuret 1/4_ 18heures
enlevezle centre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesdeenv. 1cm (1/2 pc). 12_ 16heures
I 9 2 heures Dures9 cassantes.
background
D4congeler et servir (certains modeles)
UtilisezDecongeleret servirpour preparerdes alimentssurgelesqui
necessitentseulementune decongelationavantd'etreservis.
Programmation de la fonction
D_congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille 9 la position 3.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
/4. SelectionnezDECONG=SERVlR.
5. Selectionnezle nombrede minutesde decongelation.
DECONG-SERVlR,COOKTIME(Dureede cuisson)et le
decomptes'affichent.
Si la decongelationest completeavant la fin du
compte _ rebours,appuyezsur la touche C&NCEL
CANCEL(Annulet) et retirezla nourrituredu ............................................................
four. Lorsquela duree s'estecoulee,le four emet un bip et
s'eteint.
Important : Cettecaracteristiquen'est pas conguepour decongeler
losviandesou d'autresaliments qui doivent ¢tre cuits avantd'etre
sepJis.
Tableau de la fonction D4congeler et servir
Tarteset g_teaux = entiers
Tartes: Meringueau citron,
creme,pacane,chocolat,patate
deuce,chocolatet creme
G_teaux: Vanille,chocolat,
noixde coco,et trois etages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles: 1.
Lesmorceauxdetarte, de g_teau, 2.
dessertsindividuelsvaries, 3.
eclairs,choux_ la creme 4.
G_teauau fromage 1.
2.
3.
/4.
5.
6.
7.
Hers=d'oeuvre _ la viande, 1.
precuits 2.
3.
4.
1.Retirezlosalimentssurgelesde leursemballages.
2. Placezralimentsurgelesur unegrilleau milieudu four.
3. Decongelezet servirpendant 15minutespour les
g_teauxet 30minutespour lestartes.
4. Retirezdufour.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdans les
assiettes.
6. Remettezlesassiettesau four.
7. Decongelezet sewir pendant 10_ 30 minutes.
Retirezralimentsurgeledu contenant.
D@osezclansune assiette.
Placezrassiettesur unegrille au milieudu four.
Decongelezet sewirpendant 10_ 30 minutes.
Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
PlacezI'alimentsurgelesur lagrilleau milieudu four.
Decongelezet servirpendant30minutes.
Retirezla nourrituredu four.
Coupezen portionsindividuelleset d@osezdans les
assiettes.
Remettezlesassiettesau four.
Decongelezet servirpendant 15minutes,si desire.
RetirezI'alimentsurgeledu contenant.
D@osezduns uneassiette.
Placezralimentsurgelesur lagrilleau milieudu four.
Decongelezet sewirpendant 10_ 15minutes.
Unedecongelationde30 minutesfacilite
lacoupe destartes,ggteauxentierset
ggteauau fromage.
•Les ggteaux9 etagesne requierentque 15
minutesavantdecouper.
Lataille et la texturede alimentsdecongeles
affectentladureede la fonctiondecongelez
et servir.
•Les dessertsplus grosou plusdenses
peuventmettreplus detemps9 decongeler.
•Les morceauxde ggteaudecongelentplus
rapidementque lostartes.Unetarte 9 la
patatedeuce peutnecessiter209 30
minutes.
Seulsles alimentssurgelesportant la mention{<Decongeleret servir>>ou <_Prets9 servir >>peuventetre utilisesaveccette caracteristique.
NE tentez PAS de decongelerdesviandes,de la volaille ou des fruits de mersurgeles.
**Vous n'avezpas besoinde prechaufferle four.
64
background
f
EGLAGE FAVOR!
R glage favori
Lafonction Reglagefavori garde en memoirejusqu'_ 10de vos
recettespreferees. Lesfours _ convectionsont livresavec 5 recettes
preprogrammees.
Pour s_lectionner une recette de la lisle
pr_tablie : ......
Favorites
\
1. Appuyezsur latouche Favorites(Reglagefavori). , On/Off J
2. SelectionnezLISTERECETTES.
3. Choisissezla recette desireeou appuyezsur
la fleche pour faire defiler I'ecran.
/4. Unefois la recetteselectionnee,le four commencele prechauffage
solon le programmeetabli.
Vous pouvezappuyersur la touche More Options (Autres
options) pour ajouter unefonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevous aveztermin& appuyezsur latouche CANCEL
(Annuler)et retirezla nourrituredu four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t_e :
(Cuissonau four, Cuisson_ convection,R0tissage_ convection,
%tisserie _ convection,Gril_ convection,Deshydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites '_
2. SelectionnezGARDERDERNli:R. ",, On/Off /J
3. Entrezle nom _ I'aidedestouches.
4.
5.
.
7.
Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre <<L ));appuyezsur la touche
<ABC> une foispour la lettre{_A )_;appuyezsur la touche
<STU> unefois pour lalettre <<S_. Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcompletele mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoitsouligne ou appuyez
sur la toucheEnter (Entrer)avantde passer_ la prochainelettre.
Vous pouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
Lorsquele norade la recetteestentre, les derniers reglages
s'affichent pendantquelquessecondes.
Lamention LISTERECETTESapparait pour faire defiler I'ecran.
Appuyezsur latouche Favoritespour quitter lemenu des reglages
favoris.
].
2.
3.
/4.
Pour creer une nouvelle recette favorite :
/, ........................................................
Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
Appuyezsur lafleche pour faire defiler les choix. ' On / Off /
SelectionnezCREERNOUVEAU_ raide de la touche_ gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
5.
6.
Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> trois fois pour la lettre _<L)_;appuyezsur latouche
<ABC> une fois pour la lettre{_A _);appuyezsur la touche
<STU> unefois pour la lettre _<S_.Continuezjusqu'_ ce que vous
ayezcomplete le mot.
Chaquefois quela lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit souligne ou appuyez
sur latouche Enter avantde passer_ la prochainelettre.
Vouspouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
SelectionnezENTERpour sauvegarderle nom.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. Selectionnezla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 raide destouches numeriques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsansCuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivous selectionnezYES,entrezla duree de cuisson9 raide des
touches rapidesou destouches numeriques.
10.Ajoutezla fonction de Departdiffere en choisissantOUI ou cuisinez
sansDepartdiffere en choisissantNON.
11.SivousselectionnezOUI,entrezla dureedu delai 9 raide des
touches rapidesou destouches numeriques.
12. Leregulateuraffiche los reglagesprogrammes,puis retourneau
menudes reglagesfavoris.
13.Appuyezsur latouche Favoritespour quitter
lemenu des reglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur latouche Favorites. JF_vorite_"...,_
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. ,,, On / Off ,
3. SelectionnezMODIF RECETTE.
/4. Choisissezla recette _ modifer. Au besoin,utilisezles flechespour
repererla recette desiree.
5. Modiferlos reglagesde la recetteen suivantle menu.
6. L'afficheurretourneau menu des reglagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des reglages
favoris.
65
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorites(Reglagefavori).
2. Appuyezsur la flechepour Dire defiler I'ecran. i'FavorJtes"_,-
3. SelectionnezEFFACREOETI'E.
/4. Trouvezla recette 9 supprimer.Au besoin,utilisezles fleches
pour repererla recette desiree.
5. Leregulateurvousdemandera9 nouveausi vousdesirez
supprimercette recette. %lectionnez OUI ou NON.
6. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes reglagesfavoris en
appuyantsur latouche Favorites.
f
EGLAGE
R glage Setup
1. Appuyezsur la toucheSetup (Reglage).
2. Utilisezlafleche pour faire defilerles optionsde I'ecrandereglage.
3. ChoisissezI'option desireeen appuyantsur les touchesrapides.
I Re[narque : Pour quitter I'ecransansfaire de changements,
i
lappuyez sur latouche Setup. L'heuredu jour apparait_ I'afficheur.l
Horioge
UtilisezI'option Clock(Horloge)pour :
ReglerI'heure.
Reglerlejour de la semaine.
SelectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).
ChoisirI'affichage9 12 ou 24 heures.
DesactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Lesecransde la consolepeuventetre affiches en anglais,fran_ais ou
espagnol. Pour choisirune autre langue que I'anglais:
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup
2. SelectionnezLANGUES.
3. Au besoin,utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
/4. Choisissezla languedesiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menude reglage.
Conversion automatique pour
convection (certains modeles)
Lefour est regle_ I'usine pour laconversionautomatiquepour
convection.
La conversionautomatiquepour convectionreduit automatiquement
latemperature regleede 25° pour les caracteristiquesde Cuisson
convectionet de %tisserie _ convection.
66
Pourle R0tissage_ convection,le regulateurvous avertit Iorsque
75% du tempsde r0tissages'estecouleet vous demandede verifier
la cuisson.
Remarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezla temperaturede cuisson
de 1/4° C (25° F).
Sivous utilisezle R0tissage_ convectionalors que la
Conversionautomatiquepour convectionestdesactivee,verifiez
lacuisson desaliments Iorsque75 % du temps decuisson
conventionnels'est ecoule.
Pour desactiver la conversion automatique
pour convection :
.....................................\
/
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
On/Off /
2. %lectionnez CONVECTAUTO. ".........................
3. %lectionnez ARRET.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de reglage.
Pour rbactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. .........................................,
_' Setup
2. %lectionnez CONVECTAUTO On / Off
3. ChoisissezMAROHE.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de reglage.
C/F
L'echelledetemperature peut etre indiqueeen Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier rochelle de temperature :
1. Appuyezsur latouche Setup.
/ ..........
2. Utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant. / Setup
3. %lectionnezC/F.
/4.Choisissezl'echelledetemperaturedesiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de reglage.
background
Mode sabbat
Le four est programmepours'eteindre apres 12heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le modesabbatannule rarret
automatiqueapres12 heureset peut etre reglepour s'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbatpermetle fonctionnementde la cuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes les autresfonctions sont
desactivees.Si unefonction autre quela cuissonau four ou lacuisson
et maintienestutiliseequand le modesabbatcommence,cettefonction
seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la toucheSetup (Reglage).
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSABBAT.
Setup ',_
,On / Off//
4. SelectionnezAUTO ou MANUEL.
Lafonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuissonpourvendredi _ 1/4het demeure
en modesabbatpendant33 heures.La mentionMODESABBA
ACTapparait_ I'afficheurpendant 90 minutes.Sivous
desirezutiliserla fonction de cuissonau four ou de cuissonet
maintien,durant le modesabbat,vousdevezles programmer
durant cette periode,avantque lemode sabbat
automatiquene soit active.
Lafonction MANUAL reglele four pourle modesabbat de72
heures.Lesmentions MODESABBAACTapparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous desirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit 0tre programmee
durant cette periode, avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Remarques -
Lefour doit etre inactif pour programmerle modesabbat.
Lemodesabbat ne peut pasetre misen marchesi lestouches
ou la portesont verrouillees.
Si la cuissonau four est en coursIorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pasde signalsonore.
Tousles messageset les bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
Sivousvoulezque la lampedu four soit allumeependantle
modesabbat,allumez-laavantde regler le mode.
L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
Latemperaturedecuisson peut etre changeependantque le
modesabbatestactif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau fou0 et entrez ensuitela temperature
desiree_ I'aidedes touches rapides.
Appuyezsur latouche CANCEL (Annule0 pour annuler la
cuisson aufour. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
Pour annulet le mode sabbat :
.......................... \
Appuyezsur latouche Setup et maintenez-laenfoncee / Setup '_
pendant cinq secondes.Vous pouvezannuler le mode ,, On / Off /
de cuissonen appuyantsur la touche CANCEL .........................................................
durant le mode sabbat.
Ajusternent de ia temperature
La precisiondes reglagesdetemperaturea ete soigneusement
verifiee9 I'usine. II est normal de remarquerquelquesdifferences
dans la dureede cuissonentre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedes fours peut eventuellementse decaler.
Vouspouvezajusterla temperaturedu four si vouspensezqu'il ne
cuit pasoune dore pascorrectement. Pour deciderde I'ajustement
apporter,reglezlefour _ une temperaturede 1/4°C(25°F)plus
eleveeou plus basseque latemperatureindiqueedans la recette,
puis faites cuire la preparation. Lesresultatsdu premieressaide
cuissondoiventdonner uneidee du nombrede degrespar lequel la
temperaturedoit etre ajustee.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
Setup
On / Off /
/4. Entrezla modificationde temperaturedesiree_ I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{ +/- _ pour indiquerune augmentationou une
reductiondetemperature. La modificationde temperatureest
afficheeen haut de I'ecran.
6. Appuyezsur latouche Eater (Entre0 ou attendezpendanttrois
secondespourvalider le changement.
7. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
II n'est pas necessairede reajuster latemperaturedu four en casde
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pas
etre ajustees.
208/240 V
Pourameliorerles resultatsIorsquevous utilisezla cuissonau four,
le four peut etre regle pourfonctionner _ 2/40V ou 208V, selon le
circuit devotre maison.
Pour r6g{er le four _ 208 V :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. Selectionnez208/240V.
On / off/
\ .................................................
/4. Selectionnez208V ou 240V _ raide destouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Eater pour valider lechangement.
6. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
67
background
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajusterle volume et le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du d(!comptede laminuterie.
Pour ajuster los bips :
1. Appuyezsur latouche Setup (R_glage).
_,On/Off
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran. _.....................'_
3. SelectionnezSIGNAU×SONOR.
Pour aodifier los bips entendus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de la section <<Signauxsonores_>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× CUISS.
3. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
/4. Selectionnez1=30 NlIN pour entendreun bip 9 toutes los 30
secondes.
OU
Selectionnez1=60 NlIN pour entendreun bip 9 toutes los 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BIP pour entendreun soul bip 9 la fin de la
cuisson.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de la section <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× MINUTE.
3. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
/4. Selectionnez2-38 NlIN pour entendredeux bips 9toutes los30
secondes.
OU
Selectionnez2-60 NlIN pour entendredeux bips 9toutes los60
secondes.
OU
Selectionnez1 BEEP(Bip) pour entendreun soul bip 9 la fin de
laduroc reglee. _..............
Setup
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.. On / Off j
Pour modifier le volume des bips : ...................................................
1. Suivezlos (!tapes1_ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezVOLUME.
/4. SelectionnezHAUT pour levolume leplus Clove.
OU
SelectionnezNIOYENpour un volumemoyen.
OU
SelectionnezBAS pour levolume le plus bas.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Arr_t autornatique 12 heures
Lefour s'arreteautomatiquementapres 12heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique : ...................................................
1. Appuyezsur latouche Setup. _ Setup '
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. , On / Off j
3. %lectionnez ARRETAUT 12 H.
3. SelectionnezMARCHEou ARRET_ I'aidedestouches rapides.
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Economic d'6nergie
PoureconomiserI'energie,I'afficheurpeut etre reglepours'eteindre
Iorsqu'il n'est pas en fonction.
Pour r_gler la caract6ristique
d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezECONOM ENERGIE.
Setup "
On / Off,
4. SelectionnezMARCHEou ARRET _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importe quelletouche pour reactiverI'afficheur.
Service _ la clientele
Cettezonedu regulateurdefour affiche le numero sansfrais du
service_ la clienteleJenn-Air.
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
On / off _
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. " ................
3. %lectionnez ENTRETIEN.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
D_rnonstration
Sivouss(!lectionnezla demonstration,vousverrez unecourte
presentationdes caract(!ristiquesprincipalesdevotre nouvelle
cuisiniereJenn-Air.
1. Appuyezsur latouche Setup. _ Setup"
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. On / Off
3. %lectionnez DEMO.
4. SelectionnezMARCHEou ARRET 9 I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
68
background
MODULES ET ACCESSO|RES
Accessoires
Plaque_ frire 61ectrique - IVlodble
JEA8200ADX
La plaque9 drainage automatiquefacilite la
pr6parationdevos metspr6f6r6s. Lasurface de
formatfamilial vouspermetde cuisiner plusieurs
cr6pes,hambourgeoisou sandwichsgrill6s en
m6metemps. Ellepossedeun fini anti-adh6sif
noir.
MODULES DE LA TABLE DE CUISSON
Wok 61ectrique ou _ gaz en
accessoire - IVlodeleAG142
Id6al pourla cuisson9 la vapeur,saut6e,
braiseeou 9 1'6tuv6e.Lewok possedeunfini
anti-adh6sif,des poign6esen bois,un couvercle,une grille pour
cuisson9 lavapeur,desspatules9 riz et une brochurede conseils
de cuisson. Le wok 9fond plat peut 6tre utilise sur TOUSles
modules.
Couverclede gril = Modele A341
Lecouvercledegril attrayant protegele grill Iorsqu'il
n'est pasen fonction. Acier textur6,en blanc ou noir
avecpoign6esmoul6es.
EI6ment l'-:i6ment
conventionnel radiant
en spirale
l_16mentconventionnel en spirale
JEA7000ADB- Porcelainenoire
JEA7000ADS- Acier inoxydable
JEA7000ADW-Porcelaineblanche
l_16mefltradiant
JEA8120ADB- Noir
JEA8120ADW- Blanc
69
background
EMARQU
70
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
#lement 61ectrique Commandes 61ectroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO.MPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/o7
background
DE
ESTUFAELI_CTRICA DESLIZANTE
CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR "
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 73-76
InformaciOn sobre los conductos ...............................76
Cuidado y limpieza ....................................................77-80
Mantenimiento ...........................................................80-81
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................82-83
CocciOn en la cubierta .............................................84-88
CocciOn en el homo .................................................89-95
Opciones .....................................................................96-100
Favoritos ...................................................................101-102
Aiuste ........................................................................102-104
Cartuchos y accesorios ...............................................105
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR
background
electrodom6stico come resultado de su use inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha side destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stice: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra per un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espec[ficamente en esta gu[a.Todas las dem4s
reparaciones deben ser hechas per un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|nstrucciones generales
|NSTRUCC|ONES
RTANTES
E R|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o dafio al
73
Paraverificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de lostornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el 4rea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles ne
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar.
Paraevitar incendios de grasa, ne deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
background
En caso de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
, EBel homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
Ne use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALENTADORES0 LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes a0n cuando se vean de
color oscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante
y despu6s del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entrenen contacto con los elementos
calentadores o con las 4reas del interior del homo hasta que
se hayan enfriado completamente. Otras superficies del
electrodom6stico pueden calentarse Io suficiente como para
causar quemaduras - entre estas se encuentran las siguientes:
la abertura del respiradero del homo y la superficie cercana a
esta abertura, la puerta del homo y la ventana de la puerta del
horno.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso
h0medo ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe,
desconecte el suministro el6ctrico al electrodom6stico antes
de retirar la bombilla para evitar un choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niNos peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
informaci6n sobre su
electrodom stico
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodom6stico, no use este
electrodom6stico como calefactor de 4rea o para calentar una
habitaci6n. Tampoeo utilice el homo como 4rea de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Ne obstruya el flujo del aire bloqueando el respiradero del
horno.
74
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Nunca caliente un envase de alimento cerrado en el homo. La
acumulaci6n de presi6n puede hacer que el envase explote y
causar lesiones personales graves o da_os al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunea use pa_os para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
elementos y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Use ropa adecuada. No se debe usar ropa holgada o con
mangas muy largas durante la cocci6n. La ropa podr[a
encenderse y causar quemaduras si la tela entra en contacto
con los elementos calentadores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo
para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est4 caliente, use un tomaollas seco. No deje que el
tomaollas entre en contacto con el elemento caliente en el
horno.
S61ouse las parrillas en el homo con el cual se adquirieron o
enviaron.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de retirar o colocar el
alimento.
Cont.
background
ADVERTENCIASOBREALIMENTOSPREPARADOS:Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de came
entren en contacto con el elemento calentador.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningOn dispositivo o accesorio
que no haya sido espedficamente recomendado en esta gu[a.
No use sistemas de convecci6n incorporados para hornos. El
uso de dispositivos o accesorios que no est6n expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren
debido al cambio repentino de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire las manijas de los utensilios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitaci6n o sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, de encendido de materiales
inflamables o de derrames si el sart6n es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os pequeNos.
SUPERFICIE DE ViDRIO CERAMiCO: NUNCA cocine sobre
una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa se rompe, los
agentes de limpiezay los derrames pueden penetrar la
cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase
en contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie ia campana de ventilaci6n de ia estufa y los fiitros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodom6stico se enfr[en
antes de tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un paso
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie 0nicamente las piezas que se indican en esta gu[a.
Homo autolimpiante
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervision,
especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningOn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
75
background
Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Leysobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el Estado de California causan c4ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO iMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOME.STICOS: Nunca mantenga a los p4jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los
humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia fut.ra
|NFORNIAC|ON SOl]RE LOS CONDLICTOS
El sistema de ventilaci6n Jenn-Air fue disefiado para capturar
el vapor producido durante la cocci6n y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
, Se deben usar conductos redondos de 15,24 cm (6") o
rectangulares de 8,26 cm (3 1/4")x 25,4 cm (1") para longi-
tudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies).
Importante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies) o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5") de
di4metro.
No se deben utilizar m4s de tres codos de 90°. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm (18").
Se DEBE usar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
Aseg0rese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
, Debe haber una distancia minima de despeje de 15,24 cm
(6") entre las cubiertas que sean instaladas cerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaci6n, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6nes responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instalador debe verificar muy
cuidadosamente las instrucciones de instalaciOn
de los conductos.
, Use la tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodom6stico para
verificar el flujo de aire.
FLOW TESTER
t
76
background
CU|DADO Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Elciclo deautolimpiezausatemperaturassuperioresa Ins
temperaturasnormalesde cocci6n paralimpiar automdticamenteel
interior del homo.
6. Limpielos derramesazucaradosy dcidostales comolos
derramesde batatas,tomato o salsasa basede leche.La
porcelanaes resistenteal dcido, no a pruebadel mismo.El
acabadode porcelanase puededecolorarsi los derramesdcidos
o azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Optima latecla "Clean" (Limpieza).
2. RETPARRILLASse desplegard.RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.Lasteclas
rdpidasestdn ubicadasa carlalado de la pantalladel panelde
control.
Seleccioneel nivelde suciedad LEVEintroduciendoel n_mero
200con Insteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Seleccioneel nivel desuciedad MED usando Insteclas
rdpidas.
Esnormalvet Ilamaradas,humo o llamasdurante el ciclo de
autolimpiezasi el homo estdmuy sucio.Esmejor limpiar el homo con
regularidadenvez deesperara que hayauna acumulaci6ngrande
desucio en el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autoiimpieza
1. Apaguela luz del homo antesde la autolimpieza.Laluz del homo
se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy Insparrillasdel homo.Si
no se retiran del homo,Ins parrillasse decolorardny se deslizardn
con dificultad despu(!sdel ciclo de autolimpieza.Importante:
Retirela rejillade ventilaciOnde la superficiede cocciOnantesde
la autolimpieza.
,
4,
5,
Limpie el marcodel homo,el marcode
la puertay el drea pot fuera de lajunta
y alrededorde la aberturade la misma
con un limpiador noabrasivotal como
el "BonAmi''* o detergentey agua.El
procesodeautolimpiezano limpia
estasdreas.Las mismasdebenset
limpiadasparaevitar que elsucio se fije
durante el ciclo deautolimpieza.(Lajunta esel sello alrededorde
la puertay de la ventanadel homo.)
\ 2.
3.
4.
Paraevitarda_os,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del horno. Lajunta estddise_adaparasellar el calor dentro del
homo duranteel ciclo de autolimpieza.
Limpie el excesode grasao losderramesdel rondo del homo.
Estoevita el humoexcesivo,Insllamasy Ins Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo estdmuy sucio.
LIMPIEZA,"TIME"O-iempo),BLOQUEOy el conteo regresivode
laautolimpiezase desplegardnen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermineel tiempo de limpiezay la puertatodavfa
est(! bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
Importante: El bloqueode la puerta se desenganchard
aproximadamenteuna hora despu(!sde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantallacuando la
puerta del hornose hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
Optima latecla "Clean".
RETPARRILLASse desplegar& RetireInsparrillas.
SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.
Seleccioneel nivelde suciedad LEVEintroduciendoel nOmero
200con Insteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Seleccioneel nivel desuciedad MED usando Insteclas
r@idas.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo estdmuy sucio.
Lapuertase bloquear&LIMPIEZA,"TIME"(Tiempo),BLOQUEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegardnen pantalla
6. Despu(!sdeque la puerta se bloquee,optima la tecla "More
Options" (Mds opciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandolatecla r@ida.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
77
background
8. Seleccionela cantidaddehornsque deseadiferir el inicio delciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempodiferidoy eltiempode limpiezaaparecer_nenla pantalla.
Despues de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s del fin del cicle de
limpieza, el blequee se desenganchat# y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un patio h_medo. Si la suciedad
permanece despues de limpiar Ins cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despues de un ciclo de autolimpieza,
limpie Ins parrillas y los soportes con una pequeta cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu_s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
Si se deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahastaquese cierre la puerta
Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaci0nde la tecla
"Clean"(Limpieza)y la activaci0nde una tecla numeric& el
programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
Lapuerta del homo se da_ar_ si intentaabrirlaa la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Lasprimerasvecesquese use la autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_con el use.Siel homo est_muysucio o si la
asaderase dej0 accidentalmenteenel homo, pueden salir
humoy olor excesivos.
A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaquese
expandeny contraen.Estoes normaly no dafiar_ el
electrodomestico.
Procedimientos de lirnpieza
Panelde acceso
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Panelde control
Perillasde
control
Elpanelde accesose puede retirarf_cilmente.Paraabrir el panel,sostengaloscostadosy tire haciaarrib _
parasacarlo.Paracerrar el panel,alineelosganchoscon lostachonesde la estufa.0prima el T_UHQNeS t-_
panelde accesohaciaadelantesobrelostachonesy empujehaciaabajoparaengancharlo.GANtries "1 _ l_
. Limpieconaguayjab0n, limpiavidrioso rociadorIfquidosuave. _.Lr- -J
No use cantidadesexcesivasde agua _:::_to-:---_--
" ZA _AR_
Paraevitar opacaro rayarel acabado,no use limpiadores_speros,levementeabrasives
o c_usticostales comeloslimpiadoresde hornos.
Importante: Paraevitarlaposibilidadde desconectaraccidentalmentecualquierpiezadelsistemade ......2
ventilaci6n,no useel _readetr_sdel panel deaccesoparaalmacenamiento.
Paraactivarel bloqueodecontrolespara lalimpieza,vea la secci0nBloqueode/centre/on la p_gina90.
Limpiecon un pa_o mojado.Seque bien.
Sepuedenusar limpiadoresdevidriosi se rociaen un pa_oprimero.NO rode el limpiador dimctamentesobre el
#tea de Insteclasde control y de lapantalla.
No use otros rociadoresde limpieza,limpiadoresabrasiveso grandescantidadesde aguaen el panelde control.
Retirelas perillastirando deelias haciaafueracuandoestenenla posici6n"OFF"(apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya que losmismospuedenrayarel acabado.
Enciendacadaelementoparaasegurarsede queIns perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cont.
78
background
Cubierta=
Ventanilla y
puertadel
homo = Vidrio
Nunca uselimpiadoresde homo, blanqueadorcon clom, amon(aco o limpiavidriosconamon(aco.
Vidrio cer_mico Importante:Llamea unt6cnicode servicioautorizado si la cubierta de vidriocer#micoseagrieta,
quiebrao si se derritemetal o papel de aluminio sobrela superficie.
Esperea que la cubiertase enfrfeantesde limpiarla.
General- Limpiela cubiertadespu(!sdecada usoo cuandosea necesariousandounatoalla de papelh0meday lacrema
de limpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*(PiezaNo.20000001)**.Luego,lustrecon un paso secoy limpio.
lmpertante: Aparecerbnmanchaspermanentessi sepermiteque sesequensobrelasupefficieusandola cubierta
repetidamentecuandoestdmanchada.
Manehas fuertes o marcasmet_licas - Humedezcauna esponjade restregar"antirayas".Apliquela cremade limpieza
paracubiertas"CooktopCleaningCreme"*y restriegueparaquitar tanta suciedadcomosea posible.Aplique una capa
delgadade la cremasobre lamancha,cubracon unatoalla de papelh0meday dejereposardurante30a 45minutos(2 a
3 horasparasuciedadmuyfuerte).Mantengala humedadcubriendola toalla depapel con envolturadepldstico.
Restrieguenuevamentey luego lustrecon un paso!impioy seco.
/mpertante: UsesolamenteunaesponjaLIMPIAYHUMEDAqueno rayequeseaseguraparautensiliosconrevesfimiento
anfiadherente.Elpatrdny el vidriose dafiarbnsi b esponjanoestbh_meda,si b esponjaestbsuciao si seusacualquierotro
tipode esponja.
Manchas quemadaso secas - Restrieguecon una esponjaderestregar"antirayas"y con cremade limpiezapara
cubiertas"CooktopCleaningCreme"*.
/mpertante: Sujeteun raspadorconunahoja deafeitaraun bngulode 30°y raspecualquiersuciedadque quede.Luego
limpiecomose describi5anteriormente.No uselahojade afeitarparalimpiezadiariaya quedesgastarbetpatrdnde/vidrio./
Az_car o pl_stieo derretido- Cambieinmediatamentelatemperaturadelelementoal ajuste"LOW" (Bajo) _ /
y raspeel azucaro el plast=code la superfic=ecahentea una superfic=efna. LuegoAPAGUEel elementoy ,//_
esperea que se enfrfe.Limpieel residuocon un raspadorcon hojade afeitary con la cremade limpieza
paracubiertas"CooktopCleaningCreme"*. ....... _
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrio y mancharlo.
Lavecon aguay jabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Se puedenusarlimpiadoresde vidrio si se roda en un
paso primero.
No use materialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,lana deaceroo limpiadoresen polvoya que los mismos
rayar_nel vidrio.
Interior del Siga lasinstruccionesen laspdginas77 y 78 para programarun ciclo de autolimpieza.
homo
Parrillasdel
homo
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
Lavecon aguajabonosa.
Limpielas manchasdificiles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse decolorar_npermanentementey puedeque nose deslicenbien si se dejanen el homo duranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpieel borde de laparrillay el soportecon una peque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidad demovimiento.Limpieel excesode aceite.
NO USENING_INPRODUCTODEL/MPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DECLORO.
NO USELIMPIADORESABRASIVOS0 DE NARANJA.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpiezadiaria/suciedadleve = Limpiecon uno Helossiguientes- aguaconjabOn,unasoluci6nHeaguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio ==Formula/409"*o on limpiadorparavidriosimilar- usandouna esponjao un
paso suave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitarmarcasde los dedos,use el producto"StainlessSteelMagicSpray"*
(PiezaNO20000008)**.
Sueiedad moderada/manehasrebeldes = Limpiecon uno de lossiguientes- "BunAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandounaesponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con unaesponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoa favor delgrano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlas marcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagic Spray"*.
Decoloraci6n == Usandounaesponjamojadao un pasosuave,limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice "Stainless
SteelMagicSpray"*.
* Losnombresde los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
79
background
Accesorios
de la parrilla:
Base y bandeja
de la base=
Porcelana
Elemento
Parrillas =
Aluminio
acabado
antiadherente
Taza paragrasa
La basey su bandejaestdn ubicadasdebajodel elementode la parrillay/o de los cartuchos. Limpiedespuesdecada uso
de la parrilla.
Pararemoversucioleve,limpiecon aguajabonosao rode con limpiadorescomo Fantastik*o Formula409*.Paralimpiar
rodsfdcilmentela porcelana:a) rocie con un limpiador;b)cubra contoallas de papel;c) aSadauna pequeSacantidadde
aguacalienteparamantenerlastoallas depapelh_medas;d) cubray espere15 minutos;y e)limpie con un paso.
Pararemoversuciomoderado,restrieguecon "BonAmi"*, un limpiadorde restregarsuaveo con un restregadorde
pldstico.
Labandejade forro de la basepuedeset limpiadaen el lavavajillas.
Importante: Verifiqueel drenajede grasadespuesdecarlauso de la parrilla. Paralimpiar,vierta aproximadamenteV:_
detazade aguade Ilavemuycaliente mezcladacon 1cucharaditadedetergentede lavavajillasen el drenaje.
Nunca sumerjaen agua. Lamayorfade lasmanchassequemardncon el uso. Eltablero de terminalespuedeset
limpiadocon aguajabonosatibia. No use limpiadoresni materialesabrasivos.Sequebien antesde volvera introduciren
lacubierta.
Lavelasparrillasfrfas (NOSUMEFUAPARRILLASCALIENTESENAGUA)con detergenteen aguacalienteen el
fregaderoo en el lavavajillas.Aseg_resede removertodos los residuosde alimentosantesde cocinaren lasparrillas
recubiertas con de nuevo.
Remuevalasmanchasdificilescon unaesponjao malla. $61ouselos productosde limpiezaque indiquenque
son recomendadospara limpiarsuperficiesantiadherentes
Si las parrillasfueron lavadasen el lavavajillas,apliqueaceiteantesde cocinar.
No usecepillosde metalo esponjasde restregarabrasivasu otroselementosderestregarparaparrillasde carb6npara
exteriores.Estosaccesoriosremuevenel acabadoy rayanlasparrillas. No limpielas parrillasdentrodel homo
autolimpianteo uselimpiadoresparahornossobre lasmismas.
El envaseestd ubicadoen el lado izquierdodetrdsdel panelde accesoinferiordebajodela
estufa.(Veala pdgina78 paraobtenerinstruccionespara abrirel panelde acceso.)Estataza
recolectala grasay otrosIfquidosgeneradosdurantelacocci6no al usaralgunosde los
accesorios.Verifique latazacarlavez queterminede cocinara laparrillay vacielacuando
puedavet la grasa.Pararetirar lataza,simplementesostengala manijay tire del soporte
mientrassostieneelenvase.
El envasepuedeset lavadoen aguajabonosacalienteo en el lavavajillas.
Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ANTEN|M|E
Puerta del homo
NUNCA intenteabrir o cerrar la puertao hacerfuncionar el homo
hastaquese hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNOA coloque losclericsentre la bisagray la parte delanteradel
marcodel homo.Los brazosde las bisagrasestdninstaladosa
resorte.Si se golpeaaccidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marcodel homoy podria lesionarsus clerics.
Para retirar:
1. Cuandoel homo estefifo, abra la puertahastala posici6nde asar
(aproximadamente4" o 10 cm).
Sostengala puertaa cada lado. No use
la manijade la puertapara levantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme
hastaquela mismasalgade los brazos
de las bisagras.
Para volver a instalar:
8O
1. Sostengala puertaa cada lado.
2. Alineelas ranurasde la puertacon los brazosde las bisagrasde
la estufa.
.
Deslicela puertahaciaabajosobre losbrazosde las bisagras
hastaquela puertaeste completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminarde asentarla puertasobrelas bisagras.Lapuerta
no se debever torcida.
Importante: La puertadel homo de unaestufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoesnormaly se reducirdcon el uso.
Cont.
background
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostales comolas esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarelvidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaquelas parrillas est(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompam_sadelante.
Tornillos niveladores
AsegOresede que la estufaest_niveladacuando
esteinstalada. Si la estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufahasta que la mismaest(!
nivelada.
t
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
Luz del homo
Paraasegurarsede instalar la bombilla de repuestocorrecta,
pida unabombilla de Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62/47)y pida la piezan[_mero-7400/4458- bombilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministro el_ctricoal electrodom_stico.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use la punta de susdedos para
sostenerel borde de la cubiertade la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
Retirecuidadosamentela bombillausadotirando de elladerecho
hacia afuera de la basede cer_mica.
Paraevitarda_ar o reducir lavida [_tilde la bombillanueva,no la
toque con sus manoso sus dedosdescubiertos.Sost(!ngalocon
un paso secoo con unatoalla de papel.Optimalas clavijasde la
bombilla nuevadirectamentedentro de los peque_osagujeros
de la basede cerdmica.
Vuelvaa instalarla cubiertadela bombilla encaj_ndolaen su
lugar.
Vuelvaaconectar el suministroelectrico al horno.Vuelvaa
prograrnarel reloj.
81
background
Y
f
LUC
f
DE AVER|AS
Para la mayoria de las situaciones,
siga las signientes solnciones.
Una parte o la totalidad del
electrodom6sticono fnnciona.
Elreloj, las palabrasindicadorasy/o
las Jutesfuncionanpero el homo
nocalienta.
Losresnitadosdel homeado no
son losesperadoso difieren de
losobtenidos en nn homo nsado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado hnmo.
Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6
adecuadamente.
Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministro electrico.
Verifique si los controles superiores y/o los del horno fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas84 y 91.
Verifiquesi la puertadelhomo sedesbloque6desp@sdelciclo de autolimpieza.Veala p_gina78.
Verifiquesi el horno fue programadoparaun ciclo decocci@ o deautolimpiezadiferido.Vealas
p_ginas91 y 77.
Verifiquesi el bloqueo de los controlesest_activado.Vea la p_gina90.
Verifiqueque el horno no est(!en modosab_tico.Veala p_gina103.
El horno puedeestar programadopara unafunciOnde Cocinary MantenerCaliente diferida.
El bloqueo de loscontroles puedeestaractivado.Veala p_gina 90.
o
o
o
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo de
antolimpieza.
Nose escuehan sefiales sonoras y
la pantalla est_ apagada.
Aseg0resedeque el respiraderodelhorno no hayasido bloqueado. Vea su ubicaciOnen la
p_gina95.
Aseg0resedeque la estufa est(!nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre unhomo nuevoy uno usado.A medidaque seusan
loshornos,latemperaturatiendea cambiary puedehacersem_scalienteo m_sfifo. Veala p_gina
103para obtenerinstruccionesparaajustarla temperaturadel horno, lmportante: No
se recomiendaajustarla temperaturasi el problemaIo presentansOIouna o dos recetas.
Verifique lasposicionesde las parrillasdel horno.El alimento puedeestardemasiadocerca
del elemento.
Nose precalent6el elementode asar.
El papel dealuminio se us0 de maneraincorrecta.Nunea cubra el inserto de laasaderacon
papeldealuminio.
Lapuertadel homo estuvocerradaduranteel asado. Dejela puerta abiertahasta el primertope
(aproximadamente10 cm o 4")
Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
Se us0 una asaderasucia.
Elvoltajede la casa puedeser bajo.
AsegOresedeque no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p_gina77.
Verifiqueque la puerta este cerrada.
Verifiqueque el homo no est(!en modosab_tico.Veala p_gina103.
Elhomo puedeestarsobrelos 204° C (400° F).Latemperaturadebe ser menorde 204° C (400° F)
parapoderprogramarun ciclo de autolimpieza.
Esposiblequese requiera un ciclo de autolimpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
Elinterior del homo todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteuna horapara que el horno
se enfrfedesp@sde queel ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirse una
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
Elcontrol y las puertaspuedenestarbloqueados.Vea la p_gina90.
Elhomo puede estaren modosab_tico.Veala p_gina 103.
82 Cont.
background
Cubiertalisa
muestra desgaste.
La humedadse acumula en
la ventanadel homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeunfuerte olor o humo
leve cuando se enciende el homo.
Elelemento calentador de la
parrillao la cubierta no se
calientan Io suficiente.
Elsistemade ventilaci6n no
captura el humode manera
eficiente.
C6digosde fallas
Seescuchan ruidos.
"SAb" destellay luego
se despliegacontinuamente.
1. Rayaduraso abrasionespequeSas.
Aseg0resede que la cubiertay el rondodel utensilioestenlimpios.No desliceutensiliosdevidrio
ni de metalsobre lacubierta. Aseg0resede queel fondo del utensiliono est6_spero.Uselos
agentesde lirnpiezarecornendados.Veala p_gina79.
2. Marcasdemetal.
No desliceutensiliosde metalsobre lacubierta. Cuandoest(!frfa, lirnpiecon una crernade
lirnpiezapara cubiertas.Vea la p_gina79.
3. Vetasy rnanchasrnarrones.
Lirnpie losderrarnesinrnediatarnente.Nunca lirnpiela cubiertacon una esponjao pasosucio.
AsegOresedeque lacubiertay el fondodel utensilioest(!nlirnpios.
4.Areascon un brillo rnet_lico.
DepOsitosrnineralesdel aguay delalirnento.Uselos agentesde lirnpiezarecornendados.Vea la
p_gina79.
5. Picaduraso escarnas.
Lirnpie losderrarnesazucaradosinrnediatarnente.Vea la p_gina79.
Estoesnormalcuandose cocinanalirnentoscon alto contenidode humedad.
Seus0 hurnedadexcesivacuandose lirnpi6 laventana.
Estoesnormalen unaestufanuevay desaparecer_despu(!sdevariosusos. Un ciclo de
autolirnpiezanuevo"quernar_"los oloresrn_sr_pidarnente.
Si enciendeunventiladorayudar_a elirninarel hurnoy/u olor.
Haysuciedaddealirnentosexcesivaen la parteinferiordel horno. Useun ciclo de autolirnpieza.
Puedeque loscontrolessuperioresnoest(!nbienajustados.
Elvoltajedela casapuedeser bajo.
Verifiqueel airecruzadoen la habitaciOno lacompensaci0nde aire.
Apareceunacantidadexcesivade hurno;verifique las instruccionesparaasara la parrillay para
cortarlascarnes.Vea la p_gina86.
Latapa dela paredexteriorpuedeestaratascada.
Esposibleque lacubierta hayasido rnal instalada.Verifiquela inforrnaci0nsobrelos conductos.
Veala p_gina76.
Elfiltro de airepuedeestar rnalinstalado.Vea la p_gina87.
Elhornopuededetectarunafalla durantela programaci0no duranteelfuncionamiento.Si se
detectaunafalla,puedeaparecerel rnensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Siga lasinstruccionesen la pantalla.Si la fallavuelvea aparecero no desaparece,Ilarne
aun t(!cnicode servicioautorizadoo al n[_rnerogratisque apareceenla pantalla.
Sise intentausar la misrnafunci0nantesde queel homo muralsea reparado,se desplegar_el
rnensajeCARACTERfSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracterfsticaperrnanecer_
inactivahastaque sea reparada.
Si el homo est_dernasiadosucio,pueden ocurrirdernasiadasIlarnaradasIo cual resultar_en un
cOdigodeerror durantela limpieza. Oprimalatecla"CANCEL" (Cancelar)y deje que el homose
enfrfecornpletarnente,lirnpie elexcesodesuciedady luegovuelvaa prograrnarel ciclo de lirnpieza.
Si elc0digo de error reaparece,Ilarnea un t6cnicoautorizado.
Elhornohacevariosruidosde bajonivel.Esposibleque puedaescucharlos relesdelhomo cuando
se enciendeny se apagan.Estoesnormal.
A rnedidaque el homose calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonidode laspiezasde metal a
rnedidaquese expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodornestico.
Elhornoestden modosabdtico.ParaanularestafunciOn,optimay mantengaoprimidalatecla
"Setup" (Ajuste)durantecinco segundos.
83
background
COCC "
EN LA B|ERTA
Controles superiores
Useestoscontrolesparaencenderlos
elementossuperiores. Se disponede
unaselecci6ninfinita de ajustesdel
calor desde"Low" (Bajo) hasta
"High" (Alto). Estasperillas
puedencolocarseen cualquiera
de estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de
JoscontroJes
A B
1. Coloqueel utensiliosobreel elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquierdirecci6n hasta el ajustede
calor deseado.
Enel panel de controlse identificacudl elemento //
controlacarla perilla.Pot ejemplo,el grdfico a la _Front
derechaindica el elementodelanteroderecho.
3. Hayuna luz indicadorade elementoenel panel de control.La luz
se encenderdcarlavez que se enciendaun elementosuperior.La
luz se apagardcuandotodos los elementossuperioresest6n
apagados.
Cuandose enciende un control,se puedepercibir un brillo a Io
largode la superficie lisa.Elelemento pasardpot ciclos de
encendidoy apagado paramantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveenel ajusteHigh.
4. Despu6sde cocinar coloque la perillaen la posici6n"OFF"
(Apagado).Retire el utensilio.
Ajuste de los contmles para asar a la parrilla:
Perilla A - Ventiladorsolamente.Estaperilla no hardfuncionar el
elementoasador.
Perilla B - Ventiladory elementoasador.
Ajuste de los controles para losmodulos:
Perilla A - Elementodelantero izquierdo.
Perilla B - Elementotrasero izquierdo.
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_o,el tipo de utensilioy la cocci6n afectardnel ajuste del calor.
"High" (9): Se usa parahacer hervir
un Ifquido.Siemprereduzcael ajuste
a un calor rodsbajo cuando los
Ifquidoscomiencena hervir o cuando
los alimentoscomiencena cocinarse.
"Low" (1): Seusa para
manteneralimentos
calientesy paraderretir
chocolatey mantequilla.
"Meal. High"
(Medio alto)
(7): Seusa
3aradorar
came, calentar
aceiteparafrefr
o parasaltear.
Tambi6n
mantieneun
hervorrdpido
paragrandes
cantidadesde
Ifquido.
"Meal. Low"
(Medio bajo) (3):
Seusa para
continuar la
cocci6n de
alimentos
cubiertoso
cocinadosal
vapor.
Medio (5): Seusa para
mantenerun hervorlento
para grandescantidadesde
Ifquidoy parala mayorfade
las frituras.
84
background
|nstalaciOn de los cartuchos de
la cubierta
Los cartuchosde la cubierta,ya sean deelementostubulares
convencionaleso radiantes,puedenser instaladosen cualquier lado
de la estufa. (Vea la p_gina105para obtener informaci0nsobre
todos loscartuchosy accesoriosdisponiblesy sus n0merosde
modelo.)
Para instalarlos cartuehos:
Si las rejillas de la parrilla,el elementoy/o la bandejade la base
est_nensu lugar, remu(!valasantesde instalar un cartuchode
cubierta. Limpie cualquieracumulaci0nde grasade la basede
porcelana. (Veala p_gina80 para las recomendacionesde
limpieza.)
Parainstalarcualquierade los cartuchosopcionalesde la
cubierta,aseg0resede que los controlesest(!napagadosy que el
acrtuchoestefifo. Coloqueel enchufede terminalesdel
cartucho haciael recept_culodeterminales. Esterecept_culo
estdubicadoen la parte delanteradel lado izquierdoyen la parte
traseradel lado derechode la estufa.
|nstalaciOn de la parrilla:
Elaccesoriode la parrilla consistede dos parrillasnegras,un
elementode asara la parrillay la bandejade la base.Esteaccesorio
s01opuedeser instalado enel ladoizquierdode la cubierta.
Para instalar la parrilla:
1. Antes de instalar las piezasde la parrilla, aseg0resedeque los
controlesest(!napagados.
2. Coloquela bandejade la baseen la basevacia.
.
Coloqueel elementode asara la parrilla con el enchufe de
terminales orientadohacia el recept_culo. Esterecept_culoest_
ubicadoen la partedelanteradel lado izquierdode la estufa.
Desliceel elementohacia el recept_culohastaque el enchufe
delterminal est(!completamenteconectadoy el soporte
descanseen los ladosde la base.
Desliceel cartucho haciael recept_culohastaqueel enchufe de
terminalesdel cartucho est(!completamenteconectado.
Bajeel extremoopuestodel cartucho haciael interior de la
cubiertade la estufahastaque quedeal ras de la superficie. Su
estufaest_lista parausar.
Para remover loscartuehos:
].
2.
Los controlesdebenestar apagadosy el cartucho debeestar fifo.
Levanteel borde del cartucho hastaque la parte superior est(!
aproximadamente5 cm (2") por encima de la aberturade la
estufa. Imporlante: Si levanta elelementom_s de 5 cm (2")
sobre la superficiede la cubiertacuando est_conectadoen el
recept_culo,se podria da_arel enchufede terminales.
Paradesconectarelterminal, sostengael cartucho por sus
costadosy retirelo del recept_culode terminales. Lev_ntelouna
vezest(!completamentedesconectado.
No apilelos cartuchos donde puedancaerse odafiarse. Nunea
almaceneotrosmaterialessobre los cartuchosde vidrio cer_mico
ya que podriadafiar o rayar la superficie.
Enlatado en el hogar
Elenlatados01odebe ser realizadoenel cartuchotubular
convencional. El accesoriode enlatadopara el elemento(modelo
A145A)hace posibleusar ollasgrandespara consepJascon el
cartuchotubular convencional.
Para informacidn adicional, consulte b gub de uso y cuidado incluida
con su cartucho.
4. Coloquelas parrillasen la superficiede la cubierta.
Para retirar la parrilla:
1. Aseg0resede que los controlesestenapagados.Retire los
componentesde la parrilla una vezest(!nfrios.
2.
Pararetirar el elementode asara la parrilla,retirelo del
receptdculohastaque se desenchufe. Importante: Si levantael
elementom_sde 5 cm (2") sobre la superficie de la cubierta
cuando est_conectadoen el recept_culo,se podria dafiar el
enchufedeterminales.
Use de la parrilla
Antesdel primer uso,lavelas parrillas nuevasen aguajabonosa
caliente,enjuaguey seque. Luegoaplique una capa delgadade
aceitede cocinaa la superficie. Remuevael excesode aceite
con unatoalla de papel.
Repita este procedimientocuando:
a)limpie las parrillasen el lavavajillasya que el detergentepuede
removerla capa de aceite;o
b)cadavezque vayaa usarun adobo a basedeazOcar(por
ejemplo,salsaBBO.).
85
background
Precalientela parrillaen el ajuste "High" (Alto) durante 5
minutos. Elprecalentamientomejorael sabory aparienciade la
camey la abrasar@idamentepara retenerlosjugos.
Useespbtu/asno met#/icaso utensi/iospara evitardafiarel
acabadoantiadherentede/a parrilia.
Corte/ascantidadesexcesivasde grasade/a came.S01ose
necesitauna cantidad normal degrasa para producir la cantidad
de humo necesariaparadarleel sabor "ahumado" de parrilla a la
came. Lagrasa excesivapuede causarproblemasde limpiezay
de Ilamaradas.
Si permite que /as cantidades excesivas de grasa ojugo formen
Iiamaradas constantemente, ia garantia de/as parrilias quedarb
anuiada.
LasIlamaradasexcesivasindicanque el interior de la parrilla
debeser limpiado,que la cametiene cantidadesexcesivasde
grasa o que lacame no fue preparadacorrectamente.
Ocasionalmentelos goteosde grasase enciendenpara producir
Ilamaradasinofensivascortas durante unoo dos segundos. Esta
es una parte normaldel procesode cocci0n.Importante: Para
obtener informaci0nsobre lataza de grasa,yea la p_gina80.
NUNCA DEJELAPARRILLADESATENDIDADURANTEEL
USO.
Si el exceso de grasa causa Ilamaradas constantes:
1. Enciendaelventilador manualmente.
2. APAGUEinmediatamentelos controles.
3. Retirela came de la parrilla.
NOtaS:
, No use papel de aluminio en el interior del
area de asado a la parrilla.
No usecarbon o trozos de maderaen el
_reade asadoa la parrilla.
No permita quela bandejade la basede
la parrillase sobrecarguede grasa. Limpie
o
,.s !j
con frecuencia.
No cubra latotalidadde lasparrillas con came. Deje espacio
entre cada cortepara proporcionarventilaci0nadecuaday
evitarIlamaradas.
Sugerencias para asar a la parrilla
Aseg0resedeseguir las instruccionesde uso de la parrilla.
Lostiempos y ajustesdecocci0n sugeridos(vea la p_gina 87)son
aproximadosdebido alas variacionesde los alimentosy del
voltajeel(!ctrico.
Paraobtener los mejoresresultados,comprecame de primera.
Lacame de porI0 menos 1,9cm (V4")se asar_mejor que los
cortes m_sdelgados.
Cortela grasade los bordes de lacame pero no en lacame
mismaparaevitar que se arruguedurante la cocci0n.
Paraobtener came a la parrillacon aspecto"marcado",aseg0rese
de precalentarla parrilla. Esperehasta que un lado de la came
se aseal nivelde cocci0n deseadoo hasta que losjugos surjan
en la superficiesuperior antesde voltearla. Voltee la camey las
hamburguesasunasolavez. La manipulaci0nde los alimentos
causala perdidade losjugos internos.
86
Cuandosazonecarneso apliquesalsaa los alimentos,recuerdeque
lascantidadesexcesivasse acumulanen el interior de laparrilla y
no mejoranelsabor del alimento.
Aplique las salsasdurante los 01timos15a 20 minutosde cocci0n a
menosque la receta indiqueIo contrario.Adorers, cada vezque use
unamarinadaa basede az0car(por ejemplo,salsaBBQ),aplique
unacapa de aceitede cocinaalas parrillasantes de precalentar.
(Veala secci0n Usode iaparrilia.)
Existenmuchassalsaspara came que ayudanasuavizarlos cortes
de came menos costososcuandoson asadosa la parrilla.
Ciertosalimentos,talescomo la came de avey el pescadono
grasoso,puedennecesitargrasaadicional. Sazonecon aceiteo
mantequilladerretidaocasionalmentedurante el asadoa la parrilla.
Usepinzascon manijaslargaso espdtulasparavoltear lacame. No
usetenedoresya que perforanla came y se pierdenlos jugos.
Sisterna de ventilaci6n
Elsistemadeventilaci0n integrado remuevelos vaporesde la cocci0n,
los oloresy el humo producido por los alimentospreparadosen la
cubiertayen la parrilla.......................................
Parausar el sistemade
ventilaci0n manualmente,oprima
latecla "Vent Fan" (Ventilador)
ubicadaen el control electr0nico.
Oprimala tecla unavez parael
ajustedevelocidad "Low" (Bajo),
Bake Favorites
o.,,o_
TIMER_
o,., o_
Broil setup
o_,,o_r
options
........................................2:::"_ .........
una segundavez parael ajuste "High" y una terceravez para
apagar el ventilador.
Elsistemadeventilaci0n funcionar_autom_tieamente cuando el
elementode asara la parrilla est(!en uso.
Elventilador puedeser usadopararemoveroloresfuertes de la
cocinatales como los producidosal picar cebollascerca del
ventilador.
Cuidado y iimpieza del sistema
de ventilaci6n
Rejilla de aire: La rejilla de airese levantaf_cilmente.Limpie con un
paso o laveen el lavavajillaso en el fregaderocon detergentedel
hogarsuave.Paraevitarrayar lasuperficie, no use limpiadores
abrasivoso esponjasde restregar.
Filtro:Apagueel sistemade ventilaci0nantesde retirar elfiltro. El
filtro es detipo permanentey debe ser limpiadocuando est(!sucio.
Limpieen el fregaderocon aguatibia y detergenteoen el lavavajillas.
IMPORTANTE: NO USEEL SISTEMASINEL FILTRO.Elfiltro siempre
debeser instaladoen _ngulo.Si observala partedelanterade la
estufa,la parte superiordel filtro debeestarapoyadasobreel lado
izquierdode laabertura deventilaci0n. Laparte inferior debe estar
apoyadasobreel lado derechode la c_marade ventilaci0nen su
parte inferior. Importante:Si el filtro est# instaladoparalelo y
contra la pared de/ventilador, se reducir# la efectividad de la
ventilacidn.
* C_marade ventilaci6n: Esta_rea,la cual aloja al filtro, debe ser
limpiadaen casode derrameso cada vezque quede recubiertade
grasa.Puedeser limpiadacon unatoalla de papel,un paso h0medo
ouna esponjay un detergenteo limpiador suavedel hogar.
Cont.
background
FIL TRO DE AIRE
Importante: Elrespiraderodel homo estd ubicado debajodel lado
derecho de la rejillade aire.Cuandouse o limpie el homo, podr_
sentir aire calientey h0medoen esta _rea. El_reacercana al
respiraderopuede calentarseIosuficientecomo paracausar
quemaduras.Tenga cuidadode no derramarnadadentro de este
respiradero.La rejilla de aire debe ser removidaantes del
ciclo de autolimpieza.
Consejos para proteger la
superficie del cartucho de la
cubierta lisa
Limpieza (yeala p_gina79 para mayorinformaciOn)
Antes de usar,limpiela cubierta.
Limpiela cubiertadiariamenteo despu(!sde carlauso.Estoayudar_
a mantenerel aspectode lacubiertay a prevenirda_os.
Siocurreun derramecuandoestecocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel _readecocciOncuandotodavfaest(!caliente
paraevitartenetque limpiarlocon mayordificultad m_sadelante.
Conextremocuidado,limpieel derramecon unatoalla seca.
Guia de asado a la parrilla Precalientela parrilla en el ajuste"High" (Alto) durante5 minutospara obtenerel mejor sabor.
Filetede res: (2,5a 3,2cm o Semicrudo Alto 10a 17minutos Volteedespu(!sde 8 a 10minutos.
1 a 1W'): Intermedio Alto 20a25 minutos Volteedespu(!sde 13a 15 minutos.
Biencocido Alto 25a32 minutos Volteedespuesde 15a 17minutos.
Hamburguesas:(85a 11/4g o 3 a/4 oz.) 9 15a 25 minutos Volteedespu_sde la mitaddeltiempo.
Chuletasde cerdo: (1,3a 1,9cm o '/2aW') 9 25a/40minutos Volteeocasionalmente.
Rebanadasde jam6n: (1,3cmo 1//) Alto 10a 15minutos Volteeunavez.
Salchichascompletamentecocidas:
Perroscalientes
Polaca
Embutidofresco: Salchichasy porciones
Alto
Alto
9
5 a 15 minutos
10 a 20 minutos
15 a 20 minutos
Volteeocasionalmente.
Volteeunavez.
Volteeocasionalmente.
Polio: Pechugasdeshuesadas 9 25a35 minutos Volteeocasionalmente.
Pechugascon hueso,patasde polio 9 45 a 60 minutos Volteeocasionalmente.Unteconsalsa
y cuadril osazonedurantelos 01timos10minutos.
Pescado:Filetes(2,5cm o 1") 9 20 a30 minutos Unte con mantequilla.Volteedespu_sde la
mitaddeltiempo.
Camarones: (brochetas) 9 8 a 12 minutos Volteey untecon mantequillao salsa
con frecuencia.
Pan de ajo, Bruschetta Alto 2 a/4 minutos Volteedespu_sdela mitaddel tiempo.
Pan de perro caliente, pan de hamburguesa 9 2 a 3 minutos
Frutasyverduras: Aros de pica
Aros de pimentOn
(arosde 1,3cm o W')
(rebanadasde 1,3cm o
W' de largo)
8 a 10 minutos
7 a 9 minutos
8 a 12 minutos
Alto
Alto
Alto
Volteedespuesdela mitaddel tiempo.
Untecon aceite.Volteedespuesde la mitad
deltiempo.
Untecon mantequilla.Volteeocasionalmente.
Importante: Estatabla esunagufa de sugerencias.Lostiemposde cocci0ny losajustesde los controlesson aproximadosdebido alas
variacionesde las carnes,los controlesy el voltaje.
87
background
No permitaque losderramespermanezcanen el dreade cocciOno
en lamoldurade lacubiertadurante un perfodolargodetiempo.
Nunca usepelveslimpiadoresabrasiveso esponjasde restregar
puespuedenrayarla cubierta.
Nunca useblanqueadorcon cloro,amonfacou otroslimpiadores
queno est(!nespecificamenterecomendadosparauseenvidrio
cerdmico.
Para evitar rnarcas y rayaduras
No useutensiliosdevidrio. Puedenrayarla superficie.
Nunca useun soporteo un anillode wok entre lasuperficiey el
utensilio.Estosartfculospuedenmarcaro rayarlacubierta.
No desliceutensiliosdealuminioa Io largo de lacubiertacaliente.
Losutensiliospueden dejarmarcasquedebenser removidas
inmediatamente.(Veala secciOndeLimpiezaen lap_gina79.)
AsegOresede quela superficiey laparte inferiordel utensilioest(!n
limpiosantesde encenderla estufaparaevitarrayaduras.
Paraevitarrayaduraso datio a la cubiertade vidriocerdmico,no
dejeazOcar,sal ni grasaen el _reade cocciOn.Limpielasuperficie
de lacubiertacon un patio limpioo con unatoalla de papelantes
de usarla.
Nunca desliceutensiliosdemetalpesadosa Io largo dela cubierta
puespuederayarse.
Para evitar rnanchas
Nunca useun patio o una esponjasucia paralimpiar la superficie
de lacubierta.Quedardunapelfculaquepuedecausarmanchasen
lasuperficiedecocciOndespu(!sde queel _rease caliente.
Sicocinacontinuamentesobreuna cubiertasucia puedemanchar
la cubiertade manerapermanente.
Para evitar otros da os
No permitaque se derrita pl_stico,az_caro alimentoscon unalto
contenidode azOcaren la cubiertacaliente. Siesto Ilegaa ocurrir,
limpieel derrameinmediatamente.(Veala secciOnde Limpiezaen
la p_gina790
Nunca deje queun utensiliohiervahastaquedarsecopuesesto
puededatiar la cubiertay el utensilio.
Nunca usela cubiertacome una superficiedetrabajoni come
tabla de cortar.
Nunca cocineel alimentodirectamenteen lasuperficie.
No useun utensiliopequetioen un elementogrande.Nosolamente
desperdiciaenergfasineque tambi6npuederesultaren derrames
quese quemenen el _reade cocci0nIocual requiere limpieza
adicional.
No useutensiliosno planesque seanmuygrandeso disparejos,
talescomewoks derondoredondo,defondo onduladoy/o rejillasy
eliasgrandespara hervirconservas.
No usepapeldealuminioo envasesde aluminio.Elaluminiose
puedederretir enel vidrio.Siel metalse derritesobre la cubierta,
no lause.Llameaun t(!cnicode servicioautorizadoJenn-Air.
reduceneltiempode cocci0n,usan menosenergiael6ctricay cocinan
los alimentosdemaneram_suniforme.
Prueba de Ins elias planas
La Pruebade la regla.
1. Coloqueuna reglaa Io largo delfondo
de laella.
2. Col0quelaa la luz.
3. Sedebever pocao ningunaluz debajode la regla.
La Pruebade la burbuja.
1. Coloque1pulgada(2,5/4cm) de aguaen la ella.Coloquelaella
sobrela cubiertay enciendaelelementoenel ajustede
temperatura"High" (Alto).
2. Observelaformaci6nde burbujasa medidaque el aguase
calienta.La formaci6nde burbujasuniforme indicaun buen
rendimiento,mientrasquela formaci6nirregularde burbujas
indicapuntosde mayorcalory cocci6ndispareja.
Utensiliosplanesy Utensiliosconfondosacanaladoso
de fondo liso. iarqueados.Losutensilioscon fondos
iirregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenliquido.
Utensiliosdematerial Utensiliosdemetal delgadoo devidrio.
grueso.
Utensiliosquesean Utensilios2,5cm(1") m_spequetioso m_s
del mismotamatio igrandesqueel elemento.
que el elernento.
FijeInsmanijas. Utensilioscon manijassueltaso rotas.
iManijaspesadasqueinclinan el utensilio.
Tapasherm6ticas, iTapassueltas.
Wokscon fondo plane. Wokscon un fondo apoyadoen un anillo.
Utensilios para preparar conservas y
de tamales grandes
Todas Inselias para prepararconservas y Ins elias grandes
debentenor rondos pianosy deben set hechosde materiales
gruesos. Estoes muyimportanteparalascubiertaslisas.Labaseno
debeser m_sde 2,5/4cm (1 pulgada)m_sgrandeque elelemento.
Cuandolas eliaspara prepararconservasy laselias detamatios
grandesno cumplencon estosrequisites,la cocci6npuedetomar m_s
tiempoy se puededatiar la cubiertadela estufa.
Algunas eliasparaprepararconservastienen basespequetiaspara
usarlasen lascubiertaslisas.
Cuandoeste preparandoconservas, use el ajuste de taler alto
solamente hasta que el agua comience a hervir o hasta que la
ella alcance la presi6nadecuada. Reduzcael caloral ajuste m_s
bajoquemantengael hervoro lapresiOn.Si nose reduceel calor,se
puededatiar la cubierta.
Recomendaciones sobre
los utensilios
Sise usanlos utensilioscorrectosse puedenevitarmuchosproblemas,
tal comelaprolongaciOndeltiempode cocciOnde los alimentoso la
obtenciOnde resultadosno consistentes.Los utensilioscorrectos
88
background
EEl EL RN
Panel de Control
AB CD
i i
J Bakel
I Broit--
kConvect
Rapid
i Preheat
E
"Favorites t
On/Off
TIMER 1
On/Off
_etup
On / Off q I
Clean
o ;iI
J KL
F G
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N O
TIMER2
On/Off
P
H
i I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Bad< 0 Enter
[ Space ]
-- lock --
Elpanelde control estddise_adoparauna programaci6nsencilla. La pantallamuestralas opcionesparacadafunci6n y va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracterfsticasdelpanelde controlvarianseg_nel modelo.Lapantalladel homo estdprogramadaparahorneado.
A
iEiiiii!i!ii!ili
;;;;;;;;;;;;_
M
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
rdpido)
"Convect"
(Convecci6n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
(Temporizador)
Pantalla
"TIMER"2
Oemporizador)
Teclasnum6ricas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(Mds opciones)
"Clean"(Limpieza]
"Setup"(Ajuste)
"Vent Fan"
(Ventilador)
"Oven Light"
(Luz del homo)
"CANCEL"
(Anular)
Teclasrdpidas
Useestafunci6npara reducireltiempo de
precalentamiento.
Useparahorneary asarpot convecci6n.
Usepara horneary asara la parrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programaeltemporizador.
Muestralas funciones,opcionesy horadel
aliadel homo.
Programaeltemporizador.
Use paraprogramareltiempo y la
temperaturao para programarnombresde
configuracionesfavoritas.
Usepara acceder,programaro guardar los
ciclos de cocciOn.
UseestaopciOnparaacceder a
caracterfsticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclode autolimpieza.
UseestafunciOnpara ver o cambiarlos
ajustesde f_brica.
Activa el ventiladoren lacubierta.
Useparaencendero apagarla luz delhomo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el reloj las recetasfavoritas,los
ajustesy elventilador.
Seusan para seleccionaropciones en la
pantalla(junto a la pantallaen amboslados).
Teclas r pidas
Lasteclas r_pidasest_nubicadasa cada lado de la pantallay se
utilizanparaseleccionarla funciOnu opciOndeseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opciOno funciOn,oprima la tecla r_pida que
est6junto a la palabra.
Siusted necesitavolveratr_scuandoest_en una funciOnu opciOn
en el indicador,optima la tecla "Back" (Atr_s). Cuandotermine la
programaciOn,optima la tecla"Enter" (AceptaOo esperecuatro
segundosy la funciOncomenzar_autom_ticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprimalas teclas r_pidas que est_njunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatrosegundosdespu6sde haberseleccionadola
funci6n, opci6n,nOmeroo letra, la funci6n serdautom_ticamente
programada.Si transcurrenm_sde 30 segundosentre los pasos
de la programaci6n,lafunci6n serd canceladay la pantalla
volverdal despliegueanterior.
Reloj
Programaci6n del reloj:
1. Oprima latecla "Setup".
2.
3.
4.
5.
6.
7.
89
J_Setup "
On / Off/
SeleccioneRE[.OJusandolasteclas r_pidas.
SeleccionelaNORA.
Programeel tiempo usandolasteclas num6ricas.
Optima latecla "Enter".
SeleccioneAM o PM enel modode 12 horas.(paracambiar el
reloja 24 horas,vea la p_gina 18.)
Parasalir del modode ajuste,oprima latecla "Setup".
background
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del
reloj/dia de la semana:
1. Optima latecla "Setup" (Ajuste). _ Setup
On/Off/
SeleccioneRELOJ. "...............................2.
3.
4.
5.
.
Oprima laflecha pare navegarentre las opcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
SeleccioneDESACTIVAR.
Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desplieguec/elreloj
o seleccione"ON" (Encender)pare activarel desplieguedelreloj.
Seleccione"OFF" pare eliminarel desplieguede/dfa de la
semana.Seleccione"ON" para mostrare/dfa de la semanaen
pantalla.
7. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
Programaci6n del alia de la semana:
/
1. Optima latecla "Setup". SetUp
On / Off
2. SeleccioneRELOJ. "............../
3. Oprima laflecha para navegarentre las opcioneshastaquese
muestreel DIA.
/4. Usela tecla r_pidaflechada paranavegarentre lasopciones
de dfas.
5. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
Para pregramar el reloj en formate de
12 o 24 horus:
Elreloj puedeser ajustadopara desplegarla heraya sea en formate
de 12horas o 24horas.
1. Optima latecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Usela flecha parapasarala pantallasiguiente.
/4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione12HR o 24HR.
6. Paresalir del modede ajuste,oprima latecla "Setup".
/ JSetup",;
,, On / Off/
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
/ .............. \
1. Optima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2". / '
2. Optima unode los tiempos mostradosusandolas ....On / Off /
teclas r@idas o presioneuna de Insteclas numericaspare
programarel tiempo deseado.
Impertante: Cadavezque oprime unade las opcionesde
tiempo mostradas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si
oprime "10 MIN." tres veces,agrega30minutes en el
temporizador(0:30).
3. Optima latecla "Eater" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado aria vez
que el temporizador comienza: ...................
/ TIMER! _
1. Oprima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez.\ On / Off S
2. Seleccioneunode los tiemposdesplegados
usando lasteclas r_pidashasteque el tiempo deseadosea
programado.
90
O
3. Oprima lasteclas numericaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Oprima latecla "Eater".
Anulaci6n del temporizador: ................................................................,
TIMER 1 ":
Optima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces.
Si ambes temporizaderes est_n actives:
Si eltemporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,oprima la
tecla unavezpara entrar en lafunci6n de edici6ny dos vecespara
anular eltemporizador.Si el temporizadordeseadono est_ en
pantalla,sign estos pesos:
1. Optima latecla"TIMER" deseadaunavez.Eltemporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optima latecla"TIMER" una segundavezpare activar lafunci0n
de edici6n parehacer los curables.
3. Sioprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_ el
temporizador.
Cambio de las se_ales sonoras del temporizador:
Lassefialessonoras parael TEMPORIZADOR1 y parael
TEMPORIZADOR2 puedenset cambiadas.Las opciones
disponiblesson dosserales carlatreinta segundos,dos serales carla
sesentasegundoso una serial solamente. Elajuste predeterminado
es una soleserial.
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Seleccionela flechay oprfmalahasteque
SONIDOSaparezcaen pantalla.
On/Off /
\ /
3. SeleccioneSOBIBOS.
4. SeleccioneSONIBOSTEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la serialsonoradel
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP).
6. Parasalir del mode de ajuste,oprima latecla "Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontroles del homo y de la puertadel homo puedenset
bloqueadospara evitar programaci6naccidental. Si se est_usando
unafunci6n del homo,el control y la puerta no puedenset
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr_s) y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidas durantetres segundoso haste que Ins
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desblequear los centreles y la puerta
del homo:
Oprimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidas durantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecer_en la pantallacuando el control y la puertase este!n
desbloqueando.
Back 0 Enter
Space J
-= loci<
background
Horneado
Para hornear:
1 0prima la tecla='Bake" (Horneado).
2. Seleccionela temperaturadel homo usandolas teclas rdpidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num(!ricas.
Oprimala tecla"Enter" (Aceptar) paraguardar el ajuste.
Latemperaturapuedeprogramarseentre77° C (170° F)
y 288° C (550° F}en incrernentosde 5°.
Despu(!sdetres segundos,el homo comenzarda precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento}aparecerdnen la
pantallajunto con "100°'' o latemperaturaactual del homo (la
opciOnm_s alta}.
especfficode tiernpo. Cuandoesetiempo se acabe,el horno
reducird latemperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F},
mantendr_el alimentocalientedurante una horay luegose apagard
autom_ticamente.
Cuandose usala funci0n "Delay",el horno comienzaa cocinar m_s
tarde en eldfa. Programela cantidad detiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel homoy el tiempode cocci0n. El homo
comenzar_a calentarsea latemperaturaseleccionaday cocinar_
duranteel tiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehasta pot una horay luegose
apagar_autom_ticamente.
Para prograrnar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente) (modelos selectos):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima / More
la tecla"More Options"(M_s opciones).
_Options ji
2. SeleccioneCOCC/CALEN. .................................
.
Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea latemperatura programada.
Espereaproximadamente15 minutospara que el homo se
precaliente.
Cuandoel hornose ha precalentado,se escucharduna
sepalsonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocciOn,apagueel horno
,,/ ...........................................................,
oprimiendo latecla "CANCEL" (Anular). Retire ('CANCEL "_
el alimentodel homo. Elhomo continuar_ _...............................
/
funcionandohastaque se optima la tecla"CANCEL".
Notas:
Sitranscurren m_sde treinta segundosal oprimir una teclay
unatecla numeric&la pantallavolver_ al despliegueanterior.
Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
Paracambiarlatemperaturadel homo duranteel proceso de
cocciOn,optima latecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use lasteclas num6ricaspara
programarlatemperaturadeseada.
Elhornose apagardautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
sab_tico,yea lasecciOn"Modosabbtico",en la p_gina103.
Opciones de horneado
Lasopciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_ndisponiblescuandose hornea. Cuandousela
opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu(!sdeque el control ha sido
programado.A continuaci6n,el homo cocina por un perbdo
3. Selecionela cantidad detiempo queva a hornear usandolas
teclas rdpidaso lasteclas num6ricas.
4. Optima latecla "Enter".
5. "COOKTIME" (Tiempode cocci6n),el conteoregresivodel
tiempode cocciOn,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhorno cocinar_durante eltiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalienteduranteuna hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima
la tecla"Mere Options".
2. Seleccionelafunci0n DIF.
: Options,
k /
3. Seleccionelacantidadde tiernpo que usteddeseadiferir el
comienzode lacocci0n usando lostiempos desplegadoso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccionelacantidadde tiernpo que usteddeseacocinar
usando lostiempos desplegadoso lasteclas num6ricas.
5. El indicadormostrar_HORNEAR,la temperatura,eltiempo
diferido y el conteoregresivodeltiempo de cocci0n.
6. Cuandoel tiernpodiferido se haacabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempode
cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactual del
horno se desplegar_nen pantalla.
91
background
"Convect Roast" (Asado por
convecci6n) (modelos selectos]
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alirnentoen el horno.La asaderade dos piezas
proporcionadascon su homo puedenser usadasparaasar por
convecci0n.
2. Oprima latecla "Convect" (Convecci0n). (Convect ')
3. SeleccioneASAR PORCONV usando las
teclas r_pidas.
"Convect Pastry" (Pasteler[apor
convecciOn) (modelos selectos)
Laopci0n "ConvectPastry"est_diserada para hornearartfculosde
pastelerfatales cornopayscongelados,ernpanadasdulces, pastelitos
de crernay pastelitosde hojaldre.Use una parrilla cuando utilice
estacaracterfstica.
1. Oprirnala tecla "Cenvect". ......................................................................
' Convect ii:
2. SeleccionePASTELESCONY usandolas
teclas r_pidas..
4. Seleccionelaternperaturadel homo usandolasteclas r@idas. 3. Seleccionela ternperaturadel horno usandolasteclas r_pidas.
5.
Prograrnelaternperaturadeseadausandolas teclas nurnericas.
Oprirnala tecla "Enter" (Aceptar)paraguardarel ajuste.
Laternperaturadel homo puedeprograrnarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrernentosde 1° C (5° F).
Prograrneel tiernpo de cocci0ndeseado.Prograrneel tiernpo de
asadoconvencionalusandolasteclas nurn_ricas.
Despu(!sde tres segundos,el homo comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o laternperaturaactualdel homo (la opci0n rn_salta).
Laternperaturaenel indicadoraurnentar_en incrernentosde
1° hastaque el homo Ileguea laternperatura prograrnada.
Elconteo regresivodeltiempo de cocci0ncomenzar&
6. AI completarse75%deltiempo de cocci0n,el homo emitir_ una
serial sonoraparaadvertirle que reviseel alirnento. Verifique la
cocci0n del alirnentousandoun terrn0rnetrode came. Siel
alirnentoest_cocinado,retirelo del homo y optima latecla
"CANCEL" (Anular)para apagarel homo.
7. Si el alimentono est_listo,continOeasando.
Una vezque el tiernpo prograrnadohaacabado,el horno
autorn_ticarnentepasar_al rnodo"KeepWarm"(Mantener
caliente)por unahora. Si el alimento es retirado ..............................
del homo antesde que la hora hayaacabado, JCANCEL ......
oprima la tecla"CANCEL".
Notas:
Si la recetasugiereprecalentarel homo, afiadatiernpo a la
duraci0nde la cocci0n.
Si "Auto" (Autom_tico)est_apagado,no ser_ necesario
programareltiempo de asado.
4.
0
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numericas.
Optima latecla "Enter" para guardarel ajuste.
Laternperaturadel horno puede prograrnarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F)en incrernentosde 1° C (5° F).
Despu(!sdetres segundos,el horno comenzar_a
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la ternperaturaactual del homo (la opci0n m_salta). "AUTO"
(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi la funci0n de
conversionautom_tica de convecci0n(modelosselectos)
est_activada.
Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea laternperatura prograrnada.
Espereaproxirnadarnente15rninutos paraqueel horno se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegar_PASTELES
CONV.
AI final de la cocci0n,apagueel hornooprimiendo la tecla
"CANCEL". Retireel alirnentodel horno.El hornocontinuar_
funcionandohastaque se optima latecla .....................................................................
"CANCEL". ('CANCEL ')
93
background
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puerta cerraday use una bandejadise_ada
paraasar.La puerta del homo debe estarabiertaen el tope de asar
(aprox./4"o 5 cm) cuandoase alimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilladel homo en la posici6napropiada._ea la
Tab/adeasar).
2. Oprimalatecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F).
0
Seleccione el nivel B/UO - 232° C (/450° F).
Elhomo tiene una caracterfsticavariablede asar a la parrillaIo
que significa quese puedeseleccionarunatemperaturam_s
bajaparaasara la parrilla (1/49° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,oprima las teclas
num6ricascorrespondientes.Optima la tecla "Eater"
(Acepta0 paraguardarel ajuste detemperaturam_sbajo.
/4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5.
.
Coloqueel alimento en el homo y cierre la puerta hastael tope
deasar.
Optimalatecla "CANCEL" (Anular) cuando
termine de asar.
(CANCEL /
Notas:
Yeala Tablade asarparaobtener informaciOnsobre los
alimentosy tiempos de asado.
Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde las teclas r_pidaso num6ricas,el
homo no quedardprogramadoy la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
Useel ajusteALTOparaasar la mayorfade los alimentos. Use
la temperaturade asadom_s bajacuando asealimentosque
requieranmayortiempo de cocciOn.La temperaturam_sbaja
permiteque el alimentoquede bien cocido sin que se dote
demasiado.
Lostiempos de asara la parrillaaumentar_ny el dorado ser_
m_sclaro si el electrodom6sticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
o
o
Elalimentodebe voltearsea la mitaddel tiempode asado.
Lostiempos de asara la parrillapuedenset m_s largos
cuandose hartseleccionadotemperaturasm_s bajasde asara
la parrilla.
Tabla de asar
Came de res (asadoa7/4° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso 10a 12
2 filetes,2,5cm (1") degrueso 18a 22
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm (1") degrueso 18a 22
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") de grueso 18a 22
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F)
/4pechugasdeshuesadas/sinpellejo
/4pechugasde poliocon hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
/4chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1")de grueso
/4chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1") degrueso
Rebanadade jam6n,2,5cm (1")de grueso)
Pescado (asadoa 60° C o 140° F)
/4filetesde pezespada,2,5cm (1")de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1") degrueso
Relojanaranjado,2,5cm (1")de grueso
Camarones(16a 20 camaronespot libra)
2 filetesdesalm6n,1,3cm (1/2") degrueso
2 filetesdesalm6n,2,5cm (1") de grueso
minutos
minutos
minutos
minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 23 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
8a 12minutos
10a 12minutos
10a 12minutos
8a 10minutos
8a 12minutos
8a 12minutos
/4
/4
/4
/4
/4
3
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
"lmportante: Parareducir el doradoy el humo excesivoduranteel asado,use una posici6nde parrilla bajay aumenteeltiempo de asado.
94
background
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6n(modelosselectos)se usapara hacer
circularaire calienteen el homo cuando seseleccionalafunci0n de
convecciOn.
Importante: Elventiladorde convecci0nse detendrd
automdticamentecuandose abra la puertadel homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo estd incorporadoal sistemadeventilaci0n
descendenteen la superficie decocci0n.
Cuandoel homo estden uso,el drea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecomopara causarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautomdticamente .................................
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola J_Oven ............
puerta est6cerrada,oprima la tecla "Oven Light" Light
(Luzdel homo) paraencendero apagarla luz del
horno.Cadavezqueoptima la tecla "OvenLight" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del hornoestdencendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagardcuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelos derramesdcidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosdetama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
Parrillas del homo
Posiciones de Ins parrillas
PARRILLA5 (posici0nmdsalta):
Se usa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA4:
Se usa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
-- _; - plana
--4
-- ] - plana
i
I
i
plana
Cocci6n pot convecci6n con tres
parriHas (modelos selectos)
Se usa parala
mayorfade los alimentosque se horneanen una bandejade
galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA2:
Se usa paraasarcortes peque_osde came y cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Se usa paraasarcortesgrandes de came de resy de ave,sufl6so
tortas de dngely para hornearcon dos parrillas.
COCCI6N CON VARIASPARRILLAS.
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones2 y 5.
Tres parrillas (convecci0nsolamente)(modelosselectos):Use Ins
posiciones1,3 y 5 (yea la ilustraciOn).
Notas:
Cuando horneepot convecci6nen dos o tres parrillas
(modelosselectos),verifique los alimentosal transcurrir el
tiempo mfnimosugerido paraevitar el dorado excesivoo la
sobrecocci6n.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapeldealuminioenelrondo delhomo. Estoafectardlos
resultadosde la cocciOny puedeocasionarda_osal rondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrillahasta el tope.
2. Levantelaparte delanterade la parrilla y tire de ella parasacarla.
Para volver a instalar:
1. Coloquela parrillaen el
soportecorrespondienteen
el homo.
2.
Incline levementeel
extremodelantero;deslice
la parrillahaciaatrds hasta
que paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslice la parrilla en el homo.
95
Horneado de tetras de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasendosrejillas
(con o sin convecci0n)(modelosselectos),use Insparrillas2 y 5.
ColoqueInstortas en Insparrillas como se muestra.
background
OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos)
1. Oprima latecla "More Options" (Mds opciones). , Options j
2. SeleccioneCOCClON/CALENT. .......................
.
4.
5.
.
Programeel tiempo de cocci6nusando Insteclas r_pidaso Ins
teclas num6ricas.
Seleccionelafunci6n HORN o CONVEC.
Cuandooprima HORNEAR,seleccionelatemperaturausandoIns
teclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONVo PASTELESCONV y programela
tempera-tura deseadausandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante una horn. Elhomo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo,afiada
tiempo a la duraci6n de la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprima latecla "More Options".
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
Options/
4. Programeel tiempo a diferir usando Insteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausandoInsteclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Sigalos pasos1 a/4de la funci0n "Delay" (yeaarriba).
2.
.
4.
Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
Elijael tiempode cocci6n de los tiemposdesplegadoso useIns
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodeltiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestrael tiempo
de cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sign los pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" (veaabajo a la izquierda).
2. Seleccionelafunci6n HORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso useIns teclas
num6ricasparaprogramarlatemperatura.
4. Elijael tiempo de cocci6nde los tiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
5.
La pantallamostrar_"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperatura programaday el conteoregresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestrael tiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Siga los pasos1 a/4 de lafunciOn"Delay" (yeaabajoa la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.Retirelas parrillas
del homoy seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedadI_EVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas num6ricaspara programardos horasde limpieza.
Seleccioneel nivel desuciedadMED o INTEN$O usandolas
teclas rdpidas.Hayuna esperabrevemientrasla puertase bloquea.
4.
La pantallamostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (en baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferido termine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el hornocomenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,vea la p_gina77.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracterfsticase utilizapara que los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antesdel horneado.Haydos
m6todosdeespajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masacontra los
cambiosdetemperaturay Inscorrientesque com_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_s r@idos sin dafiar
la levaduraquesi se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del homo. JMore ..................,
1. Oprima latecla "More Options". (Options.
2. SeleccioneESPAJAMIENTO.
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAL CANCEL '_
4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire /
lamasa del homo y optima la tecla"CANCEl" (Anular).
Cont.
96
background
Notas:
* Paracualquier masaque requieralevantarseuna vez,se puede
usarel espajamientonormal o r@ido.
* Cuando usemasade pancongelada,elija la opci6n de ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarla masaantesde
fermentarla.
* Parala masaque requiera levantarsedos veces,se debe usar el
espajamientonormal para el primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade los dos ciclos de espajamientoparael
segundo levantamiento.
* Si latemperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caracterfstica"KeepWarm"se usa para mantenercalientes
alimentosqueestdncalienteso para calentar panesy platos.
1. Optima latecla "More Options" (M_s opciones).,.,'"More ................
2. Optima la flecha para navegar entre las opciones. , Op[iOrlS,
\ ..........................
3. SeleccioneMANT CALiENTE.
4. Seleccioneunade Instemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandoIns teclas num(!ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy la temperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchardunasepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegardnen
la pantalla.
7. Cuandotermme,opnma latecla CANCEL CANCLE
(Anular)y retireel alimentoo los pintos del homo................
Para caleatar paneciJJos:
Cubralos panecilloslevementecon papelde aluminioy
col6quelosen el homo.
Optimala tecla "More Options".
SeleccioneMANT CAMENTE. OJO[JORS
Elijaunatemperaturade77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutos.
Para calentar piatos:
* Coloquedos filas de hasta cuatro pintoscarla una enel homo.
* Optimala tecla"More Options".
* SeleccioneMANT CALIENTE.
o
o
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutos. Apagueel homo oprimiendola
tecla "CANCEL"y dejelos pintosen el homo durante 15 minutos
mds.
* Usesolamentepintosresistentesal homo; verifiquecon el
fabricante.
* No coloquelos pintoscalientessobresuperficiesfrfas puesel cambio
r_pidodetemperatura puedehacerque se rompano causarfisuras.
Notas:
* Losalimentosdebenestarcalientescuandose colocan en el homo.
* Paraobtenerla mejor calidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante norobsde 1 horn.
* Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralosligeramentecon
papeldealuminio o con unatapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
(modelos selectos)
Eluso de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempre excelentes
resultadoscon los asados.
.
4.
Insertela sondaen el alimento.
ParaInscarnes,la punta de lasonda
debeubicarseen el centro de la parte m_sgruesa de lacame y no
en la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufede la sondaen eltomacorrientesituado en el lado
superiorderecho delhomo. Aseg0resede que el enchufequede
bien insertadoen el tomacorriente.
/"Msre...............
Oprimalatecla "More Options". ',OotJoiqs_,
//
Optimala flecha paranavegarentre Insopciones. ...............................................................
5. SeleccioneSONDA CARNE.
6. Programela temperaturainterna deseadapara el alimento
seleccion-andounade Instemperaturasdesplegadaso programe
latempera-turn usandolasteclas numericas. La temperaturade la
sonda puedeprogramarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
lasonda no estd insertada,INSERTESONDAse desplegarden la
pantalla.
7. Seleccionelafunci6n BORN o CONVEC.
8. Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
Instemperaturasdesplegadaso programela temperaturausando
Insteclas numericas.
Importante: Sise retira la sonda del receptdculodel homo durante el
procesodecocci0n,la pantalla mostrardel mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante lossiguientes30 segundos,el
programase anulardy el homo se apagard.
Cuando se selecciona HORN:
* Elindicadormostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
* Despu(!sde 10segundos,la pantallamostrardla temperatura
realdel homo y la temperaturareal de la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
* Seleccionelafunci0n BORNEADOCONV,ASAR POR CONVo
PASTELESCONV.
* Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de Instemperaturasdesplegadaso programelatemperatura
97 usandolasteclas numericas.
background
.
10.
La pantalla mostrardbrevementela temperaturaseleccionada
para el homo y parala sonda.
Despu6sde 10segundos,la pantallamostrardla temperatura
real del homo y latemperaturareal de lasonda.
Cuandose Iogra latemperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagard,y se oird una sepalsonora.
Retirela sondadeltomacorriente del homo. La senda estar_i
caliente. Sujeteel enchufe de lasonda con guantes de homo o
tomaollascuando lasaque del homo.
Notas:
Lasonda debeset sacadadel homo cuando no est6siendo usada.
* Debido al excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
continOacocinandoel alimentohasta despu6sdeque ha sonado
la sepaly el homo se ha apagado. Potesta raz6nes importante
sacarel alimentodel homotan pronto como suenela sepalsonora
Usela manijade lasonda parainsertarlao retirarla. No tire de/
cable.
* ia sonda est_ caliente despu6sde la cocci6n - use un
tomaollasoun guante de homo parasacarla.
Paraproteger la sonda,si lacame no est_ completamente
descongelada,insertela sonda despu6sde 1-2 hornsde que la
camese est6 asando.
Paralimpiar unasondafrfa, fr6telacon un paso con jab6n.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida
Camefrescaderes,ternera, Semicruda
cordero T6rminomedic
Biencocida
Polio,Pavo Entero
Pechuga
Cerdo T6rminomedic
Biencocida
Jam6n,precocid_
74° C (:165° F)
63° C (:145° F)
71° C (:160° F)
77° C (:170° F)
82° C (:180° F)
77° C (:170° F)
71° C (:160° F)
77° C (:170° F)
60° C (:140° F)
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillas permitenque el aire circule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_durante el secado.
Para programar el secado:
1. La puertadel homo debe set abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
o
o
Abra la puertadel homo levemente.
Coloqueel espaciadormagn6ticoparala puerta (:piezaNo.
801@146-60)sobre el interruptor en el lado superior derecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy lapuerta del homo para permitir que la
humedadescape.
98
Cierrela puerta con cuidado hasta que elespaciador magn6tico
entre en contactocon la puerta del homo. El im_n sostendr_el
espaciadoren la posici6ncorrecta durante el procesode secado
y permiteque la puertaseaabierta en cualquier momento
durante el secadosin que pierdasu posici6ncorrecta.
Importante: Si el espaciadorno se coloca correctamente,el ventilador
de convecci6nnofuncionar&
2. Optima latecla"Convect" (:Convecci6n). Convect
3. Optima laflecha paranavegarentre Insopciones.
4. SeleccioneSEOADO.
5. Seleccioneuna de Instemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausandoInsteclas num6ricas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (:100° F) y 93° C (:200° F).
6. Enel indicador aparecer_SECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(:Precalentamiento)aparecer_en pantalla hastaque el homo
alcancelatemperaturaprogramada.
CANCEL
7. Cuandoel secadohayaterminado,retire el _....................................
alimentodel homo y optima latecla "CANCEL" (:Anular).
Signla Gub de secadoen la p_gina99 paraconocer los tiemposde
secado. Verifique los alimentosal habertranscurrido eltiempo mfnimo
indicado.Enfrielos alimentoshastatemperaturaambientepara probar
el nivel desecado.
Notas:
Paraadquiriruna rejillade secado,p6ngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pidael kit deaccesorio"DRYINGRACK"
(:Rejillade secado)o Nameal 1-800-JENNAIR(:1-800-536-6247).
Lamayorfade Insfrutasy verdurassesecan bieny mantienensu
color cuandose secana 60° C (:140° F).La camey la cecinadeben
secarsea entre 63° C (:145° F)y 66° C (:150° F).Paraun sabot 6ptimo,
sequeInshierbasa38° C (:100° F).Sin embargo,debidoa esta baja
temperatura,eltiempode secadopuedealargarsehasta8 horns.
Eltiempo de secade varfa de acuerdo con le siguiente:
Contenidode agua y az_car del alimento, tama_o de las piezas,
cantidad de alimento que se est6secando y la humedaddel
aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel mfnimotiempode
secado.Sequelos alimentosduranteun mayortiempo si es necesario.
Lasfrutas quesetornan marronescuandose exponenal aire deben
settratadascon un antioxidante.Pruebeuric de lossiguientes
m6todos:
1. Moje lafruta en unamezcladedos terciosde jugo de lim6n
embotelladoy un tercio deaguatemplada.
2. Remojelafruta en unasoluci6nde 1 cucharaditadedcido
asc6rbicooun antioxidantecomercialen un litro de aguafrfa.
Losalimentospuedengotearduranteel procesode secado.Despu6s
de secaralimentoscon alto contenidodcidoo azucarado,limpiela
parteinferiordel homo con aguay jab6n.Elacabadode porcelana
del homo se puededecolorarsi Insmanchasdcidaso azucaradasno
se limpianantesde un ciclode altatemperaturao de autolimpieza.
Se puedesecarrodsde una parrilladealimentoa la vez.Sinembargo,
se requerirdun mayortiempode secado.
Consulteotrasfuentesdeinformaci6nensu bibliotecalocalo Ilamea
su seMcio de extensi6ndelcondadoparaobtenermayorinformaci6n.
background
Guia de secado (modelos selectos)
Manzanas*
Duraznos*
Variedadesfirmes: "Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"rods
comunes.Los"Tilton"
tambienson buenos.
Lave,pelesi desea,elimineel coraz0ny
corteen rebanadasde 32 mm (1/8").
Lave,cortepot la mitad,eliminelas
semillas.
4 a 8 horas
18 a 24 horas
Flexiblesacrujientes.Las
manzanassecasse
preservanmejorcuando
estdnunpoco crujientes.
Suaves,flexibles.
Tomates "Plum","Roma" Cortepot lamitad,eliminelassemillas. 12a 18horas Durosa crujientes.
Coloquelostomates con el pellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
Zanahorias "Danvers"demediotama_o, No usezanahoriasdefibra dura o con 4 a 8 horas Durasa frdgiles.
"Imperator",decentrorojo coraz0nmeduloso.Lave,corte lostopesy
"Chantenay" pelesi Io desea.Corte a Ioanchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64 mm
(1/4").Cocineal vaporpor 3 minutos.
Aji picante "Ancho","Anaheim" Lave,corteporla mitad y eliminelas 4 a 6 horas Lasvainasdebenverse
semillas.Pincheel pellejovariasveces, arrugadas,de color rojo
oscuroy crujientes.
fill!ii!_i!!i!i!_i_i_i!iiiiiii!!i ii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiii!iiiiii!iii!i!i!iiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!i!iii!iii!ili!i!ii!iiiiii!iilliiiiiliiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiliiiiilii!iiiiii!iii!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!i!i!i!ii!!iIi!i!ii!iiiiii!iiiIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iliiii!ili!i!i!ii!iiii!i!i!i!iii!i!iiiiiiiiii!i!i!i!iii!i!i!i!ii!iiiiii!iilliliiiliiliiiiijiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiilliliiilii!iiiiii!iii!i!i!iiiiiiiii!iiiiiiii!iiiii!i!i!i!ii!!iIi!i!ii!iiiiii!iiiIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiii!iii!i!i!iiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiii!i!!i!i!iiiiiii!i!!!i!iii!!!!!i!iii!!!i!i!ili!i!i!i!!!!!i!i!iiii!iii!!ii!iiii!!ii!ii!i!!iiii!i!i!i!iii!!!i!ii!!i!ii!iiiiiiii!ii!!i!!!!!ii!!i!ii!i!i!il!iiliiiiii!iiiiiiili!iiiiiiiiiilliiiiliiiiiiiiiiiiiliiiiiiliiiiiiiilli!iiiiii!iii!i!i!illiiiiiiiiiiiiii!iiiiiii!i!iiii!!!!i!iii!i!i!i!iiiii!i!!ii!iii!i!!ii!iii!i!iii!ili!i!iii!iii!iiiii!iiilif!ii!ii!iii!ii!ii!iiliiiliiiiiiiiiiilililiiiliiiiiiiiiiiillilliiliiiiiiiiiiiiililiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilli!iii!!i!j!!!iiji
Perejil,Menta, Enjuagueen aguafria. Sequecon una 1a 3 horas Frdgilesy desmenuzables.
Cilantro,Salvia, toallade papel.Dejelostalloshastaque
Or6gano lashojasest(!nsecas,y luegodes_chelos.
Albahaca Cortelashojas7,62cm (3") a 10,16cm (4") 2 a 5 horas Frdgilesy desmenuzables.
desdeeltope de la plantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelashojasen
aguafria.
*Frutasque requ_erenun antioxidantepara evitarla decoloraci0ny la perdidade losnutrientes.Consultelos metodosespecificosen lasnotasde
lapdgina98.
** Lafunci0n de apagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteel secado.
99
Conchade
Lim6no
Naranja
Elijafrutas de conchadspera.
No sequela conchade las
frutas con "color a_adido".
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16")a 32mm (1/8") de laconcha.No
usela medulablancaamargadebajode la
concha.
Cambures* Variedadesfirmes Peley corte en rebanadasde 64mm (1/4"). 17a 24 horas Flexiblesacrujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", Lavey eliminelostallos.Corte pot la mitad 18a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van"o "Bing". y eliminelassemillas.
Nectarinas y Variedades"Freestone". Cortepot la mitady eliminelassemillas. 24a 36 horas Flexiblesy gomosos.
melocotones* Puedepelarlos,peroresultaen
fruta secade mejoraspecto.
Peras* "Bartlett" Pele,corte pot la mitady elimineel coraz0n. 24a 36 horas Suavey flexible.
PiCa Frescao enlatada. Lave,peley eliminelosojuelosespinosos. Enlatada: Suavey flexible.
Cortea Iolargoy elimineel coraz0n 14a 18horas
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas Fresca:
de 1,27cm (1/2"). 12a 16horas
I a 2 horas Durasa frdgiles.
background
"Thaw and Serve" (Descongelar y servir)
(modelos selectos)
Useestafunci6n paraalimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero nococinadosantesde servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimentoen el homo en la parrilla3.
2. Oprimala tecla "Convect" (Convecci6n).
3. Optima laflecha paranavegarentre lasopciones.
,/J .............................. ,
(Convect i_
/4. SeleccioneDESCONG=SERVlR.
5. Seleccioneel nOmerode minutosde descongelaci6n.
Tabla para descongelar y servir
.
7.
DESCONG-SERVlR,eltiempo de cocci6ny el conteo regresivo
deltiempo de cocci6n aparecerdnen pantalla.
Sila descongelaci6ntermina antesde que el tiempo haya
transcurrido,optima latecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de
cocci6n hayaterminado,el homo se apagardy 'CANCEL '_
emitirduna sepalsonora.
Importante: Estacaracterfsticano debe usarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque debenset cocinadosantesde servir.
Pastelesy tortas completas 1.
Pasteles:de lim6n, con crema, 2.
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda 3.
Tortas: Vainilla,chocolate,
cocoy tortas detres 4.
capas,torta de ponqu6, 5.
pastelde crema 6.
7.
Porcionesindividuales: 1.
Rebanadasde pastel,rebanadas 2.
torta, otros postresindividuales, 3.
pastelitosrellenos,pastelitos /4.
decrema
Torta de queso
Aperitivos precocidos
rellenos de came
Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla centraldel
homo.
Usela funci6n de descongelar-servirdurante 15
minutos paratortasy 30 minutospara pasteles.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelva a colocarlos platos enel homo.
Usela funci6n dedescongelar-sepJirde 10a 30 minutos.
Retireel alimentocongeladodel envase.
Coloquela porci6n en el plato.
Coloqueel plato en la parrilla central del homo
Usela funci6n de descongelar-seMrde 10a 30 minutos.
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla centraldel
homo.
3. Usela funci6n dedescongelar-servirdurante 30 minutos.
/4.Retireel alimentodel homo.
5. Corteen porcionesindividualesy coloque en platos.
6.Vuelva a colocarlos platos en el homo.
7. Usela funci6n dedescongelar-sewirhasta por 15
minutossi Io desea.
1.Retireel alimentocongeladodel envase.
2. Coloquela porci6n en el plato.
3. Coloqueel plato en la parrillacentral del homo.
/4.Usela funci6n dedescongelar-sepJirdurante 10a
15 minutos.
Si descongeladurante 30 minutos,se
facilita cortarpastelesy tortas completasy
torta de queso.
Lastortas de capasrequierensolamente
15minutos antesde cortar.
EltamaSoy latextura del alimento a
descongelarafectardneltiempo de la
funci6n descongelar-servir.
Lospostresmdsgrandeso densos pueden
tomar rodstiempo para descongelarse.
Lasrebanadasdetorta se descongelan
rodsr%idamenteque las rebanadasde de
pastel.Lasrebanadasde pastel de batata
puedentomar entre 20y 30 minutos.
Esta caracterfstica solo puede ser usada con alimentos congelados "Thaw and Serve" (descongelar y servir) o "Ready to Serve"
(listo para servir). NO intente descongelar carnes congeladas, came de ave o mariscos.
** No es necesario precalentar el horno.
100
background
FAVOR
"Favorites" (Favorkos)
La opci0n"Favorites"guardahasta 10de sus recetasfavoritas.Los
hornosde convecciOnvienencon cinco recetaspreprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Oprima latecla "Favorites".
2. Seleccionela opci0nLISTA RECETAS.
Favorites '_
On/Off /
3. Seleccionela recetadeseadaen la pantallau optima la flecha
paradesplazarsea la recetadeseada.
4.
5.
Unavez quela recetaes seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
Puedeoprimir latecla "More Options" (Mds opciones)para
a_adir lasfunciones COCC/CALENo DIF.
Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" (Anular) y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci0n,Asado por convecci0n,
Pastelerfapor convecci0n,Asado a la parrillapor convecci0n,Secado,
Mantenercaliente,Fermentado)
1. Optimala tecla"Favorites". _"Favorites _!
2. Seleccionela opci0n GUARDARULTIMA.
3. Introduzca el nombre usando las teclas.
Porejemplo,paraguardar "lasagna",oprima latecla <JKL>
tresvecesparala letra "L"; optima la tecla <ABC> una vez
para la letra "A"; oprimala tecla<STU> una vezparala letra
"S".ContinOeasi hastaque hayaterminado la palabra.
/4. Despu(!sde programarcada letra,esperetres segundoshasta
que aparezcauna linea en el siguienteespaciou oprima la tecla
"Enter" (Aceptar)antesde pasara la siguienteletra.
Sepuedenusar hasta1/4letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel nombrede la recetahayasido programado,los Oltimos
ajustesse desplegar_ndurantevarios segundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantallapara navegarpor las
opciones.
7. Oprima latecla "Favorites" parasalir del men_
de recetasfavoritas.
].
2.
3.
/4.
Para crear una nueva receta favorita:
Optimalatecla "Favorites".
Oprimala flechapara navegarpor las opciones.
Favorites"
, On / Off /
............................. /
SeleccioneCREARNUEVA con la tecla a la izquierda.
Introduzcael nombre usandolasteclas.
5.
6.
Porejemplo,para guardar"lasagna",optima latecla <JKL> tres
vecespara la letra "L"; optima la tecla <ABC> una vezpara la
letra "A"; optima latecla <ST[J> unavez para la letra "S".
ContinOeasi hastaque hayaterminado la palabra.
Despu(!sde programarcadaletra,esperetres segundoshasta
queaparezcaunalinea en el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" antesde pasara lasiguiente letra.
Se pueden usarhasta1/4letrasincluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardarel nombre.
Seleccioneeltipo de cocci0n,como por ejemplo HORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionelatemperaturadel homo usandolas teclas rdpidas.
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
8. A_ada la funci0n "Cook/Hold"(cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opci0n Sio salteesta funci0n seleccionandoNO.
9. Sielige SI, programeel tiempode cocci0n usandolasteclas
rdpidaso las teclas numericas.
10.A_ada la funci0n "Delay"(Diferido) seleccionandola opci0n SIo
salteestafunci0n seleccionandoNO.
11.SieligeSI, programeel tiempodiferido usandolasteclas rdpidaso
lasteclas numericas.
12.La pantallamostrar_las opcionesprogrmadasy luego regresar_al
menOde recetasfavoritas.
13.Oprimalatecla "Favorites"para salir del menO
de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1. Oprima latecla "Favorites".
2. Oprima laflecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n EDITAR RECETA.
/4.
/Favorites"
,, On / Off j/
Elijala recetaque deseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadaspara encontrar la receta.
Sigael menOparacambiarlas opcionesde la receta segOnIo
desee.
6. Lapantallamostrar_el menOde recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Optima latecla "Favorites" para salir del menOde recetas
favoritas.
101
background
Para borrar una receta favorita: .............................................................
J Favo rites
1. Optima latecla "Favorites" (Favoritos). On / Off ;
\ ............................
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnBORRARRECETA.
/4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposibleque deba oprimir
lasteclasflechadas paraencontrar la receta.
5. Elcontrol le preguntar_si est_seguro de que deseaborrar esa
receta. SeleccioneSI o NO.
6. Oprima latecla "Favorites" parasalir del men0 de recetas
favoritas.
Parasalir del men0 de recetasfavoritas en cualquiermomento,
optima latecla "Favorites".
AJUSTE
"Setup" (Ajuste)
1. 0prima latecla "Setup".
Setup _:
', On / Off _
2. Usela flecha para desplazarsepot las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolasteclas r@idas.
l Nora." Parasalir de unapantallasin hacer ning0n cambio,optima
la tecla"Setup". La pantallavolverda desplegarla horadel dfa.
"Clock" (Reloj)
Usela opciOn"Clock"para:
Programarla horadel dfa.
Programarel dfa de lasemana.
Seleccionar"AM" o "PM" (modo de 12horussolamente).
Seleccionarun formato de 12 o 2/4horusparael reloj.
Apagar el reloj.
idioma
Elidiomade laspantallaspuedeser programadoen ingles,franc_so
espafiol. Paracambiarel idiomade inglesaotro idioma:
1. Oprima latecla "Setup".
2. ElijaIDlOMA.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguientede set necesario.
/4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprima latecla "Setup" para salir del men0de configuraciOn.
"Auto Co[|vect" (ConvecciOn autom_tica)
(modelos selectos)
Elhomo viene programadodesdela f_brica para la conversion
autom_ticade convecciOn.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) paralas funciones "ConvectBake"
(HorneadoporconvecciOn)y "ConvectPastry"(Pasteleriapor
convecciOn).
Parala funciOn"ConvectRoast"(Asadopot convecciOn)el controlle
advertir_cuando hayatranscurridoel 75%deltiempo de asado
programadoparaqueverifique el grado de cocciOnde los alimentos.
Notas:
Cuandouse "ConvectBake"(Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"(Pasteleriapot convecciOn)con la opciOn"Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade convecciOn)
apagada,reduzcalatemperaturaprogramadaen25° F (15°C).
Sise usa lafunciOn"ConvectRoasting"(AsadoporconvecciOn)
con la opciOn"Auto ConvectConversion"(ConversiOn
autom_ticadeconvecciOn)apagada,verifiqueel alimento
cuando hayatranscurridoel 75%deltiempo tradicional.
Para desactivar la conversion autom_tica
de convecciOn:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESAOTIV.
Setup'
, On/Off/
4.
Para reactivar la conversion autom_tica
de convecciOn:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOIVl.
3. SeleccioneAOTIV.
0prima latecla "Setup" parasalir del men0de configuraciOn.
is Setup
On/Off/
/4. 0prima latecla "Setup" parasalir del men0de configuraciOn.
102
background
C/F
La escaladetemperaturadesplegadapuede ser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
2. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
/,
' Setup ,
L On / Off /
/4. Seleccionela escalade temperaturadeseada.
5. Oprima latecla "Setup" para salir del men_de configuraciOn.
IVlodo sab tico
Elhomo est_ programatic paraapagarsedespuOsde 12 horassi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modo sab_ticotiene
prioridadsobreestecierre autom_ticode 12horasy puedeset
programaticparaque se activeautom_ticamenteo puedeset
programadomanualmentecomose desee.
S01opuede usar la fuciOn"Bake" (Hornear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinar y mantenercaliente)cuando el homo est_ en
el modosab_tico. Todas lasdemosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque no sea "Bake" o "Cook/HoldBake" cuando
comienzael modosab_tico,dicha funciOnser_ anulada.
Para activar el mode sab_tico:
1. Optimala tecla"Setup" (Ajuste).........................................
i' Setup
2. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones. ., On / Off
3. Seleccionela opciOnSABATICO. ............................
/4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
"Auto" (Autom_tico)le pedir_ que programela temperatura de
horneadoel viernes a las 2:00p.m.y permanecer_en modo
sab_ticopot 33 horus.MODOSABATACTse despliegaen la
pantalla pot 90 minutos.Si deseausar"Bake"o "Cook/Hold
Bake" duranteel modosab_tico,debeprogramarlasen este
momentoantesde que el modosab_ticoautom_tico est6
activado.
"Manual" colocaal homo en modo sab_ticoinstant_neamente
durante 72horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalladurante cinco minutos. Si
deseausar "Bake" o "Cook/HoldBake" duranteel modo
sab_tico,debeprogramarlaseneste momentoantesdeque el
modo sab_ticomanualest6activado.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprimala tecla"Setup" para salir del men_ de configuraciOn.
Para anular el mode sab_tico:
Oprimay mantengaoprimida la tecla "Setup" durantecinco
segundos.Elmodode horneadopuede setanuladooprimiendo la
tecla "CANCEL" (Anular)durante el modo sab_tico.
Notas:
Elhomo no debeestaren uso para poder programarel modo
sab_tico.
= El modosab_tico no puedeactivarsesi elteclado o la puerta
est_nbloqueados.
Si el homo est_ funcionandocuando el modosab_tico
comienza,no escuchar_seSalessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy sefialessonorasestar_n
desactivadoscuandoel modo sab_ticoest6 activado.
Si deseautilizar la luz del homo en modosab_tico,la misma
debe estarencendidaantesdeactivar estafunciOn.
Elciclode autolimpiezay el bloqueo autom_ticode las puertas
nofuncionan duranteel modo sab_tico.
Latemperatura de horneadopuedeser cambiadadurante el
modosab_ticoactivo.Simplementeoprima la tecla "Bake" y
luegointroduzcalatemperaturadeseadausandolasteclas de
programaciOnr@ida.
Si oprime la tecla "CANCEL" se detendr_el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en modosab_tico.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturas del hornoson cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar una diferenciaentre latemperaturade
horneadoo en el dorado entre un horno nuevoy un horno usado.
A medidaque se usanlos hornos,latemperaturade los mismos
puedecambiar.
Usted puedeajustar latemperaturadel homo si consideraque el
mismono est_horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cuanto debecambiarla temperatura,programela temperaturadel
hornoa 15° C (25° F) m_salta o m_s bajaque la temperatura
indicadaensu recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_n una mejor ideade cu_nto debeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Oprimala flecha paranavegarentre lasopciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
Setup
On / Off i
4.
5.
.
7.
Programela temperatura deseadausandolasteclas numOricas.
Seleccione"+/J' paraindicar unaumentoo reducciOnde la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
x ............ \
Optimalatecla "Enter" (Acepta0 o esperetres / Setup
segundosparaaceptarlos cambios. On / Off /
...................................//
Oprima latecla "Setup" para salir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaset reajustadasi hay unafalla
o interrupciOnde laenergfaelOctrica.
Lastemperaturas deasadoy de autolimpiezanose puedenajustar.
103
background
208/240 V
Paramejoresresultadoscuando usala funci0n "Bake" (Hornear),el
homo puedeset cambiado de240 V a 208 Vsi su hogarusa208 V.
Para programar el homo a 208 V:
].
2.
3.
/4.
5.
6.
Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
Optima laflecha paranavegarentre Ins opciones.
Seleccione208/240 V.
Seleccione208V o 240V usandoInsteclas r_pidas.
On / Off /
Oprima latecla "Enter" (Aceptar) paraguardar los cambios.
Oprima latecla "Setup" para salir del men0.
Tonos (Bips)
Sepuedeajustar el n_meroy elvolumende InsseMes sonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de la funciOndel temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprima latecla "Setup".
2. Optima laflecha paranavegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opciOnSONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1.
2.
3.
/4.
" Setup _
'_ On / Off ,,
Sigalos pasos1 a3 de la funciOn"Tones"(]onos) (veaarriba).
SeleccioneSONIDOS COCO.
Oprima laflecha para navegarentre Insopciones.
Seleccione1-38 IVliN paraofr una sepalsonora cadatreinta
segundos.
0
Seleccione1=60 MIN paraoir unasepalsonora carlasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP paraoir s61ounasepalsonora alfinal de la
cocciOn.
5. Oprima latecla "Setup" para salir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos1 a3 de la funci6n "Tones"(yeaarriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEIVIPOR.
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
/4. Seleccione2-38 SEC paraoir dos seMes sonoras cadatreinta
segundos.
0
Seleccione2-60 SEC paraoir dos seMes sonorascadasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP paraoir s61ounasepalsonora alfinal del tiempo
programado.
5. Oprima latecla "Setup" para salir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Signlos pasos1 a3 de la funci6n "Tones"(yeaarriba).
2. Oprima laflecha para navegarentre Ins opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
/4. SeleccioneALTOparael volumenm_s alto.
0
SeleccioneMEDIANO paraun nivel devohmen intermedio.
0
SeleccionesBAJO para elvohmen m_s bajo.
5. Oprimalatecla "Setup" para salir.
"12 fir Shutoff" (Apagado despu6s de 12 horus)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horus de
funcionamientosi Io dejaencendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1.
2.
3.
3.
/4.
Optimalatecla "Setup". Setup _
Oprimala flecha para navegarentre Insopciones.
SeleccioneAPAGADO DE 12H.
SeleccioneACTIV o DESAOTIVusandoInsteclas r_pidas.
Oprimalatecla "Setup" para salir.
Energy Saver (Ahorro de energfa)
Paraahorrarenergia,la pantallapuedeset configurada paraapagarse
si no est_en uso.
Para programar la caractefistica de ahorro de energia:
1. Optimala tecla"Setup".
Setup
2. Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones. On / Off
\ .......................
3. SeleccioneAHORROENERGiA.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclas rdpidas.
5. Oprimalatecla "Setup" para salir.
Optimacualquier tecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael n_mero gratisde atenci6n
al cliente de Jenn-Air.
1. Oprimalatecla"Setup".
2. Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opci0n SERVlCIO.
4. Oprimala tecla"Setup"para salir.
On / Off /
\ ........................
.
/4.
5.
104
"Derno" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionalafunci0n "Demo" ustedver_ unapeque_a
presentaci6ndescribiendoInscaracteristicasde su nuevaestufa
Jenn-Air.
1. Oprimalatecla"Setup". /' Setup '
_,On / Off /
2. Oprimala flecha paranavegarentre lasopciones. "..........................................
Seleccionela opci0n DEMO.
SeleccioneACTN o DESACTN usandolas teclas r_pidas.
Optimalatecla "Setup" parasalir.
background
CARTU Y ACC R!
Accesorios
Plancha el6ctrica - NIodeloJEA8200ADX
La planchacon autodrenajefacilita la
preparaci6nde muchosalimentosfavoritos. La
superficie paraalimentosde tama_ofamiliar le
permitecocinarvarios panqueques,
hamburguesaso emparedadosa la planchaa la
vez. Cuentacon un acabadoantiadherente
negro.
CARTUCHOS DE CUBIERTA
Accesorio de wok para modelos
el6ctricos o a gas = NIodelo A0142
Ideal para prepararalimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy preparar
guisos. Elwok tiene un acabadoantiadherente,asasde madera,
tapa,rejilla paracocciOnalvapor, paletasparaarrozy consejosde
cocci0n. Elwok de fondo pianopuede ser usadoenTODOSlos
cartuchos.
Cubierta de parrilla - NIodeloA341
Laatractivacubiertaparalaparrilla laprotegecuando
noest_enuso.Deacerocontexturaenblancoo negro
y con manijasmoldeadas.
Elemento Elemento
tubular radiante
conventional
Elementotubular conventional
JEA7000ADB-Porcelananegra
JEA7000ADS-Acero inoxidabla
JEA7000ADW-Porcelanablanca
Elemento radiante
JEA8120ADB-Negro
JEA8120ADW-Blanco
105
background
106
background
GARANTIA DELOSAPARATOSDE COCCION DEJENN--AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
Elemento el6ctrico Controles electr6nicos
Bot6n tActil y microprocesador
Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
Tubo del magnetr6n
Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os est6ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodom6stico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dfas
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P755-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.

Specifications

Jenn-Air JES9860BAW18 Questions and Answers