
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d utlllsatlon et d entrehen
English / Espa_ol / FrancFais
Models/Modelos/Mod_les : 68102, 78102, C68102
Ke
Dryer
El_ctrdn °
Y
llllllllllllllllllll @
:::::::::::::::::::I_ ct FOn _ u
P/N W10732916A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www0sears.ca

TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ......................................................................... 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW .........................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES...................................... 5
CYCLE GUIDE ........................................................................... 6
USING YOUR DRYER.............................................................. 8
ADDITIONAL FEATURES.......................................................10
DRYER CARE.............................................................................11
TROUBLESHOOTING .............................................................12
PROTECTION AGREEMENTS ...............................................14
WARRANTY .............................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE................................... Back Cover
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.k ofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. |
J
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
I IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door. I

CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting wJlJ reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow. Blocked or crushed vents as well as
improper venting installation will reduce air flow and dryer
performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
Maintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy_ rigid vent material.
[]
[]
Using the shortest length of vent possible.
Using no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
.........................Bett
Removing lint and debris from the exhaust hood.
Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete,
be sure to follow the Installation Instructions supplied
with your dryer for final product check.
Clearing away items from the front of the dryer.
Use Auto Dry Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Auto Dry Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Auto Dry Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off: when the load reaches the selected dryness. Choose Normal to save energy.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over=drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4

/
O
@
O
O
CONTROL PANEL AND FEATURES
WET_
DAMP /_
COOL DOWN
DRY_/_
WRINKLE GUARD _2
CHECK LINT SCREEN _
700S_lES I AU_OMOISTU_ESENSlNGI _N_GYSAVlNG_CHNOLOGY_'_
More Time
TIMED
AUTO DRY
Bulky Normal
LessTime
(_ Dry
POWER
Casual
) Dellcate_
_@High
Med High
@ Medium
_ More
_ Low /_; Normal
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
CYCLE STATUS LIGHTS
Lights indicate the progress of the drying cycles.
Check Lint Screen Light
The Check Lint Screen indicator light will come on if a
blocked vent or low airflow issue is detected. For more
information on maintaining good airflow, see "Check Your
Vent System for Good Airflow".
DRYER CYCLE KNOB
Use your dryer cycle knob to select available cycles on your
dryer, Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
Auto Dry
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time will vary based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Timed Dry
Will run the dryer for the specified time on the control.
ESTIMATED TIME REMAINING
When you select a cycle, its default settings will light up and
the Estimated Time Remaining (for Auto Dry cycles) or actual
time remaining (for Timed Dry cycles) will be displayed.
CYCLE OPTIONS
Drum Light
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer
drum. When pressed during a cycle or not running, the
Drum Light turns on and will remain on until DRUM LIGHT
is pressed again, or the door is opened and closed, or the
door is left open for 5 minutes.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON
or OFF.
Wrinkle Guard TM 150 Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
GUARD TM 150 feature periodically tumbles, rearranges,
and fluffs the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get 150 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Press the WRINKLE Guard TM 150 button
to turn ON or OFF at any time before the cycle has
ended.
O
O
@
Damp Signal
When selected, a signal will sound during the drying cycle
when the load is damp but not completely dry. This will
allow you to take clothes out of the load that do not need
to dry completely. This option is available on Auto Dry
cycles only. It is a default option for the Bulky cycle.
CYCLE SIGNAL
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the
cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL until the desired setting (High, Low, or
Off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM 150 setting is selected
and the Cycle Signal is on, the tone will sound every
15 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Guard TM 150 setting ends.
CYCLE MODIFIERS
Dry Level
You may adjust the Dry Level on Auto Dry cycle only,
if desired.
NOTE: The Dry Level modifier is for use with Auto Dry
cycles only. Not available on the Sanitize cycle.
Dry Temp
When using Timed Dry cycle only, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the load.
Follow garment label instructions.
NOTE: The Air Only feature is not available on the Auto
Dry Cycles.
START/PAUSE BUTTON
Press START/PAUSE to start a cycle, or press START/PAUSE
once while a cycle is in process to pause the cycle.
POWER BUTTON
Press POWER to turn the dryer on and off.

CYCLE GUIDE - AUTO DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
AUTO DRY = Senses moisture in the load or air temperature and shuts off: when the load reaches the selected dryness level,
Depending on model r temperature may be selected on cycle knob or be a separate control. Choose Normal to save energy.
Heavyweight items Heavy High More 45 Damp Signal
such as towels or Duty Normal Wrinkle Guard TM 150
heavy work clothes Less
_ ffers stepped drying starting with
High heat, followed by Medium heat
for enhanced fabric care and energy
savings.
Jackets, comforters, Bulky Medium More 55 Damp Signal _ Use for drying large, bulky items;
fiberfill pillows Normal Wrinkle Guard TM 150 _ do not overfill dryer drum. Partway
Less through the cycle, the signal will sound
to indicate when it is time to rearrange
items for optimal drying.
Work clothes, casual Normal Medium More 38 Damp Signal _ Uses Medium heat to dry large loads of
wear, mixed cottons, Normal Wrinkle Guard TM 150 _ mixed fabrics and items. Normal is the
sheets, corduroys Less preferred energy cycle.
Shirts, blouses, Casual Low More 35 Damp Signal
permanent press, Normal Wrinkle Guard TM |50
|
synthetics, lightweight Less
items
Uses a stepped drying temperature
from Medium heat to Low heat for
improved moisture removal and
enhanced fabric care.
Undergarments, Delicates Low More 28 Damp Signal
blouses, lingerie, Normal Wrinkle Guard TM 150
performance wear Less
Towels, bedding, Sanitize High More 65 Wrinkle Guard TM 150
children's clothing
Uses Extra Low heat to gently dry
delicate items.
Extended high-heat drying cycle
intended to help sanitize items such
as bedding, towels, and baby wear.
This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, run cycle to
completion, do not interrupt.
NOTI== If loads do not seem as dry as you would like, select More the next time you dry a similar load. if loads seem drier than you like, select Less
the next time you dry a similar load.
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each
cyete.
Q mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load." Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not tightly pack. items need to tumble freely.
6

CYCLE GUIDE - TIMED CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
Adjusting drying time on Timed Cycles
,sTl_,_ TIME
More Time
When you select a Timed Dry cycle, the default time
appears in the display. Use the Time Adjust buttons to
increase or decrease the time in 1 minute increments.
Press and hold to change the time in 5 minute
increments. The maximum dry time is 90 minutes.
TIMED
CYCLES
LessTime
Selecting the Dry Temp
If your dryer has multiple temp settings:
[] A Med High to High temp setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
[] A Low to Medium temp setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
[] Use a no temp (Air Only) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
[] Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various
loads, refer to the care label directions.
Any load
Small loads and
sportswear
Timed Dry
Express
Dry
High
Med High
Medium
Low
Air Only
High
Med High
Medium
Low
Air Only
4O
13
Wrinkle Guard TM 150
Wrinkle Guard TM 150
Use to dry items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the higher setting.
Q For small loads of 3-4 items.
Small to medium Touch Up High 20 Wrinkle Guard TM 150 _ Use this setting to help smooth out ,wrinkles from such
loads Med High _ items as garments packed in a suitcase or garments
Medium wrinkled from being left in the dryer.
Low
Air Only
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each
cyete.
@ mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not tightly pack. Items need to tumble freely.

USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothes|ine or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight out. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back
into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not overload the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have a side swing door.
f3. Press POWER
POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
8

4, Select the desired cycle
AUTO DRY
Bulky Normal
Casual
TIMED
CYCLES --
Timed Dry 'Delicates
Touch L
Dry
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
5. Adjust cycle modifiers, if desired
@ High
_, Med High
@ Medium
@ More
@ Low @ Normal
Air Only @ Less
TIMED CYCLES ONLY AUTO CYCLES ONLY
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Auto Dry Cycle or Timed Cycle. See the "Cycle
Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Auto Dry Cycles:
You can select a different Dry Level, depending on your load,
by pressing the Dry Level button. Selecting More, Normal, or
Less automatically adjusts the Dry Level at which the dryer will
shut off. Once the Dry Level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness
setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default
time appears in the display. Use the Time
Adjust buttons to increase or decrease the
time in 1 minute increments. Press and hold
to change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by
pressing the Dry Temp button until the desired
drying temperature lights up.
More Time
TIMED
CYCLES
Less Time
Select any additional options
AUTOCYCLESONlY
Add additional options such as Wrinkle Guard TM 150 or Damp
Signal by pressing the button for that option.
Wrinkle Guard TM 150:
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. Use the Wrinkle Guard TM 150 feature to
avoid wrinkling when you are unable to remove a load from
the dryer as soon as it stops.
7. Press START/PAUSE to begin cycle
®
START/PAUSE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
FChanging the Auto Dry Cycle Settings "
to Increase Drying Time
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not
as dry as you would like or are too dry, you may change the
default settings to increase or decrease the default Dryness
Level.
The automatic drying settings on Auto Dry cycles can be
adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. This change is retained
and will affect all of your Auto Dry cycles_ not just the
current cycle/load.
There are 5 drying settings_ they will appear in the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
04 Much damper clothes, 30% Jess drying time.
05 Slightly damper clothes, 15% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the Power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the DRY LEVEL
button for 6 seconds.
2. Press the DRY LEVEL button to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, 03, 04, or 05.
3. Press START/PAUSE to save the new DRY LEVEL setting.

ADDiTiONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry Cycles
only. The drying rack cannot be used with any Auto Dry
Cycles.
To use the drying rack:
iMPORTANT: Do not remove the Hnt screen.
1, Open dryer door.
I
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
I
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does not
move, but the drum will rotate; be sure to leave adequate
clearance between items and the inside of the dryer drum.
Make sure items do not hang over the edges or between
drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select Timed Dry. Select the Air Only or Low Temp setting.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time. You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle
time.
7. Press START!PAUSE.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack after the
cycle is finished.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
fChanging the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a
lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
I0

DRYER CARE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least !8 inches (460 turn) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
I. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Items that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and wJJJ
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years_ or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
fCieaning the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight out of its holder. Roll lint off
the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen
to remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
biocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal_
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
As needed cleanlng
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off: the screen with your fingers.
2° Wet both sides of lint screen with hot water,
3° Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent,
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup,
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
11

, storage, and moving care
Install and store your dryer where it will not freeze. If storing
or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Nan=Use ar Starage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
FaUure to do so can result in death or electrical shock,
For direct-wired dryers:
1. Turn off: power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4° Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation instructions to locate, level,
and connect the dryer.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://www.managemylife.com - In Canada www.sears.ca
if you experience PosslbJe Causes Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, or drying The Air Only cycle has been Select the right cycle for the types of items being dried.
times are too long selected. See "Air Only" in Cycle Guide-Timed Dry.
Separate the load to tumble freely.Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See Installation
Instructions.
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too Jong or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See Installation
Instructions.
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate openings, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.
Dryer wJJJnot run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed Press and hold the START/PAUSE button until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
12

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http..//www.managemylife.com - In Canada www.sears.ca
If you experience Posslble Causes Solutlon
Dryer will not run (cont.) Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Use a time-delay fuse.
Unusual sounds If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
Instructions.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Auto Dry Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount
of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too
early, see also Changing the Auto Dry Cycle Settings to Increase
Drying Time.
Lint screen should be cleaned before each load.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer had a period of non-use.
A coin, button, or paper clip caught
between the drum and front or rear of
the dryer.
It is a gas dryer.
The four legs are not installed, and
the dryer is not level front to back and
side to side.
Clothing knotted or balled up.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Supply line valve not open.
Incorrect power supply.
Automatic cycle ending early.
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Dryer tightly packed.
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for the
first time.
Laundry items were removed from the
dryer before the end of the cycle.
A high temperature cycle was used or
the Dry Temp control set on high.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your items.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue ieans).
These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Guard TM 150 feature to tumble the load without
heat to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely to reduce wrinkles from
forming.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor will
be gone after the first cycle.
Load is too hot Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make it
easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very
warm.
Select a lower temperature, and use an Auto Dry cycle. These
cycles sense the temperature or the moisture level in the load and
shut off: when the load reaches the selected dryness. This reduces
overdrying.
13

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -
no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25°/0 discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1=800-827=6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears InstaHatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
To arrange for warranty service, call 1=800=4=MY=HOME ®
(1=800=469=4663)
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, screw-in base light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incJdentai or consequentiai
damages, or limitation on the duration of impiied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada _'.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In=home repair service is not avaiiabie in aii Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada inc.) where an
authorized servicer is not avaiiable.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
14

|NDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................15
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACI6N
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE..................................... 17
PANEL DE CONTROL Y CARACTERfSTICAS ....................18
GUIA DE CICLOS ...................................................................19
USO DE LA SECADORA ......................................................21
CARACTER[STICAS ADICIONALES ....................................23
CUIDADO DE LA SECADORA .............................................24
SOLUCION DE PROBLEMAS ...............................................26
CONTRATOS DE PROTECCK_N ......................................... 28
GARANT[A ............................................................................28
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................... Contraportada
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede merit o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENC|A - ,,.io godo .co°dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente,
Instale la secadora de ropa segQn las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl&stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
_ste deber_ ser de un tipo espec_fico, que est_ identificado pot el fabricante de
electrodorn_sticos corno apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrurnban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la rnuerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mAs sustancias quimicas identificadas por el estado de California come
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mAs sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algQn otto tipo de da_os en la funci6n reproductora.
15

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
m No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
m No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
m No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
m Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
m No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir daSos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico.
® No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ningQn tel_fono en su edificio.
= Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
= Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
lb

ADVERTENCIA:Lasp6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener m&s informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
|MPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora, quftele la puerta.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Mantenga un buen Nujo de aire
haciendo Io siguiente:
[] Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
[] Reemplazar el material del ducto de pl_stico u hoja
de metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm)
de di_metro.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de alurninio,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte o incendio.
Buen flujo de aire
Adem_s del calor, las secadoras tambi&n necesitan
un buen flujo de aim pare secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducir_ la duraci6n del secado
y mejorar_ su ahorro de energfa. Consulte ias Instrucciones
de instalaci6n.
EI sistema de ventilaci6n sujeto ala secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, asf como una
instalaci6n con ventilaci6n inadecuada, disminuir_n el flujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas ala ventilaci6n inadecuada
no est_n cubiertas pot la garantfa y correr_n par cuenta
del cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilaci6n, comunfquese con
un especialista en ventilaci6n.
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud m_s corta posibie.
No ufilice m_s de 4 codos de 90 ° en un sistema de
ventilaci6n; cada _ngulo y curva reduce el flujo
de aire.
Bien ............!_] Me"
[] Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilaci6n.
[] Quite la pelusa de toda la Iongitud del sJstema de
ventJlaci6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
termJnado la IJmpJeza_ revise por OltJma vez el producto
asegur_ndose de seguir las InstruccJones de instalacJ6n
que acompa_an a su secadora.
[] Retire los art[culos que est_n delante de la secadora.
Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos autom6ticos) pare un major cuidado
de las telas y ahorro de energia
Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos autom6ticos) para obtener el mayor ahorro de energfa y un major cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos autom6ticos, se detectan la temperature deJ aire de secado y el nJvel de humedad en
la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora seapaga cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. Seleccione Normal para ahorrar energ[a.
Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el fiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogJmJento, arrugas y est_tJca a causa del exceso de secado. Ufiiice el Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente,
pare las cargas hOmedas que necesiten un poco m_s de fiempo de secado o cuando utJJJce el estante de secado.
17

PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS
WET_
DAMP_
COOt DOWN O
More Time
TIMED
T
AUTO DRY
Bulky Normal
D_Y @_
Less T_me
WmNKL_ GUARD _ {'_
i
CHECK LINT SCREEN
700SEINESI AU_OMOIS_URESENSINGI ENERGYSAVlNGTEC_NOEOGY_--_
Casual
!Delicates
_High
{_Med High
_: Medium
_More
¢_ Low _f Normal
_ Air Only _ Less
POWER START l PAUSE. , |
; i
No todas las caracteristicas y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
Las luces indican el progreso de los ciclos de secado.
@
O
O
18
Check Lint Screen Light (Revise la luz del filtro
de pelusa)
La luz indicadora Check Lint Screen (Revise el filtro de
peiusa) se encender6 si se detecta un ducto bioqueado
o ba]o fiujo de aire. Para m6s informaci6n sobre c6mo
mantener un buen flu]o de aire, consuite °'Revise que el
sistema de ventilaci6n tenga un buen flu]o de aire".
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclosde la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consuite "Guia de
ciclos" para ver descripciones detalladas de los ciclos.
Auto Dry (Secado autom6tlco)
Los ciclos autom6ticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo m6s corto. El tiempo del secado variar6
segOn el tipo de tela, el tama_o de la carga y el ajuste
de sequedad.
Timed Dry (Secado programado)
Har6 funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control.
ESTIMATED TiME REMAiNiNG (Tiempo estimado
restante)
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes predeterminados
se encender6n y aparecer6 en pantalla el Tiempo estimado
restante (para los ciclos de Secado autom6tico) o el tiempo
real restante (para los ciclos de Secado programado).
OPCIONES DE LOS CICLOS
Luz del tambor
Seleccione Drum Light (Luz del tambor) para encender
la luz que est6 dentro del tambor de la secadora.
Cuando se presiona durante un ciclo o cuando no est6
funcionando, la luz del tambor se enciende y permanecer6
encendida hasta que se vuelva a presionar DRUM LIGHT
(Luz del tambor) o cuando se abra y se cierre la puerta
o si 6sta se deja abierta por 5 minutos.
Presione DRUM LIGHT (Luz del tambor) en cualquier
momento para ENCENDER o APAGAR la luz del tambor.
O
O
Caracterisfica de Wrinkle Guard TM 150
(Protecci6n contra arrugas)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como 6sta se detenga, se pueden formar arrugas. La
caracteristica de WRINKLE GUARD TM 150 (Protecci6n
contra arrugas) peri6dicamente da vueltas, acomoda
y esponja la ropa para evitar que se formen arrugas.
[] Obtenga 150 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor
al final de un ciclo. Presione el bot6n de WRINKLE
GUARD TM 150 para encender o apagarla en cualquier
momento antes de que termine el ciclo.
Damp Signal (Serial de semiseco)
Cuando se seiecciona, una sepal sonar6 durante el
ciclo de secado cuando la carga est@ todavia un poco
hOmeda. Esto permitir6 que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opci6n est6 disponible 6nicamente para los ciclos de
Secado autom6tico. Es una opci6n predeterminada para
elciclo Bulky (Articulosvoluminosos).
CYCLE SIGNAL (Serial de ciclo)
La sepal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) hasta seleccionar
el aiuste deseado (High [Alto], Low [Ba]o] u Off [Apagada]).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Wrinkle Guard TM
150 (Protecci6n antiarrugas) y la sepal de ciclo est6
encendida, se escuchar6 un tono cada 15 minutos hasta que
saque la ropa o hasta que el periodo de Wrinkle Guard TM
150 haya terminado.
MODIFICADORES DE CICLOS
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el nivel de secado en un ciclo de Secado
autom6tico 6nicamente, si Io desea.
NOTA: El modificador Dry Level (Nivel de secado)
es para su uso con los ciclos de Secado autom6tico
6nicamente. No est6 disponible en el ciclo Sanitize
(Higienizado).

Dry Temp (Temperatura de secado) O
Cuando utilice un ciclode Secado programado
6nicamente, puede seleccionar una temperatura
de secado segOn el tipo de carga que est6 secando.
Utilice el ajuste m6s caliente que las teias puedan
resistir. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
NOTA: La caracterfstica de temperatura de Air Only
(S6io Secado al aire) no est6 disponible para los ciclos
de Auto Dry (Secado autom6tico).
BaToN DE START/PAUSE (Inlclo/Pausa)
Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo,
o presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) una vez mientras
un ciclo est6 funcionando para hacer una pausa en el
mismo.
BaToN DE POWER (Encendldo)
Presione POWER (Encendido) para encender y apagar
la secadora.
GUJA DE CICLOS - CICLOS AUTOMATICOS
No todos los ciclos y los ajustes est6n disponibles con todos los modelos.
AUTO DRY (SECADO AUTOMATICO) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la ¢arga
alcanza el nivei de sequedad seleccionado. SegOn el modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control
par separado. Elija Normal para ahorrar energfa.
Ar ticulos pesados
tales coma toatlas
o ropa de trabajo
pesada
Chaquetas_
edredones y
almohadas de
fibras sint_ticas
Ropa de trabajo,
informal, mezctas
de atgod6n,
s6banas y pana
Camisas, blusas,
prendas de
ptanchado
permanente,
sint6ticas y articulos
de peso ligero
Ropa intima, blusas,
lenceria y ropa
resistente
Toatlas, ropa de
cama, ropa de
nirios
Heavy Duty
(Muy intenso)
Bulky
(Articulos
votuminosos)
Normal
Casual
(Informal)
Deticates
(Ropa
deticada)
Sanitize
(Higienizado)
High
(Alta)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Law
(Baia)
Law
(Baia)
High
(Alta)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (Mas)
Normal
Less (Menos)
More (Mas)
Normal
Less (Menos)
More (Mas)
Normal
Less (Menos)
Mere
(M6s)
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas coma le gustarfa,
seieccione More (M6s) la pr6xima vez que seque una carga
similar. Si le parece que las prendas est6n m6s secas de Io que
las desea, seleccione Less (Menos) la pr6xima vez que seque
una carga similar.
45
55
38
35
28
65
Damp Signal
Wrinkle
Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle
Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle
Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle
Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle
Guard TM 150
@
@
@
Ofrece un secado par pasos,
comenzando par un calor High (Alto)
y seguido par un cator Medium (Media)
para un cuidado reatzado de la tela
y ahorro de energia.
Useto para secar articulos grandes
y votuminosos; no Ilene en exceso et
tambor de la secadora. A mitad del
cicto, la serial sonar6 para indicar
cuando sea tiempo de volver a
acomodar los articulos para un secado
6primo.
Usa un cator Medium (Media) para
secar cargas grandes de tetas y
articulos mixtos. El ciclo preferido para
ahorro de energia es et Normal.
Usa una temperatura de secado par
pasos, de Medium (Media) a Low (Baja)
para mejorar la remoci6n de humedad
y et cuidado reatzado de las tetas.
Q sa un cator Extra Low (Extra bajo)para secar con suavidad los articulos
deticados.
Wrinkle
Guard TM 150
Ciclo prolongado de secado con
temperatura atta que se ha diseriado
para higienizar articulos tales coma
ropa para cama, toatlas y ropa de
beb6. Este cicto no se recomienda
para todas las telas. Para obtener los
mejores resultados, ponga a funcionar
el cicto y espere a que termine sin
interrumpirto.
Damp Signal (Serial de semiseco)
Wrinkle Guard TM 150 (Protecci6n antiarrugas)
Recomendaciones sobre el tama_o de carga:
Para obtener los mejores resuitados, siga las recomendaciones
dadas sobre el tama_o de la carga para cada ciclo.
Q arga peque_a: Llene el tambor de la secadora con
3 a 4 articulos, no m6s de 1/4 de la capacidad.
_ arga mediana: Liene el tambor de la secadorahasta 1/2 de la capacidad aproximadamente.
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta
3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue
la secadora. Los articulos deben girar libremente.
19

GUJA DE CICLOS - CICLOS DE SECADO PROGRAMADO
No todos los cicios y los aiustes est6n disponibles con todos los modelos.
TIMED DRY (Secado programado) - Har6 funcJonar Ja secadora durante eJ tJempo especJficado en eJ controk Dependiendo del modeJo,
ia temperatura puede seJeccionarse con ia periJla de ciclos o ser un control pot separado.
C6mo reguJar el fiempo de secaclo
en los Ciclos de Secado programado
More Time
TIMED
CYCLES
Less Time
Cuando usted selecciona un Cicio de Secado
programado, aparece eJ tiempo por defecto en
Ja pantaJla. Use los botones de Time Adjust (Ajuste
de fiempo) para aumentar o dJsmJnuir eJ tJempo
en Jncrementos de ] mJnuto. PresJone y sostenga
para cambJar eJ tJempo en Jncrementos de 5 minutos.
El tiempo m6xJmo de secado es 90 minutos.
SeJecci6n de Ja temperatura de secaclo
Si su secadora tiene mOItiples ajustes de temperatura:
[] Se puede usar un ajuste de temperatura Med High (Media alta)
a High (Alta) para secar artfculos pesados tales como toallas
y ropa de trabajo.
[] Se puede usar un ajuste de temperatura Low (Baja) a Medium
(Media) para secar artfcuJos de peso mediano tales como
s6banas, bJusas, vestidos, ropa interior, teJas de planchado
permanente y aJgunos te]idos de punto.
[] Use un a]uste sin caJor (Air Only - S61o aJre) para artfcuJos
de espuma, goma, pJ6stico o teJas sensJbJes aJ caJor.
[] Seque en eJ tendedero Jas teJas JamJnadas o tratadas.
NOTA: Si tJene dudas respecto a Ja temperatura que debe
seJeccionar para distJntas cargas de ropa, consuite ias
instrucciones de cuidado de ias etiquetas.
Cuatquier carga 40
Cargas pequeSas
y ropa deportiva
Cargas pequefias
a medianas
Timed Dry
(Secado
Programado)
Express Dry
(Secado
expreso)
Touch Up
(Retoque)
High
Med High
Medium
Low
Air Only
High
Med High
Medium
Low
Air Only
High
Med High
Medium
Low
Air Only
13
2O
Wrinkle
Guard TM
150
Wrinkle
Guard TM
150
©
0selo para secar los articulos hasta dejarlos semi
secos para los articulos que no necesitan un ciclo
compteto de secado. Seleccione una temperatura de
secado seggn et tipo de tetas de la carga. Si tiene
alguna duda respecto a la temperatura que debe
seteccionar para una carga, etija et ajuste m6s bajo
en vez det ajuste m6s alto.
Para cargas peque_as de 3 a 4 articulos.
Wrinkle
Guard TM
150
Use este ajuste para ayudar a atisar las arrugas
de ropa que ha estado empacada en una valija o
articulos que se han arrugado por haber permanecido
mucho tiempo en la secadora.
High (Alta)
Med High (Media atta)
Medium (Media)
Low (Baja)
Air Only (S6to aire)
Wrinkle Guard TM 150 (Protecci6n antiarrugas)
Recomendaciones sobre ei tamaBo de carga:
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones
dadas sobre el tama_o de la carga para cada ciclo.
Q arga pequeBa: Llene el tambor de la secadora con
3 a 4 arficulos, no m6s de 1/4 de la capacidad.
Carga mediana: Llene el tambor de la secadorahasta 1/2 de la capacidad aproximadamente.
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta
3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue
la secadora. Los arficulos deben girar libremente.
2O

USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inffarnables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (a_n despu6s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eJ_ctrJco o de da_os personales, lea Jas INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completarnente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
. Limpie el Nitro de pelusa
Limpie el filtro de peiusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia afuera. Quite la pelusa enroii6ndola
con los dedos. No eniuague ni lave el filtro para quitar ia peiusa.
Empuie el filtro de peiusa firmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener m6s informaci6n sobre ia iimpieza, vea "Cuidado
de la secadora."
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra. Algunos modelos tienen una puerta de apertura
lateral.
r
3. Presione POWER (Encendido)
POWER
Presione el bot6n de POWER (Encendido) para encender
ia secadora.
21

4. SeJeccione eJ cido deseado
TIMED Duty
CYCLES
Timed Dry
AUTO DRY
Bulky Normal
Casual
'Delicates
Touch L
E_
Dry
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener m6s
informaci6n acerca de cada cJclo, vea la _'Gufa de ciclos'.
NOTA: No todos los ciclos est6n disponibles en todos los
modelos.
,5. ReguJe (os modificadores deJ cido,
si 1o desea
,_ High
@ Med High
_ Medium
_ More
_ Low _ Normal
_ Air On(y _ Less
TIMED CYCLES ONLY AUTO CYCLES ONLY
Puede regular dJferentes ajustes, segOn el cicio que haya
seieccionado: un ciclo de Secado autom6fico o un Ciclo
programado° Consulte la "Gufa de ciclos" para obtener
informaci6n detaUada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes est6n disponibies
con todos los ciclos.
Cidos de Secado autom6fico:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segOn la
carga, presionando el bot6n Dry Level (Nivel de sequedad).
Ai seleccionar More (M6s), Normal o Less (Menos), se ajusta
autom6ticamente ei nivel de sequedad, en el cual se apagar6
ia secadora. Una vez que se file el nivei de sequedad, no podr6
cambiarse sin detener el ciclo.
Los ciclos autom6ticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo m6s corto. El fiempo de secado varfa seg6n el tipo
de tela, el tamafio de ia carga y el ajuste de sequedad.
Cidos prograrnados:
Cuando selecciona un Timed Cycle (Ciclo
programado), aparece el tiempo predeterminado °V_E_°.T_0
en la pantalla. Utilice los botones Time Adjust
(Ajuste de tJempo) para aumentar o dJsminuJr
el tJempo en incrementos de 1 minuto. Presione y
sostenga para cambiar el tiempo en incrementos Mo_ Ti_
de 5 mJnutos. TIMED
CYCLES
Puede cambiarse la temperatura predeterminada L_,,Tim_
presionando el bot6n Dry Temp (Temperatura de
secado) hasta que se encienda la temperatura
deseada.
22
. Seleccione cualquier opci6n adicional
AUTOCYCLESO_qtY
@ High
_ Low
Agregue opciones extras como Wrinkle Guard TM 150 o Damp
Signal (Serial de h6medo) presionando el bot6n para esa opci6n.
Wrinkle Guard TM 150:
Saque los artJculos en cuanto se haya compJetado el cJclo para
reducir Jas arrugas. UtJHce Ja caracterfsfica de protecci6n contra
arrugas Wrinkle Guard TM 150 para evitar que se formen arrugas
cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto
se detenga.
fZ Presione START/PAUSE (lnicio/
Pausa) para iniciar el ciclo
®
START/PAUSE
Presione el bot6n de START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
iniciar el cJclo.
_C6rno carnbiar los ajustes del cicJo de
Auto Dry (Secado autorn6tico) para
aurnentar el tiernpo de secado
SJ todas las cargas de todos los ciclos de Secado autom6tico
no est6n tan secas como usted quisiera o est6n demasiado
secas, puede cambiar los ajustes predeterminados para
aumentar o disminuir el nivel de sequedad predeterminado.
Los ajustes del secado autom6ticos para los cicios de
Secado autom6fico pueden regularse para adecuarse a las
diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente
o las preferencias personales. Este cambio se retendr6
y afectar6 todos los cJclos de Secado autom6fico, no
solamente el cJclo o la carga actual.
Hay 5 ajustes de secado, que aparecen en la pantalla
de fiempo:
01 Nivel de sequedad predeterminado de f6brica.
02 Prendas un poco m6s secas, 15% m6s de fiempo de secado.
03 Prendas mucho m6s secas, 30% m6s de fiempo de secado.
04 Prendas mucho m6s hOmedas, 30% menos de fiempo de secado.
05 Prendas un poco m6s hOmedas, 15% menos de fiempo de secado.
Para c_mbiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras
la secadora est6 funcionando o haciendo una pausa.
La secadora deber6 estar en el modo de espera (el bot6n
de encendido est6 apagado) para regular los ajustes
predeterminados.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga
el bot6n DRY LEVEL (Nivei de secado) por 6 segundos.
2. Presione ei bot6n DRY LEVEL (Nivel de secado) para
seleccionar el nivel de sequedad que se muestra
en la pantalla de fiempo: 01, 02, 03, 04 o 05.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de secado.

CARACTER|STICAS ADICIONALES
COMO USAR EL ESTANTE DE SECADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, sJga
Jas instrucciones incluidas en eJ tambor de Ja misma. Retire
y desh_gase del material de embaiaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para arficulos que usted no quiere
secar con rotaci6n, como son su_teres y caizado deporfivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor contin6a girando
pero el estante permanece fijo.
El estante de secado ha sido dise_ado para usarse soJamente
con los cicJos de secado programado. El estante de secado
no puede usarse con los CicJos autom_ticos (Auto Dry Cycles).
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
I
2. AJinee Jos dos ganchos que estc]n en Ja parte frontal
del estante de secado con los orificios que estc]n en Ja
abertura de la puerta de la secadora y presi6nelos hacJa
abajo por completo dentro de los orificios. Coloque el
soporte posterior sobre el borde posterior de Ja secadora.
I
3. Coloque Jos artfcuJos mojados encima del estante de
secado. Deie espacio airededor de los arffcuJos para que
cJrcuJe el aire. EJ estante de secado no se mueve, pero el
tambor rotate]. Aseg0rese de que Jos arffcuJos no ¢ueJguen
por los bordes o entre las rejilJas del estante de secado.
4. Cierre Ja puerta.
5. Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry).
Seleccioneel ajuste Air Only ($61o aire) o Low Temp
(Temperatura baja). Los arffculos que contengan espuma,
hule o pk_stico deben secarse en un tendedero o usando
el ajuste Air Only ($61o aJre).
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el fiempo pot defecto. Usted
puede cambiar el fiempo real del cicIo aumentando
o disminuyendo el fiempo del mismo.
7. Presi6ne el bot6n de START!PAUSE (Inicio!pausa).
NO]A: Despu_s de que el ciclo haya terminado, revise
el filtro de pelusa y quite la pelusa acumuiada provenJente
de los arficulos que se han secado en el estante de secado.
Peiigro de Choque EI6ctrico
Desconecte el surninistro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vueiva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico,
fCambio de la luz del tambor "_
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energfa.
2. Abra la puerta de la secadora. LocalJce la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquJna inferior derecha de la
cubierta con un destorniilador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecilias
del reioj. Reempk]ceio OnJcamente con un foco para
electrodom_sticos de 10 vatios. Vuelva a colocar
la cubierta en su lugar y asegOrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ_a.
23

CUIDADO DE
Impleza del lugar donde est_
la secadora
Mantenga el c]rea donde estc]la secadora despejada y libre
de arffculos que pudieran obstruir el flujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que est_n delante de ia secadora.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasoEna, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mm sebre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×piosi6n o incendie.
Limpieza del interior de la secadora
Para llmplar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador ffquido dom_stico no inflamable
al _rea manchada del tambor y frote con un pa_o suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
IJmpJa o toallas para secar eJ tambor.
BIOTA: Los articulos de colores que desti_en tales come
mezciillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su
secadora ni mancharc]n las cargas futuras de ropa. Seque
estos arficulos al rev_s para evitar que se manche el tambor.
Eliminaci6n de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg0n el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mc]s frecuencia. La iimpieza deber_ efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mc]s
frecuencia, de acuerdo con el use de la secadora.
LA SECADORA
Limpieza del Nffro de pelusa
Lirnpleza de cada carga
EI filtro de pelusa estc] IocaNzado en la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para llmpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hada arriba. Quite
la peiusa del filtro enrolk]ndola con sus dedos. No enjuague
ni lave el filtro para quitar la pelusa.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, da_ado, obstruido o sin _1. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora come
la ropa.
[] SJ al quJtar la pelusa del filtro, _sta cae en la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Vea "Requisites de ventiiaci6n" en las Instrucciones
de instalaci6n.
Limpieza seg6n la necesldad
Los residues de detergente de lavander[a y suavJzante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumuiaci6n puede ocasJonar fiempos de secado mc]s
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est_ completamente seca.
EI filtro est_ probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras est_ dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada
6 meses o con mc]s frecuencia si _ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residues.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enrolk]ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residues.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque metJculosamente el filtro de pelusa con una toalla
IJmpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
24

para las vacaciones, el
almacenaje o en case de mudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se
congele. Siva a guardar o trasladar su secadora durante
una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.
Culdado durante la falta de uso
o el almacenamlento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est6 en casa°
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deber6:
1. Desenchufar ia secadora o desconectar eJ suministro
de energfa.
2. LimpJar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa",
Culdado para la mudanza
Para secactoras conectadas con cable de surninistro el_ctrico:
]° Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas
en la base de la secadora.
3. Use cJnta adhesiva para asegurar la puerta
de la secadora.
Peligro de Cheque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar redes los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o cheque el6ctrice,
Para secadoras con cableado directo:
1. Apacjue la electricidad en la caja de fusibles
o cortacircuitos.
2. Desconecte elcableado.
3. AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas
en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar Ja puerta
de la secadora.
C6mo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalaci6n para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
25

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio tScnico...En EE.UU., http://www.managemyiife.com
Si usted experlmenta
Io slgulente Causas poslbles Soluci6n
Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
satisfactoriamente o los
Se ha seleccionado un ciclo de Air Seleccione el ciclo correcto para el fipo de articulos que se van a
tiempos de secado son Only (S61o aire), secar. Consulte "S61o aire" en Gu[a de ciclos - secado programado.
demasiado largos
La carga es demasiado voluminosa y Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
pesada para secarse con rapidez.
Estc_obstruido con pelusa el ducto Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
de escape o la capota de ventilaci6n mano deba]o de la capota de ventilaci6n exterior para verificar
exterior_ restringiendo el flujo del aire. el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Las hoias del suavizante de telas Use Onicamente una hoja de suavizante de telas y Osela una sola
estc_n bloqueando la rejilla, vez.
El ducto de escape no tiene el largo Controle ei ducto de escape para veriflcar que no sea
correcto, demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
larga aumentar_ el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de die, metro.El ducto de escape no tiene
el die, metro correcto.
La secadora estc] ubicada en una El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
habitaci6n cuya temperatura est_ temperaturas superiores a 45°F (7°C).
debajo de 45°F (7°C).
La secadora estc_ ubicada en un cl6set
sin aberturas adecuadas.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayorfa de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Cerci6rese de que la puerta de la secadora est_ bien cerrada.La secadora no funciona La puerta no estc_ cerrada por
completo.
No se presion6 por suficiente tiempo Presione y sostenga el bot6n de START/PAUSE (Inicio/Pausa)
o con firmeza el bot6n de START/ hasta que escuche el tambor de la secadora movi_ndose.
PAUSE (Inicio/Pausa).
Hay un fusible de la ¢asa fundido Las secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, dom6sticos. El tambor quizc_s rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el ¢ortacircuitos. Si el problema
continOa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro el_ctrico Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico de 240
incorrecto, voltios. Veriflque con un electricista califlcado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utiliz6 por cierto Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podr_
tiempo, ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Hay una moneda, bot6n o Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para veriflcar
su]etapapeles entre el tambor y la si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes del lavado.
parte frontal o trasera de la secadora.
Es una secadora a gas. El chasquido de la vc_lvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las cuatro patas no estc_n instaladas La secadora puede vibrar si no estc_ instalada adecuadamente.
o la secadora no estc_ nivelada de Vea las Instrucciones de instalaci6n.
frente hacia atr_s y de lado a lado.
La ropa est_ enredada o hecha Si la carga est5 hecha un ovillo, _sta rebotarc] haciendo vibrar
un ovillo, a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie
la secadora.
26

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio tScnico...En EE.UU., http://www.managemyiife.com
Si usted experlmenta
Io slgulente Causas poslbles Soluci6n
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el_ctricas
o se dispar6 el cortacircuitos, utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domSsficos. Reemplace ambos
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a,
Ilame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, aseg0rese de que la valvula est8
abierta en la Ifnea de suministro.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Pelusa en la carga
Manchas en la carga
o en el tambor
Valvula de la Ifnea de suministro
cerrada.
Fuente de suministro elSctrico
incorrecto.
El cicJo automatico termina muy
rapido.
El filtro de pelusa esta obstruido.
No se us6 de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Las cargas estan No se quit6 la carga de la secadora
arrugadas al terminar el ciclo.
Se carg6 la secadora de manera
apretada.
OIores Pint6, tiK6 o barniz6 recientemente
en el area donde se encuentra su
secadora.
La carga esta demasiado
caliente
Se esta usando la secadora el_ctrica
por primera vez.
Los arffculos de lavado se quitaron de
la secadora antes del final del ciclo.
Se ha usado un ciclo con temperatura
alta o se ha fijado la temperatura de
secado en High (AIta).
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico
de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del sensor. Nivele la secadora.
Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
pequeKas. Cambie el a]uste del nivel de secado de ciclos
de Auto Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre
demasiado pronto, tambi6n consulte _:6mo cambiar los ajustes
de los Auto Cycles (Ciclos automaticos) para aumentar el tiempo
de secado.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Agregue las ho]as del suavizante de telas para secadora
al comienzo del ciclo. Las ho]as del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
los articulos.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes
en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla).
Estas no se transferiran a otras prendas.
Seleccione la caracteristica de Wrinkle Guard TM 150 para hacer
girar la carga sin calor para evitar la formaci6n de arrugas.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad
para evitar la formaci6n de arrugas.
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido
del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela.
El nuevo elemento calentador elSctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despu_s del primer ciclo.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ci¢los para reducir las arrugas y hater que la carga
sea mas facil de manipular, Es posible que los art[culos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de Auto Dry
(Secado automatico). Estos ciclos detectan el nivel de humedad
en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
27

CONTRATOS DE PROTECCION
Contratas maestros de proiecci6n
iFelicitacJones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de abra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo use normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha rnes all6 de
la garantia del producta. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura = protecci6n
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizadas per Sears, Io que significa que su
producto sera reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicia en tado el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplaza de su producta protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel@fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r6pida - apoyo par tel6fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fuSramos un "manual parlante para el propietario'L
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os elSctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda mas de Io prometido.
Descuento del 25% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asf coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que llamar para fljar
la vJsita de servicJo t_cnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de dfa o de noche, o fiiar una visJta t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el perfodo de la garantfa
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
perfodo de la garantfa, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precios y obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos arficulos. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada flame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE I(ENMORE
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN A_IO a partir de la fecha de venta de este
electrodomSstico, el aparato posee garantia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodomSstico
defectuoso recibira la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a
discreci6n del vendedor.
Para obtener el servicio bajo la garantia, Ilame al
1=800=4=MY=HOME ® (1=800=469=4663).
Esta garantia es valida solamente durante 90 DiAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canada, si este electrodom_stico se utiliza en algOn momenta para
fines qua no sean dom_sticos.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS
DE MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA PaR:
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
atornillables y balsas.
2. Un tScnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servJcJo para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a plazas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas qua se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITAa6N
DE RECURSOS
El 0nico y excbsivo recurso del cNente segOn los t6rminos de esta
garantia limitada sera el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incbyendo
las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, saran limitadas a un a_o o al periodo mas
corto permifido par lay. El vendedor no sehara responsable par
da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos o Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no esta disponible para
todas las areas de Canada y esta garantia no cubrira los gastos
de transporte o traslado del usuario o tScnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un tScnico
de servicio autorizado.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado de
accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Sears Brands Management Corporation
Haft:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
28

TABLE DES
SECURITE DE LA SECHEUSE...............................................29
VERIFICATION D'UNE CIRCULATION
D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME
D'EVACUATION ....................................................................31
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ....32
GUIDE DE PROGRAMMES .................................................33
MATIERES
UTILISATION DE LA SECHEUSE.........................................34
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE............................................36
DEPANNAGE .........................................................................38
CONTRATS DE PROTECTION ........................................... 40
GARANTIE ............................................................................ 40
ASSISTANCE OU SERVICE .................... Couverture arri_re
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imrn_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER I |SSEM :NT - d'i.co.dio"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
Installer la s_cheuse conforrn_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminiurn). Si un conduit
m_tallique souple est install6, celui-ci dolt 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s6cheuses a linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ iinge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
Avertissements de la proposition 65 de I'E_tatde Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par F#tat de Californie pour 6tre & Ibrigine de
cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Califomie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
29

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer b, la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& et6 nettoyes, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager,
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
® l_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier.
® Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A d6faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent remploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : Pour mettre rancienne secheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
30

Vi_RiFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADI_QUATE
POUR LE SYSTi:ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de rn6tal,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s_cheuse a besoJn de chaieur et d'une circulation
d'aJr adequate pour s_cher efficacement le linge. Une
ventilation adequate r_duit les duties de s6chage et accro?t
les _conomies d'_nergie. Voir les Instructions d'installafion.
Le syst_me d'_vacuation fix_ & la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de J'aJr. Des conduits
d'_vacuation bloqu_s ou _cras_s, ainsi qu'une installation
inadequate de r_vacuation diminuent la circulation d_air
et les performances de Ja s6cheuse.
Les interventions de d_pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garanfie et seront 6
la charge du cJJent, quel que soit I'installateur de la s_cheuse.
Pour nettoyer ou r_parer I'_vacuation d_aJr, contacter un
technicien qualifi_ dans r_vacuation d_air.
_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[]
[]
[]
[]
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge.
Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plastique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
Toujours employer les conduits d'_vacuafion les plus
courts possible.
Ne pas utiNser plus de quatre coudes 6 90 °dans
un circuit d'_vacuation car chaque inclinaison et courbe
r_duit le flux d_air.
............................Mie
[] Retirer la charpie et les r_sidus du clapet d'_vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute Ja Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tous Jes 2 ans. Apr_s Je nettoyage,
veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec
la s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article quJ se trouverait devant la s_cheuse.
Utilisafion des programmes automatiques pour un rneilleur soin du tissu
et davantage d'_conornies d'_nergie
Utiiiser Jesprogrammes automatiques pour que la s_cheuse permette de r6aliser davantage d'_conomies d'_nergie et d_apporter
un soJn sup_rJeur aux tissus. Durant Jes programmes automatiques, la temperature de s_chage de I'air et Je nJveau d_humidit_ sont
d_tect_s dans Ja charge. Cette d_tection se produit tout au long du programme de s_chage et la s_cheuse s'_teint Iorsque
la charge atteint le degr_ de s_chage s_iectionn_. Choisir le r_glage Normal pour _conomiser de I'_nergie.
Avec I'option de s_chage minute, la s_cheuse fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entra?ner le r_tr_cissement
ou Je froissement du JJnge, et I'accumulation d_iectrJcit_ statique due au s_chage excessif. UtiiJser le s_chage minut_ pour une
charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s_chage.
31

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
WET¢_
DAM_@
COOL DOWN _
bRv @
WRINKLE GUARD @
CHEC]< LINT SCREEN @
700S_lES I AUTO_OISTU_eSENSlNGI _NE_C_¥SAVlNC_TECHNO_OC_¥
AUTO DRY
Bulky
More Time
TIMED
Less Timg
Dry
POWER START IPAUSE | |
I
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules.
L'apparence des appareils peut varier.
O
O
O
O
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les tSmoJns indiquent la progression des programmes
de s_chage.
T_moln de v_rificafion du fiitre _ charple
Le tSmoin Check Lint Screen (vSrification du filtre 6
charpie) s'allume si un conduit d'Svacuation est obstru6
ou qu'un probJSme de ventilation est d@ectS. Pour plus
de renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de Fair, voir "V6rification d'une circulation adSquate
de Fair dans le systSme d'Svacuation".
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
UtilJser Je bouton de programme de la sScheuse pour
s@iectionner Jes programmes disponibies sur la s@cheuse.
Tourner Je bouton de programme pour s@lecfionner
un programme correspondant 6 Ja charge de Jinge.
VoJr "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes dStaill@es.
Commande Auto Dry
Les programmes de s_chage automafique donnent des
r_sultats de s_chage optimaux en un temps trSs court.
La durSe de sSchage varie en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du rSgale du niveau de
s_chage.
Timed Dry (s_chage minute)
Ceci fait fonctionner la s_cheuse pour la durSe spScifiSe
sur le module de commande.
DUREE RESTANTE ESTIMEE
Lorsqu'on s_JectJonne un programme, ses rSglages par d@faut
s'allument et Ja durSe restante esfimSe (pour les programmes
de s@chage automafique) ou la durSe restante rSelle (pour
les programmes de s@chage minutS) s'affiche.
OPTIONS DE PROGRAMME
Drum Light (Jampe du tambour)
S_lectionner Drum Light flampe du tambour) pour allumer
la Jampe 6 J'int_rieur du tambour de Ja s_cheuse. Si I'on
appuie sur Ja Jumi@e du tambour pendant un programme
ou Iorsqu'elle n'est pas allum_e, la lampe s'allume et reste
allumSe iusqu'6 ce qu'on appuie 6 nouveau sur DRUM
LIGHT, ou qu'on ouvre puis referme la porte ou encore
qu'on laisse la porte ouverte pendant 5 minutes.
Appuyer sur DRUM LIGHT 6 tout moment pour ALLUMER
ou ETEINDRE la lampe du tambour.
O
Caract_ristique Wrinkle GuardT_ 150
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de Ja s_cheuse
d_s qu'elle s'arrSte, des faux plis peuvent se former.
La caractSristique WRINKLE GUARD TM 150 effectue un
culbutage de la charge, la rSagence et J'a@e 6 intervalles
rSguliers pour aider 6 8viter Ja formation de faux plis.
[] Obtenir 150 minutes de culbutage pSriodique sans
chaleur 6 Ja fin d'un programme. Appuyer sur Je
bouton WRINKLE GUARD TM 150 pour ON (activer)
ou OFF (dSsactiver) cette fonction 6 tout moment
avant la fin du programme.
Damp Signal (signal de s_chage humide)
Lorsque cette option est s_lectionn_e, un signal sonore
retentit au cours du programme de s@chage Iorsque Ja
charge est humide mais pas compJStement s@che. Ceci
vous permettra de retirer Jes vStements dans Ja charge
qui n'ont pas besoin d'Stre sSchSs compi@tement. Cette
option est disponibie seulement sur les programmes de
s@chage automafique. Cette option est sSlectionnSe par
dSfaut pour le programme Bulky (articles voiumineux).
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Le signal de programme _met un signal sonore qui indJque
la fin du programme de s@chage. Le fair de sortir rapidement
les vStements _ la fin du programme permet de rSduire le
froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL ]usqu'6 la sSlection du rSgiage
dSsir8 (@levS, faibie ou d@sactivS).
RE_ARQUE : Lorsque le rSgiage Wrinkle Guard TM 150 est
s@iectionn8 et que Je signal de programme est activS,
un signal sonore retentit routes Jes 15 minutes ]usqu'6
ce que les vStements soient refirSs, ou que le rSglage
Wrinkle Guard TM 150 se termine.
32

O
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Niveau de s_chage
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de s_chage sur
le programme de s_chage automatique uniquement.
REMARQUE : Le modificateur du niveau de s_chage doit
8tre utilis_ uniquement avec les programmes de s_chage
automatique uniquement. II n'est pas disponible pour
le programme Sanitize (assainissement).
Dry Temp (temperature de s_chage)
Lorsque I'on ufilise un programme de s6chage minutes
uniquement, il est possible de s_lectionner une
temperature de sSchage en fonction du type de la charge
de linge c] s_cher. Utiliser le r6glage le plus chaud possible
qui reste sans danger pour les vStements contenus dans
la charge. Suivre les instructions figurant sur 1'Stiquette
des vStements.
REMARQUE : La caractSristique de Air Only (s_chage
I'air seulement) n'est pas disponible sur les programmes
de s_chage automatiques.
@
O
BOUTON START/PAUSE (raise en rnarche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer un programme
ou appuyer une fois dessus pendant qu_un programme
est en tours pour le suspendre.
BOUTON DE POWER (raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s_cheuse en marche
et pour 1'6teindre.
33

GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUES
Certains programmes et r_glages ne sent pas disponibles sur certains mod_les.
AUTO DRY (s@chage automatique) - D6tecte l'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temperature de l'air et s'6teint lorsque la charge
atteint le degr_ de s6chage s_lectionn6. Selon le mod61e, la temp6rature peut soJt 6tre s6iectionn6e _ partir du bouton de programme,
soit constituer une commande s6par_e. Choisir le r6glage Normal pour 6conomiser de l'6nergie.
Articles Iourds lets
que serviettes ou les
v@tements de travail
Iourds
Vestes t couettes,
oreiJJers en fibres
de rembourrage
V@tements de travail,
v@tements ordinaires,
m_tanges de colon,
draps, articles en
velours
Chemises, chemisiers,
vStements de presse
permanente, v@tements
synth_tiques, articles
l_gers
Sous-vStements,
chemisiers, lingerie,
vStements d'atht_tisme
Serviettes, titerie,
vStements d'enfants
Heavy Duty
(service intense)
Bulky (articles
volumineux)
Normal
CdsuaJ
(tout-aller)
Delicates
(articles d_licats)
Sanitize
(assainissement)
High
(_:lev_e)
Medium
(Meyenne)
Medium
(Meyenne)
Low (Basse)
Low (Basse)
High
(Elev_e)
45
More (Plus sec)
Normal
Less (Moins sec
More (Plus se¢) 55
Normal
Less (Moins sec
More (Plus se¢) 38
Normal
Less (Moins sec
More (Plus se¢) 35
Normal
Less (Moins sec)
=__
More (Plus sec) 28
Normal
Less (Moins sec)
More 65
(Plus sec)
Damp Signal
Wrinkle Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle Guard TM 150
Damp Signal
Wrinkle GuardTM 150
Offre un s_chage _chetonn_
avec un niveau de chaleur
_lev_ au d_but suivi d'un
niveau de chateur mod_r_
pour un meitleur soin des tissus
et davantage d'_conomies
d'_nergie.
,_ utiliser pour le s_chage de
gros articles volumineux; ne
pas surcharger le tambour de
la s_cheuse. A mi-programme
le signal retentit pour indiquer
(_ rutitisateur le moment oO it
doit r&agencer les articles
pour un s_chage optimal.
Utitise un niveau de chateur
mod_r_ pour le s_chage de
grandes charges compos_es
de tissus et d'artictes mixtes.
Le r_glage Normal correspond
au programme _conergique
de preference.
Utilise une temperature de
s_chage _chetonn_e de
moyenne (_ faibte pour une
extraction am_lior_e de
rhumidit_ et un soin am_lior_
du tissu.
Damp Signal _ Utilise un niveau de chateur
Wrinkle Guard TM 150 _ trSs faible pour s_cher en
douceur les articles d_licats.
Wrinkle Guard TM ] 50
Programme de s_chage
chaleur _lev_e protong_
con_ju pour aider _ assainir
les articles tels que literie,
serviettes et vStements pour
b_b_. Ce programme n'est
pas recommand_ pour tous
les tissus. Pour de meitleurs
r_sultats, faire fonctionner
le programme jusqu'& la fin
et ne pas rinterrompre.
REMARQUE : S'il semble que les charges ne sent pas aussi s_ches que d_sir_es, s_lectionner More (plus) la prochaine fois que I'on s_che
une charge semblable. Si la charge semble plus s_che que dSsir_, s_lectionner Less (moins) la prochaine fois que I'on s_che une charge
semblable.
Options disponibles :
Damp Signal (signal de s_chage humide)
Wrinkle Guard (antifroissement)
Recommandations concernant le volume de la charge :
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge mouill_e indiquSes pour chaque programme.
Q Petites charges : Remplir le tambour de s_cheuse avec 3
ou 4 articles, 6 pas plus d'un quart de sa capacitS.
_ Charges de faille moyenne : Rempiir ie tambour
de la s_cheuse _ environ la moiti_ de sa capacitY.
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacitS. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se dSplacer
librement.
34

GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES DE SECHAGE MINUTE
Certains programmes et r_glages ne sont pas disponibles sur certaines mod_les.
TIMED DRY (s_chage miflut_) - Fait fonctionner ia sScheuse pour ia dur_e spScifi_e sur ie moduie de commande. Seion ie modSie,
la temperature peut soit _tre s_lectionn_e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande s_par_e.
Ajustement de la dur@e de s@chage
RE_AI_ING
More Time
TIMED
CYCLES
Less Time
|
sur les programmes rninut@s
Lorsqu'on s_lectionne un programme minute, la dur_e
par d_faut appara?t sur I'affichage. Appuyer sur les
boutons d'ajustement de la durSe pour augmenter
ou diminuer la durSe par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel6cher pour modifier la durSe
par tranches de 5 minutes. La durSe maximum
de s_chage est de 90 minutes.
R@glage de la fernp@rature de s@chage
Si la s_cheuse comporte plusieurs r_glages de chaleur :
[] On peut utiliser un r6glage de chaleur 6iev6e 6 moyenne
6 6lev6e pour s6cher les articles Iourds tels que les serviettes
et les v6tements de travail.
[] Un r6giage de chaleur faibie 6 moyenne peut 6tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-v6tements, tissus 6 pressage permanent
et certains tricots.
[] Utiliser un r6glage sans chaleur (Air Only) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles 6 la chaleur.
[] SScher sur une corde 6 linge les tissus doubl6s ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temp6ratures
de s6chage pour diverses charges, consulter les instructions
sur I'6tiquette de soin.
N'importe quelle
charge
Petits articles et
articles de sport
Charges petites
6 moyennes
Timed Dry
(s_chage
minute)
Express Dry
(s_chage
express)
Touch Up
(retouche)
High (_tev_e)
Med High
(_lev_e <]
moyenne)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Air Only
(air seulement)
High (_tev_e)
Med High
(_lev_e <]
moyenne)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Air Only
(air seulement)
High (_lev_e)
Med High
(_lev_e <]
moyenne)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Air Only
(air seulement)
4O
13
2O
Wrinkle Guard TM 150
(antifroissement)
Wrinkle Guard TM 150
(antifroissement)
Wrinkle Guard TM 150
utitiser pour s_cher les articles jusqu'& un
niveau humide pour les articles qui ne n_cessitent
pas un programme de s_chage complet. Choisir
la temperature de s_chage en fonction du type
de tissus de votre charge. Si vous h_sitez sur
la temperature <] s_lectionner pour une charge
donn_e, choisir un r_glage inf_rieur ptut6t qu'un
r_glage sup_rieur.
Pour les petites charges de 3 <] 4 articles.
(antifroissement) Utiliser ce r_glage pour aider & aplanir les fauxptis des articles tels que les v@tements qui ont
s_journ_ dans une valise ou qui sont rest_s trop
Iongtemps dans la s_cheuse.
Recommandafions concernant le volume de la charge :
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge mouill_e indiqu_es pour chaque programme.
_ Petites charges : Remplir le tambour de s_cheuse avec 3
ou 4 articles, 6 pas plus d'un quart de sa capacitS.
_ Charges de faille moyenne : Rempiir ie tambour
de la s_cheuse 6 environ la moiti_ de sa capacitY.
Grande charge : Remplir le tambour de la sScheuse
environ aux trois-quarts de sa capacitS. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se dSplacer
librement.
35

UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6jb 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTiSSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
_lectrique ou de biessures corporelies, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareii.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 saiis par
tout genre d'huile (y compris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde b linge
ou par le programme de s6chage b I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3. Appuyer sur POWER (raise sous
tension)
POWER
Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque charge. Eniever le filtre
6 charpie en le tirant tout droit vers I'ext_rieur0 Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas tinter ni laver le filtre
pour enlever ia charpie. Remettre ie filtre 6 charpie fermement
en place.
Pour plus d'informations sur ie nettoyage, voir "Entretien
de la sScheuse'.
Placer ie iinge dans la sScheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la sScheuse; ies v_tements doivent pouvoir
culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre modSle peut difl:Srer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modSles peuvent comporter
une porte 6 ouverture latSrale.
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sScheuse en marche.
f
4. S lecfionner le programme d sir
TIMED
CYCLES
AUTO DRY
Bulky Normal
Timed Delicates
Express
Dry
S6iectionner le programme souhait8 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
REMARQUE : Tousles programmes ne sont pas disponibies avec
tous ies programmes.
36

f
5. Ajuster les modificateurs de
programme si d_sir_
@ High
_ Med High
@ Medium
@ More
@ Low @ Normal
_ Air Only _; Less
TIMED CYCLES ONLY AUTO CYCLES ONLY
On peut ajuster difi%rents r_glages, selon que I'on a s_lectionn_
un programme de s6chage automatique ou un programme minute.
Voir le "Guide de programmes" pour des informations d6taill6es.
REMARQUE : Tous Jes r_glages et options ne sont pas disponibies
avec tousles programmes.
Programmes de s_chage automafique :
Selon la charge, vous pouvez s61ectionner un degr_ de s6chage
diff6rent en appuyant sur Je bouton de degr_ de s_chage.
La s_lection de More (plus), Normal, ou Less (moins) ajuste
automatiquement le degr_ de s6chage qui commandera rarr_t
de Ja s6cheuse. Une lois un certain niveau de s_chage r_gl6,
il est impossible de le modifier sans arr_ter le programme.
Les programmes de s_chage automatique donnent Jes meilleurs
r6sultats de s6chage en un temps tr_s court. La dur_e de s6chage
varie en fonction du type de tissu, de la tailJe de la charge et
du r6glage de niveau de s$chage.
Programmes minutes :
Lorsqu'on s_lectionne un programme minute,
la dur_e par d_faut appara?t sur I'affichage.
Utiliser les boutons d'ajustement de Ja dur6e
pour augmenter ou diminuer Ja dur_e par
tranches d'une (1) minute. Appuyer sans rei6cher
pour modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La temp6rature par d_faut peut _tre modifi_e
en appuyant sur le bouton Dry Temp (temp6rature
de s_chage) jusqu'b ce que la temp6rature
de s_chage souhait_e s'allume.
_Sr,MATE_T,M_
More Time
TIMED
CYCLES
LessTime
6. S_lectionner route option suppl_mentaire
@
AUTO CYCLESONLY
@ High
@ Low
Pour ajouter des options suppl_mentaires relies que Wrinkle
Guard TM 150 ou Damp Signal (signal de s_chage humide),
appuyer sur le bouton correspondant 6 roption souhait_e.
T_
Wrinkle Guard 150 :
RetJrer rapidement les v_tements une lois le programme terrains
pour r_duire le froissement. Ufiliser Ja caract_ristique Wrinkle
Guard TM 150 pour _viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas
refirer une charge de la s_cheuse dSs que celie-ci s'arr_te.
f
7, Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour
d_marrer le programme
®
START/PAUSE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour d_marrer ie programme.
(_Modifier les r_glages de programmes _
automatiques pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si les charges des programmes de s_chage automafiques
sont syst_matiquement moins s_ches ou plus s_ches que
d_sir_, vous pouvez modifier Jes pr_r_glages de degr_ de
s_chage pour augmenter ou diminuer le s_chage.
Les r_glages de s_chage automatique peuvent _tre
modifies pour s'adapter 6 diff_rentes installations et
conditions d'installation ou 6 vos preferences personnelles.
Cette modification est sauvegard_e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement ie programme/
la charge actuel(le).
iJ existe 5 r_gJages de s_chage, al_ch&s dans J'a_cheur
de dur_e.
01 Degr_ de s_chage pr_r_gl_ 6 rusine.
02 V_tements I_g_rement plus secs, 15 % de temps
de s_chage suppl_mentaJre.
03 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
04 V_tements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de s_chage en moins.
05 V_tements I_g_rement plus humides, 15 % de temps
de s_chage en moins.
Pour modifier les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r_glages de degr_ de s_chage ne peuvent
pas _tre modifies pendant que la s_cheuse est en marche
ou en pause. II taut mettre la s_cheuse en mode d'attente
fie bouton de raise sous tension est d_sactiv_) pour ajuster
ies r_glages par d_faut.
1. Avant de d_marrer un programme, appuyer sans
rel6cher sur le bouton DRY LEVEL (niveau de s_chage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRY LEVEL (niveau de s_chage)
pour s_lectionner le niveau de s_chage indiqu_ dans
rafficheur de dur_e : 01, 02, 03, 04, ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregJstrer ie nouveau
r_glage de degr_ de s_chage.
37

CARACT :RISTIQUES SUPPLEMENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s_chage pour votre s_cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la s_cheuse.
Eniever et jeter les mat_riaux d'embailage avant utJlisation.
Ufiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire s_cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utJlJse la grille
de s_chage, le tambour continue de tourner mais la grille
reste stationnaJre.
L'utilisation de la grille de s_chage est recommand6e
uniquement avec les programmes de s_chage minut6. La grille
de s_chage ne peut pas _tre utilis_e avec les programmes
de s6chage automatiqe.
Utilisafion de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre 6 charpie.
1° Ouvrir ia porte de ia iaveuse.
2. Aligner les deux crochets situ_s & I'avant de la grille de
sSchage avec les trous situ_s dans I'ouverture de la porte
de la s_cheuse et les insurer compl_tement dans les trous
en appuyant. Placer ie support artiste sur ie rebord artiste
de la s_cheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s_chage.
LaJsser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler. La grille de s_chage ne bouge
pas mais le tambour pivote; veJller & laisser sumsamment
d'espace entre les articles et & I'int_rieur du tambour
de la s_cheuse. Veiller 6 ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de s_chage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S_lectionner un programme Timed Dry!Air Only
(s6chage minute!air seulement), ou Low Temperature
(faible tempSrature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre sSch_s
sur une corde 6 linge ou au moyen du r_glage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme s_lectionnS, I'afficheur
de la dur_e r_siduelle estim6e indique la dur_e par d_faut.
li est possible de modifier la dur_e r_elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur_e du programme.
Z Mettre la s6cheuse en marche.
RFMARQUF : Une fois le programme termin6, examiner
ie filtre & charpie et retirer toute charpie accumul_e
sur ies articles s_ch_s sur la grille de s_chage.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique,
(_Changement de ia lampe du tambour
(sur certain moci les)
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source
de courant 81ectrique.
'2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de
i]ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ_e 6
rangle inf_rieur droit du couvercie. Enlever ie couvercie.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
rampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 81ectrom_nager. RSinstaller ie couvercie
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter ia source de
courant _iectrique.
38

ENTRETIEN DE LA SI CHEUSE
Neffoyer Pemplacement de la s_cheuse
Eviter de laJsser autour de la s6cheuse des _l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de rair et empScher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
m
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
f
Neffoyage de I'int_rieur de la s_cheuse
Neffoyage du tambour de la s_cheuse
I. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tach_e du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu'6 ce que la tache soit supprim_e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de Hnge ou de serviettes propres
pour s_cher le tambour.
REMARQUE = Les articles contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int6rieur de la s_cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur renvers
pour _viter de rather le tambour.
Retirer la charpie accumul e
De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre efi:ectu_
par un personnel d'entretien qualifi_.
Darts le conduit d'_vacuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse.
Nettoyer le Nitre _ charpie
Neffoyage avant chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans la s_cheuse. Un filtre
obstru_ de charpie peut augmenter la dur_e de s_chage.
Neffoyage :
1. Enlever le filtre 6 charpie en le tirant tout droit vers
rext_rieur. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie.
'2. Remettre le filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre (]
charpie d6plac_, endommag_, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entra;ner une surchauffe et endommager
la s_cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment
du retrait du filtre, v_rifier Je clapet d'_vacuation
et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation" dans les Instructions d'installation.
Neffoyage au besoin
Des r6sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette accumulation peut
entrainer des temps de s_chage plus longs, ou entra?ner
rarr_t de la s_cheuse avant que la charge ne soit
compl_tement s_che. Si de la charpie tombe du filtre alors
qu'il est dans la s_cheuse, il est probabiement obstru_.
Nettoyer le filtre 6 charpie avec une brosse de nylon tous
ies six mois ou plus fr_quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r_sidus.
Neffoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d_tergent IJquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever raccumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R_installer ie filtre dans ia s_cheuse.
39

Installer et remJser ia s6cheuse 6 I'abri du gel. SJ la s_cheuse
doit faire I'objet d'un dSm_nagement ou de remisage au
cours d'une p_riode de gel, hiv_riser la s_cheuse.
Enfrefien en cas de non=ufillsafion ou
d'enfreposage
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilJse
pas la s6cheuse pendant une p_riode prolong_e_ JJconvient
d'ex_cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou dSconnecter ia source
de courant _lectrique.
2. Nettoyer le filtre 6 charpie. Voir "Nettoyer ie filtre
6 charpie'.
Pr_cautlons _ prendre avanf un d_m_nagemenf
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentafion :
1. D_brancher le cordon d'alJmentation _lectrique.
2. S'assurer que les pieds de niveilement sont solidement
fixSs 6 la base de la s_cheuse.
3. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer ia porte de la
s_cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique,
S@cheuses avec raccordement direct :
1. D_connecter la source de courant _lectrique alimentant
ie bo?tier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D_connecter ie c_blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
6 la base de la s&cheuse.
4. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installatlon de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir remplacement,
r_gler raplomb de la s6cheuse et la raccorder.
4O

DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg6,r_es ici ou visiter notre site Web pour tenter d'_viter
le coot d_une intervention de d_pannage... Aux E.-U., http://www.managemyiife.com - Au Canada, www.sears.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent Solution
Le s_chage des v_tements Le filtre 6 charpie dolt _tre nettoy_ avant chaque charge.
n'est pas safisfaisant, les
dur_es de s_chage sont Choisir le bon programme pour les types d_artides 6 s_cher.
trop Iongues Voir "Air Only" dans le guide de programmes - S_chage minute.
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Causes possibles
Le filtre 6 charpie est obstru_ par de
la charpie.
On a choisi le programme de s_chage
Air Only (air seulement).
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s_cher rapidement.
Le conduit d_vacuation ou le clapet
d_vacuation 6 I_ext_rieur obstru_ de
charpie, restreignant le mouvement
de I_air.
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d_6vacuation 6 I_ext6rieur pour v_rifler le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d_air n'est perceptible,
6ter la charpie pr_sente dans le syst_me d'_vacuation ou
remplacer le conduit d_vacuation par un conduit en m_tal Iourd
ou flexible en m_tal. Voir Instructions d_installation.
Diam_tre du conduit d_6vacuation
n'est pas la bonne taille.
La s_cheuse se trouve dans une piece
o0 la temperature ambiante est
inf_rieure 6 45°F (7°C).
S_cheuse plac_e dans un placard sans
ouvertures ad_quates.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser
obstruent la grille, une seule fois.
Le conduit d_vacuation n'est pas la V_rJfler que le conduit d_6vacuatJon n'est pas trop long ou ne
bonne Iongueun comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera les dur_es de s_chage. Voir Instructions d_installation.
Utiliser un composant de 4" (102 ram) de diam_tre.
Le bon fonctionnement des programmes de la s_cheuse n_cessite
une temperature ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d_a_ration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1"
(25 ram) est n6cessaire 6 I_avant de la s6cheuse et, pour la plupart
des installations, un espace de 5" (127 mm) est n_cessaire
I_arri_re de la s_cheuse. Voir Instructions d_installation.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer sans rel6cher sur le bouton START/PAUSE jusqu'6 ce
fermement sur le bouton START/ que le bruit du tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6 entendre.
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill_ ou Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou dis]oncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les fusibles
ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler
un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation 61ectrique
de 240 V. V6rifler avec un 61ectricien qualifl6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
pendant un certain temps, possible qu_elle 6mette des bruits saccad6s au tours des premi6res
minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton V6rifler les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits
ou un trombone sont coiners entre le objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la lessive.
tambour et I_avant ou I_arri6re de la
s6cheuse.
II s'agit d_une s6cheuse 6 gaz. Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
install6s et la s6cheuse n'est pas Voir Instructions d_installation.
d_aplomb de I'avant vers I_arri_re et
transversalement.
Les v6tements sont emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer
boule, les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en marche.
41

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggO,r_es ici ou visiter notre site Web pour tenter d'_viter
le coot d_une intervention de d_pannage... Aux E.-U., http://www.managemyiife.com - Au Canada, www.sears.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent Causes posslbles Solution
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill_ ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s_cheuses
le dis]oncteur est ouvert. _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r_armer le dis]oncteur. Si le probl_me persiste, appeler
un _lectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les s_cheuses 6 gaz, v_rifierque le robinet de la canalisation
ouvert, d_alimentation est ouvert.
Alimentation _lectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectriques n_cessitent une alimentation _lectrique
de 240 V. V_rifier avec un _lectricien qualifi_.
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froiss_es
Odeurs
La charge est trop
chaude
Un programme automatique se
termine pr_matur_ment.
Filtre 6 charpie obstru_.
Assoupiissant de tissu pour sOcheuse
n'est pas correctement utilis_.
Le linge n'a pas _t_ retir8 de la
s_cheuse 6 la fin du programme.
Les vStements sont tass_s dans la
s_cheuse.
Vous avez rOcemment employ_ de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piSce o0 votre sOcheuse est
installOe.
La sOcheuse 61ectrique est utilisOe pour
la premiere fois.
Vous avez retir6 des vOtements de la
sOcheuse avant la fin du programme.
Vous avez utilis_ un programme 6
tempOrature 6levOe ou rOgl6 I'option
Dry Temp (tempOrature de sOchage)
6 une tempOrature 6levOe.
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
d_tection. R_gler I'aplomb de la s_cheuse.
Ufiliser le s_chage minut_ pour des charges de tr_s petite taille.
Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes
automatiques.
L'augmentation ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera
la dur_e de s_chage d'un programme. Si le s_chage des charges
se termine syst_matiquement trop t6t, voir aussi Modifier les
r_glages de programmes automatiques pour augmenter la dur_e
de s_chage.
Le filtre 6 charpie dolt 8tre nettoy8 avant chaque charge.
Aiouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d_but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout_es 6 une
charge partiellement s_che peuvent tacher les articles.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v_tements (les ieans en g_n_ral). Elles ne se transmettront pas
aux autres v_tements.
SSlectionner la caractSristique Wrinkle Guard TM 150 pour faire
¢uibuter la charge sans ¢haleur afin d_viter tout froissement.
Faire sOcher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Si c_est le cas, aSrer la piSce. Une fois les odeurs ou 8manations
disparues, laver et s_cher 6 nouveau les vStements.
Le nouvel 81_ment d'Smission de chaleur peut 8mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra aprSs le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de
retirer le linge de la s_cheuse. Toutes les charges sont refroidies
lentement pour r_duire le froissement et faciliter leur manipulation.
Des articles retires avant la p_riode de refroidissement peuvent
sembler tr_s chauds.
SSlectionner une temperature plus basse et utiliser un programme
de s_chage automatique. Ces programmes d_tectent la
tempSrature ou le degr8 d'humidit_ de la charge, et la s_cheuse
s'arrSte Iorsque la charge atteint le degr8 de s_chage s_lectionnS.
Ceci rSduit le risque de s_chage excessif.
42

CONTRATS DE
Contrats prlnclpaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 roccasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correctpendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem_dier aux
d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-dei_ de ia
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomaiie de
fonctionnement ne sont excJues de ce contrat - protectionr@elie.
Un service d_expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_set service national,aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en degc_ de douze roots.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut _tre
r_par_.
V@riflcationannuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans
frais suppiSmentaires.
Aide rapide par t@l@phone - nous appeJons ceJa R@solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. ConsidSrez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'.
PROTECTION
Protectioncontre lessautes de puissance pour prSvenirles
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r_paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pisces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe queile heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d_pannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines
limitations et exclusions s_appliquent. Pour des prix et
renseignements suppi_mentaires aux Etats=Unis, composer le
I=800=827=6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taili_es, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'instaffatlon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY=HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE KENMORE
PENDANT UN AN 6 compter de la date d'achat, cet appareil
est garanti contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformSment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d_fectueux sara rSpar8 ou
remplac_ gratuitement 6 la discrStion du vendeur.
Pour obtenir un d6pannage/une rSparation dans le cadre de la
®
garantie, composer le 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Si cet appareil mSnager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv8 et domestique, la prSsente garantie ne s'applique qua
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRiCATiON ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
]. Les pisces courantes pouvant s'user suite 6 une ufilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules d'Sclairage
6 vis et sacs.
2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervenfion d'un technician de r_paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les dSfauts du produit si celui-ci
n'est pus installS, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes
les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou 1'Stat dSfectueux de ce produit rSsultant
d'un accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle 6 laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou I'_tat dSfectueux de ce produit caus_
par I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs dans toutes
les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
CLAUSED'EXONERAT_ON DE RESPONSABIL_TEAU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration ou le remplacement
pr_vus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particuiier, sont limitSes 6 un an ou 6 la plus courte pSriode
autorJs_e par la lot. Le vendeur n'assume n'assume aucune
responsabilit8 pour les dommages fortuits ou indirects. Certains
Etats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la
dur_e des garanties implicites de quaiit_ marchande ou d'aptitude
6 un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation
peut ne pas 8tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil mSnager
est utilis8 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
_"Le service de r_paration 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les r_gions du Canada; cette garantie ne couvrira pus non
plus les frais de d_placement et de transport de I'utilisateur ou du
d_panneur sice produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel
que d_flni par Sears Canada Inc.) oO aucun d_panneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
43

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
FS !: ii
TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10732916A
8/14
Printed in U.S.A.
lmpreso en EE.UU.
lmprim6 aux E.-U.
