
ELECTRIC DRYER OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILIZATION DE LA SÉCHEUSE ELÉCTRIQUE
Table of Contents/Table des matières
DRYER SAFETY ..............................................................2
Dryer Safety .................................................................2
Internet Connectivity Guide ..............................................4
DRYER MAINTENANCE AND CARE ...................................5
Cleaning the Dryer Location .............................................5
Cleaning the Dryer Interior ...............................................5
Removing Accumulated Lint.............................................5
Cleaning the Lint Screen .................................................5
Changing the Drum Light (on some models) ........................6
Check Your Vent System for Good Airflow ...........................6
Maintain Good Airflow.....................................................6
Nonuse, Storage, and Moving Care ...................................6
INSTALLATION REQUIREMENTS.......................................7
Tools and Parts .............................................................7
Location Requirements ...................................................8
Electrical Requirements – U.S.A........................................9
Electric Requirements – Canada ..................................... 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 11
Install Leveling Legs ..................................................... 11
Electrical Installation – U.S.A. ......................................... 11
Home Venting Requirements.......................................... 16
Plan Vent System ........................................................ 17
Install Vent System....................................................... 18
Connect Inlet Hoses ..................................................... 18
Connect Vent (Vented Models Only)................................. 19
Level Dryer................................................................. 19
Complete Installation Checklist ....................................... 20
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ......................................... 21
Sécurité de la sécheuse ................................................ 21
Guide de connexion Internet........................................... 23
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA SÉCHEUSE .............. 24
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse ..................... 24
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse............................. 24
Retrait de la charpie accumulée ...................................... 24
Nettoyage du filtre à charpie........................................... 24
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour (sur
certains modèles) ........................................................ 25
Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système
d’évacuation ............................................................... 25
Pour maintenir une bonne circulation d’air ......................... 25
Précautions à prendre avant une non-utilisation, un
entreposage ou un déménagement.................................. 26
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................ 26
Outils et pièces............................................................ 26
Exigences d’emplacement ............................................. 28
Spécifications électriques – É.-U. .................................... 29
Spécifications électriques – Canada................................. 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 31
Installation des pieds de réglage de l’aplomb ..................... 31
Installation électrique – É.-U. .......................................... 32
Exigences concernant l’évacuation pour une maison ........... 37
Planification des circuits de conduits ................................ 38
Installation du conduit d’évacuation.................................. 39
Raccordement des tuyaux d’alimentation .......................... 39
Raccordement du conduit d’évacuation (sur les modèles
avec conduit seulement)................................................ 41
Réglage de l’aplomb de la sécheuse ................................ 41
Liste de vérification pour installation terminée .................... 42
W11364660B
W11364661B-SP

2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING — “Risk of Fire”
− Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
− Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
− Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil
type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials
are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
− To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
− Save these instructions.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
n Read all instructions before using the appliance.
n Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
n Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
n Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
n Do not reach into the appliance if the drum is moving.
n Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
n Do not tamper with controls.
n Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
n Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
n Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
n Clean lint screen before or after each load.
n Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
n The interior of the appliance and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
n Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To
reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final
part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
n Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
n See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN DISCARDING OR STORING YOUR OLD CLOTHES DRYER, REMOVE THE DOOR.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
n A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
n The router to be on and have a live internet connection.
n The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna.
n Increase the separation between the equipment and receiver.
n Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.

5
DRYER MAINTENANCE AND
CARE
Cleaning the Dryer Location
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Keep dryer area clear and free from items that would block the
airflow for proper dryer operation. This includes clearing piles of
laundry in front of the dryer.
Cleaning the Dryer Interior
To clean dryer drum:
1. Use nonflammable cleaner or a mild hand dish detergent
mixed at a low concentration with very warm water, and rub
with a soft cloth.
n Rinse well with a wet sponge or towel.
n Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum.
OR
2. Use a microfiber cloth and very warm water in a spray bottle to
clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out
to avoid transfer of dye.
Removing Accumulated Lint
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified appliance
service or ventilation system cleaner.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning:
The lint screen may be located either in the door opening or the
top of the dryer depending on model. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean:
1. Remove the lint screen. If necessary, press the tab to release
and open the lint screen. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
n If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements” in the Installation Instructions.
n Clean space where lint screen is located, as needed. Using a
vacuum, gently remove any lint that has accumulated outside
of the lint screen.
As-needed cleaning:
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6
months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall screen
in dryer.

6
Changing the Drum Light (on some
models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Using a 1/4" (6.5 mm) nut driver or socket
wrench, remove the screw located in the lower right-hand
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10 W
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
Check Your Vent System for Good
Airflow
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
Good Airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve
your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in good
airflow. Blocked or crushed vents as well as improper venting
installation will reduce air flow and dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by the
warranty and will be paid by the customer, regardless of who
installed the dryer. To clean or repair venting, contact a venting
specialist.
Maintain Good Airflow
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter
heavy, rigid vent material.
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend
and curve reduces airflow.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system at least
every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow
the Installation Instructions for final product check.
n Clear away items from the front of the dryer.
Nonuse, Storage, and Moving Care
Nonuse or Storage Care
If you will be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Steam Models Only: Turn off the water supply to the dryer.
This helps to avoid flooding (due to a water pressure surge)
while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet. Disconnect the
water inlet hose from faucet; then drain the hose. Transport
hose separately.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
5. On models with base trim, remove base trim before moving
dryer. See "Install and remove base trim (on some models)"
for details.
For direct-wired dryers:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet. Disconnect the
water inlet hose from faucet; then drain the hose. Transport
hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
6. On models with base trim, remove base trim before moving
dryer. See "Install and remove base trim (on some models)"
for details.

7
To winterize the dryer:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use the dryer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect the
dryer.
Special Instructions for Steam Models
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Water inlet hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hose
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hose, record the date of replacement.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
NOTE: Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
Gather required tools and parts before starting installation. Read
and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed for All Installations:
Flat-blade screwdriver
Wire stripper
1/4" Nut driver
Level
Pliers
Tape measure
Utility knife
Tin snips
Caulking gun and compound
Adjustable wrench that opens
to 1" (25 mm) or hex-head
socket wrench
Additional Tools Needed (on some models):
Putty knife
Parts Supplied (all models):
Leveling legs (4) (Length and appearance of legs may vary
according to model)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are
included.
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
with a pedestal or stack kit.
Parts Needed (steam models):
“Y” connector
Rubber washer
2' (0.6 m) inlet hose
5' (1.52 m) inlet hose

8
Vented Models:
Vent Clamps, elbows, and vent work
Parts Needed (not supplied with dryer):
Additional parts may be required, depending on your installation.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before
purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the Quick Start
Guide for service contact information.
Available Accessories:
Accessories and replacement parts are available for your model.
For ordering and contact information, please reference your Quick
Start Guide.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
You will need:
n For vented models: A location allowing for proper exhaust
installation. See “Venting Requirements.”
n A separate 30 A circuit for electric dryers.
n If you are using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft (610 mm) of either side of dryer. See
“Electrical Requirements.”
n A sturdy floor to support dryer weight of 200 lbs (90.7 kg).
Also, consider the combined weight of the companion
appliance.
n For steam dryers: Cold water faucets located within 4 ft (1.2
m) of the water fill valves, and water pressure of 20–120 psi
(138–827 kPa). You may use the water supply for your washer
using the necessary parts as noted (which you may need to
purchase).
n Level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under the
entire dryer. If the slope is greater than 1" (25 mm), install
Extended Dryer Feet Kit. If not level, clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly.
n For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)
to bottom of the dryer.
n The dryer must not be installed or stored in an area where it
will be exposed to water and/or weather.
IMPORTANT: Do not operate dryer at temperatures below 45°F
(7°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end
of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times.
Installation clearances:
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, spacing for companion appliances, and
clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be
large enough to allow the dryer door to fully open. Add spacing on
all sides of the dryer to reduce noise transfer. If a closet door is
used, top and bottom air openings are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings can be used.
Installation spacing for a recessed area or closet
All dimensions show recommended and minimum spacing
allowed.
n Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
n Additional clearances might be required for wall, door, floor,
moldings, dryer venting, and drain system.
n Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
n For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required for
vented models. Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable.
n Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation clearances (dryer
only):
*Recommended/Minimum spacing

9
Custom under-counter installation:
Minimum installation clearances (dryer only):
Front Sides Rear Top
Recessed
NA 0" (0 mm) 0" (0 mm) NA
Closet
1" (25 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm) NA
Under
Counter
NA 1" (25 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm)
0" (0 mm) rear spacing is allowed for straight-back venting only.
For steam models only, inlet hose must not be kinked.
Mobile Home – Additional installation
requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD Part 280) or the Standard for Mobile Homes, CAN/CSA-
Z240 MH.
Mobile home installations require:
n Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
n Special provisions must be made in mobile homes to introduce
outside air into the dryer. The opening (such as a nearby
window) should be at least twice as large as the dryer exhaust
opening.
Electrical Requirements – U.S.A.
It is your responsibility:
n To contact a qualified electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA
70 – latest edition and all local codes and ordinances. The
National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in
remodeling after 1996, and all mobile home installations. A
copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02169–7471.
n To supply the required 3- or 4-wire, single-phase, 120/240 V,
60 Hz, AC-only electrical supply (or 3- or 4-wire, 120/208 V
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral
or grounding circuit.
n Do not use an extension cord.
n If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
n This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral bond conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the local electrical codes require the use of a
ground-fault circuit interrupter, a 4-wire electrical supply
connection is required, thereby the neutral bond conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white
wire) of the terminal block. When the neutral bond conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor. The green ground wire of the 4-wire power cord
must be secured to the dryer cabinet with the green ground
screw
n If local codes do not permit the connection of a neutral bond
wire to the neutral wire, see “Optional 3-Wire Connection.”
n A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit
installations after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational
vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL-listed power supply cord kit marked for use with clothes
dryers. The kit should contain:
n A UL-listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
n A UL-listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord
with ring or spade terminals and UL-listed
strain relief. The 4-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have four
10-gauge copper wires and match a 4-wire
receptacle of NEMA Type 14-30 R. The
ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor
must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle
(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord
with ring or spade terminals and UL-listed
strain relief. The 3-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have three
10-gauge copper wires and match a 3-wire
receptacle of NEMA Type 10-30R.

10
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
n Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
n 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least 5 ft
(1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electric Requirements – Canada
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility:
n To contact a qualified electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association, 178
Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
n To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz,
AC-only electrical supply on a separate 30 A circuit, fused on
both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual branch circuit.
n This dryer is equipped with a UL-listed
and/or CSA International Certified Power
Cord intended to be plugged into a
standard 14-30R wall receptacle. The cord
is 5 ft (1.52 m) long. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer’s final
location.
4-wire receptacle
(14-30R)
n If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
n Do not use an extension cord.
For further information, or to obtain a Power Supply Cord
Replacement, please reference the contact information listed
on your Quick Start Guide.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install Leveling Legs
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Prepare dryer for leveling legs
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
NOTE: Residual water from factory testing may drain when
dryer is laying on its side.
2. Screw in leveling legs
Leveling leg with diamond
marking.
Leveling leg without diamond
marking
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into
leg holes until bottom of foot is approximately 1/2" (13 mm) to
1
1
/
2
" (38 mm) from bottom of the dryer.
For leveling legs with the diamond marking:
Screw legs into leg holes by hand. Use a wrench to finish
turning legs until diamond marking is no longer visible.
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the two dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
Electrical Installation – U.S.A.
WARNING
Fire Hazard
For power supply cord, use a new UL listed 30 A power
supply cord.
For direct wire, use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Connect ground wire (green or bare wire) to green
ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2
terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
1. Disconnect power
2. Remove terminal block cover
NOTE: Your terminal block cover may be in a different
location.
Remove hold-down screw and terminal block cover.

12
3. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R): Refer to “4-Wire Power
Supply Connection”. Then, go to “Venting
Requirements.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R): Refer to “3-Wire Power
Supply Connection”. Then, go to “Venting
Requirements.”
4-wire direct connection: Go to “Direct Wire
Strain Relief,” then “4-Wire Direct Wire
Connection,” then, go to “Venting
Requirements.”
3-wire direct connection: Go to “Direct Wire
Strain Relief”, then “3-Wire Direct Wire
Connection,” then, go to “Venting
Requirements.”
NOTE: If local codes do not permit connection of a cabinet-
ground conductor to neutral wire, go to “Optional 3-wire
Connection.” This connection may be used with either a
power supply cord or a direct wire connection.
Power Supply Cord Connection
Power Supply Cord Strain Relief
1. Attach power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL-listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections (C) into the hole below the terminal block opening (B)
so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing
down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp sections (C) together.
2.
Attach power supply cord to strain relief
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
4-Wire Power Supply Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
A. 4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with
upturned ends
F. 3/4" (19 mm) UL-listed
strain relief
G. Ring terminals
3. Prepare ground wire appliance installation
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
bond wire (E) from green external ground conductor screw
(A).
4. Connect neutral bond wire and neutral wire
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or
center) (C) of power supply cord under center terminal block
screw (B). Tighten screw.
5. Connect ground wire
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.

13
6. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now,
go to “Venting Requirements.”
3-Wire Power Supply Connection
IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-
ground conductor to neutral wire.
A. 3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with
upturned ends
E. 3/4" (19 mm) UL-listed
strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center
wire)
3. Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
4. Connect neutral wire
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply
cord under center terminal block screw (B). Tighten screw.
5. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now,
go to “Venting Requirements.”
Direct Wire Connection
Direct wire strain relief
1. Attach direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3/4" (19 mm) UL-listed strain relief (UL marking
on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening (B).
Reaching inside the terminal block opening, screw the
removable conduit connector (A) onto the strain relief threads
(C) and tighten securely.
2. Attach direct wire cable to strain relief
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
For 4-wire Direct Wire Connection, continue to step 3.
4-wire direct wire connection: Go to
“4-Wire Direct Wire Connection.”
For 3-wire Direct Wire Connection, continue to step 3.
3-wire direct wire connection: Go to
“3-Wire Direct Wire Connection.”

14
4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
3. Prepare your 4-wire cable for direct
connection
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1
1
/
2
" (38 mm) from
remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape
ends of wires into hooks.
4. Prepare to connect neutral bond wire and
neutral wire
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
bond wire (E) from green external bond conductor screw (A).
5. Connect neutral bond wire and neutral wire
Connect neutral bond wire (E) and place hooked end (hook
facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct
wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze
hooked ends together and tighten screw.
6. Connect ground wire
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.
7. Connect remaining wires
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Insert tab of
terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw. Now, go to “Venting
Requirements.”
3-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-
ground conductor to neutral wire.
3. Prepare your 3-wire cable for direct
connection
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 3
1
/
2
" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.

15
4. Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
5. Connect neutral wire
Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of
direct wire cable under center terminal block screw (B).
Squeeze hooked end together. Tighten screw.
6. Connect remaining wires
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Insert tab of
terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw. Now, go to “Venting
Requirements.”
Optional 3-Wire Connection (Power Supply Cord
Shown)
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician that this
grounding method is acceptable before connecting.
1. Prepare to connect neutral bond wire and
neutral wire
Install the correct strain relief for your electrical connection
method. Remove center terminal block screw (B). Remove
neutral bond wire (E) from green external ground conductor
screw (A).
2. Connect neutral bond wire and neutral wire
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or
center wire) (C) of power supply cord or cable under center
terminal block screw (B). Tighten screw.
3. Connect remaining wires
Place remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws.

16
4. Connect external ground wire
Connect a separate copper ground wire (G) from the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting
Requirements.”
Home Venting Requirements
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death or
fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer
exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall,
ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only
rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
n Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may
be used.
n Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
n Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent (acceptable only if accessible to clean):
n Must be fully extended and supported in final dryer location.
n Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
n Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
n The total length should not exceed 7
3
/
4
ft (2.4 m).
n The length of flexible metal vent used must be included in the
overall vent system design as shown in the “Vent System
Chart.”
Home Venting System:
n If using an existing home vent system, clean lint from the entire
length of the system before installing the dryer.
n Make sure external exhaust hoods outside of the home is not
plugged with lint or other outside debris.
n Replace plastic of metal foil vents with rigid metal or flexible
metal vents. Review “Vent System Chart” and, if necessary,
modify existing home vent system to achieve best drying
performance.
Exhaust hoods:
n An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
n Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that
may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or
snow).
n Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Recommended Styles: Acceptable Style:
Louvered Hood Box Hood Angled Hood
Elbows:
n 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps:
n Use clamps to seal all joints.
n Exhaust vent must not be connected or secured with screws or
other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
Vent products can be purchased from your dealer. For contact and
ordering information, refer to your Quick Start Guide.

17
Plan Vent System
Recommended exhaust installations:
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other
installations are possible.
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect
elbows
H. Exhaust outlet
I. Optional side exhaust outlet
Optional exhaust installations:
WARNING
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with a manufacturer’s
exhaust cover kit.
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
Some models can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. If you prefer, you may contact your
local dealer to have the dryer converted.
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left- or right-side exhaust installation (available only on
select 27"-wide models).
C. Bottom exhaust installation (available only on select 27"-
wide models).
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
NOTE: The following kits for close-clearance alternate
installations are available for purchase. Refer to Quick Start Guide
for contact information.
Over-The-Top installation (also
available with one offset elbow)
Periscope installation
Special provisions for mobile home installations:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Determine vent path:
n Select route that will provide
straightest and most direct path
outdoors.
n Plan installation to use fewest
number of elbows and turns.
n When using elbows or making
turns, allow as much room as
possible.
n Bend vent gradually to avoid
kinking.
n Use as few 90° turns as
possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
n Use following “Vent System Chart” to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
“Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those
specified will:
n Shorten life of dryer.
n Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The “Vent System Chart” provides venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of 90°
turns or elbows
Type of vent
Box/louvered or
Angled hoods
0
Rigid metal 64 ft (20 m)
1
Rigid metal 54 ft (16.5 m)
2
Rigid metal 44 ft (13.4 m)
3
Rigid metal 35 ft (10.7 m)
4
Rigid metal 27 ft (8.2 m)
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90º turn to the chart.

18
Vent System Chart (Long Vent Models)
Number of 90°
turns or elbows
Type of vent Box/louvered or
Angled hoods
0 Rigid metal 160 ft (48.8 m)
1 Rigid metal 150 ft (45.7 m)
2 Rigid metal 140 ft (42.7 m)
3 Rigid metal 130 ft (39.6 m)
4 Rigid metal 120 ft (36.6 m)
5 Rigid metal 110 ft (33.5 m)
To determine if your model has a long vent system, refer to the
type code located on the serial number plate in the inner door
well. Example: A Long Vent Model would be BJAV-NAT-
XXXXXXX-XXX or BWFB-NAT-XXXXXXX-XXX.
NOTE: For long vent systems, use of box/louvered hoods will
improve venting regardless of length.
Additional Elbows
In cases in which the Installation Instructions do not address the
vent length for the specific number of elbows required for a
particular application, the following calculations may be used.
(The total vent system length includes all straight and curved
portions of the vent system):
n For 90° elbows, reduce the allowable vent system length by
10 ft (3.05 m).
n For 45° elbows, reduce the allowable vent system length by
6 ft (1.83 m).
For example, if the Installation Instructions state that a dryer is
allowed 40 ft (12.2 m) of total vent length with two 90° bends, the
total allowable vent length would be reduced by 20 ft (6.0 m) (from
40 ft [12.2 m] to 20 ft [6.0m]).
Install Vent System
1. Install exhaust hood
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
Connect Inlet Hoses
For vented, non-steam models, skip to “Connect Vent.” The dryer
must be connected to the cold water faucet using the new inlet
hoses. Do not use old hoses.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates on
the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found.
1. Turn cold water off, remove and replace rubber
washer
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer.
2. Attach short hose and “Y” connector
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on
coupling by hand until it is seated on connector.
3. Tighten couplings
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds
turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.

19
4. Attach long hose to “Y” connector and tighten
couplings
Attach one of the 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y”
connector. Attach washer cold inlet hose to other side of “Y”
connector. Screw on coupling by hand until it is seated on
connector. Using pliers, tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
5. Attach long hose to dryer fill valve and tighten
coupling
If applicable, remove protective cap from water inlet valve.
Attach other end of long hose to fill valve on dryer back panel.
Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve
connector. Using pliers, tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
NOTE: The Steam Dryer water connection may be in a
different location.
6. Turn on cold water faucet
Check that the water faucet is turned on.
7. Check for leaks
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
Connect Vent (Vented Models Only)
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean.
Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move dryer to final location
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking the
vent. After dryer is in place, remove corner posts and
cardboard from under dryer.
Level Dryer
1. Level Dryer
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front
to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture-sensing
system to operate correctly.

20
2. Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once dryer is level, make sure all four legs are snug against
the floor and the dryer does not rock.
3. Install and remove base trim (on some models)
To Install: Place the skirt to bottom of dryer and match the
locating pins with the holes. Press the skirt firmly upwards
until it snaps into place.
To Remove: On each corner, push down on top of base trim.
Rotate away from dryer and remove.
Complete Installation Checklist
q Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
q Check that you have all of your tools.
q Dispose of/recycle all packaging materials.
q Be sure the water faucets are on.
q Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or
kinked.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q Remove film on console and any tape remaining on dryer.
q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
q For power supply cord installation, plug into a grounded outlet.
For direct wire installation, turn on power.
q If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the water
system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may
clog different parts of the water system, which will reduce
product performance. Excessive scale buildup may lead to the
need for certain part replacement or repair.
q To change the door swing from a right-side opening to a left-
side opening, see online “Dryer Door Reversal Instructions” for
details.
q Set the heat cycle for 20 minutes, and start dryer. Do not select
Air Only temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
n Controls are set in a running or “On” position.
n Start button has been pushed firmly.
n Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply.
n Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
n Dryer door is closed.
q When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer
door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close
the door.
If you do not feel heat, turn off dryer, and check the
following:
n There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that
both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor
will go away.
If your Airflow screen reads “Check Vent,” your dryer vent may
be crushed or blocked.

21
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT – « Risque d’incendie »
− L’installation de la sécheuse à vêtements doit être effectuée par un installateur qualifié.
− Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
− Ne pas installer la sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible ou un
conduit métallique flexible (type aluminium). Si un conduit métallique flexible est installé,
celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant de l’appareil et convenir à
une utilisation avec les sécheuses. Les matériaux d’évacuation souples sont connus
pour s’affaisser, être facilement écrasés et piéger la charpie. Ces situations obstrueront le
débit d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie.
− Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions
d’installation.
− Conserver ces instructions.

22
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
n Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
n Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives; ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
n Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
n Avant de retirer l’appareil du service ou pour le mettre au
rebut, enlever la porte du compartiment de séchage.
n Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil pendant le
fonctionnement du tambour.
n Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit où
elle serait exposée aux intempéries.
n Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
n Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans les instructions
d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de
réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre
ces instructions et d’être capable de les exécuter.
n Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits pour éliminer
l’électricité statique à moins que cela ne soit recommandé
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
n Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du
caoutchouc mousse ou des matières similaires.
n Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque charge.
n La zone située autour de l’ouverture d’évacuation et les
zones adjacentes doivent être propres, exemptes de
peluches et poussières.
n L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être nettoyés régulièrement par un personnel d’entretien
qualifié.
n Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la
sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson peuvent
provoquer une réaction chimique et enflammer la charge
de vêtements. Pour réduire le risque d’incendie dû à des
charges contaminées, la partie finale du programme de
séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de
refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase
de culbutage avant la fin du programme de séchage, à
moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles
afin que la chaleur se dissipe.
n Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
n Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et d’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
POUR METTRE L’ANCIENNE SÉCHEUSE AUX REBUTS OU POUR LA REMISER, ENLEVER LA PORTE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

23
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
n Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
n Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
n Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être
affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
n Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
n Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
n Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
n Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.

24
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l’emplacement de la
sécheuse
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus
du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de vêtements placées devant la
sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la
sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable ou un détergent
à vaisselle doux mélangé à une faible concentration et de
l’eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
n Rincez soigneusement avec une éponge ou une serviette
mouillée.
n Faire culbuter une charge de vêtements ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
2. Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans un
flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une
deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels les jeans en denim bleu ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont
pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les
vêtements des charges futures. Faire sécher les articles à teinture
instable sur l’envers pour éviter le transfert de la teinture.
Retrait de la charpie accumulée
À l’intérieur de la caisse de la sécheuse :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d’évacuation
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Le nettoyage doit être effectué par un réparateur qualifié ou un
nettoyeur de systèmes de ventilation.
À l’intérieur du conduit d’évacuation :
Il faut retirer la charpie accumulée dans le conduit d’évacuation
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge :
Le filtre à charpie peut être situé dans l’ouverture de la porte ou
sur le dessus de la sécheuse selon le modèle. Un filtre obstrué de
charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Retirer le filtre à charpie. Au besoin, appuyer sur l’onglet pour
dégager et ouvrir le filtre à charpie. Retirer la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève
difficilement.
2. Bien remettre le filtre à charpie en place.
IMPORTANT :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse
et aux tissus.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait
du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie.
Voir la section « Exigences concernant l’évacuation » dans les
Instructions d’installation.
n Au besoin, nettoyer l’espace où se trouve la charpie. À l’aide
d’un aspirateur, enlever doucement toute charpie qui s’est
accumulée à l’extérieur du filtre à charpie.
Nettoyage au besoin :
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent
s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut
entraîner des temps de séchage plus longs, ou l’arrêt de la
sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de
la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse
en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s’il devient obstrué
par suite d’une accumulation de résidus.
Pour laver :
1. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.

25
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Changement de l’ampoule
d’éclairage du tambour (sur certains
modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À
l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,5 mm) ou d’une clé à
douille, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du
couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 W pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
Vérification d’une circulation d’air
adéquate pour le système
d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Bonne circulation d’air
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement les vêtements. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies
d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important
dans la circulation de l’air. Des conduits d’évacuation bloqués ou
écrasés, ainsi qu’une installation inadéquate de l’évacuation,
diminuent la circulation d’air et les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la
charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Pour
nettoyer ou réparer l’évacuation d’air, contacter un technicien
qualifié dans l’évacuation d’air.
Pour maintenir une bonne
circulation d’air
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique
ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4 po (102 mm) de diamètre.
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts
possibles.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit
d’évacuation, car chaque inclinaison et courbe réduit le flux
d’air.
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation
au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, suivre les
instructions d’installation pour une vérification finale de
l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
bien
meilleures

26
Précautions à prendre avant une
non-utilisation, un entreposage ou
un déménagement
Entretien pour non-utilisation et entreposage
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse
pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir la section « Nettoyage du filtre
à charpie ».
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer l’alimentation en eau
de la sécheuse. Ceci permet d’éviter les inondations (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous
êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger
le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à
la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
5. Sur les modèles avec tringle de base, retirer la tringle de base
avant de déplacer la sécheuse. Consulter la section
« Installation et retrait de la tringle de base (sur certains
modèles) ».
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant le
boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger
le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à
la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
6. Sur les modèles avec tringle de base, retirer la tringle de base
avant de déplacer la sécheuse. Consulter la section
« Installation et retrait de la tringle de base (sur certains
modèles) ».
Hivérisation de la sécheuse :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et les
vider.
Réutilisation de la sécheuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique comme décrit dans les « Instructions
d’installation ».
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les « Instructions d’installation » pour choisir
l’emplacement, ajuster l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Instructions spécifiques pour les modèles
avec vapeur
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que
de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la
sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel,
hivériser la sécheuse.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5
ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lors du remplacement d’un tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la date
du remplacement.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
REMARQUE: Installer la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux codes locaux.
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre le processus d’installation. Lire et observer les
instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Tournevis à tête plate
Pince à dénuder
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau

27
Pince
Ruban à mesurer
Couteau utilitaire
Cisaille de ferblantier
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1 po (25 mm) ou clé à
douille hexagonale
Outils supplémentaires requis (sur certains
modèles) :
Couteau à mastic
Pièces fournies (tous les modèles) :
Pieds de nivellement (4) (la longueur et l’apparence des pieds
varient selon le modèle)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement fournis lors
de l’installation de la sécheuse avec un piédestal ou d’un
ensemble de superposition.
Pièces nécessaires (modèles à vapeur) :
Raccord en « Y »
Rondelle en caoutchouc
Tuyau d’alimentation de 2 pi
(0,6 m)
Tuyau d’alimentation de 5 pi
(1,52 m)
Modèles avec conduit d’évacuation :
Brides de conduit, coudes et matériel d’évacuation
Pièces nécessaires (non fournies avec la
sécheuse) :
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation
électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir les sections
« Installations électriques » et « Exigences concernant
l’évacuation » avant d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal offert chez le marchand chez qui vous avez
acheté votre sécheuse. Pour obtenir plus d’informations et les
coordonnées d’entretien, consulter le guide de démarrage rapide.
Accessoires offerts :
Des accessoires et pièces de remplacement sont offerts pour
votre modèle. Pour les coordonnées et les renseignements de
commande, consulter le guide de démarrage rapide.

28
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus
du sol pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent ou
interdisent l’installation des sécheuses dans un garage, une
armoire, une maison mobile ou une chambre à coucher. Contacter
l’inspecteur en bâtiments local.
Il faut :
n Pour les modèles avec conduit d’évacuation : Un
emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir la
section « Exigences concernant l’évacuation ».
n Un circuit distinct de 30 A pour les sécheuses électriques.
n Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum d’un des
côtés de la sécheuse. Consulter les « Spécifications
électriques ».
n Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse de
200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids combiné
des appareils voisins.
n Pour les sécheuses avec vapeur : Des robinets d’eau froide
situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et
une pression d’eau de 20 à 120 lb/po² (138 à 827 kPa). Il est
possible d’utiliser l’alimentation en eau de la laveuse à l’aide
des pièces nécessaires mentionnées (lesquelles devront peut-
être être achetées).
n Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1 po
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est
supérieure à 1 po (25 mm), installer l’ensemble de pieds
d’extension. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, les vêtements
peuvent ne pas culbuter convenablement et les programmes
de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement.
n Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18 po (460 mm) au-dessus du plancher. En cas
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18 po (460 mm) jusqu’au
bas de la sécheuse.
n La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des
températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures
inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter à la fin des
programmes de détection automatique, ce qui entraînerait le
prolongement du temps de séchage.
Distances de dégagement à respecter :
Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien : laisser
suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la
porte de la sécheuse. Ajouter un espace supplémentaire tout
autour de la sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si on
utilise une porte d’armoire, des ouvertures d’aération au sommet
et au bas de la porte sont nécessaires. Les portes à claire-voie
offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air peuvent
être utilisées.
Espacement pour une installation dans un encastrement ou
dans une armoire
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis.
n Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
n Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la
porte, le plancher, les moulures, le tuyau d’évacuation et le
système de vidange.
n Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
n Pour installation dans une armoire avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de
la porte pour les modèles avec conduit d’évacuation. Les
portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de
passage de l’air sont acceptables.
n Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
*Dégagement minimum recommandé
1 po
(25 mm)
6 po/0 po*
(152 mm/0 mm)
14 po (max)
(356 mm)
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
48 po
2
(310 cm )
2
24 po
2
(155 cm )
2
1 po/0 po*
(25 mm/0 mm)
18 po (min)
(457 mm)

29
Installation sous comptoir personnalisée :
Distances de dégagement minimum pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Avant Côtés Arrière Haut
Encastré
N. D. 0 po (0 mm) 0 po
(0 mm)
N. D.
Armoire
1 po
(25 mm)
0 po (0 mm) 0 po
(0 mm)
N. D.
Sous un
comptoir
N. D. 1 po
(25 mm)
0 po
(0 mm)
0 po
(0 mm)
0 po (0 mm) d’espace arrière est permis pour la ventilation droite
seulement.
Pour les modèles avec vapeur seulement, le tuyau d’alimentation
ne doit pas être plié.
Installation dans une résidence mobile –
Exigences supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire les critères de la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH pour les maisons mobiles.
Critères à respecter pour une installation dans une maison
mobile :
n Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez
votre marchand.
n Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la
sécheuse.
Spécifications électriques – É.-U.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité
de :
n Contacter un électricien qualifié.
n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en
vigueur. Le National Electrical Code impose un raccordement
à 4 fils de l’alimentation électrique pour les maisons
construites après 1996, les circuits de sécheuse modifiés
après 1996 et toutes les installations de maisons mobiles.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé à 3 ou 4 fils de 120/240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4
fils, 120/208 V, si précisé sur la plaque signalétique) sur un
circuit séparé et protégé par un fusible ou un disjoncteur de 30
A sur chacun des 2 câbles. On recommande également que
cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. Ne pas
installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de
mise à la terre.
n Ne pas utiliser de rallonge.
n Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la mise à la terre.
Raccordement électrique
Pour installer la sécheuse de façon appropriée, il faut établir le
type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les
instructions de ce document.
n Cette sécheuse est prête à l’installation avec un raccordement
à l’alimentation électrique à 3 fils. Le fil neutre est
définitivement raccordé au conducteur neutre (fil blanc) à
l’intérieur de la sécheuse. Si les codes d’électricité locaux
demandent l’utilisation d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre, la sécheuse doit être installée avec un raccordement à 4
fils à l’alimentation électrique, le fil neutre doit être retiré de la
vis du connecteur de terre externe (vis verte) et fixé sous la
borne du neutre (fil du centre ou blanc) du bornier. Lorsque le
fil neutre est fixé sous la borne du neutre (fil du centre ou
blanc) du bornier, la caisse de la sécheuse est isolée du
conducteur neutre. Le conducteur vert de mise à la terre du
cordon d’alimentation à 4 conducteurs doit être fixé à la caisse
de la sécheuse à l’aide de la vis verte de liaison à la terre
n Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un
conducteur neutre au fil neutre, voir le point « Raccordement
optionnel à 3 fils ».
n Un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique doit être
utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où la mise à la
terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit de
relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du conducteur
neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle installation de circuit
secondaire effectuée après 1996, (2) maison mobile,
(3) véhicule de loisirs, et (4) juridictions dans lesquelles le code
local interdit la liaison à la terre par l’intermédiaire du
conducteur neutre.
1 po
(25 mm)
39 po min
(990 mm)
1 po
(25 mm)
27 po
(686 mm)

30
En cas d’utilisation d’un cordon
d’alimentation :
Utiliser un ensemble de cordon d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à
vêtements. L’ensemble doit contenir :
n Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 A,
120/240 V minimum. Le câble doit être de type SRD ou SRDT
et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les fils raccordés à
la sécheuse doivent se terminer par des cosses rondes ou à
fourche à pointes relevées.
n Un serre-câbles homologué UL.
Si la prise murale ressemble à ceci :
Prise murale à 4
fils (14-30R)
Choisir un câble d’alimentation à 4 fils avec
cosses rondes ou à fourche et un serre-
câbles homologué UL. Le câble
d’alimentation électrique à 4 fils, d’au moins
4 pi (1,22 m) de long, doit comporter 4 fils
en cuivre de calibre 10 et pouvoir se
brancher sur une prise à 4 fils de type
NEMA 14-30 R. Le fil de liaison à la terre (le
conducteur de liaison à la terre) peut être
vert ou nu. Le conducteur neutre doit être
identifié par une gaine blanche.
Si la prise murale ressemble à ceci :
Prise murale à 3
fils (10-30R)
Choisir un câble d’alimentation à 3 fils avec
cosses rondes ou à fourche et un serre-
câbles homologué UL. Le cordon
d’alimentation électrique à 3 fils, d’au moins
4 pi (1,22 m) de long, doit comporter trois
fils en cuivre torsadés de calibre no 10 et
une fiche à 3 fils correspondante de type
NEMA 10-30R.
Pour le raccordement direct :
Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation
électrique (4 fils ou 3 fils) et être :
n Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple
(avec fil de mise à la terre), avec conduit métallique flexible.
Tous les fils sous tension doivent être isolés.
n Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d’aluminium)
d’au moins 5 pi (1,52 m) de long.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de décharge électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil
est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de
courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un
risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas
modifier la fiche fournie avec cet appareil : Si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche
appropriée par un électricien qualifié.
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur de mise
à la terre d’équipement doit être en fonction avec les
conducteurs de circuit, et raccordé à la borne de mise à la
terre d’équipement ou la borne sur l’appareil ménager.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Spécifications électriques – Canada
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 4 alvéoles reliée à la
terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
n Contacter un électricien qualifié.
n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code,
C22.1, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA uniquement de 60 Hz à 4 fils,
sur un circuit séparé de 30 A, protégé par fusible aux deux
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou
un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet
appareil soit alimenté par un circuit indépendant.

31
n Cette sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation certifié UL ou CSA
International Certified conçu pour être
branché dans un réceptacle mural 14-30R
standard. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de l’emplacement définitif de la
sécheuse.
Prise murale à 4
fils (14-30R)
n Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la mise à la terre.
n Ne pas utiliser de rallonge.
Pour obtenir plus d’informations ou un cordon d’alimentation
de rechange, utiliser les coordonnées indiquées sur votre
guide de démarrage rapide.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de décharge électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil
est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de
courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un
risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas
modifier la fiche fournie avec cet appareil; si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation des pieds de réglage de
l’aplomb
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de
nivellement
Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton plat extrait de la boîte d’emballage de la
sécheuse et le placer sous toute la partie arrière de la
sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non
pas le panneau de la console), puis poser la sécheuse sur le
carton avec précaution.
REMARQUE: De l’eau issue des tests en usine peut
s’évacuer si la sécheuse est placée sur le côté.
2. Vissage des pieds de nivellement
Pied de nivellement avec
repère en forme de diamant.
Pied de nivellement sans
repère en forme de diamant
À l’aide d’une clé et d’un ruban à mesurer, visser les pieds de
nivellement dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à
ce que le bas de chaque pied se trouve à environ 1/2 po
(13 mm) à 1
1
/
2
po (38 mm) du bas de la sécheuse.
Pour les pieds de nivellement avec repère en forme de
diamant :
Introduire manuellement les pieds dans les trous des pieds.
Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu’à ce que
le symbole de repérage en forme de diamant ne soit plus
visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage de
la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
Repère en
forme de
losange

32
Installation électrique – É.-U.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Pour une utilisation avec cordon d’alimentation, utiliser
un nouveau cordon d’alimentation de 30 A homologué
UL.
Pour un raccordement direct, utiliser un fil de cuivre de
calibre 10.
Utiliser un serre-câbles homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale (argent).
Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
au connecteur vert de liaison à la terre.
Connecter les 2 conducteurs d’alimentation restants aux
2 bornes (or) restantes.
Bien serrer toutes les connexions électriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique
2. Retirer le couvercle du bornier
REMARQUE : Le couvercle du bornier peut se situer à un
endroit différent.
Retirer la vis de retenue et le couvercle du bornier.
3. Choisir le type de raccordement électrique
Prise de courant à 4 conducteurs
(NEMA type 14-30R) : Consulter la section
« Raccordement du câble d’alimentation à
4 fils ». Ensuite, aller à la section « Exigences
concernant l’évacuation ».
Prise de courant à 3 conducteurs
(NEMA type 10-30R) : Consulter la section
« Raccordement du câble d’alimentation à
3 fils ». Ensuite, aller à la section « Exigences
concernant l’évacuation ».
Raccordement direct à 4 fils : Aller à la
section « Fixer le serre-câbles pour
raccordement direct », puis « Raccordement
direct à 4 fils » et enfin, « Exigences
concernant l’évacuation ».
Raccordement direct à 3 fils : Aller à la
section « Fixer le serre-câbles pour
raccordement direct », puis « Raccordement
direct à 3 fils » et enfin, « Exigences
concernant l’évacuation ».
REMARQUE : Si les codes locaux n’autorisent pas le
raccordement d’un conducteur de masse de la caisse au fil
neutre, voir la section « Raccordement optionnel à 3 fils ».
Ce raccordement peut servir pour un cordon d’alimentation
ou une connexion directe des conducteurs.
Raccordement du cordon d’alimentation
Serre-câbles du cordon d’alimentation
1. Fixer le serre-câbles du câble d’alimentation
Retirer les vis d’un serre-câbles homologué UL de 3/4 po
(19 mm) UL (inscription UL sur le serre-câbles). Placer les
languettes des deux moitiés de pince (C) dans le trou sous
l’ouverture du bornier (B), de sorte qu’une d’entre elles pointe
vers le haut (A) et l’autre vers le bas (D). Maintenir en place.
Serrer les vis du serre-câbles juste assez pour maintenir
ensemble les deux moitiés de pince (C).

33
2.
Fixer le serre-câbles du câble d’alimentation
Passer le cordon d’alimentation à travers le serre-câbles.
Vérifier que la gaine d’isolement du cordon d’alimentation
rentre à l’intérieur du serre-câbles. Le serre-câbles doit être
bien relié à la caisse de la sécheuse et se trouver en position
horizontale. Ne pas visser davantage les vis du serre-câbles à
ce stade.
Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils
IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les
maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas
l’utilisation de raccordements à 3 fils.
A. Prise murale à 4 fils
(type NEMA 14-30R)
B. Prise à 4 broches
C. Broche de liaison à la
terre
D. Broche pour neutre
E. Cosses en fourche à
pointes relevées
F. Serre-câbles (homologation
UL) de 3/4 po (19 mm)
G. Cosses rondes
3. Préparer l’installation du fil de mise à la terre
de l’appareil
Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le conducteur
neutre (E) de la vis du conducteur de terre externe verte (A).
4. Connecter le conducteur neutre et le
conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (E) et le conducteur neutre
(blanc ou centre) (C) du câble d’alimentation sous la vis de la
borne centrale (B). Serrer la vis.
5. Connecter le conducteur de liaison à la terre
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F)
du câble d’alimentation sous la vis du conducteur de liaison à
la terre externe (A). Serrer la vis.
6. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,
aller à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils
IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la
connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur
neutre.
A. Prise murale à 3 fils
(type NEMA 10-30R)
B. Fiche à 3 broches
C. Broche pour neutre
D. Cosses en fourche à
pointes relevées
E. Serre-câbles (homologation
UL) de 3/4 po (19 mm)
F. Cosses rondes
G. Neutre (fil blanc ou central)

34
3. Retirer la vis centrale
Retirer la vis de la borne centrale (B).
4. Connecter le conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (blanc ou central) (C) du
câble d’alimentation sous la vis de la borne centrale (B).
Serrer la vis.
5. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,
aller à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Méthode de raccordement direct
Serre-câbles pour raccordement direct
1. Fixer le serre-câbles pour raccordement direct
Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un
serre-câbles homologué UL (inscription UL sur le serre-
câbles) de 3/4 po (19 mm). Visser la partie filetée du serre-
câbles dans le trou sous l’ouverture du bornier (B). En
passant par l’ouverture du bornier, visser le connecteur de
conduit amovible (A) sur le filetage du serre-câbles (C) et
bien serrer.
2. Fixer le câble à raccordement direct au serre-
câbles
Passer le câble à raccordement direct à travers le serre-
câbles. Le serre-câbles doit être bien relié à la caisse de la
sécheuse et se trouver en position horizontale. Serrer la vis
du serre-câbles autour du câble à raccordement direct.
Pour le raccordement direct à 4 conducteurs, continuer à
l’étape 3.
Raccordement direct à 4 fils : Aller à
la section « Raccordement direct à
4 fils ».
Pour le raccordement direct à 3 conducteurs, continuer
à l’étape 3.
Raccordement direct à 3 fils : Aller à
la section « Raccordement direct à
3 fils ».

35
Raccordement direct à 4 fils
IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les
maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas les
raccordements à 3 fils.
3. Préparer le câble à 4 fils pour un raccordement
direct
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer la
sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 5 po (127 mm) de gaine extérieure
à l’extrémité du câble, en laissant le conducteur de mise à la
terre nu à la longueur de 5 po (127 mm). Couper 1
1
/
2
po
(38 mm) des 3 conducteurs restants. Dénuder les
conducteurs sur une longueur de 1 po (25 mm). Former des
crochets aux extrémités des conducteurs.
4. Préparer la connexion du conducteur neutre
au conducteur neutre
Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le conducteur
neutre (E) de la vis du conducteur externe verte (A).
5. Connecter le conducteur neutre et le
conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (E) et placer le crochet
d’extrémité (crochet vers la droite) du conducteur neutre
(blanc ou central) (C) du câble à raccordement direct sous la
vis de la borne centrale (B). Rapprocher les extrémités du
crochet et serrer la vis.
6. Connecter le conducteur de liaison à la terre
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F)
du câble pour raccordement direct sous la vis du conducteur
de liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.
7. Connecter les conducteurs restants
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les
extrémités du crochet et serrer la vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,
aller à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Raccordement direct à 3 fils
IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la
connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur
neutre.
3. Préparer le câble à 3 fils pour un raccordement
direct
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer la
sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 3
1
/
2
po (89 mm) de gaine
extérieure à l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs
sur une longueur de 1 po (25 mm). En cas d’utilisation d’un
câble à 3 fils avec conducteur de mise à la terre, couper le fil
nu au même niveau que la gaine extérieure. Former des
crochets au bout des conducteurs.

36
4. Retirer la vis centrale
Retirer la vis de la borne centrale (B).
5. Connecter le conducteur neutre
Placer le crochet d’extrémité du conducteur neutre (blanc ou
central) (C) du câble pour raccordement direct sous la vis de
la borne centrale (B). Rapprocher les extrémités du crochet.
Serrer la vis.
6. Connecter les conducteurs restants
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les
extrémités du crochet et serrer les vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,
aller à la section « Exigences concernant l’évacuation ».
Raccordement de la connexion à 3 fils optionnelle
(cordon d’alimentation illustré)
IMPORTANT : Il convient de vérifier auprès d’un électricien
qualifié que cette méthode de mise à la terre est acceptable avant
d’effectuer le raccordement.
1. Préparer la connexion du conducteur neutre
au conducteur neutre
Installer le bon serre-câbles pour votre raccordement
électrique. Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le
conducteur neutre (E) de la vis du conducteur de terre
externe verte (A).
2. Connecter le conducteur neutre et le
conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (E) et le conducteur neutre
(blanc ou central) (C) du câble d’alimentation ou du câble
sous la vis de la borne centrale (B). Serrer la vis.
3. Connecter les conducteurs restants
Placer les conducteurs restants sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier. Serrer les vis.

37
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre
externe
Raccorder un autre conducteur de terre en cuivre (G) depuis
la vis du conducteur de terre externe vert (A) jusqu’à une
terre adéquate. Placer la languette du couvercle du bornier
dans la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer le
couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller à la section
« Exigences concernant l’évacuation ».
Exigences concernant l’évacuation
pour une maison
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne
doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou
flexible doit être utilisé pour le système d’évacuation.
n Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4 po (102 mm) et des brides de fixation.
n Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
n Recommandé pour une performance de séchage idéale afin
d’éviter tout écrasement ou toute déformation.
Conduit métallique flexible (acceptable seulement dans la
mesure où il est accessible en vue du nettoyage) :
n Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation final de la sécheuse.
n Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement et toute déformation susceptible de réduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
n Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités
fermées de murs, plafonds ou planchers.
n La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
/
4
pi (2,4 m).
n La longueur du conduit métallique d’évacuation flexible utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, comme indiqué dans le « Tableau des
systèmes d’évacuation ».
Système de ventilation résidentiel :
n Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant,
nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système avant d’installer la sécheuse.
n S’assurer que l’évent pour conduit d’évacuation à l’extérieur
de la maison n’est pas obstrué par de la charpie ou d’autres
débris.
n Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un
conduit métallique rigide ou flexible. Consulter à nouveau le
tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système
d’évacuation résidentiel existant au besoin pour obtenir un
meilleur séchage.
Évents pour conduit d’évacuation :
n Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et les insectes d’entrer dans la
maison.
n Doit se trouver à au moins 12 po (305 mm) du plancher ou de
tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(comme des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
n Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Styles recommandés : Style acceptable :
Clapet à persiennes Clapet de type boîte Hotte d’évacuation
inclinée
Coudes :
n Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de fixation :
n Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
n Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à
l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de
ruban adhésif pour conduit.
bien
meilleures

38
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour obtenir les coordonnées et les informations de
commande, consulter le guide de démarrage rapide.
Planification des circuits de
conduits
Installations d’évacuation recommandées :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont
possibles.
A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Évents pour conduit
d’évacuation
E. Brides de fixation
F. Conduit d’évacuation métallique
rigide ou flexible
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement
des coudes
H. Bouche de décharge
I. Bouche d’évacuation latérale
facultative
Installations d’évacuation facultatives :
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Couvrir les trous d’évacuation inutilisés en utilisant la
trousse d’obturation du fabricant.
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie, une décharge électrique ou une
blessure grave.
Certains modèles peuvent être convertis pour évacuer par le côté
droit, le côté gauche ou par le bas. Si vous préférez, vous pouvez
contacter votre détaillant local pour convertir la sécheuse.
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite
(offert seulement sur certains modèles de 27 po de
largeur).
C. Installation avec évacuation par le bas (offert seulement
sur certains modèles de 27 po de largeur).
Autres installations avec dégagement réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Deux installations à
dégagement réduit sont illustrées.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le dégagement est réduit. Consulter le guide de
démarrage rapide pour les coordonnées.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également offerte avec un coude
décalé)
Installation en périscope
Dispositions spéciales pour les installations dans
une maison mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le
conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Déterminer l’itinéraire
d’acheminement du conduit :
n Choisir l’itinéraire
d’acheminement vers l’extérieur
qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
n Planifier l’installation de façon à
introduire un nombre minimal de
coudes et de changements de
direction.
n Si des coudes ou changements
de direction sont utilisés, prévoir
autant d’espace que possible.
n Plier le conduit graduellement
pour éviter de le déformer.
n Utiliser le moins possible de
changements de direction à 90°.

39
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de
séchage :
n Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant pour
déterminer le type de matériel d’évacuation et les
combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le « tableau des
systèmes d’évacuation ». Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
n Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
n Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le « tableau des systèmes d’évacuation » indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de
séchage idéale.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
changements de
direction à 90° ou
coudes
Type de conduit
d’évacuation
Clapets de type
boîte, à
persiennes ou
inclinés
0
Métallique rigide 64 pi (20 m)
1
Métallique rigide 54 pi (16,5 m)
2
Métallique rigide 44 pi (13,4 m)
3
Métallique rigide 35 pi (10,7 m)
4
Métallique rigide 27 pi (8,2 m)
REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le
côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90° à
l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du
conduit d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90°
au tableau.
Tableau des systèmes d’évacuation (modèles avec
conduit long)
Nombre de
changements de
direction à 90° ou
coudes
Type de conduit
d’évacuation
Clapets de type
boîte, à
persiennes ou
inclinés
0 Métallique rigide 160 pi (48,8 m)
1 Métallique rigide 150 pi (45,7 m)
2 Métallique rigide 140 pi (42,7 m)
3 Métallique rigide 130 pi (39,6 m)
4 Métallique rigide 120 pi (36,6 m)
5 Métallique rigide 110 pi (33,5 m)
Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation
de grande longueur, se reporter au type de code figurant sur la
plaque signalétique située dans le renforcement de la porte.
Exemple : Exemple de modèles à conduit long : BJAV-NAT-
XXXXXXX-XXX ou BWFB-NAT-XXXXXXX-XXX.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou de
type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit la
longueur du circuit.
Coudes supplémentaires
Dans les situations où les instructions d’installation n’indiquent
pas de longueur d’évacuation pour un nombre précis de coudes
requis pour une utilisation particulière, les calculs suivants
peuvent être utilisés. (La longueur totale du système d’évacuation
comprend toutes les portions droites et en coude du système
d’évacuation) :
n Pour des coudes à 90°, réduire la longueur permise du
système d’évacuation de
10 pi (3,05 m).
n Pour des coudes à 45°, réduire la longueur permise du
système d’évacuation de
6 pi (1,83 m).
Par exemple, si les instructions d’installation indiquent que la
longueur totale du système d’évacuation de la sécheuse peut être
de 40 pi (12,2 m) avec deux coudes de 90°, la longueur totale
permise du système de ventilation sera réduite de 20 pi (6,0 m)
(de 40 pi [12,2 m] à 20 pi [6,0 m]).
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4 po
(102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la
sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90°. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
Pour les modèles sans vapeur avec conduit d’évacuation, passer
directement à la section « Raccordement du conduit
d’évacuation ». La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau
froide à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur
celui-ci, pour référence ultérieure.

40
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou de fuite.
1. Fermer l’eau froide, retirer et remplacer la
rondelle en caoutchouc
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse. Retirer l’ancienne rondelle en caoutchouc du
tuyau d’arrivée d’eau et la remplacer par la nouvelle rondelle
en caoutchouc.
2. Fixer le tuyau court et le raccord en « Y »
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le
robinet. Fixer le raccord en « Y » à l’extrémité mâle du tuyau
d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
3. Serrer les raccords
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord en « Y » et
serrer les raccords
Fixer l’une des extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi
(1,5 m) au connecteur en « Y ». Fixer le tuyau d’alimentation
en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en
« Y ». Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur
le raccord. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de
tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne de
remplissage de la sécheuse et serrer les
raccords
Au besoin, ôter le capuchon protecteur de l’orifice d’arrivée
d’eau. Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne
au panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la
main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur de
l’électrovanne. Terminer le serrage des raccords de deux
tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
REMARQUE : Le raccordement de l’eau d’une sécheuse
avec vapeur peut se situer à un endroit différent.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérifier que le robinet d’eau est ouvert.
7. Recherche de fuites
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en « Y »,
des robinets et des tuyaux.

41
Raccordement du conduit
d’évacuation (sur les modèles avec
conduit seulement)
1. Raccorder le conduit d’évacuation à la bouche
d’évacuation
À l’aide d’une bride de fixation de 4 po (102 mm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si l’on réalise le raccordement au conduit
d’évacuation existant, s’assurer que celui-ci est propre. Le
conduit d’évacuation doit être fixé par-dessus la bouche
d’évacuation de la sécheuse et à l’intérieur du clapet
d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé
au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de 4 po
(102 mm).
2. Placer la sécheuse à son emplacement final
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois la sécheuse
en place, retirer les cornières et le carton sous la sécheuse.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE: La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
2. Ajustement des pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.

©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 02/21
3. Installation et retrait de la tringle de base (sur
certains modèles)
Installation : Placer la jupe au bas de la sécheuse et faire
correspondre les goupilles de positionnement avec les trous.
Appuyer sur la jupe fermement vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Retrait : Dans chaque coin, pousser vers le bas le dessus de
la tringle de base. La faire pivoter de la sécheuse, puis la
retirer.
Liste de vérification pour installation
terminée
q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q Vérifier la présence de tous les outils.
q Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en « Y », du
robinet et des tuyaux.
q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir la section
« Réglage de l’aplomb de la sécheuse ».
q Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif
resté sur la sécheuse.
q Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse
avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
q Pour une installation avec cordon d’alimentation électrique,
brancher dans une prise reliée à la terre. Pour une installation
à raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
q Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi d’un
adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse.
Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer
différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira la
performance du produit. Une accumulation excessive de tartre
peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
q Pour inverser le sens d’ouverture de la porte de la sécheuse,
consulter la section « Instructions pour inversion de porte de
sécheuse » en ligne.
q Utiliser un programme avec chaleur de 20 minutes, puis mettre
en marche la sécheuse. Ne pas sélectionner le réglage de
température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
n Les commandes sont réglées à la position de marche ou
« ON » (marche).
n On a appuyé fermement sur le bouton Start (mise en
marche).
n La sécheuse est branchée dans une prise ou l’alimentation
électrique.
n Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
n La porte de la sécheuse est fermée.
q Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. Si de la chaleur est
détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si la sécheuse n’est pas chaude à l’intérieur, éteindre la
sécheuse et vérifier ce qui suit :
n Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs domestiques pour
la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et
bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas
déclenchés. S’il n’y a toujours pas de chaleur, contacter un
technicien qualifié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour
la première fois. L’odeur disparaîtra.
Si l’écran de circulation d’air affiche « Check Vent » (vérifier le
conduit d’évacuation), il est possible que le conduit
d’évacuation de la sécheuse soit écrasé ou bloqué.
W11364660B
W11364661B-SP
