Broan BBN2243SS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
BBN2243SS photo

User Manual

This is the main product document for model BBN2243SS.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION,
USE & CARE INSTRUCTIONS
WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN-NUTONE.CA
Serial number:
1105024A
Powerpack Inserts
Model numbers: PM400SS,
BBN2243SS, BBN2303SS
PM400SS
BBN2243SS
BBN2303SS
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
2
Safety .....................................................3-4
Installation .................................................5-15
Recommended Tools and Accessories ......................................5
Contents ...........................................................5
Install Ductwork (Ducted Installations Only) ..................................5
Optional Liners (PM400SS Unit Only) ......................................6
Remove the Adapter/Damper ............................................6
Remove the Cabinet Brackets ...........................................6
Prepare the Cabinet ................................................7-9
Prepare the Unit .................................................10-11
Install the Unit ...................................................12-14
Connect Ductwork ...................................................14
Wiring ............................................................15
Install the Filter(s) ...................................................15
Operation ...................................................16
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grease Filter(s)
Non-Ducted Recirculation Filter(s)
Stainless Steel Cleaning
Wiring Diagrams ...........................................18-19
Service Parts ..............................................20-21
Warranty ....................................................22
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
3
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
To register your product, please visit our website:
In the United States - broan-nutone.com
In Canada - broan-nutone.ca
For Technical Support, call:
In the United States - 800-637-1453
In Canada - 800-567-3855
Installer: Leave this manual with the homeowner.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Intended for domestic cooking only
!
!
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
4
!
CAUTION
!
For indoor residential use only.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air
into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Take care when using cleaning agents or detergents.
Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and recommended at a maximum of 30” above
the cooktop for best capture of cooking impurities.
Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for
use with this model range hood.
Please read specification label on product for further information and requirements.
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
5
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES
Measuring tape
Phillips screwdriver no. 2
Nut driver or socket 3/8”
Flat blade screwdriver (to open knockout holes)
Saw (to cut holes in cabinet)
Sheet metal shears
Pliers
Metal foil duct tape
Scissors (to cut metal foil duct tape)
Pencil
Wire stripper
Strain relief, 7/8” diameter (to secure house wiring
cable to the hood)
CONTENTS
Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the
manufacturer.
Make sure that the following items are included:
PM400SS
(1) GREASE FILTER
(1) 6” ROUND
DAMPER ASSEMBLY
(1) PARTS BAG* CONTAINING:
(4) NO. 8-18 X 1/4”
M
ETAL SCREWS
(8) NO. 8-15 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(4) NO. 6-18 X 3/4”
TRUSS HEAD
WOOD SCREWS
C
ABINET BRACKETS
(AT TACHED TO THE BACK OF THE UNIT)
* FIND PA RTS BAG BEHIND THE WIRING COMPARTMENT COVER.
(1) 3¼X 10
DAMPER ASSEMBLY
(AT TACHED TO ONE SIDE THE UNIT)
(4) NO. 8-32 X 1/4”
M
ETAL SCREWS
(1) 3¼X 10
DAMPER ASSEMBLY
(AT TACHED TO ONE SIDE THE UNIT)
(1) 6” ROUND
DAMPER ASSEMBLY
(1) PARTS BAG* CONTA INING:
* FIND PA RTS BAG BEHIND THE WIRING COMPARTMENT COVER.
(2) GREASE FILTERS
(1) SET OF 3 FILLERS
CABINET BRACKETS
(AT TACHED TO THE BACK OF THE UNIT)
(4) NO. 8-18 X 1/4”
METAL SCREWS
(8) NO. 8-15 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(4) NO. 6-18 X 3/4”
T
RUSS HEAD
WOOD SCREWS
(4) NO. 8-32 X 1/4”
M
ETAL SCREWS
BBN2243SS, BBN2303SS
INSTALL THE DUCTWORK
(DUCTED INSTALLATION ONLY)
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the powerpack
insert and the outside. (FIG. 1)
2. A straight, short duct run will allow the powerpack insert
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the
performance of the powerpack insert. Use as few of
them as possible. Larger ducting may be required for best
performance with longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately). Connect metal
ductwork to cap and work back towards the powerpack
insert location. Use 2” metal foil duct tape to seal the joints
between ductwork sections.
24" MIN - 30" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
POWERPACK
INSERT
WALL CAP
ROOF CAP
6" ROUND DUCT
OR
3¼" X 10" DUCT
HOUSE WIRING
3¼" X 10" DUCT
FIG. 1
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
6
OPTIONAL LINERS
(PM400SS UNIT ONLY)
For installations where the PM400SS unit is less than 30”
above cooktop, this powerpack insert should be mounted into
a metal liner to protect cabinetry combustible material from
heat, in order to meet building code requirements. This will
allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry.
Refer to table at right to find the liner model corresponding to
the cabinet style and width.
Visit www.broan-nutone.com or www.broan-nutone.ca to view
specific model information.
Liner modeL Cabinet nominaL width
LB30SS 30"
LB36SS 36"
REMOVE THE CABINET BRACKETS
Detach the cabinet brackets (grey part in FIG. 3) from the back
of the powerpack insert by removing its 4 retaining screws.
Discard the screws.
Fold up and down the bracket until it is split in two separate
parts (FIG. 4). Keep the brackets for possible further use.
NOTE: Both cabinet brackets have one wide edge and one
narrrow edge (FIG. 5), to cover all installation
configurations depending on cabinet widths.
FIG. 3
SCREWS
FIG. 4
Wide edge
Narrow edge
FIG. 5
NOTE: Since this manual covers different unit models, some
details in the following illustrations may slightly differ
from your unit.
REMOVE THE ADAPTER/DAMPER
Detach and set aside the 3¼” x 10” adapter/damper (grey part
in FIG. 2) from the side of the powerpack insert by removing
its 2 retaining screws. Discard the screws.
FIG. 2
SCREWS
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
7
A = 10¼” (all units)
B = 19
9
/16” (PM400SS)
B = 22 ¹/16” (BBN2243SS)
B = 28 ¹/16” (BBN2303SS)
PREPARE THE CABINET
WARNING
The cabinet must be secured to wall studs or other
wooden framework behind the drywall to support
the weight of this unit. Failure to do so may cause
personal injury or damage to countertop or cooktop.
NOTES: A. The unit has to be installed inside the cabinet. If
installing with one of the optional liners (PM400SS
unit only), use it as a template to cut the hole in
the bottom of the cabinet.
B. The unit should be mounted centered laterally
over the cooktop burners.
C. For back to front position, the unit must be
mounted according to local building codes.
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the
dimensions shown (FIG. 6), or use the optional liner as a
template (PM400SS unit only).
2. PM400SS unit only: Where needed, install the metal liner.
3. Measure the remaining material of the cabinet bottom sides
(C), (FIG. 7) if it is 1/4” or more, there is no need to use
the cabinet brackets. Go to step 8 on page 9.
4. When there is less than 1/4” remaining material (C),
carefully remove those strips. Measure the cabinet inner
width (D) (FIG. 7). Refer to the table below to see which
cabinet bracket edge configuration must be used.
5. Locate the Ease of Install Hooks (circled in FIG. 8) on the
unit. Temporary insert the unit in the cabinet, while holding
the unit, mark the position of the Ease of Install Hooks
(shown as E in FIG. 9 on next page) on both cabinet side
walls. Remove the unit.
Unit narrow edge wide edge
PM400SS
D
From 19-9/16”
to < 20”
D
From 20”
to 20-1/2”
BBN2243SS
D
From 22-1/16”
to < 22-1/2”
D
From 22-1/2”
to 23”
BBN2303SS
D
From 28-1/16”
to < 28-1/2”
D
From 28-1/2”
to 29”
!
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF THE CABINET
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FRONT
UNIT TOP VIEW
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
8
PREPARE THE CABINET
6. Install the cabinet brackets as follow (FIG. 9):
Align the bracket flush with the bottom of the right
cabinet side panel, with the hooks marked position (E)
between the bottom embossed holes. For the narrow
edge configuration, trace a line on the top of the
bracket. For wide edge configuration, trace a line at the
bottom of the central slots.
Lift the bracket flush with the marked lined. Assemble
the bracket to the cabinet side panel using 2 no. 8 x 5/8
wood screws (included in parts bag) through the upper
holes.
NOTE: Do not use the embossed holes to atttach the
bracket to the cabinet.
 Repeat steps to for the left cabinet side panel.
FIG. 9
FLUSH
Narrow edge
configuration
Wide edge
configuration
FLUSH
E
E
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
9
PREPARE THE CABINET (contd)
7. Measure the distance between both bottom bracket
edges (F) (FIG. 10). The table below shows the approriate
distance needed.
Unit narrow edge wide edge
PM400SS
F
From 19-3/8”
to < 19-9/16”
F
From 19-9/16”
to 19-13/16”
BBN2243SS
F
From 21-7/8”
to < 22-1/16”
F
From 22-1/16”
to 22-516”
BBN2303SS
F
From 27-7/8”
to < 28-1/16”
F
From 28-1/16”
to 28-5/16”
If the measured distance needs to be shortened, screw two
no. 8-32 x 1/4” machine screws, in each bottom embossed
cabinet brackets hole; this will slightly bend the bottom part
of the brackets (FIG. 11). Screw both brackets until the
appropriate distance is obtained.
""
"
3/4"
FIG. 13
CABINET BACK WALL
CABINET BOTTOM
BBn2243SS and BBn2303SS unitS only:
8. There are 3 different sizes of filler included with these units,
designed to fit up to 13-in. depth cabinets. For up to 15-in.
depth cabinets, another set of 4 fillers is available (for
BBN2243SS unit, order: HADTBN24, for BBN2303SS:
order HADTBN30).
Choose the filler that fits to cover the
back bottom edge of the cabinet. Use 4 no. 6 x 3/4” truss
head wood screws (included) to mount it (FIG. 12).
Horizontal exHauSt inStallation only (all unitS)
This powerpack insert is factory shipped to exhaust vertically;
however, it is possible to make it exhaust horizontally (3¼” x 10”
ducting only).
9. Cut the hole for the horizontal exhaust through the back
wall of the cabinet using the dimensions shown. (FIG. 13).
FIG. 12
CAUTION
Never use an electric screwdriver or drill to screw the
filler to the bottom edge of cabinet; use a standard
screwdriver.
F
FIG. 10
F
FIG. 11
Screws in bottom
embossed holes
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
10
PREPARE THE UNIT
all inStallationS
1. If present, remove all protective polyfilm from the unit and/
or parts.
2. Remove the grease filter(s) by pushing down on latch tab
and tilting the filter(s) downward (FIG. 14). Set aside the
filter(s).
3. Disassemble the electrical compartment cover (grey part
in FIG. 15) from inside the unit by removing its retaining
screw. Remove the parts bag behind the cover. Set aside
the parts bag and the cover along with its screw.
FIG. 14
SCREW
FIG. 15
FIG. 17
SCREWS
TAB
FIG. 16
4. Punch out one of the two knock-out holes. Install an
appropriate 7/8” diameter strain relief (not included, grey
part in FIG. 16).
NOTE: The HCK44 cord connection kit (optional) can
be used instead of the house power cable. Refer to the
instruction packed with the HCK44 cord connection kit.
Horizontal exHauSt inStallation only
5. Unplug the blower cable from its connector on faceplate.
Disassemble the faceplate from the unit by removing its
4 retaining screws (two per side) and disengaging its
retaining tab (one per side) from the unit shell (FIG. 17).
Set aside the faceplate along with its screws.
6. Remove the 4 screws (two per side) retaining the blower
support plate to the top of the unit (FIG. 18). Carefully lift
out and set aside the blower with its support plate. The
blower will be reinstalled later in the unit.
FIG. 18
SCREWS
SCREWS
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
11
FIG. 19
NUTS
PREPARE THE UNIT (contd)
Horizontal exHauSt inStallation only (contd)
7. From inside the unit, detach the back plate (grey part in
FIG. 19) by removing its both retaining nuts using
3/8” diameter socket. Set aside the nuts and plate.
8. Install the back plate on top of the unit, where the blower
support plate was. Orient the holes nearby the corners
towards the back of the unit. Assemble to the top of the
unit using 4 screws previously removed in step 6 (FIG. 20).
Vertical exHauSt inStallation only
9. For rectangular ducting, use 2 included no. 8-18 x 1/4”
metal screws to attach the included 3¼” x 10” adapter
damper on top of the unit, over the blower exhaust opening
(FIG. 21).
NOTE: The damper hinge must be towards the front of
the unit.
For round ducting, use 4 included no. 8-18 x 1/4” metal
screws to attach the included 6-in. round adapter damper on
top of the unit, over the blower exhaust opening (FIG. 21).
NOTE: The damper hinge must be parrallel to the sides of
the unit.
FIG. 21
FIG. 20
HOLES
HINGE
HINGE
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
12
INSTALL THE UNIT
1. Run house power cable between service panel and unit
location. Stub out a 2-foot length of power cable inside
the cabinet. Insert the power cable in the unit through the
7/8” diameter strain relief previously installed.
NOTE: Not necessary if the optional HCK44 cord
connection kit is used.
2. Insert the unit in the cabinet, until you feel a ‘click’ from
both sides of the unit, confirming that the Ease of Install
Hooks rest on the top of the cabinet bottom sides , or
cabinet brackets or (FIG. 22). Move the unit from
left to right, from rear to front and up to ensure the Ease
of Install Hooks are retaining the unit inside the cabinet.
NOTE: The unit will be protruding below the cabinetry until
tightened.
FIG. 22
FIG. 23
NOTE: If, for any reason, the unit has to be removed
from the cabinet, it is possible to disengage the
Ease of Install Hooks. To do so, while holding and
pushing on one side of the unit, lift simultaneously
Ease of Install Hooks levers (1 and 2, grey parts
in FIG. 23) in the other side of the unit until the
hooks are retracted.
1
2
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
13
INSTALL THE UNIT (contd)
3. Lift the unit until contact is made between the unit
flange and cabinet. Secure the unit to the cabinet using
4 no. 8 x 5/8” wood screws included in parts bag (2 screws
per side). Use upper or lower holes (1, 2, 3 or 4) (FIG. 24).
WARNING
The Ease of Install Hooks TEMPORARY hold the unit
in place. The unit MUST BE secured to the cabinet
using the included 4 screws.
!
Horizontal exHauSt inStallation only
4. From inside the unit, slide the 3¼" x 10" adapter/damper
in the horizontal duct, then attach it to the unit using
aluminum duct tape all around the joint (FIG. 25). Ensure
the damper opens as shown in damper side view.
5. Insert the blower with its support plate inside the unit,
where the back plate was initially (A). Attach to the unit
using 2 nuts previously removed in step 7 on page 11 (B)
(FIG. 26).
FIG. 25
DAMPER
SIDE VIEW
DUCT
FIG. 26
A
B
WARNING
Never use this unit as a shelf.
!
1
2
3
4
1
2
3
4
FIG. 24
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
14
INSTALL THE UNIT (contd)
Horizontal exHauSt inStallation only (contd)
6. Reinstall the faceplate on the unit by clipping its
retainig tabs (one per side) to the unit shell. Secure
the faceplate to the unit using its 4 retaining screws
(two per side). Plug the blower cable to its connector on
faceplate (FIG. 27).
FIG. 27
SCREWS
TAB
FIG. 28
CONNECT DUCTWORK
Vertical exHauSt inStallation only
Ducted Installation
Use 6-in. round or 3¼” x 10” metal duct to connect the
adapter damper on the top of the unit to the ductwork
above (FIG. 28). Seal the joint using aluminum duct tape.
Non-Ducted Installation
A non-duct kit is required for this type of installation
(purchase separately). To install, follow the instructions
packed with the kit. Refer to table below to find the
appropriate non-duct kit according to the unit.
Unit model Non-Duct kit model
PM400SS HARKPM21
BBN2243SS HARKBN24
BBN2303SS HARKBN30
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
15
WIRING
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be
done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting
wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
1. Using appropriate wire nuts (not included), connect house
power cable to unit wiring: BLACK to BLACK, WHITE to
WHITE and GREEN or bare wire to GREEN ground screw
(FIG. 29).
2. Reinstall the electrical cover in the unit; ensuring the bottom
tabs are inserted in their embossed location. Secure in
place using its retaining screw (FIG. 30).
CAUTION
Take care not to pinch wires while reinstalling wiring
cover.
INSTALL THE FILTER(S)
Ducted Installation
Reinstall the grease filter(s).
Non-Ducted Installation
PM400SS unit only: Attach the non-ducted filter (included
with the HARKPM21 non-duct kit) to the back of the
grease filter using clips (provided with non-ducted filter).
To order a new non-ducted filter, use service part number
S99010464.
BBN2243SS and BBN2303SS units only: Attach
the non-ducted filters (included with the HARKBN24
or HARKBN30 non-duct kit) to the back of the grease
filters using clips (provided with non-ducted filter). To
order new non-ducted filters, use service part number
S99010464-124 for BBN2243SS and S99010464-130
for BBN2303SS model.
!
WHITE WIRE
BLACK WIRE
HOUSE
POWER
CABLE
FIG. 29
GREEN
GROUND
SCREW
FIG. 30
TABS
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
OPERATION
16
OPERATION
PM400SS
Blower Switch:
A rotary 4-position knob controls the blower speed
(Off - low speed - medium speed - high speed).
Light Switch:
A rotary 2-position knob turns the LED lights ON and OFF.
BBN2243SS, BBN2303SS
Blower Switch
Knob
Light Switch
Knob
ON/OFF Blower Push Button: When blower is OFF, push
this button to turn ON the blower at the last selected speed.
Push this button again to turn OFF the blower.
NOTE: If there is no speed selected (all blower speed push
buttons up), the blower will not turn ON. In that case,
press on the desired speed level push button to activate
the blower.
Blower Speed Level Push Buttons:
When blower is ON, change the blower speed by pressing
the push button corresponding to the desired speed: one line
for LOW, two lines for MEDIUM and three lines for HIGH
speed.
ON/OFF Light Push Button: When lights are OFF, push
once on this button to turn ON the lights. Push this button
again to turn OFF the lights.
ALL UNITS
HEAT SENTRY
Your unit is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat.
This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower
if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower
up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return
to its original setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower
even if the hood is turned OFF. When this occurs, it
is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, set the main power
switch (located behind the filters, on inner side of
the unit faceplate) in OFF position (if it is possible to
do so safely). See inset in FIG. 31.
!
FIG. 31
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE & CLEANING
17
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE
APPLIANCE.
Grease Filter(s)
The grease filter(s) should be cleaned frequently. Use a
warm dishwashing detergent solution. Grease filter(s) is (are)
dishwasher safe.
Clean the filter(s) in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filter(s) may occur if using
phosphate detergents, or as a result of local water conditions
- but this will not affect filter performance. This discoloration
is not covered by the warranty. To minimize or prevent
discoloration, hand wash filter(s) using a mild detergent.
Non-Ducted Recirculation Filter(s)
The Non-Ducted Recirculation filter(s) should be changed
every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style
generates extra grease, such as frying and wok cooking.
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
Always clean in the direction of original polish
lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction
residues reach the unit. During construction/
renovation, cover the unit to make sure no dust
sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack
stainless steel.
Any products containing: chloride, fluoride,
iodide, bromide will deteriorate surfaces
rapidly.
Any combustible products used for cleaning
such as acetone, alcohol, ether, benzol,
etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SERVICE PARTS
20
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
L
G
N
PM400SS
Key no. Part numBer deScriPtion Qty.
1 SV08487 6-in. roUnd adapter / damper 1
2 SR740014 3¼” x 10 adapter / damper 1
3 S99271702 CapaCitor 17 µf 1
4 S97021510 bLower assy 400 Cfm 1
5 S98012198-804 faCepLate (inCLUding items 6, 7, 11 and 12) 1
6 s99030382-202 rotary Light switCh 1
7 S1105216 bLower and Light ControL knobs (2 knobs) 1
8 S99271693 Led modULe assembLy (pair) 1
9 S99010464
CharCoaL fiLter with CLips (not shown) (non-dUCted instaLLation
onLy, inCLUded in non-dUCt kit no. HARKPM21)
1
10 S99010400 miCromesh grease fiLter 1
11 S99030382-104 rotary bLower switCh 1
12 S99030381 heat sentry thermostat 1
13 S1104978
parts bag inCLUding : 4 no. 8-18 x 1/4 metaL sCrews,
4 no. 8-32 x 1/4 metaL sCrews,
8 no. 8 x 5/8 roUnd head wood sCrews,
4 no. 6-18 x 3/4 trUss head wood sCrews.
1
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SERVICE PARTS
21
B
C
D
E
L
F
H
G
I
K
J
HL0484
BBN2243SS,
BBN2303SS
Key no. Part numBer deScriPtion BBn2243SS BBn2303SS
1 SV08487 6-in. roUnd adapter / damper 1 1
2 SR740014 3¼” x 10 adapter / damper 1 1
3 S99271702 CapaCitor 17 µf 1 1
4 S97021510 bLower assy 400 Cfm 1 1
5
S98012198-805 faCepLate (inCLUding item 10) 1
S98012198-806 faCepLate (inCLUding item 10) 1
6 S99030378 meChaniCaL 5 pUsh-bUtton ControL 1 1
7 S99271693 Led modULe assembLy (pair) 1 1
8
S99010464-124
CharCoaL fiLters with CLips (not shown) (non-dUCted instaLLation
onLy, inCLUded in non-dUCt kit no. HARKPM24)
2
S99010464-130
CharCoaL fiLters with CLips (not shown) (non-dUCted instaLLation
onLy, inCLUded in non-dUCt kit no. HARKPM30)
2
9
S99010400-124 miCromesh grease fiLter 2
S99010400-130 miCromesh grease fiLter 2
10 S99030381 heat sentry thermostat 1 1
11 S1104978
parts bag inCLUding : 4 no. 8-18 x 1/4 metaL sCrews,
4 no. 8-32 x 1/4 metaL sCrews,
8 no. 8 x 5/8 roUnd head wood sCrews,
4 no. 6-18 x 3/4 trUss head wood sCrews.
1 1
background
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
WARRANTY
22
Limited Warranty
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer
purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law). For Range Hood Product that includes
built-in LED modules, the Company warrants the LED modules and driver to be free from material defects for a period of three (3) years from the date of
purchase. The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited
warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen, incandescent and LED bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps
and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This warranty also does not cover (a) normal
maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence,
accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or
installation or use contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation, (f) damage
caused by environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j)
damage caused by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products
sold to original consumers in the United States and Canada by the Company or its U.S. and Canadian distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective products. The foregoing
warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED
BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent
that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to
the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an
express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if
any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating
the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without
charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and
service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal,
reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the
Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for
damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty
repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted
for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or replacement. If the
Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion.
This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR, REPLACE OR REFUND, AT
THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S
SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR
SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages
include but are not limited to such damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing
or replacing other property which was damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING OUT OF BREACH OF CONTRACT OR
WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE
COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of
field service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a
waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with
the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below
within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in
the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy
of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
The most current limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan-nutone.com and www.broan-nutone.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1-800-567-3855
background
WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN-NUTONE.CA
Nº de série :
DIRECTIVES D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
1105024A
Hottes encastrées
Numéros de modèle : PM400SS,
BBN2243SS, BBN2303SS
PM400SS
BBN2243SS
BBN2303SS
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
22
Sécurité ....................................................3-4
Installation .................................................5-15
Outils et accessoires recommandés .......................................5
Contenu ...........................................................5
Installation des conduits (Installations avec conduits seulement) ...................5
Revêtements d’armoire optionnels (appareil PM400SS seulement) .................6
Retrait de l’adaptateur/volet .............................................6
Retrait des supports d’armoire ...........................................6
Préparation de l’armoire ..............................................7-9
Préparation de l’appareil ...........................................10-11
Installation de l’appareil ............................................12-14
Raccordement du conduit ..............................................14
Branchement électrique ...............................................15
Installation du (des) filtre(s) .............................................15
Fonctionnement ..............................................16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Filtre(s) à graisses
Filtre(s) de recirculation
Nettoyage de l’acier inoxydable
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Garantie .....................................................22
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
3
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES
:
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau
de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut
être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la
protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des
gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours
de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou
de la réparation de cet appareil.
Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de
certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur
entend s’y conformer à ses frais.
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Internet :
Aux États-Unis : broan-nutone.com
Au Canada : broan-nutone.ca
Pour de l’assistance technique, veuillez composer le numéro de téléphone suivant :
Aux États-Unis : 800-637-1453
Au Canada : 800-567-3855
Installateur : Laisser ce manuel au propriétaire.
Veuillez lire et conserver ces directives.
Conçu pour usage domestique seulement
!
!
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
4
!
ATTENTION
!
Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.
Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que les conduits
évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs
ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
Soyez prudents lors de l’utilisation d’agents nettoyants ou de détergents.
Évitez d’utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant s’enflammer.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières
dangereuses ou explosives.
Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur,
garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il
devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à
arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé À UN
MINIMUM de 24 po et à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon de hotte vérifiée et approuvée pour
emploi avec ce modèle de hotte.
Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres
exigences.
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.
Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets
flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, le
filtre ou les conduits d’évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la
dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ
CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique
et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait
occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
5
OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
CONTENU
Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des articles sont manquants ou endommagés,
contacter le manufacturier.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
PM400SS
(1) FILTRE À GRAISSES
(1) ADAPTAT EUR/VOLET
DE
6 PO ROND
(1) SAC DE PIÈCES* COMPRENANT :
(4) VIS À MÉTAUX
N
° 8-18 X 1/4 PO
(8) VIS À BOIS
À
TÊTE RONDE
N
° 8 X 5/8 PO
(3) VIS À BOIS
À TÊTE BOMBÉE
N
° 6 X 3/4 PO
SUPPORTS DARMOIRE
(FIXÉS À LARRIÈRE DE LAPPAREIL)
* LE SAC DE PIÈCES SE TROUVE DERRIÈRE LE COUVERCLE
DU COMPARTIMENT POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
(1) ADAPTAT EUR/VOLET
PO X 10 PO
(FIXÉ À UN CÔTÉ DE LAPPAREIL)
(4) VIS À MÉTAUX
N
° 8-32 X 1/4 PO
(1) ADAPTAT EUR/VOLET
PO X 10 PO
(FIXÉ À UN CÔTÉ DE LAPPAREIL)
(1) ADAPTAT EUR/VOLET
DE
6 PO ROND
(1) SAC DE PIÈCES* COMPRENANT :
(8) VIS À BOIS
À
TÊTE RONDE
N
° 8 X 5/8 PO
(3) VIS À BOIS
À
TÊTE BOMBÉE
N
° 6 X 3/4 PO
* LE SAC DE PIÈCES SE TROUVE DERRIÈRE LE COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
(2) FILTRES À GRAISSES
(1) ENSEMBLE DE
3 BANDES PROTECTRICES
SUPPORTS DARMOIRE
(FIXÉS À LARRIÈRE DE LAPPAREIL)
(4) VIS À MÉTAUX
N° 8-18 X 1/4 PO
(4) VIS À MÉTAUX
N
° 8-32 X 1/4 PO
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation,
veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
Ruban à mesurer
Tournevis Phillips n° 2
Tourne-écrou ou douille 3/8 po
Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures
préamorcées)
Scie (pour la découpe des trous dans l’armoire)
Cisailles à tôle
Pinces
Ruban adhésif de métal
Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal)
Crayon
Pince à dénuder
Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour fixer le câble
d’alimentation électrique domestique à la hotte)
BBN2243SS, BBN2303SS
INSTALLATION DES CONDUITS (INST.
AVEC CONDUITS SEULEMENT)
NOTE : Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des conduits de métal.
1. Établir où le conduit passera entre la hotte et l’extérieur
(FIG. 1).
2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de
fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des transitions
réduira la performance de votre hotte. En utiliser le
moins possible. Pour une grande distance, utiliser un
conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus
séparément). Relier le conduit en métal au capuchon,
puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la
hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de
ruban adhésif de métal de 2 po de largeur.
HOTTE ENCASTRÉE
CONDUIT ROND DE 6 PO
OU
DEPO X 10 PO
CONDUIT DE
PO X 10 PO
DE 24 PO MIN. À 30 PO MAX.
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE
MUR
CAPUCHON DE TOIT
CÂBLAGE DOMESTIQUE
FIG. 1
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
6
REVÊTEMENTS D’ARMOIRE OPTIONNELS
(APPAREIL PM400SS SEULEMENT)
Pour les installations où la PM400SS est située à moins
de 30 po au-dessus de la surface de cuisson, la hotte
encastrée devrait être montée avec un revêtement d’armoire de
métal pour protéger de la chaleur les matériaux combustibles
de l’armoire, afin de répondre aux exigences des codes
de bâtiment. Cette précaution facilitera le nettoyage et
protégera l’armoire. Consulter le tableau ci-contre pour trouver
le modèle de revêtement correspondant à la largeur et au
style de l’armoire. Visitez le www.broan-nutone.com ou le
www.broan-nutone.ca pour plus de détails sur ces modèles.
modèLe de
revêtement
LargeUr nominaLe
de Larmoire
LB30SS 30 po
LB36SS 36 po
RETRAIT DES SUPPORTS D’ARMOIRE
Détacher les supports d’armoire (en gris dans la FIG. 3) de
l’arrière de la hotte encastrée en retirant ses 4 vis de retenue.
Se défaire des vis.
Plier les supports vers le haut et le bas jusqu’à se qu’ils se
détachent l’un de l’autre (FIG. 4). Garder les supports pour
un usage éventuel.
NOTE : Les deux supports d’armoire sont munis d’un rebord
large et d’un rebord étroit (FIG. 5), pour couvrir toutes
les configurations d’installation, selon les largeurs
d’armoire.
FIG. 3
VIS
FIG. 4
Rebord large
Rebord étroit
FIG. 5
NOTE : Puisque ce guide couvre plusieurs modèles de
hotte, certains détails des illustrations suivantes
peuvent différer légèrement de votre appareil.
RETRAIT DE L’ADAPTATEUR/VOLET
Détacher et mettre de côté l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po
(en gris dans la FIG. 2) du côté de la hotte encastrée en retirant
ses 2 vis de retenue. Se défaire des vis.
FIG. 2
VIS
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
7
A = 10¼ po (tous les appareils)
B = 19
9
/16 po (PM400SS)
B = 22 ¹/16 po (BBN2243SS)
B = 28 ¹/16 po (BBN2303SS)
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
L’armoire doit être fixée aux montants ou autre
structure derrière la cloison pour supporter le poids
de cet appareil. Ne pas suivre cette directive peut
entraîner des blessures corporelles ou des dommages
à la surface de cuisson ou au comptoir de cuisine.
NOTES : A. La hotte doit être installée dans l’armoire. Lors d’une
installation avec un des revêtements d’armoire
optionels (hotte PM400SS seulement),
utliliser le revêtement comme gabarit pour la
découpe du trou dans la base de l’armoire.
B. La hotte doit être installée centrée latéralement,
au-dessus de la surface de cuisson.
C. Pour la position d’arrière vers l’avant, l’appareil doit
être monté selon les codes de construction locaux.
1. Découper un trou dans la base de l’armoire aux dimensions
indiquées (FIG. 6), ou utiliser le revêtement d’armoire
comme gabarit (hotte PM400SS seulement).
2. Hotte PM400SS seulement : Lorsque nécessaire,
installer le revêtement d’armoire.
3. Mesurer ce qu’il reste de matériau des côtés de la base
de l’armoire (C) (FIG. 7), s’il subsiste 1/4 po ou plus, nul
besoin d’utiliser les supports d’armoire fournis. Passer à
l’étape 8 en page 9.
4. S’il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer
soigneusement ces bandes. Mesurer la largeur intérieure
de l’armoire (D) (FIG. 7). Consulter le tableau ci-dessous
pour savoir quelle configuration de rebords de support doit
être utilisée.
5. Repérer les crochets Ease of Install sur l’appareil (encerclés
dans la FIG. 8). Insérer temporairement l’appareil dans
l’armoire et tout en retenant l’appareil, marquer sur les
deux côtés de l’armoire l’emplacement des crochets Ease
of Install (illustré en E dans la FIG. 9 en page suivante).
Retirer l’appareil
appareiL rebord étroit rebord Large
PM400SS
D
De19-9/16 po
à < 20 po
D
De 20 po
à 20-1/2 po
BBN2243SS
D
De 22-1/16 po
à < 22-1/2 po
D
De 22-1/2 po
à 23 po
BBN2303SS
D
De 28-1/16 po
à < 28-1/2 po
D
De 28-1/2 po
à 29 po
!
DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE LARMOIRE
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
AVANT
VUE DU DESSUS DE LAPPAREIL
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
8
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (Suite)
6. Installer les supports d’armoire comme suit (FIG. 9) :
Placer le support au même niveau que le bas du
panneau droit de l’armoire, en centrant la marque de
l’emplacement des crochets (E) entre les trous en relief
inférieurs. Pour la configuration du rebord étroit, tracer
une ligne sur le dessus du support. Pour la configuration
du rebord large, tracer une ligne à la base des fentes
centrales.
Monter le support au même niveau que la ligne tracée.
Fixer le support au panneau de côté de l’armoire à l’aide
de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po (incluses dans le sac de
pièces) dans les trous supérieurs.
NOTE : Ne pas utiliser les trous en relief pour fixer le support.
Répéter les étapes à pour le panneau gauche.
FIG. 9
MÊME NIVEAU
Configuration du
rebord étroit
Configuration du
rebord large
MÊME NIVEAU
E
E
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
9
5¼ po5¼ po
3½ po
3/4 po
FIG. 13
MUR ARRIÈRE
DE LARMOIRE
BASE DE
LARMOIRE
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (Suite)
7. Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux
supports (F) (FIG. 10). Le tableau ci-dessous indique les
distances appropriées nécessaires :
appareiL rebord étroit rebord Large
PM400SS
F
De 19-3/8 po
à < 19-9/16 po
F
De 19-9/16 po
à 19-13/16 po
BBN2243SS
F
De 21-7/8 po
à < 22-1/16 po
F
De 22-1/16 po
à 22-516 po
BBN2303SS
F
De 27-7/8 po
à < 28-1/16 po
F
De 28-1/16 po
à 28-5/16 po
Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun
des trous en relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux
nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera plier légèrement la partie inférieure
des supports (FIG. 11). Visser les deux supports jusqu’à
l’obtention de la distance appropriée.
aPPareilS BBn2243SS et BBn2303SS Seulement :
8. Des bandes protectrices, sous 3 différents formats,
sont incluses avec ces appareils. Elles conviennent à
des armoires allant jusqu’à 13 po de profondeur. Pour
des armoires allant jusqu’à 15 po de profondeur, un
autre ensemble de 4 bandes protectrices est offert
(pour BBN2243SS : HADTBN24, pour BBN2303SS :
HADTBN30).
Choisir la bande qui peut couvrir la lisière
arrière de l’armoire. Utiliser 4 vis à bois à tête bombée
n˚ 6 x 3/4 po (incluses) pour la fixer (FIG. 12).
inStallation en éVacuation Horizontale Seulement
(touS leS aPPareilS)
Cette hotte encastrable est configurée en usine pour évacuer
verticalement; toutefois, il est possible qu’elle évacue
horizontalement (avec conduit de 3¼ po x 10 po seulement.
9. Découper le trou pour l’évacuation horizontale dans le mur
arrière de l’armoire aux dimensions indiquées. (FIG. 13).
FIG. 12
ATTENTION
Ne jamais utiliser un tournevis électrique ou une
perceuse pour visser la bande protectrice à la lisière
arrière de l’armoire, se servir d’un tournevis standard.
F
FIG. 10
F
FIG. 11
Vis dans les trous
en relief inférieurs
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
10
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
touteS leS inStallationS
1. Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de
plastique protectrice sur la hotte ou ses pièces.
2. Retirer le(s) filtre(s) à graisses en appuyant sur le loquet
et en le(s) basculant vers le bas (FIG. 14). Mettre de coté
le(s) filtre(s).
3. Détacher le couvercle du compartiment électrique (en
gris dans la FIG. 15) de l’intérieur de l’appareil en retirant
sa vis de retenue. Retirer le sac de pièces de l’arrière du
couvercle. Mettre de côté le sac de pièces et le couvercle
avec sa vis.
FIG. 14
VIS
FIG. 15
FIG. 17
VIS
PATTE
FIG. 16
4. Perforer une des deux ouvertures préamorcées (en gris
dans la FIG. 16). Installer un serre-fils approprié de 7/8 po
de diamètre (non inclus).
NOTE : L’ensemble de cordon d’alimentation HCK44
(optionnel) peut être utilisé au lieu du câble d’alimentation
électrique domestique. Voir les instructions incluses avec
l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44.
inStallation en éVacuation Horizontale Seulement
5. Débrancher le câble du ventilateur de son connecteur situé
sur le châssis. Démonter le châssis de la hotte en retirant
ses 4 vis de retenue (deux par côté) et en désengageant
sa patte de retenue (une par côté) de la coque de l’appareil
(FIG. 17). Mettre de côté le châssis avec ses vis.
6. Retirer les 4 vis (2 par côté) retenant la plaque de support
du ventilateur au dessus de la hotte (FIG. 18). Soulever
soigneusement cette plaque avec le ventilateur et la mettre
de côté. La plaque avec le ventilateur sera réinstallée plus
tard dans l’appareil.
FIG. 18
VIS
VIS
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
11
FIG. 19
ÉCROUS
PRÉPARATION DE L’APPAREIL (Suite)
inStallation en éVacuation Horizontale Seulement
(Suite)
7. Par l’intérieur de l’appareil, détacher la plaque arrière (en
gris dans la FIG. 19) en retirant ses 2 écrous de retenue
à l’aide d’une douille de 3/8 po de diamètre. Mettre de
côté les écrous et la plaque.
8. Installer la plaque arrière sur le dessus de l’appareil, où se
trouvait la plaque de support du ventilateur. La placer de
façon à ce que les trous situés près des coins se trouvent
à l’arrière de l’appareil. L’assembler au dessus de l’appareil
à l’aide des 4 vis retirées précédemment à l’étape 6
(FIG. 20).
inStallation en éVacuation Verticale Seulement
9. Pour un conduit rectangulaire, utiliser 2 vis à métaux
no. 8-18 x 1/4 po (incluses) pour fixer l’adaptateur/volet
de 3¼ po x 10 po (inclus) sur le dessus de l’appareil, par
dessus l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG. 21).
NOTE : Le pivot du volet doit être placé vers l’avant de
l’appareil.
Pour un conduit rond, utiliser 4 vis à métaux
no. 8-18 x 1/4 po (incluses) pour fixer l’adaptateur/volet
de 6 po rond (inclus) sur le dessus de l’appareil, par dessus
l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG. 20).
NOTE : Le pivot du volet doit être parallèle aux côtés de
la hotte.
FIG. 21
FIG. 20
TROUS
PIVOT
PIVOT
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
12
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau
de distribution jusqu’à l’emplacement de l’appareil. Prévoir
une longueur de 2 pi à l’intérieur de l’armoire. Passer le
câble d’alimentation dans la hotte à travers le serre-fils de
7/8 po de diamètre péalablement installé.
NOTE : Non nécessaire si l’ensemble de cordon
d’alimentation HCK44 est utilisé.
2. Insérer l’appareil dans l’armoire, jusqu’à ressentir un « clic »
provenant des deux côtés de l’appareil, confirmant que les
crochets Ease of Install s’appuient sur le dessus des côtés
de la base de l’armoire , ou sur les rebords des supports
d’armoire ou (FIG. 22). Bouger l’appareil de gauche
à droite, d’avant à l’arrière et le lever pour vérifier que les
crochets Ease of Install retiennent l’appareil à l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : L’appareil dépassera un peu l’armoire jusqu’à ce
qu’il soit vissé dans celle-ci.
FIG. 22
FIG. 23
NOTE : Si, pour quelque raison que ce soit, l’appareil
devait être enlevé de l’armoire, il est possible de
désengager les crochets Ease of Install. Pour ce
faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur
un de ses côtés, lever simultanément les deux
leviers des crochets Ease of Install (1 et 2, en
gris dans la FIG. 23) de l’autre côté de la hotte
jusqu’à ce que les crochets soient désengagés.
1
2
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
13
inStallation en éVacuation Horizontale Seulement
4. Par l’intérieur de la hotte, glisser l’adaptateur/volet de
3¼ po x 10 po dans le conduit horizontal, puis le fixer à la
hotte à l’aide de ruban adhésif de métal tout autour de celui-ci
(FIG. 25). S’assurer que le volet ouvre tel qu’il est illustré
dans la vue de côté du volet.
5. Insérer le ventilateur avec sa plaque à l’intérieur de la
hotte,à l’endroit où se trouvait la plaque arrière (A). Fixer la
plaque à la hotte avec les 2 écrous retirés précédemment
à l’étape 7 en page 9 (B) (FIG. 26).
FIG. 25
VUE DE
TÉ DU
VOLET
CONDUIT
FIG. 26
A
B
INSTALLATION DE L’APPAREIL (Suite)
3. Lever la hotte jusqu’à ce que son rebord s’appuie sur la
base de l’armoire. Fixer la hotte à l’armoire à l’aide de
4 vis à bois 8 x 5/8 po incluses dans le sac de pièces
(2 vis par côté). Utiliser les trous supérieurs ou inférieurs
(1, 2, 3 ou 4) (FIG. 24).
AVERTISSEMENT
Les crochets Ease of Install retiennent la hotte
TEMPORAIREMENT en place. La hotte DOIT ÊTRE
fixée à l’armoire avec les 4 vis.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir de cet appareil comme tablette.
!
1
2
3
4
1
2
3
4
FIG. 24
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
14
INSTALLATION DE L’APPAREIL (Suite)
inStallation en éVacuation Horizontale Seulement
(Suite)
6. Réinstaller le châssis sur la hotte en enclanchant ses
pattes de retenue (une par côté) à la coque de la hotte.
Fixer le châssis à la hotte à l’aide des 4 vis de retenue
(deux par côté). Brancher le câble du ventilateur à son
connecteur situé sur le châssis (FIG. 27)
FIG. 27
VIS
PATTE
FIG. 28
RACCORDEMENT DU CONDUIT
inStallation en éVacuation Verticale Seulement
Installation avec conduit
Utiliser un conduit de métal rond de 6 po ou de 3¼ po x 10 po
pour relier l’adaptateur/volet sur le dessus de la hotte au
réseau de conduit (FIG. 28). Sceller le joint avec du ruban
adhésif de métal.
Installation en recirculation
Un ensemble de recirculation est requis pour ce type
d’installation (vendu séparément). Pour l’installation,
suivre les directives incluses avec cet ensemble.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître le modèle
correspondant à l’appareil.
Modèle d’appareil Modèle d’ensemble de recirculation
PM400SS HARKPM21
BBN2243SS HARKBN24
BBN2303SS HARKBN30
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
15
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique
doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standards en
vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez
l’alimentation électrique au panneau de distribution
et verrouillez-le pour éviter une mise en marche
accidentelle.
1. À l’aide de capuchons de connexion appropriés (non
inclus), connecter les fils du câble d’alimentation électrique
aux fils de la hotte comme suit : le fil NOIR au fil NOIR, le
fil BLANC au fil BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis
VERTE de mise à la terre (FIG. 29).
2. Remettre en place le couvercle du compartiment électrique
en s’assurant que les pattes du bas sont insérées dans
leur emplacemment surélevé. Le fixer à la hotte à l’aide
de sa vis de retenue (FIG. 30).
ATTENTION
Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la
remise en place du couvercle.
INSTALLATION DU (DES) FILTRE(S)
Installation avec conduits
Remettre en place le(s) filtre(s) à graisses.
Installation en recirculation
Hotte PM400SS seulement : Attacher le filtre de
recirculation (inclus avec l’ensemble HARKPM21) à
l’endos du filtre à graisses à l’aide des clips (incluses avec
le filtre de recirculation). Pour commander un nouveau filtre
de recirculation, demander la pièce nº S9901046.
Hottes BBN2243SS et BBN2303SS seulement :
Attacher les filtres de recirculation (inclus avec l’ensemble
HARKBN24 ou HARKBN30) à l’endos des filtres à
graisses à l’aide des clips (incluses avec les filtres de
recirculation). Pour commander de nouveaux filtres de
recirculation, demander la pièce nº S99010464-124
pour le modèle BBN2243SS et S99010464-130 pour le
modèle BBN2303SS.
FIL BLANC
FIL NOIR
FIG. 29
FIG. 30
PATTES
!
VIS VERTE
DE MISE À
LA TERRE
CÂBLE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
16
FONCTIONNEMENT
PM400SS
Bouton du ventilateur :
Un bouton rotatif à 4 positions contrôle la vitesse du ventilateur
(Arrêt - basse vitesse - vitesse moyenne - haute vitesse).
Bouton de l’éclairage :
Un bouton rotatif à 2 positions allume et éteint l’éclairage DEL.
BBN2243SS, BBN2303SS
Bouton du
ventilateur
Bouton de
l’éclairage
Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT du ventilateur :
Quand le ventilateur est en ARRÊT, appuyer sur ce bouton
pour activer le ventilateur à la dernière vitesse sélectionnée.
Appuyer une autre fois sur ce bouton pour ARRÊTER le
ventilateur.
NOTE : Si auccune vitesse n’est sélectionnée, (tous les boutons-
poussoirs du ventilateur sont levés), le ventilateur ne
s’activera pas. Dans ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir
de la vitesse désirée pour activer le ventilateur.
Boutons-poussoirs des vitesses de
ventilateur : Lorsque le ventilateur est EN MARCHE,
changer l avitesse de celui-ci en appuyant sur le bouton-
poussoir correspondant à la vitesse désirée : une ligne pour
la BASSE vitesse, deux lignes pour la MOYENNE vitesse et
trois lignes pour la HAUTE vitesse.
Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT de l’éclairage :
Lorsque l’éclairage est ÉTEINT, appuyer une fois sur ce
bouton pour ALLUMER les lumières. Appuyer une autre fois
pour ÉTEINDRE les lumières.
TOUS LES APPAREILS
HEAT SENTRY
MC
Votre appareil est équipé d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
.
Ce thermostat est un dispositif qui activera ou augmentera la
vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus
de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur est en ARRÊT, il activera le ventilateur en
HAUTE vitesse.
2) Si le ventilateur est en MARCHE à une vitesse plus basse, il
activera le ventilateur en HAUTE vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur
retournera à son réglage initial.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer le
ventilateur même lorsqu’il est arrêté. Lorsque ça se
produit, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec
son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur,
régler l’interrupteur principal situé derrière les filtres,
du côté interne du châssis de la hotte), en position
ARRÊT (s’il est possible de le faire sécuritairement).
Voir le médaillon de la FIG. 31.
!
FIG. 31
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1717
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION
SUR CET APPAREIL.
Filtre(s) à graisses
Le ou les filtres à graisses doivent êtres nettoyés
fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de
détergent. Le ou les filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent
sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates
ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner
une décoloration du (des) filtre(s), sans toutefois affecter sa
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la
garantie. Afin de prévenir ou de limiter la décoloration, laver
le(s) filtre(s) à la main avec un détergent doux.
Filtre(s) de recirculation
Le ou les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les
3 à 6 mois. Le(s) remplacer plus souvent si vos habitudes de
cuisson génèrent plus de graisses, comme par exemple la
friture ou les aliments sautés au wok.
NETTOYAGE DE L’ACIER
INOXYDABLE
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’eau chaude et de savon
doux ou de détergent liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois)
et essuyer complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement
pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier
inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la
saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive
ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout
autre résidu de construction atteindre l’appareil.
Couvrir l’appareil pour la durée des travaux afin de
s’assurer qu’aucune poussière ne l’atteigne.
À éviter lors du choix d’un détergent :
Tous produits nettoyants contenant des agents de
blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
Tous produits contenant du chlorure, du
fluorure, de l’iode ou du bromure; ils
détérioreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilisés pour le
nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène,
etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient
jamais être utilisés près d’une cuisinière.
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PIÈCES DE RECHANGE
20
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
L
G
N
PM400SS
rePère n° de Pièce deScriPtion Q
1 SV08487 adaptateUr/voLet 6 po rond 1
2 SR740014 adaptateUr/voLet 3¼ po x 10 po 1
3 S99271702 CondensateUr 17 µf 1
4 S97021510 ventiLateUr 400 pi³/min 1
5 S98012198-804 Châssis (inCLUant Les repères 6, 7, 11 et 12) 1
6 s99030382-202 interrUpteUr rotatif de LéCLairage 1
7 S1105216 boUtons de Commande ventiLateUr et éCLairage (2 boUtons) 1
8 S99271693 ensembLes de modULe deL (paire) 1
9 S99010464
fiLtre aU Charbon aveC CLips (non iLLUstrées) (instaLLation sans CondUit
seULement, inCLUs dans Le kit de reCirCULation nº HARKPM21)
1
10 S99010400 fiLtre à graisses à maiLLage fin 1
11 S99030382-104 interrUpteUr rotatif dU ventiLateUr 1
12 S99030381 thermostat heat sentry 1
13 S1104978
saC de pièCes inCLUant : 4 vis à métaUx nº 8-18 x 1/4 po,
4 vis à métaUx nº 8-32 x 1/4 po, 8 vis à bois nº 8-15 x 5/8 po,
4 vis à bois à tête bombée nº 6-18 x 3/4 po.
1
background
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PIÈCES DE RECHANGE
21
B
C
D
E
L
F
H
G
I
K
J
rePère n° de Pièce deScriPtion BBn2243SS BBn2303SS
1 SV08487 adaptateUr/voLet 6 po rond 1 1
2 SR740014 adaptateUr/voLet 3¼ po x 10 po 1 1
3 S99271702 CondensateUr 17 µf 1 1
4 S97021510 ventiLateUr 400 pi³/min 1 1
5
S98012198-805 Châssis (inCLUant Le repère 10) 1
S98012198-806 Châssis (inCLUant Le repère 10) 1
6 S99030378 Commande méCaniqUe à 5 boUtons-poUssoirs 1 1
7 S99271693 ensembLes de modULe deL (paire) 1 1
8
S99010464-124
fiLtres aU Charbon aveC CLips (non iLLUstrées) (instaLLation sans
CondUit seULement, inCLUs dans Le kit de reCirCULation nº HARKPM24)
2
S99010464-130
fiLtres aU Charbon aveC CLips (non iLLUstrées) (instaLLation sans
CondUit seULement, inCLUs dans Le kit de reCirCULation nº HARKPM30)
2
9
S99010400-124 fiLtre à graisses à maiLLage fin 2
S99010400-130 fiLtre à graisses à maiLLage fin 2
10 S99030381 thermostat heat sentry 1 1
11 S1104978
saC de pièCes inCLUant : 4 vis à métaUx nº 8-18 x 1/4 po,
4 vis à métaUx nº 8-32 x 1/4 po, 8 vis à bois nº 8-15 x 5/8 po,
4 vis à bois à tête bombée nº 6-18 x 3/4 po.
1 1
BBN2243SS,
BBN2303SS
background
22
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GARANTIE
Garantie limitée
Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur
acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an
à compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). Pour les hottes munies de modules à DEL
intégrés, la Société garantit que les modules à DEL ainsi que le module d’alimentation DEL sont exempts de tout vice de matériau pour une période de
trois (3) ans. La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de
la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogènes, incandescentes ou DEL, fusibles,
filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec
le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute
pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement
ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou
utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à
des éléments environnementaux ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins
commerciales ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit, (k) les produits dont les
numéros de série ont été altérés, rendus illisibles ou enlevés. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur
initial aux États-Unis et au Canada par la Société ou par les distributeurs américains et canadiens autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux.
La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE
OU CONDITION EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur
interdit l’exclusion des garanties tacites ou conditions, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie
expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre
situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si
une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette
disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée.
Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer,
sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des
conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous
êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la
pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La
Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état,
remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables
en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale (ou toute période
plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La Société se réserve le droit, à son entière discrétion, de vous rembourser le prix que vous avez payé pour votre produit en lieu et place
d’une réparation ou d’un remplacement. Si le produit ou le composant n’est plus offert, il sera remplacé par un produit de valeur égale
ou supérieure, à l’entière discrétion de la Société. Cette mesure constitue votre recours exclusif en cas de violation de cette garantie limitée.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER
LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA
SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Les dommages accessoires
comprennent, sans pour autant y être limités, la perte de temps et la privation de jouissance. Les dommages indirects comprennent, sans pour autant
y être limités, le coût de réparation ou de remplacement des autres biens endommagés par le mauvais fonctionnement du produit.
LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN RIEN, NI À TOUTES PERSONNES, DE TOUTE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS ÉMANANT D’UN BRIS DE CONTRAT
OU D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRE FORME DE PRÉJUDICE, OU TOUT AUTRE THÉORIE
DE STRICTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LES ACTIONS, OMISSIONS OU AUTRE DE LA SOCIÉTÉ.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également
vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne
comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une
renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. Les
conditions, exclusions et les limitations de responsabilités au titre de la présente garantie ne s’appliqueront pas dans la mesure où toute loi applicable
l’interdit.
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles
que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le
numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de
la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les
plus récentes des produits de la Société sur les sites www.broan-nutone.com et www.broan-nutone.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800 637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1 800 567-3855
background
WWW.BROAN-NUTONE.COM WWW.BROAN-NUTONE.CA
Número serial :
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y CUIDADO
1105024A
Campanas empotrables
Números de modelo : PM400SS,
BBN2243SS, BBN2303SS
PM400SS
BBN2243SS
BBN2303SS
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
ÍNDICE
22
Seguridad ..................................................3-4
Instalación .................................................5-15
Herramientas y accessorios recomendados ..................................5
Contenido ..........................................................5
Instalación de los conductos (Instalaciones con conductos únicamente) ..............5
Recubrimiento de gabinete opcional (Aparato PM400SS solamente) ................6
Retirada del adaptador/Compuerta ........................................6
Retirada de los soportes del gabinete ......................................6
Preparación del gabinete .............................................7-9
Preparación del aparato ............................................10-11
Instalación del aparato .............................................12-14
Conexión del conducto ................................................14
Conexión eléctrica ...................................................15
Instalación del/de los filtro(s) ...........................................15
Funcionamiento ...............................................16
Maintenimiento y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Filtro(s) de grasa
Filtro(s) de recirculación
Limpieza del acero inoxidable
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Partes de servicio ..........................................20-21
Garantía .....................................................22
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
3
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE
:
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del
humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y
la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado)
así como los códigos de los organismos responsables locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de
servicios públicos.
Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
Este aparato debe conectarse a tierra.
Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare
este aparato.
Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente :
En EE.UU. : 800-637-1453
En Canadá : 800-567-3855
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
4
!
PRECAUCIÓN
!
Sólo para una utilización en el interior.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina.
Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados aceptables para uso
con este modelo de campana.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o
en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la
placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y
apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
5
CONTENIDO
Antes de empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados,
póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en :
PM400SS BBN2243SS, BBN2303SS
CAMPANA
CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG.
O DEPULG. X 10 PULG.
CONDUCTO DE
PULG. X 10 PULG.
D
E 24 PULG. MíN. A 30 PULG. MÁX.
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE
DE LA COCINA
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CABLEADO DE LA VIVIENDA
FIG. 1
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la
instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
Cinta métrica
Destornillador Phillips n° 2
Llave de tuercas o douille 3/8”
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios
punzonados)
Sierra (para cortar orificios en los gabinetes)
Cizalla
Alicates Cinta adhesiva metálica
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
Lápiz
Pelacables
Abrazadera de cables diámetro de 7/8 pulg. (para
sujetar el cable de alimentación a la campana)
NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo
conductos de metal.
1. Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana
y el exterior (FIG. 1).
2. Un conducto recto y corto permitirá un funcionamiento más
eficaz de su campana.
3. Un conducto largo con codos y transiciones reducirá el
desempeño de la campana. Use lo menos posible. Para
una larga distancia, usar un conducto de salida de aire con
un diámetro más grande.
4. Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por
separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y
vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta
adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre
los tramos de los conductos.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
(INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
(1) FILTRO DE GRASA
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
DE
6 PULG. REDONDO
(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE :
(4) TORNILLOS PARA METALES
N
° 8-18 X 1/4 PULG.
(8) T
ORNILLOS PARA MADERA
DE
CABEZA REDONDA
N
° 8 X 5/8 PULG.
(3) TORNILLOS PARA MADERA
DE CABEZA REDONDEADA
N
° 6 X 3/4 PULG.
SOPORTES DE GABINETE
(FIJADOS A LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
PULG. X 10 PULG.
(FIJADO A UN LADO DEL APARATO)
* LA BOLSA DE PIEZAS ES DETRÁS DE LA TA PA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.
(4) TORNILLOS PARA METALES
N
° 8-32 X 1/4 PULG.
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
PULG. X 10 PULG.
(FIJADO A UN LADO DEL APARATO)
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
DE
6 PULG. REDONDO
(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE :
(4) TORNILLOS PARA METALES
N° 8-18 X 1/4 PULG.
(8) T
ORNILLOS PARA MADERA
DE
CABEZA REDONDA
N
° 8 X 5/8 PULG.
(3) TORNILLOS PARA MADERA
DE
CABEZA REDONDEADA
N
° 6 X 3/4 PULG.
* LA BOLSA DE PIEZAS ES DETRÁS DE LA TA PA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.
(2) FILTROS DE GRASA
(1) JUEGO DE
3 CINTAS PROTECTORAS
SOPORTES DE GABINETE
(FIJADOS A LA PARTE TRASERA
DEL
APARAT O)
(4) TORNILLOS PARA METALES
N
° 8-32 X 1/4 PULG.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
6
RECUBRIMIENTO DE GABINETE
OPCIONAL
(APARATO PM400SS SOLAMENTE)
En las instalaciones donde la PM400SS se ubica a menos de
30 pulg. por encima de la superficie de la cocina, la campana
empotrable debería instalarse con un recubrimiento de gabinete
de metal para proteger del calor los materiales combustibles
del gabinete, a fin de cumplir los requisitos de los códigos de
construcción. Esta medida de precaución facilitará la limpieza
y protegerá el gabinete. Consulte la tabla a la derecha para
encontrar el modelo de recubrimiento correspondiente con la
anchura y el estilo del gabinete. Visite el www.broan-nutone.com
o el www.broan-nutone.ca para mayor información sobre
estos modelos.
modeLo de
reCUbrimiento
anChUra nominaL deL
gabinete
LB30SS 30 pulg.
LB36SS 36 pulg.
RETIRADA DE LOS SOPORTES DE
GABINETE
Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 3) de la parte
trasera de la campana empotrable retirando los cuatro tornillos
de sujeción. Agote los tornillos.
Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se
separen el uno del otro (FIG. 4). Guarde los soportes por un
uso eventual.
NOTA : Los dos soportes de gabinete tienen un borde
amplio y un borde estrecho (FIG. 5), para cubrir
todas las configuraciones de instalación, según las
anchuras de gabinete.
FIG. 3
TORNILLOS
FIG. 4
Borde amplio
Borde estrecho
FIG. 5
NOTA : Ya que este manual comprende varios modelos de
campana, ciertos detalles de las ilustraciones siguientes
pueden ser ligeramente diferentes de su aparato.
RETIRADA DEL ADAPTADOR/
COMPUERTA
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de
3¼ pulg. x 10 pulg. (en gris en FIG. 2) del lado de la campana
empotrable retirando los dos tornillos de sujeción. Agote los
tornillos.
FIG. 2
TORNILLOS
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
7
A = 10¼ pulg. (todos los aparatos)
B = 19
9
/16 pulg. (PM400SS)
B = 22 ¹/16 pulg. (BBN2243SS)
B = 28 ¹/16 pulg. (BBN2303SS)
PREPARACIÓN DEL GABINETE
ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales
o a otra estructura de madera situada detrás de la
pared. Asegúrese de que pueda soportar el peso
de la campana empotrable. De no ser así, podrían
producirse lesiones personales o daños en la parte
superior de la encimera o de la cocina.
NOTAS : A. La campana debe instalarse en el gabinete.
Cuando se instala con un recubrimiento de
gabinete opcional (campana PM400SS
solamente), use el recubrimiento como plantilla
para cortar el orificio en la base del gabinete.
B. La campana debe instalarse centrada lateralmente,
por encima de la superficie de la cocina.
C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato
debe instalarse conforme a los códigos de
construcción locales.
1. Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones
indicadas (FIG. 6) o usar el recubrimiento de gabinete como
plantilla (campana PM400SS solamente).
2. Campana PM400SS solamente : Cuando es necesario,
instalar el recubrimiento del gabinete.
3. Ver la FIG. 7. Medir el material restante en los lados de la
base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material,
no hace falta usar los soportes fijos suministrados. Pase
al paso 8 en la página 9.
4. Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar
cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior
del gabinete (D) (FIG. 7). Consultar la tabla siguiente para
determinar qué configuración de bordes de soporte debe
utilizarse.
5. Localizar los ganchos Ease of Install en la unidad (rodeados
en la FIG. 8). Insertar temporalmente la unidad en el
gabinete y a la vez que mantiene la unidad, marcar la
ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente
a E en FIG. 9 en la página siguiente) en ambos lados del
gabinete. Retirar la unidad..
aparato borde estreCho borde ampLio
PM400SS
D
De19-9/16 pulg.
a < 20 pulg.
D
De 20 pulg.
a 20-1/2 pulg.
BBN2243SS
D
De 22-1/16 pulg.
a < 22-1/2 pulg.
D
De 22-1/2 pulg.
a 23 pulg.
BBN2303SS
D
De 28-1/16 pulg.
a < 28-1/2 pulg.
D
De 28-1/2 pulg.
a 29 pulg.
!
CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
PARTE DELANTERA
VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
8
PREPARACIÓN DEL GABINETE (cont.)
6. Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 9):
Coloque el soporte a ras con la parte inferior del panel
derecho del gabinete, centrando la marca de la
ubicación de los ganchos (E) entre los orificios
inferiores en relieve. Para la configuración del borde
estrecho, trace una línea encima del soporte. Para la
configuración del borde amplio, race una línea a la base
de las ranuras centrales.
Instale el soporte a ras con la línea trazada.
Sujete el soporte al panel de lado del gabinete usando
2 tornillos para madera 8 x 5/8 pulg. (incluidos en
la bolsa de piezas) en los orificios superiores.
NOTA : No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte.
Repetir los pasos y para el panel izquierdo.
FIG. 9
A RAS
Configuración
borde estrecho
Configuración
borde amplio
A RAS
E
E
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
9
PREPARACIÓN DEL GABINETE (cont)
7. Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los
soportes (F) (FIG. 10). La tabla siguiente indica la distancia
adecuada.
aparato borde estreCho borde ampLio
PM400SS
F
De 19-3/8 pulg.
a < 19-9/16 pulg.
F
De 19-9/16 pulg.
a 19-13/16 pulg.
BBN2243SS
F
De 21-7/8 pulg.
a < 22-1/16 pulg.
F
De 22-1/16 pulg.
a 22-5/16 pulg.
BBN2303SS
F
De 27-7/8 pulg.
a < 28-1/16 pulg.
D
De 28-1/16 pulg.
a 28-5/16 pulg.
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos
tornillos no. 8-32 x 1/4 pulg. en cada orificio en relieve
inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará
ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 11).
Atornille ambos soportes para obtener la distancia
adecuada.
""
"
3/4"
FIG. 13
PARED TRASERA
DEL GABINETE
BASE DEL GABINETE
aParatoS BBn2243SS y BBn2303SS Solamente:
8. Cintas protectoras, en 3 formatos diferentes, están
incluidas con estos aparatos. Están diseñadas para
gabinetes de hasta 13 pulg. de profundidad. Se ofrece un
otro juego de 4 cintas protectoras para gabinetes de hasta
15 pulg. de profundidad (para BBN2243SS : HADTBN24,
para BBN2303SS : HADTBN30).
Elegir la cinta que puede
cubrir el borde trasero del gabinete. Usar 4 tornillos para
madera de cabeza redondeada 6 x 3/4 pulg. (incluidos)
para sujetarla (FIG. 12).
inStalación con Salida Horizontal Solamente
(todoS loS aParatoS)
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una
evacuación vertical; sin embargo, es posible cambiar por
una evacuación horizontal (conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg.
solamente).
9. Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared
trasera del gabinete usando las dimensiones indicadas.
(FIG. 13).
FIG. 12
ATENCIÓN
Nunca utilice un atornillador eléctrico o un taladro
para atornillar la cinta protectora al borde trasero del
gabinete, usar un destornillador estándar.
F
FIG. 10
F
FIG. 11
Tornillos en orificios
inferiores en relieve
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
10
PREPARACIÓN DEL APARATO
todaS laS inStalacioneS
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la
película protectora.
2. Use la pestaña para retirar de la campana el/los filtro(s)
de grasa empujando hacia abajo e inclinando el/los filtro(s)
hacia fuera (FIG. 14). Poner el/los filtro(s) a un lado.
3. Quite la tapa del compartimento eléctrico (en gris en
FIG. 15) en el interior del aparato retirando su tornillo de
sujeción. Retire la bolsa de piezas detrás de la tapa. Poner
la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de sujeción a un lado.
FIG. 14
TORNILLO
FIG. 15
FIG. 17
TORNILLOS
PESTAÑA
FIG. 16
4. Perfore uno de los dos orificios punzonados. Instale una
abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. (no
incluida, en gris en FIG. 16).
NOTA: Se puede usar el juego de cable para campana
HCK44 (opcional) al lugar del cable de alimentación de
la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de
cable para campana HCK44.
inStalación con Salida Horizontal Solamente
5. Desenchufe el cable del ventilador de su conector en el
panel frontal. Quite el panel frontal del aparato retirando
los 4 tornillos de sujeción (dos por lado) y desbloqueando
la pestaña (uno por lado) de la carcasa del aparato
(FIG. 17). Poner el panel frontal y los tornillos a un lado.
6. Quite los 4 tornillos (dos por lado) manteniendo esta
placa a la parte superior del aparato (FIG. 18). Levante
cuidadosamente el ventilador y la placa de soporte y
póngalos a un lado. El ventilador luego se reinstalará en
el aparato.
FIG. 18
TORNILLOS
TORNILLOS
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
11
FIG. 19
TUERCAS
PREPARACIÓN DEL APARATO (cont.)
inStalación con Salida Horizontal Solamente
(cont.)
7. Desde el interior del aparato, retire la placa trasera (en gris
en FIG. 19) retirando las 2 tuercas usando un casquillo de
3/8 pulg. de diámetro. Poner las tuercas y la placa a un
lado.
8. Instale la placa trasera en la parte superior del aparato,
dónde estaba la placa de soporte del ventilador. Los orificios
cerca de las esquinas deben encontrarse en la parte
trasera del aparato. Sujetarla a la parte superior del aparato
usando los 4 tornillos retirados previamente al paso 6
(FIG. 20).
inStalación con Salida Vertical Solamente
9.Para un conducto rectangular, use 2 tornillos para metales
no. 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/
compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. (incluido) en la parte
superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador
(FIG. 21).
NOTA : El pivote de la compuerta debe encontrarse hacia
la parte delantera del aparato.
Para un conducto redondo, use 4 tornillos para metales
no. 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/
compuerta de 6 pulg. redondo (incluido) en la parte
superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador
(FIG. 20).
NOTA : El pivote de la compuerta debe ser paralela a los
lados de la campana.
FIG. 21
FIG. 20
ORIFICIOS
PIVOTE
PIVOTE
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
12
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Encaminar el cable de alimentación del panel de
distribución hasta la ubicación del aparato. Prever una
longitud de 2 pies en el gabinete. Pasar el cable de
alimentación en la campana a través de la abrazadera de
cables de un diámetro de 7/8 pulg. previamente instalada.
NOTA : No necesario si el juego de cable para campana
HCK44 se utiliza.
2. Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click
a ambos lados del aparato, confirmando que los ganchos
Ease of Install están apoyando en la parte superior de los
lados de la base del gabinete , o sobre los bordes de los
soportes de gabinete o (FIG. 22). Mover el aparato
de izquierda a derecha, de delante hacia atrás y levantarlo
para comprobar que los ganchos Ease of Install retienen
el aparato en el gabinete.
NOTA : El aparato excederá un poco el gabinete hasta que
se enrosque en el gabinete.
FIG. 22
FIG. 23
NOTA : En el caso de que, por cualquier motivo, se
debe retirar el aparato del gabinete, es posible
desbloquear los ganchos Ease of Install. Para
hacerlo: mantener la campana y empujar en uno
de los lados, levantar simultáneamente ambos
palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en
gris en la FIG. 23) del otro lado de la campana
hasta que los ganchos estén desbloqueados.
1
2
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
13
inStalación con Salida Horizontal Solamente
4. Desde el interior de la campana, deslice el adaptador/
compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. en el conducto
horizontal, después fijarlo a la campana usando cinta
adhesiva metálica para sellar la junta (FIG. 25). Asegúrese
de que la compuerta abra como se muestra en la vista
lateral de la compuerta.
5. Inserte el ventilador y su placa al interior de la campana,
dónde estaba la placa trasera (A). Fije la placa a la campana
usando las 2 tuercas retiradas previamente al paso 7 en la
página 9 (B) (FIG. 26).
FIG. 25
VISTA
LATERAL
DE LA
COMPUERTA
CONDUCTO
FIG. 26
A
B
INSTALACIÓN DEL APARATO (cont.)
3. Levantar la campana hasta que su borde quede en la
base del gabinete. Sujetar la campana al gabinete usando
4 tornillos para madera 8 x 5/8 pulg. incluidos en la
bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado). Usar los orificios
superiores o inferiores (1, 2, 3 o 4) (FIG. 24).
ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of Install retienen la campana
TEMPORALMENTE. SE DEBE fijar la campana al
gabinete con los 4 tornillos.
!
ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o
anaquel.
!
1
2
3
4
1
2
3
4
FIG. 24
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
14
INSTALACIÓN DEL APARATO (cont.)
inStalación con Salida Horizontal Solamente
(cont.)
6. Vuelva a instalar el panel frontal en la campana
bloqueando las pestañas de sujeción (una por lado)
a la carcasa de la campana. Fije el panel frontal
a la campana usando los 4 tornillos de sujeción
(dos por lado). Enchufe el cable del ventilador a su conector
en el panel frontal (FIG. 27).
FIG. 27
TORNILLOS
PESTAÑA
FIG. 28
CONEXIÓN DEL CONDUCTO
inStalación con Salida Vertical Solamente
Instalación con conducto
Use un conducto de metal redondo de 6 pulg. o de
3¼ pulg. x 10 pulg. para conectar el adaptador/compuerta
en la parte superior de la campana al red de conductos
(FIG. 28). Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta.
Instalación en recirculación
Se necesita un kit de recirculación para este tipo de
instalación (se vende por separado). Para instalarlo,
seguir las instrucciones incluidas con el kit. Consulte la
tabla siguiente para encontrar el modelo correspondiente
al aparato.
Modelo del aparato Modelo del kit de recirculación
PM400SS HARKPM21
BBN2243SS HARKBN24
BBN2303SS HARKBN30
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
15
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación
eléctrica debe ser hecha por personal calificado
de acuerdo con todos los códigos aplicables y
normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la
alimentación eléctrica del interruptor y cerrar
con securidad para prevenir una alimentación
accidental.
1. Usando capuchones de conexión adecuados (no incluidos),
conectar los hilos del cable de alimentación a los hilos de
la campana como sigue : el hilo NEGRO al hilo NEGRO,
el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado
al tornillo VERDE de toma de tierra (FIG. 29).
2. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico;
asegúrese de que las pestañas de la parte inferior estén
insertadas en su ubicación sobreelevada. Sujetarla a la
campana usando su tornillo de sujeción (FIG. 30).
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a
colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
INSTALACIÓN DEL/DE LOS FILTRO(S)
Instalación con conductos
Vuelva a colocar el/los filtro(s) de grasa.
Instalación en recirculación
Campana PM400SS solamente : Ate el filtro de
recirculación (incluido con el kit HARKPM21) al reverso
del filtro de grasa usando los clips de sujeción (incluidos
con el filtro de recirculación). Ordene el número de pieza
S9901046 para obtener un nuevo filtro de recirculación.
Campanas BBN2243SS y BBN2303SS solamente :
Ate los filtros de recirculación (incluidos con el kit
HARKBN24 o HARKBN30) al reverso de los filtros de
grasa usando los clips de sujeción (incluidos con los filtros
de recirculación). Ordene el número de pieza S99010464-
124 para el modelo BBN2243SS y S99010464-130
para el modelo BBN2303SS para obtener nuevos filtros
de recirculación.
HILO BLANCO
HILO NEGRO
FIG. 29
FIG. 30
PESTAÑAS
!
TORNILLO
VERDE
DE TOMA
DE
TIERRA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FUNCIONAMIENTO
16
FUNCIONAMIENTO
PM400SS
Botón del ventilador :
Un botón giratorio con 4 posiciones controla la velocidad del
ventilador.
(Parada - velocidad baja - velocidad media - velocidad alta).
Botón de las luces :
Un botón giratorio con 2 posiciones enciende y apaga las luces LED.
BBN2243SS, BBN2303SS
Botón del
ventilador
Botón de
las luces
Pulsador ENCENDIDO/APAGADO del ventilador :
Cuando el ventilador está APAGADO, presionar este pulsador
para activar el ventilador a la última velocidad seleccionada.
Presionar este pulsador una otra vez para APAGAR el
ventilador.
NOTA : Si no se selecciona ninguna velocidad, (todos los
pulsadores están elevados), el ventilador no se activará. En
este caso, presionar el pulsador de la velocidad deseada para
activar el ventilador.
Pulsadores de las velocidades del
ventilador : Cuando el ventilador está ENCENDIDO, cambiar
su velocidad presionando el pulsador correspondiente a la
velocidad deseada : una línea para la velocidad BAJA, dos
líneas para la velocidad MEDIA y tres líneas para la velocidad
A LTA .
Pulsador ENCENDIDO/APAGADO de las luces : Cuando
las luces están APAGADAS, presionar una vez este pulsador
para ENCENDER las luces. Presionar una otra vez para
APAGAR las luces.
TODOS LOS APARATOS
HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™.
Este dispositivo pone en marcha el ventilador cuando detecta un
calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en
velocidad ALTA.
2) Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media,
la velocidad cambiará en velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá
a su configuración original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el
ventilador si la campana está apagada. En tal caso, es
imposible apagar el ventilador con el interruptor. Si es
necesario apagar el ventilador, coloque el interruptor
principal que se encuentra detrás de los filtros, del
lado interno del panel frontal de la campana, en
posición APAGADO (si es posible hacerlo de manera
segura). Ver el medallón en FIG. 31.
!
FIG. 31
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1717
MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN
SOBRE ESTE APARATO.
Filtro(s) de grasa
El/Los filtro(s) debe(n) limpiarse con frecuencia. Utilice una
solución de detergente con agua templada. El/Los filtro(s)
puede(n) lavarse en el lavavajillas.
Limpie el/los filtro(s) en el lavavajillas con un detergente sin
fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su
funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la
garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración,
lave los filtros a mano con un detergente suave.
Filtro(s) de recirculación
El o los filtro(s) de recirculación debería(n) cambiarse cada 3
a 6 meses. Sustituirlo(s) con mayor frecuencia si su tipo de
cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok.
LIMPIEZA DEL ACERO
INOXIDABLE
A hacer :
Lávelo regularmente con un trapo limpio
empapado con una disolución de agua tibia y
jabón suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de
pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia
(2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo
completamente.
También puede usar un producto limpiador
doméstico para acero inoxidable.
A no hacer :
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un
rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o
abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de
construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación,
cubra la campana para evitar que el polvo se
adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
Los productos limpiadores que contengan
blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero
inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro,
fluoruro, yoduro, bromuro, ya que
deteriorarán las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para
limpiar, tales como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no
deberían usarse nunca cerca de una cocina.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PARTES DE SERVICIO
20
B
C
D
E
F
M
H
I
J
K
L
G
N
PM400SS
n.
o
n.° de Pieza deScriPción cant.
1 SV08487 adaptador/CompUerta 6 pULg. redondo 1
2 SR740014 adaptador/CompUerta 3¼ pulg. x 10 pulg. 1
3 S99271702 Condensador 17 µf 1
4 S97021510 ventiLador 400 pi³/min 1
5 S98012198-804 paneL frontaL (inCLUye n.º 6, 7, 11 y 12) 1
6 s99030382-202 interrUptor giratorio de Las LUCes 1
7 S1105216 botones de ControL deL ventiLador y de Las LUCes (2 botones) 1
8 S99271693 ConjUnto de módULo Led (par) 1
9 S99010464
fiLtro de Carbón Con CLips (no iLLUstrados) (para instaLaCión sin CondUCto
soLamente, inCLUido en eL kit de reCirCULaCión n.º HARKPM21)
1
10 S99010400 fiLtro de grasa Con maLLa fina 1
11 S99030382-104 interrUptor giratorio deL ventiLador 1
12 S99030381 termostato heat sentry 1
13 S1104978
boLsa de piezas qUe inCLUye : 4 torniLLos para metaLes nº 8-18 x 1/4 pULg.,
8 torniLLos para madera nº 8 x 5/8 pULg. de Cabeza redonda,
4 torniLLos para madera de Cabeza redondeada nº 6-18 x 3/4 pULg.
4 torniLLos para metaLes no. 8-32 x 1/4 pULg.
1
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PARTES DE SERVICIO
21
B
C
D
E
L
F
H
G
I
K
J
HL0484
n.
o
n.° de Pieza deScriPción BBn2243SS BBn2303SS
1 SV08487 adaptador/CompUerta 6 pULg. redondo 1 1
2 SR740014 adaptador/CompUerta 3¼ pulg. x 10 pulg. 1 1
3 S99271702 Condensador 17 µf 1 1
4 S97021510 ventiLador 400 pi³/min 1 1
5
S98012198-805 paneL frontaL (inCLUye n.º 10) 1
S98012198-806 paneL frontaL (inCLUye n.º 10) 1
6 S99030378 ControL meCániCo Con 5 pULsadores 1 1
7 S99271693 ConjUnto de módULo Led (par) 1 1
8
S99010464-124
fiLtros de Carbón Con CLips (no iLLUstrados) (instaLaCión sin CondUCto
soLamente, inCLUido en eL kit de reCirCULaCión n.º HARKPM24)
2
S99010464-130
fiLtros de Carbón Con CLips (no iLLUstrados) (instaLaCión sin CondUCto
soLamente, inCLUido en eL kit de reCirCULaCión n.º HARKPM30)
2
9
S99010400-124 fiLtro de grasa Con maLLa fina 2
S99010400-130 fiLtro de grasa Con maLLa fina 2
10 S99030381 termostato heat sentry 1 1
11 S1104978
boLsa de piezas qUe inCLUye : 4 torniLLos para metaLes nº 8-18 x 1/4 pULg.,
8 torniLLos para madera de Cabeza redonda nº 8 x 5/8 pULg.,
4 torniLLos para madera de Cabeza redondeada nº 6-18 x 3/4 pULg.,
4 torniLLos para metaLes no. 8-32 x 1/4 pULg.
1 1
BBN2243SS,
BBN2303SS
background
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
GARANTÍA
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador
original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). En el caso de las campanas
equipadas con módulos LED, la compañía garantiza que los módulos LED y el módulo de alimentación LED estarán libres de defectos en materiales
por un periodo de tres (3) años. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier
Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea
requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de
techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a)
mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por
instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su
punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con
un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y
Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las
garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS
POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el
grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita
aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es
para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con
la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin
invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará,
sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en
incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas
de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el
envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar
adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar
Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía
original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el
producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor,
a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR,
A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES
O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales
incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o
sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no
aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.
Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía,
y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no
constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los
incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía
a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el
número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar
el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la
garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto
en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan-nutone.
com y www.broan-nutone.ca
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan-nutone.ca 1-800-567-3855

Specifications

Broan BBN2243SS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products