
Single Oven Gas RangesSin
g
le Oven Gas Ran
g
es
Owner’s Manual
Safety Information.................3
Using the Range
In Case of a Power Failure .........8
Surface Burners..................8
Griddle (on some models) .........10
Oven Controls ..................12
Oven Air Vents..................13
Special Features ................14
Sabbath Mode - OU and CRC......15
Sabbath Mode - Standard .........16
Cooking Modes .................17
Cookware Guidelines.............17
Aluminum Foil and Oven Liners.....17
Oven Racks....................18
Broil Drawer (on some models) .....18
Cooking Guide ..................19
Care And Cleaning
Oven..........................20
Cooktop .......................21
Door and Drawer ................24
Oven Light .....................25
Oven Door .....................26
Troubleshooting Tips .............27
Limited Warranty.................30
Accessories .....................31
Consumer Support ...............32
Model: XGBS400
Contents
49-2000228 Rev. 2 12-21 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find the rating label on the front behind
the range drawer.
Español
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones,visite sitio
de internet crosley.com.

2 49-2000228 Rev. 2
America's iconic brand, backed by America's best appliance warranty!
10 Year Limited Warranty FREE on all Crosley Appliances!
Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty.
APPLIANCE COMPONENT
MANUFACTURER'S
LIMITED WARRANTY
CROSLEY'S EXTENDED
LIMITED WARRANTY
Refrigerator or
Freezer
Compressor 1 Year
10 Years
Including 1 year Manufacturer's
Coverage
Top-Load Washer
Gearcase/
Transmission
1 Year
Front-Load
Washer
Motor 1 Year
Compact Washer Motor 1 Year
Washer/Dryer
Stack Unit
Motor/Heating
Element
1 Year
Dishwasher Motor 1 Year
Gas/Electric Dryer
Motor/Heating
Element
1 Year
Electric Range
Bake/Broil/Surface
Elements
1 Year
Gas Range
Ignitors and Spark
Modules
1 Year

49-2000228 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
supplier’s instructions.
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING

4 49-2000228 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane gas. If required, these adjustments must be
made by a qualified technician in accordance with
the installation instructions and local codes. The
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced
with a properly grounded, three prong outlet in
accordance with the National Electrical Code. Do
not use an extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface burners,
burner grate, or oven heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the
oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take
food temperatures and check several locations.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or death.

49-2000228 Rev. 2 5
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER Operate the
Top Surface Cooking Section of this
Appliance Unattended.
• Failure to follow this warning
statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that could
cause property damage, personal
injury, or death.
• If a fire should occur, keep away from
the appliance and immediately call
your fire department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH
AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread
to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame may
be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

6 49-2000228 Rev. 2
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left
in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLV
not permitted due to overheating of control knobs.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.

49-2000228 Rev. 2 7
WARNING
BROIL COMPARTMENT SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRG
or combustible materials in the compartment. They
may ignite.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRU
surface of the compartment. These surfaces may
be hot enough to cause burns.
Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHFRPSDUWPHQW2SHQ
the compartment a crack, and let hot air or steam
escape before removing or replacing food. Hot air
or steam that escapes can cause burns to hands,
face, and/or eyes.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHZDUPLQJ
compartment. Foil is an excellent heat insulator
and will trap heat beneath it. This will upset the
performance of the compartment and potentially
cause a fire hazard.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.

8 49-2000228 Rev. 2
In Case of a Power Failure
Surface Burners
USING THE RANGE: In Case of a Power Failure / Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
the surface burners may be lit with a match. Using
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
LITE position. Once lit, surface burners will continue to
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
<RX ZLOO KHDU D FOLFNLQJ QRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'R QRW RSHUDWH WKH EXUQHU IRU DQ H[WHQGHG SHULRG RI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'R QRW DWWHPSW WR GLVDVVHPEOH DQ\ EXUQHU ZKLOH DQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %H VXUH WKH EXUQHUV DQG JUDWHV DUH FRRO EHIRUH \RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
POWER BOIL™ setting especially designed for use with
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
Types of Surface Burners
Round Burner
Use this burner for general cooking purposes.
Size cookware appropriately to the flames.
Oval Burner (on some models)
Use this burner to cook on the griddle.
These flames are too large for the pot

49-2000228 Rev. 2 9
Surface Burners (Cont.)
USING THE RANGE: Surface Burners
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14 inches
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight-
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check the cookware
manufacturer’s directions to be sure it can be used on
gas ranges.

10 49-2000228 Rev. 2
USING THE RANGE: Griddle
Griddle (on some models)
WARNING
Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat
the griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Positioning Your Griddle
The reversible cast-iron griddle (on some models) and the nonstick aluminum griddle (on some models) can only be
used over the center burner of the rangetop. To position the griddle, remove the center grate (if present), and replace
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
If your center burner is a single oval burner, preheat your griddle for 2-5 minutes on Hi before placing food on the
griddle. If your center burner is a dual oval burner, preheat your griddle for 5-10 minutes on Hi before placing food on
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'R QRW SODFH WKH JULGGOH LQ D PLFURZDYH RYHQ
Ŷ 'R QRW FOHDQ \RXU JULGGOH LQ WKH GLVKZDVKHU
Ŷ ,I VRPHWKLQJ KDV VSLOOHG XQGHU WKH JULGGOH LW VKRXOG EH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'R QRW DOORZ JUHDVH WR DFFXPXODWH XQGHU WKH JULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Eggs Lo
Grilled Cheese Med-Lo
Hamburgers Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Warming Tortillas Lo
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Preseasoned Cast-Iron Reversible Griddle

49-2000228 Rev. 2 11
USING THE RANGE: Griddle
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'R QRW XVH RLO RQ WKH JULGGOH IRU H[WHQGHG OHQJWKV RI
time. Permanent staining and/or craze lines on the
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VH RQO\ SODVWLF Q\ORQ ZRRGHQ XWHQVLOV RU 6LOYHU6WRQH
®
kitchen tools to prevent marring of the coating.
Ŷ 1HYHU XVH NQLYHV RU FXW IRRG RQ WKH JULGGOH
Ŷ 'R QRW XVH PHWDO XWHQVLOV ZLWK VKDUS SRLQWV RU URXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUH FDUHIXOO\ WR SUHYHQW VFUDWFKLQJ
Ŷ 'R QRW SODFH WKH JULGGOH LQ D PLFURZDYH RYHQ
Ŷ ,I VRPHWKLQJ KDV VSLOOHG XQGHU WKH JULGGOH LW VKRXOG EH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'R QRW DOORZ JUHDVH WR DFFXPXODWH XQGHU WKH JULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'R QRW FOHDQ \RXU JULGGOH LQ WKH GLVKZDVKHU
Ŷ 'R QRW FOHDQ WKH JULGGOH LQ WKH VHOIFOHDQLQJ RYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Fried Eggs Lo
Hamburgers Med-Hi
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese) Med
Pancakes Med-Lo
Warming Tortillas Med-Lo
Nonstick Aluminum Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Nonstick Aluminum Griddle

12 49-2000228 Rev. 2
2
Oven Controls
USING THE RANGE: Oven Controls
Convection
Non Convection
478
35 69
11 10
23
178
4
5 69
10

49-2000228 Rev. 2 13
1. Convection Bake (on some models):
Convection cooking uses increased air circulation
to improve performance when baking on multiple
racks. See the Cooking Modes section for more
information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil
Hi and Broil Lo. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Clean (on some models): There are two
cleaning modes: Self Clean and Steam Clean.
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Program the desired cooking mode and temperature
and press Start. Then, press the Cook Time pad
and use the number pads to program a cooking
time in hours and minutes. Then, press Start again.
This can only be used with Traditional Bake and
Convection Bake.
7. Clock: Sets the oven clock time and clock display
(on some models). To set the clock display (on/off),
press the Set Clock pad (on some models) once. If
your model does not have a Set Clock pad, see the
Special Features section for instructions on how to
adjust the clock display. To set the clock time, press
both the + and - pads and hold for 3 seconds or
press the Set Clock pad until the display is flashing.
Use the + and - pads to adjust the clock. Press
Start to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the + and - pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off, press
the Timer pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
Use this to set a time when you want the oven to
start. Press the Delay Time pad, and use the + and
- pads to program the time of day for the oven to
turn on. Then press the desired cooking mode pad,
use the + and - pads to adjust the temperature, then
press Start. After Start has been pressed, a cook
time may also be programmed if desired. Once the
Delay Time has been programmed, the start time
set for the oven will be displayed until that time is
reached. Then, either the cook time (if programmed)
or the temperature will be displayed. Delay Time
can only be used with Traditional Bake, Convection
Bake, and the Clean modes (on some models).
NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLW
at room temperature for more than 1 hour before
or after cooking, as this may promote the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Oven Light (on some models): Turns the
oven light on or off.
11. Lock Controls (on some models): Locks
out the control so that pressing the pads does not
activate the controls. Press and both the + and -
pads and hold for 3 seconds to lock or unlock the
control. Cancel/Off is always active, even when the
control is locked.
Oven Controls (Cont.)
USING THE RANGE: Oven Controls / Oven Air Vents
Oven Air Vents
Vent appearance and location vary.
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.

14 49-2000228 Rev. 2
Special Features
USING THE RANGE: Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ )RULQVWUXFWLRQVRQKRZWRVHOHFWGLIIHUHQWIHDWXUHVUHIHUWRWKHVHFWLRQEHORZWKDWFRUUHVSRQGVWRWKHVSHFLDO
feature of interest.
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and exit the special features menu.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
After entering the special features menu, press the
Bake pad to enter the temperature adjustment mode. A
number between 35 and - 35 will display. Use the + or -
pads to set the desired temperature adjustment. Press
the Start pad to save the temperature adjustment.
12-Hour Auto Shut-Off and Sabbath
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours
of continuous operation. The 12-hour auto shut-off may
be “on” or “oFF.” For details on the “sAb” option, see the
Sabbath Mode Section. Enter into the special features
menu as outlined above and repeatedly press the Set
Clock pad until the desired setting is displayed. If your
model does not have a Set Clock pad, then repeatedly
press the Cook Time pad until the desired setting is
displayed. Press the Start pad to save the setting.
Clock Display (on some models)
This feature specifies if the time of day is displayed.
The clock display may be “on” or “oFF.” If your model
has a Set Clock pad, see the Oven Controls section for
instructions on adjusting the display. If your model does
not have a Set Clock pad, enter into the special features
menu as outlined above. Press the Timer pad to see the
current setting. Press the Timer pad again to change the
setting. Press the Start pad to save the display setting.
Increment/Decrement Speed
A setting (i.e. temperature) may be rapidly adjusted
by pressing and holding the + or - pad. To adjust the
increment/decrement speed, enter into the special
features menu as outlined above. Press the + pad to
increase the speed or press the - pad to decrease the
speed. Settings vary from 1 (slowest) to 5 (fastest).
Press the Start pad to save the speed setting.

49-2000228 Rev. 2 15
If your range does not have the OU logo on the rating
label as pictured (location may vary by model) follow
the “Sabbath Mode – Standard” instructions in the
following section, otherwise your range offers an OU
and CRC Sabbath mode that complies with standards
set forth by Orthodox Union, the Central Rabbinical
Congress, and Halacha Tech, and is 100% certified to
the highest halacha standards. In this mode the oven
lights will remain on for the duration of use, oven tones
will be disabled, pads apart from the cancel pad shall
be disabled, Enhanced Sabbath shall exit automatically
based on user selection at the time of entry.
NOTE: Ensure the oven clock is accurate before
entering the mode. For proper Sabbath operation, the
mode must be started within the 1-hour window before
sunset.
Setting OU and CRC Sabbath (Default Schedule)
1. Press and hold the Bake and + pads for 3 seconds
until “SAb” is displayed.
2. The default warm duration is 24 Hours, If the default
duration is not desired, press the Timer On/Off pad
to enter the Sabbath Warm Duration Selection menu.
Scroll through the duration options using the + or –
pads.
Sabbath Warm has options of 24h, 48h, 72h, 4h, 8h,
12h.
3. Press Start pad. If Start pad is not pressed in 30
seconds, the unit will exit Sabbath setup.
4. Sabbath Warm cycle shall start, “SAb” shall continue
to be displayed, and the oven will heat to a warming
temperature.
NOTE: For time options less than 24 hours, the unit
will complete the Sabbath Warm cycle and transition to
Sabbath Idle for the remainder of the 24-hour period.
To account for the 1-hour window before sunset, the
Sabbath exit will be extended by one hour.
OU and CRC Sabbath Schedule with Holidays
1. Press and hold the Bake and + pads for 3 seconds
until “SAb” is displayed.
2. Scroll through the schedule options using the + or –
pads. Select the desired schedule by pressing Start.
Holiday Schedule
Holiday Cycle Definition
• Holiday Warm: “Hol” shall be displayed, and the oven
will heat to a warming temperature.
• Holiday Bake: “Hol” shall be displayed, Bake LED shall
be on, and the oven will heat to a baking temperature.
Manual Stop Sabbath Mode
Pressing the Cancel/Off pad will exit the Sabbath mode
completely and return the range to normal function.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs during the use of the Sabbath
mode, the unit will return to Sabbath Warm for the
remainder of the chosen schedule. If the power outage
occurs during the Sabbath Idle mode, the unit will
return to Sabbath Idle for the remainder of the chosen
schedule. This mode does not account for the time
elapsed during the power outage and will resume at the
same point of the initial loss of power. Thus, OU and
CRC Sabbath exit shall be delayed by the same amount
as the power loss duration.
Sabbath Mode
- OU (Orthodox Union) and CRC (Central Rabbinical Congress)
Menu Options Schedule Details
SAb (default) 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
SH 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
24 hr Holiday
SHH 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
24 hr Holiday
24 hr Holiday
HS 24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Sabbath Warm
HHS 24 hr Holiday
24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Sabbath Warm
Start Time End Time
Holiday
Bake
Initial Time Entered
(ITE)
ITE + 5 hrs
or Midnight
(whichever occurs
first)
Holiday
Warm
ITE + 5 hrs or Midnight
(whichever occurs
first)
8 AM
Holiday
Bake
8 AM 12 Noon
Holiday
Warm
12 Noon Initial Time Entered
USING THE RANGE: Sabbath Mode

16 49-2000228 Rev. 2
Sabbath Mode - Standard*
Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. All tones are disabled in the Sabbath mode;
however the oven light is not disabled, so the light should be removed to ensure it does not come on when the door
is opened. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the
bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Bake and Broil pads at the same time and
hold for three seconds. “SF” will appear in the display.
Press the Set Clock pad until “SAb” appears in the
display and then press Start. If your model does not
have a Set Clock pad, then press the Cook Time pad
until “SAb” appears in the display and then press Start.
If “SAb” is not an option, try using the Sabbath Mode -
OU instructions in the previous section. A single bracket
“]” will appear in the display indicating that the Sabbath
mode is set. Continuous bake or timed bake can now be
set as outlined below.
Start a Continuous Bake
Press Bake, if a temperature other than 350F is desired
then press the + or - pads to adjust the temperature in
25 degree increments, then press Start. After a delay, a
second bracket “] [” will appear in the display indicating
that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
Press Bake, then press the + or - pads to adjust the
temperature in 25 degree increments, then press Start.
An oven thermometer can be used if some indication of
temperature setting is desired.
Start a Timed Bake
Press Cook Time, then press the + or - pads to adjust
the cook time in one minute increments. Press Bake,
if a temperature other than 350F is desired then press
the + or - pads to adjust the temperature in 25 degree
increments, then press Start. After a delay, a second
bracket “] [” will appear in the display indicating that the
oven is baking. When the cook time expires the display
will change back to a single bracket “]” indicating that the
oven is no longer baking.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over. Press Cancel/Off to end any bake
mode that may be running. Press Bake and Broil pads
at the same time and hold for three seconds. “SF” will
appear in the display. Press the Set Clock pad until
“On” appears in the display and then press Start. If your
model does not have a Set Clock pad, then press the
Cook Time pad until “On” appears in the display and
then press Start. The display will change from a single
bracket “]” to the time of day indicating that the Sabbath
mode has been exited.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs, the Sabbath mode will not
resume when power is restored.
* The standard Sabbath mode has not been reviewed or approved by Orthodox Union.
USING THE RANGE: Sabbath Mode

49-2000228 Rev. 2 17
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing. NOTE: Remove unused racks from oven and/or broil drawer for faster
preheat, improved efficiency, and optimal performance.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat only from the lower burner. When preparing
baked goods such as cakes, cookies and pastries,
always preheat the oven before inserting food. Follow
recipe recommendations for food placement. If no
guidelines are provided, center food in the oven. To use
this mode, press the Bake pad, use the + and - pads to
adjust the temperature, then press Start.
Broiling Modes
Always broil with the oven door and drawer closed.
Monitor food closely while broiling. Use caution when
broiling on the upper rack positions as placing food
closer to the broil burner increases smoking, spattering,
and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a seared
surface and rare interior is desired. Thicker foods and
foods that need to be cooked through should be broiled
on a lower rack position or by using the Broil Lo mode.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of meat
and/or foods you prefer less done on the interior. To use
this mode press the Broil pad once and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
surface. Use Broil Lo for thicker cuts of meat and/or foods
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake (on some models)
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. To use this mode
press the Conv Bake pad, use the + and - pads to
adjust the temperature, and then press Start. Always
preheat when using this mode.
Cookware Guidelines
The material, finish and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cooking Modes
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
USING THE RANGE: Cooking Modes / Cookware / Aluminum Foil and Oven Liners

18 49-2000228 Rev. 2
Oven Racks
Rack Positions
Your oven has six rack positions in the main oven.
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
the rack position is one way to impact cooking results.
For example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top, try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
right edges of the racks and/or rack supports.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
See the Assistance/Accessories section for instructions
on ordering additional racks.
For better searing use the rack position that places food
closest to the broil heater. Move food down or use Broil
Lo mode for more doneness/less searing. In positions
B and C, the broil pan (some models) or rack (some
models) rests on the drawer side supports. In the bottom
position (A), cookware sits directly on the drawer bottom.
Take care not to touch the inner door when placing and
removing food on the drawer bottom.
Broil Drawer (on some models)
Rack positions
Removing racks
Replacing racks
Drop-down Slide-out Broil Drawer (on some models)
Rack stop
position
Drop-down Broil Drawer (some models)
When placing cookware on the rack or drawer bottom, use front-to-back
orientation for easier placement and better coverage.
UUSING THE RANGE: Oven Racks / Broil Drawer

49-2000228 Rev. 2 19
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake 4 or 5 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
3 and 5
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 2 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack
Bake 3 or 4 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
Convection Bake
Bake
2 Racks - 3 and 5
3 Racks - 2, 4 and 6
Ensure adequate airflow. Switch food
location partially through cooking for more
even cooking results.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6 or C
Use a broil pan; move food down for more doneness/
less searing. Watch food closely when broiling. Center
food under burner.
Steaks & Chops Broil Hi 6 or C
Use a broil pan; move food down for more doneness/
less searing. Watch food closely when broiling. Center
food under burner.
Roasts Bake 2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan such
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken Bake 2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Lo
Bake
4 or B
If breaded or coated in sauce avoid Broil
Hi modes. Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
4 or B
Move food down for more doneness/less
searing and up for greater searing/browning when
broiling.
Whole turkey Bake 1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Turkey Breast Bake 2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Fish Broil Lo
6 or C (1/2 inch thick or less)
5 or B (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake 4 or 5 Use shiny cookware.
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
3 and 5
2, 4 and 6
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown to the right so that one pan is not directly
above another.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Front
Placement
Rear
Placement

20 49-2000228 Rev. 2
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with mild soap and water or a 50/50 solution of
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Oven
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Self-clean (black) oven racks may
remain in the oven during the self-clean cycle. Nickel-
plated (silver) racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes
(on some models).
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend®, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Steam Clean Mode (on some models)
CAUTION
During the steam clean cycle, the
oven bottom becomes hot enough to cause burns.
Wait until the cycle is over (30 minutes) before
wiping the inside surfaces of the oven. Failure to do
so may result in burns.
The range should be at room temperature before
beginning the Steam Clean cycle. If the oven is too hot,
“Hot” will appear on the display and the cycle will not
activate until the oven cools down.
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close and latch the door (on some models).
5. Press the Clean pad twice and then press Start.
Do not open the door during the 30 minute Steam Clean
cycle as it will reduce the cleaning performance. At the
end of the Steam Clean cycle, unlatch and/or open the
door, soak up the remaining water, and wipe the moisture-
softened soil from the oven walls and door. See instructions
in Manual Cleaning for any remaining soils.
Self Clean Mode (on some models)
Read the Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. For a moderately soiled oven, run a 3 hour
self clean cycle. For a heavily soiled oven, run a 5 hour
self-clean cycle. Only self-clean (black) racks and grates
may remain in the oven during the self-clean cycle. All
other items, including nickel plated (silver) racks, should
be removed. If nickel plated racks are left in the oven
during a self-clean cycle, the racks will tarnish. If either
type of rack is left in the oven during a self-clean cycle,
the rack may become difficult to slide. See the Oven
Racks section for lubrication instructions.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black)
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close and latch the door
5. Press the Clean pad once and set a time between
3 and 5 hours, and then press Start.
You cannot open the door during the self-clean cycle. If
the oven is too hot, you will not be able to slide the latch.
At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool,
unlatch the door and wipe any ash out of the oven.
CARE AND CLEANING: Oven

49-2000228 Rev. 2 21
CARE AND CLEANING: Cooktop
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, read the
Assistance/Accessories sections at the beginning of this
manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
To replace knobs after
cleaning, align the hole
on the knob backside
with the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable.
Cooktop
Cleaning the Surface Burners
Turn all controls off. Allow the cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
Removing Surface Burners
CAUTION
Do not attempt to remove oval burner cap from burner head.
Round Burner Oval Burner (on some models)
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
mild soap and water or a 50/50 solution of vinegar and
water. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
featured in the Control Panel and Knobs section.
Round Burner Cap
(Removable)
Electrode
Burner Head
Oval Burner Cap
(Non-Removable)
Oval Burner
Head
Electrode
Surface burner knob

22 49-2000228 Rev. 2
Cooktop (Cont.)
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water.
Rinse with clean water. For more stubborn stains, use a
brush with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher. Doing so may
cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
Replacing Surface Burners
Before replacing the burner caps, heads and oval head/
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Electrode
CARE AND CLEANING: Cooktop

49-2000228 Rev. 2 23
CARE AND CLEANING: Cooktop
Cooktop (Cont.)
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the griddle
surface with metal utensils. Wash your griddle with dish
soap and hot water. If necessary, scrub with a non-
abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
griddle with a stiff brush and hot water. Using soap is
not recommended, and harsh detergents should never
be used as they will remove the seasoning. Rinse with
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
griddle surface. Wipe off excess oil with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the spill
from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
obtained by calling 877.959.8688.
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water or in the dishwasher. To soften
burned-on food, place grates in a solution containing
¼-cup of household ammonia for several hours.
Afterward, scrub grates with a plastic scouring pad
soaked in hot, soapy water. Rinse well and dry.
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
Porcelain-coated grates may gradually dull if continually
exposed to self-clean temperatures.
If your oven is equipped with self-clean (black) racks,
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
plated (silver) racks, it is recommended to follow the
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Rack section for lubrication instructions.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks:
1. Insert racks in positions 1, 3, and 5 or positions 2 and 4.
2. Gently place one grate on each rack.
To self clean your grates on the oven bottom:
1. Remove all oven racks.
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
Stack remaining grate(s) as shown below. Do not
place or stack grates in any other configuration.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE: Use caution when removing the grates from the
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
persist, wet the sponge with a 50/50 solution of vinegar
and water and wipe the grates again.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to
locate them correctly. Grates should fit securely into the
cooktop.

24 49-2000228 Rev. 2
Door and Drawer
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the
glass. Use a non-scratch sponge to clean it off. Then
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled non-scratch sponge. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
read the Assistance/Accessories sections at the
beginning of this manual.
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
and bakeware. Do not store plastics or flammable
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer upward and pull the drawer
free of the range.
Replacing the Storage Drawer:
1. Rest the drawer slides
on the range stops.
2. Push directly backward
until the drawer drops
into place.
3. Slide the drawer all the
way into the oven.
The storage drawer may be removed
for cleaning under the range.
Removable Broil Drawer (on some models)
NOTE: For models with a broil drawer, before
performing any adjustments, cleaning or service,
disconnect the range electrical power supply at the
household distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure the broil
drawer is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
Removing the Broil Drawer:
1. When the broiler is cool, remove the grid and pan.
2. Pull the broil drawer out until it stops, then push it
back in about one inch.
3. Grasp the handle, lift and pull the broiler drawer out.
Clean the broiler drawer with hot soapy water.
Replacing the Broil Drawer:
1. Hold the broil drawer in the raised position as you
slide it partway into the range.
2. Lower the drawer and push it completely closed.
CARE AND CLEANING: Door and Drawer

49-2000228 Rev. 2 25
CARE AND CLEANING: Oven Light
Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. Do not remove any screws to
release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance
bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet
cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
indent in the wire cover holder is located in the indent
of the glass cover.
7. Connect electrical power to range.
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
CAUTION
Before replacing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse
or circuit breaker panel. Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped
wire. Remove the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door
section for detailed oven door removal instructions.
Oven Light
Wire cover holder
Indent
Glass cover

26 49-2000228 Rev. 2
Removing the Door:
1. Fully open the oven door.
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it
snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the handle.
4. Close the door until the top of the door is
approximately 3” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
Replacing the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the handle.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch in the bottom of the left hinge
arm on the bottom edge of the left hinge slot. The
notch in the hinge arm must be fully seated onto the
bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
hinge arms are not seated correctly. Lift the door off
the range and repeat Step 2.
4. Push the hinge locks down to the locked position.
5. Close the oven door.
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
WARNING
If improperly removed, oven door hinges may suddenly close and can cause personal injury to
appendages near the hinge. Follow instructions below to avoid a risk of injury when removing and
re-installing the oven door.
Oven Door
Pull hinge locks up to unlock
Notch
Push hinge locks
down to lock
Removal position
CARE AND CLEANING: Oven Door

49-2000228 Rev. 2 27
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference. See the
Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect. See the Cooking Guide.
Rack is not level. See the Installation Instructions for directions
on leveling your range.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode. See the Cooking Guide.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack position
suggestions.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been fitted
properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
The clock is turned off. See the Oven Controls or Special Features
section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Range is making a
“clicking” noise when
using my oven.
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature. You
may hear your oven's heating elements "click"
on and off more frequently than in older ovens to
achieve better results during baking, broiling, and
self-clean cycles.
This is normal.
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in oven. Cookware, food, and racks in the oven will
cause differences in preheat times. Remove
excess items to reduce preheat time.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS

28 49-2000228 Rev. 2
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the unlocking temperature. Wipe the excess soil and reset
the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven latch will not
open.
The temperature inside the oven has
not dropped below the unlocking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the unlocking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean or steam-clean cycle
has been selected but the door is not
locked.
Lock the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation. If the function
code repeats, disconnect all power to the oven for at least
30 seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats again, call for service.
Clock flashes due to a
power outage
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Oven Controls section.
Surface Burners do not
light
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on.
See the Installation Instructions that came with your range.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning section.
Burner slots near the electrode, or the
round lighter port on the oval burner,
may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode
area for burned-on food or grease. See the Care and
Cleaning section.
Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS

49-2000228 Rev. 2 29
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning
section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio. If range is connected to Propane gas, contact the technician who
installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off at the gas
regulator.
The regulator is located behind the drawer compartment near the
gas line attachment at the rear of your range. A shield may need
to be removed to access the regulator. Flip the lever on the side of
the regulator to the position shown below to resume gas flow.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint
or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
Troubleshooting Tips ... Before you call for service

30 49-2000228 Rev. 2
Crosley
®
Corporation Electric Range Limited Warranty
LIMITED WARRANTY
Crosley.com
Your appliance is covered by a limited warranty, as listed below, by GE Appliances. All warranty service is provided by
our GE Appliances Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service, call Crosley at
800.544.4780. Please have your serial number and your model number available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
Crosley
®
Extended Warranty
In addition to the warranty shown above, ask your dealer or visit us at Crosley.com/warranty regarding the Crosley
10-Year Extended Limited Warranty that comes to you at no extra charge. This warranty will cover your product after
the initial manufacturer’s warranty expires up through 10 years. Please contact Crosley at Crosley.com or call Crosley
at 800.356.5268 for specific details.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
This warranty will not cover:
Ŷ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR
use the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.

49-2000228 Rev. 2 31
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Nickel Flat Rack
Reinforced Nickel Flat Rack
Self Clean Flat Rack
Nickel Extension Rack
Self Clean Extension Rack
Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Roasting Rack Accessory
Cooktop Center Grate
Nonstick Aluminum Griddle
Reversible Cast-Iron Griddle
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Polishing Cloth
CERAMA BRYTE
®
Burnt-On Grease Remover
Accessories
ACCESSORIES

32 49-2000228 Rev. 2
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Crosley Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Crosley Website 24 hours a day, any day of the
year at Crosley.com. You can also shop for more great Crosley products on our website.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience at Crosley.com/mycrosley. Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You
may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Schedule Service
Crosley repair service is only one step away from your door. Call 800.544.4780 during normal business hours to
schedule service.
CROSLEYCARE
®
10 Year Limited Warranty
When you buy a Crosley appliance, you receive one of the best warranties available in the appliance industry. For more
information, visit Crosley.com/warranty. Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. Visit GEApplianceparts.com
or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.

Contenido
Información de Seguridad ..........3
Uso de la Estufa
En Caso de Corte de Corriente ......8
Quemadores ....................8
Plancha (en algunos modelos) .....10
Controles del Horno..............12
Ventilaciones de Aire del Horno ....13
Funciones especiales.............14
Modo Sabático - OU y CRC........15
Modo Sabático - Estándar .........16
Modos de Cocción...............17
Pautas de Uso de Utensilios .......17
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno ....................17
Estantes del Horno ..............18
Cajón para Asar
(en algunos modelos)...........18
Guía de Cocción................19
Cuidado y Limpieza
Horno.........................20
Placa de Cocción................21
Puerta y el Cajón ................24
Luz del Horno...................25
Puerta del Horno ................26
Consejos para la Solución de
Problemas ......................27
Garantía Limitada ................30
Accesorios......................31
Soporte para el Consumidor .......32
Modelo: XBS360
49-2000228 Rev. 2 12-21 GEA
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo___________________________
Nº de Serie ____________________________
Encontrará la placa de calificación en el frente,
detrás del cajón de la estufa.
Estufas a Gas con Horno Simple
E
stufas a Gas con Horno Sim
p
l
e
Manual del
Propietario

2 49-2000228 Rev. 2
¡La icónica marca estadounidense apoyada por la mejor garantía de electrodomésticos
estadounidense! ¡Garantía Limitada por 10 Años GRATUITA en todos los
Electrodomésticos Crosley!
Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
ELECTRODO-
MÉSTICO
COMPONENTE
GARANTÍA LIMITADA
DEL FABRICANTE
GARANTÍA LIMITADA
EXTENDIDA DE CROSLEY
Refrigerador o
Freezer
Compresor 1 Año
10 años
Incluyendo Cobertura del
Fabricante por 1 Año
Lavadora de
Carga Superior
Caja de engranajes/
Transmisión
1 Año
Lavadora de
Carga Frontal
Motor 1 Año
Lavadora
Compacta
Motor 1 Año
Unidad de
Almacenamiento
de Lavadora/
Secadora
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Lavavajillas Motor 1 Año
Secadora a Gas/
Eléctrica
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Estufa Eléctrica
Elementos para
Hornear/ Asar/ de la
Superficie
1 Año
Estufa a Gas
Arrancadoras y
Módulos de Chispa
1 Año

49-2000228 Rev. 2 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la estufa,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Estufas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la estufa la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la estufa hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la estufa es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la estufa no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Estufas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
•
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA

4 49-2000228 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHVWXID\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
estufas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la estufa, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XHVWXIDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la estufa a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODHVWXIDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene
dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico
para hogar, es su responsabilidad y obligación contar
con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la estufa o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
estufas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
estufa. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la estufa opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la estufa, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la estufa debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la estufa. Se podrá dañar la
estufa o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.

49-2000228 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
ESTUFA
ADVERTENCIA
NUNCA
Pierda de Vista la Sección Superior
de la Superficie de Cocción de este
Electrodoméstico.
• No seguir esta advertencia podrá
resultar en incendio, explosión, o
riesgos de quemaduras que podrán
ocasionar daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
• Si se produce un incendio, manténgase
alejado del electrodoméstico y de
inmediato llame al departamento de
bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR CON AGUA
UN INCENDIO PRODUCIDO CON
COMBUSTIBLE/ GRASA.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de estufa; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la estufa
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA ESTUFA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la estufa, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la estufa, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la estufa.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la estufa. La
grasa del horno o sobre la estufa se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.

6 49-2000228 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODHVWXIDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHHVWXIDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHHVWXID
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
ESTUFA (Cont.)
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODHVWXID+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
modelos), asegúrese de que los controles de superficie
se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODV
cualquier parte de la estufa. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la estufa o un
posible riesgo de incendio.

49-2000228 Rev. 2 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL COMPARTIMIENTO PARA ASAR
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGDQL
materiales combustibles en el compartimiento. Se pueden
incendiar.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUQLODVXSHUILFLH
interior del compartimiento. Es posible que las superficies
estén lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFRPSDUWLPLHQWR$EUDXQSRFR
el compartimiento y deje que salga el aire caliente o
vapor antes de retirar o volver a colocar la comida. El aire
caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras
en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFRPSDUWLPLHQWR
para calentar. El aluminio es un excelente aislante del
calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el
funcionamiento del compartimiento y existe el riesgo de
que se produzca un incendio.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.

8 49-2000228 Rev. 2
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
En Caso de Corte de Corriente
Quemadores
USO DE LA ESTUFA: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
forma lenta gire la perilla hasta la posición LITE (Bajo). Una
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
quemador se gire a LITE, todos los
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
perilla permanezca en LITE. Una
vez encendido el gas, gire la perilla
para ajustar el tamaño de la llama.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de estufa sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de estufa que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de estufa caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
conveniencia, higiene y flexibilidad para una amplia variedad
de aplicaciones de cocción.
El quemador más pequeño es para fuego lento. Un quemador
de fuego lento que se coloque en LO (Bajo) brinda una
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grande está diseñado para llevar
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
POWER BOIL™, especialmente diseñada para usar con
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la
llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del
utensilio de estufa que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de estufa, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de
control y gire el mismo
hasta la posición LITE.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos de cocción general.
Olla de tamaño adecuado a las llamas.
Quemador Oval (en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en la plancha.

49-2000228 Rev. 2 9
No use rejillas para la parte superior de la estufa.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA ESTUFA: Quemadores
Utensilio sobre la Estufa
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte
de algunos utensilios de estufa se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de estufa.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de estufa de vidrio –
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
la cocción en la parte superior de la estufa (cacerolas, café y
teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte
las instrucciones del fabricante de utensilios de estufa para saber
con seguridad si se puede usar con estufas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Estufa
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la estufa con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR

10 49-2000228 Rev. 2
USO DE LA ESTUFA: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Posicionamiento de la Plancha
La plancha de hierro forjado reversible (en algunos modelos) y la plancha de aluminio antiadherente (en algunos modelos) sólo
pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la estufa. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central
(si está presente) y reemplace la misma por la plancha. No encienda el quemador central hasta que esté seguro de que la
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
Si el quemador central es un quemador oval simple, precaliente la plancha entre 2 y 5 minutos en Hi (Alto) antes de colocar la
comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi
(Alto) antes de colocar la comida sobre la plancha. Una vez precalentada la plancha, baje el calor a la configuración de cocción
indicada en la tabla correspondiente a su plancha. A fin de determinar qué tipo de quemador posee, consulte la sección de
Tipos de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de estufa o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1R FRORTXH OD SODQFKD HQ XQ KRUQR PLFURRQGDV
Ŷ 1R ODYH OD SODQFKD HQ HO ODYDYDMLOODV
Ŷ 6L DOJR VH GHUUDPy GHEDMR GH OD SODQFKD VH GHEHUi OLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1R SHUPLWD TXH VH DFXPXOH JUDVD GHEDMR GH OD SODQFKD \D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha
si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta Med
Embutidos para el Desayuno Med
Huevos Bajo (Lo)
Queso a la Plancha Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med-Bajo (Med-Lo)
Panqueques Med-Bajo (Med-Lo)
Cómo Calentar Tortillas Bajo (Lo)

49-2000228 Rev. 2 11
USO DE LA ESTUFA: Plancha
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1R XVH DFHLWH VREUH OD SODQFKD GXUDQWH SHUtRGRV GH WLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
permanentes y/o grietas.
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
se deja en Hi (Alto) por un período de tiempo prolongado
sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Ŷ 8VH VyOR XWHQVLOLRV GH SOiVWLFR Q\ORQ R PDGHUD R
herramientas de estufa SilverStone
®
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFD XVH FXFKLOORV QL FRUWH OD FRPLGD VREUH OD SODQFKD
Ŷ 1R XVH XWHQVLOLRV GH PHWDO FRQ SXQWDV SURQXQFLDGDV R
extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la
plancha.
Ŷ *XDUGH FRQ FXLGDGR SDUD HYLWDU UDOODGXUDV
Ŷ 1R FRORTXH OD SODQFKD HQ XQ KRUQR PLFURRQGDV
Ŷ 6L DOJR VH GHUUDPy GHEDMR GH OD SODQFKD VH GHEHUi OLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1R SHUPLWD TXH VH DFXPXOH JUDVD GHEDMR GH OD SODQFKD \D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1R ODYH OD SODQFKD HQ HO ODYDYDMLOODV
Ŷ 1R OLPSLH OD SODQFKD HQ HO KRUQR GH OLPSLH]D DXWRPiWLFD
Hacer esto dañará la cobertura anti adherente. Para
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta Med
Embutidos para el Desayuno Med
Huevos Fritos Bajo (Lo)
Hamburguesas Med-Alto (Med-Hi)
6iQGZLFKHV &DOLHQWHV 7DOHV
como con Queso a la Plancha)
Med
Panquecas Med-Bajo (Med-Lo)
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)

12 49-2000228 Rev. 2
Controles del Horno
USO DE LA ESTUFA: Controles del Horno
2
Convection (Convección)
Non Convection (Sin Convección)
478
35 69
11 10
23
178
4
5 69
10

49-2000228 Rev. 2 13
1. Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos): La cocción por convección
utiliza un incremento en la circulación de aire, a fin de mejorar
el rendimiento al hornear en estantes múltiples. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales):
Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
y Broil Lo (Asar Bajo). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): Hay
dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática)
y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS
las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y presione Start (Iniciar). Luego, presione la
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), y use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
minutos. Luego, vuelva a presionar Start (Iniciar). Esto sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configura el tiempo del reloj del horno y la
pantalla del reloj (en algunos modelos). Para configurar la
pantalla del reloj (encendido/ apagado), presione la tecla Set
Clock (Configurar Reloj) (en algunos modelos) una vez. Si su
modelo no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj),
consulte la sección de Funciones Especiales para acceder
a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para
configurar el tiempo del reloj, mantenga presionas las teclas
+ y - durante 3 segundos o presione la tecla Set Clock
(Configurar Reloj) hasta que la pantalla esté titilando. Use las
teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera una
demora cuando el horno es encendido. Use esta tecla
para configurar el momento en que desee que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)
y use las teclas + y - para programar la hora del día en que
desea que el horno se encienda. Luego, presione la tecla
del modo de cocción deseado, use las teclas + y - para
ajustar la temperatura; luego presione Start (Iniciar). Una
vez presionada la tecla Start (Iniciar), también puede ser
programado un tiempo de cocción, si lo desea. Una vez que
Delay Time (Tiempo de Demora) fue programado, la hora de
inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la
hora sea alcanzada. Luego, tanto el tiempo de cocción (si es
programado) o la temperatura serán mostrados. Delay Time
(Tiempo de Retraso) sólo puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\ORVPRGRVGH&OHDQ
(Limpieza) (en algunos modelos).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light (Luz del Horno) (en algunos
modelos): Enciende o apaga la luz del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo)
(en algunos modelos): Bloquean el control de modo
que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionadas las teclas + y - durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
Controles del Horno (Cont.)
USO DE LA ESTUFA: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Ventilaciones de Aire del Horno
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la
estufa. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la estufa se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la estufa.

14 49-2000228 Rev. 2
Su estufa cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO
interés o la función especial.
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones especiales.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
Use esta función si piensa que la temperatura de su horno
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Este ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Luego de ingresar el menú de funciones especiales, presione
la tecla Bake (Hornear) para ingresar el modo de ajuste de
temperatura. Se exhibirá un número entre 35 y - 35. Use las teclas
+ o - para configurar el ajuste de temperatura deseado. Presione
la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático
de 12 horas puede estar en “on” (encendido) o en “oFF”
(apagado). Para acceder a detalles sobre la opción “sAb”,
consulte la sección de Modo Sabático. Ingrese al menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba y de forma
repetida presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) hasta
que la configuración deseada sea mostrada. Si su modelo no
cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj), entonces
presione de forma repetida la tecla Clock Time (Hora del
Reloj) hasta que la configuración deseada sea mostrada.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración.
Pantalla del Reloj (en algunos modelos)
Esta Función especifica si la hora del día es exhibida. La
pantalla del reloj puede estar en “on” (encendida) o en “oFF”
(apagada). Si su modelo cuenta con la tecla Set Clock
(Configurar Reloj), consulte la sección Oven Controls
(Controles del Horno) para acceder a instrucciones sobre
cómo ajustar la pantalla. Si su modelo no cuenta con la
tecla Set Clock (Configurar Reloj) al menú de funciones
especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla
Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual.
Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para
cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la pantalla.
Incrementar/ Reducir la Velocidad
Una configuración (por ejemplo: temperature) puede ser ajustada
de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o la tecla -.
Para ajustar el incremento/ reducción de la velocidad, ingrese
al menú de funciones especiales como se detalla más arriba.
Presione la tecla + para incrementar la velocidad o paresione la
tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones varían entre
1 (más lenta) y 5 (más rápida). Presione la tecla Start (Iniciar)
para guardar la configuración de velocidad.
Funciones especiales
USO DE LA ESTUFA: Funciones especiales / Modo Sabático

49-2000228 Rev. 2 15
Modo Sabático
- OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central)
USO DE LA ESTUFA: Modo Sabático
Si su estufa no cuenta con el logo de OU (Unión Ortodoxa) sobre
la etiqueta de especificaciones técnicas (la ubicación podrá variar
según el modelo), siga las instrucciones de “Sabbath Mode –
Standard” (Modo Sabático – Estándar) en la siguiente sección;
de otro modo, su estufa ofrecerá el modo sabático de OU y CRC,
que cumple con los estándares establecidos por la Orthodox
Union (Unión Ortodoxa), el Central Rabbinical Congress
(Congreso Rabínico Central) y Halach Tech, y está 100%
certificada por los más altos estándares de Halacha. En este
modo, las luces del horno permanecerán encendidas mientras
se mantenga en uso, los tonos del horno se desactivarán, las
teclas a excepción de la tecla cancelar se desactivarán, y se
abandonará Enhanced Sabbath (Sabático Mejorado) en base a la
selección del usuario en el momento del ingreso.
NOTA: Asegúrese de que el reloj del horno esté
correctamente configurado antes de ingresar al modo. Para
un funcionamiento correcto del modo Sabbath (Sabático), este
modo se deberá iniciar dentro del intervalo de 1 hora antes de
la puesta de sol.
Configuración de Sabático OU (Programación
por Omisión) y CRC
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU\
durante 3 segundos hasta que se exhiba “SAb”.
2. La duración del calor por omisión es de 24 Horas. Si no se
desea la duración por omisión, presione la tecla Timer On/
Off (Encender/ Apagar Temporizador) para ingresar al
menú Sabbath Warm Duration Selection (Selección de la
Duración al Calentar con Modo Sabático). Pase a través de
las opciones de duración usando las teclas + o -.
Sabbath Warm (Calentar con Modo Sabático) cuenta con
las opciones de 24hs., 48hs., 72hs., 4hs., 8hs., 12hs.
3. Presione la tecla Start (Iniciar). Si la tecla Start (Iniciar) no
se presiona dentro de los 30 segundos, la unidad saldrá de
la configuración de Sabbath (Sabático).
4. Se iniciará el ciclo Sabbath Warm (Calentar con Modo
Sabático) y se seguirá exhibiendo “SAb”, y el horno se
elevará hasta la temperatura de calentamiento.
NOTA: Para opciones de tiempo inferiores a 24 horas, la
unidad completará el ciclo Sabbath Warm (Calentar con Modo
Sabático) y pasará a Sabbath Idle (Modo Sabático Inactivo)
durante el resto del período de 24 horas. A fin de contabilizar
el intervalo de 1 hora antes de la puesta de sol, la salida del
modo Sabbath (Sabático) se extenderá una hora.
Programación del Modo Sabático OU y CRC en
Feriados
1. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y +
durante 3 segundos hasta que se exhiba “SAb”.
2. Pase a través de las opciones de programación usando
las teclas + o -. Seleccione la programación deseada
presionando Start (Iniciar).
Programación de Feriado
Definición de Ciclo del Feriado
• Calentar en el Feriado: Se exhibirá “Hol” (Feriado), y el horno
se elevará hasta la temperatura de calentamiento.
• Hornear en el Feriado: Se exhibirá “Hol” (Feriado), se activará
%DNH/('/('GH+RUQHDGR\HOKRUQRVHHOHYDUiKDVWDOD
temperatura de horneado.
Modo Sabático con Detención Manual
Presionar la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) producirá la
salida del modo Sabbath (Sabático) completamente y hará que
la estufa regrese a su funcionamiento normal.
Nota sobre Corte de Corriente Durante el Modo
Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el uso del
modo Sabbath (Sabático), la unidad regresara a Sabbath
Warm (Calentar con Modo Sabático) durante el resto de la
programación elegida. Si se produce un corte de corriente
durante el uso del modo Sabbath Idle (Sabático Inactivo),
la unidad regresara a Sabbath Idle (Sabático Inactivo)
durante el resto de la programación elegida. Este modo no
se contabilizará en relación al tiempo transcurrido durante el
corte de corriente y se reiniciará en el mismo punto del inicio
del corte de corriente. De esta manera, el modo Sabático de
OU (Programación por Omisión) y CRC Sabbath será exhibido
durante la misma cantidad de tiempo que haya durado el corte
de corriente.
Opciones del
0HQ~
Detalles del Horario
SAb (por
omisión)
&DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
SH &DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Feriado 24 hrs.
SHH &DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
HS Feriado 24 hrs.
&DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
HHS Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
&DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Hora de Inicio Hora de Finalización
Hornear en el
Feriado
Tiempo Inicial
Ingresado (ITE)
,7(KUVR
Medianoche (la que
suceda primero)
Calentar en el
Feriado
,7(KUVR
Medianoche (la que
suceda primero)
8 am.
Horneado en
el Feriado
8 am. 12 del Mediodía
Calentar en el
Feriado
12 del Mediodía Tiempo Inicial
Ingresado

16 49-2000228 Rev. 2
Modo Sabático*
Sólo se pueden realizar el horneado continuo o por tiempo en el modo sabático. Todos los tonos están desactivados en el modo
sabático; sin embargo, la luz del horno no está desactivada, de modo que la misma debe ser desactivada para asegurar que
no se encienda cuando la puerta sea abierta. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá
en la pantalla. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
hasta que “SAb” aparezca en la pantalla, y luego presione
Start (Iniciar). Si su modelo no cuenta con la tecla Set
Clock (Configurar Reloj), entonces presione la tecla Cook
Time (Cocinar por Tiempo) hasta que “SAb” aparezca en
la pantalla y luego presione Start (Iniciar). Si “SAb” no es
una opción, intente usar las instrucciones de Sabbath Mode
– OU (Modo Sabático – OU) que figuran en la sección previa.
Un solo corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando
que el modo sabático fue configurado. Ahora pueden ser
configurados el horneado continuo o el horneado por tiempo,
como se detalla más abajo.
Inicie un Horneado Continuo
Presione Bake (Hornear) si desea una temperature diferente a
350ºF; luego presione las teclas + o - para ajustar la temperatura
por incrementos de 25 grados, y luego presione Start (Iniciar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en la
pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de temperatura
Presione Bake (Hornear), luego presione las teclas + o -
para ajustar la temperatura por incrementos de 25 grados,
y luego presione Start (Iniciar). Un termómetro para horno
puede ser usado si cierta indicación de configuración de
temperatura es deseada.
Inicie un Horneado por Tiempo
Presione Cook Time (Tiempo de Cocción), luego presione
las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por
incrementos de un minuto. Presione Bake (Hornear) si desea
una temperatura diferente a 350ºF; luego presione las teclas +
o - para ajustar la temperatura por incrementos de 25 grados,
y luego presione Start (Iniciar). Luego de una demora, un
segundo corchete “] [“ aparecerá en la pantalla, indicando que
el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice,
la pantalla volverá a cambiar a un solo corchete “]”, indicando
que el horno ya no está horneando.
Salga del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá
en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). Si su modelo
no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj), entonces
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) hasta que
“On” (Encender) aparezca en la pantalla, y luego presione
Start (Iniciar). La pantalla pasará de tener un solo corchete “]”
a la hora del día, indicando que se salió del modo sabático.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente, el modo Sabático no se
reiniciará cuando se restablezca la corriente.<
USO DE LA ESTUFA: Modo Sabático
* El modo Sabbath (Sabático) estándar no fue revisado o aprobado por Orthodox Union (Unión Ortodoxa).

49-2000228 Rev. 2 17
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
NOTA: Retire los estantes del horno y/o del cajón para asar para un precalentamiento más rápido, una mayor eficiencia, y un
óptimo rendimiento.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar
comidas horneadas tales como tortas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno antes de insertar la comida. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida.
Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), use las teclas + y
- para ajustar la temperatura; luego presione Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con las puertas del horno principal y del cajón
para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de
posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca
del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del quemador
superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi
(Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del
quemador superior para cocinar la comida completamente
mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Lo
(Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para
usar este modo, presione la tecla Conv Bake (Hornear
por Convección), use las teclas + y - para ajustar la
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice
el precalentamiento al usar este modo.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si
utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Modos de Cocción
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV
pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
USO DE LA ESTUFA: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno

18 49-2000228 Rev. 2
Estantes del Horno
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno
principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar
los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes
superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes
Al colocar y retirar utensilios de estufa, empuje el estante hacia
afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente
luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las
condiciones de deslizamiento, use una tela suave o una toalla
de papel para frotar aceite vegetal sobre los extremos izquierdo
y derecho de los estantes y/o sobre los soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
adicionales, consulte la sección de Asistencia/ Accesorios.
Posiciones de los Estantes
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
Para un mejor asado, use la posición del estante que coloque
la comida más cerca del calentador para asar. Mueva la comida
hacia abajo y use el modo Broil Lo (Asar Bajo) para una mejor
preparación/ menor asado. En las posiciones B y C, la olla para
asar (en algunos modelos) o el estante (en algunos modelos)
se apoya sobre los soportes laterales del cajón. En la posición
inferior (A), los utensilios se apoyan directamente sobre la parte
inferior del cajón. Tenga cuidado de no tocar la puerta interna al
colocar y retirar la comida de la parte inferior del cajón.
Cajón para Asar (en algunos modelos)
Haga Descender y Deslice el Cajón para Asar (en algunos modelos)
Haga Descender el Cajón para Asar (algunos modelos)
Al colocar los utensilios sobre el estante o la parte inferior del cajón,
utilice la orientación desde adelante hacia atrás para una más fácil
ubicación y una mejor cobertura.
USO DE LA ESTUFA: Estantes del Horno / Cajón para Asar

49-2000228 Rev. 2 19
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, tambalee las ollas
como se muestra a la derecha, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 4 o 5 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Hornear por Convección
3 y 5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 2 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear 3 o 4 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear por Convección
Hornear
2 Estantes – 3 y 5
3 Estantes – 2, 4 y 6
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cambie
la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción,
a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6 o C
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo
del quemador.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6 o C
Use una bandeja para asar; mueva la comida más abajo
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo
del quemador.
Dorados Hornear 2 o 3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 2 o 3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Hornear
4 o B
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero.
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
4 o B
Mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada y más arriba para soasar/
dorar al asar.
Pavo entero Hornear 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechuga de Pavo Hornear 2 o 3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pescado Asado Bajo
6 o C (Grosor de 1/2 pulgada o menos)
5 o B (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 4 o 5 Use utensilios brillantes.
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
Hornear por Convección
3 y 5
2, 4 y 6
Use utensilios brillantes.
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
parejos.
Guía de Cocción
USO DE LA ESTUFA: Guía de Cocción

20 49-2000228 Rev. 2
Horno
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar
de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
automática (negros) podrán permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de
níquel (plateados) no deben permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los
estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla
de papel para frotar una pequeña cantidad de aceite vegetal
sobre los extremos tanto izquierdo como derecho del estante.
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor)
o Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de limpieza
con vapor, la parte inferior del horno se vuelve
lo suficientemente caliente como para ocasionar
quemaduras. Espere hasta que el ciclo esté terminado
(30 minutos) antes de limpiar las superficies internas del
horno. Si esto no se cumple, se podrán sufrir quemaduras.
La estufa estará a temperatura ambiente antes de comenzar
el ciclo Steam Clean (Limpieza con Vapor). Si el horno está
demasiado caliente, en la pantalla se visualizará “Hot” (Caliente)
y el ciclo no se activará hasta que el horno se enfríe.
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre y trabe la puerta (en algunos modelos).
5. Presione la tecla Clean (Limpiar) y luego presione
Start (Iniciar).
No abra la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam Clean
(Limpieza con Vapor), ya que esto reducirá el rendimiento de la
limpieza. Al finalizar el ciclo Steam Cycle (Limpieza con Vapor) y/o
al abrir la puerta, absorva el agua restante, y limpie la suciedad
ablandada por la humedad sobre las paredes y la puerta del
horno. Para cualquier suciedad restante, consulte las instrucciones
del Limpieza Manual.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática
de 3 horas. Para un horno muy sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 5 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el horno
durante el ciclo de limpieza automática. Todos los demás ítems,
incluyendo los estantes niquelados (plateados), deberán ser
retirados. Si los estantes niquelados (plateados) se dejan dentro
del horno durante un ciclo de limpieza automática, los estantes
sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de
lubricación, consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea.
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre y trabe la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar) una vez y configure un
tiempo entre 3 y 5 horas., y luego presione Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba.
Al finalizar el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se
enfríe, destrabe la puerta, y limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno

49-2000228 Rev. 2 21
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
vez que las mismas estén en la posición OFF (Apagado). No
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas
luego de la limpieza, alinee
el agujero de la perilla de la
parte trasera con el eje de
la válvula de gas y empuje
hacia adentro hasta que
la perilla esté ajustada de
forma segura. Todas las
perillas son intercambiables.
Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en sus mismas ubicaciones
luego de la limpieza.
Retiro de las Cabezas de los Quemadores
Quemador Redondo Quemador Oval (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero
inoxidable, consulte las instrucciones de limpieza de la
Superficie de Acero Inoxidable que aparecen en la sección del
Panel de Control y Perillas.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Electrodo
Cabeza del
Quemador
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador Oval
Electrodo
Perilla del quemador superficial
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción

22 49-2000228 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Placa de Cocción (Cont.)
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de
forma correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero
pequeño en la sección que coincide con el electrodo se
mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto
para desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
ensamble de la cabeza/ tapa nuevamente, escurra el exceso
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños. Asegúrese
de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la
cabeza del quemador, como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
estufa sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.
El electrodo del encendedor de la chispa es expuesto
cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando
un quemador se gira a LITE, todos los quemadores
hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un
quemador mientras otro quemador está encendido.
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.

49-2000228 Rev. 2 23
Placa de Cocción (Cont.)
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se
deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de estufa sobre su
superficie. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel.
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
de cocción se pierde o daña, se podrán obtener piezas de
repuesto llamando al 877.959.8688.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
el extremo del protector con forma cónica en el agujero de
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deben lavar con agua caliente y jabón y deberán
ser enjuagadas con agua limpia o en el lavavajillas. Para
ablandar la comida quemada, coloque las rejillas en una
solución con ¼ de taza de amoníaco hogareño durante varias
horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
gradualmente ásperas si son expuestas de forma continua a
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
(negros), se recomienda seguir las instrucciones para la
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
del horno. Los estantes cubiertos de níquel (plateados) no
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
esto podría dañar el esmalte de los estantes o el fondo del horno.
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 5 o en las
posiciones 2 y 4.
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
erguida. Apile la rejilla(s) restante como se muestra a
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
Una vez que las rejillas fueron colocadas en el horno, use el
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
Una vez completado el ciclo de limpieza automática, las rejillas
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción

24 49-2000228 Rev. 2
Puerta y el Cajón
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de estufa y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la estufa. Limpie el cajón de almacenamiento con
una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni
almohadillas para fregar.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo
hacia fuera de la estufa.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Apoye los costados
del cajón en los
topes de la estufa.
2. Empuje directamente
hacia atrás hasta
que el cajón quede
en su posición.
3. Deslice el cajón
completamente
dentro del horno.
El cajón de almacenamiento se podrá
retirar para limpiar debajo de la estufa.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura
que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use una esponja
anti rayaduras para limpiar el mismo. Luego limpie el vidrio con
una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
El área externa de la junta puede ser limpiada con una esponja
anti rayaduras con jabón. No frote ni limpie la junta de la puerta;
posee una resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Cajón asador extraíble (en algunos modelos)
NOTA: Para los modelos con un cajón para asar, antes
de realizar cualquier ajuste, limpieza o servicio técnico,
desconecte el suministro de corriente eléctrica de la
estufa desde el panel de distribución del hogar, retirando
el fusible o desconectando el disyuntor. Asegúrese de
que el cajón para asar esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón
para limpiar a fondo.
Retiro del Cajón para Asar:
1. Cuando el asador este frio, retire a rejilla y la bandeja.
2. Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga, después
regréselo cerca de una pulgada.
3. Sujete la jaladera, levante y jale el cajón hacia afuera.
Limpie el cajón con agua caliente y jabón.
Reemplazo del Cajón para Asar:
1. Sostenga el cajón para asar en la posición elevada,
mientras lo desliza hasta la mitad dentro de la estufa.
2. Haga descender el cajón y empuje el mismo hasta que se
cierre completamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta y el Cajón

49-2000228 Rev. 2 25
Reemplazo de la Lámpara:
1. Desconecte el cable de electricidad a la estufa.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se
caiga al ser liberada.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa,
hasta que la tapa sea liberada. 1RUHWLUHQLQJ~QWRUQLOOR
para retirar la tapa de vidrio.
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
WHODK~PHGD6yORUHWLUHODOiPSDUDFXDQGRHVWpIUtD
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la estufa.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica de la estufa del
fusible principal o del panel del disyuntor. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se
enfríen completamente.
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un
cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la
puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas
sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar la Puerta del Horno.
Luz del Horno
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno

26 49-2000228 Rev. 2
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
ADVERTENCIA
Si se eliminan de forma inapropiada, las bisagras de la puerta del horno se podrán cerrar repentinamente
y ocasionar lesiones personales sobre extremidades que estén cerca de la bisagra. Siga las siguientes
instrucciones, a fin de evitar riesgos de lesión al retirar y volver a instalar la puerta del horno.
Puerta del Horno
Retiro de la Puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Sobre cada bisagra, deslice el bloqueo de la bisagra hacia
arriba, asegurando que se ajuste en su posición totalmente
hacia arriba.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la
manija.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 3” de la estructura de la estufa.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la estufa, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la estufa.
Reemplazo de la Puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la
manija.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la
bisagra izquierda sobre el extremo inferior de la ranura de
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, los brazos de la manija no están
asentados correctamente. Retire la puerta de la estufa y
repita el Paso 2.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo hasta la
posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
bloquear
Posición de retiro
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno

49-2000228 Rev. 2 27
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no estufa
como el anterior.
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use las
posiciones de los estantes recomendadas en la Guía
de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo estufa
con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar
el termostato usted mismo para aplicar su preferencia
de cocción específica. Consulte la sección de
Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta. Consulte la sección Guía de Cocción.
El estante no está nivelado. Para acceder a instrucciones sobre cómo nivelar su
estufa, consulte las Instrucciones de Instalación.
Uso de un utensilio incorrecto o de un utensilio de
tamaño inadecuado.
Consulte la sección de Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar. Consulte la sección Guía de Cocción.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de los
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Utensilio de estufa inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio sobre la olla para asar no fue
ajustado de forma apropiada ni cortado apropiadamente
para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
El reloj está apagado. Consulte la sección de Controles del Horno o
Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
La estufa está haciendo
un sonido de “clic”
cuando uso el horno.
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que
escuche que los elementos de calentamiento del horno
hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con
hornos más antiguos para lograr mejores resultados
durante los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos
para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

28 49-2000228 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte
la sección de Mantenimiento.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a
que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo
de limpieza.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a “quemado”
o a “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La traba del horno no se
abre.
La temperatura dentro del horno no descendió
hasta la temperatura de desbloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática o de limpieza con
vapor fue seleccionado pero la puerta no está
bloqueada.
Bloquee la puerta del horno.
³)±\XQQ~PHURR
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento. Si el código de la función se repite,
desconecte totalmente la corriente del horno durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El reloj titila debido a un
corte de corriente
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la estufa
está bloqueado. Apague esta función para usar la estufa.
Consulte la sección de Controles del Horno.
Los quemadores no se
encienden
El enchufe en la estufa no está completamente
insertado en el toma corriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado
en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su
estufa.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Es posible que las hendiduras de los quemadores,
o el puerto del encendedor redondo en el quemador
oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Residuos de comida en el electrodo Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una
lima de uñas o con una lija hasta que quede brilloso.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico

49-2000228 Rev. 2 29
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Las hendiduras al costado del quemador
se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la estufa es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la estufa o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
El gas que llega a los quemadores del
horno fue cerrado desde el regulador
de gas.
El regulador está ubicado detrás del compartimiento del cajón, cerca
del accesorio de la tubería de gas en la parte trasera de la estufa. Es
posible que deba retirar una tapa para acceder al regulador. Dé vuelta la
palanca en la parte lateral del regulador hasta la posición que se muestra
a continuación para volver a abrir la entrada de gas.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja
este último nuevamente hacia el horno,
a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras
se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la estufa.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

30 49-2000228 Rev. 2
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Garantía Limitada de la Estufa a Gas de Crosley
®
Corporation
GARANTÍA LIMITADA
Crosley.com
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a continuación, de GE Appliances. Todo el servicio
de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación de Electrodomésticos GE Appliances, o por un técnico
autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico, comuníquese con Crosley al 800.544.4780. Cuando llame para
solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Garantía Extendida de Crosley
®
Además de la garantía que figura más arriba, solicítele a su vendedor minorista o en Crosley.com/warranty la Garantía
Limitada Extendida por 10 Años de Crosley, la cual es provista sin costo adicional. Esta garantía cubrirá su producto
cuando la garantía inicial del fabricante caduque luego de 10 años. Para conocer detalles específicos, por favor comuníquese
con Crosley a través de Crosley.com o llame a Crosley al 800.356.5268.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del
6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDV
del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía no cubre:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVR
modificación o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.

49-2000228 Rev. 2 31
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Estante Plano de Níquel
Estante Plano Reforzado de Níquel
Estante Plano con Limpieza Automática
Estante Extensible de Níquel
Estante Extensible con Limpieza Automática
Olla para Asar (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Accesorio del Estante para Dorar
Rejilla Central de la Superficie de Cocción
Plancha de Aluminio No Adherente
Plancha de Hierro Forjado Reversible
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Paño de Pulido de Acero Inoxidable
Removedor de Grasa Quemada CERAMA BRYTE
®
Accesorios
ACCESORIOS

32 49-2000228 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Crosley Website
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite el sitio Web de Crosly durante las 24 horas,
cualquier día del año en Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley en nuestro sitio Web.
Servicio Programado
El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para programar el servicio técnico, comuníquese al
800.544.4780 durante el horario de atención comercial.
Garantía Limitada de 10 Años de CROSLEYCARE
®
Cuando compre un electrodoméstico Crosley, recibirá una de las mejores garantías disponibles en la industria de electrodomésticos.
Para más información, visite Crosley.com/warranty. Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. Visita GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el
horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Registre su Electrodoméstico
zde su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
