Craftsman CMXGZBF7124322 85 lb Tow Broadcast Spreader

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMXGZBF7124322 photo

Instructional Manual

This is the main product document for model CMXGZBF7124322.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
85 LB. TOW SPREADER
CHARIOT-ÉPANDEUR DE 39 KG (85 LB)
85 LIBRAS (38.5 KG) CARRO ESPARCIDOR
CMXGZBF7124322
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
background
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 9
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in damage or seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Safety Warnings
a ) Read the towing vehicle owners manual and
towing vehicle safety rules. Know how to operate
your tractor before using the broadcast spreader
attachment.
b ) Read the chemical label instructions and
cautions for handling and applying the
chemicals purchased for spreading.
c ) Wear eye and hand protection when handling
and when applying lawn or garden chemicals.
d ) Never operate tractor and spreader attachment
without wearing substantial footwear, and
do not allow anyone to ride or sit on spreader
attachment frame.
e ) Never allow children to operate the tractor or
spreader attachment, and do not allow adults to
operate without proper instructions.
f ) Always begin with the transmission in first (low)
gear and with the engine at low speed, and
gradually increase speed as conditions permit.
Maximum towing speed - 6 M.P.H.
g ) When towing broadcast spreader do not drive
too close to a creek or ditch and be alert for
holes and other hazards which could cause you
to loose control of the broadcast spreader and
tractor.
h ) Before operating vehicle on any grade (hill) refer
to the safety rules in the vehicle owner's manual
concerning safe operation on slopes. Stay off
steep slopes!
i ) Follow maintenance and lubrication instructions
as outlined in this manual.
background
1
ENglISh
English (original instructions)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
CARTON CONTENTS
1 Hopper
2 Control Cable
3 Frame Tube
4 Impeller Assembly
5 Hitch Tube, R.H. (Right Hand)
6 Hitch Tube, L.H. (Left Hand)
7 Hitch Control Tube
8 Hitch Brackets (2)
9 Drive Wheel
10 Wheel
HARDWARE PACKAGE CONTENTS
REF QTY PART
NO.
DESCRIPTION
A 2 43648 Hex Bolt, 1/4 x 1-1/2"
B 4 1509-69 Hex Bolt, 1/4 x 1-3/4"
C 4 46699 Hex Bolt, 1/4 x 2"
D 10 47189 Nylock Nut, 1/4"
E 2 43343 Hair Cotter Pin
F 3 44481 Plastic Cap
REF QTY PART
NO.
DESCRIPTION
G 2 43088 Washer, 1/4"
H 1 47623 Hitch Pin
I 2 47963 Hex Flange Bearing
J 2 47851 Spacer
K 2 44663 Hub Cap
A
C
D
E
F
G
I
J
K
H
B
1
3
4
9
10
5
6
7
8
2
47994LRED
49088
49087
49091
24446
49820
49085
48865 46503
background
ENglISh
2
ASSEMBLY
Step 1: (Fig. 1)
1. Insert each side of the axle of the impeller assembly into
the frame tube.
2. Insert two hex flange bearings (I) into the frame tube.
Step 2: (Fig. 2)
1. Attach hopper to frame tube using two 1/4" x 1-1/2"
hex bolts (A), 1/4" washers (G), and 1/4" nylock nuts (D).
Tighten.
2. Insert an 1/8" hair cotter pin (E) into the hole at the top
of the impeller
Step 3: (Fig. 3)
1. Slide a spacer (J) over the right side of the axle.
2. Attach the drive wheel (9) to the right (indented) side of
the axle. Secure wheel in place with a hub cap (K)
3. Verify correct wheel is assembled before securing with
hub cap. Assembling wrong wheel will prevent further
assembly
Step 4: (Fig. 4)
1. Slide a spacer (J) over the left side of the axle.
2. Attach the wheel (10) to the left side of the axle. Secure
the wheel in place with a hub cap (K)
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Fig.4
I
I
INDENTED
END
D
D
A
A
G
G
E
K
J
DRIVE
BRACKET
INDENTED
END
9
K
N
J
10
background
3
ENglISh
Fig.8
Step 5: (Fig. 5)
1. Assemble the (RH) and (LH) hitch tubes to the control
tube using two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (B) and 1/4"
nylock nuts (D). Tighten.
2. Assemble the plastic caps onto the ends of the hitch
tubes and control tube.
Step 6: (Fig. 6)
1. Attach the (RH) and (LH) hitch tubes to the frame tube
using four 1/4" x 2" hexbolts (C) and 1/4" nylock nuts
(D). Tighten..
Step 7: (Fig. 7)
1. Assemble the control cable to the hitch control tube
using the carriage bolt and nylon wing nut. Do not over
tighten.
2. NOTE: See ADJUSTING THE FLOW RATE SETTING on
page 4
Step 8: (Fig. 8)
1. Assemble the hitch brackets to the hitch control tube
using two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (B) and 1/4" nuts (D).
Tighten.
2. Assemble the hitch pin (H) through the hitch brackets
and secure with the 1/8" hair cotter pin (E)
Fig.5
Fig.6
Fig.7
B
D
F
F
F
C
D
D
B
D
H
E
background
ENglISh
4
OPERATION
FLOW CONTROL LEVER
ADJUSTABLE STOP
WING NUT
Adjusting the Flow Rate Setting
• Loosen the wing nut that fastens the flow control lever
to the handle.
• Slide the adjustable stop to the desired setting and
retighten the wing nut. See figure 9.
Spreading Material
• Check the material package for the proper spreader
setting and application rate.
• Before filling spreader, move the control lever to the
"OFF" position.
• Move spreader onto a flat surface - either a walk or a
driveway - and fill.
• Slide the adjustable stop to the desired setting.
• Start the spreader in motion, then move the control
lever forward against the adjustable stop to begin
spreading.
• NOTE: Always place control lever in the "OFF" position
while filling spreader and when stopping or turning, to
prevent release of excess fertilizer..
• DO NOT EXCEED 6 MPH WHILE TOWING SPREADER
Application Tips
• This unit will cover a 4 to 8 foot wide area depending on
the material used and the towing speed.
• To avoid misses or striping, make each pass about 5 feet
from the previous one so some overlapping of spread
pattern does occur.
• For easiest application, spread across the shortest edges
of lawn first, making two "header" strips for a turning
area, and then spreading between the header strips.
See figure 10.
• If lawn is odd shaped, spread a border around the edges
and then spread between the border. See figure 10.
• Keep wheel approximately 4 feet from any area you do
not wish to spread.
• IMPORTANT: Be careful when using spreader around
ornamental plants because weed control chemicals can
damage these plants.
Fig.9
Fig.10
MAINTENANCE
Check For Loose Fasteners
• Make a thorough visual check of the Spreader for any
bolts and nuts which may have loosened. Retighten any
loose bolts and nuts.
Cleaning & Storage
• Always empty spreader after each use, storing leftover
material in it's original bag.
• Wash the spreader and dry thoroughly after each use.
• Store in a dry area.
Lubrication
• Apply a few drops of oil to all moving parts....
IMPORTANT: Minor setting adjustments may be necessary
to compensate for humidity and moisture content of the
material.
TYPE
MATERIAL
FLOW
SETTING
SPREAD
WIDTH
FERTILIZER
Granular 3 - 5 8' - 10'
Pelleted 3 - 5 10' - 12'
GRASS
SEED
Fine 3 - 4 6' - 7'
Coarse 4 - 5 8' - 9'
ICE MELTER 6 - 8 10' - 12'
APPLICATION CHART
background
5
ENglISh
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
90 DAY MONEY BACK gUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questionsasked.
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNINg lABEl REPlACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement
Made in USA (EN)
Fabricado en USA
Fabriqué au USA
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
For product, service or warranty information contact us at:
Para obtener información sobre el producto, el
mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en:
Pour obtenir de l'information sur les produits, les réparations
ou la garantie, prière de nous contacter au :
CRAFTSMAN.com•888-331-4569
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERShIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/registration
background
FRANÇAIS
6
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations et
les caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux
présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGEULTÉRIEUR
Avertissements de sécurité
a ) Lire le manuel d’utilisateur du véhicule tractant
et les règles de sécurité du véhicule tractant.
Savoir comment faire fonctionner votre tracteur
avant d’utiliser l’accessoire de chariot-épandeur
centrifuge.
b ) Lire les instructions de l’étiquette des produits
chimiques et les précautions avant de manipuler
et appliquer les produits chimiques achetés pour
l’épandage.
c ) Porter une protection pour les yeux et les mains
en manipulant et en appliquant des produits
chimiques pour la pelouse ou le jardin.
d ) Ne jamais faire fonctionner le tracteur et
l’accessoire d’épandage sans porter de
chaussures à couverture complète et ne jamais
laisser personne monter ou s’asseoir sur le cadre
de l’accessoire.
e ) Ne jamais laisser des enfants faire fonctionner
le tracteur ou l’accessoire d’épandage et ne pas
laisser des adultes les faire fonctionner sans les
instructions adéquates.
f ) Commencer toujours avec la transmission au
premier engrenage (faible) et le moteur à vitesse
faible, puis augmenter la vitesse graduellement,
selon les conditions. Vitesse maximale de
remorquage - 9 km/h (6 mi/h)
g ) En tirant l’épandeur centrifuge, ne pas conduire
trop près d’une crique ou d’un fossé et être
vigilant quant aux trous ou autres risques qui
peuvent entraîner une perte de contrôle de
l’épandeur centrifuge et du tracteur.
h ) Avant de faire fonctionner le véhicule sur tout
niveau (colline), consulter les règles de sécurité
dans le manuel du propriétaire du véhicule,
relativement au fonctionnement sécuritaire sur
les pentes. Rester à l’écart des pentes abruptes!
i ) Suivre les instructions d’entretien et de
lubrification, tel que stipulé dans ce manuel.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Étape 1 : (Fig. 1)
1. Insérer chaque côté de l’essieu de l’assemblage de rotor
dans le tube de châssis.
2. Insérer deux paliers à bride (I) dans le tube de châssis.
Étape 2 : (Fig. 2)
1. Attacher la trémie au tube de châssis, en utilisant deux
boulons hexagonaux 1/4 x 1 1/2 po (A), rondelles 1/4 po
(G) et écrous nyloc 1/4 po (D). Serrer.
2. Insérer une goupille fendue 1/8 po (E) dans l’orifice dans
le haut du rotor.
ASSEMBLAGE
Étape 3 : (Fig. 3)
1. Glisser un espaceur (J) sur le côté droit de l’essieu.
2. Fixer la roue motrice (9) au côté (dentelé) droit de
l’essieu. Fixer la roue en place avec un enjoliveur (K).
3. Vérifier que la bonne roue est assemblée avant de la
fixer avec l’enjoliveur. Le fait d'assembler la mauvaise
roue empêche la poursuite de l’assemblage.
Étape 4 : (Fig. 4)
1. Glisser un espaceur (J) sur le côté gauche de l’essieu.
2. Fixer la roue motrice (10) au côté (dentelé) gauche de
l’essieu. Fixer la roue en place avec un enjoliveur (K).
Étape 5 : (Fig. 5)
1. Assembler les tubes d’attelage (TD) et (TG) au tube de
commande en utilisant deux boulons hexagonaux 1/4 x
1 3/4 po (B) et deux écrous nyloc 1/4 po (D). Serrer.
2. Assembler les capuchons en plastique sur les extrémités
des tubes d’attelage et du tube de commande.
Étape 6 : (Fig. 6)
1. Assembler les tubes d’attelage (TD) et (TG) au tube de
cadre en utilisant deux boulons hexagonaux 1/4 x 2 po
(C) et deux écrous nyloc 1/4 po (D). Serrer.
background
FRANÇAIS
7
Étape 7 : (Fig. 7)
1. Assembler le câble de commande au tube de
commande d’attelage en utilisant le boulon de
carrosserie et l’écrou à oreilles en nylon. Ne pas trop
serrer.
2. REMARQUE:VoirAJUSTERLERÉGLAGEDEDÉBITàla
page 4.
Étape 8 : (Fig. 8)
1. Assembler les supports de fixation d’attelage au tube
de commande d’attelage en utilisant deux boulons
hexagonaux 1/4 x 1 3/4 po (B) et écrous 1/4 po (D).
Serrer.
2. Assembler la goupille d’attelage (H) à travers les
supports de fixation d’attelage et fixer avec la goupille
fendue 1/8 po (E).
FONCTIONNEMENT
Ajuster le Réglage de débit
• Desserrer l’écrou à oreilles qui fixe le levier de
commande de débit à la poignée.
• Glisser la butée réglable au réglage souhaité et resserrer
l’écrou à oreilles. Voir la Figure 9.
Matériel d’épandage
• Vérifiez les indications figurant sur le sachet des pièces
ou sur la feuille comportant les Réglages recommandés
de l’épandeur-aérateur afin de connaître le réglage et le
débit à utiliser.
• Déplacer l’épandeur sur une surface plane, soit un
trottoir ou une entrée et le remplir.
• Glisser la butée réglable au réglage souhaité.
• Mettre l’épandeur en mouvement, puis déplacer le levier
de commande vers l’avant, contre la butée réglable,
pour commencer l’épandage.
• REMARQUE : Toujours placer le levier de commande à
la position « OFF » (arrêt) en remplissant l’épandeur et
en arrêtant ou en tournant, pour empêcher l’excès de
déversement d'engrais.
• NEPASDÉPASSER9KM/H(6MI/H)ENREMORQUANT
L’ÉPANDEU
Conseils d’application
• Cette unité couvrira une zone d’une largeur de 1,22 à
2,43 m (4 à 8 pi), selon le matériel utilisé et la vitesse de
remorquage.
• Pour éviter de rater des endroits ou de faire des
stries, faire chaque passe à environ 1,5 m (5 pi) de
la précédente, pour un chevauchement des motifs
d’épandage.
• Pour une application plus facile, épandre d’abord à
travers les bords les plus courts de la pelouse, en faisant
deux bandes « de tête » pour une aire de virage, puis en
épandant entre les bandes de tête. Voir la Figure 10.
• Si la pelouse est de forme irrégulière, épandez une
bordure autour des bords, puis épandez entre la
bordure. Voir la Figure 10.
• Garder la roue à environ 1,22 m (4 pi) de toute zone où
vous ne voulez pas épandre.
• IMPORTANT : Prendre garde en utilisant l’épandeur
autour de plantes ornementales, car les produits
chimiques de contrôle des mauvaises herbes peuvent
endommager ces plantes.
Type De
Produit
Réglage
De Débit
Largeur
D’épandage
Engrais
En granulés
3 - 5 2,4 m - 3 m
En pastilles
3 - 5 3 m - 3,6 m
Graines De
Gazon
Fines
3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grosses
4 - 5 2,4 m - 2,7 m
Produits De
Déglaçage
6 - 8 3 m - 3,6 m
TABLEAU D’APPLICATION
IMPORTANT : Les taux d’application indiqués dans le
tableau varient en fonction de l’humidité ambiante et du
taux d’humidité du produit (taille des granulés). Il pourra
être nécessaire d’eectuer des réglages mineurs pour
compenser les conditions atmosphériques.
background
FRANÇAIS
8
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS gARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période d’un an à partir de la date
d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces
en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie
et l'information de réparation sous garantie, visitez www.
craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par
d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES,
INCLUANTLESGARANTIESIMPLICITESDELAQUALITÉ
MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER,
ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS.Certainesprovincesnepermettentpasde
limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion
ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
gARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur nest pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE lATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPlACEMENT gRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
Fig.10
ENTRETIEN
Vérifier la présence d’attaches
desserrées
• Faire une vérification visuelle approfondie de
l'épandeur pour des boulons et écrous qui pourraient
être desserrés. Resserrer tout boulon ou écrou desserré.
Nettoyage et entreposage
• Videz l’épandeur après chaque utilisation, remisez et
stockez le contenu inutilisé dans son sac d’origine.
• Lavez l’épandeur et séchez-le complètement après
chaque utilisation.
• Entreposer dans un endroit sec.
Lubrification
• Appliquer quelques gouttes d’huile à toutes les pièces
mobiles.
background
ESPAÑOl
9
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS
a ) Lea el manual del propietario del vehículo
remolcador y las reglas de seguridad para
remolcar con el vehículo. Sepa cómo usar el
tractor antes de usar el accesorio esparcidor.
b ) Lea las instrucciones de la etiqueta de los
productos químicos y las precauciones para
manipular y aplicar los productos químicos
comprados para esparcir.
c ) Use protección para los ojos y las manos cuando
manipule y aplique productos químicos para el
césped o el jardín.
d ) Nunca utilice el tractor y el accesorio esparcidor
sin llevar calzado adecuado, y no permita que
nadie se siente o monte en el armazón del
accesorio esparcidor.
e ) Nunca permita que los niños operen el tractor
o el accesorio esparcidor, y no permita que
los adultos lo utilicen sin recibir instrucciones
adecuadas.
f ) Comience siempre con la transmisión en
la primera marcha (baja) y el motor a baja
velocidad, y aumente gradualmente la velocidad
a medida que las condiciones lo permitan.
Velocidad máxima de remolque: 6 M.P.H. (9.6
km/h)
g ) Cuando remolque el esparcidor, no se acerque
demasiado a arroyos o zanjas y esté atento a los
agujeros y otros peligros que puedan hacer que
pierda el control del esparcidor y del tractor.
h ) Antes de operar el vehículo en cualquier
pendiente (inclinación), consulte las indicaciones
de seguridad en el manual del propietario del
vehículo con respecto a la operación segura
en pendientes. ¡No se acerque a pendientes
pronunciadas!
i ) Siga las instrucciones de mantenimiento y
lubricación que se detallan en este manual.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
Paso 1: (Fig. 1)
1. Inserte cada lado del eje del conjunto del impulsor en el
tubo del armazón.
2. Inserte dos cojinetes con brida hexagonales (I) en el
tubo del armazón.
Paso 2: (Fig. 2)
1. Fije la tolva al tubo del armazón con dos pernos
hexagonales de 1/4" x 1-1/2" (A), arandelas de 1/4" (G) y
tuercas mecánicas de seguridad de 1/4". (D). Ajuste.
2. Inserte un pasador de horquilla de 1/8" (E) en el orificio
en la parte superior del impulsor
Paso 3: (Fig. 3)
1. Deslice un espaciador (J) sobre el lado derecho del eje.
2. Instale la rueda impulsora (9) en el lado derecho
(marcado) del eje. Asegure la rueda en su lugar con un
tapacubo (K)
3. Verifique que la rueda esté montada correctamente
antes de asegurarla con el tapacubo. Un montaje
incorrecto de la rueda impedirá continuar con la
instalación
Paso 4: (Fig. 4)
1. Deslice un espaciador (J) sobre el lado izquierdo del eje.
2. Instale la rueda (10) en el lado izquierdo del eje. Asegure
la rueda en su lugar con un tapacubo (K)
Paso 5: (Fig. 5)
1. Instale los tubos del acople (izquierdo) y (derecho) en
el tubo de control con dos pernos hexagonales 1/4" x
1-3/4" (B) y tuercas mecánicas de seguridad de 1/4" (D).
Ajuste.
2. Instale las tapas de plástico en los extremos de los tubos
del acople y del tubo de control.
Paso 6: (Fig. 6)
1. Instale los tubos (derecho) e (izquierdo) del acople al
tubo del armazón con cuatro pernos hexagonales de
1/4" x 2" y tuercas mecánicas de seguridad de 1/4" (D).
Ajuste.
ENSAMBLAJE
background
ESPAÑOl
10
Paso 7: (Fig. 7)
1. Instale el cable de control al tubo de control del
acople con el perno de cabeza de hongo y la tuerca de
mariposa de nailon. No apriete demasiado.
2. NOTA: Consulte CÓMO AJUSTAR LA CANTIDAD DE
APLICACIÓN en la página 4.
Paso 8: (Fig. 8)
1. Instale los soportes del acople en el tubo de control del
acople con dos pernos hexagonales de 1/4" x 1-3/4" (B)
y tuercas de 1/4" (D). Ajuste.
2. Introduzca el pasador del acople (H) a través de los
soportes del acople y fíjelo con el pasador de horquilla
de 1/8" (E)
OPERACIÓN
Cómo ajustar la configuración de
velocidad de flujo
• Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la palanca de
control de la cantidad de aplicación al mango.
• Deslice el tope ajustable a la configuración deseada y
vuelva a apretar la tuerca de mariposa. Ver la Figura 9.
Cómo esparcir el producto
• Examine el listado que viene en el paquete del material
a esparcir, o en la hoja de instrucciones de Graduación
Recomendada para el Esparcidor, para determinar la
graduación apropiada y la tasa de aplicación que debe
usarse.
• Antes de llenar el esparcidor, ponga la palanca de
control en la posición "OFF" (Apagado).
• Mueva el esparcidor a una superficie plana —ya sea un
sendero o un camino de entrada— y llénelo.
• Deslice el tope ajustable a la configuración deseada.
• Comience a mover el esparcidor; a continuación,
mueva la palanca de control hacia adelante hasta el
tope ajustable para comenzar a esparcir.
• NOTA: Ponga siempre la palanca de control en la
posición "OFF" (Apagado) al llenar el esparcidor y
cuando se detenga o gire para evitar esparcir una
cantidad excesiva de fertilizante.
• NO SUPERE LAS 6 MPH (9.6 KM/H) AL REMOLCAR EL
ESPARCIDOR
Consejos de aplicación
• Esta unidad cubrirá una superficie de 4 a 8 pies (1.2
a 2.4 m) de ancho, dependiendo del producto que se
utilice y la velocidad de arrastre.
• Para evitar omisiones o rayas en la aplicación, haga
cada pasada a unos 5 pies (1.5 m) de la anterior,
traslapando ligeramente el producto esparcido.
• Para una aplicación más fácil, esparza primero a lo
largo de los lados más cortos del jardín para formar dos
bandas de giro; a continuación, esparza entre estas dos
bandas. Ver la Figura 10.
• Si el jardín tiene una forma irregular, esparza un borde
alrededor y, a continuación, esparza en el interior del
área delimitada por dicho borde. Ver la Figura 10.
• Mantenga la rueda aproximadamente a 4 pies (1.2 m)
de distancia de las áreas sobre las que no desee esparcir.
• IMPORTANTE: Tenga cuidado cuando use el esparcidor
alrededor de plantas ornamentales, ya que los
productos químicos para el control de malezas pueden
dañarlas.
IMPORTANTE: Los regímenes de aplicación que aparecen en
la tabla se ven afectados por la humedad y el contenido de
humedad del material (granular o microgránulos). Puede
que sea necesario hacer pequeños ajustes para compensar
en caso se presenten estas condiciones.
TABLA DE APLICACIONES
TIPO DE
MATERIAL
RÉGI-
MEN DE
FLUJO
ANCHO DE
VOLEO
Fertilizante
Gránulo
3 - 5 8' - 10'
Microgránulo
3 - 5 10' - 12'
Semilla De
Césped
Fina
3 - 4 6' - 7'
Gruesa
4 - 5 8' - 9'
Para Derretir
Hielo
6 - 8 10' - 12'
background
ESPAÑOl
11
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN gARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEgURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía limitada por tres años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
gARANTÍA DE REEMBOlSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA lATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPlAZO gRATUITO DE lAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para
que se le reemplacengratuitamente.
Fig.10
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que no haya sujeciones
flojas
• Realice un control visual exhaustivo del esparcidor para
comprobar que no tenga pernos y tuercas que se hayan
aflojado. Ajuste todos los pernos y tuercas que se hayan
aflojado.
Limpieza y almacenamiento
• Siempre desocupe el esparcidor después de cada uso,
almacenando el material remanente en su bolsa original.
• Lave y seque muy bien el esparcidor después de cada
uso.
• Guárdelo en un lugar seco.
Lubricación
• Aplique unas pocas gotas de aceite a todas las partes
móviles.
background
1212
85 LB. TOW SPREADER
CMXGZBF7124322
1
27
6
2
4
3
5
12
15
14
16
26
18
19
20
21
22
22
25
27
23
8
9
8
24
7
8
7
8
13
10
11
25
25
17
background
1313
ITEM PART
NO.
QTY DESCRIPTION
1 47994LRED 1 Hopper
2 49085 1 Frame Tube
3 49087 1 Hitch Tube (LH)
4 49088 1 Hitch Tube (RH)
5 49091 1 Hitch Control Tube
6 43648 2 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-1/2"
7 1509-69 4 Hex Bolt, 1/4-20 x 1-3/4"
8 47189 10 Nylock Nut, 1/4-20
9 43088 2 Washer, 1/4 Std
10 45165 1 Carriage Bolt 1/4-20 x 2"
11 47141 1 Nylon Wing Nut 1/4-20
12 47983 1 Flow Slide
13 49820 1 Control Cable Assembly
14 46503 1 Wheel
ITEM PART
NO.
QTY DESCRIPTION
15 48865 1 Drive Wheel
16 44663 2 Hub Cap (Push Nut)
17 40903 1 Axle
18 47851 2 Spacer
19 40904 1 Gearbox
20 47124 1 Impeller
21 47963 2 Hex Flange Bearing
22 24446 2 Hitch Bracket
23 47623 1 Hitch Pin
24 46699 4 Hex Bolt, 1/4-20 x 2"
25 44481 3 Vinyl Cap
26 43501 1 Cotter Pin, 9/64 x 1-1/2"
27 43343 2 Hairpin, Cotter
45654 1 Owners Manual
background
01/19 Part No. 45654
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement

Specifications

Indexed Terms: Tow Spreader

Craftsman CMXGZBF7124322 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products