
MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD WASHER
MAYTAG
NEPTUNE
®
TOP-L
OAD WASHER
FAV-2
2201982 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Safety Instructions ................................................. 1-2
Operating Instructions...............................................3
Control Panel ............................................................. 4
Set Your Own Cycle...............................................5-6
Rinse or Spin Only..................................................7-8
Favorites..................................................................9-11
Cycle Library .......................................................11-12
Stain Brain ..................................................................12
Using Help............................................................13-16
Detergent Use...........................................................17
Features.................................................................17-18
Care & Cleaning................................................ 19-20
Troubleshooting ..................................................21-22
Operating Sounds ................................................... 23
Questions and Answers......................................... 24
Warranty................................................................... 25
Guide de Utilisation et d’entretien..................... 26
Guía de Uso y Cuidado......................................... 53
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
GUIDE
USE & CARE
USE & CARE
GUIDE
TABLE OF CONTENTS

1
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are
potential hazards.To use this appliance safely, the operator should become
familiar with the instructions for operation of the appliance and always
exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
4. Install and level washer on a floor that can support the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord
into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance
with local and national codes. See installation instructions for grounding
this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Hand wash and line dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is
saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Welcome
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune
®
Top-Load
washer! Your complete satisfaction is
very important to us. For best results,
we suggest reading this material to help
acquaint you with proper operating and
maintenance procedures.
Should you need assistance in the future,
it is helpful to:
1) Have complete model and serial
number identification of your washer.
This is located on a data plate on the
back right side of the control panel.
Date of Purchase __________________
Model Number ____________________
Serial Number ____________________
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Proof of original
purchase date is needed for
warranty service.
If you have questions call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
U.S.A. customers using TTY for deaf,
hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
For service and warranty
information, see page 25.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your washer
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS, LABELS
WARNING
CAUTION
To r educe the risk of fire, explosion, electric shock property damage or
injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING
WHAT Y
OU
NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.

2
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water.These substances give off vapors that could
ignite or explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes.This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
d. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil.These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
7. Do not reach into the appliance if the tub or tumblers
are moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer. Service is to be done only by qualified
service personnel.
12. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
13. Keep the area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as lint,
paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors and
liquids.
14. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
15. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following loads
and cause skin irritation.
16. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
17. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the lid to the washing compartment.
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five
years.
S
AVE
T
HESE
I
NSTRUCTIONS

3
STATUS DISPLAY
After pressing Start, this display will show the estimated time remaining in
the cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time
left in the cycle.
Lid Locked – Displays whenever the lid of the clothes washer is locked.
The lid can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the
washer.
WATER USE
The amount of water used will vary with each load.The Maytag Neptune
®
Top-Load clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate
amount of water for efficient cleaning performance and conservation of
water and energy. Fill time will vary depending on water pressure.
ESTIMATED TIME DISPLAY
OPERATING INSTRUCTIONS
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load. Do not pack
down the load.
•Overloading may reduce washing efficiency, cause
excess wear and possibly cause creasing or wrinkling
of the load.
•Wash delicate items such as bras, hosiery and other
lingerie in the “delicates” or “hand wash” cycle
with similar lightweight items.
• When washing smaller, bulky items that do not fill the
tub completely such as a rug, one pillow, stuffed toys
or one or two sweaters, a few towels should be
added for improved tumbling and spin performance.
• DO NOT overload the washer when washing large,
bulky items such as comforters, blankets or mattress
pads. Items should fit loosely in the tub, below the
top row of holes. Use the “bulky items” cycle for
these loads. The “bulky items” cycle can be
accessed by touching “cycle library” on the Home
screen or use the Cycle Library option pad.
•When washing heavily soiled loads, it is very
important to avoid overloading the washer to assure
good cleaning results.
•To load a forgotten item, press the Start/Pause
touchpad, wait for the Locked light to go out, add the
item, close the lid and press the Start/Pause
touchpad. After a pause of up to one minute, the
cycle will resume.
•Close lid carefully to avoid slamming
NOTE:
• To assure that your additional items get clean, do
not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.
LOAD THE
CLOTHES W
ASHER
est. time:
your cycle
main wash
lid locked
40
warm wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite

4
CONTROL PANEL
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Touchscreen - An interactive
display that responds with the
touch of a finger.
Note: Exposure of the
touchscreen to direct sunlight
is not recommended.
Favorites - Quick
access to your
named cycles.
Start/Pause - Press this
pad to start a cycle. Once
started, pressing this pad
will pause the washer at
any point in the cycle.
Help - Quick access to
Fabric Care Symbols, Before
You Call, Laundry Hints,
Operating Tips, Lock Out
Feature and Select
Preferences.
Back - Takes you to
the previous screen.
Home - Takes you
immediately to the
first screen.
Off - Stops the washer
and the turns off the
display.
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
Stain Brain -
Detailed steps to
treat over 60 of the
most common stains.
Cycle Library - Use to quickly
select and start preprogrammed
wash cycles. Cycles are listed in
alphabetical order.

5
Home Screen – Touch “set your
own cycle” on the Home screen.
Wash/Rinse Temperature –
Select the appropriate wash/rinse
temperature.
If there are no words on the touchscreen, open the lid, touch any pad (except off), or touch the screen to
“wake” the controls.
SET YOUR OWN CYCLE
Step 1
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
cold wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
tap cold wash
cold rinse
warm wash
cold rinse
“cottons” – For most normally soiled items including cottons, sheets, linens,
underwear and t-shirts.
“sturdy” – For sturdy, color-fast and heavily soiled items.
“wrinkle free” – For dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton
blend clothing and jeans.
“delicates” – For dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments and
lingerie.
“hand wash” – For items labeled hand wash.
“rinse or spin only cycles” – See pages 7-8.
“hot/cold” – Whites and heavily soiled color-fast items.
“warm/warm” – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the
final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy.
“warm/cold” – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items.
“cold/cold” – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.
“tap cold/cold” – Uses cold water from the tap. Auto Temp will not heat
(see page 6).
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a
warm wash of approximately 105° F and cold wash of approximately 85° F.
NOTE:
• To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “wrinkle free”
fabrics setting. The “max extract” spin option is not recommended.
• Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie in the
“delicates” or “hand wash” cycle with similar lightweight items.
Fabrics – Select the appropriate
fabric setting for the type of load.
This will determine the tumble or
tumble/pause pattern for the
load.
Step 2
sturdy
Fabrics
wrinkle free
hand wash
cottons
delicates
rinse or spin
only cycles

6
Review Screen – This screen reviews
your selections before starting the
washer. You may press Start/Pause to
begin washing or press a displayed
choice to change previous selections.
Options Screen – The option
choices turn the options on or off.
Some option choices show an
additional screen with multiple
choices. When the desired
selections are made, touch
“continue” to see the review
screen once again.
If you are satisfied with the selections,
press the Start/Pause pad to begin
the cycle.
Step 5
Step 6
Step 7
cotton
fabrics
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
warm wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Options
continue
extra rinse
on off
presoak
on off
Auto Temp
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
“extra rinse” – An additional rinse at the end of the cycle to more
completely remove laundry additives and perfumes.
“end of cycle chime” – Touch “loud”, “medium”, “soft” or “off” to
set the volume level of the end of cycle chime. Touch “continue” to accept
the selected volume setting.
“presoak” – Adds 12 minutes of mostly soaking with minimal tumbling at
the start of the wash cycle. Can be selected with any cycle.
“spin” – This allows the proper spin speed selection for specific loads. “max
extract” should be selected for towels and bedding. Select “medium” for
khakis, jeans, dress shirts and other permanent press or wrinkle free items.
Select “high (flat dry)” for underwear, t-shirts and sturdy cottons or for
items that will be laid to dry and select “low (hang dry)” for delicate items
needing a slow spin speed because of fabric and construction and for hang dry
items.
“Auto Temp” – Uses an internal heater to provide the best water
temperature and wash results. The cycle time may be extended while the
washer heats the water. While heating, the washer will not tumble.
“delay wash” – Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12
hours.Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time.
“remind chime” – When on, the washer will chime at the end of the cycle
every 5 minutes for 2 hours or until the lid is opened.
Soil Level/Wash Time – Select the
appropriate soil level/wash time.
Step 4
heavy soil
19 min. wash
light soil
9 min. wash
medium soil
14 min. wash
stain treat
24 min. wash
freshen
4 min. wash
Soil Level/Wash Time
“stain treat” – Use for cleaning ground-in, stubborn soils and stains.
“heavy soil” – Use for cleaning heavily soiled loads.
“medium soil” – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will
be appropriate for most loads.
“light soil” – Use for cleaning lightly soiled loads.
“freshen” – The freshen setting offers a quick cycle time. Suggested uses
include freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed
away.
NOTE:
• To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select the “medium” spin
selection.

7
RINSE OR
SPIN ONLY
Rinse or Spin Only offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only cycle.
Touch “set your own cycle”
on the Home screen.
Step 1
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Select “rinse or spin only cycles”. These settings
allow you to choose from the following:
• “warm rinse & spin”
• “cold rinse & spin”
• “custom rinse & spin”
• “spin”
• “custom spin”
Step 2
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
This screen reviews the preset
selection for a “warm rinse & spin”.
Press Start/Pause to begin rinsing or
press a displayed choice to change a
selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
WARM RINSE & SPIN
This screen reviews the preset selection
for a “cold rinse & spin”.Press
Start/Pause to begin rinsing or press a
displayed choice to change a selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
cold rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
COLD RINSE & SPIN
This screen reviews the preset selection
for a “spin”.Press Start/Pause to
begin spinning or press a displayed choice
to change a selection.
Press "Start/Pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
SPIN
Touch “custom rinse & spin”
on the More Cycles Screen.
Step 1
Select the appropriate rinse temperature.
A warm rinse may feel better for those
with arthritic hands but uses more energy
than a cold rinse.
Step 2
CUSTOM RINSE & SPIN
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
Select the number of rinses
appropriate for the load.
Step 3
warm rinse
Rinse Temperature
cold rinse
one
Number of rinses
three
two

8
Select a spin speed appropriate for
the load. This will determine how
much moisture is removed from
the load.
• “max extract”
• “high (flat dry)”
• “medium”
• “low (hang dry)”
See page 6 for descriptions of the
spin cycles.
Step 4
This screen reviews the selections for
“custom rinse & spin”.Press
Start/Pause to begin rinsing or press
a displayed choice to change a
selection.
Step 5
max
extract
Spin Speeds
medium
high
(flat dry)
low
(hang dry)
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm rinse
temperature
2 rinses
medium end of
cycle chime
max extract
spin
This screen reviews the selections for
a “custom spin”.Press Start/
Pause to begin spinning or press a
displayed choice to change a selection.
Step 3
Touch “custom spin” on the
More Cycles Screen.
Step 1
Select a spin speed appropriate for the
load. This will determine how much
moisture is removed from the load.
Step 2
CUSTOM
SPIN
max
extract
Spin Speeds
medium
high
(flat dry)
low
(hang dry)
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
Press "Start/Pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Special Note: Press Back for previous touchscreen.

9
FAVORITES
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles. For a detailed description of the
settings, see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6.
“blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your preferences,
see Edit a Favorite on page 10.
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
CREATE A FAVORITE
Step 1
Step 3
Step 4
Step 5 Step 6
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
sturdy
Fabrics
wrinkle free
hand wash
cottons
delicates
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
cold wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
tap cold wash
cold rinse
warm wash
cold rinse
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
Step 7
heavy soil
19 min. wash
light soil
9 min. wash
medium soil
14 min. wash
stain treat
24 min. wash
freshen
4 min. wash
Soil Level/Wash Time
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Options
continue
extra rinse
on off
presoak
on off
Auto Temp
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Name the Favorite Cycle – Touch the corresponding
letter and space combination to spell out your favorite
cycle name, up to 12 characters. Press “save”.Your new
Favorite Cycle will be displayed on the Favorites pages.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
Step 9
Fabrics – Select the appropriate
fabric setting.
Wash/Rinse Temperature – Select
the appropriate wash/rinse
temperature.
Soil Level/Wash Time – Select the
appropriate soil level/wash time.
Review Screen – This screen reviews
your cycle choices and allows you to
choose Options to further customize
your wash cycle. Press “options” if
desired, or press “continue”.
Options Screen – The option
choices turn the options on or off.
Some option choices show an
additional screen with multiple
choices. When the desired
selections are made, touch
“continue” to see the review
screen once again.
Step 8
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
If satisfied with your
selections, press “continue”
to name your favorite cycle.
blue jeans towels
Favorites
whites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
Touch “create a favorite”.
Step 2
or

10
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
Touch “edit a favorite”. Touch
the favorite cycle you want to edit.
“edit a favorite” allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings,
see Set Your Own Cycle on pages 5 and 6.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
EDIT A
FAVORITE
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
cotton
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
continue
If the current favorite cycle name still applies, touch
“save”. If you prefer a new name, touch “clear”, type in
the new name and touch “save”. Use the arrow at the
top of the screen to backspace.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
The review screen for that specific
cycle will be displayed. Make changes
by touching the appropriate area.
Press “continue”.
or
DELETE A FAVORITE
Touch “favorite cycles” on the Home
screen or use the Favorites option pad.
Touch “delete a favorite”. Touch
the favorite cycle you want to delete.
If the favorite cycle you want to delete
is on another page, touch the arrow in
the upper corner until you see the
favorite cycle you want to delete.
Step 1
Step 2
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
whites
blankets
sweaters
A pop-up window will appear to verify
that you want to delete a favorite cycle.
If you are sure you want to delete a
cycle, press “Yes”.Once the favorite
cycle is deleted, the other favorites will
move up one position.
Step 3
blue jeans towels
Select a favorite to delete
return without
making changes
Are you sure you want
to delete "blue jeans"?
Yes No
or
Special Note: Press Back for previous touchscreen.

11
FAVORITES
M
OVE A FAVORITE
Touch “favorite cycles” on the Home screen
or use the Favorites option pad.
Touch “edit a favorite”.
Step 1
Step 2
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
whites
blankets
sweaters
whites
blankets
sweaters
towels
dress shirts
blue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
khakis
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
Touch the area entitled “move favorite to first page”.
Using the arrow at the top, scroll through the pages until you
get to the favorite you would like to move to the first page.
Touch that favorite cycle.
Step 4
Now the favorite cycle will appear in the upper left position
of the touchscreen.The other favorite cycles move back one
position with the sixth favorite cycle moving to the next page.
khakis
towels
return without
making changes
dress shirts
blue jeans
whites blankets
move favorite
to first page
Select a favorite to
move to the top of the first page
sweaters
Select a favorite to
move to the top of the first page
move favorite
to first page
return without
making changes
or
or
CYCLE LIBRARY
Use the “cycle library” to quickly select and start preset wash cycles.
Touch “cycle library” from
the Home screen or use the
Cycle Library option pad.
Select the desired cycle from the
alphabetical listing.
Step 1
Step 2
bright colors bulky items
colors
Cycle Library 1 of 3
delicates
diapers
dress pants
dress shirts
Enviro Plus
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
NOTE:
• Use the arrows at the top of the
screen to move back or forward
through the list.

12
To automatically set the washer to
run the appropriate cycle for the
selected stain, touch “set washer
for this stain”.
Review Screen - This screen reviews the selections made by the “stain brain”
before starting the washer. Some settings may need to be adjusted depending on the
garment/fabric being washed. Follow garment care instructions as appropriate. Press
Start/Pause to begin washing, or press a displayed choice to change selections.
Step 4
Step 5
Baby Formula
1. Pre-treat the stain.
2. Soak in warm water for 1/2 hour.
3. Launder with appropriate bleach and
hottest water safe for the fabric and color.
4. Select the stain treat wash time.
5. If a greasy-looking stain remains,
re-launder.
set washer for this stain
cotton
fabrics
Press "Start/Pause" or
change selections below.
warm wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
OPTIONS
max extract spin
medium cycle chime
extra rinse ON
presoak ON
Auto Temp ON
save as a favorite
The “stain brain” provides detailed steps to treat over 60 of the most common stains. The “stain brain” also
offers the user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain.
Touch “stain brain” on the Home screen
or use the Stain Brain option pad.
Select the first letter of the stain.
Step 1
Step 2
Step 3
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
beverages
"B" Stains
butter
baby formula
blood
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
unknown
stains
rstu
Touch first letter of stain
Select the appropriate stain listing.
NOTE:
• Use the arrows at the top of
the screen to scroll from letter
to letter.
STAIN BRAIN
The review screen for the selected
cycle will be displayed. Any of the
settings can be changed as needed.
Step 3
Press Start/Pause to
begin the cycle.
Step 4
wrinkle free
fabrics
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
cold wash
cold rinse
medium soil
14 min. wash
OPTIONS
medium spin
medium cycle chime
Auto Temp ON
save as a favorite
NOTE:
• The original Cycle Library cycle
settings will remain the same. To
save the new settings, select “save
as a favorite” on the review
screen.
or

13
USING HELP
Touch the Help option pad.
Select “before you call”.
Step 1
Step 2
Step 3
won't fill
Before You Call
washer won't
spin & drain
To answer questions or request service,
call PriorityOne at 1-888-462-9824
washer stops
won't tumble
too noisy
leaks water
BEFORE YOU CALL
Here you will see headings for common trouble-shooting
topics.Touch one of the displayed areas to see specific
information.Touch the arrows at the top of the screen to
move forward or back through the topics. For more detailed
information see Troubleshooting on pages 21-22, or call
1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada for further
assistance.
If you would like to see the other topics, press the Back
touchpad to get back to the main topics.
Step 4
Too Noisy
• Your Maytag Neptune washer should be
properly leveled.
• Weak floors can cause vibration and
walking.
• Be sure the rubber feet are installed on the
legs.
• Check that the leveling leg lock nuts are
tight.
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Most garments and fabrics carry fabric care symbols on the care label. The “fabric care symbols” feature lists
the symbols and what they mean.
Touch the Help
option pad.
Select “fabric care
symbols”.
Step 1
Step 2
Step 3
normal
cold warm hot
wrinkle
release
delicate
/gentle
Cycle
Wash Symbols
Temperature
wash
Fabric Care Symbols
tumble
dry
iron
bleach
dry
dry
clean
To see other symbols, press Back.
Step 4
Select the symbol to be
displayed.
FABRIC CARE SYMBOLS
The Help feature offers a variety of detailed information including “fabric care symbols”,“before you call”,
“laundry hints”,“operating tips”,“lock out feature” and “select preferences”.
This section of the use and care guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics.
From there, you will easily be able to narrow your search for finding laundry information.
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Special Note: Press Back for previous touchscreen.

14
dispeners
Operating Tips
control
settings
unique
sounds
control
panel
washer care
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help option pad.
“operating tips” provides information on
maximizing the touchscreen controls and use of
your washer.
Step 1
OPERATING TIPS
Step 2
Select “operating tips” from the Help
Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to
the main topics.
Step 4
Touch the Help option pad.
Select “laundry hints” from
the Help screen.
Step 1
Step 2
Step 4
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
LAUNDRY HINTS
Laundry Hints
water
temperature
dryer hints
washer
additives
cycles
detergents
washer
sorting
pre-treating
Step 3
color-safe bleach
Washer Additives
chlorine
bleach
starch
fabric
softener
bluing
Color-Safe Bleach
• Color-safe bleach should be added in with
detergent at the beginning of the cycle for most
benefit.
• Color-safe bleach can be used on most
items. It is most effective when used with a
warm or hot water wash.
Here you will see the available topics.
Touch the topics to see specific information.
Touch the sub-topic to see specific information.
If you would like to see the other topics, press
the Back touchpad to get back to the main
topics.
Step 5

15
Touch the Help option pad.
Touch “select preferences”. “select preferences” allows you to select the volume of the
touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the “auto start” and
“screen saver” functions, and change the display language to English, French or Spanish.
Step 1
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
SELECT PREFERENCES
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
Step 2
Select Preferences
change monitor
contrast
medium touch
screen volume
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
auto start
on off
screen saver
on off
USING
HELP
To activate lock out
press here
Lock Out Feature
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
LOCK OUT FEATURE
fabric care
symbols
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help option pad.
The “lock out feature” deactivates the
touchscreen and touchpads. Press and hold the
“To activate lock out press here” section
for three seconds. Use this feature for cleaning
the control panel or to prevent unwanted use of
the washer.
Step 1
Step 2
Select “lock out feature” from the
Help Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to
the main topics.
Step 5
To deactivate lock out
press here
Lock Out Feature
To unlock the controls, touch
the area below for three seconds.
To make the touchscreen and touchpads active
again, press and hold the “To deactivate lock
out press here” section for three seconds.
Step 4

16
Touch “loud”, “medium”, “soft” or
“off” to set the volume level of the
touchscreen beeps. Touch “continue”
to accept the selected volume setting.
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
loud
soft
medium
off
Touch Screen Volume
continue
Depending on the lighting in your home
and other factors, you may want to adjust
the intensity of your touchscreen. Touch
the arrows to lighten or darken the
display. Touch “continue” when
finished.
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
default
continue
You have the ability to change the
language between English, French
and Spanish. You will always see the
next screen in the selected language
to make sure you want to change
the language.
Are you sure you would like to change the
language to French?
English to French
De l'anglais au français
Yes/Oui
No/Non
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le
français?
TOUCHSCREEN VOLUME
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
AUTO START
SCREEN SAVER
Special Note: Press Back for previous touchscreen.
If "Auto Start On" is chosen, the washer will
automatically start when the cycle is selected.
Once selected, it remains on until "Auto Start
Off" is selected.
Auto Start
Auto Start
On
Auto Start
Off
To disable the animated screen saver that
appears while a cycle is running, select
"Screen Saver Off".
Screen Saver
Screen Saver
On
Screen Saver
Off
When “Auto Start On” is chosen,
the washer will automatically start
without pressing the Start/Pause pad
when the cycle is selected.
Selecting “Screen Saver On” activates the animated screen
saver that appears when a cycle is running. To disable the
screen saver, select “Screen Saver Off”.

17
DETERGENT U
SE
FEATURES
Your Maytag Neptune
®
Top-Load washer is
designed to use either high efficiency (HE)
detergents or regular detergents normally
used with top-loading washers.
•For best cleaning results, use a high efficiency detergent such
as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency
detergents contain suds suppressors which reduce or
eliminate suds.When less suds are produced, the load
tumbles more efficiently and cleaning results are maximized.
• When using regular detergent formulated for top-loading
washers, it is important to pay close attention to the soil
level of the load, load size, and water hardness**. To avoid
over-sudsing, reduce the amount of detergent used
with soft water or with small or lightly soiled loads.
The Detergent Dispenser is located under the lid of the
washer. There are two compartments in the dispenser, one
for liquid detergent and liquid color-safe bleach, and one for
powder detergent and powder color-safe bleach.
The dispenser will automatically dispense the detergent and
color-safe bleach (if used) as the washer fills.
The washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach and fabric
softener. All laundry products can be added at once in their
respective compartments before starting the washer.
The detergent dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting the washer.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
** To determine water hardness in your area, contact your local water utility or
State University Extension office in your area.
AUTOMATIC
DISPENSERS
DETERGENT
DISPENSER
NOTES:
• When using color-safe bleach, add it to the appropriate
dispenser compartment (liquid or powder) with the
detergent. Do not mix liquids and powders in the same
compartment of the dispenser.
• Do not place detergent or softener bottle lids, caps or
dispensers into the washtub. Damage to the load or
washer may result.

18
CHLORINE
BLEACH DISPENSER
The Chlorine Bleach Dispenser is located on the left side
of the washer tub.To use the dispenser:
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO
NOT exceed the MAX FILL line.The liquid chlorine
bleach compartment will hold 1/3 of a cup.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment. Over-
filling the compartment will not damage the load
but will release the liquid chlorine bleach into
the clothes washer too early to be effective.
3. The washer automatically dispenses bleach into the tub
in the first rinse.This maximizes the effectiveness of the
bleach.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches the wash load.
The Fabric Softener Dispenser is located on the right side of
the washer tub.To use the dispenser:
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener
into the softener compartment. For smaller loads use less
than one cap full.
2. Fabric softener should be diluted with warm water until it
reaches the MAX FILL line on the compartment. Do not
fill above the MAX FILL line. If the compartment is
filled above the MAX FILL line, fabric softener will
enter the clothes washer too early to be effective.
3. This compartment automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the final rinse portion of
the cycle.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
F
ABRIC SOFTENER D
ISPENSER
NOTES:
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as weakening of the fibers or color loss, if
not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, add it to the appropriate detergent
compartment. Do not pour color-safe bleach into
the chlorine bleach dispenser.
NOTES:
• Use the softener compartment only for liquid fabric
softeners.
• Do not use the Downy Ball* with this washer. It will
not add fabric softener at the appropriate time and
may damage the washer. Use the dispenser in the
washer.

19
Turn off the water faucets after finishing the day’s
washing. This will shut off the water supply to the clothes
washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners
directly on the panel.
Cabinet – clean with soap and water.
The Detergent, Fabric Softener and Bleach dispensers may need
to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
Detergent Dispenser:
1. Remove the dispenser by releasing the top end from the lid
with a quarter or something similar.
2. Take the dispenser to a sink.
3. Wash thoroughly with plain water and soft brush if necessary.
4. Rinse and dry the dispenser.
5. Replace dispenser in washer lid by fitting the bottom in first,
then snapping the top all the way in. Important: Make sure
all three tabs on the dispenser bottom are securely
fastened to the lid.
6. DO NOT clean the dispenser in the dishwasher.
Chlorine Bleach Dispenser:
The dispenser cover is not removable.
Wipe thoroughly with a clean, damp cloth or paper towel.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE
DISPENSERS
Fabric Softener Dispenser:
The rear portion of the fabric softener dispenser cover is
removable for cleaning.
1. Grasp the rear portion of the cover and pull straight up.
2. Wash with hot, soapy water and a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly.
3. Wipe dispenser compartment with a dry paper towel to
remove buildup. Follow with a clean, damp cloth or paper
towel.
4. Replace dispenser cover.
5. DO NOT clean the dispenser cover in the dishwasher.
Clean the interior of the washer periodically to remove any
dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may
remain in the washer as a result of washing clothes. We
recommend taking the following steps every 60 to 120 days
to clean and freshen your washer interior. The frequency
with which the washer should be cleaned and freshened
depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or
bacteria being run through your washer, or the use of cold
water. Failure to follow these instructions may result in
unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
CLEANING THE INTERIOR
To clean and freshen the washer interior:
1. Select Normal cycle, hot wash/cold rinse water
temperature, heavy soil level and the max extract spin
option.
2. Press Start/Pause and wait until the washer has stopped
filling with water
When the washer has stopped filling with water:
1. Press Start/Pause and lift the lid.
2. Add 1/2 cup liquid chlorine bleach to the water in the tub.
3. Close the lid and press Start/Pause to restart the washer.
4. Allow the washer to complete the cycle.
NOTE:
• The dispenser MUST ALWAYS be in place before starting
the washer.

20
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare the
washer for storage as follows:
• Select the “cottons” cycle setting and add 1/3 cup of
bleach to the bleach dispenser without clothes in the
tumbler. Run the clothes washer through a complete
cycle.
•Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Disconnect the clothes washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate inside the
tub.
• If the washer has been stored in below-freezing
temperatures, allow time for the water left over in the
washer to thaw out prior to use. This may take several
hours.
For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures,
call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
STORING THE CLOTHES WASHER

21
• Use “max extract” spin speed option.
•Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out
completely.
• Load is too large. Very large loads may not spin out completely.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• If there is a drain restriction, call for service.
•Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
• Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not
tumble or spin unless the lid is closed.
• After pressing the Start/Pause touchpad, it may take up to 1 minute before the clothes washer
begins to spin. The lid must lock before spin can be achieved.
• See “Tub is Completely Full of Suds” below.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your
safety, washer will not tumble or spin unless lid is closed.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
•Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.
• The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid switch should malfunction, the
detector will stop operation for your safety. Call for service.
• Run the clothes washer through another complete cycle using cold water and no detergent.
• Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.
• Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for high efficiency washers.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.
• Check the home’s water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at
the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to
conserve energy.
• As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control
feature checks incoming water temperature. This is normal.
TROUBLESHOOTING
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the
enclosed Laundering Tips booklet.
Fills with the
Wrong
Temperature
Water
Tub is Completely
Full of Suds
Stops
Won’t Spin
or Drain
Leaks Water
Load is Too Wet at
End of Cycle
CONTINUED
CHECK THESE POINTS IF YOUR
MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-L
OAD CLOTHES WASHER...

22
• Be sure the lid is closed.
• Plug cord into a live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
•Open and close the lid, then push the Start/Pause touchpad.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the lid, then press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer
will not tumble or spin unless the lid is closed.
• Some cycles are designed to tumble then pause. This is normal.
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.
•It may take up to 2 minutes for the lid lock mechanism to disengage.
•A locked lid may not unlock during a power outage.
• Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.
• Check that the leveling leg lock nuts are tightened.
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• The load may be unbalanced.
•For information on normal operating sounds, see page 23.
• The contrast may need to be adjusted. Select the Help option pad then “select preferences”.
Touch “change monitor contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to
improve the visual quality of the touchscreen.
• See Cleaning the Interior, page 19.
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD CLOTHES WASHER...
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Lid Locked Shut;
Will Not Open
Freshening
Your Washer
Is Noisy
Won’t Fill
Won’t Tumble
The Touchscreen is
Fading
In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune
®
Top-Load Washer, pop-up windows may
appear. These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples
of these pop-up windows are below.
save as a favorite
est. time:
your cycle
main wash
lid unlocked
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
The cycle is complete. The load
may now be removed.
ok
save as a favorite
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
Press "Start/Pause" or
change selections below.
Excess suds were detected
during recent cycles. Try using
low sudsing or less detergent.
See the help section on User's
Guide for more information.
ok
save as a favorite
est. time:
your cycle
main wash
lid locked
hot wash
cold rinse
stain treat
24 min. wash
cotton
fabrics
OPTIONS
max extract spin
end chime medium
Auto Temp ON
The washer is checking the lid
lock system and will unlock
shortly. This is normal.
ok
40
cycle
library
Home
stain
brain
favorite
cycles
set your
own cycle
A power failure occured during
the current cycle. Press
"Start/Pause" to continue this
cycle.
ok
After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear.
POP-UP WINDOWS

23
OPERATING
SOUNDS
N
ORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR
MAYTAG N
EPTUNE
®
T
OP-LOAD CLOTHES WASHER
High pitched sound during a spin
cycle.
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
On some cycles, the tumbling stops and the washer pauses during the cleaning
process.
After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed
slightly for maximum performance.
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down and
tumbles to redistribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
The Maytag Neptune
®
Top-Load clothes washer uses a true adaptive fill and
adds more water during the wash cycle as it is needed.
Water flows through the dispensers to dilute and add bleach or fabric softener
at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are
not used.
Before the washer starts to fill, it will make a clicking noise to lock the lid and
do a quick drain.
OR
“Whirring” sound followed by a
pause, repeated throughout the wash
cycle.
Clothes washer maintains a slightly
reduced spin speed after achieving a
higher spin speed.
The spin speed slows down
dramatically when it sounds like an
out-of-balance load.
Water is added after the washer
has been tumbling for a while.
Clicking/draining sounds when washer
is started.

24
QUESTIONS & ANSWERS
Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry?
A. For most fabrics, select the “cottons” fabric selection, the “stain treat” soil level/wash time and the hottest water
temperature appropriate for the fabric. For heavy duty fabrics, select the “sturdy” fabric selection. Pretreat the stains with
a laundry pre-treat product. Refer to the Stain Brain option for more information on treating specific stains.
Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune
®
Top-Load washer?
A. The tub can be loaded loosely up to the top row of holes but do not pack down the load. If the load is heavily soiled it is very
important not to overload the washer.
Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this?
A. During tumble and spin, the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly
distributed. This can occur with very small loads, heavy or bulky items or a load in which too much detergent was used,
causing over-sudsing.
Q.
My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem?
A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed on
the “wrinkle control” cycle, “medium” spin, and a “cold rinse” is used. (See page 5 for Wash/Rinse Temperature).
DO
NOT USE MAX-EXTRACT.
Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do?
A. Wash white loads using the “cottons” fabric selection. Select the “hot wash/cold rinse” temperature setting and put 1/3
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the first rinse to provide optimal whitening.
Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140° F (49°- 60° C).

CLOTHES WASHER WARRANTY
25
Neptune
®
Washer Warranty
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any
part which fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase, through
the time periods listed below, the parts designated below which
fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge
for the part itself, with the owner paying all other costs, including
labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required.
Second Year – All parts.
Third through Fifth – Drive motor.
Third through Lifetime – Stainless steel inner wash basket.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through
Should an exterior cabinet, including the top and lid, rust through
during the one year period starting from the date of retail
purchase, repair or replacement will be made free of charge. After
the first, and through the fifth year, repair or replacement will be
made free of charge for the part itself, with the owner paying all
other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required.
Please Note: This full warranty and the limited warranty apply
when the washer is located in the United States or Canada.
Washers located elsewhere are covered by the limited warranties
only, including parts which fail during the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that
have been listed with Canadian Standards Association unless the
appliances are brought into Canada due to transfer of residence
from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties
provided by the manufacturer.This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
U.S. customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
Use and Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
NOTE:
When contacting Maytag Services
SM
,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Model number and serial number (found on the back
center of the control panel) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.

26
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD
FAV-2
Instructions de sécurité importantes ........... 27-28
Mode d'emploi...........................................................29
Tableau de commande ........................................... 30
Légende des abréviations ...................................... 30
Programmer son propre cycle ........................31-32
Rinçage ou essorage seulement..................... 33-34
Cycles favoris.................................................... 35-37
Catalogue des cycles ........................................ 37-38
Mémoire détachage............................................... 38
Utilisation de la fonction d’aide..................... 39-42
Utilisation de détergent......................................... 43
Caractéristiques................................................. 43-44
Entretien et nettoyage ..................................... 45-46
Recherche des pannes.......................................47-48
Bruits de fonctionnement .................................... 49
Questions et réponses........................................... 50
Garantie de la laveuse............................................ 51
Guía de Uso y Cuidado......................................... 52
TABLE DES MATIÈRES

27
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil.
2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité et comportant
des pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de danger. Pour
utiliser cet appareil dans les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur
doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l’appareil et
user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser l'appareil dans un endroit où il est exposé aux
intempéries.
4. Installer l'appareil et le mettre de niveau sur un plancher pouvant
supporter son poids.
5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le
câble électrique d’une laveuse sur une prise murale non mise à la terre
conformément aux codes locaux et nationaux.Voir les instructions
d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou lavés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs
ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou
exploser. Laver à la main et sécher à l’air tout article contenant ces
substances.
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre achat
d’une laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load! Il
est très important pour nous que vous
soyez totalement satisfait. Pour l’obtention
des meilleurs résultats, nous vous suggérons
de lire la totalité de cette brochure pour
vous familiariser avec les méthodes
adéquates d’utilisation et entretien de
l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil; on trouve cette
information sur la plaque signalétique à
l’arrière du tableau de commande, à
droite.
Date d’achat __________________________
Numéro de modèle ____________________
Numéro de série ______________________
2) IMPORTANT : Conserver ce guide et la
facture d’achat en lieu sûr pour
utilisation ultérieure. Une preuve de la
date d’achat devra être présentée pour
toute demande de travaux sous
garantie.
Pour toute question, téléphoner à :
Service à la clientèle de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constante de la
qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur
les appareils sans que cela donne lieu à
une révision de ce guide.
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 52.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU
SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dommages
matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer
les précautions fondamentales, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce guide ne
couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de
l'appareil.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours
communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le
fabricant.
CEQU’IL FAUT SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ

28
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides
inflammables ne doit pas être mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système
de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle
durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
votre laveuse ou votre ensemble laveuse-sécheuse.
Ceci élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz
étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme
vive pendant ces quelques minutes.
d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile
végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être
encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou
prendre feu de lui-même.
7. Ne pas introduire une main ou un bras dans l'appareil
lorsque la cuve ou les culbuteurs sont en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de
celui-ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l'appareil ou
procéder à un dépannage, sauf si les instructions
publiées le recommandent et que la personne
effectuant la réparation les comprend et possède les
connaissances voulues pour les exécuter.
11. Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant
d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
12. Conserver tous les produits de lessive, les détergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portée des
enfants, et de préférence dans une armoire fermée à
clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les étiquettes des différents produits.
13. S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit dégagée de toute accumulation de
matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
14. Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou
d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour
enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des
vapeurs nocives peuvent se former.
15. Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé
par la suite et provoquer des irritations cutanées.
16. Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement
les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement
incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son
apprêt ignifuge.
17. Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre
au rebut, retirer le couvercle du compartiment de
lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se détériorent
progressivement. Inspecter les tuyaux à intervalle
régulier; rechercher dilatations, écrasements, coupures,
fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux après
5 ans de service.
C
ONSERVER CES INSTRUCTIONS

29
AFFICHAGE DU STATUT
Après avoir appuyé sur Start (Mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé
restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de
lavage restante dans le cycle.
Couvercle verrouillé – s’allume lorsque le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le
couvercle peut être ouvert en appuyant sur la touche Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour arrêter la laveuse.
C
ONSOMMATION D’EAU
La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load fait appel à un remplissage adaptatif pour assurer une quantité d’eau
permettant des performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de
l’eau et de l’énergie. La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau.
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
MODE D’EMPLOI
•Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans laveuse, en
remplissant la cuve jusqu’au rang supérieur de trous pour
une charge maximum. Ne pas tasser la charge.
• La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité
du lavage, une usure excessive et le risque que le linge
présente des plis et se froisse.
• Choisir le réglage « linge délicat » ou « lavage
manuel » pour laver le linge délicat comme les soutiens-
et autres articles de lingerie avec d’autres articles légers.
•Lors du lavage d’articles volumineux, mais plus petits, qui
ne remplissent pas complètement la cuve comme un tapis,
un oreiller, un jouet en peluche ou un ou deux chandails,
quelques serviettes doivent être ajoutées pour améliorer
la performance de culbutage et d’essorage.
• NE PAS surcharger la laveuse lors du lavage d’articles
volumineux comme couettes, couvertures ou couvre-
matelas. Les articles ne doivent pas être serrés dans la
cuve et ils doivent se trouver en-dessous de la rangée
supérieure de trous. Utiliser le cycle « articles
volumineux » pour ce type de charge. Le cycle
« articles volumineux » est accessible en appuyant sur
« catalogue des cycles » de l’écran ou en appuyant sur
la touche Cycle Library.
•Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est
très important d’éviter de surcharger la laveuse pour
assurer de bons résultats.
•Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche
Start/Pause (Mise en marche/pause), attendre que le
témoin de verrouillage s'éteigne, ajouter l’article, fermer le
couvercle et appuyer sur la touche Start/Pause.À la
suite d’une pause d’une minute, au maximum, le cycle
redémarrera.
•Fermer le couvercle doucement.
REMARQUE : Pour que les articles ajoutés puissent être
lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début du
cycle pour les ajouter à la charge.
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage.
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle verr.
40
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori

30
TABLEAU DE COMMANDE
LÉGENDE DES ABRÉVIATIONS
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Écran tactile – Afficheur interactif qui réagit au
contact d’un doigt.
Remarque : L’exposition de l’écran tactile à la
lumière directe du soleil n’est pas recommandée.
Favorites (Favoris) – Accès
rapide aux cycles favoris.
Start/Pause (Mise en marche/pause) –
Appuyer sur cette touche pour démarrer un cycle.
Ensuite, appuyer sur cette touche pour arrêter la
laveuse à tout moment dans le cycle.
Help (Aide) – Symboles d'entretien,
Avant un dépannage, Conseils de lavage,
Conseils d'utilisation, Fonction de
verrouillage et Sélection préférences.
Back (Retour) – Pour
retourner à l’écran
précédent.
Home (Début) – Accès
instantané à l’écran d’accueil.
Off (Arrêt) – Commande d'arrêt de la
laveuse et extinction de l'afficheur.
Stain Brain (Mémoire détachage) –
Étapes détaillées pour traiter plus de
60 des taches les plus courantes.
Cycle Library (Catalogue des cycles) – Utiliser
le Catalogue des cycles pour choisir rapidement et
débuter les cycles de lavage préétablis.
assoupliss. assouplissant
aut. automatique
autom. automatique
bl. blanchiment
blanch. blanchiment
blanchi. blanchiment
cat. catalogue
comp. compartiment(s)
culbut. culbutage
cycl. cycles
défroiss. défroissage
détach. détachage
déverr. déverrouillé
distr. distributeur
essor. essorage
est. estimée
extract. extraction
fr. froide
hab. habillé
l. lavage
lav. lavage
max. maximale
mém. mémoire
mémoris. mémoriser
mouss. mousse
moy. moyen
nettoy. nettoyage
niv. niveau
normal. normalement
personn. personnalisé
princ. principal
program. programmer
R. rinçage
rafraîchissem. rafraîchissement
repass. repassage
rinç. rinçage
rob. robinet
saliss. salissure
séch. séchage
seul. seulement
sign. signal
suppl. supplémentaire
susp. suspension
temp. température
verr.verrouillage; verrouillé
vêt. vêtements

31
PROGRAMMER SON PROPRE CYCLE
Étape 1
Étape 2
Étape 3
« L. eau chaude/R. eau froide » – Blancs et articles couleur grand teint très sales.
« L. eau tiède/R. eau tiède » – Articles couleur grand teint. Lorsque le rinçage
tiède est sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Les autres rinçages seront
faits à l'eau froide pour conserver l'énergie.
« L. eau tiède/R. eau froide » – Articles grand teint modérément sales; la majorité
des articles infroissables.
« L. eau froide/R. eau froide » – Articles de couleur vive, légèrement sales;
lainages lavables.
« L. eau froide robinet/R. eau froide » – Utilise l'eau froide du robinet. Le
réglage Temp. autom. ne chauffe pas l'eau (voir page 32).
IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin
d’obtenir un lavage tiède à environ 40 °C (105 °F) et un lavage froid à environ 30 °C (85 °F).
Écran Début – Appuyer sur
« programmer son propre cycle »
sur l'écran Début.
Températures de lavage/rinçage –
Choisir la température appropriée de
lavage/rinçage.
Si l’afficheur est totalement vierge, ouvrir le couvercle, appuyer sur une touche (sauf «off» [arrêt]) ou appuyer
sur l'écran pour «réveiller» les commandes.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau froide
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
L. eau fr. rob.
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau froide
« cotons » –Pour la majorité des articles normalement sales y compris les
cotons, les draps, la literie, les sous-vêtements et les t-shirts.
« robustes » –Pour les articles solides, grand teint et très sales.
« infroissables » –Pour les chemises/pantalons habillés, les vêtements
infroissables, les jeans et les vêtements en mélange de poly/coton.
« linge délicat » –Pour les corsages/chemises habillés, les vêtements
transparents, en nylon ou dentelle et la lingerie.
« lavage manuel » –Pour les articles étiquetés pour le lavage manuel.
« cycles rinçage ou essorage seulement » –Voir pages 33 à 34.
REMARQUE :
•
Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage « infroissables ».
L'option d'essorage
«
extraction maximale » n'est pas recommandée.
• Laver les articles délicats comme les soutiens-gorge, les chaussettes et la lingerie
au cycle « linge délicat » ou « lavage manuel » avec d'autres articles
semblables, légers.
Te xtiles – Choisir le réglage
approprié selon la charge. Ceci
déterminera le type de culbutage
ou de culbutage/pause pour la
charge en question.
robustes
Textiles
infroissables
lavage
manuel
cotons
linge délicat
cycles rinç. ou
essor. seul.

32
« rinçage supplémentaire » – Rinçage supplémentaire à la fin du cycle pour mieux
retirer du linge les additifs et les parfums.
« signal fin de cycle » – Appuyer sur « fort », « moyen », « bas » ou « arrêt »
pour établir le niveau sonore du signal de fin de cycle.Appuyer sur « continuer » pour
accepter le paramètre choisi.
« prétrempage » – Ajoute 12 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage
minimal. Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.
« essorage » – Ceci permet de choisir la vitesse d'essorage appropriée selon une
charge en particulier : « extraction maximale » doit être sélectionnée pour les
serviettes et la literie, « standard » pour les kakis, les jeans, les chemises habillées et
autres articles infroissables ou à pressage permanent, « élevée - séchage à plat »
pour les sous-vêtements, les t-shirts et les cotons robustes ou pour les articles qui
doivent être mis à sécher à plat et « basse - séchage par suspension » pour les
articles délicats nécessitant un essorage lent en raison de la fabrication et du type de
tissu et pour les articles à suspendre.
« température automatique » – Utilise un élément chauffant interne donnant la
meilleure température de l'eau pour les meilleurs résultats de lavage. La durée du cycle
peut être prolongée alors que la laveuse chauffe l'eau. Pendant le chauffage de l'eau, le
culbutage n'a pas lieu.
« lavage différé » –Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps
pouvant aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des
heures et des minutes, pour établir la durée.
« signal sonore » – Lorsque le signal sonore est en marche, la laveuse émet un signal à
la fin du cycle, toutes les 5 minutes pendant 2 heures, ou jusqu'à ce que le couvercle soit
ouvert.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
« détachage » – S'utilise pour le nettoyage des taches et des saletés incrustées,
rebelles.
« très sale » – S'utilise pour le lavage du linge très sale.
« normalement sale » – Charges modérément sales. Ce réglage convient à la
majorité des charges.
« peu sale » – S'utilise pour le linge légèrement sale.
«rafraîchissement » – Ce réglage offre une durée rapide de cycle. Les utilisations
suggérées comprennent le rafraîchissement de vêtements nouvellement achetés ou qui
ont été rangés pendant longtemps.
Écran de rappel – Cet écran indique
les sélections avant le démarrage de la
laveuse. On peut appuyer sur
Start/Pause (Mise en marche/
pause) pour commencer le lavage ou
appuyer sur un autre choix pour
modifier les sélections précédentes.
Écran Options – Les options peuvent
être mises en marche ou arrêtées.
Certaines options montrent un écran
supplémentaire à choix multiples.
Lorsque les sélections désirées sont
faites, appuyer sur « continuer »
pour voir à nouveau l'écran.
Si on est satisfait des sélections,
appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour mettre en
marche le cycle.
Étape 5
Étape 6
Étape 7
textiles
de coton
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
signal fin de
cycle - moyen
esorage -
extract. max.
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt
temp. autom.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
lavage différé
marche arrêt
Niveau de salissure/durée de
lavage – Choisir la durée de lavage
appropriée selon le degré de saleté.
Étape 4
très sale
lavage 19 mn
peu sale
lavage 9 mn
normal. sale
lavage 14 mn
détachage
lavage 24 mn
rafraîchissem.
lavage 4 mn
Niv. de saliss./Duré de lav.
REMARQUE :
• Pour minimiser le froissement des articles infroissables, choisir la vitesse d'essorage
« standard ».

33
RINÇAGE OU ESSORAGE SEULEMENT
Le rinçage ou l'essorage seulement offre la possibilité de choisir un cycle de rinçage et essorage seulement ou d'essorage
seulement.
Appuyer sur « programmer son
propre cycle » sur l'écran Début.
Étape 1
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Choisir les cycles « rinçage ou essorage seulement ».Ces
réglages permettent de choisir parmi les possibilités suivantes :
•« rinçage tiède et essorage »
•« rinçage froid et essorage »
•« rinçage et essorage personnalisés »
•« essorage »
•« essorage personnalisé »
Étape 2
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « rinçage tiède et un
essorage ». Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause) pour
commencer le rinçage ou appuyer sur un
autre choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
chager de sélection ci-dessous
temp. de rinç.
eau tiède
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « rinçage froid et un
essorage ». Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause) pour
commencer un rinçage ou appuyer sur
un choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
temp. de. rinç.
eau froide
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
RINÇAGE FROID ET ESSORAGE
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un « essorage ».Appuyer sur
Start/Pause (Mise en marche/pause)
pour commencer un essorage ou appuyer
sur un choix affiché pour changer de
sélection.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extraction maximale
ESSORAGE
Appuyer sur « rinçage et
essorage personnalisés » sur
l’écran Autres cycles.
Étape 1
Choisir la température de rinçage
appropriée. Un rinçage à l'eau tiède peut
sembler préférable à ceux souffrant
d'arthrite mais utilise plus d'énergie qu'un
rinçage à l'eau froide.
Étape 2
RINÇAGE ET ESSORAGE PERSONNALISÉS
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Choisir le nombre de rinçages
approprié à la charge.
Étape 3
eau tiède
Température de rinçage
eau froide
un
Nombre de rinçages
trois
deux

34
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
Choisir une vitesse d’essorage appropriée
à la charge. Ceci déterminera la quantité
d’humidité retirée de la charge.
• « extraction maximale »
•« élevée - séchage à plat »
•« standard »
•« basse - séchage par suspension »
Voir page 32 pour la description des
cycles d'essorage.
Étape 4
Cet écran revoit les sélections d’un
« rinçage et essorage personnalisés ».
Appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour commencer le
rinçage ou appuyer sur un choix affiché
pour changer de sélection.
Étape 5
extract.
max.
Vitesses d'essorage
standard
élevée -
à plat
basse -
séch./susp.
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
temp. de rinç
eau tiède
2 rinçages
signal fin de
cycle - moyen
essorage
extract. max.
Cet écran revoit les sélections d’un
« essorage personnalisé ».Appuyer
sur Start/Pause (Mise en marche/
pause) pour commencer l'essorage
ou appuyer sur un choix affiché pour
changer de sélection.
Étape 3
Appuyer sur « essorage
personnalisé » sur l’écran
Autres cycles.
Étape 1
Choisir une vitesse d’essorage
appropriée à la charge. Ceci
déterminera la quantité d’humidité
retirée de la charge.
Étape 2
ESSORAGE PERSONNALISÉ
extract.
max.
Vitesses d'essorage
standard
élevée -
à plat
basse -
séch./susp.
rinçage tiède
et essorage
rinçage froid
et essorage
rinç. et essorage
personnalisés
essorage
essorage
personnalisé
Autres cycles
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extraction maximale

35
CYCLES FAVORIS
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés. Pour une
description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle.
Les cycles favoris « jeans » et « serviettes » ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonction de
préférences personnelles, voir Modification d’un cycle favori, page 36.
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
CRÉATION D
’UN CYCLE FAVORI
jeans serviettes
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
robustes
Textiles
infroissables
lavage
manuel
cotons
linge délicat
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau froide
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
L. eau fr. rob.
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau froide
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
très sale
lavage 19 mn
peu sale
lavage 9 mn
normal. sale
lavage 14 mn
détachage
lavage 24 mn
rafraîchissem.
lavage 4 mn
Niv. de saliss./Duré de lav.
signal fin de
cycle - moyen
esorage -
extract. max.
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt
temp. autom.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
lavage différé
marche arrêt
Nommer le cycle favori – Sélectionner les lettres
successives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12
caractères.Appuyer sur « mémoriser ».Ce nouveau
cycle favori sera maintenant présenté à la page des
Cycles favoris.
abcde f
g
vwx z
éè
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris.
rstu
Te xtiles – Choisir le réglage
approprié.
Températures de lavage/rinçage –
Choisir la température appropriée de
lavage/rinçage.
Niveau de salissure/durée de lavage –
Choisir la durée de lavage appropriée
selon le degré de saleté.
Écran de rappel – Cet écran présente
les paramètres déjà sélectionnés et
permet de choisir des options pour mieux
personnaliser le cycle de lavage. Appuyer
sur « options » ou sur « continuer ».
Écran des options – Le choix
présenté permet d'activer/désactiver
les options. Pour certaines options, un
écran supplémentaire propose des
choix multiples. Après avoir
sélectionné toutes les fonctions
désirées, appuyer sur « continuer »
pour retourner à l’écran de rappel.
Si on est satisfait des
sélections effectuées, appuyer
sur « continuer » pour
nommer un cycle favori.
jeans serviettes
Cycles favoris 1
vêtements
blancs
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
Appuyer sur « créer un
favori ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Étape 8
Étape 9
Étape 7
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
ou

36
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
Appuyer sur « modifier un
favori » et sur le cycle favori
que l'on désire modifier.
L'option « modifier un favori » permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée
des réglages, voir aux pages 31 et 32, Programmer son propre cycle.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
MODIFICATION D’UN CYCLE FAVORI
jeans serviettes
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
textiles
de coton
Appuyer sur «continuer» pour nommer
le favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
continuer
Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur
« mémoriser ». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur
« effacer »,taper le nouveau nom et appuyer sur « mémoriser ».Se
servir de la flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière.
abcde f
g
vwx z
éè
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris.
rstu
L’écran de rappel de ce cycle en
particulier sera affiché. Faire les
modifications en appuyant sur la zone
voulue. Appuyer sur
« continuer ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
ANNULATION D
'UN FAVORI
Appuyer sur l’écran Début ou sur la
touche Favorites.
Appuyer sur « supprimer un
favori ». Appuyer sur le cycle favori
que l’on désire supprimer. Si le cycle
favori que l'on désire annuler se
trouve sur une autre page, appuyer
sur la flèche dans le coin supérieur
jusqu'à ce que l'on voie le cycle favori
que l'on désire supprimer.
Étape 1
Étape 2
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
jeans serviettes
chemises
de robe
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
vêtements
blancs
couvertures
chandails
Une fenêtre escamotable apparaît pour
vérifier que l’on désire annuler un cycle.
Si l’on est sûr de bien vouloir annuler
un cycle, appuyer sur « Oui ». Une fois
le cycle favori annulé, les autres favoris
vont avancer d’une place.
Étape 3
blue jeans towels
Sélectionner un favori
à supprimer
retou sans
changement
Désirez-vous vraiment
supprimer «blue jeans»?
Oui Non
ou
ou
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.

CYCLES FAVORIS
37
T
RANSFERT D’UN CYCLE FAVORI
Appuyer sur l’écran Début ou sur la touche
Favorites.
Appuyer sur « modifier un favori ».
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
jeans serviettes
chemises
de robe
Cycles favoris 1
créer
un favori
modifier
un favori
supprimer
un favori
vêtements
blancs
couvertures
chandails
vêtements
blancs
couvertures
chandails
serviettes
chemises
de robe
jeans
Sélectionner un favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
kakis
Sélectionner un favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Toucher la zone intitulée « transfert de favori en page 1».À
l’aide de la flèche en haut de l’écran, faire défiler les pages, pour
trouver le cycle favori à transférer en première page.Toucher le
nom du cycle favori choisi.
Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle
supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris
ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori a été
transféré à la page suivante.
kakis
serviettes
Sélectionner un favori à
transférer en page 1
retour sans
changement
chemises
de robe
jeans
vêtements
blancs
couvertures
transfert de favori
en page 1
chandails
Sélectionner un favori à
transférer en page 1
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Étape 1
Étape 2
Étape 3 Étape 4
ou
ou
CATALOGUE DES CYCLES
Utiliser le « Catalogue des cycles » pour choisir rapidement et débuter les cycles de lavage préétablis.
Appuyer sur « catalogue des
cycles » sur l'écran Début ou
utiliser la touche d'option
Cycle Library.
Choisir le cycle désiré à partir de
la liste.
Étape 1
Étape 2
jeans serviettes
draps
Catalogue des cycles 1 de 3
anti-
froissement
lainages
soie
lavage
manuel
articles
volumineux
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
REMARQUE :
• Utiliser les flèches en haut de
l'écran pour remonter ou
descendre le long de la liste.

38
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Pour obtenir automatiquement le
cycle de lavage convenant à la tache
sélectionnée, appuyer sur
« programmer la laveuse pour
cette tache ».
Écran de rappel – Cet écran indique les sélections faites par la « mémoire
détachage » avant le démarrage de la laveuse. Certains réglages peuvent avoir à
être ajustés selon le vêtement/tissu à laver. Suivre les instructions d'entretien
appropriées données sur le vêtement. On peut appuyer sur Start/Pause (Mise en
marche/pause) pour commencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour
modifier les sélections.
Étape 4 Étape 5
beurre
1. Faire tremper dans de l'eau tiède pendant
1/2 heure.
2. Laver avec un agent de blanchiment
approprié et l'eau la plus chaude que le
tissu et la couleur peuvent supporter.
3. Sélectionner la durée de lavage pour le
détachage.
programmer la laveuse
pour cette tache
textiles
de coton
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau tiède
R. eau froide
détachage
lavage 24 mn
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
rinçage suppl. - marche
prétrempage - marche
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
La « mémoire détachage » présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 60 des taches les plus
courantes. La « mémoire détachage » offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle
de lavage pour une tache particulière.
Appuyer sur « mémoire détachage » sur
l'écran Début ou utiliser la touche d'option
Stain Brain.
Choisir la première lettre de
la tache.
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
boisson
gazeuse
Taches «B»
boue
beurre
boissons
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
taches
inconnues
rstu
Toucher 1e lettre - tache
Sélectionner la tache en question.
REMARQUE :
• Utiliser les flèches en haut de
l'écran pour faire défiler les
lettres.
MÉMOIRE DÉTACHAGE
L'écran de rappel du cycle choisi sera
affiché.Tout réglage peut être changé
au besoin.
Étape 3
Appuyer sur Start/Pause
(Mise en marche/pause)
pour débuter le cycle.
Étape 4
textiles
infroissables
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
L. eau froide
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
OPTIONS
essor. - standard
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
REMARQUE :
• Les réglages d'origine du cycle
Catalogue des cycles resteront les
mêmes. Pour sauvegarder les
nouveaux réglages, choisir
« mémoriser en favori » sur
l'écran de rappel.
ou

39
UTILISATION DE LA FONCTION D’AIDE
La caractéristique Aide offre toute une variété de renseignements détaillés y compris « symboles d'entretien »,
« avant un dépannage », « conseils de lavage », « conseils d'utilisation », « fonction de verrouillage »
et « sélection préférences ».
Cette section du guide d’utilisation et d’entretien démontre comment passer facilement aux points principaux des
divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.
Appuyer sur la touche
d'option Help (Aide).
Sélectionner « avant un
dépannage ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
pas de
remplissage
Avant un dépannage
ni essorage
ni vidange
Pour question ou demande de dépannage,
contacter PriorityOne à 1-888-462-9824.
arrêt de
la laveuse
pas de
culbutage
laveuse trop
bruyante
fuite d'eau
AVANT UN DÉPANNAGE
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus
fréquemment consultés. Toucher le titre approprié pour
accéder à l’information spécifique correspondante. Appuyer
sur les flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur
d'autres sujets. Pour une information plus détaillée, voir la
section « Recherche de pannes », pages 47-48, ou téléphoner
au 1-800-688-2002 Canada.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche
Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 4
Trop bruyante
• Il faut que la laveuse Maytage Neptune soit
bien d'aplomb.
• Si le plancher n'est pas ferme, il peut y avoir
des vibrations et un déplacement de la
laveuse.
• Vérifier que les patins en caoutchouc sont
installés sous les pieds.
• Vérifier que les écrous des pieds de réglage
de l'aplomb sont bien serrés.
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
La majorité des tissus et vêtements ont une étiquette avec les symboles d'entretien du tissu. Les « symboles
d'entretien » énumèrent ces symboles et indiquent ce qu'ils signifient.
Appuyer sur la
touche d'option
Help (Aide).
Choisir « symboles
d'entretien ».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
normal
froid tiède chaud
défroiss.
délicat
Cycle
Symboles de lavage
Température
lavage
Symboles d'entretien
séch./
culbut.
repass.
blanchi.
séchage
nettoy.
à sec
Pour voir les autres symboles,
appuyer sur Back (Retour).
Étape 4
Choisir le symbole à
afficher.
SYMBOLES D'ENTRETIEN
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences

40
Appuyer sur la touche
d'option Help (Aide).
Sélectionner « conseils de lavage »
sur l’écran d’aide.
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
CONSEILS DE LAVAGE
Conseils de lavage
température
de l'eau
conseils de séchage
additifs
de lavage
cycles
détergents
tri
prétraitement
agent de blanchiment
pour couleur
Additifs de lavage
agent de
blanch. chloré
amidon
assouplissant
de tissus
azurage
Ag. de blanch. chloré
• Pour obtenir un effet optimal, utiliser le
distributeur d'agent de blanchiment.
• Un agent de blanchiment chloré blanchit et
désinfecte.
• Pour optimiser l'efficacité du détergent et
de l'agent de blanchiment chloré, celui-ci
est ajouté lors du premier rinçage du cycle.
Voici les différents sujets. Appuyer sur un
sujet en particulier pour obtenir l’information
correspondante.
Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir
l'information correspondante.
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back (Retour)
pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
distributeurs
Conseils d'utilisation
réglage des
commandes
sons
particuliers
tableau de
commande
entretien de
la laveuse
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
L’écran « conseils d’utilisation » donne
accès à l’information qui permet d’utiliser
efficacement le système de commande tactile
de la laveuse.
CONSEILS D’UTILISATION
Sélectionner « conseils d’utilisation »
à partir de l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la
touche Back (Retour) pour retourner à la liste des sujets
principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4

41
Pour activer le verrouillage
appuyer ici.
Fonction - verrouillage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
La « fonction de verrouillage » désactive
l’écran et les touches. Appuyer et maintenir la
pression sur « Pour activer le verrouillage,
appuyer ici » pendant trois secondes. Utiliser
cette fonction pour nettoyer le tableau de
commande ou empêcher une utilisation non
souhaitée de la laveuse.
Sélectionner « fonction de
verrouillage » à partir de
l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back (Retour)
pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 5
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer
et maintenir la pression sur « Pour désactiver le
verrouillage, appuyer ici » pendant trois secondes.
Étape 4
Pour désactiver le verrouillage
appuyer ici.
Fonction - verrouillage
Pour activer les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
UTILISATION DE LA FONCTION D’AIDE
Appuyer sur la touche d'option
Help (Aide).
Appuyer sur « sélection préférences ».L’écran « sélection des préférences »
permet à l’utilisateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de
commande et l’intensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de « mise en
marche automatique » et « économiseur d'écran »,et de sélectionner la langue
d’affichage (anglais, français, espagnol).
symboles
d'entretien
Écran d'aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d'utilisation
sélection
préférences
SÉLECTION PRÉFÉRENCES
Sélection des préférences
contraste de
l'affichage
volume moyen
- écran tactile
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
marche auto
marche arrêt
économiseur d'ecran
marche arrêt
Étape 1
Étape 2
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.

42
Pour sélectionner le niveau de volume
des signaux sonores, sélectionner
« fort », « moyen », « bas » ou
« arrêt ». Appuyer sur « continuer »
pour accepter le paramètre choisi.
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l'écran tactile.
fort
bas
moyen
arrêt
Volume - écran tactile
continuer
On peut souhaiter modifier l’intensité
d’éclairement des messages affichés, selon
l’éclairage du lieu d’utilisation ou d’autres
facteurs.Toucher les flèches pour commander
l’augmentation ou la diminution de l’intensité
d’éclairement. Lorsque l’éclairement est
adéquat, toucher « continuer ».
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l'afficheur.
standard
continuer
L’utilisateur peut sélectionner
l’une des trois langues d’affichage
proposées : anglais, français,
espagnol. La nouvelle langue
d’affichage paraît toujours sur
l'écran suivant avant la
confirmation du processus.
Are you sure you would like to change the
language to English?
Du français à l'anglais
French to English
Oui/Yes
Non/No
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
l'anglais?
VOLUME - ÉCRAN TACTILE
CHANGEMENT DU CONTRASTE D
’
AFFICHAGE
LANGUE D’AFFICHAGE
MARCHE AUTO
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Si la fonction «Mise en marche automatique
- marche» est sélectionnée, la laveuse se
met en marche automatiquement lors de la
sélection d'un cycle.
Cette fonction demeure jusqu'à la sélection
de «Mise en marche auto - arrêt».
Mise en marche - auto
Marche auto
Marche
Marche auto
Arrêt
Pour désactiver l'économiseur d'écran animé
apparaissant pendant l'exécution d'un cycle,
sélectionner la fonction «Économiseur
d'écran - arrêt».
Économiseur d'écran
Économ. écran
Marche
Économ. écran
Arrêt
Lorsque « Marche auto marche » est
choisie, la laveuse se met en marche
automatiquement sans que l'on appuie sur
la touche Start/Pause (Mise en
marche/pause), une fois le cycle choisi.
La sélection de « Économiseur écran Marche » déclenche
l'économiseur d'écran animé qui apparaît lorsqu'un cycle est en
cours de fonctionnement. Pour mettre hors service l'économiseur
d'écran, choisir « Économiseur écran Arrêt ».
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (Retour) pour revenir à l'écran précédent.

43
UTILISATION DE DÉTERGENT
La laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load est
conçue pour utiliser des détergents de
grande efficacité (HE) ou des détergents
ordinaires, normalement utilisés avec les
laveuses à chargement par le haut.
•Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de
grande efficacité comme Tide HE,Wisk HE, Cheer HE ou
Gain HE*. Les détergents de grande efficacité
contiennent des produits anti-mousse qui réduisent ou
éliminent la mousse.Avec moins de mousse produite, la
charge culbute de façon plus efficace et les résultats de
nettoyage sont maximisés.
• Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses
à chargement par le haut, il est important de faire très
attention au degré de saleté de la charge, à son volume
et à la dureté de l’eau**. Pour éviter trop de mousse,
réduire la quantité de détergent utilisée avec
l’eau douce ou avec de petites charges ou charges
moins sales.
La laveuse comporte plusieurs compartiments pour
permettre la distribution du détergent et de l'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, de l'agent de
blanchiment chloré et de l'assouplissant.Tous les produits
lessiviels peuvent être ajoutés dans leur compartiment
respectif avant de mettre la laveuse en marche.
Le distributeur de détergent DOIT TOUJOURS être en place
avant de mettre la laveuse en marche.
* Marques de commerce des fabricants respectifs.
** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le
service local des eaux.
DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Le distributeur de détergent est situé sous le couvercle de la
laveuse. Il consiste en deux compartiments, un pour le
détergent liquide et l'agent de blanchiment liquide sans
danger pour les couleurs, et un autre pour le détergent en
poudre et l'agent de blanchiment en poudre pour les
couleurs.
Le distributeur libérera automatiquement le détergent et
l'agent de blanchiment pour les couleurs (le cas échéant),
lors du remplissage en eau de la laveuse.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
REMARQUES :
• Lorsque de l'agent de blanchiment pour les couleurs est
utilisé, celui-ci doit être ajouté au compartiment
approprié (liquide ou poudre) avec le détergent. Ne pas
mélanger les poudres et les liquides dans le même
compartiment du distributeur.
• Ne pas placer de couvercles, capuchons de flacon de
détergent ou d'assouplissant ou même de distributeurs
dans la cuve de lavage. Il pourrait en résulter des
dommages du linge ou de la laveuse.

44
DISTRIBUTEUR D’AGENT DE
BLANCHIMENT
Le distributeur d'agent de blanchiment chloré est situé à
gauche de la cuve de la laveuse. Pour l'utiliser :
1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré dans le
compartiment approprié. NE PAS dépasser le repère de
remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment
d'agent de blanchiment chloré liquide contient 1/3 de
tasse.
2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
Si le compartiment est trop rempli, cela
n’endommagera pas la charge, mais l’agent de
blanchiment chloré liquide sera déversé trop tôt
dans la laveuse, pour être efficace.
3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de
blanchiment dans la cuve lors du premier rinçage. Ceci
maximise l’efficacité du produit.
4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de
blanchiment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge.
Le distributeur d'assouplissant est situé à droite de la cuve de
la laveuse. Pour l'utiliser :
1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans
le compartiment approprié. Pour des charges plus petites,
utiliser moins d’un capuchon.
2. L'assouplissant doit être dilué avec de l'eau tiède jusqu'à ce
qu'il atteigne la ligne MAX FILL du compartiment. Ne pas
remplir au-dessus de cette ligne. Si le compartiment
est rempli au-dessus de cette ligne, l'assouplissant
entrera trop tôt dans la laveuse pour être efficace.
3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant
liquide au bon moment pendant le rinçage final du cycle.
* Nom de marque déposée du fabricant.
DISTRIBUTEUR D
’ASSOUPLISSANT
REMARQUES :
• Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré
liquide non dilué sur les vêtements ou dans la cuve.
C’est un produit chimique puissant qui peut
endommager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer
les couleurs s’il n’est pas utilisé correctement.
• Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non
chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au
compartiment de détergent. Ne pas verser d'agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs dans
le distributeur d'agent de blanchiment chloré.
REMARQUES :
• Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement
avec des assouplissants liquides.
• Ne pas utiliser la boule Downy* avec cette laveuse. Elle
n'ajoutera pas de l'assouplissant au bon moment et
peut endommager la laveuse. Se servir du distributeur
de la laveuse.

45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la
lessive de la journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la
laveuse et empêche le risque peu probable de fuite d’eau.
Essuyer tout renversement de détergent, agent de
blanchiment ou autre avec un linge soupledès qu’il se produit.
Nettoyer les pièces suivantes ainsi :
Ta b leau de commande : nettoyer avec un linge souple et
humide. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons
de nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau
de commande de produits de nettoyage.
Caisse : nettoyer à l’eau et au savon.
Les distributeurs de détergent, d'assouplissant et d'agent de
blanchiment peuvent nécessiter un nettoyage périodique à la
suite d'une accumulation d'additif lessiviel.
Distributeur de détergent :
1. Enlever le distributeur en dégageant sa partie supérieure du
couvercle avec une pièce de 25 ¢ ou un objet semblable.
2. Mettre le distributeur dans l'évier.
3. Bien le laver avec l'eau du robinet et au besoin une brosse
souple.
4. Rincer le distributeur et le laisser sécher.
5. Remettre le distributeur dans le couvercle de la laveuse en
introduisant son fond d'abord puis en enclenchant bien sa
partie supérieure. Important : Assurez-vous que les trois
languettes au bas du distributeur sont bien fixées au
couvercle.
6. NE PAS laver le distributeur au lave-vaisselle.
Distributeur d'agent de blanchiment chloré :
Le couvercle du distributeur n'est pas amovible.
Bien essuyer avec un chiffon ou un essuie-tout propre,
humidifié.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
Distributeur d'assouplissant :
La partie arrière du distributeur d'assouplissant est amovible pour
permettre le nettoyage.
1. Saisir le couvercle par l'arrière et le tirer tout droit.
2. Le laver dans de l'eau chaude savonneuse avec un linge
souple. Bien le rincer et le laisser sécher.
3. Essuyer le compartiment du distributeur avec un essuie-
tout sec pour enlever toutes les accumulations. Ensuite,
passer un essuie-tout ou un chiffon humidifié propre.
4. Remettre le couvercle du distributeur.
5. NE PAS nettoyer le couvercle du distributeur au lave-
vaisselle.
Nettoyez l’intérieur de la laveuse périodiquement pour enlever
la poussière, la saleté, les odeurs, la moisissure, les résidus de
moisissure ou de bactéries qui peuvent rester dans la laveuse
après le lavage des vêtements. Nous recommandons de suivre
les étapes suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et
rafraîchir l’intérieur de la laveuse.
La fréquence à laquelle la
laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs
tels qu'utilisation, quantité de saleté ou bactéries passant par la
laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide.
Le non-respect de
ces directives peut entraîner des conditions insatisfaisantes,
incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur
la laveuse ou sur la lessive.
NETTOYAGE DE L
'INTÉRIEUR
Pour nettoyer et rafraîchir l’intérieur de la laveuse :
1. Sélectionnez le cycle Normal, la température d’eau hot
wash/cold rinse (lavage eau chaude/rinçage eau froide), le
niveau heavy soil (très sale) et l’option d’essorage maximum
max extract.
2. Appuyez sur Start/Pause et attendez que le remplissage en
eau de la laveuse soit terminé.
Une fois que l’eau ne coule plus dans la laveuse :
1. Appuyez sur Start/Pause et relevez le couvercle.
2. Ajoutez 1/2 tasse de javellisant liquide à l’eau de la cuve.
3. Fermez le couvercle et appuyez sur Start/Pause pour
remettre la laveuse en marche.
4. Attendez que le cycle de lavage soit complètement terminé.
REMARQUE :
• Le distributeur DOIT TOUJOURS être en place avant de
mettre la laveuse en marche.

46
Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas
retirée des tuyaux et des composants internes avant le
remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit :
• Choisir le réglage « cotons » et ajouter 1/3 de tasse
d’agent de blanchiment dans le distributeur d'agent de
blanchiment sans mettre de vêtements dans la cuve.
Faire faire un cycle complet à la laveuse en utilisant de
l'eau chaude.
•Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée.
• Débrancher la laveuse de l'alimentation électrique et laisser
le couvercle de la laveuse ouvert pour laisser l'air circuler à
l'intérieur.
•Si la laveuse a été rangée par des températures inférieures à
celle du gel, laisser le temps à l'eau à l'intérieur de la laveuse
pour qu'elle décongèle avant d'utiliser la laveuse. Ceci peut
prendre plusieurs heures.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la
laveuse lors de températures extrêmement basses, contacter le service à la clientèle
Maytag au numéro sans frais 1-800-688-2002 Canada.
RANGEMENT DE LA LAVEUSE

47
•Utiliser l'option d'essorage - « extraction maximale ».
• Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.
• La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équilibrées
et ne pas s’essorer suffisamment.
• La charge est trop volumineuse. Des charges très grosses peuvent ne pas s’essorer complètement.
•S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
•S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.
• S'il y a engorgement, appeler le service après-vente.
• Éviter de surcharger la laveuse.
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le service
après-vente.
• Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).Pour
des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il peut y avoir un délai de 1 minute, au maximum, avant
le lancement de l’essorage. Pour que l’essorage ait lieu, le couvercle doit être verrouillé.
• Voir « Cuve pleine de mousse » ci-dessous.
• Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).Pour
des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse se
remet en marche.
• Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.
• La laveuse comporte un détecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur du couvercle
fonctionne mal, le détecteur arrête le remplissage pour des fins de sécurité. Appeler le service après-vente.
• Faire faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide et sans détergent.
•Réduire la quantité de détergent cette charge de linge précise (quantité, niveau de salissure et dureté de
l’eau).
•Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant, de composition spéciale pour les laveuses à
grande efficacité.
• Ouvrir à fond les deux robinets.
• S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.
• S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.
• Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49 °C (120 °F) au robinet.
Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.
• Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les
autres rinçages se feront à l'eau froide, pour économiser l'énergie.
• Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de
température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.
RECHERCHE DE PANNES
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage,
consulter la brochure jointe Conseils de lavage.
Remplissage
avec de l’eau à
température
incorrecte
Cuve pleine de
mousse
Arrêts
Pas d’essorage ni
vidange
Fuites d’eau
Linge trop mouillé
à la fin du cycle
C
ONSULTER LES SUGGESTIONS CI
-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA
LAVEUSE
MAYTAG
NEPTUNE
®
TOP-LOAD...
SUITE

48
• S’assurer que le couvercle est bien fermé.
• Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).
• Ouvrir les deux robinets à fond.
• Redresser les tuyaux d'arrivée.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer le couvercle, puis appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause).
Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que le couvercle n’est pas fermé.
• Certains cycles sont conçus pour fournir un culbutage suivi d'une pause. Ceci est normal.
• Appuyer sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) pour arrêter la laveuse.
• Deux minutes, au maximum, sont nécessaires avant que le couvercle ne se déverrouille.
• Un couvercle verrouillé peut ne pas se déverrouiller lors d'une panne de courant.
• Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation.
• Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés.
• Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.
• Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse.
• La charge est peut-être déséquilibrée.
• Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49.
• Le contraste peut avoir à être ajusté. Choisir l'option Help (Aide) puis « sélection préférences ».
Appuyer sur « contraste de l’affichage ». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou
à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran.
• Voir « Nettoyage de l’intérieur » page 45.
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-2002 Canada.
Couvercle fermé, ne
s’ouvre pas
Rafraîchissement
de la laveuse
Laveuse bruyante
Pas de remplissage
Pas de culbutage
L’écran s’efface
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA
LAVEUSE
MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD...
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load, des fenêtres escamotables peuvent apparaître.
Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces fenêtres
escamotables sont présentés ci-dessous.
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle déverr.
L. eau tiède
R. eau froide
détachage
lavage 24 mn
textiles
coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
mémoriser en favori
Le cycle est terminé. On peut
maintenant retirer le linge.
ok
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
Appuyer sur «Start/Pause» ou
changer de sélection ci-dessous
Excès de mousse détecté lors
des derniers cycles. Utiliser
moins de détergent ou un peu
moussant. Voir Aide ou le Guide
de l'utilisateur pour plus de
détails.
ok
mémoriser en favori
durée est.:
son cycle
lavage princ.
couvercle verr.
L. eau tiède
R. eau froide
normal. sale
lavage 14 mn
textiles
de coton
OPTIONS
essor. - extract. max.
sign. fin cycle - moy.
temp. autom. - marche
Auto Temp ON
La laveuse vérifie le système de
verrouillage du couvercle et se
mettra bientôt en marche. Ceci
est normal.
ok
40
catalogue
des cycles
Début
mémoire
détachage
cycles
favoris
program. son
propre cycle
Une panne de courant s'est
produite pendant le cycle
courant. Appuyer sur
«Start/Pause» pour continuer le
cycle.
ok
Après avoir lu le message, appuyer sur « ok » et la fenêtre escamotable disparaît.
FENÊTRES ESCAMOTABLES

BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE LA LAVEUSE
MAYTAG
NEPTUNE
®
TOP-LOAD
Son aigu durant un essorage.
Accélération du moteur pour l’essorage de la charge.
Pour certains cycles, le culbutage s'arrête et la laveuse fait une pause pendant
le processus de lavage.
Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire
légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale.
La vitesse de la cuve commence à accélérer, puis ralentit, pour un
mouvement de culbutage, ce qui répartit la charge plus uniformément si la
charge est déséquilibrée.
La laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load utilise un système de remplissage
adaptatif. De l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin.
De l’eau passe à travers les distributeurs à l’instant approprié pour la dilution
et l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se
produit même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou
d’assouplissant.
Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de
cliquetis pour vérifier le verrouillage du couvercle et effectuer une brève
vidange.
OU BIEN
Bruissement de rotation suivi
d’une pause, répété lors du cycle de
lavage.
Légère réduction de la vitesse
d’essorage après l’atteinte d’une
vitesse plus élevée.
Réduction considérable de la vitesse
d’essorage avec une charge qui
semble déséquilibrée.
Addition d’eau après une période
prolongée de culbutage.
Cliquetis/bruits de vidange lorsque la
laveuse a débuté son cycle.
49

50
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché?
R. Pour la majorité des tissus, choisir « cotons », le niveau de salissure/durée de lavage « détachage » et la température
de l'eau la plus élevée selon le tissu. Pour les tissus robustes, choisir le réglage « robustes ». Prétraiter les taches avec un
produit lessiviel spécial. Se reporter à l'option Mémoire détachage pour obtenir plus d'informations sur le traitement
de taches particulières.
Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune
®
Top-Load?
R. La cuve peut être remplie sans être tassée jusqu'à la rangée supérieure de trous. Si le linge est très sale, il est très
important de ne pas charger excessivement la laveuse.
Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi?
R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge
n’était pas répartie uniformément. Ceci peut avoir lieu avec de très petites charges, des articles lourds ou volumineux ou
une charge pour laquelle une trop grande quantité de détergent a été utilisée, entraînant un excès de mousse.
Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème?
R. Le froissement est dû à la combinaison de chaleur et de pression. S'assurer que les tissus infroissables ou à pressage
permanent sont lavés au cycle « antifroissement »,avec l'essorage « standard » et qu'un « rinçage eau froide » est
utilisé. (Voir page 31,Températures de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER L'ESSORAGE « EXTRACTION
MAXIMALE ».
Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire?
R. Laver le linge blanc en choisissant le réglage « cotons ».Sélectionner le réglage de température « lavage eau
chaude/rinçage eau froide » et verser 1/3 de tasse d'un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de
blanchiment. L’agent de blanchiment sera libéré lors du premier rinçage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum.
Maytag recommande un lavage à l’eau chaude à une température de 49 ° à 60 °C (120 ° à 140 °F).

51
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTIE DE LA
LAVEUSE
Garantie de la Laveuse Maytag Neptune
®
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de
l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans
des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et
durant les années indiquées ci-dessous, les pièces
mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses
dans des conditions normales d'usage ménager, seront
réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris
la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année – Toutes les pièces.
Troisième année à cinquéme année – Moteur
d’entraînement.
Troisième année – et pour toute la durée de la
laveuse – Panier de lavage intérieur en acier inoxydable.
Garantie limitée supplémentaire contre les
perforations par la rouille
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et le
couvercle, venait à se perforer par la rouille au cours de la
première année suivant la date de l'achat initial, elle sera
réparée ou remplacée gratuitement.Après la première
année et jusqu'à la cinquéme année, la pièce sera réparée
ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic,
le cas échéant.
Veuillez noter : Cette garantie complète et les garantie
limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux
États-Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne
sont couvertes que par les garanties limitées, y compris
dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les
deux premières années.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au
Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si
l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES
garanties accordées par le fabricant. Cette garantie confère
à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. L’acheteur
peut également jouir d’autres droits, variables d’un état à un
autre ou d’une province à l’autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans
votre région, prenez contact avec le revendeur où vous avez
acheté l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag
Services
SM
. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la
garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada (sans frais) 1-800-688-2002
Ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
votre cas.
Guide de Utilisation et d’entretien, les manuels de service et les renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag Services
SM
,service-client Maytag.
R
EMARQUES :
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag, de Maytag
Services
SM
et concernant un problème, veuillez fournir
l'information suivant :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à
l'arrière du tableau de commande) de l'appareil.
(c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’ap
pareil.
(d) Description claire du problème observé.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).

52
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD
FAV-2
Instrucciones de seguridad ............................. 53-54
Instrucciones de funcionamiento..........................55
Panel de control ...................................................... 56
Explicación de las Abreviaturas............................ 56
Programe su propio ciclo................................ 57-58
Enjuague o centrifugado solamente ...............59-60
Ciclos favoritos.................................................. 61-63
Catálogo de ciclos............................................. 63-64
Memoria de manchas ............................................. 64
Como usar Help (Ayuda)................................ 65-68
Uso de detergente ...................................................69
Características ................................................... 69-70
Cuidado y limpieza............................................ 71-72
Localización y solución de problemas ...........73-74
Sonidos normales de funcionamiento ................ 75
Preguntas y respuestas........................................... 76
Garantía.................................................. última página
TABLA DE MATERIAS

53
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene
piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este
electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre
cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar
expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional
y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir
vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue
en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por
la compra de una lavadora Maytag
Neptune
®
Top-Load! Su completa
satisfacción es muy importante para
nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
para familiarizarse con los
procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Si necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su
lavadora. Se encuentran en una placa
de datos situada en el lado derecho
trasero del panel de control.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía
y el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Customer Assistance
(Departamento de Ayuda a los
Clientes)
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes de 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En EE.UU. para las personas con
problemas auditivos o del habla que
usan TTY, llamar al 1-800-688-2080
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
lavadora sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños
materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
ATENCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS
, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ATENCION
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o
fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
I
NFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD

54
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que
todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores
hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza de uso
doméstico, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y
quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que
el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará
cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas
es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este período.
d. No lave ni seque artículos manchados con aceite vegetal o
de cocina. Estos artículos pueden aún estar impregnados
de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede
emitir vapores o prenderse fuego por si sola.
7. No introduzca su mano en la lavadora si la tina o los
agitadores están en movimiento.
8. No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningúna reparación a menos que se
recomiende específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga
habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar la
lavadora. La reparación debe ser realizada por personal de
servicio calificado solamente.
12. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como detergentes,
blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños,
preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del
lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de
los envases.
13. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin que
haya acumulación de materiales combustibles, tal como
pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
líquidos inflamables.
14. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tal
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
15. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a
continuación y causar irritación a la piel.
16. Para los acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la ropa. El
lavado incorrecto puede remover el acabado.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la tapa del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y
deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente
las mangueras para comprobar que no tengan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y
reemplácelas cada cinco años.
C
ONSERVE ESTAS
I
NSTRUCCIONES

55
PANTALLA DE ESTADO
Después de oprimir ‘Start’, esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para
que termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del
tiempo de lavado restante en el ciclo.
Ta pa Bloqueada - Se despliega cada vez que la tapa de la lavadora está bloqueada.
La tapa puede desbloquearse oprimiendo la tecla ‘Start/Pause’ para detener la
lavadora.
USO DE AGUA
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag
Neptune
®
Top-Load usa una válvula adaptadora de llenado a fin de proporcionar la
cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y
energía eléctrica. El tiempo de llenado variará dependiendo de la presión del agua.
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
•Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la
tina, hasta la línea superior de orificios para la carga
máxima. No apriete la ropa hacia abajo en la tina.
• Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la
eficacia del lavado y posiblemente causar pliegues o
arrugas en la ropa.
• Lave los artículos delicados tales como sostenes,
medias y otra ropa interior en el ciclo “telas
delicadas” o “lavables a mano” junto con
artículos similares livianos.
• Cuando lave artículos voluminosos más pequeños
que no llenen completamente la tina, tal como un
tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos
suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas
para mejorar la eficacia de la agitación y del
centrifugado.
• Cuando lave artículos voluminosos más pequeños
que no llenen completamente la tina, tal como un
tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos
suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas
para mejorar la eficacia de la agitación y del
centrifugado.
• NO sobrecargue la lavadora cuando lave artículos
grandes y voluminosos tal como edredones, frazadas
o cubrecolchones. Los artículos deben distribuirse
holgadamente en la tina debajo de la fila superior de
agujeros. Para estas cargas de ropa use el ciclo
“bulky items”. El ciclo “bulky items” puede
seleccionarse oprimiendo “cycle library” (catálogo de
ciclos) en la pantalla Comienzo o usando la tecla de
la opción ‘Cycle Library’.
• Para agregar un artículo que se ha olvidado, oprima la
tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en Marcha/Pausa),
espere hasta que se apague la luz ‘Locked’
(Bloqueado), agregue el artículo, cierre la tapa y
oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en
Marcha/Pausa).Después de una pausa de un
minuto, el ciclo se reanudará.
•Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
NOTA:
• Para asegurar que los artículos agregados
posteriormente queden limpios, no espere más de
cinco minutos después que haya comenzado el ciclo
para agregarlos.
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para
el Lavado que se adjunta.
COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
40
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito

56
PANEL DE CONTROL
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
catálog
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Pantalla - Una pantalla interactiva que es sensible al
tacto.
Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla
sensible al tacto a la luz directa del sol.
‘Favorites’ (Favoritos) - Acceso
rápido a sus ciclos favoritos.
‘Start/Pause’ (Puesta en Marche/Pausa) -
Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez
que ha comenzado, al oprimir esta tecla se
detendrá la lavadora en cualquier punto del ciclo.
‘Help’ (Ayuda) - Acceso rápido a los
Símbolos del Cuidado de Ropa,Antes
de Llamar, Sugerencias de Lavado,
Sugerencias de Uso, Característica de
Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
‘Back’ (Atrás) - Lo lleva
a la pantalla anterior.
‘Home’ (Comienzo) - Lo lleva
inmediatamente a la primera pantalla.
‘Off’ (Apagado)- Detiene la lavadora y
apaga la pantalla.
‘Stain Brain’ (Memoria de manchas) -
Instrucciones detalladas para tratar más de
60 de las manchas más comunes.
‘Cycle Library’ (Catálogo de ciclos) - Use
el Catálogo de Ciclos para seleccionar y
ejecutar ciclos de lavado preprogramados.
adic. adicional
ag agua
apag. apagado
autom; autom. automático(-a)
avis. avisador
bloq. bloqueada
cat. catálogo
centrif. centrifugado
cicl. ciclos
comp. compartimiento(s)
distr. distribuidor
encend. encendido
enj. enjuague
enjuag. enjuague
est. estimado
extrac. extracción
fr fría
inarrug. inarrugables
incorr. incorrecta
lav; lav. lavado
máx. máxima
med. mediano
mem. memoria
niv. nivel
sec. secado
solam. solamente
suc. suciedad
sucied. suciedad
temp; temp. temperatura
tratam. tratamiento
vel. velocidad(es)
veloc. velocidad(es)
vent. ventilación
verif. verificación

57
Pantalla de Comienzo –Toque
“programe su propio ciclo” en la
pantalla de Comienzo.
Telas – Seleccione el ajuste de tela
apropiado para el tipo de ropa que va a
lavar. Esto determinará la modalidad de
agitación o agitación/pausa para la carga
de ropa.
Temperatura de lavado/enjuague
– Seleccione la temperatura apropiada
de lavado/enjuague.
Si no hay palabras en la pantalla, abra la tapa, oprima cualquier tecla (excepto 'off') o toque la pantalla para
"activar" los controles.
PROGRAME SU PROPIO CICLO
Paso 1
Paso 2
Paso 3
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
telas fuertes
Telas
inarrugables
lavables
a mano
algodones
telas
delicadas
ciclos enjuague/
centrif. solam.
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. frío
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
Lav ag fr llave
Enj. frío
Lavado tibio
Enjuague frío
“Lavado caliente/Enjuague frío” – Ropa blanca y artículos que no desti
ñen
que estén muy sucios.
“Lavado tibio/Enjuague tibio” – Artículos que no desti
ñen. Cuando se
selecciona enjuague tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. Los otros
enjuagues serán fríos para conservar energía.
“Lavado tibio/Enjuague frío” – Ropas que no destiñen moderadamente
sucias; la mayoría de los artículos inarrugables.
“Lavado frío/Enjuague frío” – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios;
lanas lavables.
“Lavado con agua fría de la llave/Enjuague frío” – Usa agua fría de la
llave. La Temperatura Automática no calentará el agua (ver página 59).
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la
temperatura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 °C (105°F) y
un lavado frío de aproximadamente 85° F (30º C).
“algodones” – Para artículos con suciedad normal incluyendo algodones,
sábanas, linos, ropa interior y camisetas.
“telas fuertes” – Para artículos de telas fuertes que no destiñen y
extremadamente sucios.
“inarrugables” – Para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables,
ropas de mezcla de poliéster/algodón y vaqueros.
“telas delicadas” – Para camisas/blusas de vestir, medias de nylon, ropas
transparentes o de encaje y ropa interior.
“lavables a mano” – Para la ropa etiquetada lavable a mano.
“ciclos enjuague/centrifugado solamente” –Ver páginas 60-61.
NOTA:
•
Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione
“inarrugables”.
No se recomienda la opción de centrifugado
“extracción máxima”.
• Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra ropa
interior en el ciclo “telas delicadas” o “lavables a mano” junto con
artículos similares livianos.

58
Pantalla de verificación –Esta pantalla verifica
las opciones seleccionadas antes de poner en
marcha la lavadora. Usted puede oprimir
‘Start/Pause’ para comenzar a lavar u oprimir
una selección desplegada para cambiar las
selecciones anteriores.
Pantalla opciones – Las selecciones en esta
pantalla activan o desactivan las opciones.Algunas
de las opciones muestran una pantalla adicional
con selecciones múltiples. Después de hacer las
selecciones deseadas, oprima “continuar” para
ver nuevamente la pantalla de verificación.
Si desea mantener las selecciones, oprima la
tecla ‘Start/Pause’ para comenzar el ciclo.
Paso 5
Paso 6
Paso 7
algodones
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
guardar como favorito
avis. fin de
ciclo med.
centrifugado -
extrac. máx.
Opciones
continuar
enj. adicional
encend. apag.
preremojo
encend. apag.
temp autom
encend. apag.
avisador
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
“enjuague adicional” – Un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar completamente los aditivos y perfumes del lavado.
“avisador fin de ciclo” – Oprima “fuerte”, “mediano”, “bajo” o
“apagado” para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo.
Oprima ‘continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
“preremojo” – Agrega 12 minutos de mayormente remojo con un mínimo
de agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.
“centrifugado” –Permite seleccionar la velocidad de centrifugado apropiada
para cargas específicas. “extracción máxima” debe seleccionarse para
toallas y ropa de cama. Seleccione “mediana’” para kakis, vaqueros, camisas
de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables. Seleccione
“alta (secado plano)” para ropa interior, camisetas y algodones fuertes o
para artículos que deben secarse en forma plana y seleccione “baja (secado
tendido)” para artículos delicados que necesitan una velocidad de
centrifugado baja debido a la tela y a su construcción y para artículos que se
deben colgar para secar.
“temperatura automática” – Este ajuste usa un calentador interno para
proporcionar la mejor temperatura del agua y los mejores resultados del
lavado. El tiempo del ciclo puede alargarse cuando la lavadora calienta el agua.
Durante el calentamiento la lavadora no agitará la ropa.
“lavado diferido” – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta
por 12 horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo situada bajo
hora y minutos para programar la hora diferida.
“avisador” – Cuando está en marcha, la lavadora emitirá una señal al final
del ciclo, cada 5 minutos durante 2 horas o hasta que se abra la tapa.
Nivel de suciedad/tiempo de lavado –
Seleccione el nivel apropiado de
suciedad/tiempo de lavado.
Paso 4
muy sucio
lavado 19 min.
suciedad leve
lavado 9 min.
sucied. med.
lavado 14 min.
tratamiento de manchas
lavado 24 min.
refrescar
lavado 4 min.
Nivel Suciedad/Tiempo Lav.
“tratamiento de manchas” – se usa para limpiar suciedad y manchas
embebidas y difíciles de quitar.
“muy sucio” – Usar para lavar ropa muy sucia.
“suciedad mediana” – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este
ajuste es apropiado para la mayoría de la ropa.
"suciedad leve" – Usar para la ropa levemente sucia.
“refrescar” – Este ajuste ofrece un ciclo corto. Se sugiere usarlo para
refrescar ropas compradas recientemente o para ropas que han estado
empacadas por un tiempo.
NOTA:
• Para reducir las arrugas de las telas inarrugables, seleccione la opción
centrifugado “mediano”.

59
Toque “programe su propio
ciclo” en la pantalla de Comienzo.
Paso 1
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Seleccione "ciclos de enjuague o centrifugado solamente”. Estos
ajustes le permitirán seleccionar cualquiera de lo siguiente:
• “enjuague tibio y centrifugado”
• “enjuague frío y centrifugado”
• “personalizar enjuague/centrifugado”
• “centrifugado”
• “personalizar centrifugado”
Paso 2
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “enjuague tibio
y centrifugado”.Oprima
‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar
u oprima una de las opciones desplegadas
para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua tibia
1 enjuague
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “enjuague frío
y centrifugado”.Oprima
‘Start/Pause’ para comenzar a enjuagar
u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua fría
1 enjuague
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica la selección
preestablecida para un “centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
centrifugar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extracción máxima
Seleccione el número de enjuagues
apropiados para la carga de ropa.
Paso 3
Oprima “personalizar enjuague
y centrifugado” en la pantalla
Otros Ciclos.
Paso 1
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Seleccione la temperatura de enjuague
apropiada. Un enjuague tibio puede ser
mejor para quienes sufren de artritis en
las manos pero usa más energía que un
enjuague frío.
Paso 2
uno
Número Enjuagues
tres
dos
enjuague tibio
Temp. de Enjuague
enjuague frío
ENJUAGUE O CENTRIFUGADO SOLAMENTE
Enjuague o Centrifugado Solamente le ofrece la posibilidad de seleccionar un ciclo de enjuague y centrifugado solamente
o un ciclo de centrifugado solamente.
ENJUAGUE TIBIO Y CENTRIFUGADO
ENJUAGUE FRÍO Y CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
PERSONALIZAR ENJUAGUE/CENTRIFUGADO

60
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
Seleccione una velocidad de
centrifugado apropiada para la carga
de ropa. Esto determinará cuanta
humedad es extraída de la ropa.
• “extracción máxima”
• “alta (secado plano)”
• “mediana”
• “baja (secado tendido)”’
Vea en la página 59 las descripciones
de los ciclos de centrifugado.
Paso 4
extrac.
máxima
Veloc. Centrif.
mediana
alta (sec.
plano)
baja (sec.
tendid)
Esta pantalla verifica las selecciones para
“personalizar enjuague y centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
enjuagar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Paso 5
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
temp. enjuag.
agua tibia
2 enjuagues
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extrac. máx.
Esta pantalla verifica las selecciones para
“personalizar centrifugado”.
Oprima ‘Start/Pause’ para comenzar a
centrifugar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selección.
Paso 3
Oprima “personalizar centrifugado”
en la pantalla Otros Ciclos.
Paso 1
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar
centrifugado
Otros Ciclos
Seleccione una velocidad de
centrifugado apropiada para la carga
de ropa. Esto determinará cuanta
humedad es extraída de la ropa.
Paso 2
PERSONALIZAR CENTRIFUGADO
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
avis. fin de
ciclo mediano
centrifugado -
extracción máxima
extrac.
máxima
Veloc. Centrif.
mediana
alta (sec.
plano)
baja (sec.
tendid)

61
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente. Para
una descripción detallada de los ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59.
Los ciclos favoritos “vaqueros” y “toallas” han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus
preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 63.
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción ‘Favorites’.
CREAR UN FAVORITO
Paso 1
Paso 3
Paso 5 Paso 6
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
telas fuertes
Telas
inarrugables
lavables
a mano
algodones
telas
delicadas
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. frío
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
Lav ag fr llave
Enj. frío
Lavado tibio
Enjuague frío
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Paso 7
muy sucio
lavado 19 min.
suciedad leve
lavado 9 min.
sucied. med.
lavado 14 min.
tratamiento de manchas
lavado 24 min.
refrescar
lavado 4 min.
Nivel Suciedad/Tiempo Lav.
avis. fin de
ciclo med.
centrifugado -
extrac. máx.
Opciones
continuar
enj. adicional
encend. apag.
preremojo
encend. apag.
temp autom
encend. apag.
avisador
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
Dar nombre al ciclo favorito – Oprima la
combinación correspondiente de letras y espacios para
deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta
12 caracteres. Oprima “guardar”. Su nuevo Ciclo
Favorito aparecerá desplegado en la página de
Favoritos.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
anular
espacio
guardar
rstu
Paso 9
Telas – Seleccione el el ajuste
apropiado para las telas.
Temperatura lavado/enjuague –
Seleccione la temperatura apropiada de
lavado/enjuague.
Nivel de suciedad/tiempo de
lavado – Seleccione el nivel
apropiado de suciedad/tiempo de
lavado.
Pantalla de verificación – Esta pantalla
verifica los ciclos seleccionados y le permite
seleccionar Opciones para personalizar aun
más su ciclo de lavado. Oprima “opciones”
si lo desea u oprima “continuar”.
Pantalla de opciones – Las
selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las
opciones. Algunas de las opciones a
la derecha muestran una pantalla
adicional con selecciones múltiples.
Cuando se hagan las selecciones
deseadas oprima “continuar”para
ver la pantalla de verificación una
vez más.
Paso 8
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Si desea mantener las
selecciones, oprima
“continuar” para poner un
nombre a su ciclo favorito.
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
ropas blancas
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
Paso 2
Oprima “crear un favorito”.
Paso 4
o
CICLOS FAVORITOS

62
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción ‘Favorites’.
Oprima “editar un favorito”.
Oprima el ciclo favorito que desea
editar.
‘editar un favorito’ le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los
ajustes, vea ‘Programe su Propio Ciclo’ en las páginas 58 y 59.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
EDITAR UN FAVORITO
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
algodones
Oprimir 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
lav. caliente
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
continuar
Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima “guardar”.Si
usted prefiere un nombre nuevo, oprima “borrar”, escriba el nuevo
nombre y oprima “guardar”.Use la flecha que está en la parte
superior de la pantalla para retroceder.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
anular
espacio
guardar
rstu
Se desplegará la pantalla de
verificación para ese ciclo específico.
Haga los cambios correspondientes
tocando el área. Oprima
“continuar”.
o
SUPRIMIR UN FAVORITO
Oprima la tecla “ciclos favoritos”
en la pantalla de Comienzo o use la
tecla de opción ‘Favorites’.
Oprima “suprimir un favorito”.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito
que desea suprimir está en otra
página, toque la flecha en la esquina
superior hasta que vea el ciclo
favorito que desee suprimir.
Paso 1
Paso 2
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
vaqueros toallas
camisa del
vestido
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
ropas blancas
mantas
suéters
Se desplegará una ventanilla para
verificar que usted desea suprimir un
ciclo. Si está seguro que desea suprimir
un ciclo, oprima “Sí”. Una vez que se
ha suprimido el ciclo favorito, los
nombres de los otros favoritos se
moverán un espacio hacia arriba.
Paso 3
blue jeans towels
Seleccionar un favorito
para suprimirlo
voler sin
hacer cambios
¿Está seguro que desea
suprimir 'vaqueros'?
Sí No
o
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.

63
M
OVER UN FAVORITO
Oprima la tecla “ciclos favoritos” en la pantalla
de Comienzo o use la tecla de opción ‘Favorites’.
Oprima “editar un favorito”.
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
vaqueros toallas
camisa del
vestido
Ciclos Favoritos 1
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
ropas blancas
mantas
suéters
ropas blancas
mantas
suéters
toallas
camisa del
vestido
vaqueros
Seleccionar un
favorito para editarlo
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
caquis
Seleccionar un
favorito para editarlo
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
Oprima el área titulada “mover un favorito a la primera
página”.Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea
cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará
ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los
otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo
favorito pasa a la siguiente página de favoritos.
caquis
toallas
volver sin
hacer cambios
camisa del
vestido
vaqueros
ropas blancas mantas
mover un favorito a
la primera página
Mover un favorito al comienzo
de la primera página
suéters
Mover un favortio al comienzo
de la primera página
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Paso 4
o
o
CATÁLOGO DE CICLOS
Use el “catálogo de ciclos” para seleccionar y ejecutar ciclos de lavado preprogramados.
Oprima “catálogo de
ciclos” en la pantalla de
Comienzo o use la tecla de
opción ‘Cycle Library’.
Seleccione el ciclo deseado
de la lista.
Paso 1
Paso 2
vaqueros toallas
sábanas
Catálogo de Ciclos 1 de 3
planchado
permanente
lanas
sedas
lavables
a mano
artículos
voluminosos
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
NOTA:
• Use las flechas en la parte
superior de la pantalla para
desplazar la lista hacia adelante
o hacia atrás.
CICLOS FAVORITOS

64
Para programar automáticamente la
lavadora para el ciclo apropiado para
la mancha seleccionada, oprima
“programe la lavadora para
esta mancha”.
Pantalla de verificación – Esta pantalla verifica las selecciones hechas por la
“memoria de manchas” antes de poner en marcha la lavadora. Puede ser necesario
modificar algunos ajustes dependiendo de la ropa/tela que está siendo lavada. Siga las
instrucciones de cuidado de la ropa como corresponda. Oprima ‘Start/Pause’ para
comenzar a lavar u oprima una de las selecciones desplegadas para cambiar las
opciones.
Paso 4 Paso 5
bebida gaseosa
1. Trate previamente la mancha.
2. Remoje en agua fría durante 1/2 hora.
3. Lave con el blanqueador apropriado y el
agua más caliente que la tela y el color
puedan resistir.
4. Seleccione el tiempo de lavado del
tratamiento de manchas.
programe la lavadora
para esta mancha
algodones
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
lav. frío
enj. frío
tratam. manchas
lavado 24 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
enjuag. adic. encend.
preremojo encendido
temp autom encendido
guardar como favorito
La “memoria de manchas” proporciona información detallada para tratar más de 60 de las manchas más comunes.
La “memoria de manchas” también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la
lavadora para una mancha en particular.
Oprima “memoria de manchas” en la
pantalla de Comienzo o use la tecla de
opción ‘Stain Brain’.
Seleccione la primera letra de la
mancha.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
catálogo
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
bebidas
Manchas "B"
bebida
gaseosa
betún de
calzado
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
manchas
desconocidas
rstu
Oprima 1a Letra Mancha
Seleccione la lista de manchas apropiada.
NOTA:
• Use las flechas en la parte superior
de la pantalla para pasar de una
pantalla a otra.
MEMORIA DE MANCHAS
Se desplegará la pantalla de
verificación para el ciclo
seleccionado. Se puede cambiar
cualquiera de los ajustes según sea
necesario.
Paso 3
Oprima ‘Start/Pause’ para
comenzar el ciclo.
Paso 4
telas
inarrugables
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
Lav. frío
Enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
guardar como favorito
NOTA:
• Los ajustes originales del ciclo
Catálogo de Ciclos no se cambiarán.
Para guardar los nuevos ajustes,
seleccione “guardar como
favorito” en la pantalla de
verificación.
or

65
La característica de Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo “símbolos del cuidado de la
ropa”, “antes de llamar”, “sugerencias de lavado”, “sugerencias de uso”, “característica de bloqueo” y
“seleccionar preferencias”.
Esta sección de la guía de uso y cuidado le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas de ayuda.
Desde allí usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado.
COMO USAR ‘HELP’ (AYUDA
)
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
Seleccione “antes de
llamar”.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
no se llena
Antes de Llamar
no centrifuga
ni desagua
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-888-462-9824
la lavadora
se detiene
no agita
demasiado
ruidosa
fugas
de agua
ANTES DE LLAMAR
En esta pantalla verá los títulos de los problemas más
comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver
información específica. Oprima las flechas en la parte
superior de la pantalla para desplegar los temas. Para
información más detallada ver la sección ‘Localización de
problemas’ en las páginas 74 y 75 o llame al 1-800-688-9900
USA o 1-800-688-2002 Canadá para ayuda adicional.
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla ‘Back’
(Atrás) para regresar a los temas principales.
Paso 4
Demasiado Ruidosa
• La lavador Maytag Neptune debe estar
debidamente nivelada.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y
movimiento.
• Asegúrese de que las tapas de goma están
instaladas en la patas.
• Verifique que las contratuercas de las
patas niveladoras estén apretadas.
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
La mayoría de las ropas y telas tienen símbolos en la etiqueta de cuidado. La pantalla “símbolos del cuidado de
ropa” muestra los símbolos y sus significados.
Oprima la tecla de
opción ‘Help’
(Ayuda).
Seleccione “símbolos del
cuidado de ropa”.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
normal
fría tibia caliente
inarrug. delicado
Ciclo
Símbolos del Lavado
Temperatura
lavado
Símbolos del Cuidado de Ropa
secado
por agit.
planchar
blanq.
secado
limpiado
en seco
Para ver otros símbolos, oprima
‘Back’ (Atrás).
Paso 4
Seleccione el símbolo
que desea desplegar.
SÍMBOLOS DEL CUIDADO DE LA ROPA
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias

66
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
En la pantalla Ayuda seleccione
“sugerencias de lavado”.
Paso 1
Paso 2
Paso 4
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SUGERENCIAS DE LAVADO
Sugerencias Lavado
temperatura
del agua
sugerencias
de secado
aditivos de
la lavadora
ciclos
detergentes
clasificación
pretratamiento
Paso 3
blanqueador
para colores
Aditivos de la Lavadora
blanqueador
con cloro
almidón
suavizador
de telas
azul
Blanqueador Colores
• El blanqueador para colores debe ser
agregado con el detergente al comienzo del
ciclo para obtener los mejores resultados.
• El blanqueador para colores puede ser
usado en la mayoría de los artículos. Es
más eficaz cuando se usa con agua tibia o
agua caliente.
Aquí verá los temas disponibles.
Oprima el tema deseado para
ver información específica.
Oprima el subtema para ver información específica.
Si usted desea ver los otros temas simplemente
oprima la tecla ‘Back’ (Atrás) para volver a los
temas principales.
Paso 5
distribuidores
Sugerencias de Uso
ajustes de
los controles
sonidos
únicos
panel de
control
cuidado de
la lavadora
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
“sugerencias de uso” proporciona
información sobre la optimación de los
controles de la pantalla y el uso de su lavadora.
Paso 1
SUGERENCIAS DE USO
Paso 2
En la pantalla Ayuda seleccione
“sugerencias de uso”.
Paso 3
Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla ‘Back’
(Atrás) para regresar a los temas principales.
Paso 4

67
Para activar
bloqueo oprima aquí
Característica Bloqueo
Para desactivar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
La “característica de bloqueo” desactiva la
pantalla y las teclas. Oprima y mantenga oprimida
durante tres segundos la sección “para activar
bloqueo oprima aquí”. Use esta característica
cuando desee limpiar el panel de control o para
evitar uso indeseado de la lavadora.
Paso 1
Paso 2
En la pantalla Ayuda seleccione
“característica de bloqueo”.
Paso 3
Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y
mantenga oprimida durante tres segundos la sección
“para desactivar bloqueo oprima aquí”.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la
tecla ‘Back’ (Atrás) para regresar a los
temas principales.
Paso 5
Para desactivar
bloqueo oprima aquí
Características Bloqueo
Para activar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
Oprima la tecla de opción
‘Help’ (Ayuda).
Oprima “seleccionar preferencias”. La opción “seleccionar preferencias” le permite
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad visual de la
pantalla, activar las funciones “encendido automático” y “protector de pantalla” y
cambiar el idioma de inglés a francés o español.
Paso 1
símbolos del
cuidado de ropa
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Paso 2
Seleccionar Preferencias
contraste
del monitor
pantalla -
volumen med.
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
encend. autom.
encend. apag.
protector de pantalla
encend. apag.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.
COMO USAR ‘HELP’ (AYUDA
)

68
Oprima “fuerte”,“‘mediano”,
“bajo” o “apagado” para ajustar el
nivel del volumen de las señales
sonoras de la pantalla. Oprima
“continuar” para aceptar el ajuste de
volumen seleccionado.
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla.
alto
bajo
mediano
apagado
Volumen - Pantalla
continuar
Dependiendo de la iluminación en su
hogar y de otros factores, usted puede
desear ajustar la intensidad de su pantalla.
Oprima las teclas para aclarar u
obscurecer la pantalla. Oprima
“continuar” cuando termine.
Use las teclas flechadas para
ajustar el contraste de la pantalla.
implícito
continuar
Usted puede cambiar el idioma entre
inglés, francés y español. Usted siempre
verá la próxima pantalla en el idioma
seleccionado para asegurarse de que
desea cambiar el idioma.
¿Está seguro de que desea cambiar al
idioma inglés?
Español a inglés
Spanish to English
Sí/Yes
No/No
Are you sure you would like to change the
language to English?
VOLUMEN
- PANTALLA
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR
C
AMBIO DE IDIOMA
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
PROTECTOR DE LA PANTALLA
Si selecciona encendido automático, la
lavadora automáticamente comenzará
cuando el ciclo sea seleccionado.
Una vez seleccionado, permanece encendida
hasta que se selecciona encend. autom. -
apagado.
Encendido Automático
Encend. Autom.
Encendido
Encend. Autom.
Apagado
Para desactivar el protector de pantalla
animado que aparece durante la ejecución
del ciclo, seleccione "Protector de la Pantalla
Apagado".
Protector de la Pantalla
Protector
Encendido
Protector
Apagado
Cuando se selecciona “Encendido
Automático Encendido”,la
lavadora se pondrá en marcha
automáticamente sin necesidad de
oprimir la tecla ‘Start/Pause’
cuando se selecciona el ciclo.
Al seleccionar “Protector Encendido” se activa el
protector de pantalla animado que aparece cuando se
está ejecutando un ciclo. Para desactivar el protector de
pantalla, seleccione “Protector Apagado”.
Nota Especial: Oprima ‘Back’ (Atrás) para volver a la pantalla anterior.

69
USO DEL DETERGENTE
CARACTERÍSTICAS
Su lavadora Maytag Neptune
®
Top-Load ha
sido diseñada para usar ya sea detergentes
de alta eficacia (HE) o detergentes regulares
usados normalmente en las lavadoras con
carga superior de la ropa.
• Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta
eficacia tal como 'Tide HE', 'Wisk HE', 'Cheer HE' o 'Gain
HE'*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores
de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se
produce menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene
una limpieza optimizada.
• Cuando use detergentes regulares formulados para lavadoras
con carga superior de la ropa, es importante prestar
cuidadosa atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño
de la carga de ropa y a la dureza del agua**. Para evitar la
formación excesiva de espuma, reduzca la cantidad
de detergente usado cuando el agua sea blanda o con
las cargas de ropa pequeñas o ligeramente sucias.
El distribuidor del detergente se encuentra debajo de la tapa
de la lavadora. El distribuidor consta de dos
compartimientos, uno para el detergente líquido y
blanqueador para ropa que no destiñe y el otro para
detergente en polvo y blanqueador en polvo para ropa que
no destiñe.
El distribuidor dispensará automáticamente el detergente y el
blanqueador para ropa que no destiñe (si se usa) a medida
que la lavadora se va llenando.
La lavadora tiene compartimientos separados para distribuir
el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe,
para el blanqueador con cloro y para el suavizador de telas.
Todos los productos del lavado pueden ser agregados en
sus respectivos compartimientos antes de poner en marcha
la lavadora.
El distribuidor de detergente SIEMPRE DEBE estar en su
lugar antes de poner en marcha la lavadora.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos
fabricantes.
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con su
compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la Universidad
Estatal de su localidad.
DISTRIBUIDORES AUTOMÁTICOS
DISTRIBUIDOR DEL DETERGENTE
NOTAS:
• Si va a usar blanqueador para ropa que no destiñe,
agréguelo en el compartimiento apropiado del
distribuidor (ya sea líquido o en polvo) con el
detergente. No mezcle líquidos con polvos en el mismo
compartimiento del distribuidor.
• No coloque tapas de botellas de detergente o de
suavizador de telas ni distribuidores en la tina de lavado.
Se puede dañar la ropa o la lavadora.

70
DISTRIBUIDOR DEL
BLANQUEADOR CON CLORO
DISTRIBUIDOR DEL SUAVIZADOR DE TELAS
El distribuidor del blanqueador de cloro se encuentra en el
lado izquierdo de la tina de la lavadora. Para usar el
distribuidor:
1. Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el
compartimiento del blanqueador. NO llene más arriba
de la línea ‘MAX FILL’. El compartimiento del
blanqueador a base de cloro tiene capacidad para 1/3
de taza.
2. Evite las salpicaduras y llenar demasiado el
compartimiento. Si llena demasiado el
compartimiento no dañará la ropa, pero el
blanqueador de cloro líquido llegará a los
artículos demasiado pronto y perderá su
eficacia.
3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador
en la tina en el primer enjuague. Esto optimiza la
eficacia del blanqueador
4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador
líquido a base de cloro antes de que llegue a la ropa.
El distribuidor del suavizador de telas se encuentra en el lado
derecho de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor:
1. Coloque la cantidad recomendada de suavizador de telas
líquido en el compartimiento del suavizador. Para cargas más
pequeñas use menos de una tapa llena.
2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua tibia hasta
que llegue a la marca 'MAX FILL' (Llenado Máximo) en el
compartimiento. No llene más arriba de la marca
'MAX FILL'. Si el compartimiento se llena más
arriba de la marca 'MAX FILL', el suavizador de
telas será distribuido hacia la ropa con demasiada
anticipación y perderá eficacia.
3. Este compartimiento distribuye automáticamente suavizador
de telas líquido en el momento adecuado durante el
enjuague final del ciclo.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos
fabricantes
NOTAS:
• Use el distribuidor del suavizador de telas solamente
para suavizadores de telas líquidos.
• No use la bola Downy* con esta lavadora. No agregará
el suavizador de telas en el momento oportuno. Use
el distribuidor que tiene la lavadora.
NOTAS:
• Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido
no diluido directamente en la ropa o en la tina. Es
un producto químico fuerte y puede dañar las
telas, debilitando las fibras o causando pérdida de
color, si no se usa en forma debida.
• Si prefiere usar blanqueador para ropa de color,
sin cloro, agréguelo en el compartimiento
apropiado del detergente. No coloque
blanqueador para ropas de color en el
compartimiento del blanqueador.

71
Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del
día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa
y evitará la improbable posibilidad de daño a causa de escape
de agua.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan ocurrir.
Limpie lo siguiente como se recomienda:
Panel de Control - limpie con un paño suave y húmedo. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los
limpiadores directamente en el panel.
Gabinete - limpie con agua y jabón.
Los distribuidores de detergente, de suavizador de telas y
de blanqueador necesitan ser limpiados periódicamente
debido a la acumulación de aditivos del lavado.
Distribuidor del Detergente:
1. Retire el distribuidor desenganchando el extremo
superior de la tapa con una moneda de 25 centavos o
algo similar.
2. Lleve el distribuidor a un fregadero.
3. Lávelo bien con agua corriente y una escobilla suave, si
es necesario.
4. Enjuague y seque el distribuidor.
5. Reinstale el distribuidor en la tapa de la lavadora
colocando primero la parte inferior y luego oprimiendo
a presión la parte superior hasta que entre bien.
Importante: Asegúrese de que las tres lengüetas en la
parte inferior del distribuidor estén firmemente sujetas
en la tapa.
6. NO lave el distribuidor en el lavavajillas.
Distribuidor del Blanqueador con Cloro:
La tapa del distribuidor no es removible.
Limpie bien con un paño limpio y húmedo o con toalla de papel.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES
Distribuidor del Suavizador de Telas:
La parte trasera de la tapa del distribuidor de suavizador de telas
puede sacarse para su limpieza.
1. Sujete la parte trasera de la tapa y tire de ella derecho
hacia arriba.
2. Lave con agua caliente con jabón y un paño suave.
Enjuague y seque bien.
3. Limpie el compartimiento del distribuidor con una toalla
de papel seca para quitar cualquier acumulación de
suciedad. Después use un paño limpio y húmedo o una
toalla de papel.
4. Vuelva a colocar la tapa del distribuidor.
5. NO lave la tapa del distribuidor en el lavavajillas.
Limpie el interior de la lavadora a menudo para remover
cualquier residuo de sucio, manchas, olores, moho o
bacterias que puedan quedar en la lavadora como resultado
del proceso de limpieza de la ropa. Le recomendamos que
siga los pasos siguientes cada 60 a 120 días para limpiar y
refrescar el interior de su lavadora. La frecuencia de la
limpieza de la lavadora depende de tales factores como el
uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por
su lavadora, o el uso de agua fría. El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en condiciones insatisfactorias,
incluyendo la presencia de olores desagradables y/o
manchas permanentes en la lavadora o en la ropa.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Seleccione las siguientes opciones: ciclo Normal,
temperatura del agua 'hot wash/cold rinse' (lavado
caliente/enjuague frío), nivel de suciedad 'heavy soil'
(extremadamente sucio) y centrifugado 'max extract'
(extracción máxima).
2. Oprima 'Start/Pause' y espere hasta que la lavadora
termine de llenarse con agua.
Cuando la lavadora termine de llenarse con agua:
1. Oprima 'Start/Pause' y levante la tapa.
2. Agregue 1/2 taza de blanqueador de cloro líquido al agua
en la tina.
3. Cierre la tapa y oprima 'Start/Pause' para volver a poner
en marcha la lavadora.
4. Deje que la lavadora complete el ciclo.
NOTA:
• El distribuidor DEBE estar SIEMPRE en su lugar antes de
poner en marcha la lavadora.

72
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la
manera siguiente:
• Seleccione el ajuste “algodones” y agregue 1/3 de taza de
blanqueador en el distribuidor de blanqueador sin que haya
ropa en la tina. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo usando agua caliente.
• Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
admisión del agua.
• Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica
y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire
en el interior de la tina.
• Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto
de congelación, espere a que el agua congelada que haya
quedado en la lavadora se descongele completamente antes
de usar la lavadora. Esto puede demorar varias horas.
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora
en temperaturas extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 EE.UU o 1-800-688-2002 Canadá.
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA

73
• Use la opción de velocidad de centrifugado “extracción máxima”.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden
no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada.
• La carga de ropa es demasiado grande. Las cargas demasiado grandes no pueden ser centrifugadas
completamente.
•Asegúrese de que las conexiones de las mangueras sean herméticas.
•Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado al medio de desagüe.
• Si el desagüe está obstruido, llame a servicio.
• Evite las sobrecargas de ropa.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está
obstruido, llame a servicio.
• Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
• Después de oprimir la tecla ‘Start/Pause’, la lavadora puede demorarse hasta 1 minuto para
comenzar a centrifugar. La tapa debe estar cerrada para que pueda centrifugar.
• Ver a continuación "Deja la tina completamente llena de espuma".
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
•Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse
en marcha nuevamente.
•Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie
los filtros periódicamente.
• La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Si el interruptor de la
tapa no funciona, el detector detendrá el llenado de la tina. Solicite servicio.
• Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría y sin detergente.
• Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y
para esa dureza del agua.
• Use detergente de alta eficacia y baja formación de espuma especialmente formulado para lavadoras
de alta eficacia.
• Abra completamente ambas llaves.
• Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
• Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro
de agua las tuberías del agua.
• Verifique el calentador del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos
120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calentador del agua y la velocidad de
recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
• Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los
otros enjuagues serán fríos.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de
control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos
especiales de cuidado de la ropa, vea el folleto ‘Sugerencias para el Lavado’ que se adjunta.
Se llena con la
temperatura
equivocada del
agua
Deja la tina
completamente
llena de espuma
Se detiene
No centrifuga
ni desagua
Tiene escape de
agua
Deja la ropa dema-
siado húmeda al fin
del ciclo
C
ONTINÚA
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD...

74
• Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la tapa, luego oprima la tecla ‘Start/Pause’.
• Abra completamente ambas llaves.
• Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
•Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal.
• Oprima la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora.
• El mecanismo de bloqueo de la tapa puede demorarse hasta dos minutos en desengancharse.
• Una tapa bloqueada puede que no se desbloquee durante una interrupción de la energía eléctrica.
• La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de
instalación.
• Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas.
• Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• La ropa puede estar desequilibrada.
• Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76.
• Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione la tecla de opción ‘Help’ (Ayuda) y
después “seleccionar preferencias”. Oprima “contraste del monitor”.Usando las flechas,
mueva el bloque a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
• Ver “Limpieza del Interior” Página 72.
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-800-688-9900 EE.UU
o 1-800-688-2002 Canadá.
Tiene la tapa
bloqueada y
no se puede abrir
Necesita ser
refrescada
Hace ruidos
No se llena con
agua
No agita
La pantalla se está
desvaneciendo
VERIFIQUE LO
SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-L
OAD...
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune
®
Top-Load, en ocasiones pueden desplegarse algunas
ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A continuación se
incluyen ejemplos de algunas de estas ventanillas.
Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito
El ciclo ha terminado. Ahora
puede retirar la ropa.
ok
guardar como favorito
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx.
avis. fin ciclo med.
temp autom encendido
Oprimir 'Start/Pause' o
cambiar sus selecciones abajo.
Exceso de espuma en ciclos
recientes. Use un detergente
poco espumoso o menos
detergente. Mayor información
en la sección de ayuda o en el
Guía del Usuario.
ok
40
tiempo est.:
su ciclo
lavado principal
tapa bloq.
lav. tibio
enj. frío
sucied. mediana
lavado 14 min.
algodones
OPCIONES
centrif. - extrac. máx
avis. fin ciclo med.
temp autom. encendido
guardar como favorito
La lavadora está verificando el
sistema de bloqueo de la tapa y
se pondrá en marcha pronto.
Esto es normal.
ok
catálog
de ciclos
Comienzo
memoria
de manchas
ciclos
favoritos
programe su
propio ciclo
Ocurrió una falla de corriente
durante el ciclo en curso. Oprimir
'Start/Pause' para continuar
este ciclo.
ok
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS

75
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE ROPA MAYTAG NEPTUNE
®
TOP-LOAD
Sonido agudo durante un ciclo de
centrifugado.
El motor aumenta la velocidad para centrifugar la tina y extraer la humedad de
la ropa.
En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante
el proceso de limpieza.
Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación,la máquina puede reducir
ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración.
En caso de que la carga de ropa no esté bien distribuida, el agitador
comenzará a aumentar la velocidad, luego la reduce y agita la ropa para
redistribuirla de manera más uniforme.
La lavadora de ropa Maytag Neptune
®
Top-Load usa una válvula adaptadora de
llenado y agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa
blanqueador ni suavizador de telas.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará un sonido como un
chasquido para bloquear la tapa y hacer un desagüe rápido.
O
Sonido como zumbido seguido de
una pausa, repetido a través de todo el
ciclo de lavado.
La lavadora de ropa mantiene una
velocidad ligeramente reducida
después de alcanzar una velocidad de
agitación más alta.
La velocidad de agitación se reduce
dramáticamente cuando suena como
una carga desequilibrada.
Se agrega agua después de que la
lavadora ha estado agitando por un
rato.
Sonidos como chasquidos/desagüe
cuando la lavadora se pone en marcha.

76
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?
R. Para la mayoría de las telas, seleccione la opción “algodones”, el nivel de suciedad/tiempo de lavado de “tratamiento
de manchas” y la temperatura más caliente del agua que sea apropiada para la tela. Para telas resistentes, seleccione la
opción “telas fuertes”.Trate las manchas con un producto de pretratamiento. Consulte la opción Memoria de
manchas para mayor información sobre tratamiento de manchas específicas.
P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune
®
Top-Load?
R. La tina puede llenarse holgadamente hasta la fila superior de agujeros pero no apriete la ropa hacia abajo. Si la ropa está
demasiado sucia, es muy importante no sobrecargar la lavadora.
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?
R. Durante la agitación y centrifugado la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas muy pequeñas, con cargas pesadas o con
artículos voluminosos o con una carga en la que se ha usado demasiado detergente y se ha formado demasiada espuma.
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?
R. Las arrugas son causadas por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables y de planchado
permanente sean lavadas en el ciclo “planchado permanente” usando centrifugado “mediano” y “enjuague frío”.
(Ver Temperatura de lavado/enjuague en la página 58). NO USE “EXTRACCION MAXIMA”.
P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer?
R. Lave la ropa blanca usando la selección de telas “algodones”’. Seleccione el ajuste de temperatura “lavado
caliente/enjuague frío” y coloque 1/3 de taza de blanqueador con cloro en el distribuidor de blanqueador. El
blanqueador será distribuido en el primer enjuague para proveer un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una
temperatura del agua de lavado caliente de 120-140° F (49°-60° C).

77
N
OTAS

78
NOTAS

2201982 C/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Para recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase
en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio,por
favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
NOTAS:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
,Maytag Customer
Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo
siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la
parte trasera del panel de control) de su electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se
compró el artefacto.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.
Guía de uso y cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
Garantia de la Lavadora Maytag Neptune
®
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al
por menor hasta los períodos indicados a continuación, las
piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el
hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la
pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros
gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo
del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Segundo Año – Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – Motor impulsor.
Desde el Tercer Año hasta el Fin de la Vida Util – Tina
interior de lavar de acero inoxidable.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la tapa, se
oxida durante el primer año a partir de la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente. Después del primer año y hasta el quinto año
se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el
propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo
mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo
del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada
son válidas solamente cuando la lavadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras ubicadas en otra
parte están cubiertas por la garantía limitada solamente,
incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido aprobados por la Canadian
Standards Association (Asociación de Normas Canadiense), a
menos que los electrodomésticos hayan sido traídos a Canadá
desde los Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted también tiene
otros derechos que varían de un estado a otro.
