
Instruction Manual
LAWN EDGER ATTACHMENT
Model No.
358.792400
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Espahol
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878 <,oo,8 listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530163553 8/26/02

Warranty Statement 2 Service & Adjustments 10
Safety Rules 2 Storage 10
Assembly 6 Parts List 11
Operation 7 Spanish 12
Maintenance 9 Parts and Ordering Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN L_LAWN EDGER ATTACHMENT
For one year from the date of purchase, when this Craftsman Lawn Edger Attachment
is maintained and lubricated according to the operating and maintenance instructions
in this manual, Sears will repair, free of charge, any defect in materials or workmanship.
This warranty excludes expendable parts that become worn during normal use.
If this Lawn Edger Attachment is used for commercial purposes, this warranty applies
for only 90 days from the date of purchase.
If this Lawn Edger Attachment is used for rental purposes, this warranty applies for
only 30 days from the date of purchase.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
WARRANTYSERVICE ISAVAILABLEBYRETURNINGTHE CRAFTSMANLAWNEDGER
ATTACHMENTTOTHE NEARESTSEARS STORE ORSERVICECENTER INTHE UNITED
STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
41_WARNING: When using garden-
ing appliances, basic safety precau-
tions must always be followed to re-
duce the risk of fire and serious injury.
Read and follow all instructions.
This power unit can be dangeroust
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual, Read entire instruction
manual before using unit! Be thor-
oughly familiar with the controls and
the proper use of the unit, Restrict the
use of this unit to persons who have
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
and in the manual, Never allow chil-
dren to operate this unit.
INFORMATION
ON THE UNIT
OPERATOR SAFETY
DANGER: RISK OF CUT.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma-
terial or hold material to be cut when
the blade is in motion. Make sure
powerhead is stopped and spark plug
wire is disconnected (or powerhead is
disconnected from power source)
when removing jammed material from
the cutting blade, Do not grab or hold
attachment by the cutting blade.
• Dress properly, Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance
on your unit (safety glasses are avail-
able). Eye protection should be
marked Z87,
• Always wear face or dust mask if op-
eration is dusty,
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning blade,
• Stay alert. Do not operate when you
are tired, ill, upset, or under the influ-
2

ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use com-
mon sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Only operate unit with handlebar
installed.
• Keep hands and feet away from cut-
ting area.
• Never direct discharge of material to-
ward bystanders nor allow anyone
near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass
enclosures, automobiles, and the like.
FUEL SAFETY (for gas powerheade)
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the powerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the power-
head.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting power-
head engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powerheade)
_I!_WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc, Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock, Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or ex-
plosion and/or causing damage to
unit,
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up,
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap-
plianses, The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix "W-A" (in Canada, "W").
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam-
aged. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage result-
ing in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge num-
ber, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the oth-
er); if so, it will require the use of a po-
larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, re-
verse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct polarized ex-
tension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If
plug does not fit fully into the wall out*
let, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not
change the equipment plug, extension
cord receptacle, or extension cord
plug in any way.
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not
use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from
heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use the powerhead if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired by
your Sears Service Center.
• Keep the extension cord clear of op-
erator and obstacles at all times. Do
not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil-
ity of electric shock. Don't handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
3

return it to your Sears Service Center
for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit or outlet to be used for the
powerhead. Receptacles are avail-
able having built-in GFCI protection
and may be used for this measure of
safety.
Your powerhead should be double in-
sulated to help protect against electric
shock. Double insulation construction
consists of two separate "layers" of
electrical insulation instead of ground-
ing. Tools and appliances built with a
double insulation system are not in-
tended to be grounded. Safety pre-
cautions must be observed when op-
erating any electrical tool. The double
insulation system only provides added
protection against injury resulting from
an internal electrical insulation failure.
_I_WARNING: All repairs to an
electric powerhead, including housing,
switch, motor, etc., must be diagnosed
and repaired by qualified service per-
sonnel. Replacement parts for a
double insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A
double insulated appliance is marked
with the words "double insulation" or
"double insulated". The symbolFSq
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to
have the unit repaired by your Sears
Service Center can cause the double
insulation construction to become inef-
fective and result in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
_I, WARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect power-
head from power source) before per-
forming maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners
are in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recom-
mended procedures.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
• Use only recommended Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing de-
vices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR AD-
JUSTMENTS section of powerhead
manual).
• Remove the blade before making car-
buretor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjust-
ments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making car-
buretor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resum-
ing operation of the unit.
EDGING SAFETY
_h_WARNING: Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, ani-
mals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are ap-
proached.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do
not overreach or stand on unstable
surfaces.
• Always keep the wheel in contact with
the ground.
• Keep all parts of your body away from
the blade and muffler.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven side-
walks, holes in the terrain, large roots,
etc.
• Do not force the unit. Use only for
jobs explained in this manual. Use
only for edging. Do not abuse unit.
Do not use in rain or wet locations.
• To reduce the risk of fire, do not allow
excessive grass, leaves, or grease to
accumulate on the attachment.
• Objects struck by the cutting member
can cause serious injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects
prior to edging.
• Never operate without blade shield in
place.
4

+
Safety
Glasses
t
Boots
Blades move
momentarily
after the
trigger is
Instruction
Manual
_lk WARNING:
Bladescan throwobjectsviolently
• You can be blinded or injured.
• Wear safety glasses and boots.
,&
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
• Blades can throw objects violently.
• Others can be blinded or injured.
• Keep people and animals 50 feet
(15 m) away.
Allow blades to stop
before removing them
from the cut.
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is released.
• The blades can seriously cut you or
others.
• Allow blades to stop before
removing them from the cut.
_cals
,&
WARNING:
Read instruction manual.
• Follow all warnings and instructions.
• Failure to do so can result in
serious injury.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Do net grasp or hold exposed blade.
• Stop powerhead before leaving work
area.
• Allow powerhead and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot ac-
cidentally cause injury,
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not cov-
ered in this manual, use care and
good judgment. If you need assis-
tance, call 1-800-235-5878.
SPECIAL NOTICE: Exposure to
vibrations through prolonged use of
gasoline powered hand tools could
cause blood vessel or nerve damage
in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders
or abnormal swellings, Prolonged use
in cold weather has been linked to
blood vessel damage in otherwise
healthy people, If symptoms occur
such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or tex-
ture, or loss of feeling in the fingers,
hands, or joints, discontinue the use of
this tool and seek medical attention.
An anti-vibration system does not
guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power
tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical
condition and the condition of this unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STANDARDS: This edger attachment is Listed by Underwriter's Laboratories,
Inc., in accordance with UL Standard 1602, "Gasoline-Engine-Powered, Rigid-
Cutting-Member Edgers and Edger Trimmers," only when used with the following
models:
25cc Pewerhead (with trimmer attachment) ................... 358,795100
32cc Pewerhead (with trimmer attachment) ................... 358.795190
5

CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol-
lowinglist,
Model 358.792400
Edger Attachment
Handlebar (with Clamp and Knob)
Clamp Base (with Spacer Tabs)
Clamp Screws (4)
Attachment Hanger
Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
_WARNING: If received as-
sembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
• A hex wrench (provided) is required
for assembly.
HANDLEBAR ASSEMBLY
DANGER: RISK OF CUT, To
avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as
shown on the upper tube of the pow-
erhead to provide a barrier between
operator and the spinning blade, At-
tach tube clamp above arrow on safe-
ty warning decal on the upper tube
(powerhead end of unit). Ensure han-
dlebar is positioned on handlebar
clamp between the arrows on the han-
dlebar decal.
NOTE: The tube clamp base has four
spacer tabs attached, These tabs are
provided to adapt this attachment for
use with powerheads that have a 1"
diameter upper tube (the tube clamp
will not tighten down securely on the
1" diameter upper tube without using
these spacer tabs). The tabs must be
broken off completely before use and
placed over the screw holes on the
clamp base. These tabs are not need-
ed for powerheads with a 7/8" upper
tube.
HANDLEBAR CLAMP BASE
Spacer Tabs _
posi!ioned for use_ _ _
on 1 diameter __D.,,,_-_,_
upper tube _U
1. Place the tube clamp over the up-
per tube above the arrow on the
safety decal.
2. Position the clamp base under the
upper tube and align the tube
clamp and clamp base screw holes
(use spacer tabs between tube
clamp and clamp base if necessary
to secure clamp, i.e. for 1" diameter
upper tube).
Handlebar
POWERHEAD
END
Handlebar Clamp
between arrows on
handlebar decal
Clam
Knob
SCOWS
Arrow on
Safety Decal
ATTACHMENT
END
3. Insert the four screws into the
screw holes.
4. Secure tube clamp by tightening
screws with the hex wrench,
5. Position the handlebar as shown,
ensuring the handlebar is posi-
tioned on the handlebar clamp be-
tween the arrows on the handlebar
decal,
6. Retighten handlebar by turning
clamp knob clockwise until handle-
bar is secure and stationary in
clamp (clamp knob cannot be over-
tightened).
6

KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT
READTHiS INSTRUCTIONMANUALAND SAFETYRULES BEFOREOPERATINGYOUR
EDGERATTACHMENT Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the locationof the various controlsand adjustments. Save this manual
for future reference.
Depth Adjustment Knob
Gearbox
Tube
J
Hanger
Blade Shield
BLADE
The BLADE is designed to cut sod.
Edger Blade
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cut-
ting depth.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attach-
ments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator ............ 358.792410
Blower .............. 358.792420
Brushcutter .......... 358.792430
_!_ WARNING: Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal-
ling attachments, place the power-
head and attachment on a flat surface
for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Tube
Coupler
\ OOSEN
Lower
Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button
/
LowerAttachment
UpperTube
3. While securely holding the upper
tube, pull the attachment straight
out of the coupler.
7

INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the tube cap from the at-
tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of up-
per tube coupler.
Coupler Primary Hole
uide Recess
Upper Locking/ Attachment
Tube Release
Button
3. Push the attachment into the cou-
pler until the locking/release button
snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the tube cap from the at-
tachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release
button.
3. Push hanger onto the attachment
until the Iocking/releese button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
Eye Protection
Long Pan£
Heavy Shoes
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
ofpowerhead.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
_k WARNING: Never attempt to
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the pow-
erhead, wait until the blade stops turn-
ing, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments.
EDGING
As you become familiar with use of
your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and material being cut will regulate the
speed and time required for your edg-
ing job.
• Allow the engine to warm up before
you begin edging.
• Increase the engine speed before
placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle
while cutting.
• Always work going away from people
and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
• Be careful when edging near trees or
valuable plants. The high speed met-
al blade may cut roots and cause
damage to the plants.
• If the blade stalls, immediately move
the unit back slightly to allow the
blade to restart. If the blade continues
to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for block-
age or damage.
_ WARNING: Keep the blade area
clean. Always release the throttle trig_
ger, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect power-
head from power source), and make
sure the blade has completely
stopped turning before cleaning.
SETTING THE EDGING DEPTH
_WARNING: Never attempt to
adjust the cut depth when the engine
is running. Always release the throttle
trigger, wait until the blade stops turn-
ing, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, and discom
nect spark plug (or disconnect from
power source) before making adjust-
ments.
8

eo bhA0,ost__
1. Loosen the depth adjustment knob.
2. Slide the wheel to the desired posi-
tion.
• Raising the wheel wilt increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel will decrease
the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob
securely.
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon-
nect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and decals
Check or replace blade
GEN ERAL RECOMMEN DATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been sub-
jected to operator abuse or negli-
gence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re-
placement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
BLADE MAINTENANCE
_WARNING: The blade will corn
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re-
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis-
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
zl, _
all.WARNING: Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade, Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury,
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER-
VICE AND ADJUSTMENTS section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to in-
spect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
9

BLADE REPLACEMENT
_IkWARNING: The blade will con-
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re-
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis-
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
_1_WARNING: Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening
the blade nut.
Screwdriver
3. While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turn-
ing clockwise.
4. Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
_ Blade
_=-_Z_,_ _" Washers
B_a__ _F Biad_eenut
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
8. Remove the screwdriver.
9. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not cen-
tered, and you must reinstall.
d_WARNING: Perform the follow-
ing steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to
cool before storing or transporting.
• Store attachment with blade shield
in place. Position attachment so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store the attachment in a dry, well
ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
• Clean the entire attachment.
• Inspect the blade shield area and
clean any dirt, grass, leaves, or de-
bris that has collected. Inspect the
blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken or damaged in any other
way.
• Lightly oil external metal surfaces.
• Apply a coating of oil to the entire
surface of the blade; wrap it in heavy
paper or cloth.
• Check entire attachment for loose
screws or nuts. Replace any dam-
aged, worn or broken parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
10

Declaraci6n de Garantia 12 Servicio y Ajustes 21
Reglas de Seguridad 12 Almacenaje 22
Montaje 17 Lista de Piezas 11
Uso 18 Repuesto y Encargos Contratapa
Mantenimiento 20
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA LA CORTADORA DE BORDES AC-
CESORIO CRAFTSMAN ®
Durante un afio, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el mantem
imiento, la lubricaci6n y los ajustes a esta Cortadora de Berdes Accesorio Crafts-
man segt_n las instruccienes en el manual de instrucciones, Sears reparar_ cual-
quiet defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente.
Esta garantia excluye las partes que se gastan durante el use normal.
Si se usa esta Certadora de Berdes Accesorio para fines comerciales, esta ga-
rantia tendr_ validez s61amente por 90 dias a partir de la fecha de compra,
Si se usa esta Certadora de Berdes Accesorio para fines de alquiler, esta ga-
rantia tendr& validez s61amente por 30 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia tiene validez exclusivamente cuande el aparate es utilizade dentro
de los Estades Unidos.
SE OBTENDRA SERVICIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA CORTADORA DE
BORDES CRAFTSMAN AL TIENDA CE SEARS O CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS
CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especificos al prepietario, que tal vez
tenga asimismo otres dereches que varian entre estades.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 66179
_kADVERTENCIA: AI usar cual-
quier herramienta de fuerza de jardin-
eria, debergn observarse precaucienes
basicas de seguirdad en tode memento
para reducir el riesgo de incendie y
graves heridas, Lea y cumpla con todas
las instrucciones,
i Esta herramienta de fuerza puede
serpeligrosa! Cabe al usuario le re_
sponsabilidad de cumplir con todas
las advertencias e instrucciones, iLea
el manual de instrucciones en su total-
idad antes de user el aparato! Est6
completamente familiarizado con los
controles y con el use correcto del
aparato. Limite el uso de este aparato
a aquellas personas que hayan leido
y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e
instrucciones tanto en el aparato
come en el manual. No permita nunca
a los nifios que usen este aparato.
._ INFORMAClON
DE SEGURIDAD
DEL APARATO
SEGURIDAD DELOPERADOR
• _IbPELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURA - MANTENGA LAS MANOS Y
LOS PIES ALEJADOS DE LAS CU-
CHILLA Y DEL AREA DE CORTE. No
intente remover el material o sostenga
el material a ser cortado mientras las
cuchillas se encuentren en movimiento.
Asegt_rese que la cuchilla y el motor del
cabeza se haya detenido y/o desco-
necte el aparato de la corriente el6ctrica
antes de remover el material que se
haya atascado en la cuchilla de corte,
No sostenga ni agarre el aparato per la
cuchilla de corte,
• Vistase apropiadamente. Siempre
use anteojos de seguridad o similar
protecci6n para los ojos cuando use o
d6 mantenimiento a este aparato (an-
teojos de seguridad est&n dispo-
nibles), La protecci6n para los ojos
debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara
o mascarilla a prueba de polvo si se
va a trabajar en condiciones donde
hay polvo.
12

• Siempre utilize pantalones pesedos
y largos, mangas largas, botas y
guantes,
• Siempre utilize protecci6n para los
pies, No trabaje descalzo ni en
sandafias.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es neceserio. No use ropa suelta ni
ropa con corbatas, tiras, borlas, etc,
que cuelgan libremente. Pueden en-
redarse en las piezas en movimiento,
• Si est9 completament tapado, estar_
m_s protegido de los escombros y
pedazos de plantas t6xicos arrojados
per la cuchilla girante,
• Mantengase alert& No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la influencia del al-
cohol, de drogas o de remedios. Vi-
gile bien Io que esta haciendo; use
del sentido comt3n,
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un recin-
to cerrado. Respirar los vapores del
combustible Io puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite
y de combustible.
• Use t]nicamente el aparato cuando el
mango es instalado.
• Mantenga los pies alejados del area
de corte.
• No intente remover el material ya
cortado ni tampoco sostener el ma-
terial que se va a cortar mientras el
motor se encuentre en marcha o
cuando la pieza que hace el corte
se encuentre en movimiento.
• Nunca dirija la descarga del material
hacia espectadores, ni permita que
nadie se encuentre cerca del &rea
de trabajo, Trabaje con sumo cuida-
do al dirigir la descarga de material
para evita cristales, autom6viles, y
cosas de tal naturaleza.
SEGURIDAD CON EL COMBUS-
TIBLE (para cabezas motrices a ga-
solina)
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre.
• Mantengalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el com-
bustible.
• No fume ni permita que se fume cer-
ca del combustible ni del aparato ni
mientras 6ste est6 en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• AI6jese a per Io menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque,
• Remueva la tapa del tanque de com-
bustible lentamente.
SEGURIDAD ELECTRICA
_ ADVERTENCIA: Evite ambi-
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares ht3medos e mojades ni cerca
de piscinas, de los hidromasejes, etc.
No expenga el aparate a la nieve, a la
Iluvia ni al agua para evitar la posibili-
dad de choque el6ctrico. No toque el
enchufe del cable de extensi6n ni el
del aparate con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
censta en la placa del aparate.
• Evite situacienes peligresaa No use
el aparate en presencia de liquidos
ni gases inflamables, para evitar in-
candies, explosienes y/o dafios al
aparato.
• Evite ambientes peligrosoa No use
su aparato en &reas peco ventiladas
donde haya alta concentraci6n de
polve o vaperes explesivos.
• Para reducir el riesgo de choque el6c-
trice, use cables de extensi6n es-
pecfficamente marcados cemo aptos
para user con aparatos de use exteri-
or y que tengan una clasificacien
el6ctrica no menor que la clasificaci6n
del aparate. El cable debe venir mar-
cado con el sufijo "W-A" ("W" en Ca-
nada). Aseg_rese que el cable de ex-
tensi6n se encuentre en buenas
cendiciones. Siesta dafiado, cambie-
Io. Los cables de extensi6n demasia-
do finos causaran una baja en el vel-
taje de line& prevecando baja de
potencia y excese de calentamiento.
En case de dud& use un cable de
clasificaci6n m_s alta. Cuante m_s
baje es el nQmero de clasificaci6n
mas grueso ser9 el cable.
• No utilice m_s de uno los cables de
extensi6n.
• El cabeza de motor puede tenet un
enchufe polarizade (una aleta es
m_s ancha que la otra); si es asi,
este enchufe entrar& selamente en
una sola pesici6n en un enchufe pe-
larizado del cable de extensi6n.
AsegQrese de tenet un cable de ex-
tensi6n polarizade. A su vez, el en-
chufe polarizade del cable de exten-
si6n entrara en el temacerriente de
13

una sola forma. Si el enchufe no em
tra completamente en el tomacor-
riente, invierta el enchufe. Si todavia
no entra, contacte un electricista au*
torizado para que instale el tomacor-
riente apropiado. No cambie el en-
chufe de niguna forma.
• No intente reparar el aparato. Inspec-
cione el aislante y los conectores en
el aparato yen el cable de extension
antes de cada uso. Si encuentra
algQndafio, no Io use hasta no ser
reparado por su Centro de Servicio
Sears.
• No arrastre el aparato ni Io Ileve por el
cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el cable.
ni tire del cable si 6ste estA apoyado
contra un borde filoso. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo
del tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
• No use el cabeza de motor si el inter-
ruptor no Io enciende o apaga como
corresponde. H&galo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
• Mantenga el cable de extensi6n aleja*
do del usuario y de obstAculos en
todo momento, No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
• Evite todo contacto del cuerpo con los
conductores a tierra, tales como los
carlos de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad de
choque el6ctrico. No maneje el en-
chufe o el aparato con las manos mo-
jadas.
• No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe dafiados, Si el ca-
beza de motor no est_ funcionando
como debe, si se ha caido, se ha
dafiado, dejado a la interperie o deja*
do caer al agua, devuelvalo a su
Centro de Servicio Sears para ser re-
parado,
• Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (Ground Fault
Circuit Interruptor- GFCl) en el circuito
o en el tomacorriente usado con este
aparato. Hay tomacorrientes dispo-
nibles con protecci6n GFCl incorpora-
day estos pueden ser usados para
cumplir con esta medida de seguri-
dad,
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA-
MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble
aislado para ayudar a proteger el mis-
mo en contra de choques electricos.
La construcci6n de doble aislamiento
consiste en dos "capas" de aislamien-
to el6ctrico en lugar de tener toma de
tierra, Herramientas y aparatos
construidos con el sistema de doble
aislamiento no han sido disefiados para
que tomen tierra. Precauciones de se-
guridad deben ser observadas cuando
se use cualquier herramienta el6ctrica.
El sistema de doble aislamiento s61o
provee protecci6n adicional en contra
de accidentes causados por fallo inter-
no de aislamiento el6ctrico.
_kADVERTENCIA: Toda repara-
ci6n el6ctrica hecha a este aparato, im
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reemplazo
en productos de doble aislamiento deb-
er_n ser id6nticas alas piezas que se
est_n reemplazando. Los aparatos de
doble aislamiento, vienen marcados
con las palabras "doble aislamiento" o
"aislado doblemente', El simbolo []
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede tambi6n aparecer en el aparato.
De no permitir que sea el personal de
servicio de Sears quien haga las repar-
clones a este aparato, puede causar
que la construcci6n de doble aislamien-
to se convierta ineflcaz y resulten acci-
dentes muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO
_!_ ADVERTENCIA: Desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de hacer cu-
alquier mantenimiento.
• Inspeccione el aparato totalmente
antes de cada uso. Cambie las pie-
zas daSadas. Verifique que no haya
p6rdidas de combustible. AsegQrese
que todos los fijadores est6n en su
lugar correspondiente y bien fljos.
• Haga el mantenimiento del aparato
segt_n los procedimientos recomem
dados.
• Deseche toda cuchilla doblada, torci-
da, resquebrajada, quebrada o daSa-
da de cualquier otro modo. Cambie
todas las piezas resquebrajadas, des-
cantilladas o daSadas antes de usar
el aparato,
• Use Qnicamente las piezas y acceso-
rios recomendados de la marca Craft-
sman, Nunca utilice alambre, cable,
soga, hilo, dispositivos desgrana-
dores, etc.
• Aseg_rese que la cuchilla se deten-
ga por completo cuando el motor
14

est9 en marcha lenta (vea los
AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual de instrucciones de cabeza
de motor),
• Retire la cuchilla del aparato antes
de hacer los ajustes al carburador.
Sostenga el aparato con la mano.
No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
• Mantenga alajadas alas demas per-
sonas siempre que est6 haciendo
ajustes al carburador.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin tener la caja de cambios instala-
da. El embraque puede salir volam
do y causar graves heridas.
• Todo mantenimiento y servicio no ex-
plicados en este manual deberan ser
efectuados por un Centre de Servicio
Sears.
• Si el aparato choca con un objeto ex-
trafio, siga el siguiente procedimiento:
detenga el motor, desconecte la bujia
(o desconecte cabeza de motor de
la corriente electrica) , inspec_ione
los dafios, y repare cualquier daSo
antes de continuar la operaci6n.
SEOURIDAD AL CORTAR BORDES
_h, ADVERTENCIA: Inspeccione
el _rea a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicrio
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
• Mantenga a los demas, inclusive a
los ni_os, los animales, los especta*
dores y los asistentes fuera de la ona
de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si
alguien se le acerca.
• Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
• Mantenga el balance. No se extienda
demasiado o se pare en superficies
inestables.
• Mantenga siempre las rueda en con*
tacto con el suelo,
• Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
• Siempre empuje el aparato lenta-
mente sobre el terreno, Cuidese
constantemente contra las aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raices grandes, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual,
Use t3nicamente para bordear. No
abuse el aparato. No use bajo la Ilu-
via ni en lugares que se encuentren
mojados,
• Para reducir el riesgo de incendio, no
permita la acumulaci6n excesiva de
c6sped, hojas o grasa en el acceso-
rio,
• Los objetos golpeados por la corta-
dora podrian causar accidentes
graves a personas. Se deber_ ex-
aminar cuidadosamente el c6sped y
aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
• Nunca use aparato sin los protector
en su lugar.Siempre apague el apa*
rato y desconecte la bujia (o desco-
necte aparato de la corriente el6ctri-
ca),
15

Gafas de
Seguridad
Las cuchillas pueden arrojar
_!_ objetos al aire _ ADVERTENClA:
H Objetos arrojados al aire de forma vio-
lent&
• Usted puede perder la vista o acci-
s dentarse.
• Use gafas de seguridad y botas.
ADVERTENCIA:
Zona de peligro de objetos arrojados al aire.
• Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
• Otras personas pueden perder la vista oacci-
dentarse.
• Mantenga apersonas y animales pot Io menos
15 metros (50 pies) alejados de la zona de tra-
bajo.
Las cuchilla Permita que las cuchil- ,_
ADVERTENClA"
giran momentane- la se detengan antes _'_
amente despu#s de remover las de la Las cuchillas permanecen girando
de soltar e! zona que se est# momentaneamente despu6s de soltar
gati!!o, cortando, el gatillo.
• Las cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted o a otras perso-
nas.
• Permita que las cuchiIIas se deten-
gan antes de removerlas de la zona
t de code.
Manual de
instrucciones
_s de
seguridad
,& ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones.
• Siga todas las advertencias e
instrucciones.
• De Io contrario, accidentes de gra-
vedad podrian ocurrir.
TRANSPORTE Y ALMACENADO
No sostenga el cuchilla expuesta.
• Pare le cabeza de motor antes de de-
jar el _rea de trabajo.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetin de engranajes antes de
guardarlo o de transportarlo en un
vehiculo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan Ilegar hasta
conde haya chispas o llamas abier-
tas provenientes de termotanques,
motores o interruptores el6ctricos,
calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac-
cidentalmente.
• Guarde el aparato dentro, fuera del
alcance de los niSos.
Si acontencen situaci6nes no tratadas
en este manual, tenga cuidado y use
de buen criterio. Si necesita ayuda,
Ilame al Centre de Servicio Sears al
1-800-554-6723.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolom
gado de herramientas de fuerza a ga-
solina, puede causar da_os a los vasos
sanguineos o a los nervios de los de-
dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras-
tornos de la circulaci6n o alas hincha-
zones anormales. El uso prolongado en
climas frios ha sido asociado con
da_os a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocur-
riera sintomas tales come el entumeci-
miento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manes o en las coyuntu-
ras, pare de usar esta maquina de in-
mediato y procure atenci6n m6dica. Los
sistemas de anti-vibraci6n no garanti-
zan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro-
Iongado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente st] estado
fisico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16

CRITERIOS:Esteaccesoriodelcortadoradebordesest&EnlistadoporUnder-
writer'sLaboratories,Inc.,deacuerdoconlaNormaUL1602,"MotoresaGasoli-
na,MiembroRfgidodelCorte,CortadorasdeBordesyRecortadorasdeBordes"
solamentecuandoest&utilizadoconlosmodelossiguientes:
Cabezademotorde25cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.795100
Cabezademotorde32cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.795190
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar
que todas la piezas hayan sido inclui-
do:
Modelo 358.792400
• Cortadora de Bordes Accesorio
• Mango (con Abrazadara y Perilla)
• Base de Abrazadera (con Tabula-
ciones del Espaciador)
• Tornillos de Abrazadera (4)
• Suspensor del Accesorio
• Llave Hexagonal
Examine las piezas para verificar que
no haya daSos. No use piezas daSa-
das.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas daSadas, Ilame
al n6mero 1-800-235-5878.
MONTAJE
A
4tIADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pa-
sos para asegurarse de que se Io haya
armado correctamente y de que todos
los fijadores est6n bien ajustados.
• Un Ilave hexagonal (provista) se re-
quiere para el montaje.
INSTALLATION DEL MANGO
_IIPELIGRO: RIESGO DE COR*
TADURA. Para evitar graves heridas,
la parte del mango en forma de bar-
rera debe ser instalada en el tube su-
perior de la cabeza del motor/tubo su-
perior con el fin de mantener la
distancia entre el operador y la cuchil-
la durante el giro de 6sta. Instale la
abrazadera del tube sobre la fiecha
de la etiqueta de seguridad del tubo
superior (extremo a la cabeza del mo-
tor de su aparato). Asegure que el
mango este en posici6n con la abra*
zadera del mango entre las fiechas de
la etiqueta del mango.
AVlSO: La base de la abrazadera del
tubo tiene cuatro (4) tabulaciones del
espaciador incluidas, Estas tabula_
clones se proporcionan para adaptar
esta accesorio para el uso con las ca*
bezas de motor/tubo superior que tie-
nen 1 pulgada del tubo superior de
digmetro (la abrazadera del tubo no
apretar& abajo con seguridad en el
tubo superior de 1 pulgada de diame-
tro sin usar estas tabulaciones del es-
paciador). Estas tabulaciones se de_
ben remover antes del uso y pongalos
sobre los huecos del tornillo en la
base de la abrazadera. Estas tabula-
clones no son necesarias para las ca*
bezas de motor / brazo con un 7/8 de
pulgada en el tubo superior.
BASE DE ABRAZADERA
Tabuiaciones/e__//_P_ _
del Espaciador
Tabulaciones
del Espaciador _ •
colocadas para el
uso en el 1pulga-
da de diametro del
tubo superior
1. CoIoque la abrazadera del tubo en
la parte superior sobre la fiecha en
la etiqueta de seguridad.
2. Coloque la base de la abrazadera
debajo del tubo superior y alinee
los huecos del tornillo de la abra-
zadera con el tubo y la base de la
abrazadera (use las tabulaciones
del espaciador entre la abrazadera
del tubo y la base de la abrazadera
en caso de necesidad para asegurar
la abrazadera, es decir para 1 pulga*
da de di_metro del tubo superior).
17

Mango EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera
Mango entre las
flechas de la etic
del mango
Perilla
de la
Abrazadera
Base de
Abrazadera
del tubo Tornillos
Flecha en la
Etiqueta de Seguridad
EXTREMO CON
EL ACCESORIO
3. Inserte los cuatro tornillos en los
huecos del tornillo.
4. Asegure la abrazadera del tubo
apretando los tornillos con la Ilave
hexagonal.
5. Coloque el mango como se lea
mostrado, asegurado el mango se
coloca en la abrazadera del mango
entre las flechas en la etiqueta del
mango.
6. Vuelva a apretar el mango dando
vuelta a la perilla de la abrazadera
hacia la derecha hasta que el mare
go es seguro e inm6vil en la abra-
zadera (la perilla de la abrazadera
no se puede apretar demasiado).
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO. Compare las
ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
Caja de Engranajes
Rueda
Suspensor
Tubo
Protector del Cuchilla
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido disefiada para
cortar c6sped.
Cuchilla
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUN-
DIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDI-
DAD se utiliza para ajustar la rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
18

OPERAClON DEL ACOPLADOR
Este modelo est_ equipado con un
acoplador, el cual permite la instala-
ci6n de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son:
Cultivador ........... 358.792410
Propulsor de Aire ..... 358.792420
Cortadora de Malezas. 358.792430
_I!IADVERTENClA: Siempre des-
conecte la bujia de la cabeza de mo-
tor (o desconecte cabeza de motor de
la corriente el6ctrica) antes de retirar o
instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: AI retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de
motor y el accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Tubo
Acoplador
AFLOJE
Accesono
Inferior
3. Empuje el accesorio inferior en el
acoplador hasta que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n se encaje
en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
INSTACALI(3N DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona para el almacenaje cuan-
do la accesorio no se est& utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la ac-
cesorio:
1. Retire la tapa de tubo del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el bot6n de
conexi6nldesconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la ac-
cesorio hasta que el boton de con-
exi6n/desconexi6n se encaja en el
hueco.
POSICION DE USO
SiEMPRE USE:
Protecci6n
para los Ojos
Perilla
2. Oprima y sostenga el bot6n de con-
exi6n/desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexi6n "_,
Tubo Superio
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el tubo superior
con firmeza, quite el accesorio infe-
rior del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIO
1. Retire la tapa de tubo del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Coloque el bot6n de conexi6n/des-
conexi6n de] accesorio inferior en
el agujero de la guia del acoplador
de la tubo superior.
Primer
Acoptador Agujero Agujero de
\ / la Gufa
Tubo Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexi6n
Pantolone5
Largos
Zapatos
Gruesos"-_
Cuando de operar el aparato, par6se
como se vea en la figura y verifique io
siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
• Mantenga brazo derecho ligeramente
doblado, y la mano derecha sostiene
el mango del gatillo acelerador del ca-
beza de motor.
• Mantenga el brazo izquierdo exten-
dido con la mano izquierda sosten-
ga el mango.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Ajuste rueda del cortadora de bordes
para Iograr una profundidad de corte
correcta.
_]kADVERTENCIA: Nunca intente
ajustar la rueda con el aparato en fun-
cionamiento, Siempre pare el motor,
aseg_rese de que la cuchilla se haya
detenido por completo, y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de hacer
ajustes.
19

PAR& CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el apa-
rato, ud, pordri& determina y su propio
ritmo de trabajo, Los factores tales
como la profundidad del corte y el ma-
terial que se est& cortando afectar_n la
velocidad y el tiempo requeridos para
hacer un trabajo en particular.
• Permita que el motor se caliente
Antes de empezar a cortar.
• Aumente las revoluciones antes de
colocar la cuchilla en el corte. Para
obtener los mejores resultados, corte
con el motor acelerado a fondo,
• Trabaje siempre alej_ndose de la
genre y de los abjetos s61idos tales
como los paredones, las rocas
grandes, los 9rboles, los au-
tom6viles, etc,
• Tenga cuidado al cortar cerca de los
_rboles o de plantas valiosas. La
cuchilla met&lica de alta velocidad
puede cortar las raices y daSar las
plantas.
• Si la cuchilla se para, haga retroced-
er inmediatemente el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a firar.
Si la cuchilla sigue detenida, pare el
motor, desconecte la bujia e inspec-
clone el aparato para detectar blo-
queo o daSo.
,_IkADVERTENCIA: Mantenga lim-
pia &rea de la cuchilla. Pare el motor,
asegQrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
,I_ADVERTENCIA: Nunca in-
tente ajustar la profundidad con el mo-
tor en funcionamiento. Suelte
siempre el gatillo acelerador, espere
hasta que la cuchilla deje de girar,
ponga el interruptor ON/OFF de la ca*
beza del motor en posici6n OFF y des-
conecte la bujia (o desconecte apara-
to aparato de la corriente el6ctrica)
antes de hacer ajustes,
1. Afioje la perilla de ajuste de profun-
didad,
Perilla de Ajuste
de Profun___l
2. Deslice la rueda hasta la posici6n
deseada,
• Enlevar la rueda aumenta la pro-
fundidad de core,
• Bajar la rueda disminuye la profun-
didad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con fir-
meza.
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
(o desconecte aparato de la corriente el6ctrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos Antes de cada uso
Verificar que no haya piezas daSadas ni gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placas Despu6s de cada uso
Inspeccionar o cambiar la cuchilla Cada 5 horas de uso
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos
al abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor com-
pleto de la garantia, el usuario debera
mantener el aparato segtJn las instruc-
clones en este manual. Har& falta
hacer varios ajustes peri6dicamente
para mantener el aparato de forma
debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el remplazo de
piezas da_adas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de
usar el accesorio si el protector para
la cuchilla esta da_ado.
20

VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE-
ZAS SUELTAS
• Tuerca de la cuchilla
• Fijadores
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Despu6s de que cada use, inspec-
clone la aparato completa para
saber si hay piezas flojas o
dafiados. Limpie el aparato y sus
placas usan- do u trapo hQmedo
con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
_IkADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando despu6s de que el mo-
tor para y despu6s de que se suelte el
gatillo, Para evitar graves heridas,
asegt]rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco-
necte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente el6ctrica) antes de hac-
er ningQn tragajo con la cuchilla.
_1_ADVERTENClA: Cambio
siempre la cuchilla si est& doblada,
otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla dafada.
Use t_nicamente la cuchilla de repues-
to especificada. Use guantes protec_
tores al tocar u al hacer mantenimiem
to a la cuchilla para evitar heridas.
• La cuchilla es reversible. Cuando el
filo se baya gastado de un lado, im
vierta la cuchilla (yea CAMBIO DE LA
CUCHiLLA en la secci6n SERVICIO Y
AJUSTES),
• Peri6dicamente verifique que la cu-
chilla este perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie
plana e inspecci6nela. Descarte la
cuchilla si no est9 perfectamente
plan&
CAMBIO DE LA CUCHILLA
_ ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando despu6s de que el mo-
tor para y despu_s de que se suelte el
gatil[o. Para evitar graves heridas,
asegt_rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco-
necte la bujia (o desconecte aparato
de la corfente el6ctrica) antes de hac-
er ningQn tragajo con la cuchilla.
_ ADVERTENCIA: Use guantes
de protecci6n al tocar o al hacer man-
tenimiento a la cuchilla para evitar
heridas, La cuchilla es muy filosa y
corta a_n no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir
el officio del taza para el polvo con
el officio lateral del cajetin de
engranajes.
2. Introduzca un destomillador peque-
fie por los officios confrontados.
Esto previene que el eje gire
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Destomillador_
3. Manteniendo el destornillador en su
posici6n, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
4. Remueva ambas arandelas, y la
cuchilla de la eje.
Protector del
cu_hlla _ Cuchilla
_='_ _ Arandelas
Eje Tuerca del
cuchilla
5. Coloque la cuchilla nueva en el eje.
6. Reinstale ambas arandelas y tuer_
ca dando vuelta a la izquierda.
7. Manteniendo el destornillador en su
posici6n, apriete la tuerca flrme_
mente usando una Ilave,
8. Remueva el destornillador,
9. Gire la cuchilla de mano, Si la
cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente,
significa que no est& centrada y
sera necesafo reinstalarla.
21

_IbADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cada
USO:
• Deje enfriar el motor y el cajetin de
engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
• Almacene el aparato con todos los
protector del cuchilla en su lugar
correspondiente, Posicione al apa*
rato de modo que la cuchilla no pue-
da herir accidentalmente,
• Almacene el aparato en un _rea
seca, bien ventilada y fuera del al-
cance de los niSos.
ESTAClONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m_s de 30 dias.
Si se almacene su accesorio por UR
periodo del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad.
• Inspeccione el _rea del protector y
limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acu-
mulado, Inspeccione la cuchilla y el
protector; cambie la cuchilla si est_
doblada, torcida, resquebrajada,
quebrada o daSada de cualquier
otto modo.
• Aplique una leve capa de aceite a
las superficies met_licas exteriores,
• Aplique una capa de aceite a la su*
perficie entera de la cuchilla; envu61-
valo en papel grueso o tela.
• Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
ni tuercas sueltos, Cambie toda pie-
za daSada, gastado o quebrada.
• AI comienzo de la proxima tempora-
da, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporcion con
el aceite.
22

