Craftsman CMXGZBF450532 Push Broadcast Spreader 85 lb

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMXGZBF450532 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model CMXGZBF450532. Additionally, the document applies to other Craftsman models: CMXGZBF450532DL

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
85 LB. PUSH BROADCAST SPREADER DELUXE
ÉPANDEUR CENTRIFUGE POUSSÉ DELUXE 85LB
ESPARCIDOR ROTATORIO DE EMPUJE DELUXE DE 85 LB
CMXGZBF450532DL
If you have questIons or comments, contact us.
Pour toute questIon ou tout commentaIre, nous contacter.
sI tIene dudas o comentarIos, contáctenos.
1-888-331-4569 www.CRAFTSMAN.COM
InstructIon Manual | GuIde d’utIlIsatIon | Manual de InstructIones
background
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 13
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in damage or seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NotICe: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
SAfety WArningS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in fire and/or
seriousinjury.
Save all warningS and
inStructionS for future
reference
Safety warnings
WARNING: Over-inflated tires can explode, causing
serious injury. To avoid injury, NEVER inflate tires
beyond the maximum pressure printed on the sidewall
of the tire. ALWAYS use a hand pump to safely inflate
tires.
a ) Read this owners manual carefully for operating
and service instructions before attempting
to assemble or operate this equipment. Be
thoroughly familiar with the proper use of this
equipment.
b ) Read the chemical label instructions and
cautions for handling and applying the
chemicals purchased for spreading.
c ) Wear eye and hand protection when handling
and when applying lawn or garden chemicals.
d ) Never allow children to operate spreader
e ) Follow the maintenance instructions as outlined
in this owners manual.
background
1
ENglISh
English (original instructions)
Langref_U_nA_U_U-eng
HArDWAre PACKAge COntentS
ref PArT NO. qTy descriPTiON
A 46699 2 Hex Bolt, 1/4-20 x 2”
B 44950 1 Carriage Bolt, 1/4”-20 x 3/4”
C 43648 4 Hex Bolt, 1/4” - 20 x 1-1/2”
D R19171616 4 Washer, .531 x 1 x .059
E 43088 9 Washer, .312 x .734 x .065
F 47189 13 Nyloc Hex Nut, 1/4”-20
G 44101 2 Cotter Pin, 3/32” x 3/4”
H 45705 2 Plastic Spacer
I 47963 2 Hex Flange Bearing .50 ID
J 49449 4 Plug 1”
K 45428 1 Flow Plate
L 47141 1 Nylon Wing Nut
ref PArT NO. qTy descriPTiON
M 48934 1 Agitator Hairpin
N 24858 1 Adjustable Stop
O 43848 1 Control Arm Grip
P 1543-69 1 Nylon Washer .328 x .75 x .94
Q 1509-69 6 Hex Bolt, 1/4”-20 x 1-3/4”
R 47063 1 Cotter Pin, 5/32” x 2”
S 43093 1 Cotter Pin, 1-1/2”
T 43662 2 Nut, Hex 10-32 Sems
U 44482 2 Grip, Handle
V 43346 2 Bolt, Slot 10-32 X 5/8
W 42784 2 Clip, Plastic
46699
F
x13
47189
E
x9
M
x1
G
x2
I
x2
x2
x2
x2
x2
D
x4
A
x2
B
x1
C
x4
43088
48934
R19171616
43648
44950
44101
J
x4
49449
H
x2
47963
O
x1
43848
N
x1
24858
Q
x6
1509-69
45705
P
x1
1543-69
L
x1
47141
R
x1
47063
S
T
V
x1
W
U
43093
43346
42784
43662
K
x1
45428
44482
background
ENglISh
2
CArtOn COntentS
ref PArT NO. qTy descriPTiON
X 45802 2 Wheel & Tire Assy, 12”
Y 28464BL3 1 Lower Handle Tube
Z 1 Control Assembly
AA 68491BL3 1 Frame Assembly
AB 1 Hopper Assembly
AC 45476 1 Deector
AD 45470 1 Grate
AE 28486BL1 2 Support Angle
ref PArT NO. qTy descriPTiON
AF 28662BL3 1 Handle Tube
AG 28611 1 Axle
AH 1 Gearbox Assembly
AI 44589BL3 1 Short Handle Tube
AJ 40883 1 Hopper Cover
AK 28463BL3 1 Tube Stand
AL 45431 1 Control Rod
40883
68491BL3
AA
x1
AB
x1
28463BL3
AK
x1
28464BL3
Y
x1
Z
x1
28486BL1
AE
x2
45431
AL
x1
45470
AH
x1
28611
AG
x1
AC
x1
45476
45802
X
x2
AD
x1
AJ
x1
44589BL3
AI
x1
28662BL3
AF
x1
LEFT
RIGHT
background
3
ENglISh
ASSembLy
Step 1: (fig. 1)
1. Assemble the flow plate (K) to the hopper assembly (AB)
as shown below.
Step 2: (fig. 2)
1. Position the flow plate (K) and slide gate bracket as
shown below.
Step 3: (fig. 3)
1. Insert the tab on the slide gate bracket into the notch in
the flow plate (K).
Step 4: (fig. 4)
1. NOTE: Make sure to insert the axle as shown below.
The right side has a hole at the very end, and the left
side has a hole further away from the end. Attach the
gearbox (AH) to the axle (AG) by inserting the axle
through the frame (AA) and gearbox and through the
other side of the frame. Secure with a 1-1/2" cotter pin
(S) by bending the ends out.
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Fig.4
K
AB
K
AH
AA
AG
S
RIGHT
LEFT
background
ENglISh
4
Step 5: (fig. 5)
1. Assemble the plugs (J) into the frame and slide the
flange bearings (I) onto the axle and secure in the frame.
Step 6: (fig. 6)
1. Attach the hopper to the frame and support angles (AE)
using four 1/4 x 1-3/4" hex bolts (Q), washers (E) and
1/4" nylock nuts (F). Guide the impeller shaft through
the hole in the flow plate and hopper. Insert the hairpin
agitator (M) through the impeller shaft once inside the
hopper.
Fig.5
Fig.6
Step 7: (fig. 7)
1. Attach the tube stand (AK) to the frame using two 1/4 x
2" hex bolts (A) and 1/4" nylock nuts (F).
Fig.7
F
A
AK
Step 8: (fig. 8)
1. Attach a wheel to the right side by sliding onto the
axle, a .531 washer (D), a plastic spacer (H), a wheel (X),
another .531 washer (D) and secure with a cotter pin (G)
by bending the ends out.
Fig.8
D
G
D
X
H
G
I
I
J
J
Q
E
AE
M
F
background
5
ENglISh
Step 9: (fig. 9)
1. Attach the other wheel to the left side by sliding onto
the axle, a .531 washer (D), a plastic spacer (H) and a
wheel (X). Secure the wheel to the axle by inserting
the 5/32" cotter pin (R) through the hole in the inside
of the wheel and through the axle. Secure by bending
the ends out.
Fig.9
Step 10: (fig. 10)
1. Attach the lower handle tube (Y) to the frame using two
1/4" x 1-1/2" hex bolts (C) and 1/4" nyloc nuts (F).
Fig.10
Step 11: (fig. 11)
1. Attach the handle tube (AF) to the lower handle tube
using two 1/4" x 1-1/2" hex bolts (C) and 1/4" nyloc
nuts (F).
Fig.11
Step 12: (fig. 12)
1. Attach the short handle tube (AI) to the handle tube
using a 1/4" x 1-3/4" hex bolt (Q) and secure with a 1/4"
nyloc nut (F). Slide the handle grips (U) onto the ends of
the short handle tube and the handle tube.
Fig.12
X
R
R
H
D
C
F
AF
U
F
AI
Q
U
Y
F
C
background
ENglISh
Step 13: (fig. 13)
1. Attach the control assembly (Z) using two 1/4" - 1-3/4"
hex bolts (Q), four 5/16" washers (E) and two 1/4" nyloc
nuts (F).
Fig.13
Step 14: (fig. 14)
1. Attach the end of the control rod (AL) shown below
through the slide gate bracket on the hopper.
Fig.14
Step 15: (fig. 15)
1. Attach the other end of the control rod (AL) through the
hole in the control arm. Place a 5/16" washer (E) over
the end of the control rod and secure with a cotter pin
(G) by bending the ends out.
Fig.15
Step 16: (fig. 16)
1. Assemble the adjustable stop (N) to the control bracket
using a 1/4" carriage bolt (B) through the stop (N) and
through the slot in the control bracket. Secure on the
other side with a nylon washer (P) and a nylon wing nut
(L). Slide the control arm grip (O) onto the control arm.
Fig.16
Z
F
Q
E
E
AL
E
G
O
L
N
B
P
AL
background
7
ENglISh
OPerAtiOn
CAlIbRATE ThE Flow CoNTRol SETTINg
1. Move the control lever (A) to the “OFF” position.
2. Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
3. Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control
bracket to the control tube.
4. Set the adjustable stop (B) at “5”. Pull the control lever (A)
against the stop (B) and verify that the shut-off plate has
opened about half way.
5. If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate
opens about half way and closes completely.
6. Tighten the hex nuts.
DefLeCtOr
• Assemble and attach the included deflector for
applications that require a narrower spread pattern
such as spreading product on sidewalks or around
landscaping edges. Follow the steps below.
Step 17: (fig. 17)
1. Place the grate (AD) in the bottom of the hopper and
attach the cover (AJ) over the top.
Fig.18
Fig.17
Fig.19
A
B
ON
OFF
OFF
ON
1
4
6
7
8
9
10
W
V
T
AC
AJ
AD
AC
1. Attach the plastic clips (W) to the Deflector (AC) using a
slot bolt (V) and SEMS hex nut (T).
2. Attach the Deflector (AC) as shown in Fig 19.
background
ENglISh
8
mAintenAnCe
1. Oil the free spinning wheel once a year or more often
as needed.
2. Oil the nylon bushings in the frame tube once a year or
more often as needed.
3. Apply a light coating of grease to the gears as needed.
4. Before each use make a thorough visual check of
the spreader for any bolts and nuts which may have
loosened. Retighten any loose bolts and nuts.
5. Make sure the tires are adequately inflated. Do not
inflate beyond the maximum pressure printed on the
tire.
WArning: Over-inated tires can explode,
causing serious injury. To avoid injury, NEVER
inate tires beyond the maximum pressure
printed on the sidewall of the tire. ALWAYS use
a hand pump to safely inate tires.
StOring
1. Empty the spreader after each use, storing left over
material in its original bag.
2. Rinse the inside of the hopper and the exterior of the
spreader and dry o before storing.
3. Store in a clean, dry area.
MATERIAL
TYPE
FLOW
SETTING
SPREAD
WIDTH
FERTILIZER
Granular 3 - 5 8’ - 10’
Pelleted 3 - 5 10’ - 12’
GRASS
SEED
Fine 3 - 4 6’ - 7’
Coarse 4 - 5 8’ - 9’
ICE MELTER 6 - 8 10’ - 12’
imPOrtAnt:
Minor setting adjustments may be necessary to compensate
for humidity and moisture content of the material.
Do NoT uSE powDERED lAwN ChEMICAlS. ThEy
Do NoT gIvE A SATISFACToRy oR CoNSISTENT
bRoADCAST pATTERN.
.
1. Estimate the size of the area to be covered and calculate
the amount of material required.
2. Set the adjustable stop according to the flow setting
recommended in the application chart on this page.
Also refer to the instructions on the packaging for the
material to be spread.
3. Make sure the control lever is in the “OFF” position.
4. Fill the hopper, breaking up any lumpy fertilizer.
5. Start the spreader in motion and then pull the control
lever forward against the adjustable stop to the “ON”
position.
6. Always move the control lever to the “OFF” position
before turning or stopping.
7. To ensure uniform coverage, make each pass so that the
broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the
previous pass. The approximate broadcast widths for
different materials are shown in the application chart on
this page.
8. For rectangular areas, make two passes across the short
ends to create turning areas. For non-rectangular areas,
make two passes around the entire border.
9. When broadcasting weed control fertilizers, make sure
the broadcast pattern does not hit evergreen trees,
flowers or shrubs.
background
9
ENglISh
three year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE wARNINg lAbEl REplACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement
Made in USA (EN)
Fabricado en USA
Fabriqué au USA
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
For product, service or warranty information contact us at:
Para obtener información sobre el producto, el
mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en:
Pour obtenir de l'information sur les produits, les réparations
ou la garantie, prière de nous contacter au :
CRAFTSMAN.com•888-331-4569
register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• wARRANTy SERvICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CoNFIRMATIoN oF owNERShIp: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FoR youR SAFETy: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/registration
background
FRANçAIS
10
FRANçAIS
10
AvertiSSementS générAUx SUr LA
SéCUrité DeS OUtiLS
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations et
les caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux
présentes peut conduire à un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
conServer touS leS
avertiSSementS et touteS
leS directiveS pour un
uSageultérieur
avertissements de sécurité
a ) Lire les informations sur l'emballage du produit
chimique pour connaître les instructions et mises en
garde relatives à sa manipulation et son application.
b ) Porter des lunettes protectrices et des gants pendant
la manipulation et l’épandage de produits pour la
pelouse ou le jardin.
c ) Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser l’épandeur
AVeRtISSeMeNt : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVeRtISSeMeNt: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVeRtISSeMeNt : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
étape 1 : (fig. 1)
1. Assembler la plaque d’écoulement (K) à l’ensemble
trémie (AB) de la manière indiquée ci-dessous.
étape 2 : (fig. 2)
1. Positionner la plaque d’écoulement (K) et la ferrure
coulissante de la manière indiquée ci-dessous.
ASSembLAge
étape 3 : (fig. 3)
1. Insérer la languette de la ferrure coulissante dans
l’encoche de la plaque d’écoulement (K).
étape 5 : (fig. 5)
1. Assembler les fiches (J) dans le cadre et faire glisser les
paliers à bride (I) sur l’essieu, puis les fixer dans le cadre.
étape 6 : (fig. 6)
1. Fixer la trémie au cadre et aux cornières-support (AE) à
l’aide de quatre boulons hexagonaux 1/4 x 1 3/4po (Q),
de rondelles (E) et d’écrous nyloc de 1/4po (F).Guider
la tige de l’impulseur à travers le trou de la plaque
d’écoulement et de la trémie. Insérer l’agitateur en
épingle à cheveux (M) à travers la tige de l’impulseur,
une fois quelle est à l’intérieur de la trémie.
étape 4 : (fig. 4)
1. REMARQUE: insérer l’essieu de la manière indiquée
ci-dessous. Lecôté droit a un trou à l’extrémité et le
côté gauche a un trou plus éloigné de l’extrémité. Fixer
la boîte d’engrenages (AH) à l’essieu (AG) en insérant
l’essieu à travers le cadre (AA) et la boîte d’engrenages et
à travers l’autre côté du cadre. Fixer en place avec une
goupille fendue de 1 1/2po (S) en pliant les extrémités.
background
FRANçAIS
11
étape 7 : (fig. 7)
1. Fixer le support tubulaire (AK) au cadre en utilisant deux
boulons hexagonaux de 1/4 x 2po (A) et des écrous
nyloc de 1/4po (F).
étape 8 : (fig. 8)
1. Fixer une roue sur le côté droit en la faisant glisser
sur l’essieu,à l’aide d’une rondelle de 0,531(D), une
entretoise en plastique (H), une roue (X), une autre
rondelle de 0,531 (D) et la fixer avec une goupille fendue
(G) en pliant les extrémités.
étape 9 : (fig. 9)
1. Fixer l’autre roue sur lecôté gauche en la glissant
sur l’essieu à l’aide d’une rondelle de 0,531 (D), une
entretoise en plastique (H) et une roue (X). Fixer la roue
à l’essieu en insérant la goupille fendue de 5/32po (R) à
travers le trou à l’intérieur de la roue et à travers l’essieu.
Fixer en pliant les extrémités.
étape 10 : (fig. 10)
1. Fixer le tube inférieur de la poignée (Y) au cadre à l’aide
de deux boulons hexagonaux de 1/4po x 1 1/2po (C) et
d’écrous nyloc de 1/4po (F).
étape 11 : (fig. 11)
1. Fixer le tube de la poignée (AF) au tube inférieur de la
poignée à l’aide de deux boulons hexagonaux de 1/4po
x 1 1/2po (C) et d’écrous nyloc de 1/4po (F).
étape 12 : (fig. 12)
1. Fixer le tube de poignée court (AI) au tube de poignée
à l’aide d’un boulon hexagonal 1/4po x 1 3/4po (Q)
et fixer à l’aide d’un écrou nyloc de 1/4po (F). Faire
glisser les poignées (U) sur les extrémités du tube de la
poignée courte et du tube de la poignée.
étape 13 : (fig. 13)
1. Fixer l’assemblage de commande (Z) à l’aide de deux
boulons hexagonaux 1/4po/ 1 3/4po (Q), quatre
rondelles 5/16po (E) et deux écrous nyloc 1/4po (F).
étape 14 : (fig. 14)
1. Fixer l’extrémité de la tige de commande (AL) indiquée
ci-dessous à travers la ferrure coulissante sur la trémie.
étape 15 : (fig. 15)
1. Fixer l’autre extrémité de la tige de commande (AL)
par le trou du bras de commande. Placer une rondelle
de 5/16po (E) sur l’extrémité de la tige de commande
et la fixer avec une goupille fendue (G) en pliant les
extrémités.
étape 16 : (fig. 16)
1. Assembler la butée réglable (N) au support de
commande à l’aide d’un boulon de chariot (B) de 1/4po
à travers la butée (N) et à travers la fente du support de
commande. Fixer de l’autre côté avec une rondelle en
nylon (P) et un écrou papillon en nylon (L). Faire glisser
la poignée du bras de commande (O) sur le bras de
commande.
DéfLeCteUr
1. Assemblez et fixez le déflecteur inclus pour les
applications qui nécessitent un modèle d'étalement
plus étroit tel que l'étalement du produit sur les trottoirs
ou autour des bords de l'aménagement paysager. Suivez
les étapes ci-dessous.
2. Fixer les pinces en plastique (W) au déflecteur (AC) à
l’aide d’un boulon à fente (V) et d’un écrou hexagonal
SEMS (T).
3. Fixer le déflecteur (AC) sur le cadre.
étape 17 : (fig. 17)
1. Placer la grille (AD) dans le fond de la trémie et fixer le
couvercle (AJ) sur le dessus.
Calibrer le réglage du contrôle de débit :
1. Placer le levier de commande (A) sur la position«OFF».
2. Faire glisser le support de commande le long du tube
de commande jusqu’à ce que laplaque d’arrêt située au
fond de la trémie soit fermée.
3. Serrer légèrement les écrous hexagonaux qui fixent le
support de contrôle du débit au tube de contrôle.
4. Paramétrer la butée réglable (B) à 5. Tirer le levier de
commande (A) contre la butée (B) et vérifier que la
plaque d’arrêt sest ouverte à mi-chemin environ.
5. Si la plaque d’arrêt ne souvre pas à moitié, ajuster la
position du support de commande jusqu’à ce que la
plaque d’arrêt souvre à peu près à moitié et se ferme
complètement.
6. Resserrer les écrous hexagonaux.
background
FRANçAIS
12
registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RépARATIoNS SouS gARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CoNFIRMATIoN DE pRopRIéTé: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• SéCuRITé: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période d’un an à partir de la date
d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces
en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie
et l'information de réparation sous garantie, visitez www.
craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par
d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES,
INCLUANTLESGARANTIESIMPLICITESDELAQUALITÉ
MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER,
ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS.Certainesprovincesnepermettentpasde
limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion
ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
AMéRIquE lATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMplACEMENT gRATuIT DES éTIquETTES
D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
fOnCtiOnnement
• Huiler la tour à roue libre une fois par an ou plus souvent
si nécessaire.
• Huiler les douilles en nylon dans le tube du cadre une
fois par an ou plus souvent si nécessaire.
• Appliquer une légère couche de graisse sur les
engrenages, au besoin.
• Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel
approfondi de l’épandeur afin de détecter les boulons
et les écrous qui auraient pu sedesserrer. Resserrer tout
boulon ou écrou desserré.
• Veiller à ce que les pneus soient suffisamment gonflés.
Ne pas gonfler au-delà de la pression maximale
imprimée sur le pneu.
• Vider l’épandeur après chaque utilisation, en conservant
les restes dans leur sac d’origine.
• Rincer l’intérieur de la trémie et l’extérieur de lépandeur
et les sécher avant de les ranger.
• Entreposer dans un endroit sec et propre.
• Ne pas utiliser de produits chimiques en poudre pour
le gazon. Ils n'offrent pas un épandage satisfaisant ou
uniforme.
• Estimer la taille de la zone à couvrir et calculer la
quantité de matériel nécessaire.
• Régler la butée en fonction du réglage du débit
recommandé dans le tableau d’application de cette
page. Consulter les instructions figurant sur l’emballage
du produit à épandre.
• Le tableau d’application est calculé en fonction d’une
couverture légère à lourde à une
• Vérifier que le levier de commande est en position«OFF».
• Remplir la trémie en défaisant tout grumeau d’engrais.
• Mettre l’épandeur en mouvement, puis déplacer le levier
de commande vers l’avant, contre la butée réglable, afin
de le mettre en position«ON».
• Toujours mettre le levier de commande sur la position
«OFF» avant de tourner ou de vous arrêter.
• Afin d’assurer une couverture uniforme, faire chaque
passage de manière à ce que le trajet d’épandage
chevauche légèrement lepassage précédent. Les
largeurs d’épandage approximatives pour les différents
matériaux sont indiquées dans le tableau de cette page.
• Pour les zones rectangulaires, faire deux passages à
travers les extrémités courtes pour créer des zones de
virage. Pour les zones non rectangulaires, faire deux
passages sur toute la bordure.
• Lors de l’épandage d’engrais contre les mauvaises
herbes, s'assurer que le trajet d’épandage ne touche
pas les arbres à feuilles persistantes, les fleurs ou les
arbustes.
background
ESpAñol
13
ADvertenCiAS generALeS De
SegUriDAD PArA HerrAmientAS
eLéCtriCAS
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
conServe todaS laS advertenciaS
e inStruccioneS para
futuraSconSultaS
a ) Lea las instrucciones y las precauciones de
la etiqueta del producto químico respecto a
la manipulación y aplicación de productos
químicos.
b ) use protección para los ojos y las manos cuando
manipule y aplique productos químicos para el
césped o jardín.
c ) No permita que los niños manejen el esparcidor.
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVeRteNCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVeRteNCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
Paso 1: (fig. 1)
1. Ensamble la placa de flujo (K) al conjunto de tolva (AB)
como se muestra a continuación.
Paso 2: (fig. 2)
1. Coloque la placa de flujo (K) y el soporte de la
compuerta deslizable como se muestra a continuación.
enSAmbLAJe
Paso 4: (fig. 4)
1. NOTA: Asegúrese de insertar el eje como se muestra
a continuación. El lado derecho tiene un orificio en el
extremo y el lado izquierdo tiene un orificio más lejos
del extremo. Instale la caja de transmisión (AH) en el
eje (AG) insertando el eje a través del bastidor (AA) y la
caja de transmisión, y a través del otro lado del bastidor.
Asegúrelos con un pasador de horquilla de 1-1/2" (S)
doblando los extremos.
Paso 5: (fig. 5)
1. Ponga los tapones (J) en el bastidor y deslice los
cojinetes de brida (I) por el eje y fíjelos en el bastidor.
Paso 3: (fig. 3)
1. Inserte la pestaña en el soporte de la compuerta
deslizable en la muesca en la placa de flujo (K).
Paso 6: (fig. 6)
1. Instale la tolva en el bastidor y los ángulos de soporte
(AE) con cuatro pernos hexagonales de 1/4 x 1-3/4" (Q),
arandelas (E) y tuercas mecánicas de seguridad de 1/4"
(F). Guíe el eje propulsor a través del orificio en la placa
de flujo y la tolva. Inserte el agitador de horquilla (M)
a través del eje propulsor una vez que esté dentro de
la tolva.
background
ESpAñol
14
Paso 7: (fig. 7)
1. Instale el soporte del tubo (AK) en el bastidor con
dos pernos hexagonales de 1/4 x 2" (A) y las tuercas
mecánicas de seguridad de 1/4" (F).
Paso 8: (fig. 8)
1. Instale una rueda en el lado derecho deslizándola por
el eje, con una arandela de 0.531 (D), un espaciador
plástico (H), una rueda (X), otra arandela de 0.531 (D)
y fíjela con un pasador de horquilla (G) doblando las
puntas.
Paso 9: (fig. 9)
1. Instale la otra rueda en el lado izquierdo deslizándola
por el eje, con una arandela de 0.531 (D), un espaciador
plástico (H) y una rueda (X). Asegure la rueda al eje
insertando el pasador de horquilla de 5/32" (R) a
través del orificio dentro de la rueda y a través del eje.
Asegúrela doblando los extremos.
Paso 10: (fig. 10)
1. Instale el tubo inferior del manillar (Y) en el bastidor con
dos pernos hexagonales de 1/4 x 1-1/2" (C) y tuercas
mecánicas de seguridad de 1/4" (F).
Paso 11: (fig. 11)
1. Instale el tubo del manillar (AF) en el tubo inferior del
manillar con dos pernos hexagonales de 1/4 x 1-1/2" (C)
y tuercas mecánicas de seguridad de 1/4" (F).
Paso 12: (fig. 12)
1. Instale el tubo corto del manillar (AI) en el tubo del
manillar con un perno hexagonal de 1/4" x 1-3/4" (Q) y
fije con una tuerca mecánica de seguridad de 1/4" (F).
Deslice las empuñaduras (U) por los extremos del tubo
corto del manillar y el tubo del manillar.
Paso 13: (fig. 13)
1. Instale el conjunto del control (Z) con dos pernos
hexagonales de 1/4" -1-3/4" (Q), cuatro arandelas de
5/16" (E) y dos tuercas mecánicas de seguridad de 1/4"
(F).
Paso 14: (fig. 14)
1. Instale el extremo de la vara de control (AL) como
se muestra a continuación a través del soporte de la
compuerta deslizable en la tolva.
Paso 15: (fig. 15)
1. Instale el otro extremo de la vara de control (AL) a través
del orificio en el brazo de control. Coloque una arandela
de 5/16" (E) sobre el extremo de la vara de control y
fíjela con un pasador de horquilla (G) doblando las
puntas.
Paso 16: (fig. 16)
1. Ensamble el tope ajustable (N) al soporte de control con
un perno con cabeza de hongo de 1/4" (B) a través del
tope (N) y de la ranura en el soporte de control. Asegure
el otro lado con una arandela de nailon (P) y una tuerca
mariposa de nailon (L). Deslice la empuñadura del
brazo de control (O) sobre el brazo de control.
DefLeCtOr
1. Ensamble y conecte el deflector incluido para
aplicaciones que requieren un patrón de dispersión
más estrecho, como la distribución del producto en las
aceras o alrededor de los bordes del paisaje. Sigue los
pasos a continuación.
2. Instale los soportes plásticos (W) en el deflector (AC)
con un perno de ranura (V) y una tuerca hexagonal
SEMS (T).
3. Instale el deflector (AC) en el bastidor.
Paso 17: (fig. 17)
1. Coloque la rejilla (AD) en la parte inferior de la tolva e
instale la cubierta (AJ) sobre la parte
Calibración del ajuste de control de flujo
1. Mueva la palanca de control (A) a la posición "OFF"
(Apagado).
2. Deslice el soporte de control sobre el tubo de control
hasta que la placa de apagado en la parte inferior de la
tolva se cierre.
3. Ajuste ligeramente las tuercas hexagonales que sujetan
el soporte del control de flujo al tubo de control.
4. Coloque el tope ajustable (B) en “5”. Jale la palanca de
control (A) contra el tope (B) y verifique que la placa de
cierre se abra hasta la mitad.
5. Si la placa de cierre no se abre hasta la mitad, ajuste la
posición del soporte de control hasta que la placa de
cierre se abra hasta la mitad y se cierre por completo.
6. Ajuste las tuercas hexagonales.
background
OPerACiÓn
• Lubrique la rueda de giro libre una vez al año o con más
frecuencia según sea necesario.
• Lubrique los cojinetes de nailon en el tubo del bastidor
una vez al año o con más frecuencia según sea
necesario.
• Aplique una capa ligera de grasa a los engranajes según
sea necesario.
• Antes de cada uso, compruebe visualmente que el
esparcidor no tenga tornillos ni tuercas que se hayan
aflojado. Ajuste todoslos pernos y tuercas que se hayan
aflojado.
• Asegúrese de que los neumáticos estén bien inflados.
No los infle más allá de la presión máxima impresa en el
neumático.
• Vacíe el esparcidor después de cada uso y almacene el
material restante en la bolsa original.
• Enjuague el interior de la tolva y el exterior del
esparcidor, y séquelos antes de guardarlos.
• Guárdelos en un lugar limpio y seco.
• No utilice productos químicos de césped en polvo.
No ofrecen un patrón de distribución satisfactorio o
consistente.
• Estime el tamaño del área a cubrir y calcule la cantidad
de material requerido.
• Ajuste el tope ajustable de acuerdo con el ajuste de flujo
recomendado en la tabla de aplicación de esta página.
Consulte también las instrucciones en el envase del
material que va a esparcir.
• La tabla de aplicación se calcula para una cobertura de
ligera a densa a una
• Asegúrese de que la palanca de control esté en la
posición “OFF” (Apagado).
• Llene la tolva, desmenuzando los bultos de fertilizante.
• Comience a mover el esparcidor; a continuación,
mueva la palanca de control hacia delante hasta el tope
ajustable a la posición “ON” (Encendido).
• Mueva siempre la palanca de control a la posición "OFF"
(Apagado) antes de girar o detenerse.
• Para garantizar una cobertura uniforme, haga cada
pasada de modo que el patrón de distribución se
superponga ligeramente con el patrón de las pasadas
anteriores. Se muestran los anchos aproximados de
distribución de diversos materiales en la tabla de
aplicación de esta página.
• Con áreas rectangulares, haga dos pasadas en los
extremos cortos para crear las áreas de giro. Con áreas
no rectangulares, haga dos pasadas por todo el borde.
• Cuando distribuya fertilizantes de control de malas
hierbas, asegúrese de que el patrón de distribución no
llegue a árboles, flores o arbustos de hojas perennes.
ESpAñol
15
registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERvICIo EN gARANTíA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CoNFIRMATCIóN DE pRopIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• pARA Su SEguRIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
garantía limitada por tres años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
AMéRICA lATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMplAzo gRATuITo DE lAS ETIquETAS DE
ADvERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para
que se le reemplacengratuitamente.
background
1616
85 lB. puSH BroadcaSt Spreader deluXe
cmXgZBf450532dl
2
2
16
34
25
36
3
13
29
28
21
14
37
38
31
32
31
24
25
13
3
2
2
1
19
20
18
17
3
13
33
24
30
42
2
32
33
21
27
26
2
42
39
40
41
35
12
12
44
41
43
43
13
2
3
11
3
15
14
10
9
4
6
2
5
7
8
2
22
2
3
3
3
2
23
background
iTeM PArT
NO.
qTy descriPTiON
1 49449 4 1” Plug
2 47189 16 1/4” Nylock Hex Nut
3 43088 10 Small Washer
4 47141 1 1/4” Nylon Wing Nut
5 1543-69 2 Nylon Washer
6 27322BL1 1 Flow Control Mounting
Bracket
7 24858 1 Adjustable Stop
8 44950 1 1/4-20 X 3/4” Carriage Bolt
9 43848 1 Control Arm Grip
10 24856BL1 1 Control Arm
11 42347 1 Torsion Spring
12 43661 2 1/4-20 X 1” Hex Bolt
13 1509-69 6 1/4-20 X 1-3/4” Hex Bolt
14 44101 2 5/32” Cotter Pin
15 45431 1 Control Rod
16 28662BL3 1 Handle Tube
17 48934 1 Hairpin Agitator
18 45433LRED 1 Hopper Assembly
19 28486BL1 2 Support Angle
20 45504 1 Impeller
21 R19171616 4 Large Washer
22 44566 1 Torsion Spring
iTeM PArT
NO.
qTy descriPTiON
23 47063 1 5/32” Cotter Pin
24 45705 2 Spacer
25 47963 2 Flange Bearing
26 28611 1 1/2” Axle
27 68491BL3 1 Frame Assembly
28 69209 1 Gearbox Assembly
29 43093 1 Cotter Pin
30 28463BL3 1 Stand Tube
31 45802 2 Wheel
32 46699 2 1/4 X 2” Hex Bolt
33 43648 4 1/4 X 1-1/2” Hex Bolt
34 45428 1 Flow Plate
35 23758 1 Slide Gate Bracket
36 28464BL3 1 Lower Handle Tube
37 40883 1 Hopper Cover
38 45470 1 Grate
39 45476 1 Deector
40 43662 2 Nut, Hex 10-32 Sems
41 43346 2 Bolt, Slot 10-32 X 5/8
42 42784 2 Plastic Clip
43 44482 2 Handle Grip
44 44589BL3 1 Short Handle Tube
45896 1 Owner’s Manual
background
02/20 Part No. 45896
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement

Specifications

Craftsman CMXGZBF450532 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products