
6 720 876 021 (2017/11) DIV
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et d’utilisation
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i użytkowania
TR4000 | TR4000R
TR4000 4 ET| 5ET| 6ET| 6EB| 8ET| 8EB| TR4000R 4 ET

Inhaltsverzeichnis
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
2
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusli-
che Umfeld bestimmt.
• Das Gerät wie in Text und Bild beschrieben montieren und
bedienen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe
von 2 000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
• Das Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren und
lagern (Restwasser).
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab (TR4000
5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET, TR4000 8 EB)
oder ziehen Sie den Netzstecker (TR4000 4 ET, TR4000R 4
ET). Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort
die Kaltwasserzuleitung schließen.
• Das Gerät nur von einem Fachmann anschließen und
in Betrieb nehmen lassen.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Wartung nur von einem Fachmann durchgeführt
werden.
• Vor der Montage die Wasserzuleitung absperren. Das elek-
trische Anschlusskabel muss spannungsfrei sein. Siche-
rungen herausdrehen oder ausschalten.
• Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne die Stromzufuhr
zum Gerät unterbrochen zu haben.
• Den Durchlauferhitzer nur an eine Kaltwasserleitung an-
schließen.
• Erst den Wasseranschluss vornehmen, das Gerät spülen
und danach den Elektroanschluss durchführen.
• Die gesetzlichen Vorschriften, die Anschlussbedingungen
der Elektrizitäts- und Wasser-Versorgungsunternehmen
einhalten.
• Bei Installation des Gerätes oder des elektrischen
Zubehörs die IEC60364-7-701 (DIN VDE 0100 Teil 701)
einhalten.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung eingebaut sein.
• Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse I und
muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.
• Festanschlussgeräte müssen dauerhaft an fest verlegte Lei-
tungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt
muss der zu installierenden Leistung entsprechen.
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.3 Für alle Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.4 Nur für TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET. . . . . . . . .3
2.5 Nur für TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000
6 EB, TR4000 8 ET und TR4000 8 EB
(Festanschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.6 Untertischgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.7 Übertischgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.8 Nur für TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000
6 EB, TR4000 8 ET und TR4000 8 EB
(Festanschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.10 Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET und TR4000 8 EB
(Festanschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.12 TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . .4
2.13 Für alle Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Nach der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET und TR4000 8 EB
(Festanschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2 TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . .5
3.3 Startspülung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.4 Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.3 Wassertemperatur regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
9 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
11 Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
12 Eine Störung, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Montageanleitung
3
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
VORSICHT:
Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines
Schutzleiters vortäuschen.
• Der Durchlauferhitzer ist für den Anschluss an DVGW-ge-
prüfte Kunststoffrohre geeignet.
• Nach der Montage dürfen keine spannungsführenden Teile
berührbar sein.
• Bei Arbeiten am Wassernetz das Gerät vom elektrischen
Netz trennen. Nach Abschluss der Arbeiten wie bei der ers-
ten Inbetriebnahme vorgehen.
• Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder vom Gerät fern halten.
• Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem
Gerät spielen.
• Das Warmwasserrohr kann heiß werden. Kinder darauf hin-
weisen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel
verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Entkalken des Gerätes darf nur durch einen Fachmann
erfolgen.
Die Montage- und Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch lesen, danach handeln und aufbewahren!
2 Montageanleitung
Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil
beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung.
2.1 Auspacken
• Das neue Gerät auf Transportschäden kontrollieren!
• Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht
entsorgen.
Lieferumfang (Bild 1)
1. Gehäuse
2. Befestigung (3 Schrauben, 3 Dübel)
3. Betriebsanzeige
(nur bei TR4000 6 EB und TR4000 8 EB)
4. Montagebügel
5. Montagewinkel
6. Strahlregler
7. Schriftgut
2.2 Produktbeschreibung
Der elektronische Durchlauferhitzer ist sowohl für den offenen
(drucklosen) und geschlossenen (druckfesten) Anschluss
geeignet. Er erwärmt das Wasser, während es durch das
Gerät fließt.
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser,
wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich
wieder aus, wenn Sie den Wasserhahn schließen.
Das Gerät darf nicht mit vorgewärmten Wasser betrieben wer-
den, sonst löst die Übertemperatursicherung aus.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung beschreibt verschie-
dene Gerätetypen:
Übertischgeräte:
• TR4000 6 EB und TR4000 8 EB:
für elektrischen Festanschluss
Untertischgeräte:
• TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET: mit Netz stecker an-
schließen
• TR4000 5 ET, TR4000 6 ET und TR4000 8 ET:
für elektrischen Festanschluss
Nur für Geräte mit Festanschluss:
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Montagevorbereitung (Bild 2)
• Vor der Montage die Wasserzuleitung absperren.
Das elektrische Anschluss kabel muss spannungsfrei
sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten.
2.3 Für alle Geräte
Für die Montage muss ein Freiraum von ca. 60 mm nach allen
Seiten um das Gerät vorhanden sein.
• Technische Gerätedaten beachten.
• Montagebügel aus der Rückwand ausbrechen (A).
2.4 Nur für TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET
• Für die Zuleitung eine der seitlich vorgesehenen Ausspa-
rungen ausbrechen (B1).

Montageanleitung
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
4
• Die Zuleitung auf die gewünschte Länge durch die Ausspa-
rung nach außen führen (B2).
• Wichtig: Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Kein Verlänge
rungskabel verwenden. Wenn erforderlich, Gerät mit län-
gerer Leitung ausrüsten.
2.5 Nur für TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET und TR4000 8 EB (Festan-
schluss)
• Verriegelungen oben und unten drücken (C1), dann Gehäu-
sedeckel abnehmen (C2).
Wandmontage (Bild 3)
2.6 Untertischgeräte
• Montageschablone D an der Wand befestigen.
• Löcher anzeichnen, bohren und Dübel einsetzen.
• Den Montagebügel mit den Schrauben an der Wand anbrin-
gen (D1).
Nur für Geräte mit Festanschluss:
• Anschlusskabel durch die Kabeltülle führen, Gerät in den
Montagebügel einhängen und am Montagewinkel an-
schrauben (D2).
Nur für Geräte mit Netzstecker:
• Gerät in den Montagebügel einhängen und am Montage-
winkel anschrauben (D3).
2.7 Übertischgeräte
• Montageschablone E an der Wand befestigen.
• Löcher anzeichnen, bohren und Dübel einsetzen.
• Montagebügel an der Wand befestigen (E1).
• Anschlusskabel durch die Kabeltülle führen, Gerät in den
Montagebügel einhängen und am Montagewinkel an-
schrauben (E2).
2.8 Nur für TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET und TR4000 8 EB (Festan-
schluss)
• Bei elektrischem Anschluss auf Putz sind die Varianten der
Zuleitungsdurchführung auf der Montageschablone zu be-
achten.
• Die Kabeltülle muss das Anschlusskabel fest umschließen,
um den Feuchtigkeitsschutz zu gewährleisten. Bei Beschä-
digung die Öffnung wasserfest verschließen.
• Die für die Montage vorgesehenen Öffnungen in der Rück-
wand verwenden.
Wasseranschluss (Bild 4)
Links: druckfest (geschlossen);
rechts: drucklos (offen)
• Das Gerät ist nur für die Erwärmung von Wasser mit einem
spezifischen elektrischen Widerstand von ≥ 1 300 Ωcm
bei 15 °C zugelassen. Der spezifische Wasserwiderstand
kann bei dem zuständigen Wasser-Versorgungsunterneh-
men erfragt werden.
2.9 Montage
• Auf den axialen Sitz der Anschlussrohre in den Stutzen ach-
ten.
• Überwurfmuttern an den Stutzen mit einem Maulschlüssel fest
anziehen und mit geeignetem Maulschlüssel gegenhalten.
• T-Stück (für den druckfesten Anschluss) und flexibler
Anschlussschlauch sind im Fachhandel erhältlich.
• Beim drucklosen Anschluss dürfen nur die freigegebenen
drucklosen Armaturen verwendet werden (Sonderzubehör:
Einhebelmischer BZ13062, Zweigriffarmatur BZ13051).
• Um das Strahlbild des Wasserauslaufs zu verändern,
den Perlator aus der Armatur durch den beigelegten
Strahlregler ersetzen.
2.10 Temperatur regeln
Die Zulauftemperatur (im Winter eventuell niedriger) und Druck-
schwankungen können die Auslauftemperatur beeinflussen.
• Für höhere Temperaturen das Ventil gefühlvoll
zudrehen (F1).
• Für niedrigere Temperaturen Kaltwasser zumischen (F2).
Elektroanschluss (Bild 5)
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET und TR4000 8 EB (Festan-
schluss)
• Gerät entsprechend dem Anschlussschema an der Klemm-
leiste anschließen.
• Gehäusedeckel aufsetzen und auf die Geräterückwand
aufschieben, sodass die Verriegelungen oben und unten
einrasten.
2.12 TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET
Wechseln der Anschlussleitung:
• Die Anschlussleitung darf nur von einem von uns konzessi-
onierten Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Der Netzstecker muss vor
dem Wechsel gezogen sein.

Nach der Montage
5
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
2.13 Für alle Geräte
• Den Durchlauferhitzer entlüften: Dazu Warm-wasserhahn
ganz öffnen und das Gerät etwa 1 Minute durchspülen (G),
bis keine Blasen mehr austreten.
3 Nach der Montage
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET und TR4000 8 EB (Festan-
schluss)
• Sicherungen einschalten.
3.2 TR4000 4 ET und TR4000R 4 ET
• Netzstecker einstecken.
Erstinbetriebnahme (Bild 6)
3.3 Startspülung
• Warmwasserhahn öffnen und mindestens 1 Minute lang
(Durchfluss mindestens 2 Liter pro Minute) Wasser bezie-
hen. Erst dann (Sicherheit) beginnt das Gerät zu heizen.
Info: Wird der Wasserbezug vorzeitig abgebrochen, heizt das
Gerät nicht. Warmwasserhahn erneut öffnen und mindestens
1 Minute lang Wasser beziehen.
Tipp: Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss
nicht, Perlator, Strahlregler oder Ähnliches zum Starten entfer-
nen und Vorgang wiederholen.
Wichtig: Erreicht der Durchlauferhitzer aufgrund von zu gerin-
gem Wasserleitungsdruck in Ihrer Hausinstallation keinen ge-
nügenden Durchfluss:
• Sicherungen ausschalten bzw. Netzstecker ziehen.
• Durchflussmengenbegrenzer entfernen (H1–H4).
3.4 Temperatur regeln
Die Zulauftemperatur (im Winter eventuell niedriger)
und Druckschwankungen können die Auslauftemperatur
beeinflussen (siehe Bild 4, links: druckfest [geschlossen],
rechts: drucklos [offen]).
• Für höhere Temperaturen das Ventil gefühlvoll zudrehen (F1).
• Für niedrigere Temperaturen Kaltwasser zumischen (F2).
• Bitte dem Benutzer die Montage- und Gebrauchsanleitung
übergeben und das Gerät erklären.
1 min
G

Technische Daten
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
6
4 Technische Daten
Typ
TR4000 4 ET
TR4000R 4 ET
Untertisch
TR4000 5
ET
Untertisch
TR4000 6
ET
Untertisch
TR4000 8
ET
Untertisch
TR4000 6
EB
Übertisch
TR4000 8
EB
Übertisch
Bauart druckfest druckfest druckfest druckfest druckfest druckfest
Leistung [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2
Elektroanschluss [V] 230 230 230 230 230 230
Mindestens
Leitungsquerschnitt
[mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4
Nennstrom [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3
Absicherung [A] 16 20 32 32 32 32
Wasseranschluss
Gewinde
[Zoll] G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2
Zulauftemp. max. [°C] 20 20 20 20 20 20
Warmwasserleistung
bei Zulauftemp.
von 12 °C bis 38 °C
[l/min] 1,9 2,4 3,2 3,9 3,2 3,9
Schutzart IP 24 24 24 24 24 24
Einschaltfließdruck
(ohne DMB)
[bar] < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25
Einschaltdurchfluss [l/min] 1,8 1,8 / 1,9 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3
Ausschaltdurchfluss [l/min] 1,6 1,6 / 1,7 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2
Durchflussbegrenzung bei [l/min] 2 2 3 4 3 4
Gewicht [kg] 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Einsatzbereich in Wässern:
spezifischer elektrischer
Widerstand bei 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Nenndruck [MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Steckerfertig – – – – –
Festanschluss –
Energieeffizienzklasse A A A A A A
Lastprofil XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Jahresenergieverbrauch [kWh] 467 470 470 471 470 471
Täglicher Stromverbrauch [kWh] 2,145 2,150 2,154 2,161 2,154 2,161
Schallleistungspegel [dB] 15 15 15 15 15 15
Warmwasserbereitungs-
Energieeffizienz
[%] 39,4 39,3 39,2 39,1 39,2 39,1

Gebrauchsanleitung
7
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
Die Auslauftemperatur am Wasserhahn ist abhängig von der Durchflussmenge des Wassers:
5 Gebrauchsanleitung
Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang
dieser Anleitung durchlesen und beachten!
• Wichtig: Das Gerat niemals Frost aussetzen!
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab (TR4000
5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET, TR4000 8 EB)
oder ziehen Sie den Netzstecker (TR4000 4 ET, TR4000R 4
ET).
• Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzu-
leitung schließen.
6 Bedienung
Die elektronischen Durchlauferhitzer dieser Baureihe arbeiten
automatisch.
6.1 Einschalten
• Den Wasserhahn ganz öffnen. Der Durchlauferhitzer schal-
tet sich ein. Das Wasser wird erhitzt, während es durch
das Gerät fließt. Die Übertischgeräte TR4000 6 EB und
TR4000 8 EB sind mit einer automatischen Betriebsanzei-
ge ausgestattet. Die Betriebsanzeige leuchtet bei halber
Leistung gelb und bei voller Leistung rot, abhängig von der
Wasserdurchflussmenge.
6.2 Ausschalten
• Den Wasserhahn schließen, das Gerät schaltet sich aus.
6.3 Wassertemperatur regulieren
• Wasserhahn ganz öffnen, das Gerät schaltet ein.
• Nun durch Reduzierung der Durchflussmenge des Wassers
die Temperatur erhöhen.
Info: Im Winter kann es bei einer niedrigeren Kaltwasser-Zu-
lauftemperatur vorkommen, dass die Auslauftemperatur nicht
erreicht wird. Bitte wie unter „Wasseranschluss“ beschrieben
vorgehen.
7 Reinigung
Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwen-
den.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Gerät außen mit einem milden Reinigungsmittel abwischen.
• Sieb im Strahlregler von Schmutz- und Kalkablagerungen
reinigen.
8 Wartung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und War-
tungsarbeiten nur von einem von uns konzessionierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
• Bei allen Arbeiten das Gerät vom elektrischen Netz trennen
und den Wasserzulauf absperren.
0
10
20
30
40
50
7,2 kW6,0 kW4,5 kW3,6 kW
1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2
ΔT
[°C]
Q
[l/min]

Kundendienst
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
8
9 Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte
die ENr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Sie finden die Nummern zwischen den beiden Wasseran-
schlussstutzen des Durchlauferhitzers.
10 Entsorgung
11 Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen
Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfor-
dern. Die Garantiebedingungen für Deutschland folgen auf der
nächsten Seite, die Adressen finden Sie am Ende dieser Anlei-
tung. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die In
anspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik altgeräte (waste electrical and
elec tronic equipment – WEEE) gekennzeich-
net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EUweit gültige Rücknahme und Verwertung
der Alt geräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.

Eine Störung, was tun?
9
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12 Eine Störung, was tun?
WARNUNG:
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachge-
mäß repariert wird.
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an
einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin-
weise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden
dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
Störung Ursache Behebung Wer
Das Gerät startet (heizt)
nicht, es fließt kein warmes
Wasser.
Die Sicherung in der Hausins-
tallation hat ausgelöst.
Die Sicherung in der Hausinstallation überprüfen. Kunde
Stromausfall oder Erst inbe-
trieb nahme.
Startspülung:
Warmwasserhahn öffnen und mindestens
30 Sekunden lang (Durchfluss mindestens 2 Liter
pro Minute) Wasser beziehen. Erst dann (Sicherheit)
beginnt das Gerät zu heizen.
Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss
nicht, Perlator, Brausekopf oder ähnliches zum Starten
entfernen und Vorgang wiederholen.
Kunde
Die Lufterkennung im Gerät re-
gistriert Luft im Wasser und
schaltet die Heizleistung kurz-
zeitig ab.
Die gewünschte Auslauf-
temperatur wird im Winter
nicht mehr erreicht.
Die Zulauftemperatur ist ge-
sunken.
Wassermenge am Wasserhahn so weit reduzieren, bis
die gewünschte Warmwassertemperatur erreicht wird.
Kunde
Zu geringer Durchfluss
von Wasser.
Das Sieb im Wasserhahn oder
im Duschkopf ist verstopft.
Das Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken. Kunde
Das Sieb im Heizblock ist
verstopft.
Sieb ausbauen, reinigen und wieder einbauen. Gerät
spülen. Falls nötig, diese Prozedur so lange wiederho-
len, bis keine Partikel mehr im Sieb vorhanden sind.
Fachmann
Das Wasser wird nicht aus-
reichend warm.
Der Sicherungsautomat im
Gerät hat ausgelöst.
Den Sicherungsautomaten im Gerät durch einen Fach-
mann überprüfen lassen. Die erlaubte Zulauftempera-
tur kontrollieren.
Fachmann
Zu hoher Durchfluss und/oder
zu niedrige Kaltwasser-Zulauf-
temperatur.
Den Durchfluss über das Eckventil regulieren lassen.
Den Durchflussbegrenzer kontrollie-ren oder einen
kleineren einsetzen.
Fachmann

Table of Contents
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
10
Table of Contents 1 Safety information
This appliance is intended for domestic use and the household
environment only.
• Install and operate the appliance as described in the text
and illustrations. We do not accept liability for damage
resulting from failure to heed these instructions.
• This appliance is intended for use up to an altitude of
2000 m above sea level.
• The appliance may only be installed and stored in a frost-
free room (due to residual water).
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault
occurs (TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8
ET, TR4000 8 EB) or disconnect the plug from the mains supply
(TR4000 4 ET, TR4000R 4 ET). Immediately shut off the cold
water supply to the appliance should it leak.
• The appliance may only be connected and put into
operation by a qualified professional.
• In order to avoid potential sources of danger, repairs
and maintenance may only be undertaken by a suitably
qualified specialist.
• Shut off the water supply before connecting the appliance.
The electrical connection must be disconnected from the
mains supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit
breaker.
• Never open the appliance without disconnecting the
power supply beforehand.
• Only connect the continuous-flow heater to a cold water
line.
• Connect the water supply first, circulate water through
the appliance and then connect the electrical supply.
• Observe the statutory regulations as well as the connection
regulations of the electrical and water utility companies.
• Compliance with the IEC60364-7-701 (DIN VDE 0100
Part 701) must be observed during installation of the
appliance or the electrical accessories.
• During installation, an all-pole separator must be fitted
with a minimum contact gap of 3 mm.
• The continuous-flow heater is a Class I appliance and must
be connected to the protective earth.
• Permanently installed appliances must be permanently
connected to fixed wiring. The conductor cross-section
must comply with the appliance being installed.
1 Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Product description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 For all appliances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Only for TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET . . . . . . 11
2.5 Only for TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET and TR4000 8
EB (fixed electrical connection) . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Undersink appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.7 Over-sink appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.8 Only for TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET and TR4000 8
EB (fixed electrical connection) . . . . . . . . . . . . . . 12
2.9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.10 Controlling temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET and TR4000 8 EB
(fixed electrical connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.12 TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . 12
2.13 For all appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 After installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET and TR4000 8 EB
(fixed electrical connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Initial rinsing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Controlling temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Switching on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Regulating water temperature. . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12 A fault, what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Installation instructions
11
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
CAUTION:
Earthed water pipes may give the appearance of a connected
protective earth.
• The continuous-flow heater is suitable for connection to
DVGW-tested plastic pipes.
• After installation, electrically live parts must be touch
protected.
• The appliance should be disconnected from the electrical
mains supply when working on the water supply. After
service work is complete, proceed as during the first-time
appli-ance start-up.
• No changes may be made to the appliance.
• This appliance can be used by children aged 8 years and
older as well as by persons with diminished bodily, sensory
or mental perception, or those who lack knowledge or
experience, if they are monitored or have received
instruction concerning use and comprehend the possible
dangers that can result. Children may not play with the
appliance. Cleaning and maintenance by the user may not
be performed by unsupervised children.
• Keep children away from the appliance.
• Please monitor children to ensure that they do not play with
the appliance.
• The warm water pipe may be hot. Please inform and
instruct children appropriately.
• If the power cord of this unit is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, an authorised servicing
agent or a similarly qualified person so as to avoid danger.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!
• Do not use a steam cleaner.
• The appliance is only to be descaled by a suitably qualified
specialist.
Please read this installation and operating instruction
manual carefully, then act accordingly! Store for future
reference.
2 Installation instructions
Install the continuous-flow heater as described in the
illustrated section. Observe the instructions in the text.
The illustrations can be found in the centre of the instruction
manual.
2.1 Unpacking
• Inspect the new appliance for transport damage!
• Please dispose of the packaging, and if applicable,
the old appliance in an environmentally-friendly manner.
Scope of delivery (Fig. 1)
1. Housing
2. Mounting (3 screws, 3 wall plugs)
3. Operation indicator
(only on TR4000 6 EB and TR4000 8 EB)
4. Installation bracket
5. Mounting bracket
6. Aerator
7. Documentation
2.2 Product description
The electronic continuous-flow heater is suitable for both open
(unpressurised) and closed (pressurised) connections. It heats
the water as it passes through the appliance.
The continuous-flow heater switches on and heats the water
when the warm water tap is opened. It switches off as soon
as the tap is closed.
The appliance may not be operated with pre-heated water,
as otherwise the overtemperature protection will trip.
This installation and operating instruction manual describes
various appliance types:
Over-sink appliances:
• TR4000 6 EB and TR4000 8 EB:
for fixed electrical connection
Undersink appliances:
• TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET: with plug connection
• TR4000 5 ET, TR4000 6 ET and TR4000 8 ET:
for fixed electrical connection
Only for permanently installed appliances:
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
Preparations for installation (Fig. 2)
• Shut off the water supply before connecting the
appliance. The electrical connection must be
disconnected from the mains supply. Unscrew the fuse
or switch off the circuit breaker.
2.3 For all appliances
A clearance of about 60 mm on all sides of the appliance
is required for installation.
• Observe the technical appliance data.
• Break out the installation bracket from the rear of the
appliance (A).
2.4 Only for TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET
• Break out one of the side knock-outs (B1) provided for an
incoming electrical supply cable.
• Feed the desired length of the incoming electrical supply
cable downwards through the knock-out (B2).

Installation instructions
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12
• Important: Connect the unit only to a mains socket with
protective contact that is installed according to regulations.
Do not use an extension cord. If necessary, equip the unit
with a longer cord.
2.5 Only for TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET and TR4000 8 EB (fixed
electrical connection)
• Press the upper and lower latches (C1), then remove
the housing cover (C2).
FIG. 3 . Wall mounting
2.6 Undersink appliances
• Attach mounting template D to the wall.
• Mark the locations for the holes; drill the holes and insert
the wall plugs.
• Attach the installation bracket to the wall using the
screws (D1).
Only for permanently installed appliances:
• Pass the connection cable through the cable grommet,
suspend the appliance in the installation bracket and screw
it onto the mounting bracket (D2).
Only for appliances with mains plug:
• Suspend the appliance in the installation bracket and screw
it onto the mounting bracket (D3).
2.7 Over-sink appliances
• Attach mounting template E to the wall.
• Mark the locations for the holes; drill the holes and insert
the wall plugs.
• Attach the installation bracket to the wall (E1).
• Pass the connection cable through the cable grommet,
suspend the appliance in the installation bracket and screw
it onto the mounting bracket (E2).
2.8 Only for TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET and TR4000 8 EB (fixed
electrical connection)
• The variants for feed through of cables using flush mounting
electrical connection should be observed on the mounting
template.
• The cable grommet must completely enclose the connection
cable to guarantee optimum protection against dampness.
The opening must be sealed watertight if it is damaged.
• Use the openings provided on the rear for mounting.
Water connection (Fig. 4)
Left: pressurised (closed);
right: unpressurised (open)
• The appliance is only approved for heating water with
a specific electric resistance of ≥ 1 300 Ωcm at 15 °C.
Your water utility company can give you information about
the specific water resistance.
2.9 Installation
• Ensure the axial fit of the connection pipes in the nozzles.
• Tighten the union nuts on the nozzles with an open-end
wrench and counter hold with a suitable open-end wrench.
• The T-piece (for the pressurised connection) and flexible
connection hose are available commercially.
• Only the approved unpressurised valves may be used when
connecting without pressure (Special accessories: Single-
lever mixer tap BZ13062, Two handle fixture BZ13051).
• Exchange the perlator from the tap fixture with the supplied
aerator to change the spray pattern of the tap.
2.10 Controlling temperature
The supply temperature (probably lower in winter) and
pressure fluctuations can influence the temperature of the
water leaving the tap.
• Turn the valve slowly in the closed direction for higher
temperatures (F1).
• Add cold water for lower temperatures (F2).
Electrical connection (Fig. 5)
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET and TR4000 8 EB
(fixed electrical connection)
• Connect the appliance on the terminal strip in accordance
with the connection schematic.
• Put on the housing cover and push it onto the rear wall of
the appliance so that the upper and lower latches engage.
2.12 TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET
Replacing the Power Supply Cord:
• The power supply cord must be replaced by our customer
service only in order to avoid a hazard. The mains plug must
be pulled before replacing.

After installation
13
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
2.13 For all appliances
• Vent the continuous-flow heater: Fully open the warm water
tap and flush out the appliance for about 1 minute (G), until
bubbles no longer emerge.
3 After installation
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET and TR4000 8 EB
(fixed electrical connection)
Switch on the fuses.
3.2 TR4000 4 ET and TR4000R 4 ET
• Insert the plug into the mains socket.
First start-up (Fig. 6)
3.3 Initial rinsing
• Open the warm water tap and allow water to flow for at least
1 minute (flow-rate at least 2 litres per minute). Only then
(for safety reasons) will the appliance begin to heat.
Info: The appliance will not heat if the dispensed water flow is
interrupted prematurely. Open the warm water tap again and
allow water to flow for at least 1 minute.
Tip: Should the appliance not start because of a reduced flow-
rate, remove the perlator, aerator or similar before starting and
repeating the process.
Important: If the continuous-flow heater does not have
sufficient water flow due to low water line pressure in your
domestic plumbing system:
• Switch off the circuit-breakers/fuses or remove the mains
plug.
• Remove the flow-rate limiter (H1–H4).
3.4 Controlling temperature
The supply temperature (probably lower in winter) and
pressure fluctuations can influence the temperature of the
water leaving the tap (see Fig. 4, left: pressurised [closed],
right: unpressurised [open]).
• Turn the valve slowly in the closed direction for higher
temperatures (F1).
• Add cold water for lower temperatures (F2).
• Hand over the installation and operating instructions
to the user and explain how the appliance operates.
1 min
G

Technical data
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
14
4 Technical data
Type
TR4000 4
ET
TR4000R 4
ET
Undersink
TR4000 5
ET
Undersink
TR4000 6
ET
Undersink
TR4000 8
ET
Undersink
TR4000 6
EB
Over-sink
TR4000 8
EB
Over-sink
Design pressurised pressurised pressurised pressurised pressurised pressurised
Power [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2
Electrical connection [V] 230 230 230 230 230 230
Minimum cable cross-section [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4
Rated current [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3
Fuse protection [A] 16 20 32 32 32 32
Water connection thread [Inch] G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2
Supply temp. max. [°C] 20 20 20 20 20 20
Warm water output at supply
temp. of 12 °C to 38 °C
[l/min] 1,9 2,4 3,2 3,9 3,2 3,9
Protection type IP 24 24 24 24 24 24
Switch on flow pressure
(without flow rate limiter)
[bar] < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25
Switch on flow [l/min] 1,8 1,8 / 1,9 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3
Switch off flow [l/min] 1,6 1,6 / 1,7 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2
Flow limit at [l/min] 2 2 3 4 3 4
Weight [kg] 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Application area in water:
specific electric resistance
at 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Rated pressure [MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Plug-in ready – – – – –
Fixed connection –
Energy efficiency class A A A A A A
Load profile XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Annual energy consumption [kWh] 467 470 470 471 470 471
Daily energy consumption [kWh] 2,145 2,150 2,154 2,161 2,154 2,161
Sound power level [dB] 15 15 15 15 15 15
Hot water heating energy
efficiency
[%] 39,4 39,3 39,2 39,1 39,2 39,1

Operating instructions
15
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
The temperature of the water leaving the tap is dependent on the flow of water:
5 Operating instructions
Please read and observe the detailed safety instructions
at the start of these instructions!
• Important: The appliance may never be exposed to frost!
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault
occurs (TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8
ET, TR4000 8 EB) or disconnect the plug from the mains supply
(TR4000 4 ET, TR4000R 4 ET).
• Immediately shut off the cold water supply to the appliance
should it leak.
6 Operation
The electronic continuous-flow heaters of this series operate
automatically.
6.1 Switching on
• Open the tap fully. The electronic continuousflow heater
switches on. The water is heated as it flows through the
appliance. The over-sink appliances TR4000 6 EB and
TR4000 8 EB feature an automatic operation indicator.
The operation indicator lights yellow at half power and red
at full power, dependent on the water flow rate.
6.2 Switching off
• Close the tap, and the appliance will switch off.
6.3 Regulating water temperature
• Open the tap fully, and the appliance switches on.
• Now increase the temperature of the water by reducing
the flow of water.
Info: In winter, the temperature of the water supply may be
lower, so that the temperature of the water leaving the tap will
not be reached. Please proceed as described under “Water
connection”.
7 Cleaning
Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!
Do not use a steam cleaner.
• Clean appliance externally with a mild cleaning agent.
• Clean the dirt and lime scale deposits in the aerator filter.
8 Maintenance
Repairs and maintenance may only be carried out by an
authorised customer service representative to avoid potential
sources of danger.
• The electrical mains supply and the water supply must
be shut off before all work on the appliance.
0
10
20
30
40
50
7,2 kW6,0 kW4,5 kW3,6 kW
1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2
ΔT
[°C]
Q
[l/min]

Customer Service
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
16
9 Customer Service
We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your
appliance when calling in a customer service engineer.
You will find the number between both water connection
nozzles of the continuous-flow heater.
10 Disposal
11 Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by
our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer,
from whom the appliance was purchased, or directly from our
representative in the country. Furthermore, the guarantee
conditions can also be found on the Internet at the website
address stated. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claims under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as appli
cable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities

A fault, what to do?
17
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12 A fault, what to do?
WARNING:
Attention!
Repairs must only be carried out by an authorised technician.
Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user.
If your appliance does not operate as required, it is often due
to a very minor problem. Please check whether you can remedy
the fault yourself by using the following guidelines. You will save
yourself the costs of an unnecessary visit by customer service
personnel.
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
Fault Cause Solution Who
The appliance does not start
(heat), no water flows.
The fuse in the house electrical
installation has tripped/blown.
Check the fuse in the house electrical installation. Customer
Power failure or initial start-up. Starts rinsing:
Open the warm water tap and allow water to flow for
at least 30 seconds (flow-rate at least 2 litres per
minute). Only then (for safety reasons) will the
appliance begin to heat.
Should the appliance not start because of a reduced
flow-rate, remove the perlator, shower head or similar
before start and repeat the process.
Customer
The air sensor in the appliance
detects air in the water and
momentarily switches the
heating element off.
The desired water
temperature leaving the
tap is no longer reached.
The supply temperature
has reduced.
Reduce the water flow on the taps until the desired
water temperature is reached.
Customer
Water flow-rate is too low. The filter in either the water
tap or the showerhead is
clogged.
Remove the filter and either clean it or descale it. Customer
The filter in the corner
regulating valve is clogged.
Remove, clean and reinstall the filter. Circulate water
through the appliance. If necessary, repeat this
procedure until the filter is free of particles.
Servicing
expert
The water is not sufficiently
warm.
The appliance‘s automatic
circuit breaker has been
tripped.
Get the appliance’s automatic circuit breaker checked
by an electrician. Check the permissible supply
temperature.
Servicing
expert
Water flow-rate is too high
and/or the cold water supply
temperature is too low.
Use the angle valve to regulate the flow-rate.
Check the flow-rate limiter or replace it with
a smaller one.
Servicing
expert

Table des matières
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
18
Table des matières 1 Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domes-
tique et non professionnelle.
• Monter et utiliser l’appareil comme indiqué dans le texte
et à l’écran. Nous n’assumons aucune garantie pour les
risques susceptibles de survenir en cas de non-respect
de cette notice.
• Cet appareil est destiné à une utilisation jusqu’à une hau-
teur maximale de 2 000 m audessus du niveau de la mer.
• Toujours installer et stocker l’appareil dans une pièce à
l’abri du gel (eau résiduelle).
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immé diatement la tension
du secteur (TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET, TR4000 8 EB) ou débrancher la fiche secteur
(TR4000 4 ET, TR4000R 4 ET). En cas de fuite sur l’appareil,
immédiatement couper l’alimentation en eau froide.
• Ne faire raccorder et mettre en service l’appareil que
par un technicien spécialisé.
• Pour éviter tous risques, seul un spécialiste a le droit
d’effectuer des travaux de réparation et de mainte-
nance.
• Couper l’arrivée d’eau avant de commencer le montage.
Le câble d’alimentation électrique doit être sans tension.
Dévisser ou désenclencher les fusibles.
• Ne jamais ouvrir l’appareil sans avoir coupé l’alimenta-
tion en courant de l’appareil.
• Ne raccorder le chauffe-eau instantané qu’à une conduite
d’eau froide.
• Procéder tout d’abord au raccordement de l’eau, rincer
l’appareil et puis procéder au branchement électrique.
• Respecter les prescriptions légales, les conditions de rac-
cordement des entreprises d’approvisionnement en élec-
tricité et en eau.
• Respecter la norme IEC60364-7-701
DIN VDE 0100 partie 701) pour l’installation de l’appareil
ou des accessoires électriques.
• L’installation doit comporter un dispositif de coupure tous
pôles avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm.
• Le chauffe-eau est un appareil qui répond à la classe de pro-
tection I. Il doit être raccordé au fil de terre.
• Les appareils à raccord fixe doivent être raccordés de ma-
nière durable à des conduites fixes. La section de câble doit
correspondre à la performance devant être installée.
1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Description du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Pour tous les appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Uniquement pour TR4000 4 ET et TR4000R
4 ET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5 Uniquement pour TR4000 5 ET, TR4000 6
ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET et TR4000 8
EB (branchement fixe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.6 Appareils sous évier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7 Appareils sur évier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.8 Uniquement pour TR4000 5 ET, TR4000 6
ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET et TR4000 8
EB (branchement fixe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.10 Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(raccordement fixe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.12 TR4000 4 ET et TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . 21
2.13 Pour tous les appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Après le montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(raccordement fixe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 TR4000 4 ET et TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Rinçage de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2 Mise hors marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Réglage de température de l’eau. . . . . . . . . . . . . . 23
7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 En cas de panne que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Instructions de montage
19
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
PRUDENCE :
Les conduites d’eau mises à la terre peuvent simuler la pré-
sence d’un fil de terre.
• Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en
matière plastique certifiée DVGW.
• Un contact avec toutes pièces électroconductrices doit être
impossible après le montage.
• Toujours débrancher l’appareil du réseau électrique pour
effectuer des travaux sur le réseau d’eau. Après achève-
ment des travaux, procéder comme pour la première mise
en service.
• Il est interdit d’effectuer des modifications sur l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
à expériences et savoir insuffisants, dans la mesure où ils
sont surveillés ou bien qu’ils ont été informés sur l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers
résultant d’une utilisation non conforme. Les enfants ne
doivent jamais jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur peuvent uniquement être effec-
tués par des enfants s’ils sont sous surveillance.
• Tenir les enfants à l’écart de l’appareil.
• Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
• Le tuyau d’eau chaude peut devenir chaud. En avertir les
enfants.
• Afin d’éviter tous risques, un câble d’alimentation endom-
magé de cet appareil doit uniquement être remplacé par le
fabricant, par son service aprèsvente ou par une autre per-
sonne à qualification semblable.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Seul un spécialiste a le droit de détartrer l’appareil.
Lire attentivement cette notice de montage et d’utilisation,
agir en conséquence et le conserver !
2 Instructions de montage
Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications
portées sur les figures. Respectez les consignes du texte.
La partie avec les illustrations figurent au milieu de la notice
d’utilisation.
2.1 Déballage
• Contrôler le nouvel appareil pour constater d’éventuels
dégâts dus au transport !
• Eliminer l’emballage et, le cas échéant, l’ancien appareil
en respectant l’environnement.
Etendue de livraison (Fig. 1)
1. Boîtier
2. Fixation (3 vis, 3 chevilles)
3. Indicateur de service
(uniquement pour TR4000 6 EB et TR4000 8 EB)
4. Etrier de montage
5. Equerre de montage
6. Régulateur de jet
7. Documentation
2.2 Description du produit
Le chauffe-eau électronique est approprié aussi bien pour
le raccordement ouvert (sans pression) que fermé (résistant
à la pression). Il réchauffe l’eau pendant son passage à travers
l’appareil.
Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau si le robinet
d’eau chaude est ouvert. Il se met à nouveau hors marche dès
que vous fermez le robinet d’eau.
L’appareil ne doit pas être exploité avec de l’eau préchauffée,
ceci risquerait en effet de déclencher le fusible de surchauffe.
Cette notice de montage et d’utilisation décrit différents types
d’appareil.
Appareils sur évier :
• TR4000 6 EB et TR4000 8 EB :
pour un branchement électrique fixe
Appareils sous évier :
• TR4000 4 ET et TR4000R 4 ET : raccordement avec fiche
secteur
• TR4000 5 ET, TR4000 6 ET et TR4000 8 ET :
pour un branchement électrique fixe
Uniquement pour appareils à raccordement fixe :
L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Préparation du montage (Fig. 2)
• Couper l’arrivée d’eau avant de commencer le montage.
Le câble d’alimentation électrique doit être sans ten-
sion. Dévisser ou désenclencher les fusibles.

Instructions de montage
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
20
2.3 Pour tous les appareils
Un espace libre d’env. 60 mm doit être disponible de tous les
côtés de l’appareil pour effectuer le montage.
• Tenir compte des caractéristiques techniques de l’appareil.
• Sortir l’étrier de montage de la paroi arrière (A).
2.4 Uniquement pour TR4000 4 ET et TR4000R 4
ET
• Pour la conduite d’alimentation, casser une des encoches
prévues sur le côté de l’appareil (B1).
• Tirer la conduite d’alimentation sur la longueur souhaitée
vers l’extérieur en la faisant passer à travers l’encoche (B2).
• Important : Ne brancher cet appareil qu’à une prise élec-
trique raccordée correctement à la terre. Ne pas utiliser de
rallonge électrique. Si nécessaire, équiper l’appareil d’une
ligne de raccordement plus longue.
2.5 Uniquement pour TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(branchement fixe)
• Appuyer sur les dispositifs de verrouillage en haut et en
bas (C1) et puis retirer le couvercle du boîtier (C2).
Montage mural (Fig. 3)
2.6 Appareils sous évier
• Fixer le gabarit de montage D au mur.
• Marquer des trous, les percer et introduire des chevilles.
• Fixer l’étrier de montage au mur au moyen des vis (D1).
Uniquement pour appareils à raccordement fixe :
• Conduire le câble d’alimentation électrique à travers
l’attache-câble, accrocher l’appareil dans l’étrier de mon-
tage et le visser sur l’équerre de montage (D2).
Uniquement pour appareils avec fiche secteur :
• Accrocher l’appareil dans l’étrier de montage et le visser sur
l’équerre de montage (D3).
2.7 Appareils sur évier
• Fixer le gabarit de montage E au mur.
• Marquer des trous, les percer et introduire des chevilles.
• Fixer l’étrier de montage au mur (E1).
• Conduire le câble d’alimentation électrique à travers
l’attache-câble, accrocher l’appareil dans l’étrier de mon-
tage et le visser sur l’équerre de montage (E2).
2.8 Uniquement pour TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(branchement fixe)
• En cas de branchement électrique sur crépi, tenir compte,
pour l’exécution des conduites, des variantes indiquées sur
le gabarit de montage.
• Le passe-câble doit bien recouvrir le câble d’alimentation
électrique afin de garantir la protection contre l’humidité.
En cas d’endommagement, fermer l’orifice de manière
étanche à l’eau.
• Utiliser les orifices prévus pour le montage dans la paroi
arrière.
Raccordement de l’eau (Fig. 4)
A gauche : résistant à la pression (fermé);
a droite : sans pression (ouvert)
• L’appareil est uniquement agréé pour une utilisation dans
le but d’échauffer l’eau avec une résistance électrique
spécifique ≥ 1 300 Ωcm à 15 °C. Pour connaître la résis-
tance spécifique de l’eau, contacter l’entreprise de distri-
bution d’eau responsable.
2.9 Montage
• Veiller à la position axiale des tuyaux de raccordement dans
les tubulures.
• Serrer à fond les écrous-raccords sur les tubulures en utili-
sant une clé plate et en contre-bloquant avec une autre clé
plate appropriée.
• La pièce en T (pour le raccordement résistant à la pression)
et un tuyau flexible de raccordement sont disponibles dans
le commerce spécialisé.
• Il est uniquement autorisé d’utiliser des robinetteries sans
pression pour un raccordement sans pression (accessoires
spéciaux : mitigeur monolevier BZ13062, robinet deux
poignées BZ13051).
• Pour modifier le jet à la sortie de l’eau, remplacer l’aérateur
figurant dans la robinetterie par le régulateur de jet fourni
en annexe.
2.10 Réglage de la température
La température d’arrivée (éventuellement plus faible en hiver)
et des fluctuations de pression peuvent influencer la tempéra-
ture de sortie.
• Pour des températures plus élevées, fermer minutieuse-
ment la soupape (F1).
• Pour des températures plus faibles, ajouter de l’eau
froide (F2).

Après le montage
21
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
Raccordement électrique (Fig. 5)
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(raccordement fixe)
• Raccorder l’appareil conformément au schéma de
connexions sur le bornier.
• Mettre le boîtier du couvercle en place et le pousser contre
la paroi arrière de l’appareil de manière à faire enclencher
les dispositifs de verrouillage, en haut et en bas.
2.12 TR4000 4 ET et TR4000R 4 ET
Changement de la conduite de raccordement :
• Pour prévenir tout danger, la tuyauterie de raccordement
ne doit être remplacée que par un service-après-vente
agréé par nos société. La fiche du cordon d’alimentation
doit avoir été débranchée au préalable.
2.13 Pour tous les appareils
• Purger le chauffe-eau. Ouvrir à ce but complètement
le robinet d’eau chaude et rincer l’appareil environ
1 minute (G), jusqu’à ce que plus aucune bulle ne
s’échappe.
3 Après le montage
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET et TR4000 8 EB
(raccordement fixe)
• Enclencher les fusibles.
3.2 TR4000 4 ET et TR4000R 4 ET
• Brancher la fiche secteur.
Première mise en service (Fig. 6)
3.3 Rinçage de démarrage
• Ouvrir le robinet d’eau chaude et laisser couler l’eau pen-
dant au moins 1 minute (débit d’au moins 2 litres par
minute). L’appareil ne commence pas à chauffer avant
(sécurité).
Info : Si l’alimentation en eau est interrompue auparavant,
l’appareil ne chauffe pas. Ouvrir à nouveau le robinet d’eau
chaude et laisser couler l’eau pendant au moins 1 minute.
Conseil : Si l’appareil ne démarre pas à cause d’un débit trop
faible, retirer l’aérateur, régulateur de jet ou autre semblable
et répéter la procédure.
Important : Si le chauffe-eau ne peut pas atteindre le débit
nécessaire en raison d’une trop faible pression dans la conduite
d’arrivée d’eau de votre installation domestique :
• Désenclencher les fusibles resp. débrancher la fiche
secteur.
• Retirer le limiteur de débit (H1–H4).
3.4 Réglage de la température
La température d’arrivée (éventuellement plus faible en hiver)
et des fluctuations de pression peuvent influencer la tempéra-
ture de sortie (voir Fig. 4, a gauche : résistant à la pression
[fermé], a droite : sans pression [ouvert]).
• Pour des températures plus élevées, fermer minutieuse-
ment la soupape (F1).
• Pour des températures plus faibles, ajouter de l’eau
froide (F2).
• Remettre la notice de montage et d’utilisation à l’utilisateur
et expliquer l’appareil.
1 min
G

Caractéristiques techniques
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
22
4 Caractéristiques techniques
Type
TR4000 4
ET
TR4000R 4
ET
Sous évier
TR4000 5
ET
Sous évier
TR4000 6
ET
Sous évier
TR4000 8
ET
Sous évier
TR4000 6
EB
Sur évier
TR4000 8
EB
Sur évier
Type de construction
résistant à
la pression
résistant à
la pression
résistant à
la pressiont
résistant à
la pression
résistant à
la pression
résistant à
la pression
Performance [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2
Raccordement électrique [V] 230 230 230 230 230 230
Section de câble minimale [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4
Courant nominal [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3
Protection par fusibles [A] 16 20 32 32 32 32
Filetage raccordement d’eau [Pouces] G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2
Temp. d’arrivée maxi [°C] 20 20 20 20 20 20
Performance d’eau chaude
à température d’arrivée
entre 12 °C et 38 °C
[l/min] 1,9 2,4 3,2 3,9 3,2 3,9
Type de protection IP 24 24 24 24 24 24
Pression d’écoulement
à l’enclenchement
(sans limiteur de débit)
[bar] < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25
Débit à l’enclenchement [l/min] 1,8 1,8 / 1,9 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3
Débit à la mise hors marche [l/min] 1,6 1,6 / 1,7 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2
Limitation de débit à [l/min] 2 2 3 4 3 4
Poids [kg] 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Rayon d’action dans l’eau :
résistance électrique
spécifique à 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Pression nominale [MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Prêt au branchement – – – – –
Raccordement fixe –
Classe d’efficacité
énergétique
A A A A A A
Profil de soutirage XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Consommation annuelle
d’énergie
[kWh] 467 470 470 471 470 471
Consommation quotidienne
de courant
[kWh] 2,145 2,150 2,154 2,161 2,154 2,161
Niveau de puissance
acoustique
[dB] 15 15 15 15 15 15
Efficacité énergétique
de la préparation d’eau
chaude
[%] 39,4 39,3 39,2 39,1 39,2 39,1

Notice d’utilisation
23
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
La température de sortie sur le robinet d’eau dépend du débit de l’eau :
5 Notice d’utilisation
Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées
figurant au début de cette notice !
• Important : ne jamais exposer l’appareil au gel !
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du
secteur (TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8
ET, TR4000 8 EB) ou débrancher la fiche secteur (TR4000 4
ET, TR4000R 4 ET).
• En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement fermer
la conduite d’eau froide.
6 Utilisation
Les chauffe-eau électroniques de cette série fonctionnent auto-
matiquement.
6.1 Mise en marche
• Ouvrir complètement le robinet d’eau. Le chauffe-eau
se met en marche. L’eau est réchauffée lors de son passage
à travers l’appareil. Les appareils sur évier TR4000 6 EB et
TR4000 8 EB sont équipés d’un indicateur de service auto-
matique. A demi puissance, l’indicateur de service est
allumé en jaune et à pleine puissance en rouge, en fonction
du débit d’eau.
6.2 Mise hors marche
• Fermer le robinet d’eau, l’appareil se met hors marche.
6.3 Réglage de température de l’eau
• Ouvrir complètement le robinet d’eau, l’appareil se met
en marche.
• Augmenter ensuite la température en diminuant le débit
de l’eau.
Info: En hiver, lorsque la température d’arrivée de l’eau froide
est plus faible, il se peut que la température de sortie ne soit
pas atteinte. Procéder comme indiqué au point “Raccordement
de l’eau”.
7 Nettoyage
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Essuyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un détergent
doux.
• Nettoyer le tamis du régulateur de jet pour éliminer
des dépôts calcaires et de saletés.
8 Maintenance
Afin d’éviter tous risques, les réparations et les travaux de main-
tenance ne doivent être effectuées que par un service après-
vente auquel nous avons donné une concession.
• Toujours débrancher l’appareil du réseau électrique et cou-
per l’arrivée d’eau avant d’effectuer tout type de travaux.
0
10
20
30
40
50
7,2 kW6,0 kW4,5 kW3,6 kW
1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2
ΔT
[°C]
Q
[l/min]

Service après-vente
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
24
9 Service après-vente
Pour demander l’intervention du service après-vente, toujours
indiquer le n° E et le n° FD de l’appareil.
Les numéros sont indiqués entre les deux tubulures de raccor-
dement d’eau du chauffe-eau.
10 Elimination
11 Conditions de garantie
Les conditions de garantie établies par la représentation res-
ponsable dans le pays d’achat respectif de l’appareil sont en
vigueur pour cet appareil. Les conditions de garantie sont à tout
moment disponibles auprès du commerçant spécialisé où
l’appareil a été acheté ou directement chez le représentant
du pays respectif. Les conditions de garantie sont en outre éga-
lement disponibles à l’adresse Internet citée. La présentation
de la pièce justificative d’achat est en tout cas nécessaire pour
avoir recours à des prestations de garantie.
Sous réserve de modifications.
Cet appareil est marqué selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés appli-
cables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procé-
dure actuelle de recyclage.

En cas de panne que faire ?
25
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12 En cas de panne que faire ?
AVERTISSEMENT :
Attention !
Les réparations ne doivent être effectuées que par un installa-
teur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux.
Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est
souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être élimi-
née d’elle-même en se basant sur les conseils suivants.
Une intervention du service aprèsvente n’est pas nécessaire
et vous économisez ainsi des frais.
Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente.
Panne Cause Remède Qui ?
L’appareil ne démarre
(chauffe) pas, aucune eau
chaude ne coule.
Le fusible dans l’installation
domestique s’est déclenché.
Contrôler le fusible dans l’installation domestique. Client
Panne de courant ou première
mise en service.
Purge de démarrage :
Ouvrir le robinet d’eau chaude et laisser couler l’eau
pendant au moins 30 secondes (débit d’au moins
2 litres par minute). L’appareil commence ensuite
à chauffer (sécurité).
Si l’appareil ne démarre pas en raison d’un débit
trop faible, retirer le brise-jet, la pomme de douche
ou tout élément similaire pour le démarrage et répéter
le processus.
Client
La détection d’air dans l’appa-
reil détecte de l’air dans l’eau
et déconnecte brièvement
la puissance chauffante.
La température de sortie
désirée n’est plus obtenue
en hiver.
La température d’arrivée
a baissé.
Réduire le débit d’eau sur le robinet d’eau jusqu’à ce
que la température d’eau chaude désirée soit atteinte.
Client
Débit trop faible de l’eau. Le crible du robinet d’eau
ou de la pomme de douche
est bouché.
Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier. Client
Le crible du bloc chauffant est
bouché.
Démonter le crible, le nettoyer et puis le remonter.
Rincer l’appareil. Si nécessaire, répéter cette procé-
dure jusqu’à élimination complète de toutes les parti-
cules dans le crible.
Technicien
spécialisé
L’eau n’est pas
suffisamment chaude.
Le coupe-circuit automatique
de l’appareil s’est déclenché.
Laisser contrôler le coupe-circuit automatique
de l’appareil par un technicien spécialisé.
Contrôler la température d’arrivée permise.
Technicien
spécialisé
Débit trop élevé et/ou tempé-
rature d’arrivée d’eau froide
trop faible.
Par un technicien spécialisé : laisser réguler le débit via
une soupape d’équerre.
Contrôler le limiteur de débit ou utiliser un plus petit.
Technicien
spécialisé

Inhoudsopgave
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
26
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik
en de huiselijke omgeving.
• Het apparaat installeren en gebruiken zoals beschreven in
de tekst en de afbeeldingen. Wij zijn niet aansprakelijk voor
schade die door het niet in acht nemen van deze gebruiks-
handleiding ontstaat.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik tot een hoogte
van 2 000 m boven de zeespiegel.
• Het apparaat in een vorstvrije ruimte installeren en opslaan
(restwater).
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok!
Schakel bij een defect onmiddellijk de stroom uit (TR4000 5
ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET, TR4000 8 EB)
of trek de stekker uit het stopcontact (TR4000 4 ET, TR4000R
4 ET). Bij een lekkage aan het apparaat onmiddellijk de koud-
watertoevoer afsluiten.
• Het apparaat mag alleen door een vakman worden aan-
gesloten en in werking gesteld.
• Om gevaren te voorkomen, mogen reparaties en onder-
houd alleen worden uitgevoerd door een vakman.
• Sluit voorafgaande aan de installatie de watertoevoer af.
Op de elektrische aansluitkabel mag geen spanning staan.
Draai de zekeringen eruit of schakel ze uit.
• Open het apparaat nooit zonder eerst de stroomtoevoer
naar het apparaat te hebben onderbroken.
• Sluit de doorstroomgeiser alleen op een koudwaterleiding
aan.
• Sluit eerst het water aan, spoel het apparaat door en zorg
dan pas voor de elektrische aansluiting.
• Houd u aan de wettelijke eisen en de aansluitvoorwaarden
van de elektriciteits- en waterleidingmaatschappij.
• Voer de installatie van het apparaat of de elektrische
accessoires uit conform IEC60364-7-701
(DIN VDE 0100deel 701).
• Op de installatieplaats moet een alpolige onderbrekings-
voorziening met ten minste 3 mm opening tussen de con-
tacten zijn aangebracht.
• De doorstroomgeiser is een apparaat van veiligheidsklasse
I en moet worden aangesloten op de randaarde.
• Apparaten voor een vaste aansluiting moeten stevig wor-
den aangesloten op de vaste leidingen/kabels. De leiding/
kabeldoorsnede moet vol-doen aan het te installeren
vermogen.
1 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 Productbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3 Voor alle apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4 Alleen voor TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET . . . . 28
2.5 Alleen voor TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.6 Laag geplaatste apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.7 Hoog geplaatste apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.8 Alleen voor TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.10 Temperatuur regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.12 TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . 29
2.13 Voor alle apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Na de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3 Startspoeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Temperatuur regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Gebruikshandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1 Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Watertemperatuur regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Wat te doen bij een storing?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Montagehandleiding
27
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
VOORZICHTIG:
Geaarde water-leidingen kunnen de indruk wekken dat er rand-
aarde aan-wezig is.
• De doorstroomgeiser is geschikt voor de aansluiting aan
DVGW-gekeurde kunststofbuizen.
• Na installatie mogen onder spanning staande delen niet
aangeraakt kunnen worden.
• Haal de stekker uit het stopcontact bij werkzaamheden aan
de waterleiding. Na afronding van de werkzaamheden te
werk gaan als bij de eerste ingebruikstelling.
• Aan het apparaat mogen geen wijzigingen plaatsvinden.
• Dit apparaat mag door kinderen van 8 en ouder en perso-
nen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits ze onder toezicht staan of zijn geinstrueerd in het veilig
gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende risi-
co’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Houd kinderen bij het apparaat weg.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• De warmwaterleiding kan heet worden. Attendeer kinderen
daarop.
• Als de stroomaansluiting van dit apparaat beschadigd
raakt, moet hij door de fabrikant of diens klantdienst of een
andere bevoegde persoon worden vervangen om gevaren
te vermijden.
• Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende schoonmaak-
middelen.
• Gebruik geen stoomreiniger.
• Het ontkalken van het apparaat moet worden uitgevoerd
door een vakman.
Lees de installatie- en gebruikshandleiding goed door, han-
del ernaar en bewaar hem goed.
2 Montagehandleiding
Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het ge-
deelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de tekst
in acht.
De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van
de handleiding.
2.1 Uitpakken
• Controleer het nieuwe apparaat op eventuele transport-
schade!
• Gooi de verpakking en eventueel het oude apparaat con-
form de milieuvoorschriften weg.
Inhoud (Afb. 1)
1. Behuizing
2. Bevestiging (3 schroeven, 3 pluggen)
3. Verbruiksweergave
(alleen bij TR4000 6 EB en TR4000 8 EB)
4. Bevestigingsbeugel
5. Bevestigingshoeken
6. Straalregelaar
7. Documentatie
2.2 Productbeschrijving
De elektronische doorstroomgeiser is voor zowel open (druklo-
ze) als gesloten (drukbestendige) aansluiting geschikt. Hij ver-
warmt het water terwijl het door het apparaat stroomt.
De doorstroomgeiser wordt ingeschakeld en verhit het water
wanneer de warmwaterkraan wordt geopend. De geiser wordt
weer uitgeschakeld wanneer u de waterkraan sluit.
Het apparaat mag niet met voorverwarmd water worden
gebruikt, anders reageert de oververhittingsbeveiliging.
Deze montage- en gebruikshandleiding beschrijft de verschil-
lende typen apparaten:
Hoog geplaatste apparaten:
• TR4000 6 EB en TR4000 8 EB:
voor vaste elektrische aansluiting
Laag geplaatste apparaten:
• TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET: met stekker aansluiten
• TR4000 5 ET, TR4000 6 ET en TR4000 8 ET:
voor vaste elektrische aansluiting
Alleen voor apparaten met vaste aansluiting:
Het apparaat voldoet aan IEC 61000-3-12.
Montagevoorbereiding (Afb. 2)
• Sluit voorafgaande aan de installatie de watertoevoer
af. Op de elektrische aansluitkabel mag geen spanning
staan. Draai de zekeringen eruit of schakel deze uit.

Montagehandleiding
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
28
2.3 Voor alle apparaten
Voor de montage moet een vrije ruimte van ongeveer 60 mm
in alle richtingen rondom het apparaat beschikbaar zijn.
• Neem de technische gegevens van het apparaat in acht.
• Breek de bevestigingsbeugel uit de achterzijde (A).
2.4 Alleen voor TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET
• Breek ten behoeve van de toevoerleiding één van de uitspa-
ringen aan de zijkant eruit (B1).
• Leid de toevoerleiding op de gewenste lengte door de uit-
sparing naar buiten (B2).
• Belangrijk: Sluit het toestel alleen aan op een geaard
stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
Gebruik geen verlengkabel. Voorzie het toestel indien nodig
van een langere kabel.
2.5 Alleen voor TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting)
• Druk op de vergrendelingen boven en beneden (C1),
verwijder vervolgens de kap (C2).
Wandmontage (Afb. 3)
2.6 Laag geplaatste apparaten
• Bevestig montagesjabloon D op de muur.
• Teken de gaten af, boor ze uit en duw de pluggen erin.
• Bevestig de bevestigingsbeugel met schroeven aan
de muur (D1).
Alleen voor apparaten met vaste aansluiting:
• Leid de aansluitkabel door de kabelwartel, hang het appa-
raat in de bevestigingsbeugel en schroef het op de bevesti-
gingshoek vast (D2).
Alleen voor apparaten met stekker:
• Hang het apparaat in de bevestigingsbeugel en schroef het
vast op de bevestigingshoek (D3).
2.7 Hoog geplaatste apparaten
• Bevestig montagesjabloon E op de muur.
• Teken de gaten af, boor ze uit en duw de pluggen erin.
• Bevestig de bevestigingsbeugel aan de muur (E1).
• Leid de aansluitkabel door de kabelwartel, haak het appa-
raat in de bevestigingsbeugel en schroef het vast in de be-
vestigingshoek (E2).
2.8 Alleen voor TR4000 5 ET, TR4000 6 ET,
TR4000 6 EB, TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting)
• Bij elektrische aansluiting op stucwerk moeten de varianten
van de kabeldoorvoer op de sjabloon in acht worden
genomen.
• De kabelwartel moet de aansluitkabel goed omsluiten
om deze tegen vocht te beschermen. Sluit bij beschadiging
de opening waterdicht af.
• Gebruik de voor de montage bestemde gaten op
de achterzijde.
Wateraansluiting (Afb. 4)
Links: drukbestendig (gesloten);
rechts: drukloos (open)
• Het apparaat is uitsluitend goedgekeurd voor het verwar-
men van water met een specifieke elektrische weerstand
van ≥ 1 300 Ωcm bij 15 °C. De specifieke waterweerstand
kan worden opgevraagd bij de betreffende waterleiding-
maat schappij.
2.9 Montage
• Let op de rechte plaatsing van de aansluitleidingen in de
aansluitstukken.
• Draai de wartelmoeren op de aansluitstukken met een
steeksleutel strak aan terwijl u ze met een tweede steek-
sleutel tegenhoudt.
• Een T-stuk (voor een drukbestendige aansluiting) en een
flexibele aansluitslang zijn in speciaalzaken verkrijgbaar.
• Bij een drukloze aansluiting mogen alleen de goedgekeurde
drukloze mengkranen worden gebruikt (speciaal toebeho-
ren: eengreepsmengkraan BZ13062, tweegreepsmeng-
kraan BZ13051).
• Vervang om het sproeipatroon van de wateruitloop te wijzi-
gen, de perlator uit de armatuur door de meegeleverde
straalregelaar.
2.10 Temperatuur regelen
De toevoertemperatuur (in de winter eventueel lager) en druk-
schommelingen kunnen de uitloop-temperatuur beïnvloeden.
• Draai voor hogere temperaturen de toevoerkraan voorzich-
tig dicht (F1).
• Meng voor lagere temperaturen koud water bij (F2).
Elektrische aansluiting (Afb. 5)
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting)
• Sluit het apparaat conform het bedradingsschema aan op
de klemmenstrook.

Na de montage
29
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
• Plaats de kap en schuif deze op de achterwand van het ap-
paraat, zodat de vergrendelingen boven en beneden in el-
kaar sluiten.
2.12 TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET
Aansluitkabel vervangen:
• De aansluitkabel mag alleen door een door ons erkende
klantenservice worden vervangen om gevaren te voorko-
men. De stekker moet uit het stopcontact worden getrok-
ken voordat de kabel wordt vervangen.
2.13 Voor alle apparaten
• De doorstroomgeiser ontluchten: draai de warmwater-
kraan volledig open en laat het apparaat ongeveer een mi-
nuut doorspoelen (G) totdat er geen luchtbellen meer uit
komen.
3 Na de montage
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET en TR4000 8 EB
(vaste aansluiting)
• Schakel de zekeringen weer in.
3.2 TR4000 4 ET en TR4000R 4 ET
• Steek de stekker er weer in.
Eerste ingebruikname (Afb. 6)
3.3 Startspoeling
• Open de warmwaterkraan en tap ten minste 1 minuut lang
(debiet van ten minste 2 liter per minuut) water. Pas daarna
(beveiliging) begint het apparaat te verwarmen.
Info : Wordt het tappen van water voortijdig beeindigd,
dan verwarmt het apparaat niet. Open de warmwaterkraan
opnieuw en tap ten minste 1 minuut lang water.
Tip: start het apparaat door onvoldoende debiet niet, verwijder
dan de perlator, straalregelaar of een dergelijke voorziening en
herhaal het proces.
Belangrijk: produceert de doorstroomgeiser vanwege een te
lage waterdruk in de huisinstallatie onvoldoende debiet:
• Schakel de zekeringen uit of trek de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder de debietbegrenzer (H1–H4).
3.4 Temperatuur regelen
De toevoertemperatuur (in de winter eventueel lager)
en drukschommelingen kunnen de uitlooptemperatuur beïn-
vloeden (zie afbeelding 4, links: drukbestendig [gesloten],
rechts: drukloos [open]).
• Draai voor hogere temperaturen de toevoerkraan voorzich-
tig dicht (F1).
• Meng voor lagere temperaturen koud water bij (F2).
• Overhandig de gebruiker de montage- en gebruikshandlei-
ding en geef uitleg bij het apparaat.
1 min
G

Technische gegevens
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
30
4 Technische gegevens
Type
TR4000 4
ET
TR4000R 4
ET
Lage
plaatsing
TR4000 5
ET
Lage
plaatsing
TR4000 6
ET
Lage
plaatsing
TR4000 8
ET
Lage
plaatsing
TR4000 6
EB
Hoge
plaatsing
TR4000 8
EB
Hoge
plaatsing
Constructie
druk-
bestendig
druk-
bestendig
druk-
bestendig
druk-
bestendig
druk-
bestendig
druk-
bestendig
Vermogen [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2
Elektrische aansluiting [V] 230 230 230 230 230 230
Minimale leidingdiameter [mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4
Nominale stroom [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3
Zekering [A] 16 20 32 32 32 32
Schroefdraad
wateraansluiting
[Duim] G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2
Max. toevoertemperatuur [°C] 20 20 20 20 20 20
Warmwatervermogen.
Bij toevoertemp.
van 12 °C tot 38 °C
[l/min] 1,9 2,4 3,2 3,9 3,2 3,9
Veiligheidsklasse IP 24 24 24 24 24 24
Inschakeldruk (zonder DMB) [bar] < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25
Inschakeldebiet [l/min] 1,8 1,8 / 1,9 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3
Uitschakeldebiet [l/min] 1,6 1,6 / 1,7 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2
Doorstroom begrenzing bij [l/min] 2 2 3 4 3 4
Gewicht [kg] 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Toepassingsbereik in water:
specifieke elektrische weer-
stand bij 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Nominale druk [MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Met stekker – – – – –
Vaste aansluiting –
Energie-efficiëntieklasse A A A A A A
Capaciteitsprofiel XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Jaarlijks energieverbruik [kWh] 467 470 470 471 470 471
Dagelijks stroomverbruik [kWh] 2,145 2,150 2,154 2,161 2,154 2,161
Geluidsniveau [dB] 15 15 15 15 15 15
Warmwaterbereidingenergie-
efficiëntie
[%] 39,4 39,3 39,2 39,1 39,2 39,1

Gebruikshandleiding
31
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
De uitlaattemperatuur van de kraan is afhankelijk van het debiet van het water:
5 Gebruikshandleiding
A.u.b. de uitvoerige veiligheidsinstructies aan het begin
van deze handleiding lezen en ze in acht nemen!
• Belangrijk: Het apparaat nooit aan vorst blootstellen!
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok!
Schakel bij een defect onmiddellijk de stroom uit (TR4000 5
ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET, TR4000 8 EB)
of trek de stekker uit het stopcontact (TR4000 4 ET, TR4000R
4 ET).
• Bij een lekkage aan het apparaat onmiddellijk de koud wa-
tertoevoer afsluiten.
6 Bediening
De elektronische doorstroomgeiser uit deze serie werkt auto-
matisch.
6.1 Inschakelen
• Open de kraan volledig. De doorstroomgeiser schakelt
zichzelf in. Het water wordt verwarmd terwijl het door het
apparaat stroomt. De hoog geplaatste apparaten TR4000
6 EB en TR4000 8 EB zijn uitgerust met een automatische
verbruiksweergave. De verbruiksweergave brandt op half
vermogen geel en op vol vermogen rood, afhankelijk van
het waterdebiet.
6.2 Uitschakelen
• Draai de waterkraan dicht, het apparaat schakelt
zichzelf uit.
6.3 Watertemperatuur regelen
• Draai de waterkraan heelmaal open, het apparaat schakelt
zichzelf in.
• Verlaag nu door een vermindering van de doorstroomhoe-
veelheid de temperatuur van het water.
Info: In de winter kan het bij een lagere toevoertemperatuur van
het koude water gebeuren dat de uitstroomtemperatuur niet
wordt bereikt. Ga te werk zoals beschreven onder “Wateraan-
sluiting”.
7 Reiniging
Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende schoonmaakmidde-
len.
Gebruik geen stoomreiniger.
• Neem de buitenkant van het apparaat af met een mild reini-
gingsmiddel.
• Reinig de straalregelaar van vuil- en kalkafzettingen.
8 Onderhoud
Om risico’s te voorkomen, mogen reparatie- en onderhouds-
werkzaamehden alleen door een goedgekeurde klantenservice
worden uitgevoerd.
• Koppel het apparaat bij alle werkzaamheden los van het
elektriciteitsnet en sluit de watertoevoer af.
0
10
20
30
40
50
7,2 kW6,0 kW4,5 kW3,6 kW
1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2
ΔT
[°C]
Q
[l/min]

Klantenservice
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
32
9 Klantenservice
Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient
u het Enr. en FD-nr. van uw apparaat door te geven.
U vindt de nummers tussen de twee aansluitkoppelstukken van
de doorstroomgeiser.
10 Afvalverwijdering
11 Garantievoorwaarden
Op dit apparaat zijn de door onze landelijke dealer afgegeven
garantievoorwaarden van toepassing van het land waar het ap-
paraat is aangeschaft. U kunt de garantievoorwaarden op elk
moment opvragen via de speciaalzaak waar u het apparaat hebt
aangeschaft, of rechtstreeks bij onze landelijke dealer. Boven-
dien zijn de garantievoorwaarden ook opgenomen op het inter-
net op het aangegeven webadres. Om aanspraak te kunnen
maken op de garantie, dient in elk geval het bewijs van aankoop
overlegd te worden.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem-
ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake afvalver-
wijdering.

Wat te doen bij een storing?
33
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12 Wat te doen bij een storing?
WAARSCHUWING:
Let op!
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een in-
stallateur. U loopt een groot risico indien het apparaat op on-
deskundige wijze wordt gerepareerd.
Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts
aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-
gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kos-
ten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice.
Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.
Storing Oorzaak Oplossing Wie
Het apparaat start (ver-
warmt) niet, er stroomt
geen warm water.
De zekering in de huisinstalla-
tie is geactiveerd.
De zekering in de huisinstallatie controleren. Klant
Stroomuitval of eerste inge-
bruikname.
Startspoeling:
Open de warmwaterkraan en tap ten minste
30 seconden lang (debiet van ten minste 2 liter per mi-
nuut) water. Pas daarna (zekering) begint het apparaat
te verwarmen.
Start het apparaat vanwege het te lage debiet niet,
de perlator, douchekop of iets dergelijks verwijderen
en het proces herhalen.
Klant
De luchtherkenning in het ap-
paraat herkent lucht in het wa-
ter en schakelt het
verwarmingsvermogen voor
korte tijd uit.
De gewenste uitlooptem-
peratuur wordt in de winter
niet meer bereikt.
De toevoertemperatuur is ge-
daald.
Verminder de waterhoeveelheid met de waterkraan tot
de gewenste warmwatertemperatuur wordt bereikt.
Klant
Te geringe doorstroming
van water.
De zeef in de waterkraan of in
de douchekop is verstopt.
Verwijder de zeef en reinig of ontkalk deze. Klant
De zeef in het verwarmings-
blok is verstopt.
Demonteer de zeef, reinig hem en monteer hem op-
nieuw. Spoel het apparaat. Herhaal indien nodig deze
procedure net zolang, totdat er geen deeltjes meer
aanwezig zijn in de zeef.
Vakman
Het water wordt niet vol-
doende warm.
De zekeringautomaat in het
toestel is geactiveerd.
Laat de zekeringautomaat in het toestel door een
vakman controleren. Controleer de toegestane
toevoertemperatuur.
Vakman
Te hoge doorstroming en/of
te lage koudwater-toevoer-
temperatuur.
Door een vakman:
Laat de doorstroming via het hoekklep regelen.
Controleer de doorstroombegrenzer of pas een
kleinere toe.
Vakman

Spis treści
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
34
Spis treści 1 Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
• Montować i obsługiwać urządzenie zgodnie
ze wskazówkami w tekście i na ilustracjach. Nie
przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody,
powstałe w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania
do wysokości 2 000 m nad poziomem morza.
• Urządzenie instalować i przechowywać
w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem
(pozostałości wody).
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W przypadku awarii natychmiast wyłączyć napięcie sieciowe
(TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000 8 ET,
TR4000 8 EB) lub wyciągnąć wtyk sieciowy (TR4000 4 ET,
TR4000R 4 ET). W przypadku wystąpienia nieszczelności
urządzenia natychmiast zamknąć dopływ zimnej wody.
• Urządzenie może być podłączane i uruchamiane
wyłącznie przez specjalistę.
• Aby uniknąć zagrożeń, naprawy i prace konserwacyjne
mogą być przeprowadzane tylko przez specjalistę.
• Przed montażem odciąć dopływ wody. Elektryczny
przewód przyłączeniowy musi być odłączony od zasilania
energią elektryczną. Wykręcić lub wyłączyć bezpieczniki.
• Nigdy nie otwierać urządzenia bez uprzedniego
odłączenia go od zasilania energią elektryczną.
• Podgrzewacz przepływowy należy podłączać wyłącznie
do przewodu zimnej wody.
• Należy najpierw podłączyć wodę, przepłukać urządzenie,
a następnie wykonać przyłącze elektryczne.
• Przestrzegać przepisów ustawowych oraz warunków
przyłączania miejscowego przedsiębiorstwa
elektroenergetycznego i wodociągowego.
• Przy instalacji urządzenia lub osprzętu elektrycznego
należy przestrzegać postanowień IEC60364-7-701
(DIN VDE 0100 część 701).
• Instalacja musi być wyposażona w urządzenie rozłączające
wszystkie bieguny zasilania z odstępem rozwarcia styków
co najmniej 3 mm.
• Podgrzewacz przepływowy jest urządzeniem klasy
zabezpieczenia I i musi być podłączany do przewodu
ochronnego.
• Urządzenia ze stałym przyłączem muszą być trwale
podłączone do ułożonych na stałe rurociągów. Przekrój
przewodów musi odpowiadać zainstalowanej mocy.
1 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.1 Rozpakowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.3 Dla wszystkich urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.4 Tylko TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET . . . . . . . . . . . 36
2.5 Tylko TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6 Urządzenia podblatowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.7 Urządzenia nadblatowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.8 Tylko TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.9 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.10 Regulowanie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.12 TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET. . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.13 Dla wszystkich urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Po montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET. . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Płukanie rozruchowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.4 Regulowanie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1 Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.3 Regulowanie temperatury wody . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Warunki gwarancji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Co zrobić w przypadku zakłócenia? . . . . . . . . . . . . . . 41

Instrukcja montażu
35
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
OSTROŻNOŚĆ:
Uwaga: Uziemione przewody wodne mogą symulować
istnienie przewodu ochronnego.
• Podgrzewacz przepływowy nadaje się do przyłączenia do
przewodów rurowych z tworzywa sztucznego, które
posiadają certyfikat DVGW.
• Po zakończeniu montażu nie może istnieć możliwość
dotknięcia elementów pod napięciem.
• Podczas wykonywania prac przy instalacji wodociągowej
należy odłączyć urządzenie od sieci. Po zakończeniu prac
należy postępować zgodnie z opisem w punkcie Pierwsze
uruchomienie.
• Nie dokonywać żadnych zmian urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od lat 8 oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia
lub wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zostaną zapoznane
ze sposobem bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz
poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem.
Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Nie
wolno powierzać dzieciom bez nadzoru prac związanych
z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
• Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
• Nadzorować dzieci, aby zapobiec bawieniu się
urządzeniem.
• Rura ciepłej wody może się bardzo nagrzewać. Pouczyć
o tym dzieci.
• Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający urządzenia,
dla uniknięcia zagrożeń musi on zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis producenta lub osobę
o podobnych kwalifikacjach.
• Nie używać środków do szorowania lub rozpuszczalników.
• Usuwanie osadu kamienia z urządzenia może być
dokonywane wyłącznie przez specjalistów.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu
obsługi i stosować się do niej! Instrukcję należy zachować
do późniejszego wykorzystania.
2 Instrukcja montażu
Montaż podgrzewacza przepływowego należy
przeprowadzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części.
Należy przestrzegać wskazówek w tekście.
Strony z ilustracjami znajdują się w środku instrukcji.
2.1 Rozpakowywanie
• Sprawdzić, czy nowe urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu!
• Opakowanie i ewentualnie zużyte poprzednie urządzenie
utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Zakres dostawy (Rys. 1)
1. Obudowa
2. Zamocowanie (3 śruby, 3 kołki)
3. Sygnalizator pracy
(tylko TR4000 6 EB i TR4000 8 EB)
4. Pałąk montażowy
5. Kątownik montażowy
6. Perlator
7. Opisy
2.2 Opis produktu
Elektroniczny podgrzewacz przepływowy jest przeznaczony
do pracy w systemie otwartym (bezciśnieniowym)
i zamkniętym (ciśnieniowym). Nagrzewa on wodę,
przepływającą przez urządzenie.
Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę
z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu
zaworu wody urządzenie wyłącza się.
Urządzenia nie wolno użytkować ze wstępnie podgrzaną wodą,
gdyż inaczej zadziała zabezpieczenie termiczne.
Niniejsza instrukcja montażu i obsługi opisuje różne typy
urządzeń:
Urządzenia nadblatowe:
• TR4000 6 EB i TR4000 8 EB:
do stałego podłączania elektrycznego
Urządzenia podblatowe:
• TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET: do podłączania wtykiem
sieciowym
• TR4000 5 ET, TR4000 6 ET i TR4000 8 ET:
do stałego podłączania elektrycznego
Tylko urządzenia ze stałym przyłączem:
Urządzenie spełnia wymagania normy IEC 61000-3-12.
Przygotowanie montażu (Rys. 2)
• Przed montażem odciąć dopływ wody. Elektryczny
przewód przyłączeniowy musi być odłączony od
zasilania energią elektryczną. Wykręcić lub wyłączyć
bezpieczniki.

Instrukcja montażu
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
36
2.3 Dla wszystkich urządzeń
Do montażu wokół urządzenia musi pozostać ok. 60 mm wolnej
przestrzeni w każdą stronę.
• Przestrzegać danych technicznych urządzenia.
• Wyłamać zaczepy montażowe z tyłu urządzenia (A).
2.4 Tylko TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET
• Wyłamać jedno z nacięć z boku na przewód zasilający (B1).
• Wyprowadzić przewód zasilający z wymaganą długością na
zewnątrz przez nacięcie (B2).
• Ważne: Urządzenie można podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazda z uziemieniem
ochronnym. Nie używać przedłużaczy. W razie potrzeby
wyposażyć urządzenie w dłuższy przewód.
2.5 Tylko TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe)
• Nacisnąć zatrzaski u góry i u dołu (C1), a następnie zdjąć
pokrywę obudowy (C2).
Montaż na ścianie (Rys. 3)
2.6 Urządzenia podblatowe
• Zamocować szablon montażowy D na ścianie.
• Zaznaczyć otwory, wywiercić je i włożyć kołki.
• Zamocować pałąk montażowy śrubami na ścianie (D1).
Tylko urządzenia ze stałym przyłączem:
• Przełożyć przewód przyłączeniowy przez przepust
kablowy, zaczepić urządzenie na pałąku montażowym
i przykręcić do kątownika montażowego (D2).
Tylko urządzenia z wtykiem sieciowym:
• Zaczepić urządzenie na pałąku montażowym i przykręcić
do kątownika montażowego (D3).
2.7 Urządzenia nadblatowe
• Zamocować szablon montażowy E na ścianie.
• Zaznaczyć otwory, wywiercić je i włożyć kołki.
• Zamocować pałąk montażowy na ścianie (E1).
• Przełożyć przewód przyłączeniowy przez przepust
kablowy, zaczepić urządzenie na pałąku montażowym
i przykręcić do kątownika montażowego (E2).
2.8 Tylko TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6
EB, TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze
stałe)
• Przy wykonywaniu natynkowego przyłącza elektrycznego
należy przestrzegać wariantów wyprowadzenia przewodu
zasilającego na szablonie montażowym.
• Przepust kablowy musi ściśle przylegać do przewodu,
aby zagwarantować zabezpieczenie przed wilgocią. W razie
uszkodzenia zamknąć wodoszczelnie powstały otwór.
• Do montażu używać przewidziane do tego otworów od tyłu
urządzenia.
Przyłącze wody (Rys. 4)
Po lewej stronie: ciśnieniowy (zamknięty);
po prawej stronie: bezciśnieniowy (otwarty)
• Urządzenie jest przeznaczone do nagrzewania wody
o elektrycznej oporności właściwej ≥ 1 300 Ωcm
przy 15 °C. Informacji o oporności właściwej wody
można zasięgnąć u właściwego przedsiębiorstwa
wodociągowego.
2.9 Montaż
• Zwrócić uwagę na osiowe wprowadzenie rur
przyłączeniowych do króćców.
• Mocno dokręcić nakrętki złączkowe króćców za pomocą
klucza szczękowego, przytrzymując odpowiednim
kluczem.
• Trójnik (do przyłącza ciśnieniowego) oraz giętkie węże
połączeniowe są dostępne w handlu specjalistycznym.
• Przy podłączaniu bezciśnieniowym dozwolone jest użycie
tylko dopuszczonych armatur bezciśnieniowych
(wyposażenie dodatkowe: bateria jednouchwytowa
BZ13062, bateria dwuuchwytowa BZ13051).
• Aby zmienić sposób wypływu wody zastąpić perlator
w armaturze perlatorem dołączonym do urządzenia.
2.10 Regulowanie temperatury
Temperatura zasilania (ewentualnie niższa w zimie) oraz
wahania ciśnienia mogą wpływać na tempera-turę na wylocie.
• Aby uzyskać wyższe temperatury z wyczuciem dokręcać
zawór (F1).
• Dla niższych temperatur domieszać zimnej wody (F2).
Przyłącze elektryczne (Rys. 5)
2.11 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze stałe)
• Podłączyć urządzenie zgodnie ze schematem połączeń na
listwie zaciskowej.
• Założyć pokrywę obudowy i nasunąć na ściankę tylną
urządzenia, aby spowodować zaryglowanie zatrzasków
u góry i u dołu.
2.12 TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET
Wymiana przewodu przyłączeniowego:
• Aby zapobiec zagrożeniom przewód przyłączeniowy może
być wymieniany wyłącznie przez autoryzowaną przez nas

Po montażu
37
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
placówkę serwisową. Przed wymianą należy wyciągnąć
wtyk sieciowy z gniazda.
2.13 Dla wszystkich urządzeń
• Odpowietrzanie podgrzewacza przepływowego:
W tym celu całkowicie otworzyć zawór ciepłej wody
i płukać urządzenie przez 1 minutę (G), aż przestaną
wypływać bąbelki powietrza.
3 Po montażu
3.1 TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB,
TR4000 8 ET i TR4000 8 EB (przyłącze stałe)
• Włączyć bezpieczniki.
3.2 TR4000 4 ET i TR4000R 4 ET
• Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
Pierwsze uruchomienie (Rys. 6)
3.3 Płukanie rozruchowe
• Otworzyć zawór ciepłej wody i pobierać wodę przez
co najmniej 1 minutę (natężenie przepływu co najmniej
2 l/min). Dopiero wtedy urządzenie zaczyna nagrzewać
(ze względów bezpieczeństwa).
Informacja: Przerwanie pobierania wody powo-duje,
że urządzenie nie grzeje. Ponownie otwo-rzyć zawór ciepłej
wody i pobierać wodę przez co najmniej 1 minutę.
Rada: Jeżeli ze względu na zbyt niskie natężenie przepływu
urządzenie nie zacznie pracować, należy na czas uruchamiania
usunąć perlator itp. i powtórzyć operację.
Ważne: Jeżeli ze względu na za niskie ciśnienie w sieci
wodociągowej budynku podgrzewacz przepływowy nie osiąga
wystarczającego przepływu:
• Wyłączyć bezpiecznik lub wyciągnąć wtyk sieciowy.
• Usunąć ogranicznik przepływu (H1–H4).
3.4 Regulowanie temperatury
Temperatura zasilania (ewentualnie niższa w zimie) oraz
wahania ciśnienia mogą wpływać na temperaturę na wylocie
(patrz rys. 4, po lewej stronie: ciśnieniowy [zamknięty],
po prawej stronie: bezciśnieniowy [otwarty]).
• Aby uzyskać wyższe temperatury z wyczuciem dokręcać
zawór (F1).
• Dla niższych temperatur domieszać zimnej wody (F2).
• Przekazać użytkownikowi instrukcję montażu i obsługi oraz
wyjaśnić działanie urządzenia.
1 min
G

Dane techniczne
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
38
4 Dane techniczne
Typ
TR4000 4
ET
TR4000R 4
ET
podblatowe
TR4000 5
ET
podblatowe
TR4000 6
ET
podblatowe
TR4000 8
ET
podblatowe
TR4000 6
EB
nadblatowe
TR4000 8
EB
nadblatowe
Wykonanie ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe ciśnieniowe
Moc [kW] 3,6 4,5 6 7,2 6 7,2
Przyłącze elektryczne [V] 230 230 230 230 230 230
Minimalny przekrój
przewodów
[mm²] 1,5 2,5 4 4 4 4
Prąd znamionowy [A] 15,7 19,1 26 31,3 26 31,3
Bezpieczniki [A] 16 20 32 32 32 32
Gwint przyłączy wody [Cal] G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2
Temp. zasilania maks. [°C] 20 20 20 20 20 20
Wydajność ciepłej wody
przy temperaturze zasilania
12 °C do 38 °C
[l/min] 1,9 2,4 3,2 3,9 3,2 3,9
Stopień ochrony IP 24 24 24 24 24 24
Włączające ciśnienie
przepływu (bez ogranicznika
przepływu)
[bar] < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25 < 0,25
Włączające natężenie
przepływu
[l/min] 1,8 1,8 / 1,9 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3 1,8 / 2,1 1,8 / 2,3
Natężenie przepływu
przy wyłączeniu
[l/min] 1,6 1,6 / 1,7 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2 1,6 / 2,0 1,6 / 2,2
Ograniczenie przepływu przy [l/min] 2 2 3 4 3 4
Masa [kg] 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
Zakres zastosowania
przy wodzie o rezystywności
elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
Ciśnienie nominalne [MPa (bar)] 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0) 1,0 (10,0)
Gotowa do podłączania – – – – –
Przyłącze stałe –
Klasa wydajności
energetycznej
A A A A A A
Profil obciążenia XXS XXS XXS XXS XXS XXS
Roczne zużycie energii [kWh] 467 470 470 471 470 471
Codzienne zużycie prądu [kWh] 2,145 2,150 2,154 2,161 2,154 2,161
Poziom mocy akustycznej [dB] 15 15 15 15 15 15
Wydajność energetyczna
przygotowywania ciepłej
wody
[%] 39,4 39,3 39,2 39,1 39,2 39,1

Instrukcja obsługi
39
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
Temperatura wylotowa na zaworze wody zależy od natężenie przepływu wody:
5 Instrukcja obsługi
Przeczytać szczegółowe zasady bezpieczeństwa na
początku niniejszej instrukcji i bezwzględnie ich
przestrzegać!
• Ważne: Nigdy nie narażać urządzenia na działanie mrozu!
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W przypadku awarii natychmiast wyłączyć napięcie
sieciowe (TR4000 5 ET, TR4000 6 ET, TR4000 6 EB, TR4000
8 ET, TR4000 8 EB) lub wyciągnąć wtyk sieciowy (TR4000 4
ET, TR4000R 4 ET ).
• W przypadku wystąpienia nieszczelności urządzenia
natychmiast zamknąć dopływ zimnej wody.
6 Obsługa
Elektroniczne podgrzewacze przepływowe tej serii pracują
automatycznie.
6.1 Włączanie
• Całkowicie otworzyć zawór wody. Podgrzewacz
przepływowy włącza się. Woda jest nagrzewana podczas
przepływania przez urządzenie. Urządzenia nadblatowe
TR4000 6 EB i TR4000 8 EB są wyposażone
w automatyczny sygnalizator pracy. Sygnalizator pracy
świeci na żółto przy połowie mocy i na czerwono przy
pełnej mocy, w zależności od natężenia przepływu wody.
6.2 Wyłączanie
• Zamknąć zawór wody, urządzenie wyłącza się.
6.3 Regulowanie temperatury wody
• Całkowicie otworzyć zawór wody, urządzenie włącza się.
• Teraz przez zredukowanie natężenia przepływu zwiększyć
temperaturę.
Informacja: W zimie może dojść do spadku temperatury
zimnej wody zasilającej, przez co niemożliwe będzie
osiągnięcie wymaganej temperatury na wylocie. Postąpić
zgodnie z opisem w punkcie „Przyłącze wody”.
7 Czyszczenie
Nie używać środków do szorowania lub rozpuszczalników.
Nie używać myjek parowych.
• Przecierać urządzenie od zewnątrz delikatnym środkiem
do czyszczenia.
• Oczyścić sitko perlatora z zanieczyszczeń i osadów
kamienia.
8 Konserwacja
Aby uniknąć zagrożeń, naprawy i prace konserwacyjne mogą
być przeprowadzane tylko przez nasz autoryzowany serwis.
• Przy wszystkich pracach przy urządzeniu należy odłączyć
je od sieci elektrycznej i zamknąć dopływ wody.
0
10
20
30
40
50
7,2 kW6,0 kW4,5 kW3,6 kW
1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2
ΔT
[°C]
Q
[l/min]

Serwis
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
40
9 Serwis
Wzywając serwis należy podać numer E i numer FD
posiadanego urządzenia.
Numery te można znaleźć pomiędzy oboma króćcami
przyłączeniowymi wody podgrzewacza przepływowego.
10 Utylizacja
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Euro
pejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właciwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności skadników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Informacji na temat możliwości utylizacji udzielają sklepy
detaliczne.
11 Warunki gwarancji
Warunki gwarancji Dla tego urządzenia obowiązują warunki
gwarancji, wydane przez nasze przedstawicielstwo w kraju,
w którym urządzenie zostało nabyte. Warunki gwarancji można
otrzymać w każdej chwili od sprzedawcy specjalistycznego,
u którego kupione zostało urządzenie lub zażądać ich
bezpośrednio od nas przez nasze przedstawicielstwo krajowe.
Ponadto warunki gwarancji można pobrać w Internecie pod
podanym adresem. Aby móc skorzystać z gwarancji konieczne
jest zawsze przedłożenie dowodu zakupu.
Zmiany zastrzeżone.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym“ (Dz.U. z 2005 r. Nr. 180,
poz. 1495) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.

Co zrobić w przypadku zakłócenia?
41
TR4000 | TR4000R – 6 720 876 021 (2017/11)
12 Co zrobić w przypadku zakłócenia?
OSTRZEŻENIE:
Uwaga!
Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko
i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne
niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi.
Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami,
to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką.
Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest
możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia. Pozwoli to uniknąć
kosztów niepotrzebnego wzywania serwisu.
Jeżeli usunięcie zakłócenia było niemożliwe, to należy wezwać serwis.
Usterka Przyczyna Środki zaradcze Kto
Urządzenie nie jest
uruchamiane (nie grzeje),
nie płynie ciepła woda.
Zadziałał bezpiecznik
instalacji domowej.
Sprawdzić bezpiecznik instalacji domowej. Klient
Awaria zasilania lub pierwsze
uruchomienie.
Płukanie rozruchowe:
Otworzyć zawór ciepłej wody i pobierać wodę przez co
najmniej 30 sekund (natężenie przepływu co najmniej
2 l/min). Dopiero wtedy urządzenie zaczyna
nagrzewać (ze względów bezpieczeństwa).
Jeżeli ze względu na zbyt niskie natężenie przepływu
urządzenie nie zacznie pracować, należy na czas
uruchamiania usunąć perlator, rączkę prysznicową
itp. i powtórzyć operację.
Klient
Detekcja powietrza
w urządzeniu wykrywa
powietrze w wodzie
i krótkotrwale wyłącza moc
grzewczą.
W zimie nie jest już
osiągana wymagana
temperatura na wylocie.
Spadła temperatura zasilania. Na tyle zredukować strumień wody, pobieranej
z armatury, aż osiągnięta zostanie wymagana
temperatura ciepłej wody.
Klient
Za mały strumień
przepływu wody.
Zatkane sitko w zaworze wody
lub w głowicy natryskowej.
Wyjąć sitko i oczyścić go albo usunąć kamień. Klient
Sitko w bloku grzewczym jest
zatkane.
Wymontować sitko, oczyścić go i zamontować
z powrotem. Przepłukać urządzenie. W razie potrzeby
powtarzać ten proces, aż w sitku nie będzie już osadu.
Specjalista
Woda nie staje się
wystarczająco ciepła.
Zadziałał bezpiecznik
samoczynny urządzenia.
Zlecić specjaliście sprawdzenie bezpiecznika
samoczynnego urządzenia. Sprawdzić dopuszczalną
temperaturę zasilania.
Specjalista
Za wysoki przepływ lub
za niska temperatura wody
zimnej na zasilaniu.
Przez specjalistę:
zlecić regulację strumienia przepływu na zaworze
kątowym.
Sprawdzić ogranicznik przepływu lub zamontować
mniejszy.
Specjalista

1
6 720 876 021 (2017/11) DIV
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et d’utilisation
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja monta u i u ytkowaniażż
TR4000 | TR4000R
TR4000 4 ET| 5ET| 6ET| 6EB| 8ET| 8EB| TR4000R 4 ET

2

3

4
5
[1] TR4000 4 ET | TR4000R 4 ET
[2] TR4000 5 ET | 6 ET | 8 ET | 6 EB | 8 EB

6


Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com
6720876021
