Mitsubishi MSZ-FH12NA air handler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
MSZ-FH12NA photo

OPERATING INSTRUCTIONS

This is the main product document for model MSZ-FH12NA. Additionally, the document applies to other Mitsubishi models: MSZ-FH09NA, MSZ-FH15NA, MSZ-FH18NA

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
;HI
,0"
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
ilNDOOR UNITi
MSZ-FH09NA lVlSZ-FH12NA MSZ-FH15NA MSZ-FH18NA
OPERATING INSTRUCTIONS I For user I
To use th=s un=t correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use
I I
MANUAL DE INSTRUCCIONES I Para los chentes I
Para utlhzar esta unldad de forma correcta y segura, lea prevlamente
estas instrucclones de funclorlamleRto
i i
IA t'attentlon des clients I
NOTICE D'UTILISATION
. Pour avolr ta certitude d'utfllser cet apparefl correctement et en toute
secunt6, veufllez hre cette nobce d'mstructlons avant de mettre le chma-
tlseur sous tension
,Jllllllllllll
background
i
OPERAI_IN(i INSYRIr(_'I_IONS
II
,,, ' ....... ,
[] SAFETY PRECAUTIONS 1
[] NAME OF EACH PART 3
[] PREPARATION BEFORE OPERATION 3
[] i-SEE OPERATION 5
[] SELECTING OPERATION MODES 6
[] FAN SPEED AND AIRFLOW DiRECTiON ADJUSTMENT 7
[] SMART SET OPERATION 8
[] ECONO COOL OPERATION 8
[] NATURAL FLOW OPERATION 9
[] POWERFUL OPERATION 9
[] TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) 9
[] WEEKLY TIMER OPERATION 10
[] CLEANING 11
[] WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED 12
[] WHEN THE AiR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FORA LONG TiME 13
[] INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 13
[] SPECiFICATiONS 13
......... iw, ),,,,,,,,IIIIh,'...... " ' )_ ....................... I_11II III!,,',',' ,,,,,,,,,,,,,,..........
Since rotating parts and parts v/hich could cause an electric shock are used
m this product, be sure to read these 'Safety Precautions' before use
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them
After reading tNs manual, keep it together vath the installation manual in a
handy place for easy reference
Be sure to recewe a guarantee card from your dealer and check that the
purchased date and shop name, etc are entered correctly
Marks and their meanings
/'ONWARNING
/'ONCAUTION
Incorrect handhng could cause senous hazard, such as
death, senous injury, etc vath a high probablhty
Incorrect handhng could cause senous hazard depending
on the con@t_ons
Meanings of symbols used in this manual
@
@
®
@
@
Be sure not to do
Be sure to follow the instruction
Never insert your finger or stink, etc
Nevel step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them
Danger of electnc shock Be careful
Be sure to disconnect the pov_er supply plug from the pov/er outlet
Be sure to shut off the pov_er
WARNING
@
Do not connect the power cord to an intermediate point, use
an extensmn cord, or connect muR_ple devices to a single
AC outlet.
* Tills may cause overheating fire, ol electric shook
Make sure the power plug Is free of d_rt and insert it securely
into the outlet.
. A dirty plug may cause fire or electric shock
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do
not apply heat or place heavy objects on It.
. This may cause fire or electric shock
Do not turn the breaker OFF/ON or dBconnect/connect the
power plug during operation.
* This nlay create sparks \, hlcB call cause fire
. Afte_ the indoor unit [s s\, [tched OFF \, _th the remote controller,
make sure to turn the breaker OFF or drsconnect the pc\, er
plug
Do not expose your body d_rectiy to cool a_r for a prolonged
length of t_me.
. This could be det_m_ental to your heakh
The umt should not be installed, relocated, d_sassembled,
altered, or repaired by the user.
. An imploperly handled air conditioner may cause fire, electIic
shock injury, or,,,,ate_ leakage etc Consult your dealer
. If the po,.,,er supply cord is damaged it must be _eplaced by the
manufactuler ol ns service agent in order to avoid a hazard
When mstalhng, relocating, or serwcmg the umt, make sure
that no substance other than the specified refrigerant (R41OA)
enters the refrigerant c_rcmt.
. Ally presence of foreign substance such as air call cause abnor-
mal pressure use and may result in explosion or injury
. The use of any _efrigerant other than that specified for the system
\, ill cause mechanical failure system malfunction or unit break-
down In the \, o_st case, this could lead to a serious impediment
to sesu_ [ng p_oduct safety
@
@@
@
ThB apphance B not intended for use by persons (including
children) wRh reduced physmal, sensory or mental capabd_t_es,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
gwen superws=on or mstructmn concerning use of the apph=
ance by a person respons=ble for their safety,
Children should be supervised to ensure that they do not play
wRh the appliance.
Do not insert your finger, a stink, or other objects into the air
inlet or outlet.
This may cause InJury, since the fan inside rotates at high speeds
during operation
In case of an abnormal condR_on (such as a burmng smell),
stop the mr condR_oner and d_sconnect the power plug or turn
the breaker OFF.
A continued operation Ill the abnol real s_ate may cause a malfunc-
tion fire or electllc shock In this case, oonsuk yOLll dealer
When the a_r conditioner does not cool or heat, there _s a pos-
s_bdRy of refrigerant leakage, in thB case, consult your dealer.
If a repair revolves recharging the umt w_th refrigerant, ask the
service techmc_an for detads.
The refrigerant used in the a_r conditioner is safe Normally it does
not leak Ho\, ever if refrigerant leaks and comes in contact \, _tB
a heat source such as a fan heater kerosene Beater, ol socking
stove it ,,,111create a harmful gas
The user should never attempt to wash the ms,de of the indoor
umt. Should the reside of the umt reqmre cleaning, contact
your dealer.
Unsurtable detergent may cause damage to plastic material _nside
the unit ,,,,h_ch may _esuk in \, ater leakage Should detergent
come in contact ,,,,nh electrical parts or the nlotol, it ,,,,111lesuk in
a malfunction, smoke, ol fire
CAUTION
Do not touch the a_r inlet or the aluminum fins of the indoor/
outdoor umt.
* This may cause inlury
Do not use msectm_des or flammaMe sprays on the umt.
. This may cause a fire or deformation of the unn
En-I
background
Q Do not expose pets or houseplants to direct airflow.
* This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the
indoor/outdoor unit.
* Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
* The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
. This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
. This may cause a portion of the core wire to break, which may
cause overheating or fire.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw
them into a fire.
. This may cause the batteries to leak, or cause a fire or explo-
sion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humid-
ity (80% RH or more) and/or with windows or outside door left
open.
. This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
* The water condensation in the air conditioner may contribute to
growth of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food,
raising animals, growing plants, or preserving precision devices
or art objects.
. This may cause deterioration of quality, or harm to animals and
plants.
Do not expose combustion appliances to direct airflow.
. This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid ac-
cidental ingestion.
. Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
O Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
. This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds
during operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the
power plug or turn the breaker OFF.
. The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or
fire.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of
the same type.
. Using an old battery together with a new one may cause overheat-
ing, leakage, or explosion.
If the battery fluid comes in contact with your skin or clothes,
wash them thoroughly with clean water.
. If the battery fluid comes in contact with your eyes, wash them
thoroughly with clean water and immediately seek medical atten-
tion.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated
together with a combustion appliance.
. Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a pos-
sibility of a lightning strike.
. The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform
inspection and maintenance in addition to normal cleaning.
. Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute
to growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and
cause water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for
inspection and maintenance, which require specialized knowledge
and skills.
/,_ Do not operate switches with wet hands.
. This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a flower vase, on it.
. This may cause fire or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
. This may cause injury if you or the object fails down.
Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute
to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air
filters every 2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed
position. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position,
they may not return to the correct post on.
Q Consult your dealer for installing the air conditioner.
It should not be installed by the user since installation requires
specialized knowledge and skills. An improperly installed air con-
ditioner may cause water leakage, fire, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
A non-dedicated power supply may cause overheating or fire.
Do not install the unit where flammable gas could leak.
If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause
an explosion.
O Ground the unit correctly.
. Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe,
lightning rod, or a telephone ground wire. improper grounding
may cause electric shock.
O Install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker depend-
ing on the installation location of the air conditioner (such
as highly humid areas).
. If the Ground Fault Interrupt (GFI) breaker is not installed, it
may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
. If the drain passage is improper, water may drip down from
the indoor/outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
mmed ate y stop operat ng the a r cond toner and consult your dealer.
II
En-2
background
OPERATING INSTRUCTIONS
I
Indoor unit
Front panel
Air filter --
(Nano platinum
filter)
Air cleaning filter
(Electrostatic
anti-allergy Horizontal
enzyme filter and vane
deodorizing filter)
Air outlet //
////
/ /
inlet
Emergency
switch
.... i-see sensor
i=
L_ emote control receiving
section
Outdoor unit
Air inlet (back and side)
-- Piping
-- Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Outdoor units may be different in appearance.
Remote controller
Battery replacement indicator
Operation
display section
Temperature
buttons _
Operation
ECONO COOL
button
POWERFUL
button
nal transmitting
section
Distance of signal :
About 20 ft. (6 m)
Beep(s) is (are) heard from
the indoor unit when the
signal is received.
ON/OFF
(operate/stop) button
FAN speed control
WIDE VANE
VANE control
button
SMART SET
button
NATURAL
FLOW button
SENSOR
(i-see) button
CLOCK button--
N
Remote controller holder
Install the remote con-
troller holder in a place t
where the signal can be I
received by the indoor I
unit. I
° When the remote con-
troller is not used, place I
it in this holder. /
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on.
INDIRECT/DIRECT
button
TIME, TIMER set buttons
Increase time
Decrease time
WEEKLY TIMER
set buttons
button
Lid
Slide the lid down
to open the remote
controller. Slide it down
further to get to the
weekly timer buttons.
Only use the remote controller provid-
ed with the unit.
Do not use other remote controllers.
If two or more indoor units are installed
in proximity to one another, an indoor
unit that is not intended to be operated
may respond to the remote controller.
Installing the remote controller batteries
Press RESET. '_lv__
], Remove th "/_',_£_._ _'_
e_n__£_
__'% 2_ Insert the negative
P/k:li°feAAatle r ies first.
_1_ _, Install the front lid.
Make sure the polarity of the batteries is correct.
Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller
could malfunction.
Do not use rechargeable batteries.
The battery replacement indicator lights up when the battery is running low. In
7 days after the indicator starts lights up, the remote controller stops working.
Replace all batteries with new ones of the same type.
Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with
expired shelf lives last shorter.
Press RESET gently using a thin instrument.
If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate
correctly.
En-3
Setting current time
], Press CLOCK.
_CLOCK_'_,'M
_g:uu
. Press CLOCK again. CLOCK
Press the DAY button
to set the day.
Press either the TIME button
or the TIMER buttons to set
the time.
PM Each press increases/decreas-
I-UU es the time by 1 minute (10
minutes when pressed longer).
Press CLOCK gently using a thin instrument.
background
Changing temperature units (°F--PC)
Unit is preset with °F.
]I Press RESET while
the temperature but-
tons are pressed.
. Press RESET gently using a thin instrument.
To change temperature unit from °C to °F, press RESET.
Setting the installation position
Be sure to set the remote controller in accordance with the installed position of
the indoor unit.
Installation position:
Left: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 19-11/16 in. (50 cm)
to the teft
Center: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is more than 19-11/16 in. (50
cm) to the left and right
Right: Distance to objects (wall, cabinet, etc.) is less than 19-11/16 in. (50 cm)
to the right
(Left) (Center) (Right)
WIDEVANE
...........Hold down _ on the remote controller for 2 sec-
onds to enter the position setting mode,
............ WIDEVANE
_ Select the target installation position by pressing _.
WIDEVANE
(Each press of the _ displays the positions in
order:)
(Center) (Right) (Left)
_ Press _ to complete the position setting.
Note:
The installation position can be set only when all the following conditions are met:
. The remote controller is powered off.
. Weekly timer is not set.
. Weekly timer is not being edited.
II
En-4
background
OPERATING INSTRUCTIONS
I
In the i-see control mode, the room temperature is controlled based on the
sensible temperature.
_ Press O during COOL, DRY, HEAT and AUTO mode
SENSOR
to activate the i-see control mode.
, Press gently using a thin instrument.
, _ lights. (Operation display section)
, The default setting is "active".
SENSOR
.......... Press O again to activate ABSENCE DETECTION.
, _ lights. (Operation display section)
_ Press SE_ORagain to release the i-see control mode.
Note;
Any person at the following places cannot be detected:
Along the wall on which the air conditioner is installed
Directly under the air conditioner
Where any obstacle, such as furniture, is between the person and the air
conditioner
A person may not be detected in the following situations:
Room temperature is high.
A person wears heavy clothes and his/her skin is not exposed.
A heating element of which temperature changes significantly is present.
Some heat sources, such as a small child or pet, may not be sensed.
A heat source and the air conditioner are more than 20 ft (6 m) apart.
A heat source does not move for a long time.
This function automatically changes the operation to energy-saving operation
when nobody is in the room.
this function, press Sg_ORuntil _1_ appears
on the operation display of the remote controller.
SENSOR
...... Press _-) again to release ABSENCE DETECTION.
The INDIRECT/DIRECT mode offers finely-tuned operation by locating where
an occupant is in the room.
INDIRECT/DIRECT
.......... Press during COOL, DRY, HEAT or AUTO
mode to activate the INDIRECT/DIRECT mode. This
mode is only available when the i-see control mode is
effective.
INDIRECTIDIRECT
......... __i_t-_
Each press of {_i_¢,] changes INDIRECT/DIRECT in
the following order:
g:::::::3 g::::::3 g:::::::3
,_ _ n _ ._ ._
& &DIRECT) (DIRECT) (OFF)
C::ZZ3
_'_ (INDIRECT): An occupant will be tess exposed to
direct airflow.
& (DIRECT) " Mainly the vicinity of an occupant wilt
be air-conditioned.
Horizontal and vertical airflow directions will be automatically select-
ed.
When more than a couple of people are in a room, the INDIRECT/DI-
RECT mode may work tess effectively.
If you still feel uncomfortable with the air direction determined by the
INDIRECT mode, adjust the air direction manually.
_ anceling the i-see control mode automatically cancels
the INDIRECT/DIRECT mode.
The INDIRECT/DIRECT mode is also cancelled when the VANE or
WIDE VANE buttons is pressed.
Note;
Do not touch the i-see sensor. This may cause malfunction of the i-see sen-
sor.
, The intermittent operating sound is a normal sound produced when the i-see
sensor is moving from side to side.
En-5
background
0 TEMP@ (DON/OFF
_ Press _ to start the operation.
OON/OFF
MODE
.......... Press [[_ to select operation mode. Each press
changes mode in the following order:
F O _ O _ O _ ,_, --_ ,!¢ q(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
............Press _ or _ to set the temperature.
Each press raises or lowers the temperature by I°F
(0.5°C).
OON/OFF
Press _ to stop the operation.
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several
indoor units are operated simultaneously, cooling/dry/fan and heating opera-
tions cannot be done at the same time. When COOL/DRY/FAN is selected with
one unit and HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into
standby mode.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
indication Operation state Room temperature
_'o :o', The unit is operating to reach the set About 4°F (2°C) or
...... more away from set
temperature temperature
About 2 to 4°F (1 to
_: o The room temperature is approach- 2oc) from set tem-
"" ing the set temperature perature
Standby mode (only during multi
:_ ._c{_ system operation)
"-.'_ Lighted _d Blinking o Not lighted
O
O
6
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the
room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit
changes mode (COOL_-_HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C)
away from the set temperature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ
type outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously,
the unit may not be able to switch operation mode between COOL and
HEAT. In this case, the indoor unit becomes standby mode (Refer to table
of Operation indicator lamp).
COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note: /
Do not operate COOL mode at very tow outside temperatures (tess than
14°F [-10°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage
furniture, etc.
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly.
Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
FAN mode
Circulate the air in your room.
Note:
After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the
FAN mode to dry inside the indoor unit.
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation
switch (E.O.SW) on the indoor unit.
Each time the E.O.SW is pressed, the operation changes in
the following order:
Operation indicator lamp
.... _........ {'o{ o Emergency COOL
/__'--,_ _,_{ Emergency HEAT
h_ o Stop
Set temperature : 75°F (24°C)]
Fan speed : Medium
Horzonta vane : Auto |
Note:
. The first 30 minutes of operation is test run. Temperature
control does not work, and fan speed is set to High.
. In the emergency heating operation, the fan speed gradu-
ally rises to blow out warm air.
. In the emergency cooling operation, the horizontal vanes'
position will be reset in about a minute, then the operation
will start.
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, "Auto
restart function" automatically starts operation in the same mode as the one
set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When
timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power
is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service repre-
sentative because the setting of the unit needs to be changed,
En-6
background
OPERATING INSTRUCTIONS
I
FAN
Press _ to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
,-=,-_ @ .=-+ _:>_-==+ _ _ ,i _ dl .-=+ ,ill ---I
(AUTO) (Quiet) (Low) (Med.) (High) (Super High) I
. Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
. Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended
to lower the fan speed once the room is cool/warm.
. Use lower fan speed for quiet operation.
Note:
Multi system operation
When several indoor units are operated simultaneously by one outdoor unit for
heating operation, the temperature of the airflow may be low. In this case, it is
recommended to set the fan speed to AUTO.
L-VANE-R
Press I___l ( _ to select airflow direction. Each
press changes airflow direction in the following order:
F_(A ¢_) _- _ _ ,==,=+_'__ _ _ _""_'_,_ --_
UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING) ]
. Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
. Always use the remote controller when changing the direction of air-
flow. Moving the horizontal vanes with your hands causes them to mal-
function,
. When the breaker is turned on, the horizontal vanes' position will be
reset in about a minute, then the operation will start, The same is true
in the emergency cooling operation,
. When the horizontal vanes seem to be in an abnormal position, see
mull,
. The right and left horizontal vanes set to the same level may not align
perfectly,
WIDEVANE
Press _ to select horizontal airflow direction, Each
press changes airflow direction in the following order:
_::::::_...-_,,_ff..-_ ,_:::::_...-__::::__._ _:::::_..-_--]
(SWING)I
¢_.) (AUTO) ......... The vane is set to the most efficient airflow direction. COOL/
DRY/FAN:horizontal position. HEAT:position (4).
_ (Manual) ....... For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the lower
position is selected during COOL/DRY, the vane automati-
cally moves to the horizontal position (3) after 0.5 to 1 hour to
prevent any condensation from dripping.
_(Swing) ......... vane moves up intermittently.
The and down
En-7
background
FAN W_E
SMARTSET
Press _ during COOL, or HEAT mode to select
SMART SET mode.
Set the temperature, fan speed, and airflow direction.
. The same setting is selected from the next time by simply pressing
SMARTSET
. Two settings can be saved. (One for COOL, one for HEAT)
. Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction
according to your room.
. Normally, the minimum temperature setting in HEAT mode is 61°F
(16°C). However, during SMART SET operation only, the minimum
temperature setting is 50°F (10°C).
SMARTSET
Press _ again to cancel SMART SET operation.
. SMART SET operation also is cancelled when the MODE button is
pressed.
SMART SET operation
A simplified set back function enables to recall the preferred (preset) setting
SMARTSEY
with a single push of the _ button. Press the button again and you can go
back to the previous setting in an instance.
SMART SET operation cannot be set on the weekly timer.
Example of use:
1. Low energy mode
Set the temperature 4°F (2°C) to 6°F (3°C) warmer in COOL and cooler in
HEAT mode. This setting is suitable for unoccupied room, and while you are
sleeping.
2. Saving frequently used settings
Save your preferred setting for COOL and HEAT. This enables you to select
your preferred setting with a single push of the button.
t :']::::::D .....
I _,:Jr >I i ,...........................+
ECONOCOOL
Press _ during COOL mode | to start
ECONO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the
temperature airflow.
ICONOCOOL
Press _ again to cancel ECONO COOL operation.
ECONO COOL operation is also cancelled when the VANE, POWER-
FUL, or NATURAL FLOW button is pressed.
What is _EECONO COOL"?
Swing airflow (change of air flow) makes you feel cooler than stationary airflow.
The set temperature and the airflow direction are automatically changed by the
microprocessor.
It is possible to perform cooling operation with keeping comfort.
As a result energy can be saved.
I
En-8
background
II
OPERATING INSTRUCTIONS
NATURALFLOW
Press _I during COOL or FAN mode | to
start NATURAL FLOW operation.
NATURALFLOW
Press _ again to cancel NATURAL FLOW opera-
tion.
. NATURAL FLOW operation is also canceled when the POWERFUL or
ECONO COOL button is pressed.
What is "NATURAL FLOW"?
Airflow that imitates a natural breeze is produced in this mode. The discomfort
of being hit directly by constant, unnatural airflow will be reduced.
Note:
As the fan speed changes constantly during NATURAL FLOW operation, the
sound of air flow, wind velocity and air flow temperature also change. This is
not a malfunction.
POWERFUL
Press _ during COOL or HEAT mode _ to
start POWERFUL operation.
Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode
Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during
AUTO setting
Temperature cannot be set during POWERFUL operation.
POWERFUL
Press _ again to cancel POWERFUL operation.
POWERFUL operation is also cancelled automatically in 15 minutes,
or when the ON/OFF, FAN, ECONO COOL, NATURAL FLOW, or
i-save button is pressed.
_ Press _ or _ during operation to set the timer.
(ON timer) " The unit turns ON at the set time.
_] (OFF timer) " The unit turns OFF at the set time.
* OON or (_)OFF blinks.
* Make sure that the current time and day are set correctly.
_ Press _ (Increase) and _ (Decrease) to set the
time of timer.
Each press increases or decreases the set time by 10 minutes.
. Set the timer while ®ON or ®OFFis blinking.
_ Press _ or _ again to cancel timer.
Note:
ON and OFF timers can
. be set together. ,_ mark indicates the order of timer
operations.
. If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see _ "Auto restart
function".
En-9
background
A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week.
A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week.
E.g. : Runs at 75°F (24°C) from waking up to leaving home, and runs at
81°F (27°C) from getting home to going to bed on weekdays.
Runs at 81°F (27°C) from waking up late to going bed early on
weekends.
Men
Fri
Sat
Sun
Setting1 Setting2 Setting3 Setting4
AM 6:00 AM 8:30 PM 5:30 PM 10:00
Setting1 Setting2
AM 8:00 PM 9:00
Note:
The simple ON/OFF timer setting is available while the weekly timer is on. In
this case, the ON/OFF timer has priority over the weekly timer; the weekly timer
operation will start again after the simple ON/OFF timer is complete.
* Make sure that the current time and day are set correctly.
_ Press _ to enter the weekly timer setting mode.
Men * I:_ blinks.
T
_ Press _ and _ to select setting day and number.
LSL_ MenTueWedThuFri Sat Sunl
-TJl
Pressing _ selects the day of I
the week to be set.
Tue"* Wed-_Thu-_ Fri "*Sat -'Sun "_
M0nTueWedThuFri Sat Sun
All days can be selected.
E.g. :[Mon Tue ... Sun]
and [1] are selected.
!
Pressing [_ selects
the setting number.
Press @, T,ME_and l_i to set ON/OFF, time, and
temperature. ' _ "
_Men TueWedThuFri Sat Sun] E.g. : [ON], [AM 6:go]
AM o | and [75°F
QON --,l_l"_ J_J: #: o
[| 8"UU 12J_ J (24 C)] are
t t selected.
t I 1
®
Pressing @
selects ON/OFF timer.
Pressing
deletes timer setting.
Pressing
adjusts the time.
Pressing
adjusts the tem-
perature.
* Hold down the button to change the time quickly.
* The temperature can be set between 61°F and 88°F (16°C and 31 °C) at
weekly timer.
Press @ and @ to continue setting the timer for
other days and/or numbers.
to complete and transmit the weekly timer
M0n * !:_ which was blink-
CLOCK PM ing goes out, and the
t.Vh'3 current time will be
I.UU displayed.
Press _ to transmit the setting information of weekly timer to the indoor
I
unit. Point the remote controller toward the indoor unit for 3 seconds.
When setting the timer for more than one day of the week or one number,
_does not have to be each Press _ af-
pressed per setting.
once
ter all the settings are complete. All the weekly timer settings will be saved.
Press _ to enter the weekly timer setting mode, and press and hold
for 5 seconds to erase all weekly timer settings. Point the remote
controller toward the indoor unit.
WEEKLY
...........Press _ to turn the weekly timer ON. ( _ lights.)
* When the weekly timer is ON, the day of the week whose timer setting
is complete, will light,
WEEKLY
Press _ again to turn the weekly timer OFF. (
goes out.)
Note:
The saved settings will not be cleared when the weekly timer is turned OFF.
_ Press _ to enter the weekly timer setting mode.
* _ blinks.
_ Press _ or _ to view the setting of the particular
day or number.
Press _ to exit the weekly timer setting.
Note:
When all days of the week are selected to view the settings and a different set-
ting is included among them, - -: .... oF will be displayed.
En-lO
background
OPERATING INSTRUCTIONS
|nstructions:
. Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. . Use only diluted mild detergents.
. Be careful not to touch the metal parts with your hands. . Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry.
. Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. . Do not use water hotter than 122°F (50°C).
II
Air filter (Nano platinum filter)
. Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
. After washing with water, dry it well in shade.
What is _ENano platinum filter"?
Nano platinum is a ceramic particle that includes a platinum nanoparticle.
The particles are incorporated into the filter material, which results in pro-
viding semi-permanent antibacterial and deodorizing characteristics for the
filter. Nano platinum surpasses the catechin (a bioflavonoid that is found
in green tea) in performance. Nano platinum filter uses this compound not
only to improve air quality but also to eliminate bacteria and viruses. This air
filter has a semi-permanent lasting effect even after washing it with water.
Front panel
Hinge
Hole
1. Lift the front panel until a "click" is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
. Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
. Do not soak it in water for more than two hours.
. Dry it well in shade.
3. Install the front panel by following the removal J i
procedure in reverse. Close the front panel se- r.................................. "
cureiy and press the positions indicated by the ". J
arrows.
Air cleaning filter
(Electrostatic anti-allergy enzyme filter,
blue)
Every 3 months:
. Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
. Soak the filter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
. After washing, dry it welt in shade. Install all tabs of the air filter.
Every year:
. Replace it with a new air cleaning
filter for best performance.
. Parts Number_
and
Pull to remove from the air filter
(Deodorizing filter, black)
Every 3 months:
. Remove dirt by a vacuum cleaner, or soak the framed filter in lukewarm
water 86 to 104°F [30 to 40°C] for about 15 minutes. Rinse well.
. After washing, dry it well in shade.
. Deodorizing feature recovers by cleaning the filter.
When dirt or smell cannot be removed by cleaning:
. Replace it with a new air cleaning filter.
. Parts Number_
* Clean the filters regularly for best performance and to
reduce power consumption,
* Dirty filters cause condensation in the air conditioner
which will contribute to the growth of fungi such as
mold. it is therefore recommended to clean air filters
every 2 weeks.
En-ll
background
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the
trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
The unit cannot be operated, i Is the breaker turned on?
The horizontal vane does not
move.
The unit cannot be operated for
about 3 minutes when restarted.
Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
The swing operation of the HORI-
ZONTAL VANE is suspended for a
while, then restarted.
When SWING is selected in
COOL/DRY/FAN mode, the
lower horizontal vane does not
move.
The airflow direction changes
during operation.
The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with
the remote controller.
The operation stops for about
10 minutes in the heating
operation.
The unit starts operation by
itself when the main power is
turned on, but hasn't received
sign from the remote controller.
The two horizontal vanes touch
each other. The horizontal
vanes are in an abnormal posi-
tion. The horizontal vanes do
not return to the correct "close
position".
The indoor unit discolors over
time.
The indoor unit which is not
operating becomes warm and a
sound, similar to water flowing,
is heard from the unit.
When heating operation is
selected, operation does not
I,
i.
i.
i.
Is the power supply plug connected?
Is the ON timer set? |
Are the horizontal vane and the vertical vane
installed correctly?
Is the fan guard deformed?
When the breaker is turned on, the horizontal
vanes' position will be reset in about a minute.
After the reset has completed, the normal hori-
zontal vanes' operation resumes. The same is
true in the emergency cooling operation.
This protects the unit according to instructions
from the microprocessor. Please wait.
The coot air from the unit rapidly cools moisture
in the air inside the room, and it turns into mist.
This is for the swing operation of the HORIZON-
TAL VANE to be performed normally.
It is normal that the lower horizontal vane does
not move when SWING is selected in COOL/
DRY/FAN mode.
i" When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blowing
down for 0.5 to 1 hour, the direction of the airflow
is automatically set to horizontal position to
prevent water from condensing and dripping.
,. In the heating operation, if the airflow tem-
perature is too tow or when defrosting is being
done, the horizontal vane is automatically set
to horizontal position.
i Outdoor unit is in defrost.
Since this is completed in max.10 minutes
please wait. (When the outside temperature is too
low and humidity is too high, frost is formed.)
i" These models are equipped with an auto
restart function. When the main power is
turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the
unit starts operation automatically in the same
mode as the one set with the remote control-
ler just before the shutoff of the main power.
Refer to "Auto restart function" _L_.
Perform one of the following:
i" Turn off and on the breaker. Make sure the horizon-
tal vanes move to the correct "close position".
i Start and stop the emergency cooling operation
and make sure the horizontal vanes move to the
correct "close position".
i " Although plastic turns yellow due to the influence
of some factors such as ultraviolet light and
temperature, this has no effect on the product
functions.
i A small amount of refrigerant continues to flow
into the indoor unit even though it is not operat-
ing.
i " When operation is started during defrosting of
outdoor unit isdone, it takes a few minutes (max.
start right away. _ 10 minutes) to blow out warmair:
i" When the outside temperature is tow during
cooling operation, the fan operates intermittently
to maintain sufficient cooling capacity.
The fan of the outdoor unit does
not rotate even though the com-
pressor is running. Even if the
fan starts to rotate, it stops soon.
Water leaks from the outdoor
unit.
White smoke is discharged from
the outdoor unit.
i " During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes
water to condense.
In the heating operation, water condensed on
the heat exchanger drips down.
_. In the heating operation, the defrosting operation
makes ice forming on the outdoor unit melt and
drip down.
i" In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
The display on the remote Are the batteries exhausted?
controller does not appear or it Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
is dim. The indoor unit does not
respond to the remote control Are any buttons on the remote controller of other
signal, electric appliances being pressed?
The room cannot be cooled or Is the temperature setting appropriate?
heated sufficiently.
Is the fan setting appropriate? Please change
fan speed to High or Super High.
Are the filters clean?
Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
Is a window or door open?
It may take a certain time to reach the setting
temperature or may not reach that depending on
the size of the room, the ambient temperature,
and the like.
The room cannot be cooled When a ventilation fan or a gas cooker is used
sufficiently, in a room, the cooling toad increases, resulting
in an insufficient cooling effect.
When the outside temperature is high, the cooling
effect may not be sufficient.
The room cannot be heated When the outside temperature is low, the heating
sufficiently, effect may not be sufficient.
Air does not blow out soon in Please wait as the unit is preparing to blow out
the heating operation, warm air.
The air from the indoor unit Are the filters clean?
smells strange. Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
The unit may suck in an odor adhering to the
wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out
with the air.
Cracking sound is heard. This sound is generated by the expansion/con-
traction of the front panel, etc. due to change in
temperature.
"Burbling" sound is heard. This sound is heard when the outside air is
absorbed from the drain hose by turning on the
range hood or the ventilation fan, making water
flowing in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside
wind is strong.
Mechanical sound is heard This is the switching sound in turning on/off the
from the indoor unit. fan or the compressor.
The sound of water flowing is This is the sound of refrigerant or condensed
heard, water flowing in the unit.
Hissing sound is sometimes This is the sound when the flow of refrigerant
heard, inside the unit is changed.
Weekly timer does not operate Is the ON/OFF timer set?
according to settings. Transmit the setting information of the weekly
timer to the indoor unit again. When the infor-
mation is successfully received, a long beep will
sound from the indoor unit. If information fails to
be received, 3 short beeps will be heard. Ensure
information is successfully received.
When a power failure occurs and the main power
turns off, the indoor unit built-in clock will be
incorrect. As a result, the weekly timer may not
work normally.
Be sure to place the remote controller where
the signal can be received by the indoor unit.
Is the weekly timer set?The unit starts/stops the opera-
tion by itself.
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
. When water leaks or drips from the indoor unit.
. When the operation indicator tamp blinks. Except for when the lamp of a multi
unit blinks while the unit is on standby.
. When the breaker trips frequently.
. The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF
type fluorescent lamp (inverter-type fluorescent lamp, etc.)is used.
. Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An ampli-
fier may be required for the affected device.
. When an abnormal sound is heard.
En-12
background
II
OPERATING INSTRUCTIONS
_Set to the highest temperature in manual COOL mode,
and operate for 3 to 4 hours.
This dries the inside of the unit.
Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for
growth of fungi, such as mold.
OON/OFF
......... Press _ to stop the operation.
_Turn off the breaker and/or disconnect the power sup-
ply plug.
_ Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
Clean the air filter.
Check that the air inlet and outlet of the indoor and
outdoor units are not blocked.
Check that the ground is connected correctly.
Refer to the "PREPARATION BEFORE OPERATION",
and follow the instructions. |
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
, Where there is much machine oil.
, Salty places such as the seaside.
, Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
, Where oil is splashed or where the area is filled with oily smoke (such as cook-
ing areas and factories, in which the properties of plastic could be changed
and damaged).
, Where there is high-frequency or wireless equipment.
, Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.
, Where the operation sound or air from the outdoor unit does not bother the
house next door.
sets, radios, etc. In areas where the reception is weak,
provide greater space between the outdoor unit and
the antentla of the affected device if operation of the air
I II \\ X_ ]the noi ......... _" FH15. 18) _/'//'{
I j LOt more \\ \x'vl TV \ / . _.1 !fTraq (200/500 mm) [-/'/A
I _ \\ 3f_{I m) zJ %1 / -- *_ IIIIII Ior more V/A
Electrical work
, Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
, Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
Guaranteed operating range
_i_i,_i¸:!_!_i_!:_!_i_iii:_!i_i_i_i_i_i_i!i_i_i_i_i_!i_!!i_i_!_!_!_!_i!_i!_!;_!_!_!i_!_i_i_i_i_i_i_i_i_iiiii_i_!!i_!!i_i_i_i_i_i_i_i_i_iii_ii_!i_iiiiiii_i_i_i_i_i_i_iii!i(
Upper limit 90°F (32.2°C) DB 115°F (46.1°C) DB
73°F (22.8°C) WB
Cooling
Lower limit 67°F (19.4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13.9°C) WB
Upper limit 80°F (26.7°C) DB 75°F (23.9°C) DB
-- 65°F (18.3°C) WB
Heating
Lower limit 70°F (21.1°C) DB -13°F (-25°C) DB
-- -14°F (-25.6°C) WB
DB: Dry Bulb
WB: Wet Bulb
Note:
1. The guaranteed operating range value is for 1:1 System Application.
2. If the outdoor temperature is below the lower limit of guaranteed operating range, the outdoor unit may
stop operation until the outdoor temperature exceeds the lower limit.
En-13
background
[] MEDIDAS DE SEGURIDAD
[] NOMBRE DE LAS PARTES
[] PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
[] FUNCIONAMIENTO I-SEE
[] SELECCIeN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
[] VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIeN DELAIRE
[] FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIeN INTELIGENTE')
[] FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIeN AUTOMATICA (ECONO COOL)
[] FUNCIONAMIENTO NATURAL FLOW
[] FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE)
[] FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR_TEMPORIZADOR ON/OFF)
[] FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER)
[] LIMPIEZA
[] SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGON PROBLEMA
[] CUANDO ELACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYAA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO
[] LUGAR DE INSTALACIeN Y TRABAJO ELI-CTRICO
[] ESPECIFICACIONES
1
3
3
5
6
7
8
8
9
9
9
10
11
12
/
13
13
13
Puesto que este producto tlene p_ezasrotatonas y p_ezas que pueden provocat des-
cargas elestncas, lea atentamente las "Medldas de segut idad"antes de :+sarlo
Tome [as precauclonee aconsejadas en este manual, ya que son importantes
para una utlhzaclen segura del producto
Despues de leer este manual guardelo a mano junto con el manual de
instalaclon para poder recurnr a el con faclhdad
AsegOrese de reclblr la garantia de su dlstnbuldor y comprobar que contlene
la fecha de compra, el nombre del establecmqlento, etc correctos
Indicaciones y sus significados
Z_ ATENCION Una manlpulaclon incotrecta podt la conllevar con toda probablhdad
un pehgro grave, per ejempio de muerte o de her idas graves
CUIDAD© Una manlpulaclen mcorrecta podda conllevar segOn las
condlclones, an pehgro grave
ATENCION
NO conecte el cable de ahmentacien a un punto mtermedlo, utlhce una
(_ alargadera o conecte varlos dlspOSltlVOS a una sola toma de CA
+ Podtla causal sobrecatentam_ento fdego O descarga erectnca
Aseg_rese que el enchufe no t[ene poivo e msertelo de forma segura
en la toma de corrlente
+ SI el enchufe esta saclo puede plo,,ocar fuego o una descarga electllca
No enrolle, camb[e, dale m twe del cable de ahmentaclen, y no
aphque calor m coloque objetos pesados sobre el m_smo
+ Podtla causal fuego o una descatga etecthca
No acclone el dlsyantor OFF/ON ni desconecre/conecte el enchufe
de allmentaclen durante el funclonamlento
+ Pod+la gel_eia+ chspas y o_lgllqar u13 fLlegO
+ URa vez qLle la Se apaga [a unldad inter[o[ cort el COl_tlotado_ +emote
asegu+ese de que coloca el dlsyunto_ en OFF o Rue desconecta el
enchufe de ahmentac_on
Ewte [a exposlc[en d[recta de la plel al awe frlo durante un per[odo
de tlempo prolongado
+ Puede se+ peuudlclal pata ta satud
Ei usuarlo no debe instaIar, cambiar de S[tlO, desmontar, aIterar ill
reparar la unldad
+ S_ no se maneja cot+ectamente el acond_ClOlqado+ de alle puede causar
fuego descal ga etect_ _ca, tes_ones, escape de agua, etc Col_sutte con
sL4 dlstl IbLIIdOt
+ Sl el cable de ahmentac_on esta dar]ado debera ser sushtLqdo por el
fab_cante o su agente de mal]ter_lr_qFer_to para e'71ta_ cuarqLl_e_ Hesgo
AI mstalar, reublcar o reparar la umdad, aseg_rese de que en el
clrculto de refrlgeraclen no entra nlhguna otra sustanc[a que no
sea e[ refNgerante especff_cado (R41OA)
+ La pleselqcla de cuaiqu_er otla SListartc_a exha_a, como a_le pc+
ejempio, pLlede plo oca+ Llna elevac_oR al_omala de ta presloR, urta
explosion o daises col porales
+ El LISO de LIn reRigerante dlstlnto al especlflcado pot er slstema oca-
s_onara fallos mecanlcos, malfulqc_onam_el_tO del s_stema o aveHas
en ta Llnldad En el peoi de los cases esto podria Itegal a sel uR sello
icqped_mento para garanhzar eP use segu_o del ploducto
Este aparato no debe set utdizado por personas (mclu_dos taros)
que presenten una dlscapacldad fislca, sensorial o mental asi como
aquellos que dlspongan de la experlencla o el conoclrnlento, a menos
que 1o hagan bajo [a superws_en o mstrucc[en relatwa al uso del
aparato por una persona responsable de su segur[dad
Se debe superwsar a los ratios para garant[zar que no jueguen
con el aparato
S+mboios utilizados en este manual y su significado
(_ AsegL_rese de no hacerlo
O Slga [as instrucclones estrlotamente
(_ No introduzca nunca los dedos nl objetos, etc
No se suba a la unldad intenor/extenor nl ponga nada encm_a
@
AsegL_rese de desconectar la cornente
No introduzca los dedos, palos, etc en las entradas/sahdas de awe
(_) _ + Podria causa+ da_os puesto que el ,'elqtltado, del mte, lo, glra a alta,etoc_dad durante el func_onam_ento
@ _ En caso de que se produzca una condlcl_:,n anemala (como olor a
quemado), pare el aparato y desconecte ei enchufe de ahmentaclon
o coloque el dlsyuntor en OFF
+ S_ se plolonga el fLinc_onaRq_ento elq la condlo_on anomala pL4ede pro-
dtJc_lse LIn false, fLlegO O Llna descalga electnca En tat case, CORSLIIte
a SLI dlstl_bu_do+
O Cuar_do el acondlClOnador de alre no enfria o no callenta, es posl-
ble que haya una fuga del refr[gerante En tal caso, consulte a su
d[stNbmdor S[ una reparac[en exlge la recarga de [a unldad con
refrlgerante, sohclte m_s informaclen al tecnlco de servlclO
+ E[ refrlgelante que se usa en el acond_c_onado_ de a_re es seguro
Nomqalmente no t+ene fugas Aho_a b+en, s+ ha2 fLIga de +eft tgelante y
este entta en contacto con una fLlente de cater como ui3 calel_tador de
,entdadot un calentado_ de paraflna o Ul_ l]omo de coclna gene_ara
gases peuudlolales
El usuar[o no debe [ntentar nunca Ilmplar la parte interna de la uni-
dad interior S[ [a parte interna de [a unidad requir[era una limpleza,
pengase en contacto con el dlsti'lbuidor
+ Ulq detetgente inadect4ado pLlede pro,ocar da_os a los mate+_aies
piastlcos del intenor de ia Ulqldad, Io que podlia caLisa+ escapes de
agua Si el detergente elqtra en contacto con tas paites electllcas del
recto+, pro,ocara real fuRc_oRamlelqtO humo o fuego
Pehgro de descarga electnca Tenga culdado
AsegL_rese de desconectar el enchufe de ahmentaclon de la toma de
corrlente
CUIDADO
No toque la entrada de awe m la aleta de alumm[o de la umdad
Interior/exterior
+ Podria hace+se dat_o
NO eche [nsectlcldas ill pulverlzadores inflamables sobre la unl-
dad
+ Podrlan pro,,ocar incendlos o defom_aclones de la undad
Sp=l
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
II
@
@
®
EvRe la exposici6n dJrecta de animales dom_stieos o plantas al flujo
de aire.
Puede causar daSos a los animales y Jas ptantas.
No coloque otros electrodom6sticos o muebtes debajo de la unidad
interior/exterior.
Podria gotear agua desde la unidad, que podria causar da_os o hacer
que funcionara real.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podria caer y causar dados.
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una
superfieie inestable.
Si se cayera, podria hacerse dado.
No tire del cable de alimentaci6n.
Podria hacer que se rompa parte del nt]cleo del cable, Io que puede
causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.
Podria provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosi6n.
La unidad no debe estar en funcionamiento m_s de 4 horas en con-
diciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior)
y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.
Esto podria causar un descenso en la condensacion de agua en ei
acondicionador de aire que podria humedecer o daSar el mobiliafio.
La condensaci6n de agua en el acondicionador de aire podria contribuir
a la formacion de hongos, como el moho.
No use la unidad para fines especiales, como para almacenar ali-
mentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de
precisi6n u objetos de arte.
Podria deteriorar la calidad o causar da5os a los animales y plantas.
Evite la exposici6n directa de aparatos de combusti6n al flujo de
aire.
Podria interrumpir la combustion.
Para evJtar una Jngestibn accidental, no coloque las pilas en su boca
bajo ning_n concepto.
La ingesti6n de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.
Antes de limpiar la unidad, ap_guela y desconecte el cable de alimen-
taci6n o coloque el disyuntor en OFF.
Podria causar daSos, puesto que el ventiIador dei interior gira a alta
velocidad durante ei funcionamiento.
Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte
el cable de alimentaci6n o coloque el disyuntor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o
fuego.
Sustituya las 2 pitas viejas del controlador remoto pot otras nuevas
de ta misma clase.
La utilizaci6n de una pila usada junto con una nueva puede causar
sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosi6n.
Si el liquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, I_velas
a rondo con agua limpia.
Si el liquido de la piia entra en contacto con los ojos, lavelos a fondo
con agua limpia y acuda a un medico de inmediato.
Aseg_rese de que ta zona est& bien ventilada cuando la unidad est_
en funcionamiento junto con un aparato de combusti6n.
Una ventiiaci6n inadecuada puede originar fatta de oxigeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que
caigan rayos.
La unidad puede resultar daSada si cae algt]n rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funciona-
miento, efectSe una inspeeci6n y el mantenimiento adem_s de la
limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un oior desagra-
dable, contfibuir at crecimiento de hongos, como et moho, o bien bloquear
el conducto de drenaje, Loque hace que gotee agua de ta unidad interior.
Consulte con su distribuidor sobre {a inspecci6n y el mantenimiento,
puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas.
No utilice los mandos con las manos mojadas.
Podria producirse una descarga electrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre 41 un
objeto que contenga agua, como un fiorero.
Podria causar fuego o una descarga electrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ning_Jn objeto eneima.
Si se cayera usted o el objeto, podria haber daSos.
Los filtros sucios provocan condensaci6n en el acondicionador de aire, que contribuye
a la formaci6n de bongos, como el moho. Pot Io tanto, es recomendable limpiar los
fittros de aire cada 2 sernanas.
Antes de la puesta en funcionamiento, aseg_rese de que los deflectores horizontales
est_n cerrados. Si se pone en funcionamiento antes de que los defiectores horizontales
est_n abiertos, es posible que no vuelvan a la posici6n correcta.
Pida a su distribuidor que instale el aire aeondicionado.
Q No debe instalarlo ei usuario, puesto que requiere conocimientos y
capacidades especiatizadas. Si no se instaia correctamente, puede
provocar fugas, fuego o descargas electricas.
Dedique una toma de alimentaci6n en exclusiva al acondicionador
de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentaci6n en exclusiva, pueden producirse
sobrecatentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable.
Si hay una fuga de gas y este se acumula cerca de la unidad, podria
producirse una explosi6n.
Conecte la unidad a una toma a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua,
pararrayos o cable de tierra de un telefono. Si no, podria producirse una
descarga electrica.
Instale un disyuntor de p_rdidas de tierra en funci6n del lugar de insta-
laci6n del aire acondicionado (por ejempto, _reas muy h_medas).
Si no instala el disyuntor de perdidas de tierra, podrian producirse
descargas eiectricas.
Aseg_rese de que se drena correctamente el agua de drenaje.
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la
unidad interior/exterior, oausando humedad y dados en el mobiiiario.
Si se produce una condici6n an6mala
Pare de nmed ate e acond c onador de aire y consuite a su distribuidor.
Sp-2
background
Unidad interior
Panel frontal
Filtro de aire
(filtro de
nanoplatino)
Filtro de timpie-
za de aire
(Filtro de des- Deflector
odorizaci6n y
filtro de enzimas horizontal
electrost_tico
antialergico) Salida de aire ....
/ /
//
//i//
/:/
[_ L uf f dueind igg-m_.ie6rnto
Interruptor de
accionamiento
de emergencia
:: i!
Sensor i-see
i
[ [_ Secci6nderecep-ci6n ]
del controla-dor remoto ]
Unidad exterior
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
-- Tuberia
-- Manguera de drenaje
Salida de aire
0
Salida de drenaje
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Controlador remote
Indicador de sustituci6n de las pilas
Secci6n de
pantalla de
accionamiento
de transmisi6n
de sefiales
Distancia de ta serial:
Aprox. 20 ft. (6 m)
Cuando se recibe {a sei_al,
Ia unidad interior emite un
senide.
Botones de
temperatura
Bot6n de
selecci6n del
modo de fun-
cionamiento
Bot6n de desco- Bot6n de control WIDE
nexi6n automgti- VANE (DEFLECTOR
AMPLIO)
Bot6n de control de las
Bot6n POWER- lamas
FUL (POTEN-
TE)
B0t6nFUNCIONAMEN-
TOSMARTSET(SELEC-
CIONINTELIGENTE) Bot6n INDIRECT/DIRECT
Bot6n NATU- TIME, botenes de a uste
RAL FLOW de T MER ,TEMPOR ZA-
(flujo natural)
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Bot6n SEN- Botones de ajuste
SOR (i-see) --WEEKLY TIMER
(TEMPORIZADOR SE-
MANAL)
Bot6n ON/OFF (activa-
ci6n/desactivaci6n de
)
Bot6n de control de ve-
Iocidad del ventilador
(RESET)
Bot6n de
ajuste del re- tapa hacia abajo
toj (CLOCK) para abrir el controtador
remote. Desticela mas
para Ilegar a los botones
lugar en el que la unidad " del temporizador semanal.
Soporte del controlador remote
Use 0nicamente el controlador remo-
lnstale el soporte del
controlador remoto en un to suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
interior pueda recibir la se- I Si dos o m_s unidades interiores es-
fiat. I
Si no esta usando el con- t_n instaladas cerca unas de otras,
trelader remoto, col6quelo I puede que la unidad que no se pre-
en susoporte. | tendia activar, responda al controla-
J
dor remoto.
Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentaci6n en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
II
Instalaci6n de las pilas del controlador remote
" Retire la ta_ont__:@_y_""_ Y_
__% 2:; ,nserteprimeroelpolo
negativo de las pilas
alcalinas tipo AAA.
_1_ Coloque la tapa frontal.
AsegOrese de queta potaridad de tas pilas es la correcta.
No utilice pilas de manganese o pilas con fugas. El controlador remoto
podda funcionar inadecuadamente.
No utilice pilas recargabtes.
Elindicadordesustituci6ndelaspilasseiluminacuandoiaspilastienenp0cacarga.Elcontroiador
remotodejar_defunci0naral cabode7dias desdeque elindicadorseiluminaporprimeravez.
Sustituya todas las pilas per otras nuevas de ta misma ctase.
Las pilas pueden durar 1 ado aproximadamente. Ahora bien, las pilas
caducadas pueden durar menos.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el bot6n de RESET (reiniciar), el controlador remoto no
funcionar_ correctamente.
Ajuste de la hera actual
], PulseCLOCK.
,q:Wuj
o.Puseot vez[c ocKpM]
CLOCK. _.nJ_
_-uu
Pulse el bot6n DAY
(DiA) para ajustar el dia.
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un
objeto en punta.
Pulse el bot6n TIME o los bo-
tones del TIMER (TEMPORI-
ZADOR) para ajustar ta hora.
Cada pulsaci6n aumenta/dis-
minuye ta hora en 1 minuto
(10 minutos cuando la pulsa-
ci6n es prolongada).
Sp-3
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cambio de unidades de temperatura (°F--,°C)
II
La unidad esta configurada per
defecto con °F.
] Pulse RESET (reini-
clar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
Sp-4
Ajustar la posici6n de instalaci6n
AsegOrese de colocar el controlador remoto de acuerdo con la posicidn instalada
de la unidad interior.
Posicidn de instalacidn:
Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de menos de 19-11/16 in.
(50 cm) a la izquierda
Centro: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de mi_s de 19-11/16 in.
(50 cm) a la izquierda y la derecha
Derecha: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de menos de 19-11/16 in.
(50 cm) a la derecha
(Izquierda)(Centro) (Derecha)
It,o_or_moto _ _
WIDEVANE
.............Mantenga pulsada ta tecta _ del controlador
remoto durante 2 segundos para entrar en et modo de
ajuste de posici6n.
_ Seleccione la posicidn de instalaci6n de destino, pulsan-
WIDEVANE
do _.
WiDEVANE
(Cada vez que pulse _, se mostraran las posicio-
nes en orden:)
Centro) (Derecha) (Izquierda) I
_ Pulse _ para completar et ajuste de la posicidn.
Nora:
La posici6n de instalaci6n se puede ajustar solo cuando se cumplen las si-
guientes condiciones:
. Et controlador remoto esta desactivado.
. No se ha configurado el temporizador semanal.
. No se est_ editando e! temporizador semanal.
background
I
T
En el modo de control i-see, la temperatura ambiente se controla teniendo en
cuenta la temperatura sensible.
SENSOR
Para activar et modo de control i-see, pulse C) duran-
te et modo COOL (refdgeraci6n), DRY (deshumidifica-
ci6n), HEAT (calefacci6n) y AUTO.
. Pt_lselo suavemente usando un objeto fine.
. Se iluminar_ _,_.
(Secci6n de ta pantalla de accionamiento)
. Et ajuste predeterminado es "activado".
_ ulse SE___ORde nuevo para activar ABSENCE DETEC-
TION (detecci6n de ausencia).
. Se iluminar_ "_. (Secci6n de la pantalla de accionamiento)
SENSOR
Vuetva a pulsar @ para desactivar et modo de con-
trol i-see.
Nora:
No se detectaran personas en los siguientes lugares:
A to largo de la pared en la que est_ instalado el acondicionador de aire
Directamente debajo del acondicionador de aire
Donde haya un obst_culo, por ejemplo muebtes, entre la persona y el acon-
dicionador de aire
Es posible que no se detecten personas en las siguientes situaciones:
La temperatura de la sala es alta.
La persona tleva ropa muy pesada y su piel no est_ expuesta.
Hay presente un calefactor cuya temperatura cambia significativamente.
Es posible que no se detecten ciertas fuentes de calor, como nifios peque-
fios o mascotas.
La fuente de calory el acondicionador de aire estan alejados mas de 20 fl (6 m).
La fuente de calor permanece sin moverse mucho tiempo.
Cuando no hay nadie en la sala, esta funci6n cambia automaticamente e! fun-
cionamiento al modo de ahorro de energia.
Para activar esta funci6n, pulse SENSORhasta que aparez-
ca _[ en la pantalla de operaciones det controlador
remoto.
_ Pulse SE_0Rde nuevo para desactivar ABSENCE DE-
TECTION (deteccidn de ausencia).
Et modo INDIRECT/DIRECT (indirecto/directo) ofrece un funcionamiento preciso,
localizando donde se encuentra cada persona de la sala.
INDIRECT/DIRECT
.......... Pulse _'_] durante et modo COOL (refrigeraci6n),
DRY (deshumidificaci6n), HEAT (calefacci6n) o AUTO,
para activar et modo INDIRECT/DIRECT (indirecto/di-
recto). Este modo solo esta disponible si esta activado
et modo de control i-see.
INDERECT/DIRECT
Cada vez que pulse /"_'_ INDIRECT/DIRECT (indi-
recto/directo) cambiara en et orden siguiente:
--]
_ (INDIRECT) (DIRECT) (OFF)
_" (INDIRECT): La persona quedara menos expues-
ta al flujo de aire directo.
& (DIRECT) " Se acondicionara principalmente et
aire alrededor de la persona.
Las direcciones de flujo de aire horizontal y vertical se seleccionargn
autom_ticamente.
Cuando haya m_s de dos personas en ta habitaci6n, es posibte que e!
modo INDIRECT/DIRECT (indirecto/directo) sea menos efectivo.
Si sigue pareciendote inc6moda la direcci6n del aire determinada por
el modo INDIRECT (indirecto), ajuste la direcci6n del aire de forma
manual.
cancetar el modo de control i-see, tambien se can-
ceta et modo INDIRECT/DIRECT (indirecto/directo).
El modo INDIRECT/DIRECT (indirecto/directo) tambi&n se cancela al
pulsar los botones VANE (deflector) o WIDE VANE (deflector ancho).
Nora:
. No toque e! sensor i-see. Esto podria provocar que el sensor i-see funciona-
ra mal.
. Et sonido de funcionamiento intermitente es un sonido normal que se produ-
ce cuando e! sensor i-see se mueve de un lado a otro.
II
Sp-5
background
MANIYAL DE INSTRUCCIONES
TEMP 0 @ON!OFF
_ Pulse _ para que se ponga en funcionamiento.
MODE
......... Pulse _ para seteccionar et modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsaci6n de la
manera siguiente:
F (AUTO) (REFRIGERACION)(DESHUMIDFICACION)(CALEFACC@N)(VENTILAC@N)]
.................Pulse _ o _ para ajustar la temperatura.
Cada pulsaci6n eteva o disminuye ta temperatura en
I°F (0.5°C).
@ON/OFF
Pulse _ para apagarto.
Nora:
FuncionamJento multJsistema
Des o mas unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior, Si
se activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de re-
frigeraci6n/deshumidificaci6n/ventilaci6n y calefacci6n no pueden realizarse
simultineamente. Cuando se setecciona REFRIGERAClON/DESHUMIDIFI-
CACION/VENTILACION en una unidad y CALEFACClON en otra o viceversa,
la Qltima unidad seleccionada entra en mode de espera.
Luz de indicaci6n de funcionamiento
La tuz de indicaci6n de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento
de ta unidad.
Indicaci6n Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
Aproximadamente 4°F
.=_ .=_ La unidad esti en funcionamiento (2oc)o mils de diferencia
...... para alcanzar la temperatura fijada con la temperatura fijada
Aproximadamente de 2 a
o: o La temperatura ambiente se acerca 4°F (1 a 2°C) de diferen-
"" a la temperatura fijada cia con ta temperatura
fijada
...... Modo en espera (s61o durante el
._'s /._s funcionamiento multisistema)
£_- Luz encendida -d Luz parpadeante o Luz apagada
Sp-6
Modo de AUTO (Cambio autom tico)
ka unidad selecciona el mode de funcionamiento de acuerdo con la
diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura
estabtecida. Durante el modo de AUTO, ta unidad cambia el mode
(REFRIGERACION_CALEFACCION) cuando ta temperatura ambiente
difiere en 4°F (2°C) de la temperatura establecida durante mils de 15 minutos.
Nora:
No se recomienda utilizar el modo Auto siesta unidad interior estfi conecta-
da a una unidad exterior de tipe MXZ, Cuande se ponen en funcionamiente
simultineamente varias unidades interiores, puede que la unidad no al-
teme el modo de funcionamiento entre el de REFRIGERAClON y el de
CALEFACCION. En este caso, ta unidad interior entra en modo de espera
(Consulte la tabta de las luces de los indicadores de funcionamiento).
Modo de REFRIGERACION
Disfrute de aire frio a la temperatura que desee.
Nora:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACION con tempera-
turas muy bajas en el exterior. (inferior a -10°C). El agua condensada en
la unidad puede gotear y humedecer o dar_ar el mobiliario, etc.
O Modo de DESHUMIDIFICACION
Deshumedezca su habitaci6n. Puede refrigerarla tigeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato esti en el modo
de DESHUMIDIFICAClON.
Modo de CALEFACCION
Disfrute de aire cfilido a la temperatura que desee.
Modo de VENTILACION
Saga circular el aire de la habitaci6n.
Nora:
Despues de utilizar el equipo en el modo COOL/DRY (refrigeraci6n/des-
humidificaci6n), se recomienda utilizarlo en el modo FAN (ventilador) para
secar la unidad interior.
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interrupter de
accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el fun-
cionamiento cambia en el orden siguiente:
Luz de indJcaci6nde funcionamiento
% N1 ' kL o
REFRIGERACION de emergencia
CALEFACClON de emergencia
Parada
Temperatura fijada: 75°F (24°C)
Velocidad del ventilador: Media
Deflector horizontal: Auto
Nota:
Los prirneros30 minutosde funcionarnientoson de prueba.Elcontrolde
temperaturanofuncionay la velocidaddel ventiladoresta fijada en"Alta".
En el modode funcionamientode calefaccidndeemergencia,la velocidad
del ventiladorvaaumentandogradualmenteparaimpulsarairecaliente.
En el modo de funcionamiento de refrigeracidn de emergencia, la
posici6n de los deflectores horizontales se restablece en cuesti6n
de un minuto; a continuaci6n, se reanuda el funcionamiento.
En caso de que se produzca un corte en el suministro el6ctrico o se apague ta unidad
mientras este funcionando, la "funcidn de reinicio automfitico" se activari automi-
ticamente en et mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que
se interrumpiese el funcionamiento. Cuando esti configurado el temporizador, los
ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta funcidn, pdngase en contacto con el servicio
t6cnico ya que tendr& que modificar los ajustes de la unidad.
background
_ Mr_UE_SHI ELPr_TR_
FAN
Pulse _ para seleccionar la vetocidad det venti-
lador. La vetocidad det ventitador cambia con cada
pWsaci6n en et orden siguiente:
(Media) (Alta)
I(AUTO) (Quiet[Silenci0s0])(Baja) (MuyAIta) I
AI configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortes.
Utilice una ve!ocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la
habitaci6n m_s rapidamente. Se recomienda reducir la velocidad del
ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado.
Utilice una ve!ocidad del ventilador m_ls baja para un funcionamiento
silencioso,
Nora:
Funcionamiento multisisl:ema
Ouando se ponen en funoionamiento simult@leamente varias unidades inte-
riores para una funoi6n de oalefaooi6n a traves de una sola unidad exterior,
la temperatura del flujo de aire puede ser baja. En este oaso, se reoomienda
ajustar la velooidad del ventilador en mode AUTO (cambio autom_ltico).
L-VANE-R
Pulse (_ Ii_i._i para seleccionar la direcci6n det
aire. La direcci6n det aire cambia con cada pulsaci6n
en et orden siguiente:
--+"" --+
UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (0SClLACION)l
AI configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Utilice siempre et controlador remoto al cambiar la direcci6n de! flujo
de aire. Si mueve los deflectores horizontales con las manos puede
provocar su mal funcionamiento.
Cuando se activa el disyuntor, la posici6n de los deflectores horizonta-
les se restablece en cuesti6n de un minuto; a continuaci6n, se reanu-
da el funcionamiento. Ocurre 1o mismo durante el funcionamiento de
refrigeraci6n de emergencia.
Si los deftectores horizontales parecen hallarse en una posici6n an6-
mala, consulte la Illl_!l!lll_i_.
Los difusores horizontales derecho e izquierdo ajustados al mismo
nivel pueden no alinearse perfectamente,
WIDEVANE
Pulse _ para seteccionar la direcci6n horizontal det
aire. La direcci6n det aire cambia con cada pulsaci6n
en et orden siguiente:
(OSCILACION)I
__) (AUTO) ......... El deflector se ajusta en la direcci6n del ftujo de aire m_ls
eficiente. REFRIGERAClON/DESHUMIDIFICACION/VENTI-
LACION: posici6n horizontal. CALEFACCION: posici6n (4),
_ (Manual) Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, selec-
clone la posici6n superior para REFRIGERACION/DESHU-
MIDIFICACION, y la posici6n inferior para CALEFACClON.
Si la posici6n inferior esta seleccionada durante los modos
REFRIGERAClON/DESHUMIDIFICACION, el deflector se
mueve automaticamente hasta ta posici6n horizontal (3) al
cabo de media o 1 hora para que gotee agua,
'_(Oscilaci6n)..,EI deflector asciende desciende de forma intermitente.
Y
!1
Sp-7
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
l
i
SMARTSET
Pulse _ durante et modo de REFRIGERACION o
CALEFACCION para seteccionar et modo SMART SET
(SELECCION INTELIGENTE).
Estabtezca ta temperatura, la velocidad det ventitador y
la direcci6n det flujo de aire.
, La pr6xima vez que Io encienda podr_ seleccionar esta misma confi-
guraci6n s61o con pulsar _i_i]"
, Pueden guardarse dos grupos de configuraci6n. (Uno para REFRIGE-
RAClON, otro para CALEFACClON)
, Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la direcci6n
del flujo de aire adecuadas para ta habitaci6n.
, Normalmente, ta configuraci6n de temperatura minima en el modo
CALEFACClON es 61°F (16°C). Tenga en cuenta que durante el fun-
cionamiento en mode SMART SET (SELECCION INTELIGENTE) la
temperatura minima es de 50°F (10°C).
SMARTSET
Vuetva a pulsar _ para cancetar et funcionamiento
SMART SET (SELECCION INTELIGENTE).
, Et funcionamiento SMART SET (SELECClON INTELIGENTE) tam-
bign se cancela al pulsar e! bot6n MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET
{SELECC|(_H |HTEL|GEHTE)
Mediante una sencilla funci6n de setecci6n previa se puede recordar la con-
bot6n SMARTSET
figuraci6n preferida (preestablecida) con s61o pulsar el ['-_ 1"wara vo -
ver a ta configuraci6n anterior, vuelva a pulsar el bot6n.
No se puede ajustar el funcionamiento en mode SMART SET en el tempori-
zador semanal.
Ejemplo de uso:
1. Mode de bajo consumo
Ajuste la temperatura de 4°F (2°C) a 6°F (3°C) mils caliente en el modo
REFRIGERAClON y mas frio en el modo CALEFACCION. Puede usar esta
configuraci6n para una habitaci6n desocupada o mientras duerme.
2. Guardar las configuraciones mils frecuentes
Guarde su configuraci6n preferida para REFRIGERACION y CALEFAC-
CION. De esta forma, podra seleccionar su configuraci6n preferida con solo
pulsar un bot6n.
._rsu_sNi E_c
ECON0COOL
Pulse _ durante et modo
REFRIGERACION
para iniciar et funcionamiento de desco-
nexi6n automatica (ECONO COOL).
La unidad realiza la operaci6n de oscilaci6n verticalmente en varioe eicloe
segt_n la temperatura del flujo de aire.
ECONOCOOL
Pulse _ otra vez para cancelarla0peraci6nECONOCOOL.
El funcionamiento en ECONO COOL (desconexi6n automfitica) tam-
bign se cancela cuando se pulsa el bot6n VANE (deflector), POWER-
FUL (potente) o NATURAL FLOW (flujo natural).
&l=n qu6 consiste la funci6n de
"desconexion automatica (ECONO COOL)"?
Si ta direcci6n del aire cambia cada cierto tiempo/vaiven del aire 1, el ambiente
se refresca m_s que si la direcci6n se mantiene siempre ilia,
El mioroprocesador cambia automaticamente la temperatura estaNecida y
la direcci6n del flujo de aire. Permite efectuar la operaci6n de refrigeraci6n
manteniendo el confort.
Ademfis, podra ahorrar energia.
Sp-8
background
._ M_SU_SHIEL_mlC
.... ,jjj .......
\,,. , J
NATURALFLOW
Pulse _-_i-I durante el modo COOL (refrigeraoi6n)
o FAN (ventilador) _ para inioiar el funoiona-
miento NATURAL FLOW (flujo natural).
NATURALFLOW
Pulse l _ ] de nuevo para cancetar et funcionamiento
NATURAL FLOW (flujo natural).
. Et funcionamiento NATURAL FLOW (flujo natural) tambi&n se canoe-
lar_ al pulsar el bot6n POWERFUL (potente) o EGONO O00L (des-
conexi6n automatica).
&Qu6 es "NATURAL FLOW"?
En este mode se produce un flujo de aire que imita una brisa natural. Asi se
reduce ta incomodidad de estar expuesto directamente a un flujo de aire cons-
tante y poco natural.
Nora:
Como la velocidad del ventilador cambia constantemente durante el funciona-
miento en NATURAL FLOW (flujo natural), tambi&n varian et sonido, la veto-
cidad y la temperatura del flujo de aire. Esto no es un fallo de funcionamiento.
POWERFUL
Pulse _ durante et modo COOL (refrigeraci6n) o
HEAT (calefacci6n) _ para iniciar et funciona-
miento POWERFUL (potente).
Velocidad del ventilador : ve!ocidad exclusiva de! mode POWERFUL
(potente)
Deflector horizontal : posici6n original, o bien posici6n hacia abajo deI
flujo de aire durante la configuraci6n en AUTO
No es posible ajustar la temperatura durante e! funcionamiento
POWERFUL (potente).
POWERFUL
Vuetva a pulsar _ para cancelar et funcionamiento
POWERFUL (potente).
El funcionamiento POWERFUL (potente) tambien se cancela de forma auto-
matica en 15 minutes, o al pulsar el bot6n ON/OFF, FAN (ventitador), ECONO
COOL (desconexi6n automatica), NATURAL FLOW (flujo natural), o i-save.
_ Pulse _ u _ durante et funcionamiento para
ajustar et temporizador.
[_ (temp0rizad0rACTtVAD0): El equipo se ACTIVARA
a la hora ajustada.
(temp0rizad0rDESACTtVAD0):El equipo se DESACTI-
VARA a ta hora ajustada.
* Parpadear& ®ON U (2)OFF.
* Aseg0rese de que la hora y la fecha actuaies son correctas.
Pulse | (Aumentar) y | (Disminuir) para ajus-
tar la hora det temporizador.
Con cada puisaci6n la hora estabiecida aumenta o disminuye en 10
minutos.
. Ajuste el temporizador mientras parpadea ®ON o ®O_F.
_ Vuelva a pulsar _ u _ para cancelar el temporizador.
Nota:
. Los temporizadores ON y OFF pueden ajustarse al mismo tiempo. La marca
indica el orden de tas operaciones del temporizador.
. Si se produce un fallo de alimentaci6n mientras est_ configurado e! tempori-
zador ON/OFF, consulte la _ "Funci6n de reinicio autom_tico".
Sp-9
II
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
II
Se pueden configurar un mfiximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES
del temporizador para dias independientes de la semana.
Se pueden configurar un mfiximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES
para una semana.
P. ej.: Seconfigura a 75°F(24°C}desdela hora de levantarsehastaque deja lacasa y se con-
figura a 81°F(27°C)desde que Ilegaa casahasta la hora dedormir delunes aviernes.
Seconfigura a 81°F (27%) desdeuna hora de levantarsetardia hasta una hora de
dormir temprana los fines de semana.
Conflguraci6nl Configuracidn2 Configuraci6n3 Configurad6n4
75°F (24°C) 81°F (27°C)
Fri
AM 6:00 AM 8:30 PM 5:30 PM 10:00
Configuracidnl Configuraddn2
Sat i i _ON .......... "'' _: ............. ' i
Sun
AM 8:00 PM 9:00
Nora:
La configuracidnACTIVACION/DESACTIVACIONdel temporizadorsimpleesta disponiblemientras
el temporizadorsemanalestaactivado.En estecaso,laACTtVACION/DESACTIVACIONdel tempo-
rizadortienepfioridadsobreeltemporizadorsemanal;elfuncionamientodel temporizadorsemanalse
iniciar_de nuevounavez laACTIVACION/DESACTIVACIONdel temporizadorsimplehayaterminado.
* AsegQrese de que la hora y el dia actuales son correctos.
_ ulse _ para entrar en el modo de configuraci6ndel tempo-
rizadorsemanal.
_jM_ *C_parpadea.
_ Pulse_ y@ paraselecci0naretdiaynumer0de lac0nfiguraci6n.
-}
M0riTueWedThuFri Sat Sun P. ej.: se seleccionan
[Lun Mar ... Dom] y
t " °F t l.
At pulsar _ se setecciona el
dia de la semana a configurar.
Tue Wed Thu Fri Sat
M0nTueWedThuFri SatSun* -----x
* Se puede_ seleccionar todos los dias.
At pulsar _ se
selecciona el nQmero
de la configuraci6n.
Sp-lO
.... ® _
Pulse _!, _ y _ para configurar ACTIVACION/
DESACTIVACION, hora y temperatura.
l[_r_ i0n TueWedThuFri Sat Sun] P. ej. : [se seleccionan
_N ,AM ........ _ [ON], [AM 6:00]
[ b.uu 13 _ J y [75°F (24°C)].
&
t
r I 1
C)/deltemporizador. I ,
AIpulsar[_0h26FF_seseleccionaACTIVA-
|QONiDESACTIVACIONdeltemporizador.
[figuraci6n|AIpulsar _ se borra la con- / ratura.
/se ajusta ta hora. / se ajusta la tempe-
* Mantenga putsado el bot6n para cambiar ta hera mils rfipidamente.
* Latemperaturapuedeajustarseentre61°Fy 88°F(16°0y 31°0)en eltemporizadorsemanal.
, Pulse _ y _ para continuar configurando et
temporizador para otros dias y/o nOmeros.
_ Pulse _ para comptetar y transmitir ta configuraci6n
det temporizador semanal.
MOll * E_ deja de parpa-
CLOCK PM dear, se apaga y se
_.¢tn muestra en pantalla la
I,UU hera actual.
Nora:
. Pulse _ para transmitir ta informaci6n de configuraci6n del tempori-
zador semanal a la unidad interior. Apunte con el controlador remoto a la
unidad interior durante 3 segundos.
. Si configura el temporizador para mils de un dia de ta semana o de un nO-
mero, no es necesario pulsar _ para cada configuraoidn. Pulse
una sola vez cuando todas las configuraciones se hayan completado. Se
guardarfin todas las configuraciones del temporizador semanal.
para entrar en el mode de temporizador semanal y presione y man-
Pulse
tenga _pulsado _ durante 5 segundos para borrar todas las configuraciones
del temporizador semanal. Apunte con el controlador remote a ta unidad interior.
WEEKLY
........................Pulse _ para ta ACTIVACION det temporizador
semanal. ( _ se enciende.)
* Si el temporizador semanal estfi ACTIVADO, se encender9 el dia de la
semana cuya configuraci6n esti compteta.
WEEKLY
Vuetva a pulsar _ para la DESACTIVACION det
temporizador semanal. ( I_ se apaga.)
Nora:
Las configuraciones guardadas no se borraran al DESACTIVAR et temporizador semanaL
_ Pulse _ para entrar en et modo de configuraci6n det
temporizador semanal.
* C:_ parpadea.
_ Pulse _ o _ para vet ta configuraci6n de un dia
o nQmero concreto.
, Pulse _ para salir de la configuraci6n det tempori-
zador semanal.
Nora:
Si se han seleccionado todos los dias de la semana para ver su configuracidn y
se inctuye una configuraci6n diferente se mostrara en pantalla - -: .... °F .
background
instrucciones:
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desencht_felo de la toma de co- . Use s61o detergentes suaves diluidos.
rriente. . No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con e!
Tenga cuidado de no tocar las partes metalicas con las manes, fin de secarla.
No utilice bencina, polvo de pulimentaci6n ni insecticida. . No use agua con temperatura superior a 122°F (50°C).
Filtro de aire (Filtro de nanoplatino)
Elimine la suciedad con on aspirador o actarelo con agua.
Despues de limpiarlo con agua, dejelo secar completamente a la
sombra.
_,Que es un "Fi|tro de nanopiatino"?
Et nanoplatino es una particula cer_mica que inctuye una nanoparticu-
la de platino. Las particutas se incorporan al material del fittro y, como
consecuencia, se proporcionan al filtro unas propiedades antibacterianas
y deodorizantes semipermanentes. Et nanoplatino sobrepasa en rendi-
miento a tos taninos (un bioflavonoide que se encuentra en el te verde). El
filtro de nanoptatino utiliza este compuesto para mejorar ta calidad del aire
y tambien para eliminar bacterias y virus. Este filtro de aire tiene un efecto
de duraci6n semipermanente incluso despues de limpiar!o con agua.
Panel frontal
Hinge
Hole
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".
2. Sujete los goznes y tire de &l para extraer!o, como se muestra en la ilustraci6n
anterior.
P_sele un paso suave seco o acl_relo con agua.
No Io empape en agua mas de dos horas.
Sequelo bien en ta sombra.
3. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones
de extracci6n en orden inverso. Cierre el panel
frontal de forma segura y pulse las posiciones
que indican las flechas.
tro de limpieza de aire
(Filtro de enzimas antial6rgico elec-
trostfitico, azul)
Cada 3 meses:
. Elimine ta suciedad con un aspirador.
$i la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
. Sumerja el filtro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos.
. Despues de lavarlo, dejelo secar completamente a ta sombra. Instale todas
las pestafias del fittro de aire.
Cada a_o:
. Cambie e! filtro de aire por uno nuevo para un
mejor rendimiento.
. NQmero de pieza
Y Tire para desacoplar del filtro de aire.
(Filtro de desodorizaci6n, negro)
Cada 3 meses:
Retire ta suciedad con un aspirador o sumerja el filtro enmarcado en agua
tibia (de 86 a 104°F [30 a 40°C]) durante unos 15 minutos. Aclgre!o bien.
. Despu&s de tavarlo, dejelo secar completamente a la sombra.
. La funci6n desodorante se recupera al limpiar el filtro.
$i la suciedad o el elor no pueden elirninatse rnediante la iimpieza:
. Cambieto por un filtro de aire nuevo.
. NQmero de pieza
. Limpie los fi|tros con reguiaridad para un meier rendi-
rniento y para reducJr el consume de electricidad.
. Los fiitros sucios pueden provocar condensacibn en el
acondicionador de aire que contribuye a la forrnacion de
hongos, come el moho. Per Io tanto, es recomendabie
limpiar los fi|tros carla 2 semanas.
Sp-ll
background
MANIYAL DE INSTRUCCIONES
II
Si despu_s de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire|
|
sigue sin funcionar bien, p6ngase en contacto con su distribuidor.
]
La unidad no puede ponerse en
funcionamiento.
El deflector horizontal no se
mueve.
Cuando se vuetve a poner en
marcha, la unidad tarda anos 3
minatos en funcionar.
El vapor se descarga a traves
de la salida de aire de la unidad
interior.
La operaci6n de oscilaci6n del
DEFLECTOR HORIZONTAL se
suspende durante un tiempo y, a
continuaci6n, se reanada.
Cuando se selecciona OSCI-
LACION en el modo REFRI-
GERACION/DESH UMIDIFICA-
CION/VENTILAClON, e{ deflector
horizontal no se maeve.
La direccion del fiajo de aire cam-
bia en pleno funcionamiento.
La direccion del deflector hori-
zontal no puede ajustarse con el
controlador remoto.
El funcionamiento se detiene
durante unos 10 minutes en mode
calefacci6n.
La unidad se pone en marcha por
si misma al conectar la alimen-
taci6n principal, aunque no haya
recibido la sei_at del controlador
remoto.
Los dos deflectores horizontales
se tocan mutuamente. Los deflec-
tores horizontales se encuentran
en una posici6n an6mala. Los de-
fiectores horizontales no vuelven a
la "posici6n de cierre" correcta.
La unidad interior se decolora con
el tiempo.
i ° &Esta activado el disyuntor?
, &Esta puesto el enchufe de la alimentaci6n?
: &Esta configurada ta activacion del tempofizador?
i ° _,Estan correctamente montados el deflector hori-
zontal y el deflector vertical?
: * _,Esta defermade el protector del ventilader?
: * Cuande se activa el disyuntor, la pesici6n de los
deflectores horizontates se restablece en cuesti6n
de an minute, Una vez cempletade el restableci-
miente, se reanuda e] funcienamiento normal de los
deflecteres herizontates. Ocurre Io mismo durante el
funcienamiento de refrigeraci6n de emergencia.
i ° Se trata de una instrucci6n de{ microprocesader
para preteger la anidad. Espere.
:* El aire refrigerade de la unidad enffia rapidamente ta
humedad dei interior de la habitaci6n y la cenvierte
en vapor.
i Es para que la operaci6n de osciIaci6n del DEFLEC-
TOR HORIZONTAL se reaiice con normatidad.
i ° Es normal que el deflector horizontal no se mueva
cuando se selecciona OSCtLACION en el modo
REFRIGERACION/DESH UMIDIFICACION/VEN-
TILACION.
i ° Cuando el aire acondicionado sigue funcionando
en et mode REFRIGERACION e DESHUMIDtFICA-
CtON, despues de tlevar entre 30 minutos y 1 hora
expulsando el aire hacia abajo, la direcci6n del flujo
de aire se ajusta automaticamente en la posici6n
horizontal para evitar que el agua condensada
gotee.
, En et modo de calefacci6n, si la temperatura de
la corriente de aire es demasiado baja o se esta
eliminando la escarcha, el deflector horizontal se
ajusta automaticamente en la posici6n horizontal.
i ° Se esta desescarchando ta unidad exterior.
Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos
10 minutos. (La escarcha se forma cuando al tem-
peratura exterior es demasiado baja y la humedad
demasiado atta.)
i Estos modeios estan equipados con la funci6n
de reinicio automatico. Cuando se desconecta
la aiimentaci6n principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vaelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
maticamente en et mismo modo seiecciona-
do con el controlador remoto justo antes de
que se desconectara la aiimentaci6n principal.
Consutte "Fanci6n de reinicio automatico"
Reatice una de las siguientes acciones:
i ° Active y desactive el disyuntor. Asegurese de que
los deflectores horizontales se mueven hacia la
"posici6n de cierre" correcta.
i ° lnicie y detenga el funcionamiento de refrigeraci6n
de emergencia y asegurese de qae los deflectores
horizontates se mueven hacia la "posici6n de cierre"
correcta.
i Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y
la temperatura, el plastico se vuelva amarillo, esto no
tendra ning_]n efecto ell las funciones del producto.
:Mu:i,iist, i ,' {
La unidad interior que no esta en i ° En la anidad interior, contin0a circulando una
funcionamiento se catienta y emite pequei_a cantidad de liquido refrigerante aunque
un sonido parecido at agaa que esta unidad no este en funcionamiento.
corriente.
Cuando se selecciona la operaci6n i ° Cuando se inicia la operaci6n durante el desescar-
de catefacci6n, no se pone en chado de la unidad exterior, la expulsi6n del aire
marcha de forma inmediata. _ calido Ileva unos minutos (maximo 10).
!N
El ventitador de la unidad exterior i ° Cuando la temperatara exterior es baja darante la
no gira aunque el compresor esta operacidn de refdgeracidn, el ventilador fanciona
funcionando. Aunque el ventilador intermitentemente para mantener saficiente capa-
empiece a girar, se para en segaida, cidad de enfriamiento.
En la unidad exterior hay ana fuga i ° Durante ta REFRIGERACION o la DESHUMIDIFICA-
de agua. CION, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones
de los tubos hace qae se condense el agua.
: En el modo de catefacci6n, el agua se condensa
en el intercambiador de calor y empieza a gotear.
, En el modo de calefacci6n, la funci6n de desescar-
chado derrite el hielo adherido a la unidad exterior
y el agua empieza a gotear.
Sale humo blanco de la unidad i ° En el modo de calefacci6n, el vapor que se genera
exterior, debido al fancionamiento de desescarchado tiene
el aspecto de humo blanco.
La pantalta del controlador remo- 6Estan agotadas las pilas?
to no aparece o se oscurece. La 6Es correcta la polaridad (+, -) de las pitas?
unidad interior no responde a la 6Se ha putsado algun bot6n de{ controlador remo-
sei_al del controlador remoto, to de otros aparatos electricos?
@ i
La sala no ee reffigera ni ee _Es correcto el ajuste de la temperatura? _
calienta Io euficiente. _Es adecuado el a]uste det ventilador? Cambie la
velocidad del ventilader a A_ta. _
_Estan limpios los filtros?
6Estan limpios el ventilador o el intercambiador de
cator de la anidad interior?
6Hay algun obstaculo que bloquee ta entrada o salida
de aire de las unidades interior o exterior?
6Se ha abierto una ventana o puerta?
Podria tardar cierto tiempo en alcanzar la temperatu-
ra establecida o podria no alcanzarse dependiendo
de{ tamai_o de la habitaci6n, la temperatara ambiente
y similares.
La habitacion no se refrigera to Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina
saficiente, de gas en la habitaci6n, aumenta la carga de refrige-
raci6n, con Io cuat el efecto de refrigeraci6n resulta
insaficiente.
Cuando la temperatara del aire exterior es alta, el
efecto de refrigeraci6n puede resultar insuficiente.
La habitacion no se calienta to Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el
saficiente, efecto de calentamiento puede resultar insuficien-
te.
Durante et funcionamiento en Espere hasta que la unidad es% lista para expulsar
modo de calefacci6n, el aire no aire caliente.
circula rapidamente.
El aire de {a unidad interior tiene _,Estan limpios los filtros?
un olor raro. 6Estan limpios el ventilador o el intercambiador de
calor de la anidad interior?
La unidad puede absorber el olor adherido a las pa-
redes, alfombras, muebtes, prendas, etc. y expalsarlo
junto con el aire.
Se eye un ruido de rotura. Se trata de un sonido provocado per la diiataci6n/
contraccion del panel frontal, etc. a caasa de los
cambios de temperatura.
Se oye un ruido de "burbujeo". Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana
o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire
del exterior y el agaa que fiuye por la manguera sate
expulsada.
Este ruido tambien se oye cuando hace mucho viento
y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecanico Corresponde al sonido de encendido/apagado del
en la unidad interior, ventiIador o del compresor.
Se oye correr agua. Se trata del ruido del refrigerante o det agaa conden-
sada que fiuye por la unidad.
A veces se oye an silbido. Se trata det ruido que hace el refrigerante al cambiar
la direcci6n de la circulaci6n en el interior de la
unidad.
El temporizador semanat no fun- _,Esta configurada la ACTIVACION/DESACTIVA-
ciona segun las configuraciones. CION del temporizador?
Vuelva a transmitir la informaci6n de la configuraci6n del
temporizador semanal a la unidad interior. Cuando la
informaci6n se haya recibido correctamente, la unidad
interior emitira un pitido largo. Si hay an error en la
recepci6n de la informaci6n, se escucharan 3 pitidos
cortos. Asegurese de que la informaci6n se transmite
correctamente. _
Si hay un problema de atimentacidn y se apaga _a
fuente de alimentaci6n principal, el reloj interno de
la unidad interior estara mal configurado. Como
consecuencia, puede que el temporizador semanat
no funcione con normalidad.
AsegOrese de co{ocar el controlador remoto donde
la unidad interior pueda recibir la sei_al.
La unidad inicia/finaliza su funcie- _,Esta cenfigurado el temporizador semanal?
namiento sol&
En los casos siguientes pare el equipo y p6ngase en contacto con su
distribuidor.
. Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
. Cuando parpadea la luz de indicaci6n de funcionamiento. Excepto cuando la
luz de una unidad m_]ltiple parpadea mientras la unidad est9 en espera.
. Cuando et disyuntor se desconecta con frecuencia.
. Es posibte que la sedal del controtador remoto no se reciba en habitaciones
en tas que se utilicen fluorescentes de accionamiento electr6nico (de tipo
inversor, etc.).
. Et funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de
recepci6n del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor
afectado a un amplificador.
. Si se oye un ruido an6malo.
Sp-12
background
_ Ajuste a ta maxima temperatura en et mode manual de
REFRIGERACION, y dejelo en funcionamiento durante
3 a 4 horas.
. Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el acondicionador de aire puede contri-
buir a la formaci6n y expansi6n de hongos come el moho.
OON/OFF
Pulse _ para que se detenga.
_ Desoonecte et disyuntor o desconecte et enohufe de la
alimentaoi6n.
_ Quite todas las pitas det controlador remote.
AI volver a usar el acondicionador de aire:
_ Limpie et filtro de aire.
_ Compruebe que no esten bloqueadas las entradas y
salidas de aire de las unidades interior/exterior.
Compruebe que et cable de tierra este conectado
correctamente.
_ Consulte la secci6n "PREPARACION ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA" y siga tas instrucciones.
Lugar de instalaci6n
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
.Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
. En ambientes salobres, come las zonas costeras.
.Donde haya gas sulfOrico, come en zonas de bafios termales.
.Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente
(come en Sreas donde se cocina o en f_bricas, ya que las partes de pi_stico
podrian alterarse o dafiarse en estos tugares).
. Donde existe equipo inalambrico o de alta frecuencia.
. Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior este bloqueado.
.Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no
moleste a los vecinos.
/
emisoras de radio o de televisi6n, aumente la separad6n
trel_ y a antena de aparatoafectado
mas 3 ft ( )
,r_ To,o,ooo\\m" _. _ _Vl IIIIIIk:_:_
Instalaci6n el ctrica
Procure que el acondicienador de aire dispenga de un circuite de alimenta-
ci6n exclusive.
. Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuJdor.
II
Intervalo garantJzado de funcionamiento
Refrigeracidn
Calefacci6n
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
Margen superior 73°F (22,8°C) WB
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
Margen inferior
57°F (13,9°C) WB
Margen superior 80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB
-- 65°F (18,3°C) WB
Margen inferior 70°F (21,1 °C) DB -13°F (-25°C) DB
-- -14°F (-25,6°C) WB
DB: Temperatura seca
WB: Temperatura h0meda
Nora:
1. El valor del intervalo garantizado de funcionamiento es para ta aplicaci6n correspondiente al sistema 1:1.
2. Si ta temperatura exterior se encuentra per debajo del margen inferior det intervato garantizado de funcio-
namiento, es posible que la unidad exterior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior
supere el margen inferior.
Sp-13
background
NOHCE]D'IrTILISA[ION
il
...... " ml,'i
[] CONSIGNES DE SECURITE
[] NOMENCLATURE
[] PREPARATIF D'UTILISATION
[] kVOIR FONCITONNEMENT
[] SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
[] REGLAGE DE LAVITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
[] MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT)
[] FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL
[] FONCTIONNEMENT NATURAL FLOW
[] MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE
[] FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
[] MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER)
[] NETTOYAGE
[] EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE
[] SI LE CLIMATISEUR DOlT RESTER LONGTEMPS INUTILISE
[] LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES
[] FICHE TECHNIQUE
1
3
3
5
6
7
8
8
9
9
9
10
11
12
13
13
13
l
,,,,,,,,,,,j_ IIh = , ,...................... :::: IIIIIh .......,,,IIII'IIII1,,, tjj,i ....................!,.......... _ ....................................
Avant toute ut_lisation veu_llezhre les "Consignes de secunte" car cut appare_lcont_ent
des p_eces_otatwesou autres pouvant entrainer des nsques d glectrocut_on
Les conslgnes contenues dans cette section sont importantes pour la secunte
et dowent donc imperatwement _tre respectees
Apres avolr lu cette notice, conservez-la avec le manuel d installation a portee
de main pour pouvolr la consulter alsement
Velllez a recevolr Line carte de garantle de votre revendeur et verlfl ez que
la date d achat et le nom du magasin, etc sont saisis correctement
SymboJes et leur signification
,/iX AVERTISSEMENT toute manipulation mcorrecte peut avolr des conse-
quences graves, provoquer des blessures corporelles
volre la mort de I utlhsateur
Z_PRECAUTION
toute manipulation inoorrecte peut avolr des conse-
quences graves selon les clrconstances
AVERTISSEMENT
@
Ne pas utihser de raccord Interrn_dlaire ou de rallonge pour brancher
le cordon d'ahrnentat_on et ne pas brancher plusieurs appare[Is
une rn@me prise secteur
Cecl pouita_t plovOqLlel une sutchaLIffe de I'appared un incendle OLI
un nSqLle d elect_ ocuhon
Nettoyer la fiche d'ahrnentation _lectrNue et I'ms_rer prudernrnent
clans la prise secteur
Une fiche d ahrnenta'_[on electt_qLle enc_assee peLIt entralne_ LInHsque
d incendle ou d'elecbocutlon
Ne pas enrouler, tendre de facon excessive, endornnrnager, modifier
ou chauffer le cordon d'ahrnentatlon, et ne rlen poser dessus
Cecl poLinalt provoque_ un risque d incendle ou d'electlocutlon
Ne pas enclencher/couper le d_sJoncteur ou d_branchedbrancher la fiche
d'ahrnentat_on _lectrNue pendant le fonctionnernent de I'apparell
Des etlncelles pourralent se p_odulre et pro,loque_ LIRrisque d incendle
Toujouis couper le dlsjoncteLir ou debranchei la fiche d'ahrnentatlon
electnque SLHtea I'anet de I unite intel ne a vec la telecomrnande
I! est d_consedl_ a toute personne de s'exposer au flux d'a[r frond
pendant une p_r_ode prolong_e
Cecl poLirralt entlalnel des probrernes de sante
L'utd_sateur ne dolt en aucun cas installer, d_placer, d_rnonter,
modifier ou tenter de r_parer le chrnat=seur
Toute manlpLilatlon inconecte du chmatlseul poulla_t provoquer un
risque d'mcend=e, d'electrocutlon de blessule OLIde fulte d eau, etc
Contactel un _e endeul
SI le cordon d ahmentat_on est endornrnage, ii dolt e_le i emplace pal le
fabncant ou le se_ vice apres-vente du fabucant pour e',_tel tout risque
potenhel
Lors de Fmstallation, de d_placernent ou de rentretien de rappareH,
vedler _ ce qu'aucune substance autre que le r_frlg_rant sp_cifl_
(R41OA) ne p_netre dans le c[rcmt de r_frlg_ratlon
La plesence d une SLibstance etrangele comme de [ air dens le CHCLHt
peut p_o OqLle_ une augmentation ano_male de la plesslon et causel
une explosion, ,o_le des blessLires
L'utlhsatlon de refl igerant aLitle que CelLIIqul est speclfle pOLIlle systeme
pro,oqLle_a Line defall_ance mecanlqLle, LIn mau va_sfonctlonnernent du
systerne, OLI une panne de I apparell Bans le r)lie des cas, la secunte
dLI prodLllt pOLIHalt etle glavement raise en danger
Fr=l
Signification des symboJes utilises dans ce manuel
Q a evlter absolur'nent
O SUlvre rlgoureusement les instructions
nejamais inserer le doigt ou un objet long, etc
Re jamals monter sur runlte interne/externe et Re rlen poser dessus
z_ risque d'electrocutlon I Attention
velller a debrancher la fiche d'ahmentatlon electnque de la prise
secteur
couper I'ahmentatlon au prealable
@
@
©@
@
Bet appareil n'est pas concu pour _tre utilis_ par des personnes
(y cornpris des enfants) pr_sentant des capacit_s physNues,
sensorlelles OU rnentales r_dultes, ou rnanquant d'exp_rlence et
de connaissances, a rnoms qu'eHes ne solent supervls_es ou alent
recu des instructions relatives a Vutllisatlon de rapparell par une
personne responsable de leur s_cur[t_
Les enfants dolvent _,tre survedl_s de rnanl_re _ ce qu'lls ne puissent
pas jouer avec Fappare[I
Ne jarna[s insurer le dolgt ou tout autre ob/et dans les entr_es ou
sorties d'alr
La ,utesse de totatlon extr_mernent iaplde du ,enNateul pendant le
fonctlonnen-lent dLI chrnatlseur pourtalt pro,oquet un accident
En cas d'anornahe (odeur de bridle, etc ), arr_ter le clirnat[seur et
d_brancher la fiche d'ahrnentation _lectrique ou couper le d[s-
joncteur
S_ le cl_rnatlseur contnLle a foncbonner en presence dune anomai_e
une defalllance technlqLle, un HSqLle d'_ncend_e OLId'e[ectrocutlon ne
sont pas a exclure Bans ce cas consulte_ un revendeLir agree
SJ la fonctJon de refroid[ssernent ou de chauffage du chrnatiseur est
mop@rante, cela peut ind_quer la presence d'une fulte de r_frig_rant
Bans ce cas, consulter un revendeur agr_8 S_ la r_paration cons_ste
recharger rappareil en r_fr[g_rant, demander conseil aupr@s d'un
technlclen responsable de rentretlen
Le iefl_ge_ ant contenLi dans le chrnat_seLir ne pose aucun plobleme de
secunte En regle geneiale, aLicune fulte ne dolt se prodLilie Cepen-
dant sl le refnge_ant futt et untie en contact avec la paltle chauffante
d'un appaled de chauffage a ventilation, dun chauffage d appoint,
d'une CLllS_nlere etc, des SLibstances toxtques se produtront
L'utlhsateur ne doitjamals proc_der au nettoyage int_rleur de run[t_
mterne Si la part[e int_rieure de Funit_ dolt _tre nettoy_e, contacter
un revendeur
L'LIt_hsat_on d un detelgent mapp_op_e poLirrait endocqrqagel les sul-
faces interleLires en plastlqLle de I'Llnlte et p_o,oqLlel des fl.lltes d eau
Tout contact entre le detergent et les p_eces eiectl_ques OLIle rnoteLIr
pouHalt entralnel un d:,,sfonct_onnernent, une emission de furnees
,o_le un mcend_e
PRECAUTION
Ne pas toucher a I'entr_e d'air ou aux allettes en alumrntum de
I'unit_ mterne/externe
Risque de blessu_es
Ne vaponser nl Insecticide n[ substance Inflammable sur I'appa-
re_l
Cecl pourralt plovoquer un incendle Oll une defolmatlon de I'appare_r
background
©
@
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d'int_rieur direc-
tement sous le courant d'air pulse.
Le bien-6tre des animaux et des plantes pourrait en _tre affecte.
Ne placer ni appareJl _lectrique nJ meuble sous l'unit_ Jnternelex-
terne.
De I'eau pourrait s'ecouler de I'appareil et les endommager ou provoquer
une panne de leur systeme.
Ne jamais laisser le climatiseur pos_ sur un support endommag_.
II pourrait tomber et provoquer un accident.
Veiller _ ne pas monter sur une surface instabte pour allumer ou
nettoyer le climatiseur.
Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation.
Le fil central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer
un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d'ouvrir les piles et ne pas les jeter
au feu.
Les piles pourraient fuir et presenter un risque d'incendie ou d'explo-
sion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec
un taux d'humJdit_ important (80% HR ou plus), et/ou Iorsqu'une porte
ou une fen_tre est ouverte.
Ceci peut provoquer de la condensation a I'int@ieur du ciimatiseur, qui
risque de s'ecouler et de mouiller ou d'endommager le mobilier.
La presence d'humidite dans le climatiseur peut contribuer a la croissance
de certains champignons tels que la moisissure.
Ne pas utJlJser le climatiseur pour conserver des aliments, _lever des
animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de precision
ou des objets d'art.
Leur qualite pourrait s'en ressentir, et le bien-6tre des animaux et des
plantes pourrait en 6tre affecte.
Ne pas exposer des appareils _ combustion directement sous la
sortie d'air pulse.
Une combustion imparfaite pourrait en resulter.
Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que
ce soit pour _viter de les avaler par accident.
Le fait d'ing@er des piIes peut entra_ner un etouffement et/ou un empoi-
sonnement.
Avant de proc_der au nettoyage du climatiseur, le mettre hors ten-
sion et d_brancher la fiche d'alimentation _lectrique ou couper le
disjoncteur.
La vitesse de rotation extr6mement rapide du ventilateur pendant le
fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident.
Si le climatiseur doit rester inutilis_ pendant une p_riode prolong_e, d_-
brancher la fiche d'alimentation _leetrique ou couper le disjoncteur.
II peurrait s'encrasser et presenter un risque d'incendie ou d'etectrocu-
tion.
Remplacer les piles de la t_l_commande par des piles neuves du
m_me type.
Ne jamais melanger piles usagees et piles neuves ; ceci pourrait prove-
quer une surchauffe, une fuite ou une explosion.
Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les
v_tements, les rincer abondamment _ I'eau claire.
Si du liquide alcalin entre en contact avec tes yeux, les rincer abondam-
ment a l'eau claire et contacter d'urgence un medecin.
Si le climatiseur est utilis_ conjointement avec un appareil _ combus-
tion, veiller _ ce que la piece soit paffaJtement ventJl_e.
Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d'oxygene
darts la piece.
Couper le disjoncteur par temps d'orage.
La foudre pourrait endommager le ctimatiseur.
Si le climatiseur a _t_ utilis_ pendant plusieurs saisons cons_cutives,
proc_der & une inspection et & un entretien rigoureux en plus du
nettoyage normal.
Une accumulation de satetes ou de poussi@e a t'int@ieur du ctimatiseur
peut 6tre a l'origine d'une odeur desagr6abie, contfibuer au develop-
pement de moisissures ou bloquer I'ecoulement des condensats et
provoquer une fuite d'eau de I'unite interne. Consulter un revendeur agr6¢
pour proceder a une inspection et des travaux d'entretien necessitant
I'intervention de personnel quatifie et competent.
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains
mouill_es.
Risque d'electrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de I'eau et ne placer ni vase ni
verre d'eau dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'electrocution.
Ne jamais marcher sur I'unit@ externe et ne rien poser dessus.
Risque de chute et de blessures.
Des filtres encrass_s peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur,
qui contribuera _ la croissance de certains champignons tels que la moisissure. II est
doric recommand_ de nettoyer les filtres & air toutes les 2 semaines.
Avant de d_marrer t'op_ration, veillez _ ce que les ailettes horizontales soient en po-
sition ferrule. Si I'op_ration d_marre Iorsque les ailettes horizontales sont en position
ouverte, il se pourrait qu'elles ne reviennent pas & la position correete.
Consulter un revendeur agr_ pour qu'il proc_de & I'installation du
climatiseur.
* L'utilisateur ne doit en aucun cas tenter d'instatler le cIimatiseur tui-m6me ;
seut du personnel quatifl¢ et comp¢tent est en mesure de le faire. Toute
installation incorrecte du climatiseur pourrait 6tre a I'origine de fuites d'eau
et provoquer un risque d'incendie ou d'electrocution.
Pr_voir un circuit r_serv_ & I'alimentation du climatiseur.
° Dans te cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas
excture.
Ne pas installer I'appareil darts un endroit susceptible d'etre expos_
des fuites de gaz inflammable.
° L'accumulation de gaz autour de l'unit¢ externe peut entra_ner des risques
d'explosion.
Raccorder correctement le climatiseur _ la terre.
O * Ne jamais raccorder te c&ble de terre a un tuyau de gaz, une ¢vacuation
d'eau, un paratonnerre ou un c_ble telephonique de mise a la terre. Une
raise a la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d'electrocution.
O Installer un disjoncteur de fuites _ la terre selon I'endroit o_ le clima-
tiseur sera mont_ (piece humide par ex.).
* L'absence de disjoncteur de fuites a la terre peut entra_ner un risque
d'electrocution.
Veiller _ ce que t'eau de vidange s'_coule correctement.
* Si I'ecoulement des condensats est bouche, I'eau de vidange risque de
s'ecouler de l'unite interne/externe et d'endommager le mobitier.
En presence d'une situation anormale
Arr_ter mined atement e c mat seur et consu ter un revendeur agree.
Fr=2
background
NOTICE D'UTILISATION
Unit6 interne
Panneau frontal
Filtre a air --
(filtre nano-
platinum)
d'air
Interrupteur
secours
Filtre d'&puration
d'air
(Filtre antiallergique Ailette
enzymes @ec- horizontale
trostatique et filtre
desodorisant)
Sortie d'ai_
iiCapteur -see"
Unit externe
Entree d'air (arri&e et lat@ale)
sats
Sortie d'air
des conden-
Sortie de condensats
L'apparence des unites externes peut varier d'un mod&le _ I'autre.
T l&ommande
T&moin de remplacement de la pile
Affichage du
mode de fonc-
tionnement
Touches de
r&glage de ta
temp@ature
!_'I1 __
Touche de s&lec -_
tion du mode de
fonctionnement
Touche de
refroidissement
&ccnemique
(ECONO COOL
Touche de
puissance
(POWERFUL)
Touche MODE
SMART SET (RE-
GLAGE INTELLI-
GENT)_
Touche NATU-
RAL FLOW
Touche SEN-
SOR (i-see)
Touche de
r&glage de
I'horloge
(CLOCK)
Support de la t_l&ommande
_" fa_°nsez pas.Jainternepuisserecevoirjes signaUxPlacezLatel6cornrnan-dejorsqueInstallezletel6c°mmandedansav°usceqUesonsupp°rt denesUpportl'unit61,utiii_de
J
Transmission des
signaux
Distance de r&ception
d_lSirgoV/0 ft. (6 m)
L'ernission de bip(s) en
provenance de I'unite
interne indique la reception
d'un signal,
Touche Marche/Arr&t
(ON/OFF)
Touche de r&glage de
vitesse du VENTILA-
TEU R
Touche des ailettes
larges
(WIDE VANE)
Touche de commande
des AILETTES
Touche INDIRECT/DI-
Touches de r&glage de
I'heure, de la minutede
ME, TIMER)
Reculer
Touches de r6glage de la
(WEEKLYTIMER)
Touche de r&initialisa-
tion (RESET)
Ccuvercle
Faites glisser le cou-
vers le bas pour
euvrir la t&l&commande.
Abaissez-le davan-
tage pour acc&der aux
touches de ta minuterie
hebdomadaire.
Utilisez umquement la t@&commande
fournie avec le ctimatiseur.
N'en utilisez pas d'autres.
Si plusieurs unit&s internes sont instal-
I&es c6t& a c6te, il se peut que te signal
envoy& a une unit& interne par la t@&-
commande soit ex&cut& par une autre
unit& interne.
Avant la raise en marche : ins&ez la fiche d'alimentation @ectrique dans la prise secteur et/ou enctenchez le disjoncteur.
Insertion des piles dans la t l&ommande
, a vant.Retirezle couvercte& t°ucheAppuyezsurtalRESET."_
alcalines AAA enIns&rez les piles
placant d'abord le
& Posez le couverclep61e n&gatiflavant.
Veillez A respecter ta polarit& des piles.
N'utilisez pas de piles au mangan&se ou des piles qui fuient. Elles pour-
raient provoquer un dysfonctionnement de la t@&commande.
N'utilisez pas de piles rechargeabtes.
Le ternoin de remplacement de la pile dallume Iorsquela pile est presque decharg6e. La
tel6commandecesse de fonctionnerdans les 7 jours qui suivent l'activationdu t&noin.
Remplacez toutes les piles par des piles de m&me type.
La dur&e de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dent
la date d'utilisation est d&pass&e durent moins Iongtemps.
Appuyez doucement sur RESET A I'aide d'un instrument fin.
Si ta touche RESET n'est pas enfonc&e, la t&l&commande risque de ne
pas fonctionner correctement.
Fr-3
R glage de l'heure
o Appuyez sur la touche
CLOCK.
3_ Appuyez sur la touche
DAY pour r&gter le jour.
4" AppuyeZsurla touche CLOCK.4 nouveau I CLOCK
_ touches I'heure.Appuyez sur ta touche TIME ou les
TIMER
pour r&gler
_'¢'It_'UUPM J minutel,heureAchaque(10augmente/diminuedePressiOnminutes iorsSUrces touches,1
d'une pression prolong&e).
instrument fin.Appuyezdoucement sur CLOCK a I'aide d'un
background
Changement des unit6s de temp@ature
L'unite pr&definie est °F.
] Appuyez sur RESET
Iorsque vous enfon-
cez les touches de
temp@ature.
* Appuyez doucement sur RESET _ I'aide d'un instrument fin.
* Pour changer I'unite de la temp@ature entre degres Celsius (°C) et degrgs
Fahrenheit (°F), appuyez sur la touche RESET.
R glage de la position d'installation
Veuillez regler la t@ecommande selon la position d'installation de I'unite interne.
Position d'instaliation :
,&,gauche : La distance par rapport aux objets (mur, meuble, etc.) est inferieure
19-11/16 in. (50 cm) a gauche
Au centre : La distance par rapport aux objets (mur, meuble, etc.) est superieure
19-11/16 in. (50 cm) a gauche et _ droite
,&,droite : La distance par rapport aux objets (mur, armoire, etc.) est inferieure
19-11/16 in. (50 cm) a droite
(]k gauche)(Au centre)(A droite)
tAffichage de la
@ecommande
WIDEVANE
, Maintenez ta touche _ de ta tet6commande
enfoncee pendant 2 secondes pour entrer en mode de
regtage de la position.
_ S61ectionnez la position d'installation cible en appuyant
sur W_E.
WiDEVANE
(Chaque pression sur la touche _ affiche les posi-
tions en sequence :)
u centre) (]k droite) (/_ gauche) I
sur la touche S[_TJ pour terminer le regtage
de la position.
Remarque ."
Le reglage de la position d'installation n'est possible que lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies :
. La t@ecommande est eteinte.
. La minuterie hebdomadaire n'est pas programmee.
. La minuterie hebdomadaire n'est pas en cours de modification.
Fr-4
II
background
NOTICE D'UTILISATION
/
I
En mode de contr61e "i-see", la temperature ambiante est ajustee en fonction
de la temperature sensible.
SENSOR
......... Appuyez sur ta touche O en mode REFROIDISSE-
MENT, DE_SHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE et AUTO
pour activer le contr6te "i-see'.
4!-_ .x@
" Appuyez doucement _ t'aide d'une pointe fine. __
d_] s'6claire. (Affichage du mode de fonctionnement) __
Le reglage par defaut est "actif".
SENSOR
..........Appuyez une nouvelle fois sur la touche O pour ac-
tiver la fonction ABSENCE DETECTION (DE_TECTION
D'ABSENCE).
. _ s'eclaire. (Affichage du mode de fonctionnement)
_ ppuyez a nouveau sur la touche SE_ORpour annuler le
contr6te "i-see".
Remarque :
Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 6tre d6tect6es :
le tong du mur sur lequet le climatiseur est installe ;
juste sous le ctimatiseur ;
lorsque ta personne est s6paree du climatiseur par un obstacle quelconque,
un meuble par exempte.
II est possible qu'une personne ne soit pas detect6e dans les cas suivants :
la temperature ambiante est 61evee ;
la personne porte des v6tements epais et sa peau n'est pas exposee ;
un el6ment chauffant dont la temp@ature change de mani@e importante est pr6sent ;
certaines sources de chaleur, telles qu'un petit enfant ou un animal domesti-
que, peuvent ne pas gtre detect6es ;
une source de chaleur et te climatiseur sent distants de plus de 20 ft (6 m) ;
une source de chaleur reste Iongtemps immobile.
Cette fonction enclenche automatiquement le mode economie d'energie Iorsque
personne ne se trouve dans la pi6ce.
_Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche S__}_R
FN,£Iq
jusqu'a ce que "1_ apparaisse sur l'affichage du mode
de fonctionnement de la tet6commande.
SENSOR
une nouvetle fois sur la touche O pour an-
nuler ta fonction ABSENCE DETECTION (DE_TECTION
D'ABSENCE).
Le mode INDIRECT/DIRECT permet un regtage fin du fonctionnement en iden-
tifiant la position d'un occupant dans la piece.
INDIRECTIDIRECT
sur la touche _ en mode REFROIDIS-
SEMENT, DE_SHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE ou
AUTO pour activer le mode INDIRECT/DIRECT. Ce
mode n'est disponible que lorsque le contr6te "i-see"
est activ&
iNDIRECTiDIRECT
Chaque pression sur ta touche /_ permet de
modifier la direction du flux d'air (INDIRECT/DIRECT)
dans l'ordre suivant
[ (INDIRECT) (DIRECT) (ARRET)]
(;CCC:3
_'&'_(INDIRECT): un occupant sera moins expose a un
flux d'air direct.
(DIRECT) :la ctimatisation s'effectuera principa-
8
lement dans le voisinage d'un occu-
pant.
Les directions horizontale et verticale du flux d'air seront automatique-
ment selectionn6es.
Lorsque plus de deux ou trois personnes se trouvent dans une piece,
le mode INDIRECT/DIRECT peut _tre moins efficace.
Si la direction du flux d'air determinee par le mode INDIRECT ne vous
fournit pas le confort souhaite, reglez-la manuellement.
L'annulation du contr61e "i-see" annule automatique-
ment le mode INDIRECT/DIRECT.
Une pression sur les touches VANE ou WIDE VANE annule ggalement
le mode INDIRECT/DIRECT.
Remarque :
. Ne touchez pas le capteur "i-see". Vous risquez de provoquer un dysfonc-
tionnement du capteur "i-see".
. Le bruit de fonctionnement intermittent est un son normal produit par le dg-
placement du capteur "i-see" d'un c6te _ I'autre.
Fr-_
background
@ON/OFF
_ ppuyez sur la touche _ pour lancer te fonction-
nement du climatiseur.
MODE
...........Appuyezsur la touche _ pour selectionnerle mode de
fonctJonnement.Chaque nouvelle pressionsur cette touche
vous permetde passer d'un modea I'autre dans I'ordresuivant :
(AUTO)
Appuyezsur les touches _ ou _ pour regler la temperature.
Chaque nouvelle press_on sur ees touches vous permet
d'augmenter ou de diminuer la temperature de I°F (0.5°C).
OON/OFF
Appuyez sur la touche _ pour arreter le fonction-
nement du climatiseur.
Remarque :
Fo.ctionnement multi-systeme
Une unite externe peut fonctionner avec deux unites internes ou davantage.
Lorsque plusieurs unites internes fonctionnent simultanement, les modes de
refroidissement/deshumidification/ventilation et de chauffage ne peuvent p.as
fonctionner en meme temps. Lorsque le mode de REFROIDISSEMENT/DES-
HUMIDIFICATION/VENTILATION est s@ectionne sur une unite et le mode de
CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la derniere unite selectionnee
bascule en mode de veille.
T moin de fonctionnement
Le temoin de fonctionnement indique l'etat de fonctionnement du climatiseur.
Temoin Etat de fonctionnement Temperature de la piece
Le ctimatiseur fonctionne de fagon Environ 4°F (2°C)d'ecart
:_, :_o_ a atteindre ta temperature pro- minimumavectatempe-
grammee rature programmee
La temperature de la piece se Environ2a4°F(1A2°C)
._o_:o rapproche de la temperature pro- d'ecart avec la tempera-
grammee ture programmee
__: ._ Mode de veille (uniquement en fonc-
...... tionnement multi-systeme)
:_ Atlume _d_ Clignotant o Eteint
O
Mode AUTO (permutation automatique)
Le climatiseur selectionne te mode de fonctionnement selon la difference
qui existe entre ta temperature de ta piece et ta temperature programmee.
En mode AUTO, le ctimatiseur passe d'un mode A t'autre (REFROIDISSE-
MENT_->CHAUFFAGE) Iorsque ta temperature de la piece est inferieure de
4°F (2°C) A la temperature programmee pendant plus de 15 minutes.
Remarque :
Le mode Auto est deconseitle si cette unite interne est connectee & une unite
externe de type MXZ. Si plusieurs unites internes fonctionnent simultane-
ment, le ctimatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de
REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, I'unite interne passe
en mode de veilte (reportez-vous au tableau de temoins de fonctionnement).
O
6
Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de Fair frais _ votre temperature.
Remarque :
Ne faites pas fonctionner le ctimatiseur en mode de REFROIDISSEMENT
lorsque tes temperatures exterieures sont extremement basses. (infe-
rieure a -10°C). L'eau de condensation presente _ I'interieur duclimatiseur
risque de s'ecouler et d'endommager le mobilier, etc.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez I'humidite de votre piece. II se peut que la piece refroidisse
legerement.
II n'est pas possible de regler la temperature en mode de DESHUMIDI-
FICATION.
Mode de CHAUFFAGE
Le confort de Fair ambiant a votre temperature.
Mode de VENTILATION
Permet de faire circuter I'air dans la piece.
Re.rzarque :
Apres une utilisation en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DES-
HUMIDIFICATION), il est conseille de passer en mode FAN (VENTILA-
TEUR) pour secher l'interieur de l'unite interne.
Lorsqu'fl est impossible d'utiliser la t_l_commande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur I'interrupteur
de secours (E.O.SW) de t'unite interne.
A chaquefois que vous appuyez sur I'interrupteurde secours (E.O.SW),
le fonctionnement du climatiseur change darts I'ordre suivant :
Temoin de fonctionnement
_o," O REFROIDISSEMENT d'urgence
""_ 'o,"CHAUFFAGE d'urgence
_;" [ Temperature programmee: 75°F (24°C)
L_o Arret Vitesse du ventitateur:
moyenne
A ette her zonta e: auto
Remarque :
* Les premieres 30 minutes de fonctionnement constitue un
essai de fonctionnement. La commande de temperature ne
fonctionne pas, et la vitesse du ventilateur est regtee sur
Rapide.
* En mode de chauffage d'urgence, la vitesse du ventilateur
augmente progressivement pour souffler de I'air chaud.
* En mode de refroidissement d'urgence, ta position des
ailettes horizontales est reinitialisee en une minute environ,
puis I'operation demarre.
En cas de coupure d'electricite ou d'interruption de l'alimentation principale pendant le
fonctionnement du climatiseur, la "fonction de redemarrage automatique" prend auto-
matiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le
mode selectionne a I'aide la telecommande juste avant la coupure de I'alimentation. Si
vous avez recours au fonctionnement manuel de ta minuterie, te reglage de la minuterie
sera annule et le climatiseur redemarrera au retour de I'alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au repr_,-
sentant du service technique afin qu'il modifie le r_,glage du clirnatiseur.
Fr-6
/
background
NOTICE D'UTILISATION
_:!Idll
FAN
Appuyez sur latouche _ pourselectionnerla
vitesse du ventilateur. Chaque nouvetle pression sur
cette touche vous permet de modifier la vitesse du
ventilateur dans l'ordre suivant "
!1
(AUTO)(Silenoieux) (Faible) (Moy.) (Elevee) (Tr_s elev6e) I
. L'unit& interne emet deux bips courts Iorsqu'elle est r&glee en mode
AUTO.
"Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer ta piece
plus rapidement. II eat recommande de reduire la vitesse du ventila-
teur d_s que ta piece est frafche/chaude.
. Utilisez une vitesse du ventilateur plus lente pour un fonctionnement
silencieux.
Remarque :
Forlctiorl.eme.t niultl-sysleme
Lorsque plusieurs unites internes fonctionnent simultanement pour une seule unite
exteme en mode de chauffage, il se peut que la temperature du flux d'air soit basse.
Dans ce cas, il est recommande de regler la vitesse du ventilateur sur AUTO.
Ft-7
L-VANE-R
Appuyez sur la touche _;,i_J _ii_';_ pour selectionner
la direction du flux d'air. Chaque nouvetle pression sur
cette touche vous permet de modifier la direction du
flux d'air dans l'ordre suivant "
--'>'--> z-
UTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLATION)j
. L'unite interne emet deux bips courts lorsqu'e!le est r6gtee en mode
AUTO.
. Utilisez toujours la tet6commande pour modifier ta direction du flux
d'air. Un deplacement manuel des ailettes horizontales provoquerait
leur dysfonctionnement.
. Lorsque le disjoncteur est active, la position des ailettes verticales est
rginitialisee en une minute environ, puis I'operation demarre. II en est
de mgme en mode de refroidissement d'urgence.
. Si tes ailettes horizontales semblent 6tre dans une position anormale,
reportez-vous A la Illl_l_.
. II est possible que, mgme regl6es au m6me niveau, les ailettes hori-
zontales droites et gauches ne soient pas parfaitement alignees.
WIDEVANE
Appuyez sur la touche _ pour selectionner la
direction horizontale du flux d'air. Chaque nouvelte
pression sur cette touche vous permet de modifier la
direction du flux d'air dans l'ordre suivant "
(OSCILLATION)I
(AUTO) ......... L'ailette se positionne de faQon que la direction de flux d'air soit
la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-
CATION/VENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE :
position (4).
_ (Manuel) Pour obtenir une climatisation efficace, I'ailette dolt gtre dirigee
vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-
CATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE. En mode de
REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, si t'ailette est
positionnee en position basse, elle se place automatiquement
en position horizontale (3) au bout de 30 minutes a 1 heure
pour eviter la formation de gouttes de condensation.
_(Oscillation) ....L'ailette monte et descend de intermittente.
faQon
background
FAN WtDEVANE
UVANE-R
SMARTSET
Appuyez sur _ en mode REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE pour sdectionner le mode SMART SET
(REGLAGE INTELLIGENT).
Regtez la temperature, ta vitesse du ventitateur et la
direction du flux d'air.
. Pour selectionner les memes reglages par la suite il vous suffira d'ap-
&_,_£TSET
puyer sur _.
. II est possible d'enregistrer deux groupes de reglages. (Un pour RE-
FROIDISSEMENT, un pour CHAUFFAGE)
. Selectionnez la temperature, la vitesse du ventilateur et la direction du
flux d'air appropriees pour votre local.
. Normabment, te reglage de temperature minimum en mode CHAUF-
FAGE est de 61°F (16°C). Cependant, en mode SMART SET (RE-
GLAGE INTELLIGENT) seul, le regtage de temperature minimum est
de 50°F (10°C).
SMARTSET
Appuyez une nouvetle lois sur [_ pour annulet le
mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
. Une pression sur la touche MODE permet egalement d'annuler le
mode SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT).
MODE SMART SET
{REGLAGE |NTELL|GENT)
Une fonction programmable simplif£e permet de rappeler te regtage faveri
(pr@rogramme) a I'aide d'une simple pression sur ta touche r_:f_ Une se-
conde pression sur la touche permet de revenir instantanement au reglage
precedent.
li n'est pas possible de programmer le mode de fonctionnement SMART SET
sur la minuterie hebdomadaire.
Exemple d'utiisation:
1. Mode economie d'energie
Reglez ta temperature _ 4°F (2°C) ou 6°F (3°C) de plus en mode REFROI-
DISSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE. Ce reglage convient pour
les pieces inoccupees ou pendant la nuit.
2. Enregistrement des parametres frequemment utilises
Enregistrez vos reglages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT et
CHAUFFAGE. II vous suffira ensuite d'une simple pression sur la touche
pour rappeler votre regtage favori.
ECON0COOL
Appuyez sur ta touche _ en mode de REFROI-
DISSEMENT _ pour lancer le fonctionnement
ECONO COOL.
[unite effectue un balayage oscillant vertical en differents cycles en
fonction de la temperature du flux d'air.
ECONOCOOL
Appuyez a nouveau sur la touche _ pour annulet le
fonctionnement en mode ECONO COOL.
. Le fonctionnement ECONO COOL s'annule egalement torsque vous
appuyez sur les touches de commande des AILETTESou sur les tou-
ches PUISSANCE ou NATURAL FLOW.
Qu'est-ce que |e mode de RI:FRO|D|SSE-
MENT F-CONOMIQUE "ECONO COOL" ?
L'oscillation de I'air pulse (changement de direction) permet de rafraTchir
davantage une piece qu'un flux d'air constant.
La temperature programmee et la direction du flux d'air sent automatiquement
modif£es par le microprocesseur. It est possible d'utiliser le mode de refroidis-
sement tout en conservant un certain niveau de confort.
De plus, vous economisez de I'energie.
II
Fr-8
background
NOTICE D'UTILISATIONe
._u_sMI EL_mK:
II
_I/W i=1% I %.t1 !,/ ,;iI L/ [
i.... A!:: ii ..... Ii
NATURALFLOW
Appuyez sur {a touche _--_£_ en mode de REFROIDIS-
SEMENT ou de VENTILATEUR | pour lancer le
fonctJonnement NATURAL FLOW,
NATURALFLOW
Appuyez une nouvette fois sur LA TOUCHE /-_J
pour annulet le mode NATURAL FLOW.
. Une press/on sur les touches POWERFUL ou ECONO COOL permet
egalement d'annuler le fonctionnement en mode NATURAL FLOW.
E. quoi consiste |e "NATURAL FLOW _' ?
Dans ce mode, te flux d'air/mite une brise nature!le. L'inconfort provoque par un
flux d'air direct, constant et art/f/c/e! sera reduit.
Remarque :
Etant donn& que ta vitesse du ventilateur change en permanence en mode de
fonctionnement NATURAL FLOW, le bruit du flux d'air, la vitesse du deptace-
ment d'air et ta temp@ature du flux d'air changent ggalement, li ne s'agit en
aucun cas d'un dysfonctionnement.
Fr=9
,_ MITSUmSHIELECmlC
POWERFUL
Appuyez sur la touche _ en mode de REFROIDIS-
SEMENT ou de CHAUFFAGE _ pour lancer le
mode de fonctionnement PUISSANCE.
Vitesse du ventilateur: vitesse exclusive au mode PUISSANCE
Ailette horizontale : definiseez ta position ou ta position du flux d'air
vers le bas lors du reglage AUTO
li est impossible de regler ia temp@ature en mode PUISSANCE.
POWERFUL
Appuyez a nouveau sur LA TOUCHE _ pour annu-
let le mode de fonctionnement PUISSANCE.
Le mode de fonctionnement PUISSANCE s'annute egalement auto-
matiquement apr_s 15 minutes ou torsque vous appuyez sur tes
touches Marche/Arr_t (ON/OFF) , FAN, ECONO COOL, NATURAL
FLOW ou i-save.
_ Appuyez sur les touches _3 ou _J pendant le
fonctionnement du climatiseur pour regter la minuterie.
_1 (Demarragede la rninuterie):Leclimatiseurdernarrera
(ON) a I'heure programmee.
_j (ArrStde la minuterie) : Le climatiseurs'arrStera(OFF)
I'heureprogrammee.
* Les t_moins @ONOU (_)OFFclignotent.
* L'heure et la date du jour doivent (}tre correctement r_gl@es.
Appuyez sur les touches _ (Augmenter) et
(Diminuer) pour regler l'heure de ta minuterie.
Chaque press/on sur ces touches vous permet de faire avancer ou recu-
ler t'heure programmee de 10 minutes.
Reglez la minuterie Iorsque (_)ONOU _)OFFclignote.
_ Appuyez a nouveau sur les touches @ ou
pour annulet le fonctionnement de la minuterie.
Remar_ue :
" Les fonctions de demarrage (ON) et d'arr6t (OFF) de la minuterie peuvent
_tre regtees conjointement. Le symbole _ indique l'ordre d'application des
modes de fonctionnement de la minuterie.
. En cas de coupure d'&lectricite survenant apr6s le rgglage de ta minuterie
(MARCHE/ARRE_T), voir _ "Fonction de redemarrage automatique".
background
4minuterbsactiv_es(ON)oudcsaclvCes(OFF)maximumpeuvent6trer_glCespourdesjoursdelasemaine.
28 minuteriesaotivCee(ON)oudCeaclvees(OFF)maximumpeuvent6irerCgleespourune semaJne.
Par ex. : Fonctionnement a75°F(24°C) du r_veil aumoment de quitter le domicile puis
Mort
Fri
Sat
Sun
81°F(27°C)du retour audomicile au coucher Jesjours de la semaJne.
Fonctionnementa 81°F(27°C}du r@eiltardif au coucherplut tCtenfin de semaine.
R@gtage1 Reglage 2 Regtage 3 R@giage4
AM 6:00 AM 8:30 PM 5:30 PM 10:00
Regiage 1 Reglage 2
..... ON ....... 0 ,,:
AM 8:00 PM 9:00
Remarque :
Le rCglage de ta minuterie Marche/Arr_t (ON/OFF) simple est possible torsque la
minuterie hebdomadaire est activee. Dans ce cas, la minuterie Marche/Arrat (ON/
OFF) est prioritaire par rapport a la minuterie hebdomadaire. Cette derniere fonc-
tionne & nouveau une fois la minuterie Marche/Arrat (ON/OFF) simple terminee.
* La minuterie doit 6tre reglCe a l'heure et au jour appropries.
_ Appuyezsur_ pourpasserenmodedereglagedelaminuteriehebd0madaire.
I_j'_[_ Man * _ clignote.
°F
_ Appuyezsur _ et _ pourselectionnerlejouret le hombre.
......... sur
_Mon TueWedThuFri Sat Sun Par ex. :[Mon Tue ... Sun]
T et [1] sont selec-
--: .... °F tionnes.
Appuyez sur _ pour selection-
ner te jour de ta semaine _ regler.
E Mon=_Tue=_Wed=_Thu_ Fri "_Sat "*Sun-}
/
MonTueWedThuFri Sat Sun
* Tousles jours peuvent _tre selectionnCs.
Appuyez sur
pour setectionner le
nombre.
Appuyez sir /ON/OFF!,TIMEJ et sur iTEMPIpour definir le mode Marche/
Arr_t (ON/OFF), i'heure et la temp@ature.
I_n TueWedThuFri SatSunl Par ex. : [ON],
. ] [AM 6:00] et
r
®
Appuyezsur_O-_0"FF]pourselectionner
la minuterbMarche/Arr_t(0N/0FF).
F GON _ @OFF ]
Appuyez sur _ pour
supprimer le reglage de ta
minuterie.
1
t sont selec-
_1tionnes.
Appuyez sur
%
pour regler t'heure.
Appuyez sur
pour regler la
temp@ature.
* Maintenez la touche enfoncee pour changer t'heure rapidement.
* La temperature peut _tre reglee entre 61°F et 88°F (16°C et 31°C) sur
la minuterie hebdomadaire.
Appuyez sur _ et sur _ pour continuer le regta-
ge de la minuterie pour d'autres jours et/ou nombres.
laminuteriehebd0rnadaire.
[
_01 ] * C_, qui clignotait,
CLOCK PM j s'eteint et I'heure
_.¢_ actue!le s'affiche.
I.UU
Remarque :
. Appuyez sur_ pour transmettreles informationsde r_glagede la minuteriehebdoma-
i
daire& I'unit_interne.Orientezla tCl@ommandeversI'unit_ internependant3 secondes.
. Lorsquevousr_gbz la minuteriepour plusieursjours dela semaineouplusieursnombres,vous
ne devez pas appuyersur_ a chaquerCglage.Appuyezsur_ une fois Iorsque
tousles rCglagessont terminCs.Tousles r_glagesde minute@hebdomadairesont enregistrCs.
Appuyezsur _ pour passer au mode de r_glage de la minuterie hebdomadaire,puis
maintenez _ enfonc_ pendant 5 secondspour effacer tousles r_glages de minuterie
hebdomadaire.Orientezla t_l_commandevers I'unit6interne.
WEEKLY
sur _ pour activer la minuterie hebdoma-
daire (ON). (_ s'altume.)
* Lorsque la minuterie hebdomadaire est activee, le jour de la semaine
pour leque! le reglage est termine s'allume.
WEEKLY
T_E_pour desactiver la minute-
,_ Appuyez a nouveau sur r_
rie hebdomadaire (OFF). (_ s'eteint.)
Remarque :
Lesreglages enregistr_sne sont paseffaces lorsquela minuteriehebdomadaireest d_sactivee.
sur _ pour passer en mode de regtage de
la minuterie hebdomadaire.
* _ clignote.
sur _ ou sur _ pour afficher le reglage
d'un jour ou nombre specifique.
Appuyez sur _ pour quitter le mode de regtage de
ta minuterie hebdomadaire.
Remarque :
Lorsque tousles jours de ta semaine sont selectionnes pour afficher les re-
glages et qu'un autre reglage est ajoute, --: .... _ s'affiche.
Fr-lO
II
background
NOTICE D'UTILISATION
Instructions :
* Coupez t'alirnentation ou le disjoncteur avant de proceder au nettoyage du . Utilisez uniquement un detergent doux dilue avec de l'eau.
climatiseur. . N'exposez pastes pi_ces aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a une
* Veillez A ne pas toucher les parties metalliques avec tes mains, flamme pour les faire secher.
* N'utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. . N'utilisez pas d'eau dont la temperature est superieure a 122°F (50°C).
II
Filtre air (Filtre nano-p|atinum)
* Etimin ezta salete avec un aspirateur ou lavez le filtre a l'eau.
* Apr6s lavage _ I'eau, laisser bien secher a I'ombre.
Qu'est-ce qu'un "Fi|tre nano-p|atinum" ?
Le nano-platinum est une particute en ceramique qui contient une nano-
particute de platine. Les particutes sont integr6es au materiau du fittre,
donnant ainsi des caracteristiques antibacteriennes et desodorisantes
quasi-permanentes au filtre. Les performances du nano-platinum de-
passent de loin cetles de ta catechine (un bioflavono'fde que t'on trouve
dans le the vert). Le filtre nano-platinum utilise cette substance non seu-
lement pour ameliorer la qualite de I'air mais egalement pour eviter la
prolif&ration de bacteries et de virus dans la piece. Ce filtre A air a un effet
de duree quasi-permanente m6me apr6s un nettoyage a l'eau.
Panneau frontal
Trou
1. Soulevez te panneau frontal jusqu'A ce que vous entendiez un declic.
2. Maintenez tes charni_res et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqu&
sur I'illustration ci-dessus.
. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le _ I'eau.
. Ne te faites pas tremper dans I'eau pendant plus de deux heures.
. Faites-le secher correctement a I'ombre.
les rep_res indiques par les fl_ches.
tre d'6puration d'air
(Filtre antiallergique enzymes 61ec-
trostafique, bleu)
Tous ies 3 mois :
. Enlever la salete _ I'aide d'un aspirateur.
Lorsque cela ne suffit pas :
. Faites tremper le filtre et son cadre dans de l'eau tilde avant de les
nettoyer.
. Apres tavage, laisser bien secher a I'ombre. Posez toutes les attaches
du filtre _ air.
Tous lies arts :
. Pour des performances optimales,
remplacer le filtre d'epuration d'air.
. R6ference _
et Tirez sur te panneau frontal
pour te retirer du filtre _ air
(Filtre d sodorisant, noir)
Tous [es 3 mois :
. Etiminez ta salete avec un aspirateur, ou immergez te fittre dans un reci-
pient d'eau ti6de (86 A 104°F [30 a 40°C]) pendant 15 minutes environ.
Rincez abondamment.
. Apres les avoir laves, laissez-les bien secher A I'ombre.
. La fonction de desodorisation se r_genere grfice au nettoyage du filtre.
Lorsque le nettoyage ne suffi_ pas a eliminer la sa|et6 ou Podeur :
. Remptacer le filtre d'epuration d'air.
. Reference
Nettoyez regu|ierement |es filtres pour obtenir des per-
formances optima|es et reduire votre consommation
d_61ectricite,
Des fi|tres encrasses peuvent provoquer de la conden-
sation darts le ciimatiseur, ce qui contribuera a la crois-
sance de certains champignons tels que la moisissure,
|| est done recornmande de nettoyer les filtres a air
routes les 2 semaines.
Fr-11
background
Suite a la v_rification de ces points, si le climatJseur ne fonctionne toujours
pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
:
L'unite ne fonctionne pae. i ° Le diejoncteur eet-ii enclenche ?
i * La fiche d'alimentation eet-elte branchee ?
i* La minuterie de miee en marche (ON) eet-elle
programmee ? _
L'ailette horizontate ne bouge pas. i ° Les ailettes horizontale et verticate sont-eHes ins-
tatlees correctement ?
i ° La grille de protection du ventilateur est-elle deformee ?
I ° Lorsque le disjoncteur est active, ta position des
ailettes horizontales est reinitialisee en une minute
environ. Une lois la reinitialisation terminee, le
fonctionnement normal des ailettes horizontales
reprend. II en est de m6me en mode de refroidis-
sement d'urgence.
L'unite ne peut pas 6tre remise i Cette disposition a ete prise pour proteger le
en marche dans les 3 minutes qui climatiseur conformement aux instructions du
suivent sa mise hors tension, microprocesseur. Veuiltez patienter.
De la buee s'echappe de la sortie i ° L'air frais pulse par le ciimatiseur refroidit rapi-
d'air de I'unite interne, dement Fhumidite presente dans la piece, et la
transforme en buee.
L'oscitlation de FAILETTE HO- i ° Cela permet Foscillation correcte de FAILETTE
RIZONTALE est suspendue un HORIZONTALE.
certain temps, puis restauree.
Lorsque I'OSCILLATION est selec- i ° It est normal que I'ailette horizontale inf@ieure ne
tionne en mode de REFROIDIS- bouge pas Iorsque FOSCILLATION est setectionn6
SEMENT/DESHUMIDIFICATION/ en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-
VENTILATION, Failette horizontale CATION/VENTILATION.
inferieure ne bouge pas.
La direction de Fair pulse varie i ° Lorsque le cfimatiseur est en mode de REFROI-
pendant le fonctionnement de DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s'il
Funite. fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heure avec {e flux
La telecommande ne permet pas d'air orient& vers le bas, la direction de Fair pulse est
de regier la direction de Failette automatiquement placee en position horizontale afin
horizontate, d'emp6cher I'eau de condensation de s'ecouter.
i ° En mode de chauffage, si la temperature de Fair
pulse est trop basse ou si te degivrage est en cours,
Failette horizontate se place automatiquement en
position horizontate.
Le fonctionnement s'arr6te pen- i ° L'unite externe est en cours de degivrage.
dant 10 minutes environ en mode Cette operation prend 10 minutes environ, veuiliez
de chauffage, patienter. (Une temperature ext@ieure trop basse
et un taux d'humidite trop eleve provoquent une
formation de givre.)
L'unite demarre automatiquement i Ces modeles sont 6quipes d'une fonction de
Iors de la mise sous tension, sans redemarrage automatique. Si vous coupez I'ati-
avoir regu aucun signal de la mentation principate sans arreter le ciimatiseur
telecommande, avec la tetecommande puis remettez sous tension
le climatiseur demarre automatiquement dans le
m6me mode que ceIui qui avait pr6alablement ete
selectionne e I'aide de la tetecommande avant la
raise hors tension. ConsuRez la section "Fonction
de redemarrage automatique" _.
Les deux ailettes horizontales se Effectuez I'une des procedures suivantes :
touchent. Les ailettes horizonta- i ° Desactivez puis activez le disjoncteur. Veiltez
les sont positionnees de fagon ce que les ailettes horizontales soient placees en
anormate. Les ailettes horizontales "position de fermeture" correcte.
ne reviennent pas en "position de i ° Arretez puis demarrez te mode de refroidissement
fermeture" correcte, d'urgence et assurez-vous que {es ailettes horizon-
tales se deplacent jusq u'a la "position de fermeture"
correcte.
L'unit6 interne se decolore avec i ° Meme si le plastique jaunit sous I'infiuence de
le temps, certains facteurs tels que le rayonnement ultravio-
let et la temperature, ceci n'a aucun effet sur les
, fonctionnalites du produit.
L'unit6 interne qui ne fonctionne i Une petite quantite de refrigerant continue a circuler
pas chauffe et emet un bruit simi- dans Funite interne meme Iorsque cefle-ci ne fonc-
laire au bruit de I'eau qui s'ecoule, tionne pas.
Lorsque le mode de chauffage i Lorsque le cfimatiseur se met en marche alors que
est selectionne, le climatiseur ne le degivrage de I'unite externe est en cours, il faut
demarre pas immediatement, attendre quelques minutes (10 minutes maxi.) pour
que Fair pulse se rechauffe.
Le ventilateur de t'unite externe i ° Lorsque la temperature exterieure est basse, le ven-
ne tourne pas alors que le com- tilateur fonctionne de fagon intermittente en mode
presseur fonctionne correctement, de refroidissement pour maintenir une capacite de
Meme s'it se met a tourner, le refroidissement suffisante.
ventiIateur s'arrete aussitet.
De l'eau s'ecoule de l'unite i En mode de REFROIDISSEMENT et de DES-
externe. HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords
de tuyauterie sont refroidis et un certain degre de
condensation peut se produire.
En mode de chauffage, I'eau de condensation
presente sur {'echangeur thermique peut goutter.
i En mode de chauffage, I'operation de degivrage
fait fondre la gtace presente sur I'unit6 externe et
celle-ci se met a goutter.
De la fumee blanche sort de En mode de chauffage, la vapeur generee par I'ope-
Funite externe, ration de degivrage peut ressembler a de la fumee
blanche.
Aucun affiehage eur la telecom- Lee piles sont-eHee dechargeee ? _
mande ou affichage indistinct. La polarite (% -) des piles eat-elle correcte_? _
L'unite interne ne repond pae au Avez-voue appuye eur lee touches de telecomman-
signat de la telecommande, des d'autres appareile 6_ectriquee ?
N i@! ....
de refroidir ou de Le reglage de ta temperature est-il adapte ?
Impossible
chauffer suffisamment la piece. Le reglage du ventilateur est-il adapte ? Veuillez
changer la vitesse du ventiIateur a Elevee ou Tres
elevee.
Les filtres sont-ils propres ?
Le ventiiateur ou Fechangeur thermique de I'unite
interne sont-its propres ?
L'entree ou la sortie d'air des unites interne et externe
sont-elles obstruees ?
Y a t-il une fenetre ou une porte ouvertes ?
II est possibIe que {'unite prenne un certain temps afin
d'atteindre la temperature de reglage, voire qu'elle
ne I'atteigne pas ell fonction de la taille de la piece,
la temperature ambiante, etc.
Le refroidissement de la piece Si vous utitisez un ventilateur ou une gaziniere dans
n'est pas satisfaisant, la piece, la charge de refroidissement augmente,
et le refroidissement ne peut se faire de maniere
satisfaisante.
Lorsque la temperature exterieure est elevee, il
se peut que le refroidissement ne se fasse pas de
maniere satisfaisante.
Le rechauffement de la piece Lorsque {a temperature exterieure est basse, le
n'est pas satisfaisant, climatiseur peut ne pas fonctionner de maniere
satisfaisante pour rechauffer la piece.
L'air pulse tarde a sortir du climati- Veuillez patienter car le ciimatiseur se prepare
seur en mode de chauffage, souffler de Fair chaud.
L'air qui sort de Funit6 interne a Les filtres sont-ils propres ?
une odeur etrange. Le ventilateur ou Fechangeur thermique de Funit6
interne sont-ils propres ?
Le climatiseur peut etre impregn6 de Fodeur d'un
mur, d'un tapis, d'un meuble, de vetements, etc. et
la rejeter avec Fair pulse.
Des craquements se produisent. Ce phenomene provient de I'expansion/la contraction
du panneau frontal, etc. en raison des variations de
temperature.
Un "murmure" est perceptible. Ce bruit est perceptible {orsque de Fair frais penetre
dans {e tuyau d'ecoulement ; il provient de I'evacua-
tion de I'eau presente dans le tuyau Iors de Fouverture
du bouchon ou de la rotation du ventilateur.
Ce bruit est 6galement perceptible {orsque de Fair
frais penetre dans le tuyau d'ecoulement par vents
violents.
Un bruit mecanique provient de II s'agit du bruit de raise en marche/arret du ventila-
Funite interne, teur ou du compresseur.
Un bruit d'ecoulement d'eau se Ce bruit peut provenir de {a circulation du refrigerant
9roduit. ou de Feau de condensation dans le cfimatiseur.
Un sifflement est parfois per- II s'agit du bruit que fait le refrigerant a I'interieur du
ceptible, cfimatiseur Iorsqu'iI change de sens.
Le fonctionnement de la minuterie La minuterie de mise en marche/arret (ON/OFF)
hebdomadaire n'est pas conforme est-efle programmee ?
aux reglages. Transmettre a nouveau lee informations de re-
glage de la minuterie hebdomadaire a Funite interne.
L'unite interne emet un long signal sonore Iorsque
les informations sent bien revues. En cas d'echec de
reception des informations, 3 courts signaux sonores
sent emis. Verifier que les informations sent bien
regues.
L'horloge de I'unite interne devient incorrecte en cas
de panne de courant et d'une mise hors tension. La
minuterie hebdomadaire peut donc ne pas fonction-
her normalement.
Vefller a placer la telecommande de fagon a ce que
I'unite interne puisse recevoir les signaux.
L'unite demarre/s'arrete de La minuterie hebdomadaire est-elle programmee ?
fonctionner d'elte-meme.
Dans les cas suivants, arr_tez le ciimatiseur et consultez votre revendeur.
Si de I'eau s'ecoule ou goutte de I'unite interne.
Site temoin de fonctionnement clignote. Sauf lorsque le temoin d'une unite
multiple ctignote alors que I'unite est en veille.
Site disjoncteur saute reguti&rement.
L'unite interne peut ne pas recevoir tes signaux de la tetecommande dans une
piece dont le systeme d'eclairage est a lampes fluorescentes (_ oscillateur
intermittent, etc.).
Le fonctionnement du ctimatiseur interfere avec la reception radio ou TV. It
peut s'av@er necessaire de brancher un amplificateur sur I'appareil concerne.
Si l'unite &met un bruit anormal.
Fr-12
background
NOTICE D'UTILISATION
II
_ Sdlectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-
SEMENT et reglez la temperature la plus elevde ; faites
fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
. Cette operation permet de secher I'interieur du ctimatiseur,
. La presence d'humidite au niveau du climatiseur contribue a la crea-
tion d'un environnement favorable au developpement de certains
champignons, tels que les moisissures.
@ON/OFF
..........Appuyez sur _ pour arrdter le fonctionnement du
climatiseur.
Debranchez ta fiche d'alimentation etectrique et/ou
coupez le disjoncteur,
Retirez toutes les piles de la teldcommande,
Lorsque le climatiseur dolt tre remis en service :
_ Nettoyez le fittre a air.
_ Veitlez ace que l'entree et la sortie d'air des unites
interne et externe ne soient pas obstruees,
_ Veitlez a ce que la mise a la terre soit correctement
effectuee,
_ Reportez-vous a ta section "PREPARATIF D'UTILISA-
TION" et suivez tes instructions,
Lieu d'installation
Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants.
. En presence d'une grande quantite d'huile de machine.
.Dans les regions o4 Fair est tr&s satin, comme en bord de mer.
. En presence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
. Dans des endroits exposes _ des projections d'huile ou dont I'atmosph&re est
chargee de fumees grasses (comme par exemple les cuisines et les usines
en raison du risque d'alteration ou d'endommagement des proprigtes des
materiaux plastiques).
. En presence d'equipements haute frequence ou sans fil.
. Dans un endroit o0 la sortie d'air de l'unite externe est susceptible d'gtre
obstruee.
.Dans un endroit o0 te bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air chaud
risquent de representer une nuisance pour le voisinage.
L'unit6 externe dolt 6tre installee & 10 ft (3 m) mi-
n_mum_ des antennes de TV, radio, etc Darts des
regions cO la reception est faible, eloigner davantage
','?&ix2'22'Ji°;'t_%:"2_,_:_:i;,27v_2_
ception radio ou TV
g_ \\ \\-'----qdo,',_o0ooo,',&m_Y';:F_'_"")_/A-
I I_ini_num\\ _._ _ F __F-T'L"_ (200/500ram:/_.
A]t_'_ sansfilou -__. _ --el I:<_/1 _//-:
Travaux lectriques
. Veuillez prevoir un circuit reserve/_ I'alimentation du climatiseur.
. Veuillez respecter la puissance electrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
Gamme operationnelle garantie
Refroidissement
Chauffage
!!;!_ii!ii!_i_:i!_!!;!i!!i!!i!!i_i!_i!_i!i_!i_!i_!ii!i!!!_;ii_ii_iiii_i_i_iiiii_ii)_i;_;i:ii_ii;i!!!i_!i_iii!ii!ii!ii!i_!i_i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i!i_!_!!!_i_!!_i_:_i_i!_!_!i_:;_;:_!:!!_i_i!_i!_i!_i!_i!_!_i!_i!_i!_!:i!i!_!i_!i_!i_i!_ii:i_:i_i_i_i_i_;i_i_i_i!_!i_i!_!i_iiiiiiiiiii_i_i_i_i_!_!!!!
9O°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
Limite superieure 73°F (22,8°C) WB
Limite infgrieure 67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
Limite superieure 80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB
-- 65°F (18,3°C) WB
Limite infgrieure 70°F (21,1 °C) DB -13°F (-25°C) DB
-- -t4°F (-25,6°C) WB
DB: Bulbe sec
WB: Bulbe humide
Remarque :
1. Les valeurs de ta gamme op6rationnelle garantie sont valables pour le syst_me 1:I.
2. Si la temperature extgrieure est en-dessous de la limite inferieure de la gamme operationnelle garantie, il se
peut que I'unite externe s'arr6te jusqu'i{ ce que la temperature exterieure depasse la limite inferieure.
Fr-13
background
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
JG79A806H03

Specifications

Mitsubishi MSZ-FH12NA Questions and Answers