
ELECTRIC or GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHEUSE
ELECTRIQUE ou A GAZ
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Para una versi6n de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com
Table of Contents Table des mati_res
DRYER SAFETY ............................................................ 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ................................................. 4
USE SENSOR DRY CYCLES FOR BETTER
FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS ...................... 4
CONTROL PANEL & FEATURES .................................. 5
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR DRYER ................................................... 7
DRYER CARE ................................................................ 9
TROUBLESHOOTING ................................................. 11
WARRANTY ................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE .................... BACK COVER
S¢:CURIT¢: DE LA S¢:CHEUSE ................................... 14
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON
D'AIR ADC:QUATE POUR LE SYSTI_ME
D'C:VACUATION .......................................................... 16
UTILISATION DES PROGRAMMES DE S¢:CHAGE
PAR DC:TECTION POUR UN MEILLEUR SOIN
DU TISSU ET DAVANTAGE D'C:CONOMIES
D'i_NERGIE .................................................................. 16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES ........................................... 17
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................ 18
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ............................... 19
ENTRETIEN DE LA S¢:CHEUSE ................................. 21
DF:PANNAGE ............................................................... 24
GARANTIE ................................................................... 26
ASSISTANCE
OU SERVICE ......................... COUVERTURE ARRll=RE
W10594781A
W10594782A =SP

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
| " "Risk of Fire"
= Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
= Save these instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1iNFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. /
J
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
= Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
® Clear the room, building, or area of all occupants.
• immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
..- ==_
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See "installation Instruc-
tions."
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
[]
[]
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
.........................Bet
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[] Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the "Installation Instructions" supplied with your
dryer for final product check.
[] Clear away items from the front of the dryer.
USE SENSOR DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE
AND ENERGY SAVINGS
4

CONTROL PANEL & FEATURES
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
O TEMPERATURE
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. if you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
SIGNAL
The Signal produces an audible sound when the drying cycle
is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle
reduces wrinkling.
Turn the SIGNAL knob to select the desired setting (Off,
Low, or High).
CYCLE KNOB
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you
may choose a setting based on the fabrics in your load.
On some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend on
your dryer model.
O WRINKLE CONTROL Feature
The WRINKLE CONTROL feature will run after your drying
cycle is complete. It periodically starts and stops the dryer,
tumbling the load without heat to help avoid wrinkling.
WRINKLE CONTROL automatically starts at the end of the
cycle. Opening the door will stop this feature.
[] Get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob
to OFF, 60 min., or 120 min. at any time before the cycle
has ended.
NOTE: A signal will sound periodically when the WRINKLE
CONTROL setting is selected, but only if the Signal is also
selected.
PUSH TO START
Press the PUSH TO STARTknob to start the dryer.
SENSOR DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and temperature
setting.

CYCLE GUIDE m SENSOR DRY CYCLES
SENSOR DRY = Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models.
_s to dry: Dryness L_ i Temperature: Available Cycle DetaUs:
. . Options:.
Jeans, heavy work
clothes, towels
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High
Medium or
Low
Low
Signal
Wrinkle Control
Signal
Wrinkle Control
Signal
Wrinkle Control
Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. Drying time varies
based on fabric type, load size, and
i dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE m TIMED DRY CYCLES
TIMED DRY =Will run the dryer for the specified time on the control.
Not all cycles and settin(is are available on all models.
Cycle= Temperature= Available cycle Details:
Options:
Sanitize Sanitize Signal
Freshen Up Any Signal
Extended high-heat drying cycle
intended to help sanitize items such as
bedding, towels, and baby wear. This
cycle is not recommended for all fabrics.
For best results, run cycle to completion,
do not interrupt.
Towels, bedding,
children's clothing
Any load
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
Use low to medium temperature to
smooth out wrinkles, such as those
found in clothes packed in a suitcase or
in items wrinkled from being left in the
dryer too long.
Timed Dry Air Fluff Signal No heat drying.
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium temperature setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
6

USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1, Clean the lint screen
'_'1,,,........... rJ
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out
of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
_3
, Select the desired cycle
freshen up cool
_0 _,20 down
40
timed so _ff_--_
dry ,0 jjy/_
,o://////
soo,,,,e'll t/
sensor
more
,_:_dry dry
_\ energy
_ preferred
, lessdry
_ )_! cool
down
_le control
60 minutes
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide
for more information about each cycle.
SENSOR DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry
automatically adjusts the dryness level of the fabrics at which
the dryer will shut off.
SENSOR DRY cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness
setting. Choose Energy Preferred for optimal energy savings.
Less Dry removes less moisture and is used for loads you may
want to put on a hanger to complete drying.
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is
used for a starting point for SENSOR DRY cycles.

4, Set temperature
medium
air fluffll/wi_N_ ' glsamtlze
temperature
Select temperature by turning the knob to the desired position
or select the Sensor Dry cycle that has the temperature
included in the cycle selections. Turn the TEMPERATURE knob
to change the drying temperature setting. See "Setting the
Drying Temperature".
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
5, Select Signal (if desired}
low
off__/ _, ,, high
signal
Turn the SIGNAL knob to select the desired setting (Off, Low,
or High). The Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
f(}, Select Wrinkle Control (if desired} "_
60 minutes
o_2o minutes
wrinkle control
Select Wrinkle Control by turning the knob to the desired
position.
Get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob to OFF,
60 min., or 120 min. at any time before the cycle has ended.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
7, Press PUSH TO START to begin
cycle
push to start
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
f DRYING RACK
To purchase a drying rack for your dryer, please refer to
"Assistance or Service" on the back cover of the manual or
contact the dealer from whom you purchased your dryer.
t, i
Part Number Accessory
r r r r; r r; ;; r; ;; ; r
3406839 Drying rack - fits 29" Super Capacity Plus
8

DRYER CARE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Piace dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
fCieaning the dryer interior "
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Unt should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Unt should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
fCieaningh the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.

r
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. if you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2, (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply
line.
3, Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3, Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4, Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3, Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4, Cap the open fuel supply line.
5, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6, Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the "installation instructions" to locate, level, and
connect the dryer.
Changing the drum light
(on some models}
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3, Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 1C-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
10

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
The Air Fluff cycle has been
selected.
Load too large and heavy to dry
quickly.
Solution
Lint screen should be cleaned before each load.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See "Cycle Guide."
Separate the load to tumble freely.
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with lint, restricting outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See "Installation Instructions".
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is
not crushed or kinked. See "Installation Instructions".
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate opening, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See "Installation Instructions".
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is Check the front and rear edges of the drum for small objects.
caught between the drum and front Clean out pockets before laundering.
or rear of the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed.
dryer is not level front to back and See "Installation Instructions".
side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
_. qualified electrician, j
11

TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes Solution
L
Cycle time too short Sensor Dry cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Dryer tightly packed.
Odors You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for
the first time.
Load is too hot Laundry items were removed from
the dryer before the end of the
cycle.
A high temperature cycle was used
or Temperature control was set to
high.
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on SENSOR DRY cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Use a cycle with Wrinkle Control to tumble the load without
heat to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation
of wrinkles.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make
it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
Select a lower temperature, and use an sensor drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying, j
12

HAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by
an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
if outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
if you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Maytag. in the U.S.A., call 1=800=688=9900. in Canada, call 1=800=807=6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference, You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service,
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
13

SECURITE DE LA Si CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnrn_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER r|SSEMENT -
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi&
Installer la s_cheuse conforrn6rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s6cheuse a linge avec des rnat6riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn_tallique souple est install6, celui-ci dolt 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent _cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Californie "
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
14

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURm'-_-
AMERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de J'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer b.une r6action
chJmique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans Jamachine des articles qui ont
dejb. 6t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance @roite est
n6cessaire Jorsque la s6cheuse est utiJisee pr6s d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse sJle tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ elle sera
exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec Jes commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
pubJi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer Jastatique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabfiqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le fikre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
6Jectriques" dans Jes instructions d'instalJation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignernents darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dornrnages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & pro×irnit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrorn_nager,
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allurner un appareil.
o Ne pas toucher a un cornrnutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
® Evacuer tous les gens de la piece, de i'_difice ou du quarrier.
o Appeler irnrn_diaternent le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pornpiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
15

VI RIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADi=QUATE POUR
LE SYSTEME D'I=VACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_ta|.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroft
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe a. la secheuse joue un r61e
important dans la circulation de Fair.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit I'installateur de la
secheuse.
rMaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant ies operations suivantes •
=
[] Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge.
[] Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[]
[]
Toujours employer les conduits d'evacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 ° dans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SECHAGE
PAR Di=TECTION POUR U.N IVlEILLEUR SO.IN DU
TISSU ET DAVANTAGE D'ECONOMIES D'ENERGIE
Utiliser les programmes de sechage par detection permet & la secheuse de realiser davantage d'economies d'energie et
d'apporter un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de sechage automatique/de sechage par detection, la
temperature de sechage de Fair et le niveau d'humidite sont detectes dans la charge. Cette detection se produit tout au long
du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le programme
Energy Preferred (econergique) entraTnera des economies d'energie optimales.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree reglee, ce qui peut parfois entraTner le
retrecissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'electricite statique due au sechage excessif. Utiliser le sechage
minute pour une charge encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
....... r
16

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTi RISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
O TEMPERATURE (temperature)
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp@ature
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
@
O
SIGNAL {signal)
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir
rapidement les v_tements a la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton SIGNAL (signal) pour s61ectionner le
r6glage d6sir6 (Off [arr_t], Low [bas] ou High [61ev6]).
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les
programmes disponibles sur la s6cheuse. Tourner le
bouton de programme pour s61ectionner un programme
correspondant & la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
TIMED DRY (s6chage minute)
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e
sur le module de commande. Pour les modeles dot6s
d'un bouton de s61ection de temp@ature, vous pouvez
choisir un r6glage en fonction des tissus de votre
charge. Sur certains modeles, la temp@ature est
incluse dans les s61ections de programmes. Le temps
de s6chage et la temp@ature d6pendront du modele de
votre s6cheuse.
O
Caract_ristique WRINKLE CONTROL
(antifroissement)
La caract@istique antifroissement d6marre apres la
fin du programme de s6chage. Elle met la s6cheuse
en marche et I'arr6te p@iodiquement tout en faisant
culbuter la charge sans chaleur pour 6viter le
froissement.
Caract@istique antifroissement d6marre automatiquement
& la fin du programme. Uouverture de la porte arr_te cette
caract@istique.
[] Obtenir jusqu'& 120 minutes de culbutage p@iodique
sans chaleur & la fin d'un programme. Tourner le bouton
WRINKLE CONTROL (antifroissement) & OFF (arr6t),
60 min. ou 120 min. a tout moment avant la fin d'un
programme.
REMARQUE : Lorsque la caract@istique antifroissement
est s61ectionn6e, un signal sonore retentit r6gulierement,
mais seulement si le signal de fin de programme est
6galement s61ectionn6.
PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en rnarche)
Appuyer sur le bouton PUSHTO START(enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre la s6cheuse en marche.
SENSOR DRY (s6chage par d_tection)
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp@ature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de
s6chage s61ectionn6. Permet d'obtenir le meilleur
rendement de s6chage en un minimum de temps. Le
temps de s6chage variera en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du r6glage de temp@ature.
17

GUIDE DE PROGRAMMES -- PROGRAMMES DE SECHAGE
PAR DETECTION
SI_CHAGE PAR DETECTION - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge
atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& S61ectionner le programme ENERGY PREFERRED (6conergique) pour des 6conomies
d'6nergie optimales.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
m
Niveau de
s_chage :
Jeans, v_tements de travail More Dry
Iourds, serviettes (plus sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
Temperature ns D6tails du programme :
tissu : disponibles :
High Cycle Signal Les programmes automatiques permettent
(61ev6e) (signal de fin de d'obtenir le meilleur rendement de s6chage en
programme) un minimum de temps. Le temps de s6chage
Wrinkle Control vadera en fonction du type de tissu, du volume
(antifroissement) de la charge et du r6glage de s6chage.
(moins sec) Choisir une temp6rature de s6chage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
V_tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles 16gers,
synth6tiques, tissus
d61icats, v6tements de
sport
More Dry
(plus sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
(moins sec)
More Dry
(plus sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
(moins sec)
Medium
(moyenne)
OU
Low
(basse)
Low
(faible)
Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
Wrinkle Control
(antifroissement)
Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
Wrinkle Control
(antifroissement)
h6sitez sur la temp6rature & s61ectionner pour
une charge donn6e, choisir le r6glage le plus
bas plut6t que le r6glage le plus 61ev&
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que d6sir6, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
s_che une charge semblable. Si les charges semblent plus s_ches que d6sir6, s61ectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on s_che une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES -- SECHAGE MINUTI
TIMED DRY (s_chage minut6) - Fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles _ s_cher : Programme:" Temperature : D_tails du programme :
I
| I
Serviettes, literie,
v6tements d'enfants
N'importe quelle
charge
Sanitize
(assainissement)
Freshen Up
(rafrafchissement)
Timed Dry
(s6chage minut6)
Sanitize
(assainissement)
N'importe laquelle
Air Fluff
(duvetage & I'air)
Signal
(signal)
Signal
(signal)
Signal
(signal)
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles & la
chaleur
Programme de s6chage & chaleur 61ev6e
prolong6 conc;u pour aider & assainir
les articles tels que literie, serviettes et
v_tements pour b6b& Ce programme n'est
pas recommand6 pour tous les tissus. Pour
de meilleurs r6sultats, faire fonctionner
le programme jusqu'& la fin et ne pas
I'interrompre.
Aide & aplanir les faux plis gr&ce & une
temp6rature basse & moyenne, pour des
articles tels que les v_tements qui ont
s6journ6 dans une valise ou qui sont
rest6s trop Iongtemps darts la s6cheuse.
S6chage sans chaleur.
18

R glage de ia temperature de s chage
Si la s6cheuse comporte plusieurs r6glages de chaleur :
On peut utiliser un r6glage High (chaleur 61ev6e) pour s6cher
les articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de
travail.
Un r6glage de chaleur Low Delicate (d61icat) a.Medium
Casual (tout-after) peut _tre utilis6 pour s6cher les articles
moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes,
sous-v_tements, tissus a pressage permanent et certains
tricots.
Utiliser le r6glage Air Fluff (duvetage a Fair [sans chaleur]) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles
la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
temp6ratures de s6chage pour diverses charges, consulter les
instructions sur 1'6tiquette de soin.
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, relic
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures a autrui, life les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette
s6cheuse.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumul6e au
cours de I'entreposage et de I'exp6dition.
1, Nettoyer ie fiitre a charpie
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Tirer le filtre
charpie de son support. Enlever la charpie du filtre en la roulant
avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la
charpie. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
p|astique doivent _tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
2, Charger ia s cheuse
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la s6cheuse; les v_tements doivent pouvoir
culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre module peut diff6rer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes a ouverture vers le bas.
19

3. S iectionner ie programme d sir
sensor
dr}/
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE SI_CHAGE PAR DleTECTION
Selon votre charge, vous pouvez s61ectionner un degr6 de
s6chage diff6rent en tournant le bouton sur le degr6 de
s6chage.
Lorsqu'on s61ectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred
(6conergique) ou Less Dry (moins sec), le degr6 de s6chage
qui commandera I'arret de la secheuse est automatiquement
ajust&
Les programmes de sechage par detection offrent un sechage
ideal en un minimum de temps. La duree de sechage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage
de niveau de sechage. Selectionner le programme Energy
Preferred (econergique) pour realiser des economies d'energie
optimales. Le sechage Less Dry (moins sec) elimine moins
d'humidite et est utilise pour les charges que I'on souhaite
placer sur un cintre pour qu'eNes finissent de secher.
Le sechage More Dry (plus sec) elimine davantage d'humidite
dans la charge. Energy Preferred (econergique) est utilise
comme point de depart dans les programmes DE SECHAGE
PAR DETECTION.
f4, R_gler ia temperature
medium
airfluff _ _ sanitize
temperature
Selectionner la temperature en tournant le bouton & la
position desiree ou selectionner le programme de sechage par
detection dont la temperature figure dans les selections de
programme. Tourner le bouton TEMPERATURE (temperature)
pour modifier le reglage de la temperature de sechage. Voir
"Reglage de la temperature de sechage".
REMAROUE : Tous les reglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
5, S lectionner ie signal de fin
de programme (si d sir )
low
lgh
signal
Tourner le bouton SIGNAL (signal) pour selectionner le
reglage desire (Off [arret], Low [bas] ou High [eleve]). Le signal
de fin de programme est un signal sonore qui retentit Iorsque
le programme de sechage est termin& Sortir rapidement les
vetements a la fin du programme reduit le froissement.
20

6, S_lectionner i'option Wrinkle
Control (antifroissement)
(si d_sir_e)
60 minutes
wrinkle control
S61ectionner I'option Wrinkle Control (anti-froissement) en
tournant le bouton a la position souhait6e.
Obtenir jusqu'a 120 minutes de culbutage p6riodique sans
chaleur a la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
CONTROL (antifroissement) a OFF (arr_t), 60 min. ou 120 min.
tout moment avant la fin d'un programme.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7, Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d_marrer un
programme
0
pushto start
Appuyer sans rel_cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour d6marrer le
programme.
GRILLE DE SI_CHAGE
Pour I'achat d'une grille de s6chage adapt6e & la s6cheuse,
se r6f6rer a. la section Assistance ou service de ce manuel
ou contacter le revendeur aupr_s duquel la s6cheuse a 6t6
achet6e.
Num_ro de Accessoire
piece
3406839 Grille de s_chage pour appareil tr_s grande
capacit_ de 29"
ENTRETIEN DE LA Si CHEUSE
r
Nettoyer I'emplacement de
ia s_cheuse
#viter de laisser autour de la s_cheuse des _l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la s_cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement les _ventuelles piles de linge plac_es
devant la s_cheuse.
Risque d'explosion
Garder los mati_res et los vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po} au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
F
Nettoyage de i'int_rieur de
ia s_cheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach_e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim_e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE :Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d_colorer I'int_rieur de la s_cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S_cher
ces articles sur I'envers pour _viter de tacher le tambour.
_Retirer ia charpie accumui_e
De I int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s_cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu_
par un personnel d'entretien qualifi&
Bans le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s_cheuse.
21

Nettoyer ie fiitre a charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans la s6cheuse. Un filtre
obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Tirer le filtre a charpie de son support. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouill6e s'enleve
difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie
IMPORTANT :
fermement en place.
[]
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager la
secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entraTner des temps de sechage plus
longs, ou entraTner I'arr_t de la secheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans la secheuse.
Precautions & prendre avant ies
vacances, un entreposage ou un
d m nagernent
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes "
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter I'alimentation
electrique.
2. (Pour les secheuses a gaz uniquement) " Fermer le
robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_rn_nagernent
S_cheuses alirnent_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'aNmentation electrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la
secheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Pour les s_cheuses avec raccordement direct :
1. Deconnecter la source de courant electrique alimentant le
boftier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Deconnecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes
& la base de la secheuse.
4. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
22

Pour les s_cheuses _ gaz :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. D6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s
& la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
R_installation de ia s_cheuse
Suivre les "instructions d'installation" pour choisJr
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
/-
Changement de ia lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'6clairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e &
I'angle inf@ieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et
le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
23

DEPANNAGE
tf Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
Le s6chage des
v_tements n'est pas
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop
Iongues.
Causes possibles
Le filtre a charpie est obstru_ par de
la charpie.
Solution
Le filtre a charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
A-t-on choisi le programme Air Fluff Choisir le bon programme pour le type de v_tements a s6cher.
(duvetage a I'air). Voir "Guide de programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst_me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m_tal Iourd
ou flexible en m6tal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne
obstruent la grille. I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'6vacuation n'est pas de V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que le
conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6. Voir les
Instructions d'installation.
Diametre du conduit d'6vacuation de Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
taille incorrect.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece oQ la temp6rature ambiante n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
est inf6rieure a 45°F (7°C).
S6cheuse plac6e dans un placard ne Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
pr6sentant pas I'ouverture ad6quate, d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la s6cheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est n_cessaire
I'arri_re de la s6cheuse. Voir les Instructions d'installation.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e.
fonctionne pas
L'utilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton PUSH to
START (enfoncer pour mettre en
marche) ou ne I'a pas maintenu
enfonc6 pendant suffisamment
Iongtemps.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
Appuyer sans tel&chef sur le bouton PUSH to START (enfoncer
pour mettre en marche) jusqu'& ce que le bruit du tambour
de la s6cheuse en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels La s6cheuse n'a pas 6t_ utilis_e Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est
depuis Iongtemps. possible qu'elle _mette des bruits saccad_s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, V_rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si
un trombone sont coinc_s entre de petits objets y sont coinc_s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arri_re de la lessive.
la s_cheuse.
II s'agit d'une s_cheuse a gaz. Le d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
V_rifier que les quatre pieds sont La s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e.
install_s et la s_cheuse est d'aplomb Voir les Instructions d'installation.
de I'avant vers I'arri_re et
k,. transversalement, j
24

DEPANNAGE suite
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour @iter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Causes possibles
Les v_tements sont emm_16s ou en
boule.
Sons inhabituels suite
Solution
Une charge en boule rebondit, ce qui far vibrer la s@heuse.
S@arer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en
marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s@heuses
le disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les s6cheuses a gaz, v@ifier que le robinet de la
non ouvert, canalisation est ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froiss6es
Le programme de s@hage
par d6tection se termine
pr6matur6ment.
Filtre a charpie obstrue.
Assouplissant de tissu pour
s6cheuse utilis6 de maniere
incorrecte.
Charge non retir6e de la s6cheuse
la fin du programme.
S6cheuse surcharg6e.
Vous avez r@emment employ6 de
la peinture, de la teinture ou du
vernis dans la piece oQ votre
s6cheuse est install6e.
La s6cheuse 61ectrique est
utilis6e pour la premiere fois.
Vous avez retir6 des v_tements
de la s6cheuse avant la fin du
programme.
Vous avez utilis6 un programme &
temp6rature 61ev6e ou r6g16 une
commande de temp@ature sur
61ev6e.
Odeurs
La charge est trop
chaude
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
d6tection. R6gler I'aplomb de la s6cheuse.
Utiliser le s6chage minut6 pour des charges de tr_s petite taille.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
de s6chage par d6tection.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera
la dur6e de s6chage d'un programme.
Le filtre a charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout@s
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
S61ectionner la caract6ristique Wrinkle Control (anti-
froissement) pour faJre culbuter la charge sans chaleur afin
d'@iter le froissement.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de r6duire la formation de faux-plis.
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou
6manations disparues, laver et s6cher a nouveau les v_tements.
Le nouvel 616ment d'6mission de chaleur peut 6mettre une
odeur. Uodeur disparaTtra apr_s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de
retirer le linge de la s_cheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r_duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retires avant la p_riode de
refroidissement peuvent sembler tr_s chauds.
S_lectionner une temperature plus basse et utiliser un
programme de s_chage automatique. Ces programmes
d_tectent la temperature ou le degr_ d'humidit_ de la charge,
et I'appareil s'arr_te Iorsque la charge atteJnt le degr_ de
s_chage s_lectionn_. Ceci r_duit le risque de s_chage excessif.
.)
25

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE HAYTAG ®
GARANTIE LiMiTI-E
Pendant un an b,compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es
"Maytag') paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication
qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service dolt etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise
dans le pays oO il a ete achet& La presente garantie limitee entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
(=L(=MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise b,des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres b, air ou les filtres b,eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour etre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,5,UN
USAGE PARTICULIER, S©NT LIMITE_ES_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains E_tatset
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant A la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation
necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonces dans la presente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag
ou de votre detaillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
RE_PARATIONPR¢:VUE CI-DESSUS. Maytag N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas etre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'etes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage', v,ous pouvez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence uit_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t61_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
26

NOTES
27

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG ® appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag.com Customer Assistance
1=800=807=6777
1-800=901-2042 (Accessories) www.maytag.ca
www.maytag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances, m
m Installation information, m
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, m
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _*_Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG_*L
Pour trouver des pi_ces de rechange sp6cifi6es par I'usine darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP - Assistance & la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche ou consulter I'annuaire t616phonique des Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s par
Whirlpool Canada LP sont form6s pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apres la garantie,
Vous pouvez 6crire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro
de t616phone oQ on peut vous joindre dans la journ6e.
partout au Canada.
TM
W10594781A ®/ ®2013 Maytag. All rights reserved. 06/13
W10594782A=SP Used under license in Canada. Printed in U.S.A.
®/TM ®2013 Maytag. Tous droits r6serv6s. Imprim6 aux E.-U.
Emploi sous licence au Canada.
