
Owner’s Manual

Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find the rating label on the front behind the
range drawer.
49-2000573 Rev. 4 02-22 GEA
Induction Slide-In Ranges
Model: CHS90XP
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Range
Surface Units ..................................8
Cookware for Induction Cooktop ...................9
Precision Cooking .............................12
Oven Controls ................................16
Oven Door Camera ............................16
Cooking Options ...............................17
Settings .....................................17
Sabbath Mode ................................19
Oven Racks ..................................20
Aluminum Foil and Oven Liners ...................21
Cookware ....................................21
Oven Cooking Modes ..........................21
Oven Probe ..................................23
Oven Cooking Guide ...........................24
Air Fry Cooking Guide ..........................26
Care And Cleaning
Range – Exterior ..............................27
Range – Interior ...............................28
Glass Cooktop ................................29
Oven Probe ..................................30
Drawer ......................................31
Oven Lights ..................................32
Oven Door ...................................33
Troubleshooting Tips ...........................34
Limited Warranty ...............................38
Accessories ...................................39
Consumer Support .............................40
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
TM

2 49-2000573 Rev. 4
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM

49-2000573 Rev. 4 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.

4 49-2000573 Rev. 4
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable to
allow remote operation at any time. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV
cause smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.

49-2000573 Rev. 4 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
cleaning cream label.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons and lids on the cooktop surface since they
can get hot.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.

6 49-2000573 Rev. 4
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
WARNING
WARMING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 7KHSXUSRVHRIWKHZDUPLQJGUDZHULVWRKROGKRW
cooked foods at serving temperature. Bacteria will
grow in food while it is below 140°F. Do not put cold
food in warming drawer. Do not heat food for more
than 2 hours. Failure to follow these instructions
may result in foodborne illness.
Ŷ 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRGRU
combustible materials in the drawer. They may ignite.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRU
surface of the drawer. These surfaces may be hot
enough to cause burns.
Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKHGUDZHU
a crack and let hot air or steam escape before
removing or replacing food. Hot air or steam that
HVFDSHVFDQFDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHORZHU
drawer. The foil will trap heat below, and upset
the performance of the oven. Foil can melt and
permanently damage the drawer bottom. Damage
from improper use of aluminum foil is not covered
by the product warranty.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

49-2000573 Rev. 4 7
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Radio Frequency Interference
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This unit generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this unit does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the unit off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Ŷ 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQDH
Ŷ ,QFUHDVHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHXQLWDQGUHFHLYHU
Ŷ &RQQHFWWKHXQLWLQWRDQRXWOHWRUDFLUFXLWGLIIHUHQW
from that to which the receiver is connected.
CAUTION
Persons with a pacemaker or
similar medical device should exercise caution when
using or standing near an induction unit while it is in
operation. The electromagnetic field may affect the
working of the pacemaker or similar medical device. It
is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
Ŷ8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to a
qualified technician.
Remote Enable Equipment
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.

8 49-2000573 Rev. 4
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
How Induction Surface Cooking Works
The elements beneath the cooking surface produce a
magnetic field that generates heat in ferrous metal pans
that are in close proximity.
The cooking surface itself does not heat. Heat is
produced in the cooking pan, and cannot be generated
until a pan is placed on the cooking surface.
When the element is activated, the pan begins to heat
immediately and in turn heats the contents of the pan.
Magnetic induction cooking requires the use of cookware
PDGHRIIHUURXVPHWDOV²PHWDOVWRZKLFKPDJQHWVZLOO
stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan must be large
enough for the element to detect the pan and be able to
deliver full power.
The cooktop will not operate if a very small steel or iron
utensil, such as a steel spatula, cooking spoon, knife
or other small utensil, is placed on the cooking surface
when the unit is turned on.
CAUTION
Ŷ 7KHLQGXFWLRQFRRNLQJHOHPHQWVPD\DSSHDUWREHFRRO
while turned ON and after they have been turned OFF.
The glass surface may be HOT from residual heat
transferred from the cookware and burns may occur.
Ŷ '2127728&++27&22.:$5(RU3$16GLUHFWO\
with hands. Always use mitts or pot holders to protect
hands from burns.
Ŷ '21276/,'(FRRNZDUHDFURVVWKHFRRNWRSVXUIDFH
Doing so may permanently damage the appearance of
the ceramic cooktop.
Operating the Cooktop Elements
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the
range unattended with the cooktop on. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Before using the cooktop for the first time, clean it with
ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and
makes cleanup easier.
Throughout this manual, features and appearance may
vary from your model.
Place your Induction designed cookware on the cooking
surface. Push the knob in and turn in either direction to
the setting you want.
A knob indicator light will glow when any surface unit is on.
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Use the minimum size pan for the element. The
pan material is correct if a magnet sticks to the
bottom.
Min. Size
Min. Size

49-2000573 Rev. 4 9
USING THE RANGE: 6XUIDFH 8QLWV &RRNZDUH IRU ,QGXFWLRQ &RRNWRS
Surface Units (Cont.)
How To Synchronize Left Elements
NOTE: The left elements of the cooktop can be controlled
together via the Sync Burners feature. Sync Burners
feature is useful for cooking activities such as griddle
cooking. The Sync Burners feature is only intended for
cookware that completely spans both burners.
Knob Operation
1. Ensure both left element knobs are Off.
2. Turn the Sync Burners knob to the desired
heat setting.
Using the Warming Zone (on some models)
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to
heat cold food.
Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
To turn the WARMING ZONE on, turn knob clockwise to
the setting you want.
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
Sync Burners
Cookware for Induction Cooktop
Using the correct size cookware
The induction coils require a minimum pan size to
function properly. Pans that are not ferrous or are too
small will not allow the induction elements to turn on, and
the ON indicator for that element location will flash for 25
seconds and then turn off. If a pan is removed from or not
centered on the induction coil for more than 30 seconds,
the power for that element will be shut off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface. Cookware that is small may be
too light to compress the Precision Cooktop Sensor on
models with sensor on left front burner and should not
be used on that burner. Small pans with heavy handles
are likely to be incompatible with the Precision Cooktop
Sensor.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
Use the minimum size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
´
Min. Dia.
Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size

10 49-2000573 Rev. 4
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better
heat distribution and even cooking results. Choose
cookware made of magnetic stainless steel, enamel
coated cast iron, enameled steel or combinations of
these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or
curved bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
NOTE: The warming zone is NOT an induction element
and will work with flat bottomed cookware that is NOT
ferrous.
Cookware “Sounds”
Slight sounds may be produced by different types of
cookware. Heavier pans such as enameled cast iron
produce less sound than a lighter weight multi-ply
stainless steel pan. The size of the pan, and the amount
of contents, can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at certain
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a high pitch whistle or intermittent “hum”. These
sounds can be reduced or eliminated by lowering or
raising the power level settings of one or both of the
elements. Pans that completely cover the element ring
will produce less sound.
A low “humming” sound is normal particularly on high
settings.
Slight sounds, such as hums or buzzes, may be
produced by different types of cookware. This is normal.
Heavier and uniform material pans such as enameled
cast iron produce less sound than lighter weight multi-
layered stainless steel pans or pans that have bonded
disks on the bottom of the pan. The size of the pan, the
amount of contents in the pan, and the flatness of the
pan can also contribute to the sound level. Some pots
will “Buzz” louder depending on the material. A “Buzz”
sound may be heard if the pan contents are cold. As the
pan heats, the sound will decrease. If the power level is
reduced, the sound level will go down.
Pans that do not meet the minimum size requirements
for the burner can produce louder noises. They can
cause the controller to "search" for the pot and produce
a clicking and "zipping" sound. This can happen when
one burner is running or only when an adjacent burner
is also running. See User Manual for the minimum sized
pots for each burner. Only measure the flat, magnetic
bottom of the pot.
Power Control
If a surface unit is on power level H (high), for an
extended period of time or if multiple surface units are
on, there may be a slight reduction in power to the
surface unit. Water under pans may also cause the
controls to reduce the power delivered to the cookware.
Use a griddle.
Use a flat-bottomed wok.
Use flat-bottomed pans.
USING THE RANGE: Cookware for Induction Cooktop
Cookware for Induction Cooktop (Cont.)
Use the minimum size
pan for the element. The
pan material is correct if a
magnet sticks to the bottom.
Min. Size
Min. Size

49-2000573 Rev. 4 11
Cookware for Induction Cooktop (Cont.)
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop
trim or does not rest completely
on the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Cookware recommendations
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element
and also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
USING THE RANGE: Cookware for Induction Cooktop

12 49-2000573 Rev. 4
USING THE RANGE: Precision Cooking
Precision Cooking
Device Works on. . . How it works. . . Use this for. . . Temperature
range.
Additional information
Precision
Cooking
Cooktop
Sensor
Front left burner
only
Controls cookware
temperature based
on the temperature
of the cooktop
sensor. Cookware
must be in good
contact with the
sensor
Precise control
of cookware
temperature
100°F-425°F Can be set with the range
controls or through the
SmartHQ app. See SmartHQ
$SSIRUUHFRPPHQGHGIRRG
technique temperature settings.
Good for pan frying, sauteing,
and searing. For boiling,
simmering and similar liquid
based cooking, traditional
power control settings are
recommended rather than
temperature based control
(temperature of a large liquid
load will be lower than the
temperature of the cookware).
Hestan Cue
Cookware
All burners except
the warming zone.
Controls cookware
temperature based
on a sensor in the
cookware
Precise control
of cookware
temperature
and Hestan Cue
Guided Cooking
recipes
Small to medium
elements:
100°F-500°F
Large elements:
150°F-500°F
Left front element:
100°F-425°F
Can be set with the range
controls, with the SmartHQ app,
or with the Hestan Cue app.
Precision
Cooktop
Probe
All burners except
the warming zone.
Controls the
temperature of
liquid loads based
on a sensor in the
probe. The probe
tip must be in good
contact with the
liquid load
Precise control
of liquid load
temperature
for sous-vide
cooking or other
low temperature
liquid cooking
Small to medium
element:
100°F-200°F
Large element:
100°F-200°F
See the Smart HQ app for
UHFRPPHQGHGVHWWLQJVIRRG
technique temperature settings
If you are experiencing
trouble maintaining lower set
temperatures try changing your
set up by:
• Remove the lid from the pot.
• Use a larger diameter pot.
• Use a smaller burner with a
pot larger than the burner.
Can also be used to hold
foods at a specific temperature
for applications like melted
chocolate for dipping or fondue.
If using for these scenarios,
use traditional power control
settings to bring the item to the
target temperature first, then
use the precision probe to hold.
The Precision Cooking feature allows precise temperature control for improved results. This feature may be used
with the Precision Cooktop Sensor on the left front burner (on some models) or with compatible Bluetooth paired
cooking devices on any burner.
NOTE: only one precision cooking device may operate at a time

49-2000573 Rev. 4 13
Precision Cooking (Cont.)
Precision Cooking with the Precision Cooktop Sensor (on some models)
1. The left front burner should be turned OFF to begin.
.QRE IRU OHIW IURQW EXUQHU VKRXOG EH WXUQHG WR
“Precision Cooking”.
3. When prompted, press 1 on control to activate
Cooktop Sensor.
4. For optimal cooking performance, choose the material
type that best matches the cookware you are using
(stainless, cast iron, or other).
5. Turn knob clockwise to set desired cookware
temperature or use SmartHQ app to set temperature,
according to the instructions listed above for app and
local control. NOTE: Precision Cooktop Sensor set
temperature cannot exceed 425°F. Only one burner
may run a Precision Cooking mode at a time.
Precision Cooktop Sensor
Cookware needs to make contact with the sensor for
proper operation of the left front burner on models
with the precision cooktop sensor. Cookware will bow
naturally during heating, therefore cookware with
recessed bottoms, including griddles, should not be
used to avoid improper contact with the sensor. Poor
cooking performance and damage are likely if bowed
cookware is used with precision cooktop sensor.
Precision Cooking Control Modes
There are two control modes available:
Ŷ App Control – set the temperature with the SmartHQ
or the Hestan Cue mobile app
Ŷ Local Control – set the temperature with the range
element controls. No app use is required.
App Control
After activating your device on your selected burner,
open the
SmartHQ mobile app
designed to control
the selected device. Depending on the device and
application, the set temperature may be shown in the
unit display, in the
SmartHQ mobile app
, or hidden from
view. NOTE: Use of Local Control mode is blocked upon
entering App Control mode.
Local Control
After activating your device on your selected burner,
rotate the knob to desired temperature. The set
temperature will be shown in the display. To use Hestan
Cue
®
for temperature control and recipes, open the
Hestan Cue
®
app and follow on screen instructions.
NOTE: Use of App Control mode is blocked upon
entering Local Control mode.
USING THE RANGE: Precision Cooking

14 49-2000573 Rev. 4
USING THE RANGE: Precision Cooking
Precision Cooking (Cont.)
Precision Cooking – Sync Burners
1. To start a Precision Cooking mode using the sync
burners feature, ensure both left element knobs are
OFF.
2. Turn the Sync knob to Precision Cooking.
3. When prompted, press 1 on control to activate
Cooktop Sensor.
4. For optimal cooking performance, choose the material
type that best matches the cookware you are using
(stainless, cast iron, or other).
5. Turn the Sync knob clockwise to set desired cookware
temperature or use SmartHQ app to set temperature,
according to the instructions listed above for app and
local control.
Sync Burners
Sync Burners
Use Precision Cooking with Compatible Bluetooth Precision Probe or Hestan Cue
®
Cookware
The range is able to communicate via Bluetooth with
smart accessories such as Hestan Cue
®
cookware or
Precision Probe. Each smart accessory must be paired
with the range to establish the Bluetooth connection.
To pair a Bluetooth device to the range, press the
Settings pad and select Bluetooth. Select Pair and
activate your device to initiate the device’s pairing mode.
Refer to the table below for device specific instructions.
Once paired, the Hestan Cue
®
cookware and Precision
probe becomes available as a Precision Cooking option
for any burner. Multiple smart accessories may be
paired. You will be prompted to choose one to activate
each time you use Precision cooking. (Precision cooking
is not available on the warming zone.) Only one burner
may run a Precision Cooking mode at a time.
Precision Cooking with Compatible Bluetooth Devices
1. The burner should be turned OFF to begin.
2. Turn the knob to Precision Cooking on burner desired
for use.
3. Activate cookware according to the activation
instructions table.
4. Turn knob clockwise to set desired cookware
temperature or use SmartHQ app to set temperature,
according to the instructions listed above for app and
local control.
NOTE: Only one burner may run a Precision Cooking
mode at a time. If another Precision Cooking mode is
attempted, the burner in use for Precision Cooking will
flash, and the following error message will be displayed.
• If the unit cancels your precision cooking cycle,
the precision cooking device may need a battery
replacement. Replace the AAA battery located
in the handle of the Hestan Cue cookware or
charge Precision Probe. Please contact the device
manufacturer if problem persists after battery
replacement.
Supported
Devices How to Activate Control with this App
Hestan
Cue
®
cookware
Firmly double tap the
black plastic endcap
Hestan Cue
®
(by Hestan
Smart Cooking)
Precision
Probe Press side button once
Hestan Cue
®
(by Hestan
Smart Cooking) or
SmartHQ

49-2000573 Rev. 4 15
Food Variation Temp.
(F)
Butter Melt 240
Melt and Hold 150
Brown 350
Clarify 240
Chocolate Melt and Hold 115
Crepes 375
Eggs Fried - white and
tender
250
Fried - browned
and crispy
350
Omelette 275
Scrambled 275
French Toast - 0.5-
0.875” thick
375
French Toast - 1-1.5”
thick
350
Grilled Sandwiches -
0.5-1” thick
375
Grilled Sandwiches -
1.125-2.5” thick
350
Pancakes 375
Potatoes Diced - 0.5-1” thick 375
Patties 375
Shredded 375
Food Thickness
(in)
Temp. (F)
Bacon 375
Beef - ground 350
Beef - patties 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Beef - steak (rare) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Beef - steak (medium rare) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Beef - steak (medium) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Beef - steak (medium well) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Beef - steak (well) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - breasts 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - thighs 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - ground 350
Pork - chops 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pork - ground 350
Sausage - ground 350
Sausage - links 0.25 - 0.875 350
1 - 1.5 325
Sausage - patties 0.25 - 0.875 375
Seafood - fish fillet or steak 0.25 - 0.875 425
1 - 1.5 400
Seafood - scallops 425
Suggested Cooking Temperatures for Common Foods (also available in SmartHQ)
Precision Cooking (Cont.)
USING THE RANGE: Precision Cooking

16 49-2000573 Rev. 4
Oven Controls
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking mode uses increased air circulation to
improve performance. See the Cooking Modes
section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake
and Broil. See the Cooking Modes section for more
information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean (on some models) and Steam Clean. See the
Cleaning the Oven section for important information
about using these modes.
4. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock, timer and warming drawer.
6. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and use the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start/Enter
pad. The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To turn the timer off,
press the Timer pad.
7. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press the Lock Controls pad, for three seconds
to lock or unlock the control. Cancel/Off is always
active, even when the control is locked.
8. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
9. Oven Light: Turns the oven light on or off.
10. Warming Drawer: Will keep hot, cooked
foods at serving temperature. See the Cooking
Modes section for more information.
1
9
2
638 457
8
10
Oven Door Camera
The Oven Door Camera allows for remote viewing of
the center of the oven cavity using the SmartHQ mobile
app. Download the latest SmartHQ mobile app and follow
instructions in the app to connect your range. From the
SmartHQ mobile app's home page, select your range,
then tap on the camera icon to start the camera stream
to your smart device. The oven lights will illuminate while
the camera is streaming. The camera stream will stop if
the oven door is opened, and is not allowed during certain
modes such as Proof and Self Clean (on some models).
Soils on the oven door glass and oven cavity light cover
may cause an unclear oven camera image. Refer to Care
and Cleaning section for door glass cleaning instructions.
For best results, clean door glass immediately after
spillage once the oven has cooled.
USING THE RANGE:2YHQ&RQWUROV2YHQ'RRU&DPHUD

49-2000573 Rev. 4 17
USING THE RANGE:&RRNLQJ2SWLRQV6HWWLQJV
Cooking Options
The options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with additional features
if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again.
You must first select a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Options to get to the
following functions.
Air Fry
Air Fry cooking mode is designed to produce foods with
a crispier exterior than traditional oven cooking. See the
Oven Cooking Modes section for more information. Press
the Options pad and select Air Fry. Use the number
pads to input the desired set temperature and press
Start/Enter.
Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when
the cooking time is complete. Select a desired cooking
mode. Use the number pads to program a baking
temperature. Press the Options pad and select Cook
Time. Use the number pad to program cook time in hours
and minutes. Then press Start/Enter. This can only be
used with Bake, Convection Bake, Convection Roast,
and Air Fry..
Delay Time
Delays when the oven will turn on. Use this to set a
time when you want the oven to start. Select a desired
cooking mode. Use the number pad to program a baking
temperature. Press the Options pad and select Delay
Time. Use the number pads to program the time of day
for the oven to turn on, and then press Start/Enter. Delay
Time is not available with all modes.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry,
and port – should not be allowed to sit for more than
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the
oven light is off because heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
Oven Probe
NOTE: Only accessible through traditional and
convection cooking modes.
Monitors internal food temperature and turns the oven
off when the food reaches the programmed temperature.
Insert the probe, press the desired cooking mode, and
program the probe temperature. See the Cooking Modes
Section for more information. The probe can only be used
with Bake, Convection Bake, and Convection Roast.
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
Settings
The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional
functions. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at
any time by pressing the Options or Settings pad again.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
device. By using the SmartHQ mobile app, you will
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smartphone or tablet.*
Select Settings then Wifi - follow the instructions on your
oven display and
SmartHQ mobile app
. It is necessary to
turn on WiFi before using Remote Enable on your oven.
Connecting your WiFi Connect Enabled Oven
What you will need
Your Café oven uses your existing home WiFi network
to communicate between the appliance and your smart
device. In order to setup your Café oven, you will need
to gather some information:
1. Each Café oven has a connected appliance
information label that includes an Appliance Network
Name and Password. These are the two important
details that you will need to connect to the appliance.
The label is typically located inside the door of the
oven or drawer.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download the
SmartHQ
mobile app
.
3. You will need to know the password of your home
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your Café oven.
Connect your Café oven
1. On your smart phone or tablet visit
cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
SmartHQ mobile app
.
2. Follow the
SmartHQ mobile app
onscreen
instructions to connect your Café oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your Café oven display will stay on solid
and the app will confirm you are connected.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Sample Label

18 49-2000573 Rev. 4
Settings (Cont.)
WiFi Connect and Remote Enable (cont.)
4.
If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the
SmartHQ mobile
app
to reconnect. If issues continue, please visit
cafeappliances.com/connect and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, select Turn Remote On/Off and the icon will turn
on in the display. The oven can now be remotely started
with a connected device. The icon must be lit to start the
oven remotely. The icon is not required to change the
oven temperature while it is running, set a timer or to turn
the oven off from the SmartHQ mobile app while the
icon shows it is Wifi Connected.
After using the oven, remember to verify that the icon
is lit if you wish to start the oven remotely in the future.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Clock
This setting sets the oven clock time. Press the Settings
pad and select Clock. Select Set Clock and follow the
instructions to set the clock. This feature also specifies
how the time of day will be displayed. You can select a
standard 12-hour clock (12H), 24-hour military time display
(24H), or no clock displayed (Off). Press the Settings pad,
select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Bluetooth
®
- Chef Connect
This is a pairing feature for use with other compatible
Chef Connect enabled products like an over-the-
range microwave oven or range hood. To pair those
products to the range Press the Settings pad and select
Bluetooth
®
. Select Pair and follow the corresponding
instructions included with the mating Chef Connect
enabled product. The range will cancel pairing mode
after two minutes if no mating device is detected. Select
Remove to confirm product is paired or to un-pair from
range. The Precision Cooking Probe can also be paired
using the Bluetooth
®
feature.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake and Convection Roast
cooking, Auto Recipe Conversion will automatically
convert the regular baking temperatures entered to
convection bake cooking temperatures when turned
on. Note that this option does not convert convection
bake cooking times, it only converts temperatures. This
feature may be turned On or Off. Select Settings, Auto
Conversion is 5th option and shows up on first display of
settings, and Auto Conversion then follow the prompts
to turn this feature on or off.
Auto Off
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled.
Select Settings, More, and Auto Off to turn this feature
on or off.
Sound
You can adjust the volume and type of alert your appliance
uses. Select Settings, More, and Sound. Follow prompts
for making volume adjustments or for changing between
continuous and single alert tones. A continuous setting
will continue to sound a tone until a button on the control
is pressed. The oven tone volume can be adjusted. The
control will sound the oven tone at the new volume level
each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Select Settings, More, and F/C to alter between
temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
or down to 35ºF cooler. Use this feature if you believe
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake and Convection
Bake modes. Does not change Proof or Cleaning modes.
Select Settings and Oven Adjust to add More Heat or
Less Heat and then press Save.
Oven Info
Select Settings, More, and Oven Info to turn this
feature on or off. This setting displays Model Number and
6RIWZDUH9HUVLRQ
USING THE RANGE: Settings

49-2000573 Rev. 4 19
USING THE RANGE: Sabbath Mode
The Sabbath mode includes the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process; first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select
Turn on. A single bracket “]” will appear in the display
indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not
be displayed. Continuous bake or timed bake can now be
programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad. (For double ovens, this operates
the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press
Lower Oven and then Bake.)
2. If the desired temperature is 350°F, press Start/
Enter. If a different cooking temperature is desired,
use the 1 through 5 number pads to select a preset
cooking temperature, then press Start/Enter. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for
lower oven in a double oven unit), use the 1 through
5 number pads to select a different preset cooking
temperature, and press Start/Enter.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350°F, use the 6 through
0 number pads to select a cooking time. If a cooking
temperature other than 350°F is desired, use the 1
through 5 number pads to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off
is displayed.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
Sabbath Mode
Temperature (°F)
Time (hours)
200
325
250
400
4h
300
2h
1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours
2.5h 3h 3.5h

20 49-2000573 Rev. 4
The number of rack positions may vary by model.
Upper Front
Rail
Fully Open Position
Grasp here
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
<RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven so that side paddles on the rack disengage from
the oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto the
oven supports, tilt up the front of the rack and push it
in as far as it will go.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
USING THE RANGE: Oven Racks

49-2000573 Rev. 4 21
USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH2YHQ&RRNLQJ0RGHV
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25°F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. When
preparing baked goods such as cakes, cookies and
pastries, always preheat the oven first. To use this
mode press the Bake pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start/Enter.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. Always preheat
when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected
for a single rack. To use this mode press the Conv Bake
pad, enter a temperature with number pads, and then
press Start/Enter.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses air
movement from the convection fan to improve browning
and reduce cooking time. Check food earlier than the
recipe suggested time when using this mode, or use the
probe (see the Probe section for more information). It is
not necessary to preheat when using this mode. To use
this mode press the Conv Roast pad, enter a temperature
with the number pads, and then press Start/Enter.
Broiling Modes
$OZD\VEURLOZLWKWKHRYHQGRRUGUDZHUFORVHG0RQLWRU
food closely while broiling. Use caution when broiling;
placing food close to the broil element or burner
increases smoking, spattering and the possibility of fats
igniting. It is not necessary to preheat when using the
Broil modes.
Broil Hi
The Broil High mode uses intense heat from the upper
element or burner to sear foods. Use Broil High for
WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUZKHQ\RXZRXOGOLNHWRKDYH
a seared surface and rare interior. To use this mode
press the Broil pad once and then press Start/Enter.
Broil Lo
The Broil Low mode uses less intense heat from the
upper element or burner to cook food thoroughly while
also browning the surface. Use Broil Low for thicker cuts
RIPHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKH
way through. To use this mode press the Broil pad twice
and then press Start/Enter.

22 49-2000573 Rev. 4
Oven Cooking Modes (Cont.)
USING THE RANGE: Oven Cooking Modes
Air Fry
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended
for single rack cooking only. Press the Air Fry pad,
then input the desired set temperature and press
Start. The temperature can be set between 300°F and
500°F. Preheating is not recommended for this mode.
Follow traditional oven recipe or package guidelines for
set temperatures and cook times; adjust cook time to
achieve your desired crispness. Additional guidelines for
using this mode can be found in the Cooking Guide.
Baked Goods
The Baked Goods mode is designed for cooking cakes,
breads, cookies, and similar foods on a single rack. This
mode is designed to provide lighter top browning and
better volume. Some foods may require slightly longer
cook times relative to when cooked in the traditional bake
mode. Press Options and select Baked Goods than
follow any display prompts to access this mode.
Frozen Snacks
The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen
foods such as potato nuggets, French fries, and similar
frozen snacks and appetizers. Most foods will cook
within package recommended time. Adjust cooking time
according to individual preferences.
Use Frozen Snacks Single when cooking frozen snacks
on a single rack. This mode does not require preheating
the oven. Food should be placed in the oven before or
immediately upon starting this mode.
Use Frozen Snacks Multi when cooking frozen snacks
on two racks simultaneously. This mode includes a
preheating cycle to prepare the oven for multi-rack
baking. Press Options and select Frozen then follow any
display prompts to access this mode.
Frozen Pizza
The Frozen Pizza modes are designed to cook
frozen pizzas. Most pizzas will cook within package
recommended times. Adjust cooking time according to
individual preferences.
Use Frozen Pizza Single when cooking on a single rack.
This mode does not require preheating the oven. Food
should be placed in the oven before or immediately upon
starting this mode.
Use Frozen Pizza Multi when cooking on two racks
simultaneously. This mode includes a preheating cycle
to prepare the oven for multi-rack baking. Press Options
and select Frozen then follow any display prompts to
access this mode.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
that should be crisp. Preheating is not required. Do
not use warm to heat cold food It is recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours. Press the
Warm pad and then press Start/Enter.
Some models may also have warming drawers. Three
settings are available - use High for items such as
stews, meats, and potatoes; use Medium for items such
as casseroles and pizzas; use Low for items such as
breads, waffles, and also for warming oven-safe dishes.
Proof
Proof mode maintains a warm environment for rising
yeast-leavened dough. If the oven is too warm, Proof
mode will not operate and the display will show "Oven
too hot for Proof". For best results, cover the dough
while proofing and check early to avoid over-proofing.
CAUTION
Do not use the Proof mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven temperature
is not hot enough to hold foods at safe temperatures.

49-2000573 Rev. 4 23
USING THE RANGE: Oven Probe
Oven Probe
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in
the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum
safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
The temperature probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast.
To use the probe with preheating:
1. Select the desired cook mode (Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) pad and enter the
desired cooking temperature with the number pads.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. When the probe is connected, the display will prompt
you to enter the desired food temperature. The
maximum internal food temperature that you can set
is 200° F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Press the Cook Mode pad (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) and
enter the desired cooking temperature with the
number pads. Press Options and select Probe then
follow the display prompts to enter the desired food
temperature.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.

24 49-2000573 Rev. 4
USING THE RANGE: Oven Cooking Guide
Oven Cooking Guide
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations
for food safety can be found at IsItDoneYet.gov. Use a food thermometer to measure food temperatures.
Oven Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25°F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.

49-2000573 Rev. 4 25
Oven Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
2 ext and 5 flat Use shiny cookware. Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
Bake Goods
1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
2 ext and 5 flat
1 flat, 3 flat, 5 ext
Use shiny cookware. Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Proof 2 or 3 Cover dough loosely.
Bake
Bake Goods
3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6 flat
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 6 flat or 5 ext
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil element or burner.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
1 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Fish Broil Low
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode.
Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi 2 ext and 5 flat Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on a
Single Rack
Frozen Snacks Single 4 or 5
Place food in oven prior to starting mode. Use dark cookware for more
EURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUHIRUOHVVEURZQLQJ
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Frozen Snacks Multi 2 ext and 5 flat
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks
2 ext and 5 flat. Place the pans as shown so that one
pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
USING THE RANGE: Cooking Guide

26 49-2000573 Rev. 4
Oven Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. Press the Air Fry pad, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
• A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
• Rack position 4 is recommended for most foods. Use
rack position 3 for thicker foods.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
• If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
• It is not necessary to flip or stir food during cooking
• Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
• Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30
User lower set temperatures for larger pieces.
Use shiny cookware.
Fresh bone in
chicken wings
4 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 or 4 375-400 30-55 User lower set temperatures for larger pieces.
Fresh French fries,
thin (< ½ inch)
4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch)
3 or 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
(use rack position 3 for
thicker foods)
Use traditional oven(not Air Fry) cooking instructions as a guideline for set temperature and cook time. Additional
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE RANGE: Oven Cooking Guide

49-2000573 Rev. 4 27
CARE AND CLEANING: Range – Exterior
Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.

28 49-2000573 Rev. 4
Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean (on some models).
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean (on some models) modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
IMPORTANT: For models with Oven Camera in the door: If door glass or oven cavity light cover are not clean,
camera image clarity may be affected. Please follow directions below to properly clean the door glass. For best
results, clean door glass and oven light cover immediately after spillage once the oven has cooled.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for self-
cleaning oven), abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, steel wool, or scouring pads on the interior
of the oven. For soils on the oven bottom and other
enameled surfaces, use a gentle abrasive containing
R[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
®
, with a non-
scratch sponge. Take care not to apply any abrasive
cleaners or sponges to the door glass, as it will scratch
the reflective coating. The oven interior and door glass
may be cleaned using a soft cloth with a mild soap and
water, or vinegar and water solution. After cleaning, rinse
with clean water and dry with a soft cloth.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Press the Clean pad, select Steam Clean and
then press Start/Enter.
Do not open the door during the 30 minute steam clean
as this will decrease the steam clean performance. At
the end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining
water, and wipe the moisture-softened soil from the oven
walls and door.
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver) racks,
should be removed. If nickel plated (silver) racks are left
in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish.
If either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black)
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
5. Press the Clean pad, select Self Clean and then
press Start/Enter.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
To Stop a Self-Clean Cycle
3UHVVWKH&DQFHO2IISDG:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHG
below the locking temperature to unlatch the door. You
will not be able to open the door right away unless the
oven has cooled below the locking temperature.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
CARE AND CLEANING: Range – Interior

49-2000573 Rev. 4 29
CARE AND CLEANING:5DQJH±,QWHULRU*ODVV&RRNWRS
Range – Interior (Cont.)
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use ceramic cooktop cleaner on the glass
cooktop. Other creams may not be as effective.
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: ONLY use water and dish detergent
on the Precision Cooktop Sensor. Do not use cream
based cleaners. Cleaners that have grit can cause build
up around sensor and restrict its ability to move freely.
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or non-scratch cleaning pad
for Ceramic Cooktops to clean the entire cooktop
surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: ONLY use non-scratch pads to clean
the surface of the Precision Cooktop Sensor. DAMAGE
to the sensor surface may occur if you use scrub pads
that are abrasive.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using the included non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection,
after all residue has been
removed, polish the entire
surface with ceramic
cooktop cleaner and a
paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: Do not use razor blades or scrapers
on Precision Cooktop Sensor surfaces.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area. Use the non-scratch cleaning pad to remove any
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire
surface with ceramic
cooktop cleaner and a
paper towel.
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Glass Cooktop
Use a non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops.

30 49-2000573 Rev. 4
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the ceramic
cooktop cleaner with the non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Glass Cooktop (Cont.)
Oven Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Precision Cooktop Sensor
1. Allow cooktop to cool.
2. Apply soapy water to a non-abrasive sponge and
spread across any residue on the sensor.
3. Using the sponge, rub the residue area applying
pressure as needed
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. Wipe the sensor with a wet towel or sponge to remove
any soap.
6. Dry the sensor after cleaning using dry towel.
IMPORTANT: Make sure sensor is dry before cooking.
If sensor is not clean and dry cooking performance could
be affected. Do not use cream based cleaners, abrasive
pads or razor blades on sensor surfaces.
CARE AND CLEANING:*ODVV&RRNWRS2YHQ3UREH

49-2000573 Rev. 4 31
CARE AND CLEANING: Drawer
Removable Warming Drawer
NOTE: For models with an electric warming drawer,
before performing any adjustments, cleaning or
service, disconnect the range electrical power supply
at the household distribution panel by removing the
fuse or switching off the circuit breaker. Make sure
the warming drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
To remove the drawer:
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Press the left rail release up and press the right rail
release down, while pulling the drawer forward and
free.
To replace the drawer:
1. Place the left drawer rail around the inner left rail
guide and slide it in slightly to hook it.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Drawer

32 49-2000573 Rev. 4
40-watt appliance bulb
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQ WKH JODVV FRYHU FRXQWHUFORFNZLVH WXUQ XQWLO WKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVV FRYHU FORFNZLVH WXUQ
NOTE:
Ŷ A 40-watt appliance bulb is smaller than a standard
40-watt household bulb.
Ŷ Reconnect electrical power to the oven once the new
bulb is installed.
Ŷ For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
»2”
Max
length
Glass cover
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Lights
50-watt halogen lamp bulb
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
oven. Be careful not to chip the oven coating.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass
light cover.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared the
ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the 50-watt halogen lamp
bulb with your fingers. It will cause the bulb to fail
when it lights. Grasp the replacement bulb with a
clean towel or facial tissue with the prongs facing
down. Align the two prongs in the ceramic holder,
pressing gently until the bulb is securely in the
ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until
the clips snap into the housing.
10.Reconnect power.
CARE AND CLEANING: Oven Lights

49-2000573 Rev. 4 33
CARE AND CLEANING: Oven Door
Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Before removing the door, open the warming drawer
and disconnect the camera harness by unhooking the
connector that is snapped into the front frame bracket.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and
down to the locked position.
5. Close the oven door.

34 49-2000573 Rev. 4
Problem Possible Cause What To Do
Surface units do not
work properly or
flashing power setting.
Improper cookware being used. Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction-
compatible. Use a flat induction-capable pan that meets the minimum
size for the element being used. See the Pan size and shape section.
Pan is too small. Pan size is below the minimum size for the element. See the Pan size
and shape section. Use smaller element.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking zone.
Pan is not in full contact with glass surface.
Pan must be flat.
In some areas, the power (voltage) may
be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see that the control is set properly. Press On then + or -
Surface unit setting
changed or turned off
unexpectedly.
High cooktop temperature. Allow the internal fan to cool the cooktop. Check if pan boiled dry.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface.
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in
time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being
used or coarse particles (salt or sand)
were between the cookware and the
surface of the cooktop. Cookware has
been slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make
sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with
smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop.
Food spillovers not cleaned before next
use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-
colored cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface.
Hot cooktop came into contact with
plastic placed on the hot cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJHVHFWLRQLQWKH
Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop.
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures
carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking
preference. NOTE: This adjustment affects Bake, and Convection Bake
temperatures; it will not affect Broil or Clean.
Food does not bake
properly.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution. Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil
properly.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
The probe is plugged into the outlet in
the oven.
Unplug and remove the probe from the oven.
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may
be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
TROUBLESHOOTING TIPS

49-2000573 Rev. 4 35
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Oven does not work or
appears not to work.
Plug on range is not completely inserted in
the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH6SHFLDO
Features section.
“Crackling” or “popping”
sound.
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making a
"clicking" noise when using
my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the
oven temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in
the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set. See the Using the kitchen timer section.
Oven door is crooked. The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of
position during installation. To straighten the door, re-install the
door. See the "Lift-Off Oven Door" instructions in the "Care and
Cleaning" section.
Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean. The temperature is too high to set a self-
clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
The probe is plugged into the outlet in the
oven.
Remove the probe from the oven.
Oven will not steam clean. Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Excessive smoking during
clean cycle.
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling.
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in
the display.
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or letter”
flash in the display.
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and
then reconnect power. If the function error code repeats, visit
cafeappliances.com/service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service

36 49-2000573 Rev. 4
Problem Possible Cause What To Do
Display goes blank. A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven or cooktop will not stay
set.
Function error. Disconnect all power for at least 30 seconds and then
reconnect power. If repeating, visit cafeappliances.com/
service.
Power outage, clock flashes. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent.
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of
3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor. An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a self-
clean cycle.
Fan noise. A convection fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The fan is designed to operate intermittently to
maximize cooking evenness. The convection fan will operate
during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the
oven is heated to the set temperature. This is normal.
A cooling fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The cooling fan will turn off and on to cool
internal parts. It may run after the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this
tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the same
temperature.
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat methods to
heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will
take longer than others (i.e. convection bake).
Display flashes. Power failure. Reset the clock.
Control signals after entering
cooking time or start time.
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self
Clean pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide.
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and
wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do not
spray with Pam
®
or other lubricant sprays.
Steam from the vent. When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible
steam will increase.
This is normal.
Warming drawer will not
work.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Controls improperly set. See the Using the warming drawer section.
Excessive condensation in
the drawer.
Liquid in drawer. Remove liquid.
Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. Reduce temperature setting.
Food dries out in the
warming drawer.
Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil.
Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages.
Water remaining on oven floor
after Steam Clean cycle.
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
Oven will not work remotely Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network connectivity, please
call 1-800-220-6899.
Oven is not connected.
Remote enable is off Turn remote enable on (see Settings section of this manual)
“Probe” appears in the
display.
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
TROUBLESHOOTING TIPS

49-2000573 Rev. 4 37
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Probe actual temperature is
not stable while charger is
inserted
Electrical noise is impacting the signal. Probe should be charged before cooking. Do not leave probe
plugged in while cooking.
My precision probe
JXSOUSV1 won't pair
Existing precision probes are not compatible
with new features.
Connect a model compatible precision probe.
My precision probe is not
accurately maintaining low
temperatures
7KHSRWVL]HSRWVHWXSDQGRUEXUQHUVL]H
you are using may be unsuitable to hold low
temperatures.
Remove the lid, use a larger diameter pot, or use a smaller
burner. Please keep your unit connected and install upcoming
updates to improve performance.
Pan won't pair or activate
when tapping handle
Tapping force is too light. Double tap the pan with firm taps (or knock) on the black
plastic endcap.
Battery in pan is low or dead. Replace AAA battery, installing with positive end out of handle.
Using different pan hardware. Check that your pan has a black endcap that unscrews from
the end of the handle. Pans with an oval module reading
"Hestan Cue
®
" will not work with Café appliances.
Experiencing performance
or minor technical issues
including seeing 20F or 100F
as set temperature
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ mobile app and update
unit software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
The unit cancelled my
precision cooking mode
Battery in device is low or dead. Replace AAA battery in pan, or charge probe.
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ mobile appp and update
unit software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
Your precision cooking device has gone out
of range.
This could indicate a problem with the device. If the problem
persists, please contact the device manufacturer.
Your precision cooking device had a
computation malfunction.
The unit lost communication with your
precision cooking device.
This could indicate a problem with the device or the unit.
If the problem persists, please contact the device or unit
manufacturer.
Some cooking techniques and set
temperatures in combination may trigger a
fault in the temperature sensing algorithm.
Re-start the precision cooking mode and if problem persists
under the same conditions but is not consistent in other use
cases, contact the unit manufacturer.
Unable to reach set
temperature in Precision
Cooking mode
Boiling water or cooking liquid based
foods at high temperatures will result
in temperature stalls close to the set
temperature.
Use temperature settings for pan frying, sautéing, and searing
when using Hestan Cue cookware or built-in conventional
Precision Cooktop Sensor. The Precision Cooking Probe
accessory can be used to control liquid temperatures between
100-200 degrees F for slow cooking, simmering, and advanced
FRRNLQJWHFKQLTXHVOLNH6RXV9LGH
Hestan Cue cookware battery
life does not last as long as
expected
Limitation of Hestan Cue cookware design Replace battery
Oven camera image is not
clear
Oven door glass is dirty Follow directions in Care and Cleaning section to properly
clean oven door glass.
No image on oven camera
app
Camera cable unplugged Check to make sure camera cable is plugged into bottom of
door.
Camera stream color
fluctuates between red and
green tint
Auto white balancing of camera if fluctuation occurs for longer than 30 seconds, reach out
to service. If internet connection is suboptimal, you may
experience frequent resetting of the camera stream, which will
trigger color fluctuation
Reflection of the kitchen or
reflections of the door mask
pattern are visible in the
camera image.
Reflections are likely when kitchen has very
bright lighting that shines onto the oven
door or onto surfaces in front of the oven.
Dim kitchen lights and or close window blinds when using the
oven camera. If lighting modification is not possible, then a
kitchen towel could be hung off door handle to block ambient
light.
Camera stops and starts
intermittently while
streaming. Sometimes stream
is disconnected and must be
manually restarted.
3RRUVXERSWLPDOLQWHUQHWFRQQHFWLRQ Check internet connection. If internet connection is suboptimal,
you may experience frequent resetting of the camera stream
Camera image appears darker
than when camera stream
started
Optimized camera settings need to be
re-set
Open and close oven door or STOP and restart camera
stream.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service

38 49-2000573 Rev. 4
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.

49-2000573 Rev. 4 39
Accessories
)URQW&RQWURO.QREVDQG+DQGOHV
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories

40 49-2000573 Rev. 4
Printed in Mexico
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact

Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Encontrará la etiqueta de calificación en el frente,
detrás del cajón de la cocina.
49-2000573 Rev. 4 02-22 GEA
Cocinas por Inducción Deslizables
Modelo: CHS90XP
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ..........................8
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción ......9
Cocción de Precisión ...........................12
Controles del Horno ............................16
Cámara de la Puerta del Horno ..................16
Opciones de Cocción ...........................17
Settings (Configuraciones) .......................17
Modo Sabático ................................19
Estantes del Horno ............................20
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........21
Utensilios ....................................21
Modos de Cocción al Horno .....................21
Sonda del Horno ..............................23
Guía de Cocción del Horno ......................24
Modo de Cocción para Freír con Aire ..............26
Cuidado y Limpieza
Cocina - Exterior ..............................27
Cocina - Interior ...............................28
Placa de Cocción de Vidrio ......................29
Sonda del Horno ..............................30
Cajón .......................................31
Luces del Horno ...............................32
Puerta del Horno ..............................33
Consejos para la Solución de Problemas ..........34
Garantía Limitada ..............................38
Accesorios ....................................39
Soporte para el Consumidor .....................40
Manual del Propietario
TM

2 49-2000573 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
TM

49-2000573 Rev.43 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
•
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.

4 49-2000573 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
Ŷ )XQFLRQDPLHQWR5HPRWR(VWHHOHFWURGRPpVWLFRSHUPLWHVX
configuración para un funcionamiento remoto en cualquier
momento. No guarde ningún material inflamable o ítems
sensibles a la temperatura dentro, sobre o cerca de las
unidades de la superficie del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQ/RV
alimentos que hierven y se derraman pueden provocar
humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.

49-2000573 Rev.43 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE VIDRIO
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 8VHXQSURGXFWRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica y una almohadilla de limpieza no abrasiva
para limpiar la superficie de cocción. Espere hasta que
la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes
de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una
superficie caliente pueden provocar quemaduras de
vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos
tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA:
Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos
deben quitarse mientras están calientes utilizando una
agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas,
ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias
de la etiqueta de la crema de limpieza.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHSURGXFWRVTXHVHSXHGDQPH]FODUR
incendiar sobre la superficie de cocción de vidrio, incluso
cuando ésta no se encuentre en uso. Si la superficie de
cocción es accidentalmente encendida, dichos productos
se podrán incendiar. El calor de la superficie de cocción o
de la ventilación del horno luego de que este fue apagado
podrá hacer que dichos productos se incendien también.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la base de la
superficie de cocción, ya que estos se podrán calentar.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
de daños. Un punto brillante indica que el elemento para
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

6 49-2000573 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ (OREMHWLYRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUDOLPHQWRV
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo
de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de
bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos
en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de
2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGDR
materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRURODVXSHUILFLHLQWHUQDGHO
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o
volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes
que salen pueden provocar quemaduras en manos,
URVWUR\RRMRV
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUHOFDMyQLQIHULRU
El papel atrapará en calor del fondo y alterará el
funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y
dañar de forma permanente la parte inferior del cajón.
Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio
no estará cubierto por la garantía del producto.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

49-2000573 Rev.43 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno
que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Interferencia de Frecuencias Radiales
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia dañina dentro de una instalación
residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar una interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no haya interferencia en una instalación determinada. Si la
unidad provoca interferencia nociva a la recepción de radio y
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando
la unidad, el usuario puede corregir la interferencia a través de
una o más de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRFDPELHODSRVLFLyQGHODVDQWHQDVUHFHSWRUDV
Ŷ ,QFUHPHQWHODGLVWDQFLDHQWUHODXQLGDG\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHODXQLGDGDXQWRPDFRUULHQWHRXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del que está usando el receptor.
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen un
marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener
cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de una
unidad por inducción. El campo electromagnético puede
afectar el funcionamiento del marcapasos o del dispositivo
médico similar. Es recomendable consultar a su médico o
al fabricante del marcapasos sobre su situación particular.
ŶUse este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.

8 49-2000573 Rev. 4
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Cómo funciona la superficie de cocción por inducción
Los elementos que se encuentran debajo de la superficie de
cocción producen un campo magnético que genera calor sobre
las ollas de metal ferroso que se encuentran cerca.
La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se
produce en el recipiente de cocción y no puede generarse
hasta que se coloque el recipiente en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a
calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del
recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el uso de
UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD
los que se adhieren los imanes, como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento. La
olla deberá ser lo suficientemente larga para que el elemento
detecte la olla y pueda generar la totalidad de su energía.
La superficie de cocción no funcionará si un pequeño utensilio
de metal o acero, tal como una espátula metálica, una cuchara
de cocina, un cuchillo u otro utensilio pequeño, es colocado
sobre la superficie de cocción cuando la unidad es encendida.
PRECAUCIÓN
Ŷ Los elementos de cocción por inducción pueden parecer
fríos cuando están encendidos (ON) y después de haber
sido apagados (OFF). La superficie de vidrio puede estar
CALIENTE debido a calor residual transferido del recipiente
de cocción y pueden provocarse quemaduras.
Ŷ 127248(5(&,3,(17(6'(&2&&,Ï1&$/,(17(6
directamente con sus manos. Siempre use guantes de cocina
o agarraderas para proteger las manos de quemaduras.
Ŷ 12'(6/,&(UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQDWUDYpVGH
la superficie de la estufa. Hacerlo puede dañar
permanentemente la apariencia de la estufa de cerámica.
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca
desatienda la cocina cuando la superficie de cocción se
encuentre encendida. Mantenga los ítems inflamables
alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando
finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Antes de usar la superficie de cocción por primera vez, limpie
la misma con un limpiador para superficies de cocción de
cerámica Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza
más sencilla.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación
a su modelo a lo largo del manual.
Coloque su utensilio diseñado por inducción sobre la superficie
de cocción. Presione la perilla hacia adentro y gire en
cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora sobre la perilla brillará cuando cualquier
unidad de la superficie esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
Ŷ 6HHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se
ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado)
cuando finalice la cocción.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Tamaño
Mín.
Tamaño
Mín.

49-2000573 Rev.43 9
Unidades de superficie (Cont.)
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUH FRPLHQFH FRQ FRPLGD FDOLHQWH 1R XVH OD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1R XVH OD FRQILJXUDFLyQ FDOLHQWH GXUDQWH PiV GH KRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Active la función WARMING ZONE (Área para Calentar), gire
la perilla hasta la configuración deseada.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
NOTA: Los elementos del lado izquierdo de la superficie
de cocción se podrán controlar juntos a través de la función
6\QF %XUQHUV 4XHPDGRUHV 6LQFURQL]DGRV /D IXQFLyQ 6\QF
%XUQHUV 4XHPDGRUHV 6LQFURQL]DGRV HV ~WLO SDUD DFWLYLGDGHV
de cocción tales como la cocción en parrilla. La función
Sync Burners 4XHPDGRUHV 6LQFURQL]DGRV IXH GLVHxDGD
únicamente para utensilios que abarcan ambos quemadores
completamente.
Funcionamiento de la Perilla
1. Asegúrese de que las perillas de ambos elementos de la
izquierda estén en Off (Apagado).
*LUH OD SHULOOD 6\QF %XUQHUV 4XHPDGRUHV 6LQFURQL]DGRV
hasta la configuración de calor deseada.
USO DE LA COCINA: 8QLGDGHV GH VXSHUILFLH 8WHQVLOLRV GH &RFLQD SDUD &RFFLyQ SRU ,QGXFFLyQ
4XHPDGRUHV
Sincronizados
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las bobinas de inducción requieren un tamaño de bandeja
mínimo para funcionar de forma correcta. Las ollas que no
son ferrosas o que son demasiado pequeñas no permitirán que
los elementos de inducción se enciendan, y el indicador ON
(Encender) para la ubicación de dicho elemento titilará durante
25 segundos y luego se apagará. Si una olla es retirada de o
no está centrada sobre la bobina de inducción durante más de
30 segundos, la energía de dicho elemento será apagada.
Pueden utilizarse recipientes de cocción más grandes que el
DQLOOR GHO HOHPHQWR VLQ HPEDUJR HO FDORU VH JHQHUDUi VyOR SRU
encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio. Un utensilio pequeño podrá
ser demasiado liviano como para comprimir el Sensor de
Precisión de la Superficie de Cocción en modelos con sensor
sobre el quemador frontal izquierdo, y no se deberá usar
sobre dicho quemador. Es probable que las ollas pequeñas
con manijas pesadas sean incompatibles con el Sensor de
Precisión de la Superficie de Cocción.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean la estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo
ilustrado para cada elemento de cocción.
Recipiente
de 5”
de diámetro
mínimo
Recipiente
GH ´
de diámetro
mínimo
Recipiente de 7”
de diámetro
mínimo
Recipiente
de 5”
de diámetro
mínimo

10 49-2000573 Rev. 4
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más
pesadas para lograr una mejor distribución del calor y resultados
de cocción uniforme. Elija recipientes de cocción hechos de
acero inoxidable magnético, hierro fundido esmaltado, acero
esmaltado y combinaciones de estos materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufas de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente
sea el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
NOTA: El área para calentar NO es un elemento de
inducción y funcionará con utensilios con fondo plano
que NO sean ferrosos.
“Sonidos” de la Superficie de Cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Las ollas más pesadas tales como aquellas
de hierro forjado esmaltadas producen menos sonido que
aquellas de acero inoxidable de capas múltiples más livianas.
El tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos también
pueden contribuir al nivel de sonido.
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido de alto
volumen o un “zumbido” intermitente. Estos sonidos se pueden
reducir o eliminarse bajando o subiendo las configuraciones
de nivel de energía de uno o ambos elementos. Las ollas que
cubren completamente el anillo del elemento producirán menos
sonido.
Un sonido de “zumbido” bajo es normal, particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos suaves, tales como distintos tipos de zumbidos,
podrán ser producidos por diferentes tipos de utensilios. Esto
es normal. Las ollas de materiales más duros y uniformes tales
como hierro forjado esmaltado producirán menos sonidos que
las ollas de acero inoxidable más livianas con múltiples capas
o que aquellas con discos adheridos en sus partes inferiores.
El tamaño de la olla, la cantidad de contenido en la misma,
y cuán plana sea también contribuirán al nivel de sonido.
Algunas cacerolas “Zumbarán” más fuerte, dependiendo del
tipo de material. Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar
si los contenidos de la cacerola están fríos. A medida que
la cacerola se caliente, el sonido decrecerá. Si el nivel de
potencia es reducido, el nivel de sonido se reducirá.
Las ollas que no reúnan los requisitos de tamaño mínimo para
el quemador podrán producir sonidos más fuertes. Las mismas
podrán hacer que el control "busque" la olla y que produzca un
sonido de clic o de "cremallera". Esto podrá suceder cuando
un quemador esté funcionando o sólo cuando un quemador
adyacente también esté en funcionamiento. Consulte sobre el
tamaño mínimo de las ollas para cada quemador en el Manual
del Usuario. Sólo mida la parte inferior plana y magnética de la
olla.
Control de Energía
Si la unidad de una superficie se encuentra en el nivel de
energía H (Alta), durante un período de tiempo extenso o si
múltiples unidades de una superficie se encuentran encendidas,
es posible que haya una reducción de corriente en la unidad
superficial. El agua debajo de las ollas también hará que los
controles reduzcan la potencia recibida por el utensilio de cocina.
Utilice una plancha.
Utilice un wok de base plana.
Utilice recipientes de base plana.
USO DE LA COCINA: Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
Utilice el recipiente de
tamaño mínimo para el
elemento. El material del
recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede
pegarse a la base.
Tamaño
Mín.
Tamaño
Mín.

49-2000573 Rev.43 11
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para
el elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie de
la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
Recomendaciones sobre recipientes
de cocción
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie
del elemento de cocción.
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción (Cont.)
USO DE LA COCINA: Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción

12 49-2000573 Rev. 4
Cocción de Precisión
La función Precision Cooking (Cocción de Precisión) permite un control de temperatura preciso para obtener mejores resultados.
Esta función se podrá usar con la función Precision Cooktop Sensor (Sensor de Precisión de la Superficie de Cocción) sobre el
quemador frontal izquierdo (en algunos modelos) o con dispositivos de cocción emparejados por Bluetooth que sean compatibles
con cualquier quemador.
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Dispositivo Funciona en… Cómo funciona… Use esto para… Rango de
temperatura
Información Adicional
Sensor de la
Superficie de
Cocción de
Precisión
4XHPDGRUIURQWDO
izquierdo
Controla la
temperatura de
la superficie de
cocción en base
a la temperatura
del sensor de
la superficie de
cocción. El utensilio
deberá estar bien
en contacto con el
sensor
Control preciso de
la temperatura del
utensilio
100°F-425°F Se puede configurar con los
controles de la cocina o a través
GHODDSOLFDFLyQ6PDUW+4
&RQVXOWHOD$SOLFDFLyQ6PDUW+4
para acceder a configuraciones
recomendadas de temperaturas de
FRPLGDWpFQLFDV%XHQRSDUDIUHtU
en sartén, saltear y soasar. Para
hervir, hervir a fuego lento y para
cocciones similares con líquido, se
recomiendan las configuraciones
tradicionales de configuración de
control en lugar del control basado
en la temperatura (la temperatura
de una carga de líquido grande
será inferior a la temperatura del
utensilio).
Utensilio
Hestan Cue
Todos los
quemadores
excepto la zona
de calentamiento.
NOTA: sólo podrá
funcionar un
quemador a la
vez en el modo de
cocción de precisión.
Controla la
temperatura del
utensilio en base
a un sensor del
utensilio.
Control preciso de
la temperatura del
utensilio y de las
recetas de Cocción
Guiada de Hestan
Cue.
Elementos
pequeños a
medianos (A): 100°F
- 500°F
Elementos grandes
(B): 150°F - 500°F
Elemento frontal
izquierdo: 100°F -
425°F
Se puede configurar con los
controles de la cocina, a través
GHODDSOLFDFLyQ6PDUW+4RGHOD
aplicación Hestan Cue.
Sonda de
Precisión de
la Superficie
de Cocción
Todos los
quemadores
excepto la zona
de calentamiento.
NOTA: sólo un
quemador podrá
funcionar en el
modo de cocción de
precisión por vez.
Controla la
temperatura de las
cargas líquidas en
base a un sensor
de la sonda. El
extremo de la sonda
deberá tener un buen
contacto con la carga
líquida.
Control de
precisión de
temperatura de
la carga líquida
para cocciones
sous-vide u
otras cocciones
con líquido en
temperatura baja.
Elementos
pequeños a
medianos (A): 100°F
- 200°F
Elementos grandes
(B): 100°F - 200°F
&RQVXOWHODDSOLFDFLyQ6PDUW+4
para acceder a configuraciones
recomendadas de temperaturas de
FRPLGDWpFQLFDV
Si está experimentando problemas
para mantener las temperaturas en
una configuración más baja, intente
cambiar dicha configuración:
• Retirando la tapa de la cacerola.
• Usando una cacerola de un
diámetro más grande.
• Usando un quemador más
pequeño con una cacerola más
grande que el quemador
También se podrá usar para
mantener comidas a una
temperatura específica en
aplicaciones tales como
chocolate derretido para sumergir
o en fondue. Si se usará en
estas situaciones, utilice las
configuraciones de control de
energía tradiciones para llevar el
ítem a la temperatura deseada
primero, y luego use la sonda de
precisión para mantener dicha
temperatura.
NOTA: sólo podrá funcionar un dispositivo de cocción de precisión a la vez.

49-2000573 Rev.43 13
Cocción de Precisión
Precision Cooking (Cocción de Precisión) con la función Precision Cooktop Sensor
(Sensor de Precisión de la Superficie de Cocción) (en algunos modelos)
1. El quemador frontal izquierdo se deberá configurar en OFF
(Apagado) para comenzar.
2. La perilla del quemador frontal izquierdo se deberá girar a
“Precision Cooking” (Cocción de Precisión).
3. Cuando se indique, presione 1 sobre el control para activar
la función Cooktop Sensor (Sensor de la Superficie de
Cocción).
4. Para un rendimiento óptimo de la cocción, elija el tipo de
material que mejor se adapte a la superficie de cocción que
está usando (acero inoxidable, hierro forjado u otro).
5. Gire la perilla en sentido horario hasta la temperatura
GHVHDGD GHO XWHQVLOLR R XVH OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4 SDUD
configurar la temperatura, de acuerdo con las instrucciones
que figuran más arriba para la aplicación y el control local.
NOTA: La temperatura configurada para la función Precision
Cooktop Sensor (Sensor de Precisión de la Superficie de
Cocción) no podrá superar los 425°F. Sólo podrá funcionar
un quemador a la vez en el modo Precision Cooking
(Cocción de Precisión).
Sensor de Precisión de la Superficie de Cocción
La superficie de cocción deberá tener contacto con el sensor
para un funcionamiento correcto del quemador frontal izquierdo
en modelos con sensor de precisión de la superficie de
cocción. La superficie de cocción se arqueará naturalmente
GXUDQWH OD FRFFLyQ SRU OR WDQWR ODV VXSHUILFLHV GH FRFFLyQ FRQ
botones huecos, incluyendo parrillas, no deberán ser usadas
a fin de evitar un contacto inadecuado con el sensor. Es
probable que se produzca un rendimiento bajo de la cocción
y daños si se usa la superficie de cocción arqueada con el
sensor de precisión de la superficie de cocción.
Modos de Control de la Cocción de Precisión
Hay dos modos de control disponibles:
Ŷ Control de la Aplicación - configure la temperatura con la
DSOLFDFLyQ PyYLO 6PDUW+4 R +HVWDQ &XH
Ŷ Control Local – configure la temperatura utilizando los
controles de los elementos de la cocina. No se requiere el
uso de aplicaciones.
Control de Aplicaciones
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
DEUD OD DSOLFDFLyQ PyYLO 6PDUW+4 GHVLJQDGD SDUD FRQWURODU
el dispositivo seleccionado. Dependiendo del dispositivo y
la aplicación, la temperatura configurada podrá ser mostrada
en la pantalla de la unidad, en la Aplicación, o podrá no estar
visible. NOTA: El uso del modo Local Control (Control Local)
estará bloqueado al ingresar al modo App Control (Control de
Aplicaciones).
Control Local
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
gire la perilla hasta la temperatura deseada. La temperatura
seleccionada será visualizada en la pantalla. NOTA: El uso del
modo App Control (Control de Aplicaciones) estará bloqueado
al ingresar al modo Local Control (Control Local).
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión

14 49-2000573 Rev. 4
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Cocción de Precisión (Cont.)
Cocción de Precisión – Sincronización de Quemadores
1. A fin de iniciar un modo de Precision Cooking (Cocción
de Precisión) usando la función de sincronización de
quemadores, asegúrese de que ambas perillas de los
elementos de la izquierda se encuentren en OFF (Apagado).
2. Luego gire la Perilla Sync (Sincronización) hasta Precision
Cooking (Cocción de Precisión).
3. Cuando se indique, presione 1 sobre el control para activar
la función Cooktop Sensor (Sensor de la Superficie de
Cocción).
4. Para un rendimiento óptimo de la cocción, elija el tipo de
material que mejor se adapte a la superficie de cocción que
está usando (acero inoxidable, hierro forjado u otro).
5. Gire la perilla Sync (Sincronización) en sentido horario hasta
la temperatura deseada para la superficie de cocción o use
OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4 SDUD FRQILJXUDU OD WHPSHUDWXUD GH
acuerdo con las instrucciones que figuran más arriba para la
aplicación y el control local.
Use la función Precision Cooking (Cocción de Precisión) con la Sonda de Precisión
Compatible con Bluetooth o con el Utensilio Hestan Cue
®
.
La cocina puede tener comunicación a través de Bluetooth con
accesorios inteligentes tales como el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda de Precisión. Cada accesorio inteligente deberá
ser emparejado con la cocina, a fin de establecer la conexión
Bluetooth.
A fin de emparejar un dispositivo Bluetooth con la cocina,
presione la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione
Bluetooth. Seleccione Pair (Emparejar) y active su dispositivo
para iniciar el modo de emparejamiento de dispositivos.
Consulte la siguiente tabla para acceder a instrucciones
específicas de cada dispositivo.
Una vez emparejado, el utensilio Hestan Cue® y la sonda de
precisión estarán disponibles como una opción de la función
Precision Cooking (Cocción de Precisión) para cualquier
quemador. Se podrán emparejar múltiples accesorios
inteligentes. Se le indicará que elija activar uno cada vez que
use Precision Cooking (Cocción de Precisión). (La Cocción de
Precisión no está disponible en el área de calentamiento). Sólo
un quemador podrá funcionar en un modo Precision Cooking
(Cocción de Precisión) por vez.
Cocción de Precisión con Dispositivos Compatibles con Bluetooth
1. El quemador se deberá apagar para comenzar.
2. Gire la perilla hasta la función Precision Cooking (Cocción
de Precisión) sobre el quemador que desee usar.
3. Active el utensilio de acuerdo con la tabla de instrucciones
de activación.
4. Gire la perilla en sentido horario hasta la temperatura
GHVHDGD GHO XWHQVLOLR R XVH OD DSOLFDFLyQ 6PDUW+4 SDUD
configurar la temperatura, de acuerdo con las instrucciones
que figuran más arriba para la aplicación y el control local.
NOTA: Sólo un quemador podrá funcionar en un modo de
Precision Cooking (Cocción de Precisión) por vez. Si se intenta
usar otro modo de Precision Cooking (Cocción de Precisión), el
quemador en el cual se esté usando esta función parpadeará,
y se visualizará el siguiente mensaje de error.
• Si la unidad cancela su ciclo de cocción de precisión, es
posible que sea necesario el reemplazo de la batería del
dispositivo de cocción de precisión. Reemplace la batería
AAA ubicada en la manija del utensilio Hestan Cue o cargue
la Sonda de Precisión. Por favor comuníquese con el
fabricante del dispositivo si el problema persiste luego del
reemplazo de la batería.
Dispositivos
Compatibles Cómo Activarlos
Control con esta
Aplicación
Utensilios de
cocina Heston
Cue
®
De manera firme,
presione dos veces
la tapa negra de
plástico del extremo
Hestan Cue
®
(por Hestan
Smart Cooking)
Sonda
Paragon
Presione el botón
lateral una vez
Hestan Cue
®
(por Hestan
6PDUW &RRNLQJ R 6PDUW+4
4XHPDGRUHV
Sincronizados
4XHPDGRUHV
Sincronizados

49-2000573 Rev.43 15
Cocción de Precisión (Cont.)
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Comida Variación Temp.
(F)
Manteca Derretir 240
Derretir y Esperar 150
Dorar 350
Clarificar 240
Chocolate Derretir y Esperar 115
Crepas 375
Huevos Fritura – blanca y
blanda
250
Fritura – dorada y
crocante
350
Omelette 275
Revueltos 275
Tostada Francesa
– grosor de 0.5 –
0.875”
375
Tostada Francesa –
grosor de 1 – 1.5”
350
Sándwiches a la
Parrilla – grosor de
0.5-1”
375
Sándwiches a la
Parrilla – grosor de
1.125-2.5”
350
Panqueques 375
Patatas Cubos – grosor de
0.5-1”
375
Hamburguesas 375
Rallado 375
Comida Grosor
(pulg.)
Temp. (F)
Tocino 375
Bife – carne picada 350
Bife - hamburguesas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (jugoso) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Bife – bistec (jugoso
medio)
0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Bife – bistec (medio) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (medio
cocido)
0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (cocido) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo - pechugas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo - muslos 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo – carne picada 350
Cerdo - costillas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Cerdo – carne picada 350
Salchicha – embutida 350
Salchicha - atadas 0.25 - 0.875 350
1 - 1.5 325
Salchicha - hamburguesas 0.25 - 0.875 375
Mariscos – filete de
pescado o bistec
0.25 - 0.875 425
1 - 1.5 400
Mariscos - vieiras 425
Temperaturas de Cocción Sugeridas para Comidas Comunes

16 49-2000573 Rev. 4
Controles del Horno
1. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake
(Hornear), Broil (Asar), y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos
de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) (en
algunos modelos) y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Para acceder a información importante sobre el uso de
estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela
TODAS las funciones del horno, excepto el reloj, el
temporizador y el cajón para calentar.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador
se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
7. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Presione la tecla Lock
Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos
para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
8. Options (Opciones) y Settings
(Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Options (Opciones) o Settings
(Configuraciones) nuevamente. Para más detalles,
consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y
Modos de Cocción.
9. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
10. Warming Drawer (Cajón para Calentar):
Mantiene las comidas calientes y cocinadas en la
temperatura para servir. Para más información, consulte
la sección de Modos de Cocción.
1
9
2
638 457
8
10
Cámara de la Puerta del Horno
La Cámara de la Puerta del Horno permite la visualización
remota del centro de la cavidad del horno utilizando la
aplicación Café Appliances. Descargue la versión más reciente
de la aplicación Café Appliances y siga las instrucciones de la
misma para conectar su cocina. Desde la página de inicio de
la aplicación, seleccione su cocina y luego presione sobre el
ícono de la cámara para iniciar la visualización de la cámara
en su dispositivo inteligente. Las luces del horno se iluminarán
mientras la cámara está realizando la visualización.
La visualización de la cámara se detendrá si se abre la puerta
del horno, y la misma no está permitida durante ciertos modos
tales como Proof (Leudar) y Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos).
La suciedad sobre el vidrio de la puerta del horno y en la tapa de
luz de la cavidad del horno podrán producir una imagen turbia
sobre la cámara del horno. Para acceder a instrucciones de
limpieza del vidrio de la puerta, consulte la sección de Cuidado y
Limpieza. Para obtener mejores resultados, limpie el vidrio de la
puerta de forma inmediata luego de un derrame una vez que el
horno se haya enfriado.
USO DE LA COCINA:&RQWUROHVGHO+RUQR&iPDUDGHOD3XHUWDGHO+RUQR

49-2000573 Rev.43 17
USO DE LA COCINA: Cooking Options (Opciones de Cocción)6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Cooking Options (Opciones de Cocción)
La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones
adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options
(Opciones) nuevamente.
Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar
Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones.
Air Fry (Freír con Aire)
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en la cocción de
horno tradicional. Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción en el Horno. Presione la tecla Options
(Opciones) y seleccione Air Fry (Freír con Aire). Use las teclas
numéricas para ingresar la temperatura configurada que desee
\SUHVLRQH6WDUW(QWHU,QLFLDU,QJUHVDU
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el
tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de
cocción deseado. Use las teclas numéricas para programar
una temperatura de horneado. Presione la tecla Options
(Opciones) y seleccione Cook Time (Tiempo de Cocción).
Use la tecla numérica para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos. Luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Esto sólo puede ser usado con las funciones Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Roast
(Dorar por Convección) , y Air Fry (Freír con Aire).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta
tecla para configurar el momento en que desee que el horno
se inicie. Seleccione un modo de cocción deseado. Use la
tecla numérica para programar una temperatura de horneado.
Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay
Time (Tiempo de Retraso). Use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desee que el horno se
encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). La
función Delay (Retraso) no está disponible en todos los modos.
NOTA: Al usar la función Delay Time (Tiempo de Retraso), las
comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor
de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Oven Probe (Sonda del Horno)
NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción
tradicional y por convección.
Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe
la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada
con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear
por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten
acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada.
Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación
recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes.
Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las Settings (Configuraciones) y luego WiFi – siga
las instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación
SmartHQ de su teléfono. Es necesario activar la función WiFi
antes de usar Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect
Qué necesitará
Su horno de Café utiliza su red de WiFi hogareña existente
para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su
dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de Café,
usted necesitará reunir cierta información:
1. Cada horno de Café cuenta con una etiqueta informativa
del electrodoméstico conectado, que incluye un Nombre
y Contraseña de Red del Electrodoméstico. Estos son los
dos detalles importantes que necesitará para conectar el
electrodoméstico. La etiqueta está ubicada normalmente
dentro de la puerta del horno o en el cajón.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador WiFi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de Café.
Conexión de su horno de Café
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para aprender más sobre
las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación SmartHQ correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación
SmartHQ para conectar su horno de Café.
3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz
de conexión ubicada en la pantalla de su horno Café,
permanecerá en sólido y la aplicación SmartHQ confirmará
que usted está conectado.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Ejemplo de Etiqueta

18 49-2000573 Rev. 4
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Conexión WiFi y Acceso Remoto (cont.)
4.
Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación SmartHQ para volver
a realizar la conexión. Si los problemas continúan, visite
cafeappliances.com/connect y solicite asistencia en
relación a la conectivid ad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado
a WiFi, seleccione Turn Remote On/Off (Encender/ Apagar
el Acceso Remoto) y el ícono se encenderá en la pantalla.
El horno puede ser iniciado ahora de forma remota con un
dispositivo conectado. El ícono deberá estar iluminado
para iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono
para modificar la temperatura del horno mientras esté
funcionando, configurar un temporizador o apagar el horno
GHVGHODDSOLFDFLyQ6PDUW+4GHOWHOpIRQRPLHQWUDVHOtFRQR
muestre que está Conectado a WiFi.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione
la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock
(Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las
instrucciones para configurar el reloj. Esta función también
especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar
el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar
de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off)
(Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones),
seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la
opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Bluetooth
®
- Chef Connect
Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros
productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno
microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina.
A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la
tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth
®
.
Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones
correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento
permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de
emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún
dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para
confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar
el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión
también puede ser emparejada usando la función Bluetooth
®
.
Auto Conv (Conversión Automática)
Al usar las opciones de cocción Convection Bake (Hornear
por Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática)
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser
encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones),
Auto Conversion (Conversión Automática) es la quinta opción
y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto
Conversion (Conversión Automática), y luego siga las
indicaciones para activar o desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento
continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione
Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado
Automática) para activar o desactivar esta función.
Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo
utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más),
y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes
de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
simples. Una configuración continua seguirá haciendo que un
tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El
volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada
vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado
a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings
(Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las
escalas de temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la
Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más
caliente o 35°F más fría. Use esta función si considera que la
temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado
fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los modos Bake
(Hornear) y Convection Bake (Hornear por Convección). No
modifica los modos Proof (Leudar) o Cleaning (Limpieza).
Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Adjust
(Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o
Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save (Guardar).
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven
Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta
función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la
Versión del Software.
USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)

49-2000573 Rev.43 19
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo Sabbath (Sabático) incluye la desactivación de tonos, desactivación de luces del horno, y retrasos de aproximadamente
30 segundos a un minuto en los cambios de pantalla. Sólo el horneado continuo o los horneados con temporizador continúan
DFWLYDGRV HQ HO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR /D FRFFLyQ HQ HO PRGR VDEiWLFR HV XQ SURFHVR GH GRV SDVRV SULPHUR HO PRGR VDEiWLFR
debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione
Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender). Un solo
corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo
sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado
continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles,
permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno
Inferior, presione Lower Oven (Horno Inferior) y luego Bake
(Hornear).)
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar). Si se desea una temperatura de
cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para
seleccionar una temperatura de cocción predeterminada,
y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Consulte
el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear) (o presione Lower Oven (Horno
Inferior) y luego Bake (Hornear) para usar el horno inferior
en un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de
1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual
diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF,
use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una
temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione
el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página
para determinar qué tecla configura la temperatura de
cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el
tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a cambiar a un
solo corchete “]”, indicando que el horno ya no está horneando.
No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya
completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones)
hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático
apagado).
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWUR VHD UHHVWDEOHFLGR VLQ HPEDUJR HO KRUQR UHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 200°F, 2 = 250°F, 3 = 300°F, 4 = 325°F, 5 = 400°F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas
Temperatura (ºF)
Tiempo (horas)
200
325
250
400
300
2h
2.5h 3h 3.5h
4h

20 49-2000573 Rev. 4
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno

49-2000573 Rev.43 21
USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQHQ+RUQR
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Su horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde
que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y
masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar).
Convection Bake Multi Rack (Estantes
Múltiples para Hornear por Convección)
El modo Convection Bake (Hornear por Convección) está
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que
los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Conv
Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura
con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter
(Iniciar/ Ingresar).
Convection Roast (Dorar por Convección)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el
ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el
tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo
sugerido en la receta al usar este modo, o use la sonda (para
más información, consulte la sección de la Sonda). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Modo para Asar
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFDMyQFHUUDGRV0RQLWRUHH
ODFRPLGDGHFHUFDDODVDU7HQJDFXLGDGRDODVDUSRVLFLRQDU
la comida cerca del elemento para asar o del quemador
incrementa el nivel de humo, salpicaduras y la posibilidad
de que se incendien las grasas. No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asado Alto
El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superior o del quemador para soasar las comidas. Use Broil
+LJK$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQH\RFXDQGR
desee lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego
presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Asado Bajo
El modo Broil Low (Asado Bajo) usa calor menos intenso del
elemento superior o del quemador para cocinar la comida
completamente mientras también se dora la superficie. Use
la función Broil Low (Asado Bajo) para cortes de carne más
JUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Modos de Cocción en Horno

22 49-2000573 Rev. 4
Modos de Cocción en Horno (Cont.)
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción en Horno
Air Fry (Freír con Aire)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Presione la tecla Air Fry (Freír con Aire) y luego ingrese
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario precalentar en este modo. Siga las
pautas de la receta tradicional para horno o del paquete en
UHODFLyQDORVDMXVWHVGHWHPSHUDWXUD\WLHPSRVGHFRFFLyQ
ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura crocante
deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales para utilizar
este modo en la Guía de Cocción.
Baked Goods (Productos Horneados)
El modo Baked Goods (Productos Horneados) fue diseñado
para cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares
en un solo estante. Este modo fue diseñado para brindar
un dorado superior más leve y un mejor volumen. Algunas
comidas podrán requerir tiempos de cocción más prolongados
en relación a cuando se cocina en el modo de horneado
tradicional. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione
Baked Goods (Productos Horneados) y luego siga las
instrucciones en pantalla para acceder a este modo.
Frozen Snacks (Refrigerios Congelados)
Los modos Frozen Snacks (Refrigerios Congelados) fueron
diseñados para cocinar comidas congeladas tales como
medallones de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y
aperitivos similares. La mayoría de las comidas se cocinarán
dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el
paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus
preferencias individuales.
Use la función Frozen Snacks Single (Refrigerios Congelados
en un Solo Estante) cuando cocine refrigerios en un solo
estante. Este modo no requiere el precalentamiento del
horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o
inmediatamente al iniciar el modo.
Use la función Frozen Snacks Multi (Refrigerios Congelados
en Múltiples Estantes) cuando cocine refrigerios congelados
en dos estantes simultáneamente. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Frozen Pizza (Pizza Congelada)
Los modos de Frozen Pizza (Pizza Congelada) fueron
diseñados para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de
las pizzas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen
recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción de
acuerdo con sus preferencias individuales.
Use la función Frozen Pizza Single (Pizza Congelada en un
Estante) cuando cocine en un solo estante. Este modo no
requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser
colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo.
Use el modo Frozen Pizza (Pizza Congelada) al cocinar en
dos estantes de forma simultánea. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes.
Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Warm (Calentar)
Los modos para calentar fueron diseñados para mantener
calientes las comidas cocinadas. Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas
que deban quedar crocantes. No se requiere precalentar las
mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría. Se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de 2 horas.
Algunos modelos también podrán contar con cajones para
calentar. Tres configuraciones están disponibles – use High
$OWRSDUDFRPLGDVWDOHVFRPRJXLVRVFDUQHV\SDSDVXVH
0HGLXP0HGLRSDUDFRPLGDVWDOHVFRPRFD]XHODV\SL]]DV
use Low (Bajo) para comidas tales como panes, waffles, y
también para calentar platos de uso seguro en el horno.
Proof (Leudar)
El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para leudar
masa fermentada a base de levadura. Si el horno está demasiado
caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y la pantalla
mostrará “Horno demasiado caliente para Leudar”. Para obtener
mejores resultados, cubra la masa mientras realiza el leudado y
haga un control a tiempo para evitar un leudado excesivo.
PRECAUCIÓN
No use el modo Proof (Leudar) para
calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura
del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como
para mantener comidas a temperaturas seguras.

49-2000573 Rev.43 23
USO DE LA COCINA: Sonda del Horno
Sonda del Horno
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la
comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma
hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura
en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSD
rar cazuelas o platos tales como pastel de
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las
funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Configure el modo de cocción deseado (Hornear, Hornear
por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará
que ingrese la temperatura deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Hornear por Convección, o Dorar por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada
con las teclas numéricas. Presione Options (Opciones) y
seleccione Probe (Sonda) y luego siga las instrucciones
en pantalla para ingresar la temperatura deseada para la
comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la salida de la
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR

24 49-2000573 Rev. 4
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno
Guía de Cocción del Horno
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Use un termómetro de comida para
medir las temperaturas de la comida.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.

49-2000573 Rev.43 25
Guía de Cocción del Horno
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 ext. y 5 plano
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
Productos Horneados
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
2 ext. y 5 plano
1 plano, 3 plano, 5 ext.
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Panes de Levadura
Leudar 2 o 3 Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Productos Horneados
3
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6 plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6 plano o 5 ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Hornear
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil High (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Para un mejor rendimiento al asar,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple 3 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo.
Pizza en Estantes Múltiples Pizza Congelada Múltiple 2 ext. y 5 plano
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente
una sobre otra.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Refrigerios Congelados
Simples
4 o 5
Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo. Use un utensilio
RVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUD
un menor dorado.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
2 ext. y 5 plano
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2
ext. y 5 plano. Coloque las ollas como se muestra, de modo
que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
Posiciones de los Estantes
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno

26 49-2000573 Rev. 4
Guía de Cocción del Horno
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Presione la tecla Air Fry (Freír
con Aire), y luego ingrese la configuración de temperatura
deseada y presione Start (Iniciar). La temperatura se puede
configurar entre 300°F and 500°F.
Pautas sobre Utensilios para Freír con Aire
• Use utensilios de uso seguro para asar al utilizar el modo Air
Fry (Freír con Aire).
• Se recomienda el uso de una olla de lámina oscura. Una
bandeja oscura promueve un mejor dorado y logra que la
comida quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
precalentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 4 para la mayoría de
las comidas. Use la posición del estante 3 para comidas más
gruesas.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente al colocar la comida en el mismo.
• Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda incorporar
la salsa al final de la cocción.
• Si la comida se dora demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
• Ubique la comida en una sola capa sobre la bandeja, sin
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
Utensilio principal recomendado
Opciones de utensilios alternativos
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
Use configuraciones de temperatura más
bajas para piezas más grandes. Use utensilios
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
3 o 4 375-400 30-55
Use configuraciones de temperatura más bajas
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
3 o 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
(use la posición de estate
3 para comidas más
gruesas)
Use las instrucciones de cocción para horno tradicional (no para Freír con Aire) como guía de configuración de
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.

49-2000573 Rev.43 27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Exterior
Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGRLQFOX\HQGRHO$FHUR
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.

28 49-2000573 Rev. 4
Cocina - Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática (en algunos
modelos).
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor)
o Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
IMPORTANTE: Para los modelos con Cámara del Horno en la puerta: Si el vidrio de la puerta o la tapa de luz de la cavidad
del horno no están limpios, la claridad de la imagen de la cámara se podrá ver afectada. Por favor, siga las instrucciones a
continuación para realizar la limpieza de la puerta de vidrio de forma adecuada. Para obtener mejores resultados, limpie el vidrio
de la puerta o la tapa de luz del horno de forma inmediata luego de un derrame una vez que el horno se haya enfriado.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, ni
almohadillas para fregar en el interior del horno. Para la
suciedad de la parte inferior del horno y otras superficies
esmaltadas, use un abrasivo suave que contenga ácido
oxálico, tal como Bar Keepers Friend
®
, con una esponja
antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar limpiadores
abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya que estos
rayarán el revestimiento reflectante. El interior del horno y
la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela suave,
jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de agua.
Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Steam
Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar).
No abra la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con
vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el
ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua
restante, y limpie la suciedad ablandada por la humedad de las
paredes y la puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los
demás ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados),
deberán ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados)
se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza
automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo
de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza
automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto,
consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y rejillas
de limpieza automática (negros), si lo desea.
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación a
la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Self
Clean (Limpieza Automática) y luego presione
Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá
abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Interior

49-2000573 Rev.43 29
CUIDADO Y LIMPIEZA:&RFLQD,QWHULRU3ODFDGH&RFFLyQGH9LGULR
Cocina - Interior (Cont.)
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza normal de uso diario
6Ï/2XVHXQOLPSLDGRUSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQGHFHUiPLFD
sobre la superficie de cocción de vidrio. Otras cremas podrán no
ser tan efectivas.
Para los modelos con Sensor de Superficies de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo: 6Ï/2XVH
agua y detergentes para platos con el Sensor de Superficies
de Cocción de Precisión. No use limpiadores a base de crema.
Los limpiadores que poseen material abrasivo podrán generar
acumulaciones alrededor del sensor y restringir la capacidad de
movimiento libre.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez,
limpie la misma con un limpiador para superficies de
cocción de cerámica. Esto ayuda a proteger la estufa y
hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario de limpiadores de superficies de cocción de
cerámica ayudarán a mantener la superficie de cocción con
un aspecto nuevo.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas de un
limpiador para superficies de cocción de cerámica directamente
sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza no abrasiva
para Superficies de Cocción de Cerámica para limpiar toda la
superficie de cocción.
5. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los
restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
Para los modelos con Sensor de Superficies de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo:6ÏO2XVH
almohadillas no abrasivas para limpiar la superficie de cocción
del Sensor de Superficies de Cocción de Precisión. Si se
utilizan almohadillas para frotar que sean abrasivas, se podrán
producir DAÑOS sobre la superficie del sensor.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza no abrasiva para
Superficies de Cocción de Cerámica incluida, frote el área
de residuos aplicando el nivel de presión necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para una protección
adicional, una vez eliminados
todos los residuos, pula toda
la superficie con un limpiador
para superficies de cocción
de cerámica y una toalla de
papel.
Residuos pegados rebeldes
Para los modelos con Sensor de Superficies de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo:
No use
hojas de afeitar ni espátulas sobre las superficies del Sensor
de la Superficie de Cocción de Precisión.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Luego de raspar con una espátula afilada, esparza
algunas gotas de limpiador para superficies de cocción de
cerámica sobre toda el área de residuos quemados. Utilice
una almohadilla de limpieza no adherente para eliminar
cualquier residuo restante.
4. Para una protección adicional, una vez eliminados todos
los residuos, pula toda la superficie con un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una toalla de papel.
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Utilice una almohadilla de limpieza no abrasiva para
Superficies de Cocción de Cerámica

30 49-2000573 Rev. 4
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas se pueden eliminar utilizando un limpiador
para superficies de cocción de cerámica con una
almohadilla de limpieza no abrasiva para Superficies de
Cocción de Cerámica.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
$SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
E4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Placa de Cocción de Vidrio (Cont.)
Sonda del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
Sensor de la Superficie de Cocción de Precisión
1. Espere a que la superficie de cocción se enfríe.
2. Aplique agua con jabón sobre una esponja no abrasiva y
esparza la misma sobre cualquier residuo que se encuentre
en el sensor.
3. Utilizando la esponja, frote el área de residuos aplicando el
nivel de presión necesario.
4. Si quedan residuos, repita los pasos que figuran más arriba
según sea necesario.
5. Limpie el sensor con una toalla o esponja húmeda para
eliminar cualquier resto de jabón.
6. Seque el sensor luego de realizar la limpieza utilizando una
toalla seca.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el sensor se encuentre
seco antes de realizar la cocción. Si el sensor no se encuentra
limpio y seco, el rendimiento de la cocción se podrá ver
afectado. No use limpiadores a base de cremas, almohadillas
abrasivas o navajas sobre las superficies de los sensores.
CUIDADO Y LIMPIEZA:3ODFDGH&RFFLyQGH9LGULR6RQGDGHO+RUQR

49-2000573 Rev.43 31
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón
Cajón Calentador Extraíble
NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento
eléctrico, antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o
servicio técnico, desconecte el suministro de corriente
eléctrica de la cocina desde el panel de distribución
del hogar, retirando el fusible o apagando el disyuntor.
Asegúrese de que el elemento de calefacción del cajón
calentador esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y
presione el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón
hacia adelante y lo libera.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Cajón

32 49-2000573 Rev. 4
Lámpara del electrodoméstico de 40 watts
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DV OiPSDUDV SDUD HOHFWURGRPpVWLFR GH ZDWWV VRQ
más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40
watts.
Ŷ 9XHOYD D FRQHFWDU HO KRUQR XQD YH] TXH OD OiPSDUD
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUD XQD PHMRU LOXPLQDFLyQ GHQWUR GHO KRUQR OLPSLH
la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una
tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno
esté completamente frío.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Luces del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2”
Tapa de vidrio
Lámpara halógena de 50 watts
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar que
se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando la
misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan dejado
el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel con
las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte
de cerámica, presionando suavemente hasta que la lámpara
quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10.Vuelva a conectar la corriente.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luces del Horno

49-2000573 Rev.43 33
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Puerta del Horno
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Antes de retirar la puerta, abra el cajón de calentamiento y
desconecte el arnés de la cámara desenganchando el conector
adherido al soporte del marco frontal.

34 49-2000573 Rev. 4
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
funcionan bien o destella la
configuración de energía.
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. Recipiente incorrecto. Use un imán para verificar que el
recipiente sea compatible con la inducción. Use un recipiente
plano con capacidad de inducción que cumpla con el tamaño
mínimo para el elemento que se está usando. Ver la sección
Tamaño y forma de los recipientes.
El recipiente es muy pequeño. El tamaño del recipiente es menor al tamaño mínimo para el
elemento. Ver la sección Tamaño y forma de los recipientes.
Use el elemento más pequeño.
La bandeja no están en contacto completo con la superficie de
vidrio.
La bandeja debe ser plana.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El recipiente no está bien colocado. El control de la estufa está
mal configurado.
Permita que el ventilador interno enfríe la estufa. Controle si la
bandeja se secó hasta quedar sin agua.
La configuración de la unidad
de superficie cambió o se
apagó de repente.
Temperatura elevada de la estufa. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Los elementos de superficie no
funcionan bien.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de
vidrio de la estufa.
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la
estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de
la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa.
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie.
La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre
la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa.
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQR
afectará las funciones Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño
incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes. Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se
ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje)
sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

49-2000573 Rev.43 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no funciona o parece
no funcionar.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”.
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando uso
el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien.
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta,
vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo
Retirar la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”.
La luz del horno no funciona. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona.
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La sonda está enchufada dentro de la boca de salida del horno.
4XLWHODVRQGDGHOKRUQR
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada ni en la posición
bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
totalmente hacia la derecha.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza.
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar. La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se abrirá
luego de un ciclo de limpieza.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de un
ciclo de limpieza.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de
la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o letra” titila
en la pantalla.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, visita cafeappliances.com/service.
La pantalla queda en blanco. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico

36 49-2000573 Rev. 4
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno o la placa de
cocción no permanecerán
configurados.
Error de función. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos
30 minutos y luego vuelva a conectar la misma. Si esto se repite, visita
cafeappliances.com/service.
Corte de corriente, el reloj
titila.
Corte o exceso de corriente. Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo
de limpieza automática.
Se oye un ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador
está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas.
El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo
de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya
alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que
el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura.
Utensilio o comida en el horno.
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno. Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción. Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella. Corte de energía. Reconfigure el reloj.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron
en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel
y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro
lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Condensación excesiva en
el cajón.
Líquido en el cajón 4XLWHHOOtTXLGR
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
La función de control remoto activado está
desactivada
Active la función de control remoto activado (consulte la sección de
Configuraciones de este manual)
“Probe” (Sonda) aparece en
la pantalla.
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
“Probe” (Sonda) aparece en
la pantalla.
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

49-2000573 Rev.43 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La temperatura actual de
la sonda no es estable
mientras el cargador se
encuentra insertado.
El ruido eléctrico está afectando la señal. La sonda deberá ser cargada antes de la cocción. No deje la sonda
desenchufada mientras esté cocinado.
Mi sonda de precisión
JXSOUSV1 no se empareja
Las sondas de precisión presentes no son
compatibles con las nuevas funciones de precisión.
Conecte una sonda de precisión compatible con el modelo.
Mi sonda de precisión no
mantiene las temperaturas
bajas de forma precisa
El tamaño de la cacerola, la configuración de la
FDFHUROD\RHOWDPDxRGHOTXHPDGRUTXHHVWi
usando podrán no se adecuados para el uso en
temperaturas bajas.
Retire la tapa, use una cacerola con un diámetro mayor, o use un quemador
más pequeño. Por favor, mantenga la unidad conectada e instale las
próximas actualizaciones a fin de mejorar el rendimiento.
La cacerola no se
empareja ni se activa al
presionar la manija.
La fuerza ejercida al presionar es demasiado débil. Presione la cacerola dos veces dando palmadas firmes (o golpeando) sobre
el extremo de la tapa de plástico negra.
La carga de la batería de la cacerola es baja o nula. Reemplace la batería AAA, instalando la misma con el extremo positivo
fuera de la manija.
Uso de un hardware para cacerolas diferente. Controle que la cacerola posea una tapa de plástico negra que se
desenrosque desde el extremo de la manija. Las cacerolas con un módulo
ovalado en las cuales se lea “Hestan Cue
®
” no funcionarán con los
electrodomésticos Café.
Se experimentan
problemas de
funcionamiento o
problemas técnicos
menores, incluyendo
ver 20F o 100F como la
temperatura configurada.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola. Conecte la unidad a la aplicación Café y actualice el software de la unidad.
Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking
(Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software de la cacerola.
La unidad canceló mi
modo de cocción de
precisión.
La carga de la batería en el dispositivo es baja o nula. Reemplace la batería AAA en la cacerola, o cargue la sonda.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola Conecte la unidad a la aplicación Café y actualice el software de la unidad.
Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking
(Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software de la cacerola.
Su dispositivo de cocción de precisión quedó fuera
del alcance.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo. Si el problema persiste,
por favor comuníquese con el fabricante del dispositivo.
Su dispositivo de cocción de precisión tuvo un mal
funcionamiento informático.
La unidad perdió comunicación con su dispositivo de
cocción de precisión.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo o la unidad. Si el
problema persiste, por favor comuníquese con el fabricante del dispositivo
o de la unidad.
Algunas técnicas de cocción y temperaturas
configuradas de forma combinada podrán generar
una falla en el algoritmo del sensor de temperatura.
Reinicie el modo de cocción de precisión y si el problema persiste bajo
las mismas condiciones pero no es consistente en otros casos de uso,
comuníquese con el fabricante de la unidad.
Imposible alcanzar la
temperatura configurada
en el modo Precision
Cooking (Cocción de
Precisión).
Hervir agua o cocinar comidas con líquido en altas
temperaturas producirá incrementos cercanos a la
temperatura configurada.
Use las configuraciones de temperatura para freír con ollas, saltear, y
dorar al usar el utensilio Hestan Cue o el Sensor del Utensilio de Precisión
convencional incorporado. El accesorio de la Sonda de Cocción de
Precisión se podrá usar para controlar las temperaturas de los líquidos
entre 100 y 200 grados F para cocciones lentas, hervores lentos, y técnicas
de cocción avanzadas tales como sous-vide.
La vida útil de la batería
del utensilio Hestan Cue
no duró tanto como se
esperaba.
Limitación de diseño del utensilio Hestan Cue Reemplace la batería.
La imagen de la cámara
del horno no es clara.
El vidrio de la puerta del horno está sucio. Siga las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza para limpiar de
forma apropiada el vidrio de la puerta del horno.
No hay ninguna imagen en
la aplicación de la cámara
del horno
El cable de la cámara está desconectado Asegúrese de que el cable de la cámara esté enchufado en la parte inferior
de la puerta.
El color de la transmisión
de la cámara fluctúa entre
un tinte rojo y verde.
Balance de blancos automático de la cámara Si la fluctuación se produce durante más de 30 segundos, solicite el servicio
técnico. Si la conexión a Internet no es óptima, podrá experimentar reinicios
frecuentes del vapor de la cámara, lo cual activará la fluctuación de color.
Se visualizan reflejos de
la cocina o reflejos del
patrón de la máscara de la
puerta en la imagen de la
cámara.
Los reflejos son probables cuando la cocina posee
una iluminación brillante que se refleja sobre la puerta
del horno o sobre superficies frente al horno.
Atenúe las luces de la cocina o cierre las persianas de la ventana al usar
la cámara del horno. Si no es posible modificar la iluminación, entonces
se podrá colgar una toalla de cocina sobre la manija de la puerta a fin de
bloquear la luz del ambiente.
La cámara se detendrá
y se iniciará de forma
intermitente al transmitir.
A veces la transmisión se
desconectará y se deberá
reiniciar de forma manual.
&RQH[LyQDLQWHUQHWEDMDQRySWLPD Controle la conexión a internet. Si la conexión a internet no es óptima,
podrá experimentar reinicios frecuentes de la transmisión de la cámara.
La imagen de la cámara
se ve más oscura que al
iniciar su transmisión.
Se deberán reiniciar las configuraciones optimizadas
de la cámara.
Abra y cierre la puerta del horno o DETENGA y reinicie la transmisión de la
cámara.

38 49-2000573 Rev. 4
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.

49-2000573 Rev.43 39
Accesorios
Perillas y Manijas del Control Frontal
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios

40 49-2000573 Rev. 4
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact

