
JENN-AIR_ ELECTRICDOWNDRAFTSUDE-INRANGE
CUISINII:REI:I_CTRIQUEA.f:VACUATION
DESCENDANIEJENN-AIR_
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Use& CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Instructionsd'installationet Guide d'utilisationet d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matieres ................... 2
JES9750, JES9860
JENN-AIRo
W10235524A

TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
COOKTOP USE .............................................................................. 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Ceramic Glass .............................................................................. 6
Cooktop Cartridge ....................................................................... 6
Install Grill ..................................................................................... 7
Downdraft Ventilation System ..................................................... 8
Home Canning ............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 8
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. 9
Electronic Control Pads ............................................................... 9
Oven Display ................................................................................ 9
Quickset Pads .............................................................................. 9
Cancel ........................................................................................ 10
Clock .......................................................................................... 10
Timers ......................................................................................... 10
Locking the Oven Control and Oven Door ................................ 10
Oven Light .................................................................................. 11
Setup .......................................................................................... 11
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil ............................................................................. 13
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Bakeware .................................................................................... 14
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Bake ............................................................................................ 14
Broil ............................................................................................ 15
Convection Cooking ................................................................... 15
Convect Bake ............................................................................. 16
Convect Roast ............................................................................ 16
Convect Pastry ........................................................................... 17
Rapid Preheat ............................................................................. 17
More Options ............................................................................. 17
Meat Probe ................................................................................. 18
Drying (on some models) ........................................................... 19
Thaw and Serve (on some models) ........................................... 21
Favorites ..................................................................................... 22
RANG E CAR E ............................................................................... 23
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 23
General Cleaning ........................................................................ 24
Oven Lights ................................................................................ 26
Oven Door .................................................................................. 26
TROUBLESHOOTING .................................................................. 27
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 28
WARRANTY .................................................................................. 30
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................... 32
La bride antibasculement ........................................................... 32
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 35
Commandes de la table de cuisson .......................................... 35
Vitroceramique ........................................................................... 36
Module amovible d'el6ments chauffants/brQleurs
pour table de cuisson ................................................................. 36
Installation du gril ....................................................................... 37
Systeme de ventilation & aspiration par le bas .......................... 38
Preparation de conserves & la maison ....................................... 38
Ustensiles de cuisson ................................................................ 38
COMMANDES leLECTRONIQUES DU FOUR ............................ 39
Touches de commande electroniques ...................................... 39
Afficheur du four ......................................................................... 39
Touches de reglage rapide ........................................................ 39
Cancel (annulation) ..................................................................... 40
Horloge ....................................................................................... 40
Minuteries ................................................................................... 40
Verrouillage de la commande du four et de la porte du four ..... 41
Lampe du four ............................................................................ 41
Reglage ....................................................................................... 41
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 44
Papier d'aluminium ..................................................................... 44
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 44
Ustensiles de cuisson ................................................................ 45
Thermometre & viande ............................................................... 45
#vent du four .............................................................................. 45
Cuisson au four .......................................................................... 45
Cuisson au gril ............................................................................ 46
Cuisson par convection ............................................................. 47
Cuisson au four par convection ................................................. 47
R6tissage par convection .......................................................... 47
Cuisson de p&tisseries par convection ...................................... 48
Prechauffage rapide ................................................................... 48
Plus d'options ............................................................................. 48
Sonde thermometrique .............................................................. 50
Sechage ...................................................................................... 51
Decongeler et servir ................................................................... 53
Recettes favorites ....................................................................... 54
ENTRETIEN DE LA CUlSlNli=RE ................................................. 55
Programme d'autonettoyage ..................................................... 55
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 56
Lampes du four .......................................................................... 59
Porte du four ............................................................................... 59
DI_PAN NAG E................................................................................. 59
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 60
GARANTIE ..................................................................................... 62
2

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
""Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel- Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A B
I
[]
Bol s_ [ 4 5 6
o_,o Light CANC
[]
I
C D
A. Surface cooking area Iocator
B. Electronic oven control
C. Right front control knob
E
D. Right rear control knob
E. Left rear control knob
E Left front control knob
F
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set to anywhere between HIGH and
LOW. Push in and turn to the desired heat setting.
Cooktop control with grill
C D
A. Exhaust fan only
B. Exhaust fan and grill element
C. Right rear element
D. Right front element
Cooktop control with elements
A B
A. Left front element
B. Left rear element
]
C D
c. Right rear element
D. Right front element
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HIGH • Bring liquid to a boil.
Medium High • Hold a rapid boil.
6 - 10 • Quickly brown or sear food.
Medium • Maintain a slow boil.
5 • Fry or saute foods.
• Cook soups, sauces and
gravies.
Medium Low • Stew or steam food.
1 - 4 • Simmer
LOW • Keep foods warm.
• Melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.

CooktopOn Indicator Light
Each cooktop control has a Cooktop On indicator light. When the
control knob is on, the light will glow.
(o'_ sons® Tod® s}
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and care.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see "General Cleaning" section.
• Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
• For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop
and can cause pitting and permanent marks.
• To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
• Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
• To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
• Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than V2" (1.3 cm)
outside the area.
)'
A
\ /
\_,_" ..........................C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 7/2"(1.3 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
• Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
• Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cooktop cartridges, either conventional or radiant element, can
be installed on either side of the range.
To Install Cooktop Cartridge:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position.
2. If grill basin pan, element and grill grates are in place, remove
before installing a burner cartridge. Clean basin of any grease
accumulation, see "General Cleaning" section.
3. Position cooktop cartridge terminal plug toward the terminal
receptacle. The receptacle is located at the front of the left
side and at the back of the right side of the range.
4. Slide cartridge toward the receptacle until the cartridge
terminal plug is completely engaged.
5. Lower the opposite end of the cartridge into the rangetop
until it is flush with the surface.
To Remove Sealed Burner Cartridge:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position and cooktop is
cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until the bottom of the
cartridge clears the basin.
NOTE: Lifting the cartridge too high while still engaged in the
receptacle could damage the terminal plug.
3. To disengage the terminal plug, hold cartridge by the sides
and pull away from the terminal receptacle. Lift out when fully
unplugged.
t
6

The grill assembly consists of two grill grates, grill element and a
basin pan. It maybe be installed on the left or right side of
cooktop.
When using the grill, follow the guidelines below.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
3.
Position the grill element with the terminal plug toward the
terminal receptacle. The terminal receptacle is located at the
front of the left side of the range. Slide the element toward the
receptacle until the terminal plug is completely engaged and
the supports rest on the sides of the basin.
• Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
• Use a metal spatula or tongs to turn food.
• Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
For best results, use top grade meat. Thicker meat will grill
better than thinner cuts.
When basting meats or applying sauces to foods, remember
that excessive amounts accumulate inside your grill and do
not improve the food flavor.
Use only nonmetallic spatulas or utensils to avoid damaging
the nonstick grill grate finish.
Do not leave the grill unattended while cooking.
To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,
charcoal or wood chips.
4.
Place the grill grates on top of the cooktop.
• To avoid damage to cookware, do not place cookware on the
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill
grate.
To Install Grill:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position.
2. Place the basin pan into the empty basin.
To
1.
2.
IMPORTANT: Before using the grill for the first time, heat the
grill burner to remove the shipping coating. Heat the grill
burner on High for 10 minutes and use the vent system to
remove any smoke.
Remove Grill:
Be sure control knobs are in the "Off" position and grill
components are cool.
To remove grill element, pull away from receptacle until it is
unplugged.
IMPORTANT: Lifting the cartridge too high while still engaged
in the receptacle could damage the terminal plug.
To Use:
Before first use, wash grill grates in hot soapy water, rinse and
dry. Season the surface by wiping on a thin coating of cooking
oil. Remove excess oil by wiping with a paper towel. Repeat the
seasoning process when grill grates are cleaned in the
dishwasher or anytime a sugar-based marinade is used.
1. Preheat grill on High for 5 minutes. Preheating improves the
flavor and appearance of meats and quickly sears the meat to
help retain the juices.
2. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.

Thebuilt-indowndraftventilationsystemremovescooking
vapors,odorsandsmokefromfoodspreparedonthecooktop.
IMPORTANT:Foroptimalperformance,operatethedowndraft
ventilationsystemwiththefilterproperlyinstalled.
Toavoidthebuildupofgrease,thefiltershouldbecleanedoften.
Thedowndraftventilationsystemwilloperateautomaticallywhen
thegrillisinuse.
Formoreinformationonproperfilterplacementandcleaning,see
"DowndraftVentilationSystem"inthe"GeneralCleaning"
section.
To Use:
The ventilation fan can be set to Low, High or Off.
Press VENT FAN once for Low, a second time for High, and a
third time to turn the fan Off.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
8

ELECTRONICOVEN CONTROLS
JES9860
A B C D E F G
Bake Favorites
o,,/off Ticker 1 |
. Setu L [
H ....................................Brd o,,/o_
/ ........................................................C...... t /
Rapic[ More
Preheat Options Yen
Fan
o_/oF
J K L M N
1 2 3
"' 1 m,mo2 ......
4 5 6
6hl JK MNO
_ 8 9
p s TUV WXYZ
Back 0 Enter
Oven CANCEL I I
Light iok
o P M Q
A. Bake F Timer 2
B. Favorites G. Number pads
C. Setup H. Broil
D. Timer 1 I. Convect
E. Display J. Rapid preheat
K. More options O. Oven light
L. Clean P. Cancel
M. Quickset pads Q. Lock
N. Vent fan
JES9750
A B C
Bake Favorites
o/o_ h_oS_°_'_ [
I
(_ ........................................Broil [
Mtiroens Clan
Op i Setup
[ oo,o,,,
D E
Vent
Fan
Oven
1
Tim!r 2
4
Back
CANCEL L
2 3
A_C DEF
5 6
JKL MNO
8 9
TUV WXYZ
0 Enter
H I J K
M N J 0
A. Bake E. Timer 2 I. Clean M. Oven light
B. Favorites F Number pads J. Quickset pads N. Cancel
C. Timer 1 G. Broil K. Setup O. Lock
D. Display H. More options L. Vent fan
E c}nc r t c,
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When power is supplied to the range or after a power
interruption, "12:00" and "POWER LOSS" will be displayed.
Press CANCEL to clear "POWER LOSS."
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
@uck
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.

TheCANCELbuttonstopsanyfunctionexcepttheClock,Timer
andControlLock.WhenyoupresstheCANCELbutton,the
displaywillshowthetimeofday,orthetimeremainingifthe
TIMERisbeingused.
To Set Clock:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Select TIME using the left Quickset pad.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER on the number pads.
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
the following.)
7. To exit the Setup mode, press SETUR
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
4. Select DAY using the left Quickset pad.
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.
6. Select the day desired using the left Quickset pad.
7. To exit the Setup mode, press SETUR
To Set the Clock for a 12- or 24-Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or
24-hour format.
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUR
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
10. To exit the Setup mode, press SETUR
10
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMER TONES.
5. Select TIMER TONES using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired timer beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
c nd Oven ©oo
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended use of the oven.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
"CONTROL LOCKED" appears in the display.
Back 0 Enter
Space
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. "UNLOCKING
DOOR" will appear in the display when the control and door are
unlocking.

Theovenlightautomaticallycomesonwhenthedoorisopened.
Whenthedoorisclosed,presstheOVENLIGHTpadtoturnthe
ovenlightonandoff.AbeepwillsoundeverytimetheOvenLight
padispressed.Iftheovenlightisonwhenthedoorisopened,
thelightwillgooffwhenthedoorisclosed.
1. PressSETUPtobegin.
2. UserightQuicksetpadtoscrollthroughSetupoptions.
3. SelectthedesiredoptionbypressingtheQuicksetpads.
NOTE:Tobackoutofascreenwithoutmakinganychanges,
presstheSetuppad.Thedisplaywillreturntothetimeofday.
Clock
See the "Clock" section for more details. Use the Clock option to:
• Set the time of day.
• Set day of week.
• Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
• Choose a 12- or 24-hour clock display.
• Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
• When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°R
• If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to C/R
3. Select C/F using the left Quickset pad.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
pads.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or CooWHold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or CooWHold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
• The oven must be idle to program Sabbath Mode.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
• The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
• The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
• Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
3. Select SABBATH using the left Quickset pad.
11

4= Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. "SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in
the display for 90 minutes. If Bake or CooWHold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
"SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in the display
for 5 minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
5. Select ON or OFE
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Use the Quickset pads to select "+/-" to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
7. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set from
240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to 208/240V.
3. Select 208/240V using the left Quickset pad.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit the menu.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFE
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
12

Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
eXperience Center toll-free phone number.
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
4. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Aum
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
• Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are
included.
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then
pull out.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Rack Positions
...............5
...........4
.................3
..........2
................/
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
2-rack cooking and broiling. 5
2-rack baking and broiling. 4
Most baked goods on a cookie sheet or 3
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,
frozen convenience foods.
Roasting small cuts of meat, 2
casseroles, baking loaves of bread,
bundt cakes, custard pies, frozen pies
or 2-rack baking.
Large cuts of meat and poultry, dessert 1
souffles, angel food cake, or 2-rack
baking.
Multiple Rack Cooking
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1 and 4.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1, 3 and 5
Multiple Rack Convection Cooking
Three rack (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.
13

Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on 2 racks with or without
convection (on some models), use racks 2 and 5. Place the cakes
on the rack as shown.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
I @eG T e e/rne e
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
A
/
/
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no bottom
browning
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
• May need to increase baking time.
• Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
To Bake:
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5°F (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "BAKE" and
"PREHEAT" will appear in the display along with "100 °''
("38 °" in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
14

4.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"PREHEAT" will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
• For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to the broil stop position to ensure proper broiling
temperature.
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. "HIGH" and "LOW" will be displayed.
Select HIGH (550°F/290°C) for normal broiling or LOW
(450°F/230°C) for low-temperature broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 4 18-20
well-done 4 18-22
Ground meat patties
1/2"(1.3 cm) thick
well-done 10-12
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Bone-in 4 25-28
Boneless 4 20-28
Ham slice, precooked
1" (2.5 cm) thick
warm 12-16
Chicken LOW broil
bone-in breasts 3 20-33
boneless, skinless breasts 4 12-15
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 3 or 4 10-14
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each 4 7-10
(0_'_ soKe modes}
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
• It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
15

• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
• Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5 ° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
BAKE" and "PREHEAT" will appear in the display along with
100 ° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
5.
6.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT BAKE" will be displayed. "AUTO" will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
Place food in the oven.
Press CANCEL when finished cooking.
Co V@C__@_:_s<_'_
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
6. Press ENTER pad to set.
7. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. "CNVT ROAST"
will appear in the display along with "100 °'' or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
16

_,s,¢;4 ......
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1,2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
5. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
PASTRY" and "PREHEAT" will appear in the display along
with "100 °'' or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
6=
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT PASTRY" will be displayed.
Press CANCEL when finished cooking.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
"1 RACK ONLY" will display, after 10 seconds the display will
show "RAPID" and "PREHEAT."
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
"PREHEAT" and the selected function will be displayed.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the Quickset pad.
6. Select the temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Delay
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Select BAKE.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
8. The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
To Set Delay Convect: (on some models)
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.
7. Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
8. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
9. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show "CONVECT DELAY," the selected
function, the preset temperature and the delay time
countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available- Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
17

To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
• For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
• When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
• For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
• If oven temperature is too high for proofing, "OVEN
COOLING" will appear in the display.
Keep Warm
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
"KEEP WARM" and the temperature will be displayed.
"PREHEAT" will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and "KEEP
WARM" and the temperature will be displayed.
5. Press CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170 ° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
To Warm Plates:
NOTES:
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold
surface.
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170° (77 ° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the
oven for 15 minutes more.
0_'''_,,,====OOtq'_+s_i)OtiOtq'Y OCt@IS)
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry. It should not be
used during full and center broiling, convection broiling,
dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the meat probe from the oven when
removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
A
_B
A. Meat probe
B. Meat probe jack
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.
3. Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.
4. Set the desired internal food temperature by selecting one of
the displayed temperatures or use the number pads to enter
the temperature. The probe temperature can be set between
100°F and 185°F (38°C and 85°C).
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be
displayed.
5. Select BAKE or CONVECT.
6. If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST
or CNVT PASTRY.
7. Set the oven temperature by selecting one of the displayed
temperatures or use the number pads to enter the
temperature.
The display will briefly show the selected temperatures for the
oven and probe.
18

8=
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When the selected internal temperature of the food has been
reached, the oven will shut off and "PROBE END" appears on
the display.
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the
oven as soon as the oven shuts off.
9. Using the handle of the probe, remove the probe from the
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press CANCEL, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.
See "General Cleaning" section to clean probe.
C_P,!/_t,C,C_{_s_"_so_'_e modes
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a
drying rack, one may be ordered. See "Assistance or Service"
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4. Press CONVECT.
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
6. Select DRYING using the left Quickset pad.
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
8. "DRYING" and the temperature will be displayed. "PREHEAT"
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
9. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
A. Magnetic door spacer
DRYING GUIDE CHART
• The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
• Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
• Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
• Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
• Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
• More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
• Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
19

FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
FRUIT
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and 4 to 8 Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, slice into 1/8"(3.0 mm) slices, apples store best when
Jonathan, Winesap, Rome slightly crisp.
Beauty, Newton
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18 to 24 Soft and pliable
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1¼,,(6.0 mm) 17 to 24 Pliable to crisp
slices.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve 18 to 24 Pliable and leathery
Napoleon, Van or Bing and remove pits.
Nectarines and Freestone varieties Halve and remove pits. Peeling is 24 to 36 Pliable and leathery
Peaches* optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24 to 36 Soft and pliable
Pineapple Fresh or canned Wash peel and remove thorny Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16
the small core. Cut crosswise into
1/2"(12.0 mm) slices.
Orange and Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer 1 to 2 Tough to brittle
Lemon peel Do not dry the peel of fruit 1/le" to 1/8"(1.5 mm to 3.0 mm) of
marked "color added." the peel.
VEGETABLES
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place skin 12 to 18 Tough to crisp
side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody 4 to 8 Tough to brittle
Imperator, Red Cored fiber or pithy core. Wash, trim tops
Chantenay and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
1_,,(6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick skin 4 to 6 Pods should appear
several times, shriveled, dark red and
crisp.
HERBS
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3 Brittle and crumbly
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to 2 to 5 Brittle and crumbly
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
*'12 Hour Off will not occur during drying functions.
20

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
5. Select thaw time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
6. Press ENTER to set. "THAW-SERVE," "COOK TIME" and the
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Whole Pies and Cakes
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
Individual Servings: Slices of pie, slices
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Cheesecake
1. Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
21

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
6. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. "RECIPE LIST" will then be
displayed.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
9. Add CooWHold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
11. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
desired.
7. The display will return to the Favorites menu. "RECIPE LIST"
will be displayed.
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
22

RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, "CLOSE DOOR" will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
"CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
"OVEN COOLING" will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately 1 hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
The door will lock. "CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the
cleaning time countdown will be displayed.
5. After door locks, press MORE OPTIONS.
6. Select DELAY using the Quickset pad.
7. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
23

IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
CERAMIC GLASS
To avoid damage to ceramic glass, do not use steel wool,
abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or
ammonia.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner is recommended regularly to help avoid
scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop,
and can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service"
to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Cleaning Method:
Light to moderate soil
• Paper towels or clean damp sponge
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Scrape sugary spills while the cooktop is still warm. You may
want to wear oven mitts while doing so.
• Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
• Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
• Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
24

ACCESS PANEL
The access panel is easily removed. To open panel, grasp sides
and pull upward, lifting out. To close panel, align catches with the
studs on the range. Press the access panel forward onto the
studs and drop downward to engage.
A
B
A. Studs
B. Catches
C. Grease cup
Cleaning Method:
• Warm, soapy water.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad.
• Do not use excessive amounts of water.
IMPORTANT: To avoid the possibility of unintentionally
disconnecting any part of the ventilation system, do not use
the area behind the access panel for storage.
GREASE CUP
The grease cup is located on the left side behind the bottom
access panel, underneath the range. It collects grease and other
liquids created while grilling or using some of the accessories.
The grease cup should be checked after each grilling and
dumped when grease is present.
Cleaning Method:
• Remove grease cup and dump oil:
Grasp the handle and pull from the bracket holding the
container. Dump the grease from the grease cup.
• Warm, soapy water:
The grease cup can be washed in the sink or in the
dishwasher.
• Replace grease cup back into bracket and close access door.
GRILL ELEMENT OR GRILL BURNER
Do not immerse in water. Most soil will burn off during use.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Wipe down terminal block.
• Do not use abrasive cleaners.
• Dry thoroughly before inserting back into cooktop.
BASIN PAN AND BASIN
The basin pan and basin are located under the grill element and/
or cartridge. Clean after each use of the grill.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Wipe down terminal block.
• Do not use abrasive cleaners.
• Dry thoroughly before inserting back into cooktop.
GRILL GRATES
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Wash in the sink or in the dishwasher. Do not immerse in
water. If washed in dishwasher you will have to re-season the
grates. See "Install Grill" section.
• Plastic mesh puff or pad:
Scrub grates to remove stubborn stains. Use only products
safe for use on nonstick surfaces. Do not use metal brushes
or abrasive scouring pads intended to clean outdoor charcoal
grills to avoid scratching and removing finish.
• Do not clean in self-cleaning oven or use oven cleaners on
the grates.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
25

DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM
Air Grille
Cleaning Method:
• Lift the air grille off the cooktop.
A
A. Air grille
• Wipe clean or wash in sink:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser
• Dishwasher:
Use mild detergent.
Filter
The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Cleaning Method:
• Turn off the downdraft ventilation system before removing the
filter.
• Remove vent grate then lift the filter out of the vent chamber.
Clean the filter in the sink with warm water and detergent or in
the dishwasher.
Replace the filter.
The filter should always be placed at an angle. As you face
the front of the range, the top of the filter should rest against
the left side of the vent opening. The bottom of the filter
should rest against the right side of the vent chamber at the
bottom.
If the filter is flat against the fan wall ventilation effectiveness
will be reduced.
Ventilation Chamber
The ventilation chamber, which houses the filter, should be
cleaned in the event of spills or when it becomes coated with a
film of grease.
Cleaning Method:
• Mild household detergent or cleanser and paper towel, damp
cloth or sponge:
Apply detergent or cleanser to paper towel, damp cloth or
sponge, not directly to the ventilation chamber.
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See
the "Assistance or Service" section to order. Ask for Part Number
74004458.
To Replace Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
O,, e ©oo
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" [10.0 cm]).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
26

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate Display shows messages
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
• Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than W' (1.3 cm)
outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
• Does the hot surface indicator light stay on after controls
have been turned off? See "Hot Surface Indicator Light" in
"Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
• Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Use" section.
• Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Oven door will not open
Has a self-clean cycle been started? The oven door is
locked during a self-clean cycle. See "Self-Cleaning Cycle"
section.
Is the oven control and oven door lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" in the "Setup" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
• Is the display showing "FAULT DETECTED?" A fault has
been detected. Follow the displayed directions "PRESS
ENTER TO TRY AGAIN" or "DISABLE POWER TO CLEAR." If
the fault does not clear, reappears, or "FEATURE NOT
AVAILABLE" is displayed, call for assistance or service.
• Is "SAB" flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Self-Cleaningcyclewill not operate
• Is the oven door open? The dislpay will show "CLOSE
DOOR." Close the oven door all the way.
• Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set? See "More Options" section.
• Is the control in Sabbath Mode? See "Sabbath Mode" in
the "Setup" section.
• Is the oven temperature above 400°F (205°0)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Temp
Adjust" in the "Setup" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," or "Convect
Bake" section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Is the oven vent blocked? See "Oven Vent" section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
• Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
27

Broiling results not what expected
• Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
• Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
• Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
Ventilation system not capturing smoke efficiently
• Is there proper cross ventilation in the room or makeup
air?
See the Installation Instructions.
• Is the outside wall cup shut or blocked?
• Was the range and air filter installed properly?
See the Installation Instructions.
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIR ®designated service center.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S. customers using -I-I-Y for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
28

Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463
Cooktop Care Kit
(includes cleaner, protectant, and applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Wok
Order Part Number AO142
Drying Rack
Order Part Number DRYINGRACK
Magnetic Door Spacer
Order Part Number 8010P146-60
Electric Griddle
Order Part Number JEA8200ADX
Grill Cover
Order Part Number A341
Cooktop Cartridges (Conventional Coil)
JEA7000ADB - Black Porcelain
JEA7000ADS - Stainless Steel
JEA7000ADW - White Porcelain
Cooktop Cartridges (Radiant)
JEA8120ADB - Black
JEA8120ADW - White
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
29

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
30

Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
31

SECURITEDELA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
""" antibasculement
Le ied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
• Glisser la cuisiniere vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisiniere vers rarriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre a I'origine de malformations
et autres d_ficiences de naissance.
32

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT • POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
• Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
• Ne jamais utiliser la cuisini@e pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
o(_ la cuisini@e est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisini@e.
• Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini@e.
• Entretien par I'utilisateur - Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
• Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
• NE PAS TOUCHER LES ¢:LC:MENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:L¢:MENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini@e est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616ment chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
• Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des 616ments.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
• Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de br01ures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
• Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
33

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
_ponge ou un chiffon mouill_ est utilis_ pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, _viter
les brQlures caus_es par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des _manations d_sagr_ables
Iorsqu'ils sont utilis_s sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'_chapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants ferm_s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
• Ne jamais obstruer les ouvertures des _vents.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position d_sir_e pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre d_plac_e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'_l_ment
chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
_l_ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc_e. Les surfaces int_rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en
contact avec les _l_ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brt]lures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'_vent du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'_tanch_it& Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d_placer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu_es dans le manuel.
• Avant d'ex_cuter le programme d'autonettoyage du four -
Oter la I_chefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation fr_quemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34

UTILISATIONDE LA TABLEDECUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enum6r6s
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre a ceux
de votre modele.
A B
I
[]
Bol S_ _ 4 5 6
o_ _igN CANCL
1
C D
A. Repere de surface de zone de cuisson
B. Module de commande _lectronique de four
C. Bouton de commande avant droit
E F
D. Bouton de commande arriere droit
E. Bouton de commande arriere gauche
F. Bouton de commande avant gauche
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le nonirespect de cette instruction peut causer un
d_ces ou un incendie.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees
n'importe quelle position entre HIGH (eleve) et LOW (bas).
Pousser et tourner le bouton au reglage de chaleur desir&
Module de commande de la table de cuisson avec gril
Module de commande de la table de cuisson avec
_l_ments
A g
A. E-Idmentavant gauche
B. E-Idmentarriere gauche
c D
C. E-I_mentarrieredroit
D. E-I_ment avant droit
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
HIGH (_lev_e) • Porter un liquide a ebullition.
Medium High • Maintenir une ebullition rapide.
(meyen-_lev_) • Brunir ou saisir rapidement les
6 - 10 aliments.
[
A g
A. Ventilateur d '_vacuation
uniquement
B. Ventilateur d '_vacuation et
_l_ment de cuisson au gril
C D
C. E-I_ment arriere droit
D. E-I_ment avant droit
Moyenne 5
• Pour maintenir une ebullition lente.
• Faire frire ou sauter les aliments.
• Faire cuire les soupes et les sauces.
Medium Low • Pour faire mijoter ou etuver les
(meyen has) aliments.
1 - 4 • Mijotage
LOW (has) • Pour garder les aliments au chaud.
• Faire fondre le chocolat ou le beurre.
35

N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
T_moin d'allumage de la table de cuisson
Chaque commande de la table de cuisson possede un temoin
lumineux d'allumage de la table de cuisson. Lorsque le bouton
de commande est active, le temoin s'allume.
La zone de cuisson & la surface devient rouge Iorsqu'un element
est alum& L'element s'allume et s'eteint pour maintenir le niveau
de temperature choisi.
II est normal que la surface de la vitroceramique de couleur claire
donne I'impression de changer de couleur Iorsque les zones de
cuisson & la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur
initiale au fur et & mesure que le verre refroidira.
Le nettoyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroceramique de
couleur claire, les souillures et taches peuvent etre plus visibles
et necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
• €:viter de remiser des bocaux ou des boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
• Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut etre
emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
• Nettoyer tous les renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere & la surface et entraine de la corrosion et des
marques permanentes.
• Pour eviter les egratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur la table de cuisson.
Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions
rugueuses des ustensiles de cuissons ou de p&tisserie
pourraient laisser des egratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
• Ne pas preparer du mai's eclate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas etre enlevees completement.
• Veiller & ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
• Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche & decouper.
5. Abaisser I'extremite opposee du module amovible dans le
Utiliser des ustensiles de cuisson & peu pres de la meme
dimension que la zone de cuisson & la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
" " _'~ " >,.................................B
--C
A. Zone de cuisson D la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal de 7/2"(1,3 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plaqant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tousles sens, aucun
espace ni aucune lumiere ne devrait etre visible entre la regle
et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent etre
utilises.
• S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
• Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson pour eviter de I'endommager.
Le module amovible de brQleurs pour table de cuisson, avec
elements conventionnels ou radiants, peut etre installe d'un c6te
ou de I'autre de la cuisiniere.
Installation du module amovible pour table de cuisson :
1. Verifier que les boutons de commande sont & la position
d'arret "Off" (arret).
2. Avant d'installer un module amovible, enlever bac de grill,
elements chauffants/brQleurs et grilles de brQleur (si ces
composants sont en place). Enlever toute accumulation de
graisse dans le bac - voir la section "Nettoyage general".
3. Positionner la fiche de branchement du module amovible
vers la prise de courant. La prise de courant est situee &
I'avant/c6te gauche et & I'arriere/c6te droit de la cuisiniere.
4. Faire glisser le module amovible vers la prise de courant et
veiller a engager completement les broches de la fiche de
branchement du module amovible dans la prise de courant.
36

corps de la table de cuisson, pour la placer en affleurement.
D_pose du module amovible de br_leurs scell_s :
1. Verifier que les boutons de commande sont a la position
d'arr_t "Off" et que la table de cuisson a suffisamment
refroidi.
2. Soulever le bord du module amovible pour que le bas du
module amovible puisse sortir du bac.
REMARQUE : Un soulevement excessif du module amovible
alors qu'il est encore engage dans la prise de courant peut
endommager la fiche de branchement.
3. Pour degager la fiche de branchement, tenir le module
amovible par les c6tes et tirer pour ecarter le module de la
prise de courant. Soulever apres que la fiche de branchement
est completement degagee.
• Utiliser uniquement des spatules ou ustensiles non
metalliques afin d'eviter d'endommager le rev_tement anti-
adhesif de la grille du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance Iors de la cuisson.
• Afin d'eviter d'endommager le gril, ne pas utiliser de papier
aluminium, de charbon ou de copeaux de bois.
• Afin d'eviter d'endommager les ustensiles de cuisson, ne pas
les placer sur le gril Iorsque celui-ci n'est pas utilis& Les
aliments doivent _tre cuits directement sur la grille du gril.
Pour installer le gril :
1. S'assurer que les boutons de commande sont & la position
"Off" (arr_t).
2. Placer le plateau du bac dans le bac vide.
3=
Positionner I'element du gril pour que la fiche de
branchement soit orientee vers la prise de courant. La prise
de courant est situee & I'avant/c6te gauche eta I'arriere/c6te
droit de la cuisiniere. Faire glisser I'element du gril vers la
prise de courant et veiller & engager completement les
broches de la fiche de branchement dans la prise de courant;
les supports doivent reposer sur les c6tes du bac.
Le gril comprend deux grilles, un element de cuisson au gril et un
plateau de bac. II peut _tre installe du c6te gauche ou droit de la
table de cuisson.
Lors de I'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les
aliments trop pres les uns des autres entrainera une cuisson
irreguliere.
• Utiliser une spatule metallique ou des pinces pour retourner
les aliments.
• Les steaks, les c6telettes et les hamburgers ne doivent _tre
retournes qu'une fois afin d'eviter la perte des jus de cuisson.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une viande qualite
superieure. Une viande plus epaisse grille mieux que des
tranches plus fines.
• Lors de I'arrosage de viandes ou d'ajout de sauce sur les
aliments, ne pas oublier que des assaisonnements employes
en trop grande quantite finissent par s'accumuler dans le gril
et n'ameliorent pas le goQt des aliments.
4=
Placer les grilles du gril sur la table de cuisson.
IMPORTANT : Avant d'utiliser le gril pour la premiere fois,
faire chauffer le brQleur du gril afin d'eliminer le rev_tement
d'expedition. Faire chauffer le brQleur du gril sur High (elevee)
pendant 10 minutes et utiliser le systeme de ventilation pour
eliminer la fumee.
Pour retirer le gril :
1. S'assurer que les boutons de commande sont a la position
"Off" (arr_t) et que les composants du gril sont froids.
2. Pour la depose de I'element du gril, tirer pour ecarter
I'element de la prise de courant; jusqu'& ce que la fiche de
branchement soit completement degagee.
IMPORTANT: Un soulevement excessif du module amovible
alors qu'il est encore engage dans la prise de courant peut
endommager la fiche de branchement.
37

Utilisation :
Avant chaque utilisation, laver les grilles du gril & I'eau chaude
savonneuse, puis rinser et secher. Conditionner la surface en y
appliquant une legere couche d'huile d'huile de cuisson. Essuyer
tout excedent d'huile avec un essuie-tout. Rep6ter le processus
de conditionnement apres que les grilles du gril aient et6 lavees
au lave-vaisselle ou chaque fois que I'on a utilise une marinade
base de sucre.
1. Prechauffer le gril sur High (elev6e) pendant 5 minutes. Le fait
de prechauffer le gril rehausse le goQt et I'apparence de la
viande, la saisissant rapidement pour qu'elle conserve tout
son jus.
2. Tourner le bouton au reglage de cuisson desir6. Placer les
aliments sur le gril.
Le systeme de ventilation incorpore & aspiration par le bas
elimine les vapeurs, les odeurs et la fumee de cuisson des
aliments prepar6s sur la table de cuisson.
IMPORTANT • Pour un rendement optimal, faire fonctionner le
systeme de ventilation avec aspiration par le bas Iorsque le filtre
est correctement install&
Afin d'eviter une accumulation de graisse, le filtre doit _tre
nettoye souvent.
Le systeme de ventilation & aspiration par le bas fonctionne
automatiquement Iorsque le gril est en marche.
Pour plus d'informations sur I'installation et le nettoyage corrects
du filtre, voir "Systeme de ventilation avec aspiration par le bas"
dans la section "Nettoyage gen6ral".
Utilisation :
Le ventilateur peut _tre r6g16 & Low (basse), High (elev6e) ou Off
(arr_t).
Appuyer une fois sur VENT FAN (ventilateur) pour la vitesse
basse, une seconde fois pour la vitesse elev6e et une troisieme
fois pour eteindre le ventilateur.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
el6ments ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. 8ur les tables de
cuisson electriques, I'autoclave ne doit pas depasser de plus
de 1/2"(1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de I'element.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface & la fois.
Sur les modeles & vitroceramique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
s_s}CU S_}Y_
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un @l@mentou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces r_ches peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous I'element de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARAOTERISTIQUES
Aluminium • Chauffe rapidement et uniformement.
• Convient & tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la
friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
• Suivre les instructions du fabricant.
• Chauffe lentement mais inegalement.
• Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
• Chauffe tr_s rapidement et de fagon
uniforme.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
(porcelaine) ou
fonte _maill_e
• Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier • Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
38

COMMANDES ELECTRONIQUESDU FOUR
JES9860
A B C D E F G
Bake Favorites
o,,/off Ticker 1 |
. Setu L [
H ....................................Brd o,,/o_
/ ........................................................C...... t /
Rapic_ More
Preheat Options Men
Fan
o_/oF
J K L M N
1 2 3
4 5 6
6hl JK MNO
_ 8 9
p s TUV WXYZ
Back 0 Enter
Oven CANCEL I I
Light iok
o P M Q
A. Cuisson au four
B. Recettes favorites
C. R6glage
D. Minuterie 1
E. Affichage
F. Minuterie 2 K. Plus d'options 0. Lampe du four
G. Touches num6riques L. Nettoyage R Annulation
H. Cuisson au gril M. Touches de r6glage Q. Verrouillage
I. Convection rapide
J. Pr6chauffage rapide N. Ventilateur
JES9750
A B C
Bake Favorites
o/o_ hmloS_o_,_ [
I
G ........................................Broil [
More Clean
[ Opt ons Setup
[ o@_,
H J K
D E F
Vent
Fan
Oven
1
Tim!r 2
4
Back
CANCEL L
2 3
,_c DEF
5 6
JKL MNO
8 9
TUV WXYZ
0 Enter
]
look
M N J 0
A. Cuisson au four
B. Recettes favorites
C. Minuterie 1
D. Affichage
E. Minuterie 2 I. Nettoyage M. Lampe du four
F. Touches num6riques J. Touches de r6glage N. Annulation
G. Cuisson au gril rapide O. Verrouillage
H. Plus d'options K. R6glage
L. Ventilateur
es corn Y(x sde e ectKs#} ques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desir6e du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'& ce que la fonction desir6e
apparaJsse sur I'afficheur.
cheu du R:su
Lors de la raise sous tension initiale de la cuisiniere ou apres une
panne de courant, "12:00" et "PANNE COURANT" s'affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer "PANNE
COURANT".
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique I'heure, la temperature
et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la minuterie, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en minutes et en
secondes. Pour les reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur
compte a rebours en heures et en minutes.
Les touches de reglage rapide sont situ6es de chaque c6te de la
fen6tre de I'afficheur et sont utilisees pour selectionner la
fonction ou I'option desir6e sur la fen6tre de I'afficheur. Pour
selectionner I'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
reglage rapide situ6e & c6te du mot.
Si on doit revenir en arriere, appuyer sur la touche BACK (retour).
Lorsque la programmation est terminee, appuyer sur la touche
ENTER (entree) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra
en marche automatiquement.
Les fleches vers le haut indiquent des ecrans supplementaires
avec des options supplementaires. Appuyer sur les touches de
reglage rapide a c6te des fleches pour faire defiler les options sur
I'afficheur.
IMPORTANT : Quatre secondes apres I'entree d'une fonction,
option, lettre ou d'un nombre, la fonction est automatiquement
entree. Si plus de 30 secondes s'ecoulent entre les etapes de la
programmation, la fonction est annulee et I'afficheur retourne
I'affichage prec6dent.
39

Cance (annu @Son}
Le bouton (}ANGEL arr@tetoutes les fonctions a I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton (}ANGEL, I'afficheur indique
I'heure ou la duree restante si la MINUTERIE est utilisee.
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner HEURE & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
4. Entrer I'heure & I'aide des touches numeriques.
5. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numerique).
6. Selectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures.
(Pour une horloge de 24 heures, voir ci-dessous.)
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& I'affichage de JOUR.
4. Selectionner JOUR a I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les jours.
6. Selectionner le jour desir6 a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Pour r_gler I'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge peut _tre regl6e pour afficher I'heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& 12/24 H.
4. Appuyer sur la touche de reglage rapide de gauche pour
selectionner 12/24 H.
5. Selectionner 12 HR ou 24 HR & I'aide de la touche de reglage
rapide de droite ou de gauche.
6. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Activation et annulation de I'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& I'affichage de DESACTIVER.
4. Selectionner DESACTIVER & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Selectionner HEURE & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) & I'aide de la touche
de reglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
desactiver I'horloge.
Jour de la semaine :
7. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& JOUR.
8. Selectionner JOUR & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
9. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) & I'aide de la touche
de reglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
desactiver le jour de la semaine.
10. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
R_glage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur I'une des heures affichees & I'aide des touches
de reglage rapide, ou appuyer sur les touches numeriques
pour entrer I'heure desir6e.
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affiches
ajoute du temps supplementaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur "10 MIN", on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numerique).
Modification de la dur_e entree une fois que le compte
rebours a commenc_ :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer & plusieurs reprises sur les heures affichees sur les
touches de reglage rapide jusqu'& ce que la duree desir6e
soit entree.
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la nouvelle
duree desir6e.
3. Appuyer sur la touche Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
Si la minuterie desir6e est dej& au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie desir6e n'est pas au premier plan,
suivre les etapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER desir6e. La minuterie
selectionn6e apparait au premier plan.
2. Appuyer une deuxieme fois pour acceder au mode de
modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisieme fois surTIMER pour annuler la
minuterie.
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent _tre
modifies. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou
1 signal sonore uniquement. Le reglage par defaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX MINUT.
5. Selectionner SIGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
40

6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'au format desir6 pour le signal sonore de la
minuterie (2-30 SEC, 2-60 SEC ou 1 BEEP [1 signal sonore]).
7. Selectionner le signal sonore d6sire pour la minuterie a I'aide
de la touche de reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du mode de reglage.
La caracteristique de verrouillage desactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour eviter une
utilisation involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage est prer6gl6e desactiv6e, mais
peut 6tre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage de la commande du four et de la porte
du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'& ce
que "COMM VERROUILL" s'affiche.
Back 0 Enter
Space
loci<
D6verrouillage du module de commande du four et de la
porte du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
"DEVEROUILLAGE" s'affiche Iorsque le module de commande et
la porte se deverrouillent.
/a lampe du four s'allume automatiquement a I'ouverture de la
porte./orsque la porte du four est fermee, appuyer sur la touche
OVEN lIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe.
Un signal sonore retentit a chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumee Iorsque la porte est
ouverte, la lampe s'eteindra une fois la porte fermee.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options de reglage.
3. Selectionner I'option desir6e en appuyant sur les touches de
reglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un ecran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de I'heure est retabli.
Horloge
Voir la section "Horloge" pour plus de details. Utiliser I'option
Horloge pour :
• Regler I'heure.
• Regler le jour de la semaine.
• Selectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparalt pas avec I'heure sur I'afficheur.
• Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
• Desactiver I'affichage de I'horloge.
Langue
La langue des ecrans dans la fen6tre d'affichage peut 6tre regl6e
en frangais, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage a partir de I'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& LANGUES.
3. Selectionner LANGUES & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Faire defiler les options jusqu'& la langue souhaitee a I'aide
de la touche de reglage rapide de droite.
5. Selectionner la langue souhaitee a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modules)
Le four est regle & I'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection reduit
automatiquement la temperature reglee de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de p&tisseries par
convection. Pour le r6tissage par convection, la commande
signale que la duree de r6tissage programmee est aux trois
quarts terminee pour pouvoir verifier la cuisson des aliments. Les
temperatures de r6tissage par convection ne sont pas reduites.
REMARQUES :
• En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de p&tisseries par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee,
reduire la temperature reglee de 25°E
• En cas de r6tissage par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee, il
est inutile de programmer une duree de cuisson. Verifier la
cuisson Iorsque 75 % de la duree habituelle s'est ecoulee.
Pour d6sactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner OFF & I'aide de la touche de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Pour r6activer la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON & I'aide de la touche de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
41

C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer I'echelle de temperature affichee de
Fahrenheit & Celsius.
Pour modifier I'_chelle :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& C/F.
3. Selectionner C/F & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
4. Selectionner I'echelle de temperature desir6e a I'aide des
touches de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Mode Sabbat
Le four est regl6 pour s'arr_ter apres 12 heures si on oublie de
I'eteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arr_t
automatique et peut _tre regle pour une mise en marche
automatique ou _tre regle manuellement si desire.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et CooWHold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent Iorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
desactivees. Si une fonction autre que Bake ou CooWHold Bake
fonctionne au moment du declenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulee.
• Le four doit _tre au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
• Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches sont
verrouillees ou si la porte est verrouillee.
• Si le four est en cours de cuisson au moment du
declenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est emis.
• Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est active.
• Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant de regler le mode Sabbat.
• Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
• La temperature de cuisson au four peut _tre modifiee
pendant le mode Sabbat. II suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la temperature desiree a I'aide des
touches de reglage rapide.
• En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
• Le jour de la semaine et AM/PM doivent _tre regles pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
Activation du mode Sabbat :
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& SABBAT.
Selectionner SABBAT & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
Selectionner AUTO ou MANUEL.
AUTO indique automatiquement d'entrer une temperature de
cuisson au four le vendredi a 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. "SABBAT" et "MODE SABBA
ACT" s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut selectionner
Bake ou CooWHold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette periode de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit active.
MANUEL regle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
"SABBAT" et "MODE SABBA ACT" s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut selectionner Bake ou CooWHold Bake
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
periode de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit active.
5. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
Ajustement de la temperature
Les temperatures du four sont testees & I'usine. II est normal de
remarquer des differences dans les durees de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et
mesure de I'utilisation du four, la temperature peut changer.
II est possible d'ajuster la temperature du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour decider de
I'ampleur de I'ajustement, regler la temperature du four 25°F plus
haut ou plus bas que la temperature des recettes, puis cuire au
four. Les resultats de la premiere cuisson devraient vous donner
une idee de I'ampleur de I'ajustement necessaire.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& REGLER TEMR
3. Selectionner REGLER TEMP & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Entrer la modification de temperature desiree a I'aide des
touches numeriques.
5. Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner "+/-"
pour indiquer une augmentation ou une reduction de la
temperature. Le changement de temperature est affiche en
haut de la fen_tre.
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
7. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
II n'est pas necessaire d'ajuster de nouveau la temperature du
four en cas de panne ou d'interruption de I'alimentation.
Les temperatures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas _tre ajustees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
208/240 V
Pour de meilleurs resultats de cuisson au four, le four peut _tre
regle de 240 V a 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.
Pour r_gler le four pour 208 V :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& 208/240V.
42

3. Selectionner 208V/240V & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Selectionner 208V ou 240V & I'aide des touches de reglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus & la fin de la cuisson et
& la fin de la minuterie et leur volume peuvent etre ajustes :
Pour modifier les signaux sonores a la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX CUISS.
5. Selectionner SIGNAUX CUISS & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desire & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX MINUT.
5. Selectionner SIGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desire & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& VOLUME.
5. Selectionner VOLUME & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
HIGH pour le volume le plus elev&
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus faible.
7. Selectionner le volume souhaite & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Arr6t au bout de 12 heures
Le four s'arrete automatiquement apres 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ARRET AUT 12 H.
3. Selectionner ARRET AUT 12 H & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
I_conomie d'_nergie
Pour economiser de I'energie, I'afficheur peut etre regle pour
s'eteindre Iorsqu'il n'est pas utilis&
R_glage de la caract_ristique d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ECONOM ENERGIE.
3. Selectionner ECONOM ENERGIE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour "reveiller" I'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numero de
telephone sans frais du Service & la clientele de KitchenAid.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ENTRETIEN.
3. Selectionner ENTRETIEN & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche pour afficher le numero.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
43

D_monstration
Selectionner le mode de demonstration pour visualiser une breve
presentation des caracteristiques de la cuisiniere.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMO.
3. Selectionner DEMO & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
4. Selectionner ON (marche) a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
• Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le plat est plac&
Veiller & ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
• Selon le modele, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour enlever les grilles de four :
Tirer la grille jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et
la degager du four.
Pour replacer les grilles de four :
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever
legerement le rebord avant et repousser la grille vers I'arriere
jusqu'& sa position de blocage. Abaisser I'avant et la pousser de
nouveau vers le four.
Position de la grille
...............5
..........4
--3
..........2
................/
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles 5
Cuisson au four et cuisson au gril sur 4
2 grilles
La plupart des produits de boulangerie 3
sur une t61e a biscuits ou a roules, les
g&teaux a etages, les tartes aux fruits
ou les plats surgeles.
Le r6tissage de petits morceaux de 2
viandes, de mets en sauce, la cuisson
au four de pain, de g&teaux Bundt, les
tartes & la creme, tartes surgelees et la
cuisson sur 2 grilles.
Les gros morceaux de viande et de
volaille, les souffles en dessert, g&teaux
des anges ou la cuisson au four sur
2 grilles.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles • Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou
1 et4.
Cuisson par convection (sur certains modules)
FONCTION
NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISI_ES GRILLE
Cuisson au four ou 1
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
44

Cuisson par convection sur plusieurs grilles
Cuisson sur trois grilles (sur certains modeles) : Utiliser les
positions de grille 1,3 et 5.
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou
3 grilles, verifier le degre de cuisson des aliments apres la duree
minimale suggeree afin d'eviter le brunissage ou une cuisson
excessive.
Cuisson au four des g&teaux & _tages, sur deux grilles
Pour de meilleurs resultats Iors de la cuisson au four de g&teaux
sur 2 grilles, avec ou sans convection (sur certains modeles),
utiliser les grilles 2 et 5. Placer les g&teaux sur la grille tel
qu'illustr&
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSIL
ES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
U ns de cu n
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. 8uivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. 8e servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement • Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
• CroQtes legerement la recette.
dorees
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_et autres •
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
• Placer la grille au centre du
four.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/RI_SU LTATS
T61es a biscuits ou moules •
cuisson a isolation
thermique •
• Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer & la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
• CroQtes dorees, legeres
• Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
• CroQtes croustillantes
• Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
• Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre & viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desire. C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre & viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour I'emploi d'un
thermometre a viande.
A
/'
/
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas _tre obstrue ou couvert. Le fait
d'obstruer ou de couvrir I'event entraine une mauvaise circulation
de I'air et affecte les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas
placer pres de I'event du four des produits en plastique, en
papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou brQler.
Cu n {xuRs u '
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson au
four, le r6tissage ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson".
45

Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques. La temperature peut etre reglee entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5°F (1° en Celsius).
3. Appuyer sur ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que "100 °" ("38 °,' en Celsius) ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, il emet un signal sonore et
"PREHEAT" disparaTt de I'afficheur.
Pour modifier la temperature du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et selectionner une temperature affichee
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la temperature
desiree.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
• Pour des resultats optimaux, utiliser une lechefrite et une
grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 4396923.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
• Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte
la position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson au gril adequate.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. "HAUTE" et "BASSE" s'affichent.
Selectionner HAUTE (550°F/290°C) pour une temperature de
cuisson au gril normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une
basse temperature de cuisson au gril.
OU
Pour selectionner une temperature de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la temperature desiree (de 300°F/
149°C a 550°F/288°C) a I'aide des touches numeriques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment & au moins
3" (7,0 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille
sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schema,
voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
ALIMENT POSITION DURI_E TOTALE
DE LA EN MINUTES
GRILLE
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 4 18-20
bien cuit 4 18-22
Galettes de viande
hach_e
V2" (1,3 cm) d'epaisseur
bien cuites 10-12
C6telettes de porc
1"(2,5 cm) d'epaisseur
Tranches avec os
Desossees
4
4
25-28
20-28
Tranche de jambon,
pr_cuit
V2" (1,25 cm) d'epaisseur
tiede 12-16
Poulet
morceaux avec os
desosse, poitrinesans
peau
Cuisson au gril
A BASSE
TEMPI2RATURE
20-33
12-15
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
floconneux 3 ou 4
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune 4
10-14
7-10
46

Dans un four i convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fa(;on continue et plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F &50°F (14°C &28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
• II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
• €:viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es & biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, I'element de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
• Red@re la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi etre necessaire de red@re la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Selectionner CUISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature. La temperature peut etre reglee entre 195°F et
550°F (91 °C et 288°C) par tranches de 5° Iorsque la fonction
Convect Auto est activee. Si la fonction Convect Auto est
desactivee, la temperature peut etre reglee a partir de 170°F
(77°C).
4. Appuyer sur ENTER.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que 100° ou la temperature
reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CUISS CONVECT" s'affiche. "AUTO"
s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activee.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
(s(, ceA:eins t'rod6/es)
• Utiliser un thermometre & viande ou la sonde thermometrique
(sur certains modeles) pour determiner le degre de cuisson
des viandes et de la volaille.
(sut" ceiQit, s Inodd:_@s}
La cuisson par convection au four peut 8tre utilisee pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-etre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller & choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisiniere prechauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements du gril ainsi que I'element de cuisson au four chauffent
la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element de convection
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fa£;on continue.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le r6tissage par convection peut etre utilise pour le r6tissage de
la viande, de la volaille et des legumes.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
& la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggere le prechauffage du four, prolonger la duree de cuisson
de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ROTISS CONVECT.
47

4. Selectionner ROTISS CONVECT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desir6e & I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre regl6e entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
7. Selectionner la duree de cuisson desir6e & I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desir6e & I'aide des touches
numeriques.
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est desactiv6e, il
n'est pas necessaire d'entrer une duree de r6tissage.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le four commence & chauffer. "ROTISS
CONVECT" apparait sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee.
Le compte & rebours de la duree de cuisson commence.
9. A 75 % de la duree de cuisson, le four emet un signal sonore
pour vous indiquer de verifier les aliments. Verifier la cuisson
& I'aide d'un thermometre & viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour eteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le r6tissage.
Une fois que la duree reglee s'est ecoulee, le four passe
automatiquement en mode Maintien au chaud pendant une
heure avant de s'eteindre. Si on veut retirer les aliments du
four avant qu'une heure se soit ecoulee, appuyer sur la
touche CANCEL.
AUTO s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activee.
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "PATISS CONVECT" s'affiche.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
, ,% ,
(SUl_ee@c_ i"s t"_ode es}
Utiliser le prechauffage rapide pour red@re la duree de
prechauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des resultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en
cas d'utilisation de I'option de prechauffage rapide.
Pour des resultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommande d'utiliser le prechauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a ete programmee et activee, appuyer sur RAPID
PREHEAT (prechauffage rapide).
"1 GRILLE SEUL" s'affiche et apres 10 secondes I'ecran
affiche "RAPIDE" et "PREHEAT" (prechauffage).
La duree de prechauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au pr_chauffage standard •
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
prechauffage standard. "PREHEAT" et la fonction selectionnee
s'affichent.
P ,s d oD ons
La cuisson de p&tisseries par convection est congue pour faire
cuire des articles de p&tisserie tels que des tartes surgelees, des
chaussons, des choux a la creme et la p&te feuilletee. Utiliser 1,2
ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& PATISS CONVECT.
3. Selectionner PATISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5 °.
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"PATISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Cuisson et maintien au chaud
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner CUISS/CHAUD & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner la duree de cuisson & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desiree a I'aide des touches
numeriques.
4. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
5. Selectionner CUISSON ou CONVECT a I'aide des touches de
reglage rapide.
Quand on a appuye sur CONVECT, faire defiler les options
jusqu'& CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS
CONVECT puis selectionner la fonction desiree a I'aide de la
touche de reglage rapide de gauche.
48

6. Selectionner la temperature a I'aide des touches de reglage
rapide.
OU
Entrer la temperature desir6e a I'aide des touches
numeriques.
IMPORTANT : Si la recette recommande le prechauffage du four,
prolonger la duree de cuisson de 15 minutes.
Mise en marche diff_r_e
R_glage de la cuisson diff_r_e :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la duree de cuisson differ6e & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Selectionner CUISSON.
6. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
7. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
8. L'afficheur presente "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionn6e, la temperature pres61ectionn6e et le compte &
rebours de la mise en marche differ6e.
Lorsque le delai s'est ecoul6, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
R_glage de la cuisson par convection diff_r_e (sur certains
modeles) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'heure de mise en marche differ6e & I'aide des
touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT.
6. Selectionner CONVECT & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& CUISS CONVECT, ROTISS
CONVECT ou PATISS CONVECT.
8. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
9. Selectionner une des durees de cuisson affichees ou utiliser
les touches numeriques pour entrer la duree de cuisson.
L'affichage indique "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionnee, la temperature preselectionnee et le compte
rebours de la mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
Levee de pain (sur certains modules)
La caracteristique Proofing (levee de pain) peut etre utilisee pour
lever des produits de pain & base de levure avant la cuisson.
Deux methodes de levee sont disponibles : rapide et standard.
La levee de pain standard dans le four protege la p&te des
changements de temperature dans la piece ou des courants d'air
qui affectent generalement la levee sur un comptoir.
La levee rapide fournit des resultats de levee plus rapides que la
levee sur un comptoir ou standard sans avoir a chauffer la levure.
Pour faire lever la p_te :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& FERMENTATION.
3. Selectionner FERMENTATION & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Selectionner RAPIDE ou NORM & I'aide des touches de
reglage rapide.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la levee est
terminee.
REMARQUES :
• Pour toute p&te qui necessite une seule levee, les deux
methodes (normale ou rapide) peuvent etre utilisees.
• En cas d'utilisation de p&te & pain surgelee, choisir FERMENT
RAPIDE. II n'est pas necessaire de decongeler la p&te avant
la levee.
• Pour les p&tes necessitant 2 levees, il est necessaire d'utiliser
la levee normale pour la premiere periode de levee. Pour la
deuxieme levee, on peut utiliser I'une ou I'autre methode
(rapide ou normale).
• Si la temperature du four est trop elevee pour la levee,
"REFROIDISS" s'affiche.
Maintien au chaud
IMPORTANT : Les aliments doivent etre a la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds & la temperature de service. Elle
peut aussi etre utilisee & la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
3. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'une des temperatures affichees ou entrer la
temperature desiree & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent etre reglees entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
Lorsque le four est prechauffe, un signal sonore est emis et
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Pour faire r_chauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
49

3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 12 & 15 minutes.
Pour faire r_chauffer des assiett_es :
REMARQUES :
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Verifier aupres du
fabricant.
Pour eviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds
sur une surface froide.
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour eteindre le four et laisser les assiettes au
four pendant 15 minutes de plus.
(su__®s mo(Se ÷s {}sco_s_4x_clo_s}
Risque de br_lures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
br_lures.
La sonde thermometrique mesure precisement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit etre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas etre utilisee en meme
temps que la cuisson au gril centrale et complete, la cuisson au
gril par convection, la deshydratation ou Iorsqu'on fait lever du
pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire la nourriture.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde au centre de la partie la plus
epaisse de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os & un angle tel qu'illustre sur le
schema suivant. Placer les aliments dans le four. A I'aide de la
poignee de la sonde, connecter la sonde thermometrique & la
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de
chaleur. Fermer la porte du four.
--B
A. Sonde thermom_trique
B. Prise de la sonde thermom_trique
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SONDE THERMIQ.
3. Selectionner SONDE THERMIQ & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Regler la temperature interne souhaitee de I'aliment en
selectionnant I'une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature. La sonde
thermometrique peut etre reglee entre 100°F et 185°F (38°C
et 85°C).
Si la sonde thermometrique n'est pas inseree, INSERER
SONDE s'affiche.
5=
6.
7=
Selectionner CUISSON ou CONVECT.
Si I'on a selectionne CONVECT, selectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.
Regler la temperature du four en selectionnant I'une des
temperatures affichees ou utiliser les touches numeriques
pour entrer la temperature.
L'affichage indique brievement les temperatures
selectionnees pour le four et la sonde thermometrique.
Apres 10 secondes, I'affichage indique la temperature reelle
du four et de la sonde thermometrique.
IMPORTANT : Si I'on retire la sonde thermometrique de son
Iogement dans le four & n'importe quel moment durant le
processus de cuisson, le panneau de commande affiche
INSERER SONDE. Si la sonde thermometrique n'est pas
resinseree dans les 30 secondes, le programme est annule et
le four s'eteint.
8. Lorsque la temperature interne de I'aliment selectionnee est
atteinte, le four s'eteint et "SONDE FIN" apparaR sur
I'affichage.
REMARQUE : Afin d'eviter de trop cuire les aliments, les
retirer du four des que le four s'eteint.
9. A I'aide de la poignee de la sonde, retirer la sonde de la prise.
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de four
Iorsqu'on la retire du four.
Pour modifier la temperature de la sonde ou le r_glage du
four :
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis repeter les etapes
precedentes.
Apres la cuisson, debrancher la sonde et retirer I'aliment du four.
Voir la section "Nettoyage general" pour le nettoyage de la
sonde.
50

_@_ ,_,j_sA_ .... _ _4_ _s__,
Pour des resultats optimaux, utiliser une grille de sechage. La
grille de sechage permet & I'air de circuler de fagon uniforme
autour des aliments.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procedure de
sechage.
R_glage du s_chage :
1. Ouvrir legerement la porte du four. La porte du four doit _tre
legerement ouverte pour permettre & I'humidite de
s'echapper du four durant le processus de sechage.
2. Placer la cale d'espacement magnetique de porte (piece n°
8010P146-60) sur I'interrupteur & piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre & I'humidite de s'echapper.
3. Fermer legerement la porte jusqu'& ce que I'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de sechage et permet de pouvoir
ouvrir la porte & tout moment durant le sechage tout en
maintenant un positionnement adequat.
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installee correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DESHYDRATATION.
6. Selectionner DESHYDRATATION & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
7. Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner une
temperature affichee ou entrer une temperature & I'aide des
touches numeriques. Les temperatures peuvent _tre regl6es
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).
8. "DESHYDRATATION" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin du sechage.
Suivre le tableau du Guide de sechage pour les durees de
sechage.
Verifier les aliments aux durees minimums indiqu6es. Laisser les
aliments refroidir a la temperature ambiante avant de tester la
cuisson.
A. Cale d'espacement magn_tique de la porte
TABLEAU DU GUIDE DE SECHAGE
Les durees de sechage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantite d'aliments a secher et de
I'humidite dans I'air.
• Verifier les aliments & la duree de sechage minimum.
Faire secher plus Iongtemps si necessaire.
• Les fruits qui ont bruni du fait de I'exposition & I'air
doivent _tre traites avec un antioxydant. Essayer I'une des
methodes suivantes :
1=
2.
Plonger le fruit dans un melange de 3 c. (44,4 mL)
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 mL) d'eau
fraiche.
Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) & the d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 mL) d'eau fraiche.
• La plupart des fruits et legumes s_chent bien et conservent leur
couleur Iorsqu'on les s_che & 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent _tre seches entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, secher les herbes a 100°F
(38°C); cependant, & cette temp@ature plus basse, pr_voir des
durees de sechage prolongees jusqu'& 8 heures.
• Les aliments risquent de couler durant le processus de
sechage. Apr_s le sechage d'aliments & teneur elevee en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four & I'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se decolorer si des residus
alimentaires acides ou sucres ne sont pas essuyes avant un
programme a chaleur elevee ou d'autonettoyage.
• On peut secher plus d'une grille d'aliments & la fois. Cependant,
il faut prolonger la duree de sechage.
• Consulter d'autres ressources a la bibliotheque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT VARII_TI_S SE PRETANT PRI_PARATION DURI_E DE VI_RIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI_CHAGE SI_CHAGE A LA DURI_E DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes* Varietes de pommes Laver, peler si desire, enlever le 4 a 8
fermes : Graven Stein, trognon et decouper en tranches
Granny Smith, Jonathan, de V8" (3,0 mm).
Winesap, Rome Beauty,
Newton
Abricots* Blenheim/Royal les plus Laver, couper en deux et retirer les 18 & 24
communs. Les Tilton noyaux.
conviennent egalement.
Bananes*
Varietes fermes Peler et couper en tranches de 17 & 24
1¼,(6 mm).
Flexible a croustillante.
Les pommes s@ches se
conservent mieux
Iorsqu'elles sont
legerement croustillantes.
Souple et flexible
Flexible a croustillante
51

ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI_CHAGE SI_CHAGE A LA DURI_E DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Cerises Lambert, Royal Ann, Laver et retirer les queues. Couper 18 & 24 Flexible et tannee
Napoleon, Van ou Bing en deux et retirer les noyaux.
Nectarines et Variet6s & noyau non Couper en deux et retirer les 24 & 36 Flexible et tannee
p6ches* adherent noyaux. II n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pele a
une meilleure apparence.
Poires* Bartlett Peler, couper en deux et retirer le 24 & 36 Souple et flexible
trognon.
Ananas Frais ou en conserve Laver, peler et retirer les parties En conserve : 14 & Souple et flexible
noires. Decouper dans le sens de 18
la Iongueur et retirer le cceur. Frais : 12 & 16
Couper en travers en tranches de
1/2"(12,0 mm).
Zeste d'orange Selectionner des fruits & Laver soigneusement. Peler 1 a 2 Dure a friable
et de citron peau rugueuse. Ne pas finement la partie exterieure de la
secher la peau des fruits peau sur 1/le"& 1/8"(1,5 mm &
marques "avec colorant 3,0 mm).
ajoute".
LI_GUMES
Tomates Prune, Roma Couper en deux, retirer les pepins. 12 & 18 Dure a croustillante
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Carottes Danvers demi-longues, Ne pas utiliser des carottes &fibre 4 & 8 Dure & friable
Imperator, Chantenay & ligneuse ou & cceur nerveux.
cceur rouge Laver, couper les extremit6s et
peler si desir& Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
1¼,,(6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments Ancho, Anaheim Laver, couper en deux et enlever 4 a 6 Les gousses doivent _tre
les pepins. Piquer la peau d'apparence ratatinee,
plusieurs fois. rouge fonce et
croustillante.
HERBES
Persil, menthe, Rincer & I'eau froide. Assecher en 1 a 3 Friable et granuleuse
coriandre, tapotant avec de I'essuie-tout.
sauge, origan Laisser les tiges jusqu'& ce que
les feuilles soient s_ches puis les
jeter.
Basilic Couper les feuilles de 3" & 4" 2 & 5 Friable et granuleuse
(7,6 cm & 10,2 cm) & partir du haut
de la plante juste au debut du
bouton. Rincer les feuilles & I'eau
froide.
*Fruits necessitant un antioxydant pour eviter la decoloration.
**L'arr_t automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de sechage.
52

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Thaw and Serve (decongeler et servir) pour
decongeler les aliments surgeles qui necessitent d'etre
decongel6s, sans cuisson, avant le service.
IMPORTANT • Cette caracteristique n'est pas con(;ue pour la
decong61ation de la viande ou d'autres aliments qui doivent _tre
cuits avant le service.
TABLEAU DI_CONGELER ET SERVIR
R_glage de la fonction Thaw-Serve :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& DECONG SERVIR.
4. Selectionner DECONG SERVIR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la duree de decong61ation & I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree desir6e & I'aide des touches numeriques.
6. Appuyer sur Enter pour le reglage. "DECONG SERVIR",
"COOK TIME" et le compte a rebours de la duree de cuisson
s'affichent.
7. Si la decong61ation est terminee avant I'ecoulement de la
duree prevue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la duree s'est ecoul6e, le
four s'eteint et un signal sonore retentit.
ALIMENTS SURGELI_S* DURI_E DE LA FONCTION DI_CONGELER CONSEILS
ET SERVIR**
Tartes et g_teaux entiers 1. Sortir les aliments surgeles du carton et Le fait de decongeler pendant 30 minutes
Tartes : Meringue au citron, creme,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
G&teaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois etages, cake, g&teau Boston
de I'emballage.
2. Placer les aliments surgeles sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
g&teaux et 30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
permet de decouper plus facilement des
tartes, g&teaux et g&teaux au fromage
entiers.
Les g&teaux & etages ne necessitent que
15 minutes avant le decoupage.
Les dimensions et la texture des aliments &
decongeler affectent la duree de la
fonction Decongeler et servir.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps &
decongeler.
Les tranches de g&teaux decongelent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
necessiter de 20 & 30 minutes.
Portions individuelles : Tranches de
tarte, tranches de g&teau, autres
desserts individuels, eclairs, choux & la
creme
1. Sortir les aliments surgeles de
I'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer I'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
G&teau au fromage 1. Sortir I'aliment surgele du carton et de
I'emballage.
2. Placer I'aliment surgele sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir jusqu'& 15 minutes si desire.
*Seuls les aliments surgeles "Decongeler et servir" ou "pr_ts & servir" peuvent _tre utilises avec cette caracteristique. Ne pas essayer
de decongeler de la viande, volaille surgelee ou des fruits de mer surgeles.
**11n'est pas necessaire de prechauffer le four.
53

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
4= Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la duree et la temperature de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours a convection comportent
5 recettes preprogrammees.
Pour s_lectionner une recette & partir de la liste des
recettes programm_es :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Selectionner LISTE RECE-I-I-ES & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les recettes jusqu'& la recette desiree.
4. Selectionner la recette desiree a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Une fois que la recette est selectionnee, le four commence le
prechauffage pour le programme regl&
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter CUISS / CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
MODE (mode de selection) apparait.
6. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'au mode de cuisson desire, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (l-ous les
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles).
7. Selectionner le mode de cuisson & I'aide des touches de
reglage rapide.
8. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
9=
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
Ajouter Cuiss/Chaud en selectionnant OUI ou omettre Cuiss/
Chaud en selectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree de cuisson &
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
Pour sauvegarder la derni_re recette r6alis6e :
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, r6tissage par
convection, cuisson de p&tisseries par convection, cuisson au
gril par convection, sechage, maintien au chaud, levee de pain -
tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles.)
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& GARDER DERNIER.
3. Selectionner GARDER DERNIER & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
Lorsque le nom de la recette a ete entre, les derniers reglages
s'affichent pendant quelques secondes. "LISTE RECE-I-I-ES"
s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& CREER NOUVEAU.
3. Selectionner CREER NOUVEAU & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
10. Ajouter Demarr differe en selectionnant OUI ou omettre
Demarr differe en selectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree differee & I'aide
des touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
11. La commande affiche les reglages programmes puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MODIF RECE-I-I-E.
3. Selectionner MODIF RECE-I-I-E & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite modifier.
5. Selectionner la recette souhaitee pour la modifier a I'aide de
la touche de reglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
reglages de recette tel que desire.
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. "LISTE RECETTES"
s'affiche.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& EFFAC RECETTE.
3. Selectionner EFFAC RECETTE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite effacer.
54

5. Selectionner la recette souhaitee pour I'effacer a I'aide de la
touche de reglage rapide de droite.
6. La commande du four demande confirmation de la
suppression de cette recette. Selectionner OUI ou NON.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites a tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
ENTRETIENDELA CUISINIERE
• Essuyer toute salete decoll6e afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elev6es, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aer6e.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch6it6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6it&
Preparation du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et de cuisson au four et, sur certains modeles, la sonde
thermometrique.
• Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
• Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une
zone de 1V2" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du
four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etanch6it& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. pen6trer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
3. Selectionner CONTINUER & I'aide de la touche de reglage
Preparation de la table de cuisson :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elev6es, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de casser le verre, ne pas appliquer
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant
qu'il n'ait completement refroidi.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, verifier que la porte est completement
fermee. Si la porte n'est pas bien fermee, "CLOSE DOOR"
(fermer la porte) s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
3. Selectionner CONTINUER a I'aide des touches de reglage
rapide. Les touches de reglage rapide sont situ_es de part et
d'autre de I'afficheur du tableau de commande.
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200" &
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moderement sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tr_s sale et 4 heures de
nettoyage.
"NE-i-i-OYAGE", "TIME" (duree), "LOCKED" (verrouille) et le
compte & rebours de la duree de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
REFROIDISS s'affiche Iorsque le nettoyage est termine et que
le four est encore verrouill&
La porte se deverrouille environ une heure apr_s la fin du
nettoyage. "REFROIDISS" disparait de I'afficheur Iorsque la porte
du four est deverrouillee.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
rapide.
55

4.
5.
6.
7.
Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200"
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moder6ment sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tres sale et 4 heures de
nettoyage.
La porte se verrouille. "NETTOYAGE", "TIME" (duree),
"LOCKED" (verrouille) et le compte a rebours de la duree de
nettoyage s'affichent.
Une fois la porte verrouillee, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide.
Selectionner le nombre d'heures dont on souhaite differer la
mise en marche du programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche differee et la duree de nettoyage
s'affichent.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la
cuisiniere a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le rink
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons & recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout
abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour _viter les dommages.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable- Piece n° 31462 (non
inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
VITROCI_RAMIQUE
Afin d'eviter d'endommager la vitroceramique, ne pas utiliser de
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de javel, de
produit antirouille ou d'amoniaque.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher & fond pour eviter les rayures et les taches.
Utiliser regulierement le nettoyant pour table de cuisson pour
aider & prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Ce nettoyant peut _tre
commande comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour
commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
taches tenaces et peut _tre commande comme accessoire. Voir
"Assistance ou service" pour commander. Le grattoir pour table
de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir
hors de portee des enfants.
M_thode de nettoyage :
Souillure I_g_re a mod_r_e
• Essuie-tout ou eponge humide propre
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer les renversements de produits & base de sucre
pendant que la table de cuisson est encore tiede. II est
suggere de porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
• Creme & polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq0res et d_coloration
• Creme a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
• Creme a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la creme sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la surface et
gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
• Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaitront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
• Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
56

COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est & la position Off (arr_t).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le panneau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non incluse) :
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Methode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
PANNEAU D'ACCES
Le panneau d'acces peut _tre facilement retire. Pour ouvrir le
panneau, saisir les c6tes et le soulever pour I'extraire. Pour
fermer le panneau, aligner les encoches d'accroche avec les
goujons de la cuisiniere. Pousser le panneau d'acces vers I'avant
jusque sur les goujons et laisser retomber pour I'engager dessus.
C
A. Goujons
B. Encoches d'accroche
C. Coupelle _ graisse
Methode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse.
• Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif.
Ne pas utiliser de quantite d'eau excessive.
IMPORTANT : Pour eviter la possibilite de deconnecter
accidentellement toute piece du systeme de ventilation, ne
pas utiliser la zone situee derriere le panneau d'acces comme
zone de remisage.
COUPELLE A GRAISSE
La coupelle & graisse se trouve du c6te gauche, derriere le
panneau d'acces du fond, sous la cuisiniere. Elle sert a recueillir
la graisse et autres liquides generes par la cuisson au gril ou
I'utilisation de certains des accessoires. La coupelle a graisse
doit _tre inspectee apres chaque grillade et nettoyee si elle
contient de la graisse.
M_thode de nettoyage :
• Retirer la coupelle & graisse et jeter I'huile :
Saisir I'anse pour retirer la coupelle de I'attache la maintenant
en place. Jeter la graisse se trouvant dans la coupelle &
graisse.
• Eau tiede savonneuse :
La coupelle a graisse doit _tre lavee dans I'evier ou au lave-
vaisselle.
Replacer la coupelle a graisse dans I'attache et fermer la
porte d'acces.
ELEMENT DE CUISSON AU GRIL OU BRULEUR DE
CUISSON AU GRIL
Ne pas tremper dans I'eau. La plupart des saletes brQleront
durant leur utilisation.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Essuyer le boitier de connexion.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Secher parfaitement avant d'inserer la partie arriere dans la
table de cuisson.
PLATEAU DU BAC ET BAC
Le plateau du bac et le bac se trouvent sous I'element de cuisson
au gril et/ou le module amovible des brQleurs. Nettoyer apres
chaque utilisation du gril.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Essuyer le boitier de connexion.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Secher parfaitement avant d'inserer la partie arriere dans la
table de cuisson.
GRILLES DU GRIL
Methode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Laver dans I'evier ou au lave-vaisselle. Ne pas tremper dans
I'eau. Si I'on choisit de laver les grilles au lave-vaisselle, il
faudra les reconditionner apres le lavage. Voir la section
"Installation du gril".
57

Tampon a recurer en filet plastifie de forme ronde ou
classique :
Frotter les grilles pour enlever les taches tenaces. Utiliser
uniquement des produits sans danger pour les surfaces anti-
adhesives. Afin d'eviter d'erafler ou d'enlever le rev_tement
du produit, ne pas utiliser de brosses metalliques ou de
tampons a recurer abrasifs con£;us pour nettoyer les grils
charbon d'exterieur.
Ne pas nettoyer au mode autonettoyage du four ni utiliser de
nettoyants sur les grilles.
CAVITE DU FOUR
He pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elev6es, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la
formation de taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres
taches blanches.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas ech6ant, une legere couche d'huile veg6tale appliqu6e
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
SYSTEME DE VENTILATION AVEC ASPIRATION PAR LE
BAS
Grille de retour d'air
M_thode de nettoyage :
• Soulever la grille de retour d'air pour la degager de la table de
cuisson.
A
A. Grille de retour d'air
• Essuyer ou laver dans un evier :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif
• Lave-vaisselle :
Utiliser un detergent doux.
Filtre
Le filtre correspond & un filtre permanent et doit _tre nettoye
Iorsqu'il est sale.
M_thode de nettoyage :
• 12teindre le systeme de ventilation avec aspiration par le bas
avant de retirer le filtre.
• Retirer la grille de ventilation et degager ensuite le filtre de la
chambre d'evacuation.
Nettoyer le filtre a I'eau tiede et au detergent dans I'evier ou
dans le lave-vaisselle.
Reinstaller le filtre.
Le filtre doit toujours _tre place en angle. Lorsque I'on se
place face a la cuisiniere, le sommet du filtre doit reposer
contre le c6te gauche de I'ouverture d'aeration. Le fond du
filtre doit reposer contre le c6te droit de la chambre
d'evacuation, au fond de celle-ci.
Si le filtre est a plat contre la paroi du ventilateur, I'efficacite
du systeme de ventilation sera reduite.
Chambre d'_vacuation
La chambre d'evacuation dans laquelle est Ioge le filtre doit _tre
nettoyee regulierement en cas de renversement ou si elle est
recouverte d'une pellicule graisseuse.
M_thode de nettoyage :
• Detergent ou nettoyant doux pour usage domestique et
essuie-tout, chiffon ou eponge humide :
Appliquer le detergent ou nettoyant sur I'essuie-tout, le
chiffon ou I'eponge humide et non pas directement sur la
chambre d'evacuation.
58

Le four utilise une ampoule & halogene de 120 volts, 20 watts
maximum. Voir la section "Assistance ou service" pour passer
une commando. Demander la piece numero 74004458.
Remplacement de la lampe _ halog_ne :
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four est
eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de I'ampoule.
Tirer pour le retirer.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Ensuite, suivre los
instructions qui suivent. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'& la premiere butee (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque c6t& Ne pas utiliser la poignee de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformement jusqu'& ce qu'elle se degage
des bras d'articulation.
3. Oter I'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
en ceramique.
4. Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour eviter
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en reduire la duree
d'utilisation, ne pas toucher I'ampoule avec los doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboitant.
6. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
R_installation :
1. Saisir la porte de chaque c6t&
2. Aligner los fentes de la porte avec los bras d'articulation sur
la cuisiniere.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur los bras d'articulation
jusqu'& ce que la porte repose completement sur los
charnieres. Pousser sur los coins superieurs de la porte pour
faire reposer completement la porte sur los charnieres. La
porte ne doit pas sembler decentr6e.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co0t d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
• Le bouton de commande est-il r_gl6 correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
i
• La dimension de I ustensile de cuisson est-elle
appropri_e? Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la
m_me dimension que la surface de cuisson, I'el6ment ou le
brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser de plus de W' (1,3 cm) & I'exterieur de la zone de
cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste allum_
• Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il allum_
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir "Temoin lumineux de surface chaude" dans la section
"Commandos de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r6sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl6 au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Utilisation de la table de
cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb? Regler I'aplomb de la
cuisiniere. Voir los Instructions d'installation.
La porte du four ne s'ouvre pas
• Un programme d'autonettoyage est-il lance? La porte du
four est verrouillee pendant un programme d'autonettoyage.
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Le verrouillage des commandes et de la porte du four est-
il r_gl_? Voir la section "Verrouillage de la commande du four
et de la porte du four".
Le four ne fonctionne pas
• La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e? Voir la section "Commande electronique du four".
• Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
59

• Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage de la commande du
four et de la porte du four".
• Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl_? Voir
"Mode Sabbat" clans la section "Reglage".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir "Adjustment de la temperature" dans la section
"Reglage".
Des messages s'affichent
• L'afficheur indique-t-il "DEFAUT DETECTE"? Une
defaillance a et6 detect6e. Suivre les instructions affichees
"APPUYER ENTER POUR REESSSAYER" ou "COUPER
L'ALIMENTATION POUR EFFACER". Si la mention d'une
defaillance reste affichee, reapparait, ou si
"CARACTERISTIQUE NON DISPONIBLE" s'affiche, appeler
pour obtenir de I'aide ou une reparation.
• Est-ce que "SAB" clignote? Le four est en mode Sabbat.
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant
5 secondes.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte? "FERMER PORTE"
s'affiche. Fermer la porte du four completement.
• La fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage".
• Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
mise en marche diff6r6e a-t-il et6 r6g16? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
• Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
• La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
"Mode Sabbat" clans la section "Reglage".
• La temperature du four est-elle sup_rieure _l400°F
(205°C)? Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• La cuisini_re est-elle d'aplomb? Regler I'aplombde la
cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
• La temperature correcte est-elle r_gl_e? Verifier la recette
dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement? Voir "Adjustment de la temperature" dans la
section "Reglage".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", "Cuisson au gril", ou "Cuisson au four par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
L'_vent du four est-il obstru_? Voir la section "12vent du
four".
Les grilles sont-elles install_es correctement? Voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement clans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des cro0tes de tarte ont-ils bruni trop tSt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Les r_sultats de cuisson au gril ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• Y a-t-il un exc_s de fum_e? II se peut que les aliments
soient trop pres de I'element du gril ou qu'ils comportent
beaucoup de matiere grasse. Descendre la grille.
• La porte du four est-elle ferrule? Fermer la porte jusqu'& la
position de butee pour la cuisson au gril.
• L'_l_ment du gril a-t-il _t_ pr_chauff_? Laisser I'element du
gril prechauffer pendant 5 minutes.
Syst_me de ventilation ne retenant pas efficacement la
fum_e
• Y a-t-il suffisamment de ventilation transversale ou d'air
d'appoint dans la pibce?
Voir les Instructions d'installation.
• La coupelle du tour d'ext_rieur est-elle ferrule ou
bloqu_e?
• Le filtre de cuisini_re et le filtre a air ont-ils _t_
correctement install_s?
Voir les Instructions d'installation.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces de rechange specifiees par
I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon la meme precision que celle utilisee pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR ®.
Pour savoir oQ trouver des pieces specifiees par I'usine clans
votre region, nous appeler ou contacter le centre de service
designe JENN-AIR ®le plus proche.
6O

Si le probl_me n'est pas attribuable _ I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
T616phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
tel6phonez & Jenn-Air au 1-800-688-1100 pour Iocaliser une
compagnie de service autorisee. Lors d'un appel, veuillez
connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet • www.jennair.com
ou composez le : 1-800-688-1100.
Si vous etes des clients aux €:.-U. utilisant I'ATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
I'elocution, composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
REMARQUE • Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du centre pour I'eXperience
de la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-
Air.
Ensemble pour la mise en conserves
(modeles avec elements en spirale)
Commander la piece numero 242905
Nettoyant pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero 31464
Protecteur de table de cuisson
Commander la piece numero 31463
Ensemble d'entretien de la table de cuisson
(comprend la creme a polir, le protecteur et les tampons
d'application)
Commander la piece numero 31605
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero WA906B
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero 31462
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers
Commander la piece numero 31682
Wok
Commander la piece numero AO142
Grille de s_chage
Commander la piece numero DRYINGRACK
Cale d'espacement maqn_tique de la porte
Commander la piece numero 8010P146-60
Plaque _ frire 61ectrique
Commander la piece numero JEA8200ADX
Housse de gril
Commander la piece numero A341
Module amovible d'_l_ments pour table de cuissons
(_l_ments conventionnels - spirale)
JEA7000ADB - Porcelaine noire
JEA7000ADS - Acier inoxydable
JEA7000ADW- Porcelaine blanche
Module amovible d'_l_ments pour table de cuissons
(_l_ments radiants)
JEA8120ADB - Noir
J EA8120ADW - Blanc
Si le probl_me n'est pas attribuable _ I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour I'eXp_rience avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre pour I'eXperience
avec la clientele des appareils electromenagers de la marque
Jenn-Air.
61

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• €:lement electrique • Commandes electroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
62

Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
63

W10235524A
© 2009.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque deposee/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
3/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

