
23MMP35209

2
23MMP35209REV1.0
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous
rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat :
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value
your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for
providing product related services to you.
Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour an de recevoir d’importantes informations
concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons
jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour
vous offrir des services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles.
Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará
solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions?
|
Des questions?
|
¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8h30 – 17h30 (HNE)
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.(hora estándar del este)
1.866.661.1218
Login
New Registration
Product
Manuals
FAQs Help Videos
Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information
DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE
AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,
DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration

3
23MMP35209REV1.0
PRODUCT DETAILS AND NOTES
DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS
Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra:
Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra:
Model #/No de modèle/Número de modelo:
Notes/Remarque/Notas:

4
23MMP35209REV1.0
SAFETY
INFORMATION
INFORMATION
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this
entire manual before attempting
to assemble, operate or install the
product.
WARNING
• Some steps are more easily
handled with two adults.
CAUTION
• Before assembly and/or installation,
carefully unwrap all parts.
• Locate and set aside the hardware
kit before discarding packaging.
• Use care when assembling your
new product. Take your time and
follow assembly instructions closely.
Assurez-vous de lire et de
comprendre l’intégralité du présent
manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
• Certaines étapes sont plus facilesà
effectuer avec l’aide.
MISE EN GARDE
• Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez déballer
minutieusement toutes les pièces.
• Localisez et mettez de côté le jeu
de quincaillerie avant de jeter
l’emballage.
• Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Lea y comprenda completamente
este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
• Algunos de los pasos se pueden
realizar con mayor facilidad entre
dos adultos.
PRECAUCIÓN
• Antes del ensamblaje y/o
instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
• Localice y separe el equipo de
accesorios antes de desechar el
embalaje.
• Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese su
tiempo y siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.

5
23MMP35209REV1.0
G
A
K
C
D
E
H
N
I
I
J
M
M
M
M
EA
EF
EF
EB
EC
ED
EG
EH
L
Key Button Connection Wire
Cable de conexión del botón
Fil de connexion de la touche
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
Fil de connexion du lit de brais
B
F

6
23MMP35209REV1.0
MAXIMUM LOAD
6.8 kg / 15 lb
CHARGE MAXIMALE DE
6.8 kg / 15 lb
CARGA MÁXIMA
6.8 kg / 15 lb
MAXIMUM LOAD
9.1 kg / 20 lb
CHARGE MAXIMALE DE
9.1 kg / 20 lb
CARGA MÁXIMA
9.1 kg / 20 lb
MAXIMUM LOAD
22.7 kg / 50 lb
CHARGE MAXIMALE DE
22.7 kg / 50 lb
CARGA MÁXIMA
22.7 kg / 50 lb
MAXIMUM LOAD
13.6 kg / 30 lb
CHARGE MAXIMALE DE
13.6 kg / 30 lb
CARGA MÁXIMA
13.6 kg / 30 lb
WARNING
Loads heavier than the maximum weights specied may result in instability causing tip over resulting in death or serious
injury.
ATTENTION
Des charges dont le poids dépasse les valeurs spéciées peut entraîner l’instabilité et le basculement pouvant
provoquer la mort ou des blessures graves.
PRECAUCIÓN
Cargas mayores que los pesos máximos especicados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes
que pueden causar la muerte o lesiones graves.

7
23MMP35209REV1.0
HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA
[x1]
[x4]
[x4]
AA
FF
KK
BB
GG
LL
CC
HH
MM
DD
II
NN
EE
JJ
OO
980#
P23MMP35209-AA
[x2]
[x8]
[x20]
PH-SCRBLK004
Ø3x12mm
[x4]
[x2]
[x20]
[x2]
[x2]
[x16]
[x7]
[x2]
[x1]
Ø6.3x12mm
PH-BLTBLK002
Ø3x12mm
PH-SCRBLK007
PH-SCRBLK013
Ø3.5x12mm
PH-BLKBLT013
Ø4x12mm
PH-SCRBLK006
Ø4x50mm
VNA10222VNA10223
PH-MCHBRW001
Ø3x15mm Ø3x16mm
PH-SCRBLK010 P23MMP35209-LL
PH-BKTBLK017
PH-SPNPCSPLB2
PH-BKTWHT003

8
23MMP35209REV1.0
1
C
AA
BB
[x1]
[x2]
ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your
product is properly assembled. To reduce the risk of damage to your furniture, please lay
down a blanket, cloth, or cardboard on the oor prior to assembly.
ATTENTION: Suivre les instructions dans l’ordre donné ci-dessous. Cela vous assurera
d’assembler correctement le produit. Para reducir el riesgo de daño a sus muebles, por
favor coloque una manta, tela o cartón en el suelo antes del montaje.
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto
asegurará que su producto se ensamble correctamente. Pour réduire le risque
d’endommager vos fournitures, veuillez les poser sur un tapis, un tissu ou un carton sur le
sol avant l’assemblage.
Installing the USB port
• Slide the USB output (AA) through the opening in the Center Shelf (C).
• Gently secure the USB output (AA) in place using Screws (BB) and a
Phillips screwdriver.
Instalación del puerto USB
• Deslice la salida USB (AA) a través de la abertura del Estante Central (C).
• Asegure suavemente la salida USB (AA) en su lugar utilizando los Tornillos
(BB) y un destornillador Phillips.

9
23MMP35209REV1.0
1/8"
2
C
CC
[x2]
Preparing the Center Shelf
• Insert bolts (CC) into pre-drilled holes in Center Shelf (C), but do not
tighten all the way. Leave each bolt head about 1/8’’ out from the shelf.
Preparación del Estante Central
• Inserte los pernos (CC) en los agujeros pretaladrados del Estante
Central (C), pero no los apriete del todo. Deje cada cabeza de perno
aproximadamente 1/8'' fuera del estante.

10
23MMP35209REV1.0
3
D
B
Attaching the center assembly
• Align the Center Shelf (C) between the Left and Right Partitions (B and D).
Push together, inserting the pre-installed screws on the Center Shelf (C) into
the holes on the Left and Right Partitions (B and D) as shown.
• Tighten the fasteners on the Left and Right Partitions (B and D) using a
Phillips screwdriver.
Fijación del conjunto central
• Alinee el Estante Central (C) entre las Particiones Izquierda y Derecha
(B y D). Empuje juntos, insertando los tornillos preinstalados en el Estante
Central (I) en los agujeros de las Particiones Izquierda y Derecha (B y D)
como se muestra.
• Apriete los tornillos de las Particiones Izquierda y Derecha (B y D) con un
Destornillador Phillips.
C

11
23MMP35209REV1.0
4
D
B
DD
[x2]
Securing the side partitions
• Locate the pre-attached metal brackets found on the front rail of the Center
Shelf (C) and rotate to span across the edges of each panel (B, D).
• Secure each bracket across each joint with a Screw (DD) and Phillips
screwdriver.
Fijación de las particiones laterales
• Localice los soportes metálicos pre-jados que se encuentran en el riel
frontal del Estante Central (C) y gire para que abarquen los bordes de
cada panel (B, D).
• Asegure cada soporte a través de cada junta con un Tornillo (DD) y un
destornillador Phillips.
C

12
23MMP35209REV1.0
5
EA
EE
[x5]
Assembling the replace
• Locate the Front Panel with Control Button (EA).
• Using Screws (EE), secure the Front Panel with Control Button (EA) between
the Left and Right Partitions (B and D) and just below the Center Shelf as
shown.
Montaje de la chimenea
• Localice el Panel Frontal con el Botón de Control (EA).
• Con los Tornillos (EE), je el Panel Frontal con el Botón de Control (EA)
entre las Particiones Izquierda y Derecha (B y D) y justo debajo del Estante
Central, como se muestra.
D
B

13
23MMP35209REV1.0
6
EF
EF
EB
FF
[x4]
Attaching the insert brackets
• Locate the L Brackets (EF) and secure to each side of the Heater Box (EB)
using Bolts (FF).
Fijación de los soportes de inserción
• Localice los Soportes en L (EF) y fíjelos a cada lado de la Caja del
Calentador (EB) con los Pernos (FF).

14
23MMP35209REV1.0
7
CC
[x2]
Reinforcing the insert assembly
• Locate the Heater Box (EB) and align it behind the Control Panel Support.
• Secure the electric replace to the center shelf using Bolts (CC). Tighten on
both sides using a Phillips screwdriver.
Refuerzo del conjunto de inserción
• Localice la Caja del Calentador (EB) y alinéela detrás del Soporte del
Panel de Control.
• Asegure la chimenea eléctrica al estante central utilizando los Pernos
(CC). Apriete en ambos lados utilizando un destornillador Phillips.
EB

15
23MMP35209REV1.0
8
E
Placing the glass front
• Turn the unit over so that Control Panel Support is now facing upward.
• Locate the Electric Fireplace Glass Panel (E).
• Carefully insert the Electric Fireplace Glass Panel (E) into the grooves of the
surround rails as shown. Slide all the way in until the glass meets the bottom
of the Control Support Panel.
Colocación del frontal de vidrio
• Dé la vuelta a la unidad para que el Soporte del Panel de Control esté
ahora hacia arriba.
• Localice el Panel de Vidrio de la Chimenea Eléctrica (E).
• Inserte con cuidado el Panel de Vidrio de la Chimenea Eléctrica (E) en
las ranuras de los rieles de la envolvente como se muestra. Deslice todo el
camino hasta que el vidrio se encuentre con la parte inferior del Panel de
Soporte de Control.

16
23MMP35209REV1.0
9
A
GG
[x4]
Attaching the base
• Locate the Base (A) and align the Base (A) with of the center assembly.
• Insert Screws (GG) through the Base (A) and into the pre-drilled holes on
the edges of the center assembly as shown.
• Securely tighten all screws using a Phillips screwdriver.
Fijación de la base
• Localice la Base (A) y alinee la Base (A) con el conjunto central.
• Inserte los Tornillos (GG) a través de la Base (A) y en los agujeros pre-
perforados en los bordes del conjunto central como se muestra.
• Apriete rmemente todos los tornillos con un destornillador Phillips.

17
23MMP35209REV1.0
10
A
F
H
GG
[x4]
Attaching the side panels
• Locate the Left and Right Side Panels (F and H).
• Align the Left and Right Side Panels (F and H) with the Base (A).
• Insert Screws (GG) through the Base (A) and into the pre-drilled holes on
the edges of the Left and Right Side Panels (F and H) as shown.
Fijación de los paneles laterales
• Localice los Paneles Laterales Izquierdo y Derecho (F y H).
• Alinee los Paneles Laterales Izquierdo y Derecho (F y H) con la Base (A).
• Inserte los Tornillos (GG) a través de la Base (A) y en los oricios
previamente perforados en los bordes de los Paneles Laterales Izquierdo y
Derecho (F y H), como se muestra.

18
23MMP35209REV1.0
11
I
J
I
Attaching the back panels
• Locate the Back Side Panels (I) and Upper Back Panel (J).
• Slide the Back Side Panels (I) into the grooves between the inner and outer
side panels as shown. Slide all the way down until the Back Side Panels (I)
meet the bottom shelf.
• Slide the Upper Back Panel (J) into the grooves between the center
partitions. Slide all the way down until the Upper Back Panel (J) meets the
bottom of the Center Shelf (C).
Fijación de los paneles traseros
• Localice los Paneles Laterales Traseros (I) y el Panel Trasero Superior (J).
• Deslice los Paneles Laterales Traseros (I) en las ranuras entre los paneles
laterales interiores y exteriores como se muestra. Deslice todo el camino
hacia abajo hasta que los Paneles Laterales Traseros (I) se encuentren con
el estante inferior.
• Deslice el Panel Trasero Superior (J) en las ranuras entre las particiones
centrales. Deslice todo el camino hacia abajo hasta que el Panel Trasero
Superior (J) se encuentre con la parte inferior del Estante Central (C).

19
23MMP35209REV1.0
12
L
k
HH
[x2]
Attaching the Decorative Drawer Pulls
• Each Decorative Drawer Pull (HH) has pre-attached screws. Remove these
screws and place the Decorative Drawer Pulls (HH) over the pre-drilled
holes near the top of the Left and Right Doors (K and L) that create the
appearance of faux drawers.
• Place the pre-attached screws on the other side of the Left and Right Doors
(K and L) and tighten with a Phillips screwdriver through the door and into
the Decorative Drawer Pulls (HH).
Fijación de los tiradores decorativos de los cajones
• Cada Tirador de Cajón Decorativo (HH) tiene tornillos pre-jados. Retire
estos tornillos y coloque los Tiradores de Cajón Decorativo (HH) sobre
los agujeros previamente perforados cerca de la parte superior de las
Puertas Izquierda y Derecha (K y L) que crean la apariencia de cajones de
imitación.
• Coloque los tornillos pre-jados en el otro lado de las Puertas Izquierda
y Derecha (K y L) y apriételos con un destornillador Phillips a través de la
puerta y dentro de los Tirador de Cajón Decorativo (HH).

20
23MMP35209REV1.0
13
K
L
II
[x2]
Attaching the door handles
• Each Door Handle (II) has pre-attached screws. Remove these screws and
place the Door Handles (II) over the pre-drilled holes in the Left and Right
Doors (K and L).
• Place the pre-attached screws on the other side of the Left and Right Doors
(K and L) and tighten with a Phillips screwdriver through the door and into
the Door Handles (II).
Fijación de los tiradores de las puertas
• Cada Manija de la Puerta (II) tiene tornillos pre-jados. Retire estos tornillos
y coloque las manijas de la puerta (II) sobre los agujeros previamente
perforados en las Puertas Izquierda y Derecha (K y L).
• Coloque los tornillos pre-jados en el otro lado de las Puertas Izquierda
y Derecha (K y L) y apriételos con un destornillador Phillips a través de la
puerta y dentro de las Manijas de la Puerta (II).

21
23MMP35209REV1.0
14
K
L
Attaching the cabinet doors
• Lift the Left Door (K) and align the hinges with the pre-attached hardware
on the main assembly as shown.
• Slide the barrel of the hinge on the door downward onto the pin of the
hardware on the main assembly.
• Repeat steps with the Right Door (L).
Fijación de las puertas del armario
• Levante la Puerta Izquierda (K) y alinee las bisagras con los herrajes pre-
jados en el conjunto principal como se muestra.
• Deslice el cañón de la bisagra de la puerta hacia abajo sobre el pasador
del herraje del conjunto principal.
• Repita los pasos con la Puerta Derecha (L).

22
23MMP35209REV1.0
15
G
JJ
KK
[x2]
[x4]
Attaching the Magnetic Door Catches
• Locate the Top Panel (G).
• Using Screws (KK) and a Phillips screwdriver, attach the Magnetic Door
Catches (JJ) to the Top Panel (G).
Fijación de los cierres magnéticos de la puerta
• Localice el Panel Superior (G).
• Con los Tornillos (KK) y un destornillador Phillips, je los Cierres Magnéticos
de la Puerta (JJ) al Panel Superior (G).

23
23MMP35209REV1.0
16
G
Attaching the top panel
• Place the Top Panel (G) on top of the main assembly while aligning the
pre-installed screws on the edges of the main assembly with the pre-drilled
screw holes on the Top Panel.
• After inserting the screws into the holes, tighten the fasteners from
underneath the Top Panel (G) using a Phillips screwdriver as shown.
Fijación del panel superior
• Coloque el Panel Superior (G) sobre el conjunto principal mientras alinea
los tornillos preinstalados en los bordes del conjunto principal con los
agujeros de los tornillos preperforados en el Panel Superior.
• Después de insertar los tornillos en los agujeros, apriete los sujetadores
desde abajo del Panel Superior (G) usando un Destornillador Phillips como
se muestra.

24
23MMP35209REV1.0
17
LL
MM
[x16]
[x16]
Securing the back panels
• Place the Back Panel Brackets (MM) between the back panels and the
grooves of the assembly as shown.
• Fasten each Back Panel Bracket (MM) using Screws (LL). Repeat until all
brackets are in place as indicated by the diagram.
Fijación de los paneles traseros
• Coloque los Soportes del Panel Trasero (MM) entre los paneles traseros y las
ranuras del conjunto como se muestra.
• Fije cada Soporte del Panel Trasero (MM) con los Tornillos (LL). Repita la
operación hasta que todos los soportes estén colocados como se indica
en el diagrama.

25
23MMP35209REV1.0
18
NN
[x16]
M
M
M
M
Inserting the adjustable shelves
• Locate the four Adjustable Shelves (M).
• Insert the Shelf Pins (NN) into the pre-drilled holes on the inside of each
cabinet side panel at your desired height. Align all pins to the same height
to ensure your shelf is level.
• Rest the Adjustable Shelves (M) on the Shelf Pins (NN) as shown.
Colocación de los estantes ajustables
• Localice los cuatro Estantes Ajustables (M).
• Inserte los Pasadores de los Estantes (NN) en los agujeros pretaladrados en
el interior de cada panel lateral del armario a la altura que desee. Alinee
todos los pasadores a la misma altura para asegurarse de que su estante
esté nivelado.
• Apoye los Estantes Ajustables (M) en los Pasadores de los Estantes (NN)
como se muestra.

26
23MMP35209REV1.0
19
ED
EC
EG
Assembling the log set
• Place the Log Set Left (EC) into the Ember Bed (EG) as shown. Repeat with
the Log Set Right (ED).
Montaje del conjunto de troncos
• Coloque el conjunto de Troncos Izquierdo (EC) en el Lecho de Brasas (EG)
como se muestra. Repita con el conjunto de Troncos Derecho (ED).

27
23MMP35209REV1.0
20
Assembling the log set
• Route the wires of the Logset Left (EC) and the Logset Right (ED) down the
back of the Ember Bed (EG) and into the receiving tabs to secure in place.
Refer to the lower diagram.
• Gently plug the cords from both the Logset Left (EC) and the Logset Right
(ED) into the ports as shown. Ensure the cords are plugged in straight.
Montaje del conjunto de troncos
• Pase los cables del conjunto de Troncos Izquierdo (EC) y del conjunto de
Troncos Derecho (ED) por la parte trasera del Lecho de Brasas (EG) y por
las lengüetas de recepción para jarlos en su lugar. Consulte el diagrama
inferior.
• Enchufe suavemente los cables del Troncos Izquierdo (EC) y del Troncos
Derecho (ED) en los puertos como se muestra. Asegúrese de que los
cables están enchufados en línea recta.

28
23MMP35209REV1.0
21
EG
Assembling the replace
• Place the assembled log set into the back of the unit behind the glass
panel.
• Push the tabs beneath the log set into the holes on the bottom panel.
Montaje de la chimenea
• Coloque el conjunto de troncos ensamblados en la parte trasera de la
unidad, detrás del panel de vidrio.
• Empuje las lengüetas debajo del juego de troncos en los agujeros del
panel inferior.

29
23MMP35209REV1.0
22
EE
[x2]
Securing the log set
• Once the log set is in place, secure with Screws (EE) through the bottom of
the log set and into the base.
Asegurar el conjunto de troncos
• Una vez colocado el conjunto de troncos, asegúrelo con los Tornillos (EE) a
través de la parte inferior del conjunto de troncos y dentro de la base.

30
23MMP35209REV1.0
23
Key Button Connection Wire
Cable de conexión del botón
Fil de connexion de la touche
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho
de brasas
Fil de connexion du lit de brais
Connecting the replace wiring
• Connect Key Button Connection Wire to heater.
• Insert the Ember Bed Connection Wire into the heater.
• Route the Ember Bed Connection Wire down the side surround rail and
along the back of the log set, securing it in place with the clips as shown.
Conexión del cableado de la chimenea
• Conecte el Cable de Conexión del Botón de la Llave al calefactor.
• Inserte el Cable de Conexión del Lecho de Brasas en el calefactor.
• Pase el Cable de Conexión del Lecho de Brasas por el riel lateral y a lo
largo de la parte trasera del conjunto de troncos, asegurándolo en su
lugar con los clips como se muestra.

31
23MMP35209REV1.0
24
The insert back panel is reversible.
El panel trasero del inserto es reversible.
N
Placing the replace background
• Locate the electric replace Back Panel (N).
• Only slightly bend the printed back panel and t it into the back of the
replace.
• Note that this back panel is reversible and can be placed with either side
Colocación del fondo de la chimenea
• Localice el fondo de la chimenea Eléctrica (N).
• Sólo tiene que doblar ligeramente el papel pintado y encajarlo en la parte
trasera de la chimenea.
• Tenga en cuenta que este panel trasero es reversible y puede colocarse
con cualquiera de los dos lados mirando hacia el hogar para conseguir
un aspecto personalizado.

32
23MMP35209REV1.0
25
LL
MM
[x4]
[x4]
Securing the replace background
• Place the Back Panel Brackets (MM) between the printed back panel and
the grooves of the assembly as shown.
• Fasten each Back Panel Bracket (MM) using Screws (LL). Repeat until all
brackets are in place as indicated by the diagram.
Fijación del fondo de la chimenea
• Coloque los Soportes del Panel Trasero (MM) entre el Papel Pintado y las
ranuras del conjunto, como se muestra.
• Fije cada Soporte del Panel Trasero (MM) con los Tornillos (LL). Repita la
operación hasta que todos los soportes estén colocados como se indica
en el diagrama.

33
23MMP35209REV1.0
Installing the tip restraint hardware
• When the Tipping Restraint
Hardware (OO) is properly installed,
it can provide protection against
unexpected tipping of the Unit
due to small tremors, bumps or
climbing.
• Each Tipping Restraint Hardware
(OO) includes one Unit Anchor,
one Wall Anchor, one Anchor Tether,
and four Anchor Screws. Use these
to complete the following steps for
a proper installation.
• Locate a secure wall stud behind
the unit closest to left side.
• Align the Unit Anchor with a
wall stud and attach to the Unit
with two Anchor Screws using a
Philips screwdriver. The Anchor
Screws must pass through the Top
Assembly for proper installation.
• Align the Wall Anchor in the center of the wall stud, at level with the Unit
Anchor, and with two Anchor Screws using a Philips screwdriver.
• On the Anchor Tether, detach the cable from the connector and
loop the loose cable through the eyelets on the Wall Anchor and Unit
Anchor. Reattach the loose cable to the connector, but do not tighten.
• Locate a secure wall stud behind the Unit closest to the right side and
repeat the steps above.
• Tighten both Anchor Tethers by pulling the cable the through
connector.
NOTE: Installation of the Tipping Restraint Hardware (OO) will provide a
small space between the wall and the Unit. This will allow you to run
power cords and connector cables to your television or other devices
placed on top of the Unit.
26
Wall Stud
Poteau Mural
Montante De
Madera
OO
[x1]

34
23MMP35209REV1.0
Warning: You must install the tip restraint hardware to help prevent any
accidents or damage to the unit. We strongly recommend attaching the tip
restraint hardware to a wall stud and your unit. For all other wall types, please
visit your local hardware store to obtain the proper hardware.
Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti
basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité. «
Nous vous recommandons fortement de xer le support avec retenue anti-
basculement à un poteau mural et à votre unité. » En ce qui concerne tous les
autres types de murs, veuillez visiter votre quincaillerie pour obtenir les articles
appropriés.
Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes
o que se dañe la unidad. «Recomendamos enfáticamente sujetar el extremo
de la herramienta de retención a un perno de pared y su unidad». Respecto
de todos los demás tipos de pared, vaya a su ferretería local para obtener las
herramientas adecuadas.
• Localice un montante de pared seguro detrás de la unidad más cercana al
lado izquierdo.
• Alinee el Anclaje de la Unidad con el montante de la pared y fíjelo a la
Unidad con dos Tornillos de Anclaje utilizando un Destornillador Philips. Los
Tornillos de Anclaje deben pasar a través del Conjunto Superior para una
correcta instalación.
• Alinee el Anclaje de Pared en el centro del montante de la pared, a nivel
con el Anclaje de la Unidad, y con dos Tornillos de Anclaje utilizando un
Destornillador Philips.
• En el Anclaje, separe el cable del conector y pase el cable suelto por los
ojales del Anclaje de Pared y del Anclaje de la Unidad. Vuelva a colocar el
cable suelto en el conector, pero no lo apriete.
• Localice un perno de pared seguro detrás de la unidad más cercana al
lado derecho y repita los pasos anteriores.
• Apriete ambos Anclajes tirando del cable a través del conector.
NOTA: La instalación de los Herrajes de Restricción de Vuelco (OO)
proporcionará un pequeño espacio entre la pared y la unidad. Esto le
permitirá pasar los cables de alimentación y los cables de conexión a su
televisión u otros dispositivos colocados encima de la unidad.
Instalación de los herrajes de contención de vuelco
• Cuando los Herrajes de Restricción de Vuelco (OO) están correctamente
instalados, pueden proporcionar protección contra el vuelco inesperado de
la Unidad debido a pequeños temblores, golpes o escalada.
• Cada Herraje de Restricción de Vuelco (OO) incluye un Anclaje de la
Unidad, un Anclaje de Pared, una Correa de Anclaje y cuatro Tornillos de
Anclaje. Utilícelos para completar los siguientes pasos para una instalación
adecuada.

35
23MMP35209REV1.0
CARE /
MAINTENANCE
SOIN /
ENTRETIEN
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
• Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
• Use of furniture polish is not
necessary. Should you choose to
use polish, test rst in an
inconspicuous area.
• Using solvents of any kind on your
furniture may damage the nish.
• Never use water to clean your
furniture as it may cause damage
to the nish.
• Always use coasters under
beverage glasses and owerpots.
• Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage
the furniture. Use a soft, clean
cloth and blot the spill gently.
Avoid rubbing.
• Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that
may create spotting within the
furniture.
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Nous espérons que vous apprécierez
votre achat pendant de nombreuses
années. Nous vous remercions pour
votre achat!
Esperamos que disfrute de su
compra durante muchos años.
¡Gracias por su compra!
Soin / Entretien
• Lors de l’époussetage, utilisez
un chiffon doux et propre qui
n’égratigne pas la surface.
• Il n’est pas nécessaire d’utiliser
du poli à meuble. Si vous décidiez
d’utiliser du poli à meuble, veuillez
d’abord en faire l’essai dans un
endroit moins en évidence.
• L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le ni.
• Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car
cela peut endommager le ni.
• Utilisez toujours des dessous de
verre sous les verres/tasses des
breuvages et sous les pots à eur.
• Tout déversement de liquide
doit être enlevé immédiatement
car cela peut endommager
l’ameublement. Utilisez un chiffon
doux et propre et éponger
délicatement le déversement.
Évitez de frotter.
• Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les
assiettes chaudes. La chaleur
peut causer des changements
chimiques qui peuvent créer des
taches sur l’ameublement.
Cuidado / Mantenimiento
• Use un paño suave y limpio que
no raye la supercie cuando
elimine el polvo.
• El uso de cera para muebles no
es necesario. Si elige utilizar la
cera, realice primero una prueba
en un área discreta.
• Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede
dañar el acabado.
• Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede
causar daños en el acabado.
• Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y
las macetas.
• Los derrames de líquidos se
deben de secar inmediatamente,
ya que pueden dañar el mueble.
Use un paño suave y limpio y
seque el derrame con cuidado.
Evite frotar.
• Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los
cuales pueden crear manchas
en los muebles.

36
23MMP35209REV1.0
INSTALLED REPLACEMENT PARTS 23MMP35209
PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 23MMP35209
PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 23MMP35209
PP
QQ
RR
[x4]
[x5]
[x2]
PH-GLDBRW001
PH-HNGBRZ016
PH-THRZNC001

37
23MMP35209REV1.0
PRODUCT SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
GETTING STARTED
PARA EMPEZAR
2. Go to tsicustomerservice.com
for product warranty registration. If you are unable to
complete registration save your proof of purchase for
warranty purposes.
2. Visitar tsicustomerservice.com para el registro
de la garantía del producto. Si usted no puede
completar el registro guarde el comprobante de
compra para hacer válida la garantía.
1. The serial number is located on the back of the
heater. The serial number is necessary for product
warranty registration and customer service.
1. El número de serie se encuentra en la parte
posterior de la calentador, el número de serie
es necesario para el registro de la garantía del
producto y el servicio de atención al cliente.
Model Number
Número de modelo
Serial Number
Número de Serie
VOLTAGE / TENSIÓN 120VAC, 60 Hz
AMPS / AMPERIOS 12.5 Amps / 12.5A
WATTS / POTENCIA 1500 Watts / 1500 W
E
l
e
c
t
r
i
c
f
i
r
e
p
l
a
c
e
/
F
o
y
e
r
é
l
e
c
t
r
iq
u
E
/
I
n
s
e
r
t
o
P
a
r
a
C
h
i
m
e
n
e
a
M
O
D
E
L
/
M
O
D
è
L
E
/
M
O
D
E
L
O
T
w
in
-S
ta
r
I
n
te
rn
a
tio
n
a
l,
I
n
c
.
w
w
w
.t
w
in
s
ta
rh
om
e
.co
m
M
a
d
e
in
T
h
a
il
an
d
F
ab
riqu
é
e
n
T
h
a
ï
la
n
d
e
H
e
c
h
o
e
n
Ta
i
la
n
d
ia
2
3
d
I0
3
9
F
G
L
V
O
L
T
S
W
a
t
t
s
/
V
a
t
i
o
s
H
z
1
2
0
V
~
1
5
0
0
6
0
2
2
0
39
1
:
1-866-661-1218
tsicustomerservice.com
SN #: AQ-12345-
X
D
a
t
e
C
o
d
e
/
C
o
d
e
d
e
D
a
t
e
/
C
ó
d
i
g
o
F
e
c
h
a
:

38
23MMP35209REV1.0
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Cuando utilice electrodomésticos,
siempre tome medidas de precaución
básicas para evitar incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales. Entre ellas:
When using electrical appliances,
basic precautions should always
be followed to reduce the risk of re,
electrical shock, and injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using
this appliance.
DANGER – High temperatures
may be generated under certain
abnormal conditions. Do not
partially or fully cover or obstruct the
front of this heater.
3. CAUTION: Never leave the heater
operating unattended. Extreme
caution is necessary if unsupervised
children or persons with a disability
are nearby.
4. The appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
5. Always unplug this appliance when
not in use.
6. Do not
operate any heater with a
damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any
manner. Discard heater, or return
to authorized service facility for
examination and/or repair.
7. Do not use outdoors.
8. This heater is not intended for use
in bathrooms, laundry areas and
similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may
fall into a bathtub or other water
container.
9. Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw rugs,
runners or the like. Arrange cord
away from trafc areas and where
it will not be tripped over.
2.
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
PELIGRO – Es possible que altas
temperaturas se pueden generar
bajo ciertas condiciones anormales.
No cubra parcialmente o totalmente
ni obstruya la parte delantera de este
calentador.
3. PRECAUCIÓN: Nunca deje el
calentador operando de forma
desatendida. Extremo cuidado es
necesario si hay niños o personas
discapacitadas sin supervisión cerca.
4 .
Este electrodoméstico no debe ser
usado por personas o niños con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad
les brinde supervisión o capacitación
respecto al uso del electrodoméstico.
5. Siempre desenchufe este
electrodoméstico cuando no lo use.
6. No opere ningún calentador después
de que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, o que el
calentador esté defectuoso, caído o
dañado de alguna manera. Deseche
el calentador o devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
inspección y / o reparación.
7. No lo use en exteriores.
8. Este calentador no se debe usar
en el baño, lavadero y en espacios
húmedos similares interiores. Nunca
coloque este calentador donde se
pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
2.

39
23MMP35209REV1.0
10. To disconnect heater, turn
controls to the off, and turn off
power to heater circuit at main
disconnect panel (for operate
internal disconnect switch if
provided).
11. Connect to properly grounded
outlets only. This heater is for use
on 120 volts. The cord has a plug
as shown at A in Fig.1. Do not
use a 2 prong adapter. Never
use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/
power strip).
Do not insert or allow foreign
objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may
cause an electric shock, re, or
damage the appliance.
13. To prevent a possible re, do
not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on
soft surfaces, like a bed, where
opening may become blocked.
14. This appliance has hot, arcing or
sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint
or ammable liquids are used
or stored. This replace should
not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or
decorations should not be hung
in the area of it.
No coloque el cable debajo de
una alfombra. No cubra el cable
con alfombras, tapetes o similares.
Coloque el cable lejos de zonas de
tránsito en donde nadie se pueda
tropezar y caer.
Para desconectar el calentador,
apague los controles y apague la
fuente de alimentación del circuito
del calentador en el disyuntor
principal (para operar el interruptor
de desconexión interno si se
proporciona). Conectar solamente a
una toma de corriente con conexión
a tierra adecuada. Este calentador
debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como
se muestra en la gura A en la Fig.1.
No utilice un adaptador de 2 clavijas.
Nunca use un cable de extensión o
tomas de alimentación reubicable
(enchufes/ regletas).
No introduzca objetos extraños ni
permita que entren en las aberturas
de ventilación o escape, ya que
pueden provocar descargas
eléctricas, incendios o daños en el
electrodoméstico.
Para evitar incendios, no bloquee
las entradas ni salidas de aire de
ninguna manera. No use sobre
supercies blandas, como una cama,
donde las aberturas se puedan
bloquear. electrodoméstico.
12.
A
Fig.1
9.
10.
11.
12.
13.

40
23MMP35209REV1.0
15. Use this appliance only as described
in the manual. Any other use not
recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock, or
injury to persons.
16. This heater may include a visual
alarm to warn that parts of the
heater are getting excessively hot. If
the alarm ashes immediately turn
the heater off and inspect for any
objects on or adjacent to the heater
that may cause high temperatures.
DO NOT OPERATE THE HEATER WITH
THE ALARM FLASHING!
14. Este electrodoméstico tiene en su
interior piezas calientes y piezas que
forman arcos eléctricos o que echan
chispas. No lo use en áreas donde se
use o almacene gasolina, pintura o
líquidos inamables. Esta chimenea
no se debe usar como una rejilla
para secar ropa. No cuelgue medias
navideñas u otras decoraciones
sobre o cerca de este producto.
15. Utilice este electrodoméstico sólo
como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
16. El radiador puede incluir una
alarma visual para advertir que
las partes del radiador se están
sobrecalentando. Si la alarma
comienza a brillar, desconecte
inmediatamente el radiador y revise
los objetos sobre éste o adyacentes
al radiador que puedan causar el
sobrecalentamiento. ¡NO OPERE EL
RADIADOR CON LA ALARMA CUANDO
ESTÉ BRILLANDO!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

41
23MMP35209REV1.0
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
The heater can be operated by either the remote control or the control panel.
El calentador puede ser operado por el control remoto o el panel de control.
Control Panel
Panel de control

42
23MMP35209REV1.0
Press the heater button on the
control panel to turn on/off(00) and
adjust the heater setting.
To change between °F and °C, press
and hold the HEATER button on the
control panel for 3 seconds.
Presionando el botón el panel
de control del calentador para
encender / apagar el ajuste del
calentador y ajustar el calentador.
Para cambiar entre °F y °C
mantenga pulsado el botón del
CALENTADOR en el panel de control
durante 3 segundos.
CALENTADOR
HEATER
The up and down buttons “ ” on
the remote will increase / decrease
temperature setting.
The thermostat setting range
is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or
continuously ON.
The thermostat is adjustable by 2°F or
1°C increments.
TEMPERATURE INCREASE /
DECREASE
TEMPERATURA AUMENTARÁN /
DECRASE
El botones de arriba y abajo “ ”
en el control remoto aumentarán /
decrase ajuste de temperatura.
El rango de ajuste del termostato
es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o
continuamente encendido.
El termostato es ajustable en
incrementos por 2°F o 1°C.
TIMER
Pressing the timer button will
cycle through the timer settings:
30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H,
6H, 7H, 8H, 9H and OFF (00).
FUNCTION
FUNCIÓN
ICON
ICONO
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
FLAME
LLAMA
There are 5 brightness levels that
can be selected and OFF (00)
setting. Settings F5 - F1 decrease in
brightness.
Hay 5 niveles de brillo que se pueden
seleccionar y ajuste APAGADO(00).
Ajustes de F5 - F1 para disminuir el
brillo.

43
23MMP35209REV1.0
TEMPORIZADOR Al presionar el botón del temporizador,
hará un ciclo a través de la
conguración del temporizador; 30
minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H,
8H, 9H y apagado (00).
FLAME SPEED
VELOCIDAD DE LLAMA
The ame speed is only adjustable
from the remote control. Each
ame setting has 5 speed options
available. Setting 1 is slowest ranging
up to setting 5 which is the fastest.
La velocidad de la llama es sólo
ajustable desde el control remoto.
Cada opción de color de la llama
Spectrare tiene opciones de
velocidad disponibles.El ajuste 1 es
el más lento que varía hasta el ajuste
de 5, que es la más rápido.
Safer Plug® Safer Plug
MR
This product is equipped with a Safer Plug®; an
advanced safety device that helps prevent electrical
res caused from faulty outlets.
Overloading of outlets, adapters and surge protectors
may cause overheating, damage, and increase risk of
res. Safer Plug® continuously monitors the temperature
in the plug and outlet and will turn off the heater to
prevent unsafe outlet overheating.
If the Safer Plug® cuts the power due to unsafe
conditions it will show an “ ”message on the
screen. If this occurs the Safer Plug® has prevented a
potentially unsafe condition.
To reset the device if this occurs, rst allow the plug to
cool down. Once the plug has cooled down, unplug
the device and wait 5 seconds, then plug back in and
continue to use normally.
If the Safer Plug® continues to activate your outlet
may be faulty. Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet connections or loose
plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be
sure the plug ts tight in the outlet. Heaters draw more
current than small appliances, so overheating of the
outlet may occur even if it has not occurred with the
use of other appliances. During use check frequently
to determine if your plug, outlet or faceplate is HOT! If
so, discontinue use of the heater and have a qualied
electrician check and/or replace the faulty outlet(s).
Este producto está equipado con un Safer Plug
MR
; un
dispositivo de seguridad avanzada que ayuda a detectar
los incendios eléctricos causado de los tomacorrientes
defectuosos
La sobrecarga del tomacorriente, adaptadores y protectores
de sobretensión puede causar sobrecalentamiento,
daños, y aumentar el riesgo de incendios. El Safer Plug
MR
monitoriza continuamente la temperatura en el enchufe y
el tomacorriente y se apagará el calentador para evitar el
sobrecalentamiento del tomacorriente inseguro.
Si Safer Plug
MR
interrumpe la alimentación debido a las
condiciones inseguras se mostrará una mensaje “ ” en
la pantalla. Si esto ocurre, el Safer Plug
MR
ha impedido una
condición potencialmente insegura.
Para reiniciar el dispositivo si esto ocurre, deje que el
enchufe se enfríe. Una vez que el enchufe se haya enfriado,
desconecte el dispositivo y espere 5 segundos, luego conecte
de nuevo y continuar utilizando normalmente.
Si el Safer Plug
MR
continúa para activar el tomacorriente
puede estar defectuoso. Compruebe que su cable de
calefactor y las conexiones de enchufe. Los tomacorrientes
de pared defectuosos o los enchufes ojos pueden hacer
que el tomacorriente o enchufe a sobrecalentarse. Asegúrese
de que el el enchufe ajusta apretado en el tomacorriente.
Calentadores consumen más corriente que los pequeños
electrodomésticos, el recalentamiento del tomacorriente
puede ocurrir incluso si no ha ocurrido con el uso de otros
aparatos. ¡Durante el uso compruebe con frecuencia para
determinar si el tomacorriente de enchufe y placa frontal
está CALIENTE ! Si es así, deje de utilizar el calentador y
tienen un cheque electricista calicado y / o reemplazar el
tomacorriente (s) defectuoso.

44
23MMP35209REV1.0
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Display shows “ ”
Display shows “ ”
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
La pantalla muestra “ ”
El sensor del termostato está en
cortocircuito.
El restablecimiento manual
de protección contra el
sobrecalentamiento se ha activado.
La pantalla muestra “ ”
The thermostat sensor
is broken or disconnected.
The thermostat sensor
is short circuited..
Manual Reset overheat protection
has triggered.
El sensor del termostato
está dañado o desconectado.
Unplug the replace, remove the
back panel of the heater box and
check that the thermostat is plugged
into the main circuit board. If this
does not solve the problem, contact
customer service for a replacement
thermostat sensor.
Desenchufe la chimenea, quite el
panel posterior de la chimenea
y revise que el termostato esté
conectado a la placa del circuito
principal. Si esto no resuelve el
problema, comuníquese con
atención al cliente para obtener un
remplazo del sensor del termostato.
Contact customer service for a
replacement thermostat sensor.
Comuníquese con atención al
cliente para el remplazo del sensor
del termostato.
Inspect the heater and check
that the air inlets and outlets are
not blocked as this may cause
overheating. Unplug the heater for
30 minutes and allow it to cool down.
Re-plug and operate, but monitor the
heater for signs of overheating. If the
problem persists, discontinue use of
the heater and contact customer
service.
Inspeccione el calentador y verique
que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas, pues
pueden causar sobrecalentamiento.
Desenchufe el calentador durante
30 minutos y deje enfriar. Vuelva a
enchufar y a operar, y supervise el
calentador para detectar signos
de sobrecalentamiento, y si el
problema persiste, interrumpa el uso
del calentador y comuníquese con
atención al cliente.
PROBLEM
PROBLEMA
ROOT CAUSE
ORIGEN DE LA CAUSA
CORRECTIVE ACTION
MEDIDAS CORRECTIVAS

45
23MMP35209REV1.0
Heater does not
blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Cool down cycle.
Ciclo de enfriamiento.
Normal operation. Heater will
continue to run for less than one
minute before shutting down. Times
will vary based on temperatures.
During this time cool air will blow.
Esto es una operación normal, el
Esto es una operación normal, el
ventilador continuará funcionando
durante menos de un minuto para
enfriar los componentes internos.
Períodos pueden variar dependiendo
de la temperatura. Durante este
tiempo, el aire frío se fundirá.
Display shows “ ”
La pantalla muestra “ ”
Power cord overheating
protection has activated.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug ts tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualied electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).
Compruebe que el cable del
calentador y las conexiones del
enchufe. Conexiones de tomas de
corriente defectuosas o enchufes
sueltos pueden hacer que la
toma de corriente o el enchufe
se recaliente. Asegúrese de que
el enchufe queda ajustado a la
toma de corriente. Los calentadores
consumen más corriente que los
pequeños electrodomésticos, el
recalentamiento de la toma de
corriente puede ocurrir inclusosi
no se ha producido con el uso
de otros aparatos. Durante el uso,
compruebe con frecuencia para
determinar si su enchufe o la placa
frontal está CALIENTE! Si es así, deje
de utilizar el calentador y contacte
con un electricista cualicado para
que compruebe o reemplace los
enchufe(s) defectuosos.
Poder sobrecalentamiento cable
protección se ha activado.

46
23MMP35209REV1.0
No power, logs do not glow.
Sin corriente, los registros
no brillan.
No power to the unit
No hay corriente
en la unidad.
Check that unit is plugged into a
standard 120V outlet. Press power
button several times, make sure power
is set at “ON” position.
Compruebe que la unidad esté
enchufada a una toma de corriente
estándar de 120V. Presione el botón
de encendido varias veces, y
asegúrese de que la energía este
jada en la posición de “ENCENDIDO”.
Logs glow, but no ame effect.
Los registros brillan, pero
no tienen efecto de llama.
Flame effect turned off
El efecto de llama
está apagado.
Press ame button several times.
Pulse el botón de llama
varias veces.
Heater does not blow warm air.
El calentador no sopla
aire caliente.
Thermostat setting is preventing
heater from turning on.
El ajuste del termostato
está evitando que el
calentador se encienda.
Adjust the temperature settings
to ensure that the thermostat is
set higher than the current room
temperature.
Ajuste la conguración de la
temperatura para asegurar que el
termostato está jado por encima
de la temperatura actual de la
habitación.
Flame effect works, but heater
function does not and the emberbed
ashes when the heater button is
pressed.
El efecto de llama funciona, pero la
función del calentador no funciona
y el peldaño parpadea cuando
el botón del calentador está
presionado.
The heater is disabled.
El calentador está desactivado.
With the power on, press and hold
the POWER button on the control
panel for 10 seconds. Once re-
enabled the emberbed lights will
ash multiple times.
Con la corriente encendida, presione
y mantenga pulsado el botón de
encendido en el panel de control
durante 10 segundos. Una vez que
lo vuelve a habilitar, las luces del
peldaño destellarán varias veces.
Remote control is not working.
El control remoto no funciona.
No batteries
No hay pilas
Change the remote batteries.
Cambie las pilas del control remoto.

47
23MMP35209REV1.0
Opere el transmisor remoto a una
velocidad más lenta. Pulse los
botones del control remoto con
una moción uniforme y presión
suave. Pulsar los botones en una
sucesión rápida y de forma repetida
puede causar que el transmisor mal
funcione.
Operate the remote at a distance
less than 20 feet from the front of the
appliance; point the remote
at the control panel.
Operar el control remoto a una
distancia inferior a 20 pies desde la
parte delantera del aparato; apunte
el control remoto al panel de control.
Mala Señal.
Distance
Distancia.
El control remoto no funciona.
El control remoto no funciona.
Remote control is not working.
Remote control is not working. Poor signal Operate remote transmitter at a slow
measured pace. Press the remote
control buttons with an even motion
and gentle pressure. Repeatedly
pressing buttons in rapid succession
may cause the transmitter to
malfunction.

48
23MMP35209REV1.0
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE REMPLACEMENT
PART
PIEZA
PART NAME
NOMBRE DE LA PIEZA
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
1
Thermostat Sensor
Sensor de Termostato
Y21-S307-P186
2
Blower/ Heater Assembly
Asamblea de Soplador / Calentador
Y21-S307-P01
3
Main Circuit Board
Placa De Circuito Principal
Y21-S307-P15
4
Key Button Connection Wire
Cable de conexión del botón
Y21-S307-P187
5
Ember Bed Connection Wire
Cable de conexión del lecho de brasas
Y21-S307-P188
6
Flame Generator Drive Motor
Llama Generador De Accionamiento Del Motor
Y21-S307-P189
7
Flame Circuit Board
Tarjeta de circuitos de llama
Y21-S307-P40
8
Control Panel Circuit Board
Tarjeta de circuitos del panel de control
Y21-S307-P32
9
Remote Control
Control Remoto
P185
10
Log set left
Juego de leños izquierdo
Y21-S307-P20L
11
log set right
Juego de leños derecho
Y21-S307-P20R
12
Ember bed
Lecho de brasas
Y21-S307-P21

49
23MMP35209REV1.0
EXPLODED VIEW
VISTA DESPLEGADA
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and
require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.
Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente para
prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la
limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
• Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.
DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based
products can be obtained at supermarkets or hardware stores.
Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de
limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos
productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir
en supermercados o ferreterías.
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or replace.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.
1
6
3
5
7
10
8
9
42
11 12

50
23MMP35209REV1.0
FCC/IC INFORMATION
INFORMACIÓN DE FCC/IC
Warning: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Advertencia: Los cambios o modicaciones en esta
unidad, que no sean aprobados directamente por la
parte responsable del cumplimiento, podría anular el
derecho de operar el equipo por parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites especicados para dispositivos digitales de
Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias
que sean perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y no se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado cuando se apaga y
en ciende este aparato, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con alguna(s) de las
siguientes medidas.
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que
pudiese causar la operación no deseada.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003
de Canadá.

51
23MMP35209REV1.0
BATTERY REPLACEMENT
REEMPLAZO DE BATERÍA
CAUTION:
• Do not ingest batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be echarged.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the
product.
• Always purchase the correct size and grade of
battery most suitable for the intended use.
• Clean the battery contacts and also those of the
device prior to battery installation.
• Remove used batteries promptly.
•
Do not dispose of batteries in re. Batteries may
explode or leak.
PRECAUCIÓN:
• Precaución por ingestión.
• Las pilas no recargables
no deben ser recargadas.
• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad
correcta.
• Las baterías agotadas deben
ser retiradas del producto.
• Siempre compre las pilas de tamaño y grado
correctos para este uso.
• Reemplace todas las pilas
de un set al mismo tiempo.
• Retire las pilas usadas
de inmediato.
• No incinere las baterías. Estas podrían explotar o
ltrarse.
CR2025
1pcs CR2025 included
Se incluye 1 batería CR2025
NOTE: Battery disposal
Please always dispose of batteries at
suitable recycling point
NOTA: eliminación de las baterías
Siempre elimine las baterías en un
punto de reciclaje adecuado.

52
23MMP35209REV1.0
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑON
The manufacturer warrants that your new Electric
Fireplace is free from manufacturing and material
defects for a period of one years from date of purchase,
subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this appliance in accordance
with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any
unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the
original owner, provided that the purchase was made
through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement
of part(s) found to be defective in material or
workmanship,
provided that such part(s) have been subjected
to normal conditions of use and service, after said
defect is conrmed by the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully
discharge all obligations with respect to this warranty
by refunding the wholesale price of the defective
part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or
other related costs/expenses arising from defective
part(s),
repair, replacement, or otherwise of same, will not be
covered by this warranty, nor shall the manufacturer
assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any,
including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or
damage arising out of the use, or inability to use the
product, except as provided by law.
7. All other warranties – expressed or implied –with
respect to the product, its components and
accessories, or any
obligations/liabilities on the part of the manufacturer
are hereby expressly excluded.
8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes
any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
9. The warranties as outlined within this document do
not apply to non accessories used in conjunction
with the
installation of this product.
10. This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state.
El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no
presentará defectos de fabricación ni materiales durante
un período de 1 año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones
y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en
todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación proporcionadas con
el producto. Cualquier reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado, accidente o uso
inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible
para el propietario original, siempre y cuando la
compra se haya realizado a través de un proveedor
autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo
de piezas que se consideren defectuosas en material
o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya
estado sometida a condiciones normales de uso y
servicio, después de que una inspección por parte
del fabricante conrme dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda
obligación respecto de esta garantía reembolsando
el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación,
mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo
que surja de la pieza defectuosa, su reparación,
reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume
ninguna responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay,
incluidos los riesgos de daños o pérdidas directos,
indirectos o resultantes que surjan del uso del
producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que
la ley estipule lo contrario.
7. Mediante el presente, se excluye expresamente
cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios, o
cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a
asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad
respecto de la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este documento no se
aplican a accesorios que no sean del fabricante
y que se usen junto con la instalación de este
producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
pero también puede tener otros derechos que varían
según el estado.

53
23MMP35209REV1.0
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged periods of
dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident,
or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a períodos
prolongados de humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración no autorizada,
abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del
producto.
c. Usted no tiene el recibo original de compra.

54
23MMP35209REV1.0
NOTES
REMARQUES

55
23MMP35209REV1.0
NOTES
REMARQUES

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
tsicustomerservice.com
For Customer Service Call
1-866-661-1218
Questions?
Our Customer Service department is available Monday –
Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
We can help you with assembly and if necessary, replace
damaged/missing parts.
tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención al cliente llame
1-866-661-1218
¿Tiene preguntas?
Nuestro departamento de Servicio al Consumidor
está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta
las 5:30 pm EST.
Le podemos ayudar con ensamblaje y si es
necesario con el reemplazo de piezas dañadas o
pérdidas.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con atención al cliente,
tenga disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
• Recibo de compra o prueba de compra
tsicustomerservice.com
© 2022, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
1-866-661-1218
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service, please have this
information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
