
i4mo//o
Side-by-Side
Refrigerator
Owner's Manual
English ........................................................................ 2
Frangais .................................................................... 21
Secci6n de castellano ............................................... 45
Keep these instructions for future reference. Be sure this
manual stays with refrigerator.

Contents Electrical Requirements
Electrical Requirements .............................................. 2
Model Identification ..................................................... 2
Service ........................................................................ 3
Asure TM Extended Service Plan .................................... 3
Parts and Accessories ................................................ 3
Proper Disposal of your Refrigerator ............................ 3
Installation Instructions ................................................ 3
Refrigerator and Freezer Controls
(non electronic models) ............................................... 6
Setting Controls .......................................................... 6
Touchmatic TM Electronic Controls (some models) ......... 6
Installation Checklist ................................................... 8
Refrigerator Features ................................................... 9
Refrigerator Shelves .............................................. 9
Chiller Fresh TM System (some models) .................. 9
Deli Fresh Drawer (Some models) ........................ 9
Garden Fresh TM Crispers ....................................... 9
Storage Rack (some models) ............................. 10
Covered Storage Bucket (some models) ............. 10
Dairy Center (some models) ............................... 11
Snack Shelf (some models) ................................ 11
Temperature Controlled Beverage
Chiller TM (some models) ....................................... 11
Door Buckets and Shelves .................................. 12
Adjustable Divider (Some models) ...................... 12
Tall Package Retainer (some models) ................. 12
Freezer Features ....................................................... 13
Automatic Ice Maker (some models) .................. 13
Stor-Mor _ System ............................................... 13
Ice 'N' Wate¢ _Dispenser (some models) ............ 14
Water Dispenser Operation ................................. 14
Ice Dispenser Operation ..................................... 14
Removing Ice Bucket .......................................... 14
Dispenser Light (some models) .......................... 14
Taste and Odor ................................................... 14
Care and Cleaning ..................................................... 15
General ............................................................... 15
Odor Removal ..................................................... 15
Adhesives ........................................................... 15
Door Gaskets ..................................................... 15
Condenser Coils ................................................. 15
Glass Shelves .................................................... 15
Light Bulbs ......................................................... 16
Normal Operating Sounds ......................................... 17
Before Calling For Service ......................................... 18
Energy Tips ............................................................... 19
Vacation Tips ............................................................ 19
Warranty (Electronic Models) .................................... 19
Warranty ................................................................... 20
Warranty ................................................................... 20
For more information visit our web site:
www.amana.com
Recognize this symbol
as a safety precaution.
WARNING
To prevent electrical shock which can cause severe
person injury or death this refrigerator must be
properly grounded.
Electrical Grounding Instructions- This refrigerator is
equipped with a three-prong (grounding) plug for
protection against possible shock hazards. If a two-
prong wall receptacle is encountered, contact a
qualified electrician and have the two-prong wall
receptacle replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle in accordance with the National
Electrical Code.
Refrigerator is designed to operate on a separate 103
to 126 volt, 15 amp., 60 cycle line.
Do not under any circumstances cut or remove
the round grounding prong from the plug.
Refrigerator must be grounded at all times. Do not
remove warning tag from power cord.
Do not use a two-prong adapter. Do not use an
extension cord.
Model Identification
Thank you for purchasing this Amana ®refrigerator. Please
read this Owner's Manual thoroughly. This manual
provides proper maintenance information. Any questions,
call the Consumer Affairs Department at 1-800-843-0304
inside U.S.A. and 1-319-622-5511 outside U.S.A.
Complete registration card and promptly return. If
registration card is missing, call the Consumer Affairs
Department. Keep a copy of sales receipt for future
reference.
When contacting Amana, provide product information.
Product information is on the serial plate, located on
(upper left corner, ceiling) of Fresh Food section. Record
the following information:
Model Number:
Manufacturing Number:
S/N or Serial Number:
Date of purchase:
Dealer's name and address:

Service Installation Instructions
Keep a copy of sales receipt for future reference or in
case warranty service is required. Any questions or to
locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782) inside U.S.A. 319-622-5511 outside
U.S.A. Warranty service must be performed by an
authorized servicer. Amana, also recommends contacting
an authorized servicer if service is required after warranty
expires.
Asure'M Extended Service
Plan
Amana offers long-term service protection for this new
refrigerator. Asure TM Extended Service Plan is specially
designed to supplement Amana's strong warranty. This
plan covers parts, labor, and travel charges. Call
1-800-528-2682 for information.
Parts and Accessories
Purchase replacement parts and additional accessories
(e.g. refrigerator shelves) over the phone. To order
accessories for your Amana product, call 1-800-843-0304
inside U.S.A. or 319-622-5511 outside U.S.A.
Proper Disposal of your
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous-even if they will sit
for "just a few days." If you are getting rid of your
old refrigerator, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD
REFRIGERATOR OR FREEZER:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Proper installation will ensure this refrigerator operates
most efficiently. Amana cannot be responsible for
improper installation.
1. Remove doors if necessary.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
a. Remove toe grille.
b. Electronic Models
Unplug wiring harness from voltage box.
jJ
A. Wiring harness
Unplugging wire harness
C,
Dispenser Models
Loosen water tube clamp screw. Loosen plastic water
tube union nut. Pull water tube away from union nut
and through tube clamp.
A. Plastic water tube union nut
B. Water robe clamp screw
C. Water robe
Front water line disconnect
3

d. Remove top hinge covers. (A below)
WARNING I
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, green ground wire must
remain attached to hinge.
e. Electronic and Dispenser Models
Unplug top hinge wire connectors. Do not remove
green ground wire from hinge. Carefully liftand remove
top hinges. Do not disturb position of hinge shims. (B)
A
U
B
C. Hinge cover F. Wire connectors
D. Door hinge screws G. Green ground wire
E. Top hinge
Top hinge removal
G
f. Remove doors.
a,Cau,ionI
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
material when moving refrigerator.
g. Slide appliance cart under side of refrigerator. Wrap
refrigerator with blanket or pad. Thread cart strap
around refrigerator and tighten. Do not overtighten
strap. Move refrigerator in front of final location.
h. Rehang doors by reversing steps a-f. Use a dime at
top of doors to space doors 3/4"(18 mm) from cabinet.
2. Install Water Filtration Cartridge (some
models)
a. Remove bypass cartridge from water filter head in rear
right corner of refrigerator section. Twist cartridge
counterclockwise V4turn and pull down to remove.
Save bypass for use at a later date.
b. See Water Filtration System Installation and
Operating Instructions provided with water filter
cartridge for filter installation and operation.
3. Connecting Water Supply
l WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before connecting water supply. After
connecting water supply, connect power.
I a, Caution I
To avoid property damage, observe the following:
• Confirm water pressure to water valve is between 20
and 100 pounds per square inch.
• Ifwater filter will be installed, water pressure to water
valve must be a minimum of 35 pounds per square
inch.
• Tighten nut by hand to avoid cross threading. Finish
tightening nuts with pliers and wrenches. Do not
overtighten.
• Check for water leaks and correct if necessary
before returning refrigerator to normal location and 24
hours after connecting.
Important
• Before connecting water supply, contact a plumber to
connect copper tubing to household plumbing in
compliance with local codes and ordinances.
• A self-piercing or 3/16"(4.8 mm) saddle valve is not
recommended. Both reduce water flow, become
clogged with time and may cause leaks if repair is
attempted. The correct type of shut off valve requires
a 1/4"(6 mm) hole to be drilled in water supply pipe
prior to valve attachment. The manufacturer is not
responsible for property damage caused by improper
water connection.
Materials Required
V4"(6 mm) flexible copper tubing. Length of copper tubing
must reach from water supply connection plus an
additional 8' (2 m) for service loop behind refrigerator.
Procedure
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Place
brass nut and brass sleeve on copper tubing. Insert
copper tubing into water valve inlet port. Connect
brass nut on copper tubing to water valve inlet port.
Confirm copper tubing is secure by pulling on copper
tubing.

(J
B
If tops of doors are not level perform the following
steps:
• Determine which door must be raised (if toe grille
has not been removed, remove at this time).
• Turn front roller adjustment screw clockwise to
raise front corner of door that needs to be raised.
Roller adjustment screw should be turned until
doors are level.
• Replace toe grille.
.............................................
............................................................................................./
A. "P" clamp B.
C. Brass nut D.
E. Water valve inlet connection
Water supply line connection
2.
,
.
5.
6.
Turn on water supply to refrigerator and check for
leaks. Correct any leaks.
Create service loop using extreme care to avoid
kinks. Secure copper tubing to refrigerator
cabinet with a "P" clamp.
Plug in power cord.
Move refrigerator into final location.
Stabilize refrigerator and align doors.
If refrigerator rocks or is not stable on floor perform
the following:
• Determine which rear corner is rocking.
• Remove toe grille to gain access to roller
adjustment screws.
• Turn rear roller adjustment screw clockwise to raise
corner that is rocking.
A. Turn roller adjustment screw clockwise to raise door.
B. Continue to turn screw clockwise until doors are level.
Leveling doors
7. Review "Installation Checklist" in
Owner's Manual with consumer.
A. Rear roller adjustment screw
B. Door hinge screws
C. Front roller adjustment screw
Stabilizing refrigerator
• Check alignment of top of doors. If doors are level
replace toe grille.
5

Controls
This refrigerator is designed to operate at normal
household temperatures of 55° to 110°F (13° to 43°C).
Refrigerator and Freezer Controls (non
electronic models)
Refrigerator and freezer controls are located on upper rear
wall of refrigerator section.
A. Freezer control
B. Refrigerator control
Controls
When freezer control is set to off, neither refrigerator nor
freezer sections will cool. Initially, set both controls to 4.
Wait 24 hours for refrigerator and freezer sections to
reach desired temperatures. 1 is warmest setting and 7 is
coldest.
Setting Controls
Set controls with a household thermometer that includes
temperatures between -5°- 50°F (-21°-10°C).
Put thermometer snugly between frozen packages in
freezer section. Wait 5-8 hours. Iffreezer temperature is
not 0°-2°F (-17 °- -16°C), adjust control, 1 number at a
time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of
refrigerator section. Wait 5-8 hours. If refrigerator
temperature is not 38°-40°F (3°-4°C), adjust control, 1
number at a time. Check again after 5-8 hours.
Touchmatic TM Electronic Controls
(some models)
Locate power switch on right side of black box in center of
cabinet behind toe grille. Turn power switch on before
programming.
Touchmatic TM electronic controls are located on refrigerator
between door handles. Press * pad to activate control
panel. All other pads, except for ALARM OFFpad, remain
inactive until * pad is pressed. Once activated, pads
remain programmable for at least 10 minutes.
Refrigerator and freezer controls are preset at 5. Wait
24 hours after connecting power for refrigerator and freezer
sections to reach desired temperatures. After 24 hours,
adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 9 is
coldest. Refer to "Setting Controls" section to set controls
precisely.
• Adjust refrigerator or freezer temperatures by pressing
• pad then REFRIG TEMP pad or FREEZER TEMP
pad. Press WARMER pad or COLDER pad to adjust
temperature setting 1 level at a time. Holding down
WARMER pad or COLDER pad adjusts temperature
more than 1 level at a time.

i
FREEZER iTEMP
REFRIG
TEMP
J
WARMER i
J
iiCOLDERi
FRZR
TEMP
i E
i J
J 2
i J
3
i i
4
i i
5
i i
6
i i
7
REF
TEMP
DOOR
OPEN
H_GH
TEMP
CLEAN
J co_k
i ACA
T_ON
COOk
i FAST
......................j FRZ
[....
VACATION
[....
MAX COOL
[
FAST
FREEZE
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
Entry Tone
Entry tone indicates a pad was pressed and command was read and accepted.
• Deactivate entry tone by pressing and holding * pad for 3 to 5 seconds. Three short beeps
indicate instructions were accepted.
• Activate entry tone by pressing and holding * pad for 3 to 5 seconds.
Vacation Mode
Vacation mode defrosts refrigerator less often during extended nonuse periods.
• Activate vacation mode by pressing * pad then VACATION pad. Indicator light will glow.
• Deactivate vacation mode by pressing * pad then VACATION pad. Opening refrigerator or
freezer door will also deactivate vacation mode.
Max Cool Mode
Max cool mode adjusts refrigerator temperature to coldest setting. After 10 hours, refrigerator
temperature automatically returns to previous setting.
• Activate max cool mode by pressing * pad then MAX COOL pad. Indicator light will glow.
• Deactivate max cool mode before automatic reset by pressing * pad then MAX COOL pad.
Fast Freeze Mode
Fast freeze mode adjusts freezer temperature to coldest setting. After 24 hours, freezer
temperature automatically returns to previous setting.
• Activate fast freeze mode by pressing * pad then FASTFREEZEpad. Indicator light will glow.
• Deactivate fast freeze mode before automatic reset by pressing * pad then FASTFREEZE
pad.
Door Open Alarm
Door open alarm sounds and indicator light blinks if either door is open for more than 3 minutes.
• Deactivate door open alarm by pressing ALARM OFFpad or by closing either door.
• Activate door open alarm by pressing * pad then holding ALARM OFFpad for 3 to 5 seconds.
Three short beeps indicate instructions were accepted.
High Temperature Alarm
High temperature alarm sounds and indicator lightglows if refrigerator or freezer temperature is
high for 2 hours. A blinking light signals affected compartment. Alarm ends when proper
temperature is reached.
• Deactivate high temperature alarm by pressing ALARM OFFpad.
Thermistor Alarm
Thermistor electronically senses refrigerator and freezer temperatures. Thermistor alarm sounds
and indicator lights 5 thru 8 scroll if refrigerator or freezer thermistor is not operating properly.
• Deactivate display by pressing ALARM OFFpad.
If thermistor alarm sounds, contact an authorized Amana technician immediately.
If ALARM OFF pad is pressed, thermistor control retests to confirm situation has been
corrected. Alarm sounds again if thermistor is still not operating properly.
Display Lights
• Deactivate temperature display lights by pressing * pad then pressing DISPLAYOFFpad.
• Activate temperature display lights by pressing any of top 5 pads.
Clean Condenser Coil Light
Clean condenser coil light glows every 3 months as a reminder to clean condenser coils. Light
automatically cancels in 72 hours.
• Deactivate clean condenser coil light before automatic reset by pressing ALARM OFFpad.
7

Installation Checklist
This checklist is for personal records only.
Consumer
[] []
IN []
[] []
[] []
Installer
Doors
Doors are aligned with each other. (After food has been added to refrigerator,
consumer should check door alignment).
Doors seal completely to refrigerator cabinet.
Handles are solidly attached to doors.
Touchmatic TM Electronic and Ice 'N Water TM Dispenser Models
Ifdoors were removed to install refrigerator, top hinge wire connectors are
reconnected.
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
Leveling
Refrigerator is stable.
Toe grille is properly attached to refrigerator.
Ice Maker
Water supply to refrigerator is turned on.
Water leaks are not present at connection between household water supply and
refrigerator. (After 24 hours, consumer should check connection for water leaks.)
Ice maker arm is in on position for ice production. (It may take up to 24 hours for
first harvest of ice.)
[] []
[] []
[] []
Product Literature
Owner's manual is reviewed including the following information.
• product registration card
• Refrigerator and freezer controls
• Chiller Fresh TM system
• Garden Fresh TM crispers
• normal operating sounds
Water Filter (some models)
• Bypass cartridge is removed and water filter is installed
• Water leaks are not present around filter head
Notes
Consumer's Signature
InstalIer's Signature
Installer's Company Name/Phone Number
Date

Refrigerator Features
Caution
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before placing items on shelf.
Refrigerator Shelves
Models feature either glass or wire shelves. Shelves
adjust up or down to meet individual storage needs. Some
models feature Spillsaver TM shelves. Spillsaver TM shelves
hold simple spills for easier cleaning.
I a, coutio. I
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
• Remove shelves by lifting front, releasing hooks
from metal track then pulling out.
• Replace shelves by inserting hooks into metal track
and lowering front.
Some models also feature EasyGlide TM shelves that pull
forward for easy access of items in back.
Chiller Fresh TM System (some models)
Chiller Fresh TM system features a drawer inside a sleeve.
Air circulates between drawer and sleeve. This system
keeps food fresh longer and up to 5°F (3°C) colder than
refrigerator temperature.
Chiller Fresh TM control is located below front shelf trim.
Control adjusts amount of air circulating around drawer.
Slide control to coldfor normal refrigerator temperature
and to coldestfor colder temperature. Ice crystals may
form on drawer or food on coldestsetting. Cold air can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator control
may need to be adjusted.
• Remove drawer by lifting and pulling out. Remove shelf
by lifting front, releasing hooks from metal track then
pulling out.
• Replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front. Use slots 8 through 11 only. Replace
drawer by sliding in. Confirm boot is over air inlet in
side wall.
A.
B.
Shelves
A"
Spillsaver TM Shelf
EasyGlide TM Shelf (some models)
Chiller Fresh System
Deli Fresh Drawer (Some models)
• Remove drawer by lifting and pulling out. Remove shelf
by lifting front, releasing hooks from metal track then
pulling out.
• Replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front. Replace drawer by sliding in.
Garden Fresh TM Crispers
Garden Fresh TM crispers keep produce fresh longer. Wrap
produce tightly. Do not wash produce before placing in
crispers. Excess moisture could cause produce to spoil
prematurely. Do not line crispers with paper towels. Paper
towels will retain moisture.
Garden Fresh TM control is located below front shelf trim.
Control adjusts humidity in crispers. Slide control to high
for produce with leaves such as lettuce, spinach or
cabbage. Slide control to Iowfor produce with skins such
as cauliflower, corn or tomatoes.
9

Caution
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
Storage Rack (some models)
Storage rack provides convenient storage for items such
as a large bottle, eggs, etc.
Depending on location of shelf, hang rack using 1 of the
following methods. Rack cannot be installed next to lower
refrigerator section light.
• Remove shelf by lifting front, releasing hooks from
metal track then pulling out. Hang rack by inserting
tabs into slots on side of shelf. Replace shelf by
inserting hooks into metal track and lowering front.
or
• Slide rack along side of shelf until tabs are inserted
into slots.
A. Crisper Drawer
Garden Fresh Crisper
Remove garden fresh crispers by completing the following
steps.
1. Remove crisper drawer by pulling out then lifting front
upward.
2. Remove crisper shelf by lifting front of shelf while
supporting underneath then pulling out.
3. Replace crispers and shelf by reversing steps 1-2.
A. Storage rack
Storage Rack
Covered Storage Bucket (some models)
Storage bucket has a lid and removable egg tray. When
tray is removed, bucket will accept items such as a
standard egg carton, ice, etc.
A. Lid
C. Storage bucket
Storage Bucket
B. Egg tray
10

Dairy Center (some models)
Dairy center provides convenient storage for items such
as butter, cheese, etc.
Dairy Center is adjustable to accommodate storage
needs. Dairy Center may also be removed for cleaning. To
remove Dairy Center perform the following steps:
• Remove Dairy Center cover by opening cover. Push
cover inward at pivot points and pull cover out. Lift Dairy
Center up and pull out to remove.
• Replace Dairy Center by reversing procedure.
Temperature Controlled Beverage
Chiller TM (somemodels)
Temperature Controlled Beverage Chiller TM keeps
beverages up to 5°F (3°C) colder than refrigerator section.
Air inlet allows air from freezer section to pass to
beverage chiller. Air inlet is located on interior wall of
refrigerator door.
Beverage chiller control is located on left front wall of
refrigerator section. Control adjusts amount of air
circulating in beverage chiller. Turn control to cold*for
normal refrigerator temperature and to colder**for colder
temperature.
B
Dairy Center
Snack Shelf (some models)
Snack shelf provides convenient storage for small items
and snacks.
To remove snack shelf lift up and pull out. Replace snack
shelf by sliding in above desired support rail and pushing
down into place.
A. Refrigerator section left front wall
B. Temperature control
Beverage Chiller TM control
Beverage Chiller position is adjustable to accommodate
storage needs. Beverage Chiller may also be removed for
cleaning. To remove Beverage Chiller perform the following
steps:
• Grasp Beverage Chiller by sides lift up and pull out to
remove.
• To replace, slide Beverage Chiller between desired
shelf rails in door liner and push Beverage Chiller down
into place.
• If Beverage Chiller door track is cleaned, door track
must be lubricated with petroleum jelly for proper
operation of chiller door.
Important
For proper operation of Beverage Chiller, one of the 3
cold air intake holes must line up with notch in right
door dike.
Snack Shelf
11

A. Door liner shelf rail
B. Notch in door dike must line up with one of Beverage Chiller
cold air intake holes.
C. Flange
D. Beverage Chiller TM
E. Beverage Chiller Door tract
Beverage Chiller TM
Door Buckets and Shelves
Door buckets adjust to meet individual storage needs.
• Remove door buckets by pushing bucket up and pulling
out.
• Replace door buckets by sliding bucket in between
shelf rails and pushing door bucket down into place.
Adjustable Divider (Somemodels)
Adjustable divider keeps items in place and adjusts to
meet individual storage needs. Divider fits in any door
bucket or door shelf.
Adjustable divider
Tall Package Retainer (somemodels)
Tall package retainer keeps tall items secure. Retainer fits
in any door bucket. Tall package retainers in refrigerator
door shelves are adjustable for two different heights.
To install, insert tall package retainer in holes in each side
of door bucket or shelf front.
• Install tall package retainer with knobs on retainer
facing outward for tall setting.
• For lower setting, install tall package retainer with
knobs on retainer facing inward. Knobs slide into slots
in retainer holes on inside front of bucket.
A. Tall package retainer
Tall package retainer installation
Door Buckets
12

Freezer Features
Caution
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before replacing items on shelf.
Automatic Ice Maker (some models)
• Confirm ice bucket is in place and ice maker arm is
down.
A
A. Off position B. On position
Ice maker operation
• After freezer section reaches normal temperature, ice
maker fills with water and begins operating. Allow
24-48 hours after installation before first harvest of ice.
Ice maker produces 7- 9 harvests of ice in a 24-hour
period under ideal conditions.
• After ice is formed, ice maker drops ice cubes into
ice storage bucket. During ice production, ice maker
arm raises and lowers. When ice storage bucket is full,
ice maker arm turns ice maker off. Discard first 3
harvests of ice after initially connecting refrigerator to
household water supply and after extended periods of
nonuse.
• Stop ice production by raising ice maker arm. A
definite click is heard when proper position is
reached. Ice maker arm will remain in offposition until
pushed down.
l Caution
To avoid damage to ice maker, observe the following:
• Do not force ice maker arm down or up.
• Do not place or store anything in ice storage bucket.
Stor-Mor e System
Wire baskets slide out for easy access of items in back
and wire shelves (some models) can be rearranged to
meet individual storage needs.
• Remove baskets by pulling out and lifting. Replace
baskets by placing baskets on side rails, slide baskets
right and back until round knob is behind stop on rail.
Remove shelf by lifting right side of shelf out of clips
and pulling out of left side mounting holes. Reverse
procedure to reinstall shelf.
A. Wire shelves
Freezer baskets and shelf
B. Wire baskets
13

Ice 'N' Water TM Dispenser
(some models)
Caution
To avoid personal injury or property damage, observe
following instructions:
• Do not operate dispenser with freezer door open.
• Do not put fingers, hands, or any foreign object into
dispenser opening.
• Do not use sharp objects to break ice.
Water Dispenser Operation
It takes approximately 1 minute after initially pressing
dispenser bar before water dispenses after initial
connection of water supply. Discard first 10-14 containers
of water after initially connecting refrigerator to household
water supply and after extended periods of nonuse.
• Dispense water by pressing sturdy wide mouthed
container against water dispenser bar.
• Stop water dispensing by releasing pressure on bar. A
small amount of water may continue to fall. Spill shelf
is not self-draining. Large spills should be wiped dry.
Ice Dispenser Operation
Caution
To avoid property damage, do not dispense ice directly
into thin glass, fine china, or delicate crystal.
• Select cubed or crushed mode by sliding lever on
dispenser panel. Dispense ice by pressing wide
mouthed container against ice dispenser bar.
Important
Reduce spraying of crushed ice by holding wide
mouthed container directly under ice chute and as
high as possible in dispenser area.
Cup placement in dispenser
• Stop ice dispensing by releasing pressure on bar
before container is full. Some ice will continue to fall.
Do not remove container until last of ice falls.
If dispensing ice continuously, dispenser motor is
designed to shut off after 3 to 5 minutes. Motor resets
after 3 minutes and dispensing can continue.
A slight delay occurs when switching between cubed and
crushed modes. Pieces of crushed ice will vary in size
and shape. "Snow" may form on door and ice chute when
repeatedly dispensing crushed ice. Allow "snow" to
evaporate or wipe dry.
Dispenser operates only with cubes of proper size and
crescent shape. Do not add purchased ice cubes or other
shaped cubes to ice bucket.
Removing Ice Bucket
• Remove ice bucket by lifting bucket and pulling out.
• Replace ice bucket by sliding in until bucket locks in
place. Ice bucket must be locked in place for proper
ice dispensing. If freezer door does not close, bucket is
not in proper location.
Dispenser Light (some models)
A light is activated when dispensing ice or water. Some
models feature a night light.
• Activate night light by pushing switch, located
underneath dispenser and left of ice dispenser bar.
A
rq O
i,i _t
A. Night light switch
Dispenser light location
Taste and Odor
Observe the following to minimize taste and odor
difficulties:
• Wrap foods in tightly sealed containers or moisture
proof bags.
• Contact local water treatment company for
specialized help if difficulties persist.
• If refrigerator has a water filter replace water filter
cartridge, see Water Filtration System Installation and
Operating Instructions for replacement procedure.
14

Care and Cleaning
WARNING J
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
ll Caotion
To avoid personal injury or property damage, read and
follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surfaces with 4 tablespoons baking soda
dissolved in 1 quart warm water and a soft, clean
cloth.
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a
soft, clean cloth.
• Do not use the following items:
abrasive or harsh cleaners, ammonia, chlorine
bleach, etc.
concentrated detergents or solvents
metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor
surfaces.
• Do not place buckets, shelves, etc. in dishwasher.
Odor Removal
1. Remove all food and disconnect power to refrigerator.
2. Clean all interior surfaces including ceiling, floor, and
walls according to "General" instructions. Pay special
attention to corners, crevices, and grooves. Include all
drawers, shelves, and gaskets.
3. Connect power to refrigerator and return food to
refrigerator. Wash and dry all bottles, containers and
jars. Wrap foods in tightly sealed containers to
prevent further odor. After 24 hours, check if odor was
eliminated.
Complete the following steps if odor was not eliminated.
4. Complete steps 1-2.
5. Place garden fresh crispers on top shelf of refrigerator
section. Pack refrigerator and freezer sections
including doors with crumpled sheets of black and
white newspaper.
6. Place charcoal briquettes randomly throughout
newspaper.
7. Close doors and let stand 24-48 hours.
8. Remove charcoal briquettes and newspapers.
9. Complete steps 2-3.
Contact Consumer Affairs Department, if odor was still not
eliminated. Refer to Model Identification section for phone
number.
15
Adhesives
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into
adhesive with fingers until adhesive loosens.
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a
soft, clean cloth.
Door Gaskets
1. Keep gaskets clean at all times. Clean door gaskets
thoroughly every 3 months according to "General"
instructions.
2. Apply a light film of petroleum jelly to hinge side of
door gasket to keep gaskets pliable.
Condenser Coils
Clean condenser coil every 3 months to ensure maximum
performance of refrigerator. Accumulated dust and lint
may cause the following:
• reduced cooling performance
• increased energy usage
• premature compressor failure
1. Remove toe grille by holding ends and pulling forward.
2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum
cleaner hose nozzle.
3. Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in.
Caution
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
material.
4. Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum
brush across condenser fan outlet grille on back
of refrigerator.
Glass Shelves
Caution
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal
track then pulling out. Place shelf on a towel. Allow shelf
to adjust to room temperature before cleaning.
Clean crevices by completing the following steps:
1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices
using a plastic bristle brush. Let set for 5 minutes.
2. Spray warm water into crevices using faucet spray
attachment.
3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting
hooks into metal track and lowering front.

Light Bulbs
WARNING I
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After replacing
light bulb, connect power.
Caution I
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Upper refrigerator and non dispensing models
freezer section
• Remove light bulb cover by removing ¼" (6 mm) hex
nut screws. Replace bulb with 40-watt appliance bulb.
• Replace light bulb cover by replacing 1¼,,(6 mm) hex
nut screws.
Freezer section
1. Remove ice bucket by lifting bucket and pulling out.
2. Remove light bulb cover by removing screw. Replace
bulb with 40-watt appliance bulb.
3. Replace light bulb cover by holding cover in place over
light bulb. Insert and tighten screw.
4. Replace ice bucket by sliding in until bucket locks in
place.
A
gm
\ J
A. Light bulb cover B. Light bulb
Freezer section light bulb removal
Ice 'N' Water TM dispenser (Somemodels)
Light bulb is located between dispenser arms.
• Remove light bulb by unscrewing light bulb. Replace
light bulb with a 6-watt, 120-volt bulb.
• Replace light bulb by inserting and tightening bulb.
B
A. Light bulb cover B. Light bulb
Upper refrigerator light bulb removal
Lower refrigerator section (Somemodels)
• Remove light bulb cover by removing screw. Replace
bulb with 40-watt tubular bulb.
• Replace light bulb cover by placing cover over light
bulb. Insert and tighten screw.
Dispenser light bulb replacement
A. Light bulb B. Light bulb cover
C. Screw
Lower refrigerator light bulb removal
16

Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently
designed, less efficient or smaller refrigerator. Today's
refrigerators have new features and are more energy
efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar.
These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
1. Freezer control clicks when starting or stopping
compressor.
2. Freezer fan air rushes and whirs.
3. Sealed system (evaporator and heat exchanger)
refrigerant flow gurgles, pops or sounds like boiling
water.
4. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
5. Condenser fan air rushes and whirs.
6. Compressor has a high pitched hum or pulsating
sound.
7. Ice cubes from ice maker (some models) drop into
ice bucket.
8. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
Ice auger (Ice 'N' Water TM Dispenser models) hums
as auger agitates ice during dispensing. Ice auger is
located in freezer door. (not shown)
Ice maker water valve hookup (some models)
buzzes when ice maker fills with water. This occurs
whether or not refrigerator is connected to water
supply. If refrigerator is not connected to water supply,
stop sound by raising ice maker arm to off position.
Water valve hook up is located in back, bottom, left
hand corner. (not shown)
Foam insulation is very energy efficient and has
excellent insulating capabilities. However, foam
insulation is not as sound absorbent as previously
used fiberglass insulation. (not shown)
J1
Sound location
17

Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
• Confirm freezer control is on.
• Confirm refrigerator is plugged in.
• Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at
that wall outlet.
• Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
freezer control is on, lights work but 2 fans and
compressor are not operating, refrigerator may be in
defrost cycle.
Refrigerator still won't operate.
• Unplug refrigerator. Transfer food to another unit
or place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss. Check warranty
certificate for specific coverage.
• Call 1-800-628-5782 inside U.S.A. and 1-319-622-5511
outside U.S.A. to locate an authorized Amana
technician.
Food temperature appears too warm.
• See above sections.
• Allow time for recently added warm food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils.
• Adjust refrigerator and/or freezer control.
• Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is
located behind garden fresh crisper.
Chiller Fresh TM system temperature is too warm.
• Turn control to colder setting.
• Adjust freezer control to colder setting.
Food temperature is too cold.
• Clean condenser coils.
• Adjust refrigerator control.
• Adjust freezer control to warmer setting. Allow several
hours for temperature to adjust.
• One of 3 cold air intake holes in beverage chiller is not
aligned with notch in right side door dike.
Refrigerator runs too frequently.
• It may be normal to maintain constant temperature.
• Doors may have been opened frequently orfor an
extended period of time.
• Allow time for recently added warm food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Clean condenser coils.
• Adjust freezer control.
• Check gaskets for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
• It is normal during high humidity periods or if doors
have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator.
• Check door gaskets for proper seal.
Garden Fresh TM crispers or Chiller Fresh TM system does
not close freely.
• Check for a package which may prevent drawer from
closing properly.
• Confirm drawer is in proper position.
• Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse
and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
• Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
• See "Odor Removal" instructions in "Care and Cleaning"
section.
Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or
seems too loud.
• It may be normal. See "Normal Operating Sounds"
section.
Ice maker is not producing ice.
• Confirm ice maker arm is down.
• Confirm household water supply is reaching water
valve.
• Confirm ice maker wiring harness is completely
inserted into proper holes.
• Check for kinks in copper or plastic tubing.
Remove kinks or replace tubing.
• Check electrical connections to water valve coiland
connector block on refrigerator cabinet.
• Confirm freezer section is operating at proper
temperature.
Ice cubes have an odor.
• See "Odor Removal" instructions in "Care and Cleaning"
section.
• Discard ice and clean ice bucket or trays more
frequently. Ice cubes are porous and absorb odors
easily.
Ice cubes stick together or 'shrink'.
• Empty ice cube bucket or trays more frequently.
If used infrequently, ice cubes may stick together or
shrink.
Ice forms in inlet tube to ice maker.
• Check water pressure. Lowwater pressure will
cause valve to leak. Self-piercing valves cause low
water pressure. Amana recommends using copper
tubing to connect household plumbing to
refrigerator. Do not use self-piercing valve. Amana
is not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
18

Energy Tips Vacation Tips
This refrigerator is designed to be one of the most energy
efficient refrigerators available. Reduce energy use by
observing the following.
• Operate in normal household temperatures of
55°-110°F (13°-43°C) away from heat sources and
direct sunlight.
• Set refrigerator, freezer, and Chiller Fresh TM system
controls no colder than necessary.
• Keep freezer section full.
• Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets
if worn.
• Keep condenser coils clean.
Complete the following steps for short vacations.
1. Remove perishable foods. Warranty does not cover
food loss. Check warranty certificate for specific
coverage.
2. If an ice maker is installed, move ice maker arm up,
to off position.
Complete the following steps for long vacations.
1. Empty refrigerator and freezer sections.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator and door gaskets according to
"General" instructions in "Care and Cleaning" section.
4. Prop doors open, so air can circulate inside.
5. If an ice maker is installed, turn water supply to
refrigerator off and move ice maker arm up, to off
position.
Warranty (Electronic Models)
Warranty applies to models with electronic controls only.
Full One Year Warranty
Full Five Year Warranty on Sealed System Components and Food Compartment Liner
Limited Five Year Warranty on Electronic Control Components
Limited Ten Year Warranty on Sealed System Components
First Year
Amana will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Year
Amana will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier, and interconnecting
tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner) which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Year
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, for any electronic control component (high voltage and low voltage RC.
boards, and upper trim keyboard assembly) which is defective due to workmanship or materials.
Sixth through Tenth Year
Amana will provide a replacement part f.o.b. Amana, Iowa, for any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, and
interconnecting tubing), which is defective due to workmanship or materials.
Warranty Limitations
• Begins at date of original purchase.
• Applies to product used within the United States or in Canada
if product has Canadian Standards Association listing when
Shipped from the factory.
• Service must be performed by an authorized Amana
technician.
• Damage due to shipping and handling is not covered by this
warranty.
Warranty Is Void If
• Serial plate is defaced.
• Product is used on a commercial, rental or leased basis.
Product has defect or damage due to product accident,
alteration, connection to an improperelectrical supply, fire,
flood, lightning, or other conditions beyond the control of
Amana.
• Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
• Provide proof of purchase (sales receipt).
• Provide normal care and maintenance. Replace owner
replaceable items where directions appear in Owner's Manual.
• Make product reasonably accessible for service.
• Pay premium service costs for service outside technician's
normal business hours.
• Pay for service calls related to product installation and usage.
In no event shall Amana be liable for incidental or
consequential damages including food loss*
*This warranty gives you specific legal rights and you may have
others which vary from state to state. For example, some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so this exclusion may not apply to you.
19

Warranty
Warranty applies to models having SR or SB as first two letters of model number
Full One Year Warranty
Full Five Year Warranty on Sealed System Components and Food Compartment Liner
Limited Ten Year Warranty on Sealed System Components
First Year
Amana will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Year
Amana will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier and interconnecting
tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner) which is defective due to workmanship or materials.
Sixth through Tenth Year
Amana will provide a replacement part f.o.b. Amana, Iowa, for any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier
and interconnecting tubing), which is defective due to workmanship or materials.
Warranty Limitations
Begins at date of original purchase.
Applies to product used within the United States or in Canada
if product has Canadian Standards Association listing when
shipped from the factory.
Service must be performed by an authorized Amana
technician.
Damage due to shipping and handling is not covered by this
warranty.
tVarranty Is Void If
Serial plate is defaced.
Product is used on a commercial, rental or leased basis.
Product has defect or damage due to product accident,
alteration, connection to an improper electrical supply, fire,
flood, lightning, or other conditions beyond the control of
Amana.
Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
• Provide proof of purchase (sales receipt).
• Provide normal care and maintenance. Replace owner
replaceable items where directions appear in Owner's
Manual.
• Make product reasonably accessible for service.
• Pay premium service costs for service outside technician's
normal business hours.
• Pay for service calls related to product installation and usage.
In no event shall Amana be liable for incidental or
consequential damages including food loss*
*This warranty gives you specific legal rights and you may have
others which vary from state to state. For example, some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so this exclusion may not apply to you.
Warranty
Warranty applies to models having SC, SQ, or SX as first two letters of model number.
Full One Year Warranty
Full Five Year Warranty on Sealed System Components and Food Compartment Liner
First Year
Amana Appliances will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Year
Amana Appliances will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier and
interconnecting tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner) which is defective due to workmanship or
materials.
Warranty Limitations
Begins at date of original purchase.
Applies to product used within the United States or in Canada
if product has Canadian Standards Association listing when
shipped from the factory.
Service must be performed by an authorized Amana
technician.
Damage due to shipping and handling is not covered by this
warranty.
Warranty Is Void If
Serial plate is defaced.
Product is used on a commercial, rental or leased basis.
Product has defect or damage due to product accident,
alteration, connection to an improper electrical supply, fire,
flood, lightning, or other conditions beyond the control of
Amana.
Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
Provide proof of purchase (sales receipt).
Provide normal care and maintenance. Replace owner
replaceable items where directions appear in Owner's
Manual.
Make product reasonably accessible for service.
Pay premium service costs for service outside technician's
normal business hours.
Pay for service calls related to product installation and
usage.
In no event shall Amana Appliances be liable for incidental
or consequential damages including food loss*
*This warranty gives you specific legal rights and you may have
others which vary from state to state. For example, some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so this exclusion may not apply to you.
2O

Table des mati res Normes dlectriques
Normes 61ectriques ..................................................... 21
Identification du modele ............................................... 21
Service apres-vente ..................................................... 22
Programme d'entretien prolonge Asure TM ................... 22
Pieces et accessoires .................................................. 22
Mise au rebut du refrigerateur ..................................... 22
Instructions d'installation .............................................. 23
Commandes ................................................................ 26
Commandes du refrigerateur et du congelateur
(modeles non-electroniques) ................................ 26
Reglage des commandes .................................... 26
Commandes electroniques Touchmatic TM
(certains modeles) ............................................... 27
Liste de contr61e d'installation ...................................... 29
Caracteristiques du refrigerateur ................................. 30
Clayettes du refrigerateur ..................................... 30
Systeme Chiller Fresh TM (sur certains modeles) ... 30
Tiroir a Charcuterie (Certains modeles) ............... 30
Bacs a legumes Garden Fresh TM .......................... 31
Rayon de rangement (certains modeles) ............. 31
Compartiment de rangement couvert
(certains modeles) ............................................... 31
Casier laitier (certains modeles) ........................... 32
Refroidisseur de casse-croQte(certains modeles) 32
Refroidisseur de boissons a temperature contrelee
(certains modeles) ............................................... 32
Compartiments de porte et clayettes .................... 33
Separateur reglable (certains modeles) ............... 33
Conteneur de grands emballages
(certains modeles) ............................................... 33
Caracteristiques du congelateur .................................. 34
Appareil a gla_ons automatique
(certains modeles) ............................................... 34
Rayon congelateur (certains modeles) ................. 34
Systeme Stor-Mor ¢ ............................................... 34
Distributeur Ice 'N' Water TM (certains modeles) ............ 35
Fonctionnement du distributeur d'eau .................. 35
Fonctionnement du distributeur de gla#ons .......... 35
Retrait du bac a glace .......................................... 36
I_clairage du distributeur (certains modeles) ........ 36
GoQt et odeur ....................................................... 36
Entretien et nettoyage .................................................. 37
General ................................................................ 37
Suppression des odeurs ...................................... 37
Adhesifs ............................................................... 37
Joints de porte ..................................................... 37
Bobines de condensateur ..................................... 37
Clayettes en verre ................................................ 38
Ampoules electriques ........................................... 38
Bruits de fonctionnement normaux .............................. 40
Avant d'appeler le technicien ....................................... 40
Conseils pour economiser I'energie ............................. 41
Conseils pour les vacances ......................................... 42
Garantie (modeles electroniques) ................................ 42
Garantie (modeles non electroniques) ......................... 43
Garantie ....................................................................... 43
21
Ce symbole indique une
mesure de sdcuritd
MISE EN GARDE
Pour empecher tout risque d'electrocution pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles, ce
refrigerateur doit etre correctement mis a la terre.
Instructions de mise & la terre - Ce refrigerateur est
muni d'une fiche & 3 broches de mise & la terre pour
prevenir le risque d'electrocution. Si une prise de
courant & deux broches est presente, contacter un
electricien qualifie et faire remplacer la prise de cou-
rant a deux broches par une prise de courant a trois
broches correctement mise & la terre conformement
aux normes du Code national de I'electricite.
Le refrigerateur est congu pour fonctionner sur une
ligne de 60 Hz, 15 amperes, 103 a 126 volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise _ la terre de la fiche. Le refrigerateur doit
_tre mis _ la terre en tout temps. Ne jamais
enlever I'etiquette d'avertissement du cordon
d'alimentation.
Ne jamais utiliser d'adaptateur _ deux broches.
Ne jamais utiliser de rallonge.
Identification du module
Merci d'avoir fait I'achat d'un refrigerateur Amana ®.
Veuillez lire attentivement le manuel du proprietaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur I'entretien de
I'appareil. Pout toute question, appeler le service a la
clientele au 1-800-843-0304 aux I_tats-Unis et le
1-319-622-5511 a I'exterieur des I_tats-U nis.
Remplir la carte d'enregistrement et la renvoyer
promptement. Si aucune carte d'enregistrement n'est
fournie, appeler le service & la clientele. Veuillez con-
server une copie de la facture pour reference future.
Pour plus d'informations, visiter notre site
Web : www.amana.com

Programme d'entretien
prolong6 Asure TM
Lorsque vous communiquez avec Amana, veuillez four-
nir les renseignements concernant I'appareil. Ces ren-
seignements apparaissent sur la plaque du numero de
serie situee dans le coin superieur gauche, plafond du
compartiment Fresh Food. Veuillez noter les renseigne-
ments suivants :
Numero de modele •
Numero de fabrication •
Numero de serie •
Date d'achat •
Nom et adresse du marchand •
Service apres-vente
Veuillez conserver une copie de la facture pour refe-
rence future ou pour obtenir des prestations de garantie.
Appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) aux
I_tats-Unis ou le 1-319-622-5511 a I'exterieur des I_tats-
Unis pour connaftre le centre de service agree ou tech-
nicien independant agree par Amana le plus pres de
chez vous. Les reparations sous garantie doivent 6tre
effectuees par un technicien agree par Amana. Amana
recommande 6galement de contacter un technicien
agree par elle-meme si I'appareil necessite une repara-
tion suite a I'expiration de la garantie.
Amana est heureuse de vous offrir un programme d'en-
tretien prolong6 pour ce nouveau refrigerateur. Ce pro-
gramme Asure TM est specialement congu pour comple-
ter I'excellente garantie d'Amana.
Asure TM comprend les pieces, la main-d'oeuvre et les
frais de deplacement. Pour de plus amples renseigne-
ments, appeler le 1-800-528-2682.
Pi ces et accessoires
Les pieces de rechange et autres accessoires (ex.,
clayettes de refrigerateur) peuvent 6tre achetes par tele-
phone. Pour commander des accessoires pour un pro-
duit Amana, appeler le 1-800-843-0304 aux #tats-Unis
ou le 1-319-622-5511 a I'exterieur des #tats-Unis.
Mise au rebut du
refrigerateur
IMPORTANT : Les enfants qui se trouvent enfermes
dans un refrigerateur et y meurent d'asphyxie ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs
mis au rebut ou abandonnes sont encore dange-
reux, meme s'ils ne sont I& que {{ pour quelques
jours >>.Lors de la mise au rebut d'un refrigerateur,
veiller & suivre les indications ci-dessous pour evi-
ter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX RleFRIGleRATEUR
OU CONGleLATEUR :
• Enlever les portes.
• Laisser les 6tageres en place de fagon ace que les
enfants aient des difficultes a se glisser a I'interieur.
22

Instructions d'installation
Une installation ad6quate assurera le fonctionnement
efficace de ce r6frig6rateur. Amana ne peut 6tre tenue
responsable en cas d'installation inad6quate.
1. Enlever les portes si ndcessaire.
MISE EN GARDE
Pour 6viter tout risque d'61ectrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, toujours
d6brancher le r6frig6rateur avant d'enlever les
portes. Apres avoir replace les portes, brancher
I'appareil.
a,
b.
Enlever la grille.
Modeles electroniques
Debrancher le faisceau de c&bles du boftier de
tension.
A. Faisceau de cfibles
D_brancher le faisceau de cfibles
C, Modeles avec distributeur
Desserrer la vis de serrage du tuyau d'eau. Desser-
rer I'ecrou de raccord du tuyau d'eau en plastique.
Tirer le tuyau d'eau hors de I'ecrou de raccord et
travers la bride de fixation du tuyau.
A. Ecrou de serrage du tuyau d'eau
B. Vis de raccord du myau d'eau en plastique
C. Tuyau d'eau
D_branchement de l'alimentation en eau il l'avant
d,
Retirer les couvercles des charnieres superieures.
(A ci-dessous)
MISE EN GARDE
Pour eviter tout risque d'electrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, le fil de mise
la terre vert doit rester fixe a la charniere.
e. Modeles avec distributeur et modeles
electroniques
Debrancher les serre-fils de la charniere superieure.
Ne pas retirer le fil de mise a la terre vert de la
charniere. Soulever soigneusement et enlever les
charnieres superieures. Ne pas deplacer les charnie-
res. (B)
A
ii
\,J
B
C. Couvercle des charnibres F. Serre-fils
D. Vis des charnJbres de porte G. Fil de mise il la terre vert
E. Charnibre sup&ieure
RetraJt de la charnJbre sup_rieure
f. Enleverles portes.
Attention
G
Pour eviter tous deg&ts materiels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type de plancher avec du carton,
des tapis ou autre materiel de protection avant de
deplacer le refrigerateur.
g. Glisser le chariot servant a transporter I'appareil
sous le c6te du refrigerateur. Recouvrir le refrigera-
teur avec un coussin ou une couverture. Enfiler la
courroie du chariot autour du refrigerateur et serrer.
Ne pas trop serrer la courroie. Deplacer le refrigera-
teur devant I'endroit desire.
h. Replacer les portes en procedant a I'inverse des
etapes a-f. Utiliser une piece d'un sou sur le dessus
des portes pour creer un espace de 3/4 po (18 mm)
entre la porte et I'appareil.
23

2. Installation de la cartouche de filtration
d'eau (certains modules)
a. Retirer la cartouche de d6viation de la t6te du filtre
eau dans le coin arriere droit du compartiment
refrigerateur. Tourner la cartouche d'un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
tirer pour la retirer. Conserver la cartouche de
deviation pour I'utiliser a une date ulterieure.
b. Voir la rubrique Installation du systeme de filtration
de I'eau et les Instructions de mise en service
fournies avec la cartouche du filtre a eau pour
installer et faire fonctionner le filtre.
3. Raccordement de I'alimentation en eau
l MISE EN GARDE
I
Pour eviter tout risque d'electrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, debrancher
I'alimentation en electricite du refrigerateur avant de
raccorder I'alimentation en eau. Apres avoir raccorde
I'alimentation en eau, brancher le refrigerateur.
Attention I
Pour eviter tous dommages materiels, observer les
recommandations suivantes :
• Verifier que la pression d'eau est situee entre 20 et
100 Ib par pouce carre.
• Si un filtre a eau doit etre installe, la pression d'eau
doit etre au minimum de 35 Ib par pouce carre.
• Commencer a visser les ecrous de la conduite a la
main en veillant a ne pas fausser le filetage. Finir de
les visser a I'aide d'une cle a molette et de pinces.
Ne pas trop serrer.
• Verifier qu'il n'y a pas de fuites avant de remettre le
refrigerateur a son emplacement normal. Bien
s'assurer qu'il n'y a pas de fuites 24 heures apres le
raccordement.
Important
• Avant de brancher I'alimentation en eau, contacter
un plombier pour raccorder la conduite en cuivre sur
I'arrivee d'eau de la maison conformement aux
codes et reglements Iocaux.
• Ne pas utiliser de soupape autotaraudeuse de 3/16
po. Elle reduit le debit d'eau, se bouche et peut cau-
ser des fuites si I'on cherche a la reparer. Une sou-
pape d'arret adequate exige le pergage d'un trou de
¼ po (6 mm) dans un tuyau d'alimentation en eau
avant de fixer la soupape. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages materiels causes par
un raccord d'eau incorrect.
Materiel necessaire
Conduite en cuivre flexible de % po (6 mm). La Iongueur
de la conduite doit etre suffisante pour couvrir la dis-
tance entre le refrigerateur et le point de raccordement
I'alimentation en eau, additionnee de 8 pi (2 m) pour
former, a I'arriere du refrigerateur, une boucle permet-
tant le deplacement de celui-ci.
Procedure
,
Retirer le capuchon en plastique du port de soupape
d'entree d'eau. Placer I'ecrou en laiton et le man-
chon en laiton dans la conduite en cuivre. Raccorder
la conduite en cuivre au port de soupape d'entree
d'eau. Raccorder I'ecrou en laiton se trouvant sur la
conduite en cuivre au port de soupape d'entree
d'eau. S'assurer que la conduite en cuivre est bien
en place en tirant dessus.
<::::::!;] .......
B >
, I
)
A. Bride de serrage en P D. Manchon en laiton
B. Conduite en cuivre E. Raccord de soupape d'entr_e d'eau
C. t_crou en laiton
,
,
Raccord de conduite d'eau
Ouvrir I'arrivee d'eau du refrigerateur et verifier qu'il
n'y a pas de fuite. Reparer toute fuite eventuelle.
Former des boucles dans la conduite en prenant
soin de ne pas creer des coques pour faciliter
I'acces au refrigerateur par la suite. Fixer la
conduite en cuivre au r_frigerateur & I'aide
de la bride en R
4. Brancher le cordon d'alimentation.
5. Ddplacer le rdfrigdrateur _ I'endroit
ddsird.
24

,
Stabilisation du rdfrigdrateur et aligne-
ment des portes
Si le r6frig6rateur oscille ou n'est pas stable, proc6-
der comme suit:
• D6terminer quel coin arriere oscille.
• Retirer la grille )our acceder aux vis d'ajustement
de la roulette.
• Tourner la vis d'ajustement de la roulette dans le
sens horaire pour soulever le coin oscillant.
A. Vis d'ajustement de la roulette arribre
B. Vis de la charnibre de porte
C. Vis d'ajustement de la roulette avant
Stabilisation du r_frJg_rateur
• Verifier I'alignement du dessus des portes. Si les
portes sont de niveau, replacer la grille.
Si le dessus des portes n'est pas de niveau, proc6der
comme suit •
• Determiner quelle porte doit etre soulev6e (si la grille
n'a pas encore 6t6 retiree, le faire ace moment.)
• Tourner la vis d'ajustement de la roulette avant dans
le sens horaire pour soulever le coin avant de la porte
qui doit etre soulev6. La vis d'ajustement de la roulette
doit etre tournee jusqu'a ce que les portes soient de
niveau.
• Replacer la grille.
/ //'
B
"/!i)i..........................]i-"
A. Tourner la vJs d'ajustement de la roulette dans le sens horaJre pour
soulever la porte.
B. Continuer il tourner la vis dans le sens horaJre jusqu'il ce que les
portes soient de niveau.
Mise il nJveau des portes
, Vdrifier avec le client la <<Liste de
contr61e d'installation >>dans le manuel
du propridtaire.
25

Commandes
Ce r6frig6rateur fonctionne de fagon plus efficace Iors-
que la temp6rature ambiante se situe entre 55 et 110 °F
(13 a 43 °C).
Commandes du rdfrigdrateur et du
congdlateur (modUles non-dlectroniques)
Les commandes du r6frig6rateur et du cong61ateur sont
situees sur la partie arriere superieure du compartiment
refrigerateur.
R_glage des commandes
Regler les commandes avec precision a I'aide d'un ther-
mometre domestique dont les temperatures se situent
entre -5 et 50 °F (-21 et 10 °C).
Placer le thermometre entre les emballages congeles
dans le compartiment congelateur. Attendre 5 a 8 heu-
res. Si la temperature du congelateur ne se situe pas
entre 0 et 2 °F (-17 et-16 °C), regler la commande, 1
chiffre a la fois. Verifier de nouveau apres 5 a 8 heures.
Placer le thermometre dans un verre d'eau au milieu du
compartiment refrigerateur. Attendre 5 a 8 heures. Si la
temperature du refrigerateur ne se situe pas entre 38 et
40 °F (3 et 4 °C), regler la commande, 1 chiffre a la fois.
Verifier de nouveau apres 5 a 8 heures.
A. Commande du cong_lateur
B. Commande du r_frig_rateur
Commandes
Lorsque la commande du congelateur est en position
<<off >>(arret), ni I'un ni I'autre du compartiment congela-
teur ou du compartiment refrigerateur ne se refroidiront.
Au depart, regler ces deux commandes sur 4. Attendre
24 heures avant que les compartiments congelateur et
refrigerateur aient atteint les temperatures desirees.
Apres 24 heures, regler les commandes sur les valeurs
desirees 1 chiffre a la fois. Le reglage le plus chaud est
1 tandis que 7 est le reglage le plus froid.
26

Commandes dlectroniques Touchmatic TM (certains modules)
Localiser I'interrupteur de puissance sur le c6t6 droit de la bofte noire au centre du meuble derriere la
grille. Mettre I'interrupteur en position <<on >>(marche) avant de programmer.
FREEZER
TEMP
REFRIG ;;
TEMP
WARMER
COLDER
i FRZR
i TEMPi
Les commandes 61ectroniques Touchmatic TM sont situees entre les poignees de porte du r6frig6rateur.
Appuyer sur la touche * pour activer le tableau de commande. Toutes les autres touches,
I'exception de <<ALARM OFF >>(Alarme 6teinte), demeurent inactives jusqu'a ce que I'on appuie sur *
Une fois activ6es, les touches demeurent programmables pendant au moins 10 minutes.
Les commandes du r6frig6rateur et du cong61ateur sont pr6-r6glees sur 5. Attendre 24 heures apres
avoir branche I'appareil pour que les compartiments refrigerateur et congelateur atteignent les tempera-
tures desirees. Apres 24 heures, regler les commandes sur les positions desirees. Un constitue le re-
glage le plus chaud et 9, le plus froid. Consulter la section "Reglage des commandes" pour regler les
commandes de fagon adequate.
• Regler la temperature du refrigerateur ou du congelateur en appuyant sur * puis sur la
touche <<REFRIG TEMP >>(Temperature du refrigerateur) ou sur <<FREEZER TEMP >>(Tempera-
ture du congelateur). Appuyer sur la touche <<WARMER >>(Plus chaud) ou <<COLDER >>(Plus
froid) pour regler la temperature un niveau & la fois. Pour regler la temperature de plus d'un niveau
la fois, appuyer de fagon continue sur <<WARMER >>
ou <<COLDER >>.
REF
TEMP
i DOOR_
OPEN
} HIGH
i TEMP
i CLEAN i
COIL i
i VACA
i TION
i COOL
i FAST
, i FRZ
VACATION
[ i
lMAX COOL
FAST
FREEZE
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
Signal sonore d'entr_e
Le signal sonore d'entree indique qu'une touche a ete enfoncee et que la commande a ete lue et
acceptee.
• Desactiver le signal sonore d'entree en appuyant et en maintenant la touche * enfoncee pendant 3
5 secondes. Trois courts bips sonores indiquent que les instructions ont ete regues.
• Activer le signal sonore d'entree en appuyant et en maintenant la touche * enfoncee pendant 3 a 5
secondes.
Mode vacances
Le mode vacances permet de degivrer le refrigerateur moins souvent durant les periodes prolongees
d'inutilisation.
• Activer le mode vacances en appuyant sur la touche *, puis sur <<VACATION >>(Vacances). L'indi-
cateur lumineux s'allumera.
• Desactiver le mode vacances en appuyant sur la touche *, puis sur <<VACATION >>.Le mode va-
cances peut aussi etre desactive en ouvrant ou en fermant la porte du compartiment congelateur
ou Fresh Food.
Mode r_frigerateur Max
Le mode refrigerateur Max permet de regler la temperature du refrigerateur sur le reglage le plus froid.
Apres 10 heures, la temperature du refrigerateur revient automatiquement au reglage
precedent.
• Activer le mode refrigerateur Max en appuyant sur la touche *, puis sur <<MAX COOL >>(Tempera-
ture minimum du refrigerateur). L'indicateur lumineux s'allumera.
• Desactiver le mode refrigerateur Max avant la remise a zero automatique en appuyant sur la touche
*, puis sur <<MAX COOL >>.
Mode congelateur rapide
Le mode congelateur rapide permet de regler la temperature du congelateur sur le reglage le plus froid.
Apres 24 heures, la temperature du congelateur revient automatiquement au reglage
precedent.
• Activer le mode congelateur rapide en appuyant sur la touche *, puis sur <<FAST FREEZE >>(Tem-
perature minimum du congelateur). L'indicateur lumineux s'allumera.
• Desactiver le mode congelateur rapide avant la remise & zero automatique en appuyant sur la tou-
che *, puis sur <<FAST FREEZE >>.
27

Alarme d'ouverture de porte
L'alarme d'ouverture de porte se fait entendre et un indicateur lumineux clignote Iorsque I'une des portes
demeure ouverte durant plus de 3 minutes.
• D6sactiver I'alarme d'ouverture de porte en appuyant sur la touche <<ALARM OFF >>(Arr6t de I'alarme) ou en
fermant I'une des portes.
• Activer I'alarme d'ouverture de porte en appuyant sur la touche *, puis en maintenant la touche
<_ALARM OFF >_enfonc6e durant 3 a 5 secondes. Trois courts bips sonores indiquent que les
instructions ont 6t6 revues.
Alarme de temperature elev_e
L'alarme de temp6rature 61ev6e se fait entendre et un indicateur lumineux s'allume Iorsque la temp6rature du r6fri-
g6rateur ou du cong61ateur est 61ev6e pendant plus de 2 heures. Un voyant clignotant indique le compartiment af-
fect& L'alarme cesse de sonner Iorsque la
temp6rature appropriee est atteinte.
• D6sactiver I'alarme de temp6rature 61ev6e en
appuyant sur la touche <<ALARM OFF >>.
Alarme de thermistance
La thermistance d6tecte automatiquement la temp6rature des compartiments cong61ateur et r6frig6rateur. L'alarme
de la thermistance se fait entendre et les indicateurs lumineux d6filent de 5 a 8 si la thermistance
des compartiments cong61ateur et r6frig6rateur ne
fonctionne pas correctement.
• D6sactiver I'affichage en appuyant sur la touche
<<ALARM OFF >>.
Si I'alarme de la thermistance retentit, contacter
immediatement un technicien agree par Amana ®.
Si la touche <<ALARM OFF _>est enfonc6e, la commande de la thermistance procede a un nouvel essai pour s'as-
surer que I'on a remedi6 au probleme. L'alarme retentit de nouveau si la thermistance ne fonctionne
toujours pas ad6quatement.
Lumi_res d'affichage
• Desactiver les lumieres d'affichage de temperature en appuyant sur la touche *, puis sur <<DISPLAY OFF >>(Af-
fichage d6sactive).
• Activer les lumieres d'affichage de temperature en appuyant sur n'importe laquelle des 5 touches de la partie
superieure.
Lumi_re du nettoyage des bobines du
condensateur
La lumiere des bobines du condensateur s'allume tousles 3 mois afin de rappeler qu'il faut nettoyer les bobines du
condensateur. La lumiere s'eteint automatiquement apres 72 heures.
• Pour d6sactiver la lumiere du nettoyage des bobines du condensateur avant la remise a zero automatique, ap-
puyer sur la touche <<ALARM OFF >>.
28

Liste de contrSle d'installation
Cette liste de contr61e d'installation est pr6sent6e pour usage personnel seulement.
Propri_taire Installateur
[] []
D []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
Portes
Les portes sont alignees les unes sur les autres. (Apr6s avoir plac6 de la nourriture
dans le r6frig6rateur, le proprietaire devrait v6rifier I'alignement des portes.)
Les portes sont bien scellees au meuble du r6frig6rateur.
Les poignees sont solidement fix6es aux portes.
ModUles avec distributeur Ice 'N' Water TM et mod¢les electroniques
Touchmatic TM
Si I'installation du r6frig6rateur necessite I'enl_vement des portes, les serre-flls
des charnieres sup6rieures sont branches de nouveau.
Mise b niveau
Le r6frig6rateur est stable.
La grille est bien fix6e au r6frig6rateur.
Appareil _ glaqons
L'alimentation en eau du r6frig6rateur fonctionne.
Aucune fuite n'est pr6sente dans le raccord entre I'alimentation en eau de la
maison et le r6frig6rateur. (Apres 24 heures, le proprietaire doit v6rifier qu'il n'y
a pas de fuite dans le raccord.)
Le bras de I'appareil a glagons est en position <<on >>(marche). Celui-ci est
donc pret a fabriquer des glagons. (La fabrication du premier lot de glace peut
prendre jusqu'a 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du proprietaire doit comprendre les renseignements suivants
• carte d'enregistrement de I'appareil
• commandes refrig6rateur et cong61ateur
• systCme Chiller Fresh TM
• bacs a 16gumes Garden Fresh TM
• bruits de fonctionnement normaux
Filtre _ eau (certains modules)
• La cartouche a d6viation est retir6e et le filtre a eau est installe
• Les fuites d'eau ne sont pas pr6sentes autour de la t6te du filtre
Notes
Signature
du proprietaire
Signature
de I'installateur
Nom de I'entreprise de I'installateur/
Numero de t616phone
29
Date

Caract ristiques du
r frig rateur
Attention
Pour 6viter tous d6g_ts mat6riels, s'assurer que la
clayette est bien install6e avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes du r_frig_rateur
Les modeles comportent des clayettes en metal ou en
verre qui s'ajustent vers le haut ou le bas pour satisfaire
aux besoins individuels de rangement. Certains mode-
les sont equipes de clayettes Spillsaver TM. Celles-ci sont
congues pour retenir les liquides renverses afin de
faciliter le nettoyage.
I Attention I
Pour eviter tous deg&ts materiels ou toutes
blessures, manipuler les clayettes en verre trempe
avec soin. Les clayettes peuvent se casser
soudainement si elles sont entaillees, egratignees ou
exposees a un changement soudain de temperature.
• Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
rel&chant les crochets de la cremaillere metallique,
puis en tirant.
• Replacer les clayettes en inserant les crochets dans la
cremaillere metallique et en rabaissant le devant.
Les clayettes EasyGlide TM se tirent vers I'avant pour per-
mettre un acces facile aux articles ranges a I'arriere.
Syst_me Chiller Fresh TM (sur certains modules)
Le systeme Chiller Fresh TM se compose d'un tiroir en-
toure d'un manchon. De I'air circule entre le tiroir et le
manchon, gardant ainsi les aliments frais plus long-
temps eta une temperature jusqu'a 5 °F (3 °C) plus
froide que darts le reste du compartiment refrigerateur.
Localiser, sous les moulures avant de la clayette, le re-
glage Chiller Fresh TM permettant de moduler la circula-
tion de I'air du compartiment congelateur entre le tiroir et
le manchon. Faire coulisser le thermostat sur <<cold _>
(froid) pour obtenir une temperature similaire a celle du
compartiment refrigerateur et sur <<coldest >>(le plus
froid) pour une temperature plus froide. Des cristaux de
glace peuvent se former darts le tiroir sur le reglage
<<coldest _>.L'air froid qui circule autour du tiroir peut le-
gerement faire baisser la temperature du compartiment
refrigerateur, dont le thermostat peut devoir 6tre modifie.
• Pour enlever le tiroir, le soulever et tirer. Pour enlever
la clayette, en soulever I'avant et degager les crochets
de la cremaillere metallique, puis tirer vers soi.
• Pour remettre la clayette en place, inserer les crochets
sur la cremaillere metallique et abaisser I'avant.
Utiliser les encoches entre la 8eet la 11eincluses.
Pour remettre le tiroir, le faire glisser en place. Verifier
que la gaine est bien ajustee sur I'arrivee d'air sur la
paroi laterale.
A"
A. Clayette SpJllsaver TM
B. Clayette Easy Glide TM
Clayettes
Syst4me Chiller Fresh
Tiroir _. Charcuterie (Certains modeles)
• Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Ritirez I'etagere en soulevant le devant de cele-ci, en
degageant les crochets des rails metalliques puis en
tirant.
• Replaces I'etagere en inserant les crochets dans les
rails metalliques et en abaissant le dvant. Remettez le
tiroir en place en le faisant glisser vers I'avant.
30

Bacs _ Idgumes Garden Fresh TM
Les bacs a legumes Garden Fresh TM permettent de con-
server la frafcheur des aliments plus Iongtemps. Enve-
lopper les aliments hermetiquement. Ne pas les laver
avant de les placer dans les bacs. L'humidit6 excessive
peut g&ter les aliments pr6matur6ment. Ne pas 6tendre
d'essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de papier re-
tient I'humidit6.
La commande du bac & legumes Garden Fresh TM est
situee sous les moulures avant. La commande regle le
taux d'humidit6 des bacs. La mettre sur <<high >>(61ev6)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les 6pinards ou
le chou. La mettre sur <<low >>(faible) pour les aliments
3eau tels que le chou-fleur, le mars ou les tomates.
Attention 1
Pour 6viter tous d6g_ts materiels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre tremp6 avec
soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement
si elles sont entaillees, 6gratign6es ou expos6es a un
changement soudain de temperature.
Selon I'emplacement de la clayette, suspendre le rayon
en suivant I'une des methodes suivantes. Le rayon ne
peut etre installe a c6t6 de I'ampoule 61ectrique du
compartiment refrig6rateur.
• Enlever la clayette en soulevant la partie avant et en
rel&chant les crochets de la cr6maillere metallique,
puis en tirant vers soi. Suspendre le rayon en ins6rant
les attaches dans les ouvertures pr6vues & cet effet
sur le c6t6 de la clayette. Replacer celle-ci en ins6rant
les crochets dans la cr6maillere metallique et en
abaissant la partie avant.
ou
• Faire glisser le rayon le long de la clayette jusqu'& ce
que les attaches soient ins6r6es dans les ouvertures.
A. Rayon de rangement
Rayon de rangement
Compartiment de rangement couvert
(certains modules)
Le compartiment de rangement possede un couvercle et
un oeufrier amovible. Lorsque I'oeufrier est enlev6, le
compartiment peut contenir des articles tels qu'un car-
ton d'oeufs standard, des glagons, etc.
A. Tiroir du bac il ld_lmes
Bac il l_gumes Garden Fresh TM
Enlever les bacs a legumes Garden Fresh TM en
proc6dant de la fagon suivante :
1. Retirer le bac a legumes en soulevant la partie
avant, puis tirer vers soi.
2. Retirer la clayette en la soulevant doucement par en
dessous. Incliner une extr6mit6 en haut et tirer vers
soi.
3. Replacer les bacs a legumes et la clayette en
proc6dant a I'inverse des 6tapes 1 et 2.
Rayon de rangement (certains modules)
Le rayon de rangement permet de ranger facilement des
articles tels qu'une grosse bouteille, des oeufs, etc.
31
A. Couvercle B. Oeufrier
C. Compartiment de rangement
Compartiment de rangement

Casier laitier (certains modules)
Le casier laitier offre un espace de rangement pour des
articles tels que le beurre, le fromage, etc.
Le casier laitier est r6glable pour satisfaire aux besoins
de rangement. Le casier laitier peut aussi etre retire &
des fins de nettoyage. Pour retirer le casier laitier,
proceder comme suit:
• Retirer le couvercle du casier laitier en I'ouvrant.
Pousser le couvercle vers I'interieur & des points de
pivot et tirer le couvercle. Soulever le casier laitier vers
le haut et le tirer pour I'enlever.
• Replacer le caiser laitier en inversant la procedure.
Casier laitier
Refroidisseur de casse-croQte (certains modules)
Le refroidisseur de casse-croQte offre un espace de
rangement pratique pour les petits articles et les
casse-croQte.
Pour retirer le refroidisseur de casse-croQte, le soulever
et tirer. Replacer le refroidisseur de casse-croQte en le
faisant glisser dans la cremaillere du support et en
poussant en place.
Refroidisseur de boissons b temperature
contr61_e (certains modules)
Le refroidisseur de boissons & temperature contr61ee
garde les boissons jusqu'& 5 °F (3 °C) plus froides que
le compartiment refrigerateur. L'entree d'air permet
I'air du compartiment congelateur de circuler dans le re-
froidisseur de boissons. L'entree d'air est situee dans la
paroi interieure de la porte du compartiment refrigera-
teur.
Le refroidisseur de boissons est situe sur la paroi avant
gauche du compartiment refrigerateur. La commande
regle la quantite d'air circulant dans le refroidisseur de
boissons. Tourner la commande sur <<cold* >>(froid)
pour obtenir la temperature normale du compartiment
refrigerateur et sur <<colder** >>(plus froid) pour une
temperature plus froide.
A. Paroi avant gauche du compartiment r_frig_rateur
B. Commande de temp&ature
Illustration de la commande Beverage Chiller TM
La position du refroidisseur de boissons se regle pour
satisfaire aux besoins de rangement. Le refroidisseur de
boissons peut aussi etre retire pour le nettoyage. Pour
retirer le refroidisseur de boissons, proceder comme suit:
• Saisir le refroidisseur de boissons en soulevant les
c6tes puis en tirant.
• Pour replacer, faire glisser le refroidisseur de boissons
entre les cremailleres desirees dans la porte et
pousser le refroidisseur de boissons en place.
• Si la cremaillere de la porte du refroidisseur de la
porte est nettoyee, la cremaillere doit etre lubrifiee
avec de la gelee de petrole pour assurer un
fonctionnement adequat de la porte.
Important
Pour un fonctionnement adequat du refroidisseur de
boissons, I'un des 3 orifices d'entree d'air doit etre ali-
gne avec la coche dans la cannelure droite de la porte.
Refroidisseur de casse-crofite
32

o/
A. Cr_maillbre de la porte
B. La coche dans la cannelure de la porte doit _tre align_e avec Fun
des orifices d'entr_e d'air du refroidisseur de boissons.
C. Rebord
D. Beverage Chiller TM
E. Cr_maillbre de porte du refroidisseur de boissons
Refroidisseur de boissons
Compartiments de porte et clayettes
Les compartiments de porte sont ajustables pour
s'adapter aux besoins de rangement.
• Enlever les compartiments de porte en les poussant
vers le haut et en tirant.
• Replacer les compartiments de porte en les faisant
glisser jusqu'& ce que les attaches soient bien
verrouillees.
Compartiments de porte
S_parateur r_glable (certains modules)
Le s6parateur r6glable permet de garder les articles en
place et d'adapter le r6frig6rateur aux besoins indivi-
duels de rangement. Le s6parateur convient a tout com-
partiment ou clayette de porte.
S4parateur r4glable
Conteneur de grands emballages
(certains modules)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. II peut 6tre install6 dans
tout compartiment ou clayette de porte et se regle
deux hauteurs diff6rentes.
Pour I'installer le conteneur de grands emballages, I'in-
s6rer dans les trous de chaque c6t6 du compartiment
de porte ou au devant de la clayette.
• Pour r6gler plus haut, installer le conteneur de grands
emballages en plagant les boutons se trouvant sur le
conteneur face & I'ext6rieur.
• Pour r6gler plus bas, installer le conteneur de grand
emballages en plagant les boutons se trouvant sur le
conteneur face a I'int6rieur. Les boutons glissent dans
les trous du conteneur & I'int6rieur du compartiment
avant.
A. Conteneur de _ands emballages
Installation du conteneur de _ands emballages
33

Caractdristiques du congdlateur
l Attention
Pour 6viter tous d6g_ts mat6riels, s'assurer que la
clayette est bien fix6e avant de replacer des articles
sur celle-ci.
Appareil _ glaqons automatique (certains modules)
• S'assurer que le seau est en place et que le bras de
I'appareil est tourn6 vers le bas.
_ B
A. Position <_oft" >>(arr_t)
B. Position <_on >>(marche)
Fonctionnement de l'appareil il glagons
• Apres que le compartiment congelateur a atteint une
temperature normale, I'appareil a gla(_ons se remplit
d'eau et commence a fonctionner. Attendre 24 & 48
heures suite a I'installation avant que le premier lot de
glagons ne soit fabrique. L'appareil & glagons fabrique
de 7 & 9 lots de glagons durant une periode de 24
heures dans des conditions ideales.
• Apres que la glace s'est formee, I'appareil & glagons
laisse tomber les glagons dans le seau & glace.
Durant la fabrication des glagons, le bras de I'appareil
glagons se leve et s'abaisse. Lorsque le seau &
glace est plein, le bras de I'appareil & glagons arrete
celui-ci. Jeter les trois premiers lots de glagons suite
au branchement du refrigerateur a I'alimentation en
eau domestique et apres une periode prolongee
d'inutilisation.
• Soulever le bras de I'appareil & glagons pour cesser la
fabrication de glagons. Un declic se fait entendre
Iorsque la position correcte est atteinte. Le bras de
I'appareil & glagons demeure en position <<off >>(arr6t)
jusqu'a ce qu'il soit pousse vers le bas.
l Attention
Pour eviter d'endommager I'appareil & glagons,
observer les consignes suivantes:
• Ne pas forcer le bras de I'appareil & glagons vers le
haut ou vers le bas.
• Ne jamais ranger quoi que ce soit dans le seau &
glace.
Rayon congdlateur (certains modules)
Le rayon congelateur retient les bacs a glagons et offre
un espace de rangement supplementaire.
• Enlever le rayon congelateur en le soulevant et en
poussant les crochets avant vers I'interieur pour les
retirer de la clayette. Tirer I'avant du rayon vers le bas.
Pousser les crochets vers I'interieur pour retirer les
crochets arriere de la clayette. Faire glisser le rayon
hors de la clayette.
• Replacer le rayon congelateur en poussant les
crochets arriere vers I'interieur et en plagant les
crochets par-dessus la clayette. Pousser les crochets
avant vers I'interieur et placer les crochets par-
dessus la clayette.
J
A. Clayette du cong_lateur
B. Rayon cong_lateur Deepfreeze ®
Installation du rayon cong_lateur
Syst_me Stor-Mor _
Les paniers metalliques peuvent coulisser vers I'avant
pour faciliter I'acces aux articles ranges a I'arriere et
peuvent etre regles de fagon & satisfaire aux besoins in-
dividuels de rangement.
• Retirer les paniers en les soulevant et en tirant vers
soi. Replacer les paniers en les installant sur les
cremailleres laterales. Les faire glisser en ligne droite
et vers I'arriere jusqu'& ce que le bouton rond soit
derriere I'arr6t de la cremaillere.
34

Distributeur Ice 'N' Water TM
(certains modules)
Retirer la clayette en la soulevant du c6t6 droit hors
des attaches et en la tirant du c6t6 gauche des trous
de fixation. Inverser la proc6dure pour installer de
nouveau la clayette.
Am._
A. Clayette mdtallique B. PanJers mdtalliques
PanJers et clayette du cong_lateur
Attention I
Pour 6viter tous dommages mat6riels ou blessures,
proc6der comme suit:
• Ne pas faire fonctionner le distributeur avec la porte
du compartiment cong61ateur ouverte.
• Ne pas mettre les doigts, les mains ou un objet
quelconque dans I'ouverture du distributeur.
• Ne pas utiliser d'objets pointus pour casser la glace.
Fonctionnement du distributeur d'eau
AIIouer approximativement une minute apr_s le raccor-
dement du r6frig6rateur a I'alimentation en eau avant
que le distributeur d'eau se mette en marche. Jeter les
10 a 14 premiers r6cipients d'eau tir6s apr_s le raccor-
dement du r6frig6rateur a I'alimentation en eau ou Iors-
que le distributeur n'a pas fonctionn6 pendant un certain
temps.
• Pour prendre de I'eau, pousser avec un r6cipient
r6sistant a large ouverture sur le mecanisme.
• Pour fermer I'eau, cesser de pousser sur le
mecanisme. II se peut que I'eau continue de couler un
peu. Le trop-plein n'a pas d'6vacuation et si une
quantit6 excessive d'eau s'y trouve renvers6e, il
faut 1'6ponger et essuyer le trop-plein.
Fonctionnement du distributeur de gla_:ons
Attention
Pour 6viter tous dommages mat6riels, ne pas mettre
de glace directement dans des articles en verre,
porcelaine ou cristal d61icat.
• S61ectionner le mode gla_ons ou glace pilee a I'aide
du levier du distributeur. Pour prendre des glagons,
pousser avec un r6cipient a large ouverture sur le
mecanisme.
35

Important
Tenir le r_cipient directement sous I'ouverture de
I'appareil et aussi haut que possible pour eviter que
les morceaux de glaqons n'eclaboussent.
0
Placement d'un verre dans le distrJbuteur
• Pour arreter la production de glace, cesser de pousser
sur le mecanisme avant que le r6cipient ne soit plein.
Un peu de glace va continuer a tomber. Ne pas retirer
le r6cipient avant que la glace ait cess6 de tomber.
Si de la glace est produite de fagon continue, le moteur
du distributeur s'arrete au bout de trois a cinq minutes. II
se remet en 6tat de marche au bout de trois minutes et
la production de glace peut recommencer.
Lorsqu'on passe du mode glagons au mode glace pilee,
I'appareil ne fonctionne pas immediatement dans ce
nouveau mode et les morceaux de glace pilee sont de
tailles et formes diff6rentes. De la <<neige >>peut se
former sur la porte et sur I'ouverture du distributeur Iors
de la production r6p6t6e de glace pilee. Laisser cette
<<neige >>s'6vaporer ou I'essuyer.
Le distributeur fonctionne uniquement avec des glagons
de la taille et de la forme (en croissant) appropriee. Ne
pas ajouter de glagons du commerce ou autres.
Retrait du bac _ glace
• Pour retirer le bac a glace, le soulever et tirer vers
I'avant.
• Pour remettre le bac a glace en place, le faire glisser
jusqu'a ce qu'il s'enclenche en place afin que le
distributeur de glace fonctionne correctement. Si la
porte du compartiment cong61ateur ne ferme pas, le
bac n'est pas au bon endroit.
_''-_-Clalragedu distributeur (certainsmodules)
Lorsqu'on prend de I'eau ou de la glace, une lumi_re
s'allume au niveau du distributeur. Certains modeles
comportent une lumi_re de nuit.
• Pour activer la lumiere de nuit, appuyer sur
I'interrupteur situ6 sous le distributeur eta gauche du
mecanisme.
A
r-n 0
t_ ¢n
A. Interrupteur de la lumibre de nuit
Emplacement de la lumibre du distributeur
GoQt et odeur
Proc6der comme suit pour r6duire au minimum les pro-
blemes de goQt et d'odeur :
• Placer la nourriture dans des r6cipients ou des sacs
6tanches et hermetiquement fermes.
• Contacter une societ6 de traitement des eaux locales
pour vous assurer I'assistance de sp6cialistes si vos
difficult6s persistent.
• Si le r6frig6rateur est dot6 d'un filtre a eau, remplacer
la cartouche du filtre a eau. Voir les Instructions
d'installation et de fonctionnement du syst_me de
filtration de I'eau pour connaftre la proc6dure de
remplacement.
36

Entretien et nettoyage
I MISE EN GARDE I
Pour 6viter tout risque d'61ectrocution qui pourrait
causer des blessures graves, voire mortelles,
d6brancher le courant du r6frig6rateur avant de
proc6der au nettoyage. Apres le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
l Attention
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de I'appareil.
Gdndral
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. a table de bicarbo-
nate de soude dissout dans un litre d'eau tiede et un
linge doux et propre.
2. Rincer les surfaces a I'eau tiede et les essuyer avec
un linge doux et propre.
• Ne pas utiliser les articles suivants :
produits nettoyants abrasifs ou decapants,
ammoniaques, javellisant, etc.
detergents ou solvants concentres
- tampons a recurer metalliques
Ces articles peuvent egratigner, craqueler ou
decolorer les surfaces.
• Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le
lave-vaisselle
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et debrancher le courant
du refrigerateur.
2. Nettoyer toutes les surfaces interieures, notamment
la partie superieure, la partie inferieure et les parois
conformement aux instructions generales. Porter
une attention speciale aux coins, fissures et rainu-
res, de meme qu'aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Brancher le courant du refrigerateur et y replacer la
nourriture. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles,
tous les contenants et les pots. Emballer la nourri-
ture dans des contenants scelles hermetiquement
afin de prevenir I'emanation d'odeurs. Apres 24
heures, verifier si I'odeur persiste.
Si I'odeur persiste, proceder de la fagon suivante :
,
5.
Recommencer les etapes 1 et 2.
Placer les bacs a legumes Garden Fresh sur la
clayette superieure du compartiment refrigerateur.
Recouvrir les compartiments refrigerateur et conge-
lateur, y compris les portes, avec des feuilles de
papierjournal noir et blanc chiffonnees.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 a 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
journaux.
9. Recommencer les etapes 2 et 3.
Contacter le service a la clientele si I'odeur persiste. Voir
la section "Identification du modele" pour connaftre le
numero de telephone.
Adhdsifs
1. Enlever les residus de colleen frottant I'adhesif avec
du dentifrice jusqu'a ce que celui-ci se decolle.
2. Rincer la surface a I'eau tiede. L'essuyer avec un
linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tousles 3 mois confor-
mement aux instructions generales.
2. Appliquer une mince couche de gelee de petrole sur
le c6te charniere du joint d'etancheite de la porte
pour maintenir la flexibilite des joints.
Bobines de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tous les 3 mois afin
d'assurer un rendement maximum du refrigerateur. La
poussiere accumulee et les peluches peuvent entrafner
les problemes suivants:
• refroidissement moins efficace
• consommation d'energie plus elevee
• defaillance prematuree du compresseur
1. Enlever la grille en tenant les extremites et en tirant
vers I'avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du condensa-
teur avec le suceur d'un boyau d'aspirateur.
3. Replacer la grille en inserant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
Attention
Pour eviter tous deg&ts materiels, recouvrir les tuiles
de vinyle ou autre type de plancher avec du carton,
des tapis ou autre materiel de protection avant de
deplacer le refrigerateur.
4. Tirer le refrigerateur loin du mur. Passer I'aspirateur
sur la grille de sortie d'aeration du condensateur
I'arriere du refrigerateur.
37

Clayettes en verre
Attention
Pour eviter tous deg&ts materiels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre trempe
avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si
elles sont entaillees, egratignees ou exposees a un
changement soudain de temperature.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en rel&chant
les crochets de la cremaillere en metal, puis en tirant.
Placer la clayette sur une serviette. La laisser s'adapter
la temperature ambiante avant de proceder au net-
toyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces etapes :
1. Diluer un detergent doux et appliquer la solution
I'interieur des fentes en brossant celles-ci & I'aide
d'une brosse & poils en plastique. Laisser penetrer
durant 5 minutes.
2. Vaporiser de I'eau tiede & I'interieur des fentes
I'aide d'un vaporisateur congu & cet effet.
3. Bien essuyer la clayette et replacer celle-ci en
inserant les crochets dans la cremaillere en metal et
en rabaissant le devant.
Ampoules dlectriques
MISE EN GARDE I
Pour eviter tout risque d'electrocution pouvant causer
des blessures graves, voire mortelles, debrancher le
courant du refrigerateur avant de replacer I'ampoule.
Apres avoir replace I'ampoule, brancher de nouveau
le courant.
Attention I
Pour eviter toutes blessures corporelles ou tous
deg&ts materiels, veuillez observer les consignes
suivantes:
• Laisser I'ampoule refroidir.
• Porter des gants durant le remplacement de
I'ampoule electrique.
Partie superieure du compartiment refrigerateur
• Retirer le couvre-ampoule en enlevant les ecrous
hexagonaux de % po. Remplacer I'ampoule par une
autre de 40 watts congue pour les appareils
electromenagers.
• Remettre le couvre-ampoule en place en revissant les
ecrous hexagonaux de ¼ po.
A
B
A. Couvre-ampoule B. Ampoule _lectrique
Retrait de l'ampoule du compartiment r_frig_rateur sup&ieur
Partie inferieure du compartiment refrigerateur
(certains modules)
• Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis.
Remplacer I'ampoule par une autre de type tubulaire
de 40 watts.
• Remettre le couvre-ampoule en I'installant par-
dessus I'ampoule. Inserer une vis et la serrer.
"\\\ i
"\ ii
A. Ampoule _lectrique B. Couvre-ampoule
C. Vis
Retrait de l'ampoule du compartiment r_frig_rateur inf_rieur
Compartiment congelateur
1. Enlever le bac a glace. Pour cela, le soulever et le
tirer vers I'avant.
2. Retirer le couvre-ampoule en enlevant la vis. Rem-
placer I'ampoule par une autre de 40 watts.
3. Remettre le couvre-ampoule en le tenant en place
au-dessus de I'ampoule. Inserer une vis et la serrer.
4. Pour replacer le bac a glace, le faire glisser
I'interieur jusqu'& ce qu'il soit bien en place.
38

\ Y
A. Couvre-ampoule B. Ampoule 41ectrique
RetraJt de l'ampoule du compartiment cong41ateur
Distributeur Ice 'N' Water TM (certains mod41es)
L'ampoule se trouve entre les bras du distributeur.
• La d6visser et remplacer par une ampoule de 6 W
et 120 V.
• Pour remplacer I'ampoule, ins6rer et serrer la
nouvelle ampoule.
%
o
i11 ttl -- i
Remplacement de l'ampoule 41ectrique du distributeur
39

Bruits de fonctionnement
normaux
Ce nouveau r6frig6rateur remplace probablement un
r6frig6rateur congu de fagon differente, plus petit ou
moins efficace. Les r6frig6rateurs modernes possedent
de nouvelles caracteristiques et utilisent I'energie de
fagon plus efficace. Par consequent, certains bruits ne
seront pas familiers mais le deviendront bient6t car ils
sont normaux. Ces bruits indiquent egalement que le re-
frigerateur fonctionne bien et offre le rendement attendu.
1. La commande congelateur emet un declic Iorsque
le compresseur se met en marche ou s'arr_te.
2. Le ventilateur du congelateur ronronne ou pro-
pulse I'air.
3. Le flux de refrigerant du syst_me hermetique
(evaporateur et echangeur de chaleur) gargouille,
eclate ou emet le son de I'eau qui bout.
4. Le degivreur gresille, siffle ou eclate.
5. Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse I'air.
6. Le compresseur emet un son aigu ou un vrombis-
sement.
7. Les gla_ons fabriques par I'appareil a glagons (sur
certains modeles) tombent dans le seau a glace.
8. La chaufferette du degivreur gresille, siffle ou emet
un bruit sec.
Le broyeur _ gla_ons (sur les modeles comprenant
un distributeur Ice 'N' Water TM) emet un vrombisse-
ment Iorsqu'il agite la glace pendant la distribution. II
est situe dans la porte du compartiment congelateur
(non illustre).
Le raccord de la soupape d'eau de I'appareil
gla_ons (sur certains modeles) bourdonne Iorsque
I'appareil a glagons se remplit d'eau. Cela se produit
que le refrigerateur soit branche ou non a I'alimenta-
tion en eau. S'il n'est pas branche, le bruit s'arretera
Iorsque le bras de I'appareil a glagons est souleve en
position arr_t. Le raccord de la soupape d'eau est
situe a I'arriere, dans le coin inferieur gauche (non
illustre).
L'isolant mousse permet d'economiser une grande
quantite d'energie et possede d'excellentes qualites iso-
lantes. Cependant, il n'est pas aussi capable d'amortir le
bruit que I'isolant en fibre de verre utilise auparavant
(non illustre).
Emplacement du bruit
Avant d'appeler le technicien
4O
Le refrigerateur ne fonctionne pas.
• S'assurer que la commande congelateur est en posi-
tion <<on >>(marche).
• S'assurer que le refrigerateur est branche.
• Verifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
• Attendre 40 minutes pour verifier si le refrigerateur se
remet en marche. Si la commande congelateur est en
marche, et que les lumieres fonctionnent, mais que
les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent
pas, le refrigerateur est probablement en cycle de
degivrage.
Le refrigerateur ne fonctionne toujours pas.
• Debrancher le refrigerateur. Transferer la nourriture
dans un autre refrigerateur ou verser de la neige car-
bonique dans le compartiment congelateur pour con-
server les aliments. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connaftre la couverture applicable.
• Appeler le 1-800-628-5782 a partir des I_tats-Unis et
le 1-319-622-5511 a I'exterieur des I_tats-Unis pour
connaftre le technicien agree par Amana le plus
proche.
La temperature de la nourriture semble trop elevee.
• Voir les sections precedentes.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le refri-
gerateur atteindre la temperature des compartiments
refrigerateur ou congelateur.
Verifier si les joints sont hermetiques.
Nettoyer les bobines de condensateur.

• Reglerlacommanderefrigerateuret/oucongelateur.
• S'assurerquelagrilled'aerationarrieren'estpasblo-
quee.Celle-ciestsitueeagauchederrierelebac
legumes.
LatemperaturedusystemeChillerFreshTM est trop
chaude.
• Regler la commande sur une position plus froide.
• Regler la commande congelateur sur une position
plus froide.
La temperature de la nourriture est trop froide.
• Nettoyer les bobines du condensateur.
• Regler la commande refrigerateur.
• Regler la commande congelateur sur une temperature
plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
temperature atteigne le niveau desire.
• L'un des 3 orifices d'entree d'air du refroidisseur de
boissons n'est pas align¢ avec la coche du c6t6 droit
de la cannelure de la porte.
Le refrigerateur fonctionne trop souvent.
• Cela peut 6tre normal afin de maintenir une tempera-
ture constante.
• Les portes ont peut-etre et¢ ouvertes trop frequem-
ment ou durant une periode de temps prolongee.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le refri-
gerateur atteindre la temperature des compartiments
refrigerateur ou congelateur.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande congelateur.
• Verifier si les joints sont hermetiques.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'interieur du refrige-
rateur.
• Cela est normal durant les periodes d'humidit¢ intense
ou si les portes ont ¢te ouvertes frequemment.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'exterieur du refri-
gerateur.
• Verifier si les joints de la porte sont fermes hermeti-
quement.
Les bacs a legumes Garden Fresh TM ou le systeme
Chiller Fresh TM ne se ferment pas facilement.
• Verifier si un emballage empeche le tiroir de fermer
correctement.
• S'assurer que le tiroir est en place.
• Nettoyer les cannelures du tiroir avec de I'eau tiede
savonneuse. Rincer et secher a fond.
• Appliquer une mince couche de gelee de petrole dans
les cannelures du tiroir.
• S'assurer que le refrigerateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le refrigerateur.
• Voir les instructions "Suppression des odeurs" dans la
section "Entretien et nettoyage".
Le refrigerateur ou I'appareil a glagons emet des sons
peu familiers ou trop bruyants.
• Cela peut etre normal. Voir la section "Bruits de fonc-
tionnement normaux".
41
L'appareil a glagons ne fabrique pas de glagons.
• S'assurer que le bras de I'appareil a glagons est
tourne vers le bas.
• S'assurer que I'alimentation en eau domestique atteint
la soupape d'eau.
• S'assurer que le faisceau de I'appareil a glagons est
completement insere dans les trous appropries.
• Verifier si le tuyau de plastique ou de cuivre comporte
des entortillements. Les defaire ou remplacer le tuyau.
• Examiner les raccords electriques de la bobine de
soupape d'eau et du bloc de raccordement sur le
meuble du refrigerateur.
• S'assurer que la section congelateur fonctionne a la
temperature appropriee.
Les glagons degagent une odeur.
• Voir les instructions "Suppression des odeurs" dans la
section "Nettoyage et entretien".
• Jeter les glagons et nettoyer le seau a glace ou les
bacs a glagons plus frequemment. Les glagons sont
poreux et absorbent les odeurs facilement.
Les glagons collent les uns aux autres ou "retrecissent".
• Vider le seau a glace ou les bacs a glagons plus fie-
quemment. Si on les laisse trop Iongtemps dans le
congelateur, les glagons collent les uns aux autres ou
retrecissent.
De la glace se forme dans le tuyau d'entree de I'appareil
glagons.
• Verifier la pression d'eau. Une pression d'eau trop fai-
ble cause des fuites dans la soupape. Les soupapes
autotaraudeuses font diminuer la pression d'eau.
Amana recommande I'usage d'un tuyau en cuivre
pour raccorder la tuyauterie domestique au refri-
gerateur. Ne pas utiliser de soupape auto-
taraudeuse. Amana n'est pas responsable des
dommages materiels causes par une installation
inadequate ou un raccordement d'eau defaillant.
Conseils pour conomiser
I' nergie
Cet appareil est congu pour etre I'un des refrigerateurs
les plus economiques en matiere d'energie sur le mar-
che actuel. La mise en pratique des conseils suivants
permet de reduire la consommation d'energie.
• Faire fonctionner a la temperature ambiante normale
se situant entre 55 et 110 °F (13 a 43 °C) loin des
sources de chaleur et du soleil.
• Ne pas regler les commandes des systemes refrigera-
teur, congelateur et Chiller Fresh TM sur une tempera-
ture plus froide que necessaire.
• Garder le compartiment congelateur toujours plein.
• Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints uses.
• Garder les bobines de condensateur propres.

Conseils pour les vacances
Proc6der de la fa(_on suivante avant de partir en
vacances pour une courte dur6e.
1. Enlever les aliments p6rissables. La garantie ne
couvre pas la perte de nourriture. Consulter le
certificat de garantie pour connaftre la couverture
applicable.
2. Si un appareil & gla_ons est installe, placer le bras
de I'appareil & gla_ons vers le haut en position arr6t.
Proc6der de la fa(_on suivante avant de partir en
vacances pour une Iongue dur6e.
1. Vider les compartiments r6frig6rateur et cong61ateur.
2. D6brancherle r6frig6rateur.
3. Nettoyer le r6frig6rateur et les joints de porte confor-
mement aux instructions g6n6rales 6nonc6es dans
la section "Entretien et nettoyage".
4. Laisser les portes ouvertes afin que I'air circule
librement a I'int6rieur.
,
Si un appareil a glagons est installe, fermer I'alimen-
tation en eau du r6frig6rateur et d6placer le bras de
I'appareil & glagons vers le haut en position arr6t.
Garantie (modUles lectroniques)
La garantie s'applique uniquement aux modeles a commandes 61ectroniques.
Garantie complete d'un an
Garantie complete de cinq ans sur les composants du syst_me herm_tique et sur I'habillage du compartiment pour la nourriture
Garantie limit_e de cinq ans sur les composants des commandes 61ectroniques Garantie limit_e de dix ans sur les composants
du syst_me herm6tique
Premiere ann6e
Amana reparera ou remplacera, sans aucun frais, toute piece s'averant defectueuse en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Deuxi_me & cinqui_me annie incluse
Amana remplacera, sans aucun frais, tout composant du syst_me hermetique (compresseur, condensateur, evaporateur et tuyau d'inter-
connexion) et reparera tout habillage du compartiment pour la nourriture (a I'exception de I'habillage de la porte) venant a _tre defectueux
en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Deuxi_me & cinqui_me ann6e incluse
Amana fournira, sans aucun frais, une piece de rechange, f.a.b. Amana, Iowa, pour tout composant de commande du syst_me electroni-
que (plaques de circuits imprimes a haute tension et basse tension, clavier sur les moulures superieures) venant a 6tre defectueux en rai-
son des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Sixi_me & dixi_me ann6e incluse
Amana fournira, sans aucun frais, une piece de rechange, f.a.b. Amana, Iowa, pour tout composant du syst_me hermetique (compresseur,
condensateur, evaporateur et tuyau d'interconnexion) s'averant defectueux en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Limites de la garantie
• Commence a la date de I'achat original.
• S'applique a un appareil utilise aux €:tats-Unis ou au Canada si
cet appareil est approuve par I'Association canadienne de nor-
malisation en quittant I'usine.
• Toute reparation doit _tre effectuee par un technicien agr_ par
Amana.
• Les dommages survenus pendant la manutention et I'expedition
ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie est nulle et non avenue si
• La plaque du numero de serie est illisible.
• L'appareil est utilise a des fins commerciales ou locatives.
• L'appareil est defectueux ou endommage en raison d'un acci-
dent, d'une alteration, d'un raccord a une mauvaise alimentation,
d'un incendie, d'une inondation, d'un orage, de I'expedition et de
la manipulation, ou d'autres circonstances independantes de la
volonte d'Amana.
• L'appareil est utilise ou installe de fa£on incorrecte.
Responsabilit_s du propri_taire
• Fournir une preuve d'achat (recepisse de vente).
• Proceder a I'entretien normal. Remplacer les composants tel
qu'indique dans le manuel du proprietaire.
• Faciliter I'acc_s a I'appareil Iors des reparations.
• Payer le supplement Iorsque le technicien doit proceder a une
reparation en dehors des heures d'ouverture normales.
• Payer les frais de visite relatifs a I'installation eta I'utilisation de
I'appareil.
En aucun cas Amana n'est responsable des dommages indi-
rects ou accessoires, notamment la perte de nourriture*.
*Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous
pourriez beneficier d'autres droits qui varient selon I'etat ou la pro-
vince oQ vous demeurez. Par exemple, certains etats ou provinces
ne permettant pas I'exclusion ou la limitation des dommages indi-
rects ou accessoires, cette exclusion ne s'applique pas forcement
votre cas.
42

Garantie (modUles non lectroniques)
La garantie s'applique aux modeles dont les deux premieres lettres du numero de modele sont SR ou SB.
Garantie complete d'un an
Garantie complete de cinq ans sur les composants du syst_me herm_tique et rhabillage du compartiment
pour la nourriture
Garantie limit_e de dix ans sur les composants du syst_me herm_tique
Premiere ann6e
Amana reparera ou remplacera, sans aucun frais, toute piece s'averant defectueuse en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Deuxi_me & cinqui_me ann6e incluse
Amana remplacera, sans aucun frais, tout composant du syst_me hermetique (compresseur, condensateur, evaporateur et tuyau d'inter-
connexion) et reparera tout habillage du compartiment pour la nourriture (a I'exception de I'habillage de la porte) venant a 6tre defectueux
en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Sixi_me _ dixi_me annie
Amana fournira, sans aucun frais, une piece de rechange, f.a.b. Amana, Iowa, pour tout composant du syst_me hermetique (compresseur,
condensateur, evaporateur et tuyau d'interconnexion) s'averant defectueux en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Limites de la garantie
• Commence a la date de I'achat original.
• S'applique a un appareil utilise aux €:tats-Unis ou au Canada si
cet appareil est approuve par I'Association canadienne de nor-
malisation en quittant I'usine.
• Toute reparation doit 6tre effectuee par un technicien agr6_ par
Amana.
• Les dommages survenus pendant la manutention et I'expedition
ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie est nulle et non avenue si
• La plaque du numero de serie est illisible.
• L'appareil est utilise a des fins commerciales ou locatives.
• L'appareil est defectueux ou endommage en raison d'un acci-
dent, d'une alteration, d'un raccord a une mauvaise alimentation,
d'un
incendie, d'une inondation, d'un orage, de I'expedition et de la
manipulation, ou d'autres circonstances independantes de la vo-
Ionte d'Amana.
• L'appareil est utilise ou installe de fa£on incorrecte.
Responsabilit_s du propri_taire
• Fournir une preuve d'achat (recepisse de vente).
• Proceder a I'entretien normal. Remplacer les composants tel
qu'indique dans le manuel du proprietaire.
• Faciliter I'accessibilite a I'appareil Iors des reparations.
• Payer le supplement Iorsque le technicien doit proceder a une re-
paration en dehors des heures d'ouverture normales.
• Payer les frais de visite relatifs a I'installation eta I'utilisation de
I'appareil.
En aucun cas Amana n'est responsable des dommages indi-
rects ou accessoires, notamment la perte de nourriture*.
*Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous
pourriez beneficier d'autres droits qui varient selon I'etat ou la pro-
vince oQ vous demeurez. Par exemple, certains etats ou provinces
ne permettant pas I'exclusion ou la limitation des dommages indi-
rects ou accessoires, cette exclusion ne s'applique pas forcement
votre cas.
Garantie
La garantie s'applique aux modules dont les deux premieres lettres du numero de module sont SC, SQ ou SX.
Garantie complete d'un an
Garantie complete de cinq ans sur les composants du syst_me
herm6tique et I'habillage du compartiment pour la nourriture
Premiere ann6e
Amana reparera ou remplacera, sans aucun frais, toute piece s'averant defectueuse en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Deuxi_me & cinqui_me ann6e incluse
Amana remplacera, sans aucun frais, tout composant du syst_me hermetique (compresseur, condensateur, evaporateur et tuyau
d'interconnexion) et reparera tout habillage du compartiment pour la nourriture (a I'exception de I'habillage de la porte) venant a 6tre
defectueux en raison des materiaux ou de la main-d'oeuvre.
Limites de la garantie
• Commence a la date de I'achat original.
• S'applique a un appareil utilise aux Etats-Unis ou au Canada
si cet appareil est approuve par I'Association canadienne de
normalisation en quittant I'usine.
• Toute reparation doit 6tre effectuee par un technicien agr6_
par Amana.
La garantie est nulle et non avenue si
• La plaque du numero de serie est illisible.
• L'appareil est utilise a des fins commerciales ou locatives.
• L'appareil est defectueux ou endommage en raison d'un
accident, d'une alteration, d'un raccord a une mauvaise
alimentation, d'un
incendie, d'une inondation, d'un orage, de I'expedition et de
la manipulation, ou d'autres circonstances independantes de
la volonte d'Amana Refrigeration, Inc.
• L'appareil est utilise ou installe de fa£on incorrecte.
Responsabilit_s du propri_taire
• Fournir une preuve d'achat (recepisse de vente).
• Proceder a I'entretien normal. Remplacer les composants tel
qu'indique dans le manuel du proprietaire.
• Faciliter I'accessibilite a I'appareil Iors des reparations.
• Payer le supplement Iorsque le technicien doit proceder a une
reparation en dehors des heures d'ouverture normales.
• Payer les frais de visite relativement a I'installation ou usage
de I'appareil.
En aucun cas Amana n'est responsable des dommages
indirects ou accessoires notamment la perte de nourriture *
• Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous
pourriez beneficier d'autres droits qui varient selon I'etat ou la
province oQ vous demeurez. Par exemple, certains etats ou
provinces ne permettant pas I'exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ne s'applique
pas forcement a votre cas.
43

44

Contenido
Requerimientos electricos ......................................... 45
Identificaci6n del modelo ........................................... 46
Servicio ..................................................................... 46
Plan de servicio extendido Asure TM ........................... 46
Piezas y accesorios .................................................. 46
Forma apropiada de desechar el refrigerador ............. 46
Instrucciones para la instalaci6n ............................... 47
Controles .................................................................. 50
Controles del refrigerador y del congelador (en
modelos no electr6nicos) .................................... 50
Controles de ajuste ............................................. 50
Controles electr6nicos Touchmatic TM
(en algunos modelos) ......................................... 51
Lista de verificaci6n de la instalaci6n ......................... 53
Caracteristicas del refrigerador .................................. 54
Repisas del refrigerador ...................................... 54
Sistema Chiller Fresh TM (en algunos modelos) ... 54
Caj6n para embutidos (en algunos modelos) ....... 54
Cajones para verduras Garden Fresh TM ............... 54
Parrilla para almacenamiento
(en algunos modelos) ......................................... 55
Recipiente cubierto para almacenamiento
(en algunos modelos) ......................................... 55
Central para productos lacteos ........................... 56
Repisa para bocadillos (en algunos modelos) ..... 56
Enfriador de temperatura controlada para bebidas
Chiller TM (en algunos modelos) ........................... 56
Repisas y compartimientos de la puerta ............. 57
Separador ajustable (en algunos modelos) .......... 57
Dispositivo de retenci6n para paquetes altos (en
algunos modelos) ............................................... 57
Caracteristicas del congelador .................................. 58
Maquina de hielo automatica
(en algunos modelos) ......................................... 58
Rejilla del congelador (en algunos modelos) ....... 58
Sistema Stor-Mor e .............................................. 58
Surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM (en algunos
modelos) ................................................................... 59
Funcionamiento del surtidor de agua .................. 59
Funcionamiento del surtidor del hielo .................. 59
Para quitar el compartimiento del hielo ............... 60
Luz del surtidor (en algunos modelos) ................. 60
Sabor y olor ........................................................ 60
Cuidado y limpieza .................................................... 61
Limpieza general ................................................ 61
Eliminaci6n de olores ......................................... 61
Adhesivos ........................................................... 61
Empaques de la puerta ....................................... 61
Serpentines del condensador .............................. 61
Repisas de vidrio ................................................ 62
Focos ................................................................. 62
Sonidos normales de funcionamiento ........................ 63
Antes de Ilamar para solicitar servicio ....................... 64
Sugerencias para conservar energia .......................... 66
Sugerencias para cuando sale de vacaciones ........... 66
Garantia (modelos electr6nicos) ................................ 67
Garantia (Modelos que no son electr6nicos) .............. 68
Garantia .................................................................... 69
Requerimientos el ctricos
Reconozca este simbolo
como precaucibn de
seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar descargas electricas que pueden causar
lesiones personales graves o la muerte, este
refrigerador debe estar conectado a tierra
apropiadamente.
Instrucciones para conexi6n a tierra -- Este
refrigerador esta equipado con un enchufe de tres
puntas (para conexi6n a tierra) para proporcionar
protecci6n contra posibles riesgos de descargas
electricas. Si tiene un tomacorriente de dos orificios,
comuniquese con un electricista calificado para que
reemplace este tomacorriente de pared de dos orificios
pot otro de tres orificios correctamente conectado a
tierra, en conformidad con el C6digo Electrico
Nacional.
Este refrigerador esta dise_ado para funcionar con una
linea separada de 103 a 126 voltios, 15 amperios y 60
ciclos.
No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia,
la punta redonda de conexi6n a tierra del
enchufe. El refrigerador siempre debe estar
conectado a tierra. No quite el r6tulo de
advertencia del cord6n electrico.
No use un adaptador de dos puntas. No use un
cable de extensi6n electrica.
Pour plus d'informations, visiter notre site
Web: www.amana.com
45

Identificacibn del modelo Piezas y accesorios
Gracias por su compra de este refrigerador Amana ®.
Sirvase leer este Manual del propietario completamente.
Este manual le proporciona informaci6n de mantenimiento
apropiada. Si tiene alguna pregunta Ilame al
Departamento de Asuntos del Cliente al
1-800-843-0304 dentro de los EE.UU., y al
1-319-622-5511 fuera de los EE.UU.
Complete la tarjeta de registro y devu61vala enseguida.
Si le falta esta tarjeta, Ilame al Departamento de Asuntos
del Cliente. Guarde una copia de su recibo de
compra como referencia futura.
Cuando se comunique con Amana, proporcione la
informaci6n sobre el producto. I_sta informaci6n se
encuentra en la placa de identificaci6n del producto, y se
ubica en (la esquina superior izquierda del techo) de la
secci6n Fresh Food. Anote la siguiente informaci6n:
NOmero de modelo:
NQmero de fabricaci6n:
NQmero de serie o N/S:
Fecha de compra:
Nombre y direcci6n del distribuidor:
Servicio
Guarde una copia del recibo de compra como
referencia futura o en caso de que necesite servicio de
garantia. Si tiene alguna pregunta o para Iocalizar a un
t6cnico autorizado de servicio, Ilame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o a1319-622-5511
fuera de los EE.UU. Un t6cnico autorizado de servicio
debe efectuar el servicio de garantia. Amana tambien
recomienda que se comunique con un t6cnico autorizado
si necesita servicio despues de que caduque la garantia.
Plan de servicio extendido
As ure TM
Amana ofrece un servicio de protecci6n a largo plazo para
esta nueva estufa. El Plan de servicio extendido Asure TM
esta disefiado especialmente para complementar la
excelente garantia de Amana. Este plan cubre piezas,
mano de obra y gastos de transportaci6n. Llame al
telefono 1-800-528-2682 EE.UU. para solicitar mas
informaci6n.
La compra de piezas de repuesto y accesorios
adicionales (como repisas de refrigerador,) se puede
hacer por telefono. Si desea pedir accesorios para su
producto Amana, Ilame al telefono 1-800-843-0304 dentro
de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los EE.UU.
Forma apropiada de
desechar el refrigerador
IMPORTANTE: Los nifios atrapados y asfixiados en
refrigeradores no es cosa del pasado. Los
refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun
cuando sea por "s61o unos cuantos dias", continean
siendo un peligro. Si desecha un refrigerador
viejo, sirvase seguir las siguientes instrucciones
para ayudar a prevenir un accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR VIEJO:
• Quitele las puertas.
• D_jele las repisas puestas para que los nifios no
puedan meterse facilmente.
46

Instrucciones para la instalacibn
La instalaci6n correcta asegurara que este refrigerador
funcione mas eficazmente. Amana no puede
responsabilizarse por una instalaci6n incorrecta.
1. Quite las puertas si es necesario.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas electricas que
pueden causar lesiones personales graves o la muerte,
desconecte la fuente de energia del refrigerador antes
de quitarle las puertas. Despues de colocar las
puertas nuevamente, conecte la fuente de energia.
a,
b.
Quite la parrilla inferior
Para los modelos electr6nicos
Desconecte el cableado preformado de la caja de
voltaje.
A
\\
>
A. Cableado preformado
Desconexidn del cableado _reformado
C,
Para los modelos surtidores
Afloje el tomillo de la abrazadera del tubo del agua.
Afloje la tuerca de uni6n del tubo de plastico del
agua. Saque el tubo del agua de la tuerca de uni6n y
de la abrazadera del tubo.
A. Tuerca de unidn del tubo de pl_stico del agua
B. Tornillo de la abrazadera del mbo del agua
C. Tubo del agua
Desconexidn de la linea del agua delantera
d. Quite las cubiertas de las bisagras superiores.
(Fig. A, mas adelante)
ADVERTENCIA
Para evitar descargas electricas que pueden causar
lesiones personales graves o la muerte, el alambre a
tierra verde debe permanecer unido a la bisagra.
e. Modeloselectr6nicosysurtidores
Desconecte los conectores del alambre de la bisagra
superior. No quite el alambre a tierra verde de la
bisagra. Cuidadosamente levante y quite las
bisagras superiores. No cambie la posici6n de los
calzos para ajuste. (B)
A
B
U
C. Cubierta de la bisagra F.
D. Tornillos de la bisagra de la puerta G.
E. Bisagra superior
Remocidn de la bisagra superior
G
Conectores del alambre
Alambre a tierra verde
f. Quitelas puertas.
Precaucibn
Proteja los pisos suaves de vinilo o de otro tipo, con
cartones, mantas o algQn otro material protector para
evitar da_os materiales.
g. Deslice la carretilla debajo de un lado del refrigerador.
Envuelva el refrigerador con una manta o almohadilla.
Pase la correa de la carretilla alrededor del
refrigerador y aprietela. No la apriete de mas. Mueva
el refrigerador enfrente de la ubicaci6n final.
h. Vuelva a colgar las puertas en su lugar siguiendo los
pasos "a" al "f" en sentido inverso. Use una moneda
peque_a encima de las puertas para espaciarlas ¾
pulgada (18 mm) del gabinete.
47

2. Instalacibn del cartucho de filtracibn de
agua (en algunos modelos)
a. Quite el cartucho de derivaci6n de la cabeza del filtro
de agua en la esquina posterior derecha de la
secci6n del refrigerador. Tuerza el filtro en sentido
contrario al de las manecillas del reloj un giro de ¼ y
jale hacia abajo para quitarlo. Guarde la derivaci6n
para usarla en el futuro.
b. Para la instalaci6n del filtro y el funcionamiento vea
InstalaciOn del sistema de filtraciOn de agua e
Instrucciones de funcionamiento.
3. Conexibn del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar descargas el6ctricas que pueden causar
lesiones personales graves o la muerte, desconecte la
fuente de energia del refrigerador antes de conectar el
suministro de agua. Despu6s de conectar el
suministro de agua, conecte la fuente de energia.
Materiales necesarios
Tuberia de cobre flexible de ¼" (6 mm). La Iongitud de la
tuberia de cobre debe alcanzar desde la conexi6n del
suministro de agua mas 8 pies (2 m) adicionales de
tuberia para un lazo de servicio.
Procedimiento
,
Quite el tap6n de plastico del orificio de entrada de la
valvula del agua. Coloque la tuerca y el manguito de
lat6n en la tuberia de cobre. Inserte 6sta en el orificio
de entrada de la valvula del agua. Conecte la tuerca
de bronce en la tuberia de cobre al orificio de entrada
de la valvula del agua. Verifique que la tuberia de
cobre est6 bien segura tirando de ella ligeramente.
I a' recaoci nI
Para evitar dafios materiales, ejecute los pasos
siguientes:
• Compruebe que la presi6n del agua en la valvula
del agua est6 entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada.
• Si va a instalar un filtro de agua, la presi6n del agua a
la valvula del agua debe ser cuando menos de 35
libras por pulgada cuadrada.
• Apriete la tuerca del adaptador manualmente para
evitar enroscarla mal. Termine de apretar las tuercas
con pinzas y Ilaves. No apriete de mas.
• Revise si hay goteras de agua y arr6glelas si es
necesario antes de volver a colocar el refrigerador en
su lugar y 24 horas despues de conectarlo.
Importante
• Antes de conectar el suministro de agua,
comuniquese con un plomero para que conecte la
tuberia de cobre a la tuberia de la casa en
conformidad con los c6digos y reglamentos locales.
• No es recomendable que utilice valvulas tipo de
penetraci6n o de sillin de 3/16".Ambas reducen el
flujo del agua, con el tiempo se obstruyen y pueden
causar goteras si trata de repararlas. El tipo correcto
de valvula de cierre requiere que se haga un orificio de
¼" (6 mm) en la tuberia del suministro de agua antes
de conectar la valvula. El fabricante no es
responsable por dafios causados por la conexi6n
incorrecta. 48
A. Abrazadera "P" D. Manguito de latdn
B. Tuberia de cobre E. Conexidn de la entrada
C. Tuerca de latdn de la v_lvula de agua
Conexidn de la linea del sumimstro de agua
2. Abra el suministro de agua que va al refrigerador y
revise posibles goteras. Arregle segQn sea
necesario.
3. Haga un lazo de servicio con extremo cuidado para
evitar dobleces. Asegure la tuberia de cobre al
gabinete del refrigerador con una abrazadera
4. Conecte el cordbn eldctrico.
5. Mueva el refrigerador a la ubicacibn final.

,
Estabilice el refrigerador y alinee las
puertas.
Si el refrigerador se mece o no esta estable sobre el
piso, realice los pasos siguientes:
• Determine cuN esquina trasera es la que se mece.
• Quite la rejilla inferior para tener acceso a los
tornillos de ajuste de rodillo.
• Gire el tornillo de ajuste de rodillo trasero en el
sentido de las manecillas del reloj para elevar la
esquina que se mece.
A TornJllo de ajuste de rodillo trasero
B TornJllos de la bisagra de la puerta
C TornJllo de ajuste de rodillo delantero
EstabilJzacidn del refrigerador
• Revise la alineaci6n de la parte superior de las
puertas. Si 6stas estan niveladas, coloque de
nuevo la rejilla inferior.
Si la parte superior de las puertas no esta nivelada,
realice los pasos siguientes:
• Determine cuN puerta debe subirse (si no ha quitado la
rejilla inferior, hagalo ahora).
• Gire el tornillo de ajuste de rodillo en el sentido de las
manecillas del reloj para elevar la esquina delantera de
la puerta que necesite elevarse. Se debe girar el
tornillo de ajuste de rodillo hasta que las puertas est6n
niveladas.
• Vuelva a colocar la rejilla inferior.
J]_ ............................................................I ..........
i j
....'. ] i
B
A
B
"L/I:...........................
........
Gire el tornillo de ajuste de rodillo en el sentido de las
manecillas del reloj para elevar la puerta.
Contimie girando el tornillo en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que las puertas estdn niveladas.
Nivelacidn de las puertas
7. Revise la "Lista de verificacibn de la
instalacibn" en el Manual del propietario
con el cliente.
49

Controles
Este refrigerador esta dise_ado para funcionar con
mayor eficacia en temperaturas domesticas
normales, entre 55° y 110°F (13° y 43°C).
Controles del refrigerador y del
congelador (en modelos no
electrbnicos)
Los controles del refrigerador y del congelador
estan Iocalizados en la parte superior de la pared
posterior de la secci6n del refrigerador.
B
Controles de ajuste
Ajuste los controles utilizando un term6metro com_n que
abarque temperaturas entre -5° y 50°F (-21° y 10°C).
Coloque el term6metro ajustadamente entre paquetes en
la secci6n del congelador y espere de 5 a 8 horas. Si la
temperatura del congelador no se encuentra entre 0 ° y
2°F (-17° y -16°C), ajuste el control, un solo nQmero a la
vez. Revise nuevamente despues de 5 a 8 horas.
Coloque el term6metro en un vaso de agua en medio de
la secci6n del refrigerador y espere 5
a 8 horas. Si la temperatura del refrigerador no se
encuentra entre 38° y 40°F (3° y 4°C), ajuste el control,
un solo nQmero a la vez. Revise nuevamente despues de
5 a 8 horas.
A. Control del congelador
B. Control del refrigerador
Controles
Cuando el control del congelador esta colocado en
la posici6n desactivada (oft), ni la secci6n del
refrigerador ni la del congelador se enfriaran.
Inicialmente, coloque ambos controles en 4.
Espere 24 horas para que las secciones del
refrigerador y del congelador estabilicen la
temperatura. Despues de 24 horas, ajuste los
controles, un solo nQmero a la vez, segQn se
desee. El 1 es el menos frio y el 7 el mas frio.
5O

Controles electrbnicos Touchmatic TM
(en algunos modelos)
FREEZER
TEMP
;; REFRIG
TEMP
:: j
WARMERi
COLDER
FRZR
TEI_IP
2
3
4
5
6
7
8
REF
TEMP
DOOR
OPEN
H_GH
TEMP
CLEAN
CO_L
VACA
TION
COOL
FFAR_T
I-
VACATION
i
MAX COOL i
i
FAST
FREEZE
ALARM
OFF
DISPLAY
OFF
Encuentre el interruptor de energia en el lado derecho de la caja negra en el centro del gabinete atras
de la rejilla inferior. Encienda el interruptor de energia antes de empezar a programar.
Los controles electr6nicos Touchmatic TM estan ubicados en el refrigerador entre las asas de la puerta.
Oprima el bot6n * para activar el panel
de control. Todos los otros controles, excepto el bot6n ALARM OFF (alarma desactivada),
permaneceran desactivados hasta que se oprima el bot6n *. Una vez activadas, los botones
permaneceran listos para programarse por Io menos por 10 minutos.
Los controles del refrigerador y del congelador estan previamente ajustados en 5. Espere 24 horas
despues de conectar la fuente de energia para que las secciones del refrigerador y del congelador
alcancen las temperaturas deseadas. Despues de 24 horas, ajuste los controles al gusto. 1 es el
ajuste menos frio y 9 el mas frio. Consulte la secci6n "Controles de ajuste" para ajustar los controles
con precisi6n.
• Para ajustar las temperaturas del refrigerador y del congelador oprima el bot6n * luego el bot6n
REFRIG TEMPo FREEZER TEMP. Oprima el bot6n WARMER o COLDERpara el ajuste de
temperatura un nivel a la vez. El mantener oprimido el bot6n WARMERo COLDER ajusta la
temperatura mas de un nivel a la vez.
Tono de entrada
El tono de entrada indica que se oprimi6 un bot6n y se ley6 y acept6 un comando.
• El tono de entrada se desactiva al oprimir y mantener oprimido el bot6n * por 3 a 5 segundos.
Tres timbres cortos indican que
se aceptaron las instrucciones.
• El tono se activa al oprimir y mantener oprimido el bot6n * por 3 a 5 segundos.
Modalidad de vacaciones
La modalidad de vacaciones descongela el refrigerador con menos frecuencia durante periodos largos
sin uso.
• La modalidad de vacaciones se activa al oprimir el bot6n * y despues el bot6n VACATION. La luz
indicadora se encendera.
• La modalidad de vacaciones se desactiva al oprimir el bot6n * y luego el bot6n VACATION. El
abrir la puerta del refrigerador o la del congelador tambien desactiva la modalidad de vacaciones.
Modalidad Max Cool (Enfriamiento maximo)
La modalidad Max Cool ajusta la temperatura del refrigerador a la temperatura mas fria. Despues de
10 horas, la temperatura del refrigerador regresa automaticamente al ajuste anterior.
La modalidad Max Cool se activa al oprimir el bot6n * y luego el bot6n MAX COOL. La luz
indicadora se encendera.
• Se desactiva la modalidad Max Cool antes de que se reajuste automaticamente al oprimir el bot6n
• y luego el bot6n MAX COOL.
Modalidad Fast Freeze (Enfriamiento rapido)
La modalidad Fast Freeze ajusta la temperatura del congelador a la posici6n mas fria. Despues de 24
horas, la temperatura del congelador regresa automaticamente al ajuste anterior.
• La modalidad de Fast Freeze se activa al oprimir el bot6n * y luego el bot6n FAST FREEZE. La
luz indicadora se encendera.
• La modalidad de Fast Freeze se desactiva antes de reajustarse automaticamente al oprimir el
bot6n *y luego el bot6n FAST FREEZE.
51

Alarma de puerta abierta
La alarma de puerta abierta suena y la luz indicadora parpadea si cualquiera de las puertas esta abierta por mas de 3
minutos.
• La alarma de puerta abierta se desactiva al oprimir el bot6n ALARM OFFo al cerrar cualquiera de las puertas.
• La alarma de puerta abierta se activa al oprimir el bot6n * y luego mantener oprimido el bot6n ALARM OFFpor 3 a
5 segundos. Tres timbres cortos indican que se aceptaron las instrucciones.
Alarma de temperatura alta
La alarma de temperatura alta suena y la luz indicadora se enciende si la temperatura del refrigerador o del congelador
esta alta por 2 horas. Una luz parpadeante se_ala el compartimiento afectado. La alarma termina cuando Ilega a la
temperatura apropiada.
• La alarma de temperatura alta se desactiva al oprimir el bot6n ALARM OFF.
Alarma del termistor
El termistor detecta electr6nicamente las temperaturas del refrigerador y del congelador. La alarma del termistor
suena y la luz indicadora se desplaza del 5 al 8 si el termistor del refrigerador o del congelador no esta funcionando
apropiadamente.
• La pantalla se desactiva al oprimir el bot6n ALARM OFF.
Si suena la alarma del termistor, comuniquese inmediatamente con un tecnico Amana ®autorizado.
Si se oprime el bot6n ALARM OFF, el control del termistor repite la prueba para confirmar que se corrigi6 la situaci6n.
La alarma vuelve a sonar si el termistor ann no funciona apropiadamente.
Luces indicadoras
• Las luces indicadoras de temperatura se desactivan al oprimir el bot6n * y luego el bot6n DISPLAY OFF.
• Las luces indicadoras de temperatura se activan al oprimir cualquiera de los 5 botones superiores.
Luz de limpieza del serpentin de refrigeraci6n
La luz de limpieza del serpentin de refrigeraci6n se enciende cada tres meses como recordatorio para limpiar los
serpentines de refrigeraci6n. La luz se apaga automaticamente en 72 horas.
• La luz de limpieza del serpentin de refrigeraci6n se desactiva antes de que se reajuste automaticamente al oprimir
el bot6n ALARM OFF.
52

Lista de verificacibn de la instalacibn
Esta lista de verificaci6n es solamente para su archivo personal.
Consumidor Instalador
[] []
D []
[] []
[] []
Puertas
Las puertas estan alineadas entre si. (Despues de a_adir los alimentos al
refrigerador, el consumidor debera revisar la alineaci6n de las puertas.)
Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.
Las asas estan conectadas firmemente alas puertas.
Modelos electr6nicos Touchmatic TM y Surtidores Ice 'N' Water TM
Si se quitaron las puertas para instalar el refrigerador, los conectores de alambre de
la bisagra superior estan reconectados.
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
Nivelacibn
El refrigerador esta estable.
La rejilla inferior esta unida al refrigerador correctamente.
M_quina para hacer hielo
La linea de suministro de agua al refrigerador esta conectada y abierta.
No hay goteras en la conexi6n entre la linea de suministro de la casa y el
refrigerador. (24 horas mas tarde el consumidor debe revisar la conexi6n para ver si
hay goteras.)
El brazo de la maquina para hacer el hielo esta en la posici6n para producir hielo.
(La producci6n inicial de hielo puede tardar hasta 24 horas.)
[] []
Informacibn del producto
Se revis6 el Manual del propietario incluso la informaci6n a continuaci6n.
• tarjeta de registro del producto
• controles del refrigerador y del congelador
• sistema Chiller Fresh TM
• cajones para verduras Garden Fresh TM
• sonidos de funcionamiento normal
[] []
[] []
Filtros de agua (en algunos modelos)
• Se quit6 el cartucho de derivaci6n y se instal6 el filtro de agua.
• No hay goteras alrededor de la cabeza del fitro.
Notas
Firma del cliente
Firma del instalador
Nombre y telefono de la compa_ia del instalador Fecha
53

Caracteristicas del refrigerador
I Precaucibn
Verifique que la repisa est6 firmemente puesta antes
de colocar articulos en ella para evitar da_os
materiales.
Repisas del refrigerador
Los modelos vienen con repisas de vidrio o de alambre y
se ajustan para satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento. Algunos modelos vienen con repisas
que contienen los derrames Spillsaver TM. Las repisas
que contienen los derrames menores facilitan la limpieza.
I Precaucibn I
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os materiales.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si tienen
fracturas, rayaduras o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
• Quite las repisas levantando la parte delantera y
liberando los ganchos de la guia metNica, despues
jalandolas hacia afuera.
• Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en
la guia metalica y bajando la parte delantera.
Algunos modelos cuentan tambien con repisas
deslizables EasyGlide TM que se pueden deslizar hacia
adelante para tener acceso facil a los articulos de la parte
posterior.
Sistema Chiller Fresh TM (en algunos modelos)
El sistema Chiller Fresh TM consiste de un caj6n dentro de
un compartimiento aislante. El aire del congelador circula
entre el caj6n y el compartimiento aislante. Este sistema
conserva frescos los alimentos pot mas tiempo y hasta
5°F (3°C) mas frios que la temperatura del refrigerador.
El control Chiller Fresh TM se encuentra ubicado debajo
del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
cantidad de aire que circula alrededor del caj6n. Deslice
el control hacia cold (frio) para la temperatura normal del
refrigerador y hacia coldest(mas frio) para una
temperatura mas fria. Es posible que se formen cristales
de hielo en el caj6n o en los alimentos en la posici6n
coldest(mas frio). El aire frio que entra al caj6n para
carries puede disminuir la temperatura del refrigerador.
Tal vez sea necesario ajustar el control del refrigerador.
• Saque el caj6n levantandolo yjalandolo hacia afuera.
Quite la repisa levantando desde la parte delantera y
liberando los ganchos de la guia metNica y luegojale
hacia afuera.
• Vuelva a colocar la repisa insertando los ganchos en la
guia metNica y bajando la parte delantera. Use las
ranuras 8 a 11 solamente. Vuelva a colocar el caj6n
deslizandolo hacia adentro. Cerci6rese de que el
manguito aislador est6 sobre la entrada de aire de la
pared lateral.
g _
A. Repisa Spillsaver TM
B. Repisa EasyGlide TM
Repisas
Sistema Chiller Fresh
Cajbn para embutidos (en algunos modelos)
• Quite el caj6n levantandolo yjalandolo hacia afuera.
Quite la repisa levantando la parte delanera, liberando
los granchos de la guia metNica y despu6s retirandola.
• Vuelva a colocar la repisa insertando los ganchos en la
guia metNica y bajando la parte delantera. Vuelva a
coloca el caj6n deslizandola hacia adentro.
Cajones para verduras Garden Fresh TM
Los cajones Garden Fresh TM conservan frescas las
verduras por mas tiempo. Envuelva las verduras
estrechamente. No lave las verduras antes de colocarlas
54

enloscajones.Elexcesodehumedadpodriacausar
queseechenaperderprematuramente.Noforrelos
cajonesparaverdurascontoallasdepapelporque
retienenlahumedad.
Loscontrolesdelcaj6nGardenFreshTM estan ubicados
debajo del adorno de la repisa delantera. El control
ajusta la humedad en los cajones para frutas y verduras.
Deslice el control hacia high (alta) para productos que
tienen hojas, como la lechuga, espinacas o repollo.
Deslice el control hacia Iow(baja) para productos que
tienen cascara, como la coliflor, los elotes o los
jitomates.
Precaucibn J
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os materiales.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si tienen
fracturas, rayaduras o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
Dependiendo de d6nde acomode la repisa, cuelguela
usando uno de los metodos siguientes. La parrilla no
puede instalarse enseguida del foco de la secci6n inferior
del refrigerador.
• Quite la parrilla levantando el frente, soltando los
ganchos de los rieles metalicos y jalandola hacia
fuera. Cuelgue la parrilla insertando las leng0etas en
las ranuras en el costado de la repisa. Vuelva a
colocar la repisa insertando los ganchos en los rieles
metNicos y bajando la parte del frente.
o bien
• Deslice la parrilla a Io largo de la repisa hasta que las
lengOetas est6n insertadas en las ranuras.
A. Parrilla para almacenamiento
Parrilla para almacenamiento
Recipiente cubierto para almacenamiento
(en algunos modelos)
El recipiente para almacenamiento tiene una tapa y una
bandeja desmontable para huevos. Cuando se saca la
bandeja, se pueden acomodar articulos tales como cajas
regulares de huevos, hielo, etc.
A. Cajdn para frutas y verduras
Cajdn para verduras Garden Fresh
Quite los cajones para frutas y verduras garden fresh
efectuando los pasos siguientes:
1. Quite el caj6n para frutas y verduras tirando de 61
hacia afuera y luego levantando el frente.
2. Quite la rejilla del caj6n para frutas y verduras
levantando el frente de la repisa mientras Io sostiene
por debajo y luegojalandolo.
3. Coloque los cajones para frutas y verduras y la repisa
ejecutando los pasos 1 al 2 en orden inverso.
Parrilla para almacenamiento (en algunos modelos)
La parrilla para almacenamiento ofrece un conveniente
lugar para almacenar articulos como botellas altas,
huevos, etc.
A. Tapa B. Bandeja para huevos
C. Recipiente para almacenamiento
Recipiente para almacenamiento
55

Central para productos I_cteos
(en algunos modelos)
La central para productos lacteos ofrece un conveniente
lugar para guardar mantequilla, queso, etc.
La central para productos lacteos es ajustable para
satisfacer las necesidades de almacenamiento. Tambien
se puede sacar para lavarla. Para sacarla siga los pasos
a continuaci6n:
• Quite la central para productos lacteos abriendo la
cubierta. Empuje la cubierta hacia el interior de los
puntos de pivote yjalela hacia fuera. Levante la central
para productos lacteos y jalela para quitarla.
• Coloque la central de lacteos nuevamente siguiendo el
procedimiento en orden inverso.
Enfriador de temperatura controlada para
bebidas Chiller TM (en algunos modelos)
El enfriador de temperatura controlada para bebidas
Chiller TM mantiene las bebidas hasta 5°F (3°C) mas frias
que la secci6n del refrigerador. La entrada de aire permite
que el aire de la secci6n del congelador pase al enfriador
de bebidas chiller. La entrada del aire est& ubicada en la
pared interior de la puerta del refrigerador.
El control del enfriador de bebidas chiller est& ubicado en
la pared izquierda al frente en la secci6n del refrigerador.
El control ajusta la cantidad de aire que circula en el
enfriador de bebidas chiller. Gire el control hacia cold
(frio) para la temperatura normal del refrigerador y hacia
colder(mas frio) para una temperatura mas fria.
Central para productos l_cteos
Repisa para bocadillos (en algunos modelos)
La repisa para bocadillos ofrece un conveniente lugar para
guardar articulos pequefios y bocadillos.
Para quitar la repisa levantela yjalela hacia fuera. Vuelva
a colocar la repisa deslizandola por encima del riel de
apoyo que desee y empujandola en su lugar.
A Seccidn del refrigerador, pared izquierda al frente
B Control de temperatura
Ilustracidn del control del enfriador para bebidas Chiller TM
La posici6n del enfriador para bebidas Chiller es ajustable
para satisfacer las necesidades de almacenamiento.
Tambien se puede quitar para lavarlo. Para sacarlo siga
los pasos a continuaci6n:
• Tome el enfriador Chiller por los lados, levantelo yjalelo
para sacarlo.
• Para volver a colocarlo deslicelo entre los rieles que
prefiera en el revestimiento de la puerta y encaje el
enfriador en su lugar.
• Si limpia el carril de la puerta del enfriador Chiller debe
lubricarlo con vaselina para que funcione bien la puerta.
Importante
A fin de que el enfriador para bebidas Chiller funcione
de modo apropiado, uno de los tres orificios de la
entrada de aire frio debe estar alineado con la
hendidura en el dique derecho de la puerta.
Repisa para bocadillos
56

o/
A. Riel de la repisa del revestimiento de la puerta
B. La hendidura en el dique de la puerta debe estar alineado con
uno
de los orificios de entrada de aire frio del enfriador Chiller.
C. Pestafia
D. Enfriador para bebidas Chiller TM
E. Seccidn de la puerta del enfriador para bebidas Chiller
Enfriador para bebidas Chiller TM
Repisas y compartimientos de la puerta
Los compartimientos de la puerta se ajustan para
satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento,
• Quite los compartimientos de la puerta levantandolos y
jalandolos hacia fuera,
• Coloque los compartimientos en su lugar deslizandolos
entre los rieles y encajandolos en su lugar,
Separador ajustable (en algunos modelos)
El separador ajustable mantiene los articulos en su sitio y
se ajusta para satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento. El separador cabe en cualquier
compartimiento o repisa de la puerta.
Separador ajustable
Dispositivo de retencibn para paquetes
altos (en algunos modelos)
El dispositivo de retenci6n para paquetes altos mantiene
seguros los articulos altos. El dispositivo cabe en
cualquiera de los compartimientos de la puerta. I_ste es
ajustable a dos diferentes alturas en las repisas de la
puerta del refrigerador.
Para instalarlo, ins6rtelo en los orificios a cada lado del
compartimiento de la puerta o al frente de la repisa.
• Instale el dispositivo con las perillas en la cara del
ret6n hacia fuera para la posici6n alta.
• Para la posici6n mas baja, instale el dispositivo de
retenci6n con las perillas en la cara del ret6n hacia
dentro. Las perillas se deslizan en las ranuras en los
orificios del ret6n en el interior del compartimiento del
frente.
A . Dispositivo de retencidn para paquetes altos
Instalacidn del dispositivo de retencidn para paquetes altos
Compartimientos de la puerta
57

Caracteristicas del congelador
l Precaucibn
Verifique que la repisa est6 firmemente puesta antes
de colocar articulos en ella para evitar da_os
materiales.
M&quina de hielo autom&tica (en algunos modelos)
• Verifique que los recipientes para hielo est6n en su
sitio y que el brazo de la maquina de hielo est6 hacia
abajo.
A. Posicidn ,Off,, (desactivada)
B. Posicidn "On" (activada)
Funcionamiento de la mfiquina de hielo automfitica
• Despu6s que la secci6n del congelador alcanza la
temperatura normal, la maquina de hielo se Ilena de
agua y comienza a funcionar. Espere de 24 a 48 horas
despu6s de instalarla para que los hielos est6n listos.
La maquina de hielo produce de 7 a 9 raciones de hielo
durante 24 horas bajo condiciones ideales.
• Despues de que se forma el hielo, la maquina deja
caer los cubos de hielo adentro del recipiente.
Mientras el hielo se esta haciendo, el brazo de la
maquina se levanta y se baja. Cuando el recipiente de
hielo se Ilena, el brazo de la maquina la desactiva.
Deseche las tres primeras raciones de hielo para no
consumir ninguna impureza que quede en la linea de
agua al instalarla y despues de periodos largos de
tiempo sin usarla.
• Si desea detener la producci6n automatica de hielo
levante el brazo de la maquina. Se escucha
claramente un chasquido cuando se coloca en la
posici6n adecuada. El brazo de la maquina se
quedara en esta posici6n hasta que se empuje hacia
abajo.
l Precaucibn
Para evitar que se daSe la maquina de hielo, ejecute
los pasos siguientes:
• No fuerce el brazo de la maquina de hielo hacia arriba
ni hacia abajo.
• No coloque ni almacene nada en el compartimiento
para hielo.
Rejilla del congelador (enalgunosmodelos)
La rejilla del congelador sostiene las bandejas de cubos
de hielo y proporciona almacenaje adicional.
• Para quitar la rejilla del congelador levantela y empuje
los ganchos delanteros para liberar los ganchos de la
repisa. Jale el frente de la parrilla hacia abajo. Oprima
los ganchos hacia dentro para liberar los ganchos
traseros de la repisa. Deslice la rejilla fuera de la
replsa.
• Coloque la rejilla del congelador nuevamente
oprimiendo hacia dentro los ganchos traseros y
colocando los ganchos sobre la repisa. Empuje los
ganchos del frente hacia dentro y coloque los ganchos
sobre la repisa.
A. Repisa del congelador
B. Deepfreeze _
Instalacidn de la rejilla del congelador
Sistema Stor-Mor _
Las cestas metNicas se deslizan hacia fuera para facilitar
el acceso a los articulos que estan en la parte posterior y
pueden reacomodarse para satisfacer las necesidades
individuales de almacenamiento.
• Quite canastas de alambre jalandolas hacia fuera y
levantandolas. Vuelva a colocar las canastas de
alambre colocandolas en las guias laterales. Deslice
las canastas a la derecha y hacia atras hasta que la
perilla redonda est6 atras del tope de la guia.
58

Surtidor de agua y hielo Ice 'N'
Water TM (en algunos modelos)
• Quite la repisa levantando el lado derecho fuera de los
sujetadores yjalando hacia fuera de los orificios de
montaje del lado izquierdo, Para volver a instalar la
repisa invierta los pasos,
Am._
A. Repisa de alambre B. Canasta de alambre
Canastas y repisa del congelador
Precaucibn I
Para evitar da_os personales o materiales, siga las
instrucciones a continuaci6n:
• No use el surtidor con la puerta del congelador
abierta.
• No introduzca los dedos, las manos o algQn objeto
extra_o en el orificio del surtidor.
• No use objetos afilados para quebrar el hielo.
Funcionamiento del surtidor de agua
Toma aproximadamente 1 minuto despues de conectar
por primera vez el refrigerador al suministro de agua
domestica para que comience a salir el agua, Deseche
los primeros 10 a 14 recipientes de agua despues de
conectar por primera vez el refrigerador al suministro de
agua y despues de periodos de tiempo largos sin usarse,
• Dispense el agua oprimiendo flrmemente un recipiente
de boca ancha contra la barra del surtidor de agua,
• Detenga el agua dejando de oprimir la barra, Una
peque_a cantidad de agua puede continuar cayendo,
La repisa de derrames no tiene drenaje, los derrames
grandes deben secarse,
Funcionamiento del surtidor del hielo
Precaucidn
Para evitar lesiones personales o da_os materiales, no
dispense hielo directamente en vidrio delgado,
porcelana fina o cristal delicado,
• Seleccione la funci6n de hielos en cubos o triturado
deslizando la palanca en el panel del surtidor,
Dispense el hielo oprimiendo un recipiente de boca
ancha contra la barra del surtidor de hielo,
59

Importante
Reduzca el salpicado de hielo triturado sosteniendo
el recipiente de boca ancha directamente debajo
del canal del hielo y tan arriba como sea posible en
el _rea del surtidor.
0
Colocacidn de un vaso en el surtidor
• Para detener el surtido de hielo libere la presi6n en la
barra antes de que el recipiente est6 Ileno. Algo de
hielo continuara cayendo. No quite el recipiente hasta
que caiga el Ultimo hielo.
Si se dispensa hielo de modo continuo, el motor del
surtidor esta dise_ado para apagarse despues de 3 a 5
minutos. El motor se reinicia despues de 3 minutos y
entonces se puede continuar dispensando hielo.
Cuando se cambia la funci6n de hielo de cubos a triturado
ocurre un pequefio retraso. Los pedazos de hielo
triturado varian en tamafio y forma. Se puede formar
"nieve" en la puerta yen el canal de hielo cuando se
dispensa repetidamente hielo triturado. Permita que la
"nieve" se evapore y s6quela.
El surtidor s61ofunciona con cubos de hielo del tamafio
correcto y de forma de media luna. No afiada cubos de
hielo comprados u otra forma de hielos al compartimiento
de hielo.
Para quitar el compartimiento del hielo
• Quite el compartimiento del hielo levantandolo y
jalandolo hacia fuera.
• Coloque el compartimiento de nuevo en su lugar
deslizandolo hasta que el compartimiento se acomode
en su lugar. El compartimiento del hielo debe estar
acomodado en su lugar para dispensar hielo
apropiadamente. Si la puerta del congelador no cierra,
el compartimiento no esta en la ubicaci6n correcta.
Luz del surtidor (en algunos modelos)
Una luz se activa cuando dispensa hielo o agua. Algunos
modelos vienen con una luz de noche.
• Active la luz de noche oprimiendo el interruptor
Iocalizado por abajo del surtidor y a la izquierda de la
barra surtidora de hielo.
\
A
r-q 0
t_ ¢n
A. Interruptor de luz de noche
Ubicacidn de la luz del surtidor
Sabor y olor
Ejecute los pasos siguientes para minimizar las
dificultades con el sabor y el olor:
• Guarde los alimentos en recipientes hermeticamente
sellados o en bolsas a prueba de humedad.
• Comuniquese con la compafiia de tratamiento de agua
local para obtener ayuda especializada si los
problemas persisten.
• Si el refrigerador tiene un filtro de agua, reemplace el
cartucho del filtro de agua. Vea Instalaci6n y
funcionamiento del sistema de filtrado de agua para el
procedimiento de reemplazo.
6O

Cuidado y limpieza
I ADVERTENCIA I
Desconecte la fuente de energia al refrigerador antes
de limpiarlo para evitar descargas electricas que
pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
Despues de limpiarlo, vuelva a conectar la corriente.
l Precaucibn
Lea y siga todas las instrucciones del fabricante de los
productos de limpieza para evitar lesiones personales
o da_os materiales.
Limpieza general
1. Lave las superficies con 4 cucharadas de bicarbonato
de sodio disuelto en 1 litro de agua tibia utilizando un
trapo suave y limpio.
2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las
superficies con un trapo suave y limpio.
• No utilice los siguientes productos:
limpiadores abrasivos o asperos tales como
amoniaco, cloro, blanqueadores, etc.
detergentes o solventes concentrados
estropajos metalicos.
Estos productos pueden rayar, rajar y decolorar las
superficies.
• No lave las repisas, recipientes, etc. en una
lavadora de platos automatica.
Eliminacibn de olores
1. Saque todos los alimentos y desconecte la fuente de
energia al refrigerador.
2. Limpie todas las superficies interiores incluso el
techo, el piso y las paredes de acuerdo con las
instrucciones de limpieza de la secci6n "Limpieza
general". Preste atenci6n especial a las esquinas,
hendiduras y ranuras. Incluya todos los accesorios,
cajones, repisas y empaques.
3. Conecte la fuente de energia al refrigerador y vuelva a
colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque
todas las botellas, los recipientes y los frascos.
Guarde todos los alimentos en recipientes sellados
hermeticamente para evitar malos olores adicionales.
Despues de 24 horas revise si se ha eliminado el olor.
Ejecute los pasos siguientes si no se ha eliminado el olor:
4. Ejecute los pasos 1 y 2.
5. Coloque los cajones para verduras garden fresh en la
repisa superior de la secci6n del refrigerador. Llene
las secciones del refrigerador y del congelador,
incluso las puertas, con hojas estrujadas de
peri6dico.
6. Coloque pedazos de carb6n en diferentes lugares del
peri6dico.
7. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas.
8. Saque los pedazos de carb6n y los peri6dicos.
9. Ejecute los pasos 2 y 3.
Si aQn no se ha eliminado el olor, comuniquese con el
Departamento de asuntos del consumidor. Consulte la
secci6n Identificaci6n del modelo para obtener el nQmero
telef6nico.
Adhesivos
1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta
dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.
2. Enjuague la superficie con agua tibia. Sequela
superficie con un trapo limpio y suave.
Empaques de la puerta
1. Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses de
acuerdo con las instrucciones de la secci6n
"Limpieza general".
2. Aplique una capa ligera de vaselina al lado de la
bisagra del empaque del refrigerador para mantener
los empaques flexibles.
Serpentines del condensador
Limpie el serpentin del condensador cada 3 meses para
asegurar un funcionamiento 6ptimo del refrigerador. La
acumulaci6n de polvo y pelusa puede causar Io siguiente:
• menor rendimiento de enfriamiento
• aumento del consumo de energia
• falla prematura del compresor
1. Quite la parrilla inferior sosteniendo los extremos y
jalandola hacia afuera.
2. Limpie la superficie delantera del serpentin con la
boquilla de la manguera de una aspiradora.
3. Vuelva a colocar la parrilla inferior insertando y
encajando las presillas en los agujeros del gabinete.
Precaucibn
Proteja los pisos suaves de vinilo o de otros tipos con
cartones, mantas o algQn otro material protector para
evitar da_os materiales.
61
,
Jale el refrigerador para alejarlo de la pared. Pase el
cepillo de la aspiradora sobre la rejilla del ventilador
del condensador que esta en la parte posterior del
refrigerador.

Repisas de vidrio
Precaucibn
Maneje cuidadosamente las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os materiales.
Las repisas se pueden romper s0bitamente si tienen
fracturas, rayaduras o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
Saque la repisa levantandola de la parte delantera,
liberando los ganchos de los rieles metalicos, luego
jalando la repisa hacia delante. Col6quela sobre una
toalla y permita que la repisa se adapte a la temperatura
ambiental antes de limpiarla.
Limpie las hendiduras haciendo Io siguiente:
1. Diluya un detergente suave y apliquelo en las
hendiduras usando un cepillo con cerdas de plastico.
D6jelo reposar durante cinco minutos.
2. Rocie agua tibia en las hendiduras usando un
aditamento para rociar agua desde el grifo.
3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando
los ganchos en los rieles metalicos y bajandola por la
parte delantera.
Focos
ADVERTENCIA I
Desconecte la fuente de energia al refrigerador antes
de cambiar los focos para evitar descargas electricas
que pueden causar lesiones graves o la muerte.
Despues de cambiar los focos, vuelva a conectar la
corriente.
Precaucidn I
Lleve a cabo Io siguiente para evitar lesiones
personales o da_os materiales.
• Permita que se enfrie el foco.
• Ues guantes cuando reemplace el focol.
Secci6n superior del refrigerador
• Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos
hexagonales de ¼ de pulgada. Reemplace el foco con
uno para electrodomesticos de 40 watts.
• Vuelva a colocar la cubierta del foco atornillando los
tornillos hexagonales de ¼ de pulgada.
B
A
A. Cubierta del foco B. Foco
Reemplazo del foco de la seccidn superior del refrigerador
Secci6n inferior del refrigerador (enalgunosmodelos)
• Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos.
Reemplace el foco con uno tubular de 40 watts.
• Vuelva a colocar la cubierta del foco colocandola sobre
el foco, inserte y apriete el tornillo.
A. Foco B. Cubierta del foco
C. Tornillo
Reemplazo del foco de la seccidn inferior del refrigerador
Secci6n del congelador
1. Quite el compartimiento del hielo levant&ndolo y
jalandolo hacia fuera.
2. Quite la cubierta del foco sac&ndole el tornillo.
Reemplace el foco con un foco para
electrodomesticos de 40 watts.
3. Vuelva a colocar la cubierta del foco en su lugar
sosteniendo la cubierta sobre el foco e insertando y
apretando el tornillo.
4. Vuelva a colocar el compartimiento del hielo en su
lugar deslizandolo hasta que el compartimiento
encaje en su lugar.
- A
62
B --_i
\. J
A. Cubierta del foeo B. Eoeo
Reemplazo del foeo de la seeei6n del eongelador

Sonidos normales de
funcionamiento
Surtidor de hielo y agua Ice 'N' Water TM
(en algunos modelos)
El foco se encuentra ubicado entre los brazos del
dispensador.
• Quite el foco desatornillandolo. Reemplace el foco con
uno de 6 watts y 120 voltios.
• Vuelva a colocar el foco en su lugar insert&ndolo y
apretandolo.
%
H D
[j
o
1,1 _ -- i
Reemplazo del foco del surtidor
Es posible que este refrigerador nuevo est6
reemplazando a uno de diferente dise_o, menos eficiente
o mas peque_o. Los refrigeradores actuales tienen
caracteristicas nuevas y un mejor rendimiento de energia.
Como resultado de esto, ciertos sonidos pueden parecer
poco comunes. Estos sonidos son normales y pronto le
seran familiares. Estos sonidos indican tambi6n que el
refrigerador esta funcionando y rindiendo segQn su
dise_o.
1. Control del congelador hace un clic al arrancar o
detenerse el compresor.
2. Ventilador del congelador - el aire se acelera y
zumba.
3. Sistema sellado (evaporador e intercambiador de
calor). El flujo del refrigerante gorgojea, cruje o
suena como agua hirviendo.
4. Calentador de descarchado hace chirridos, silba o
cruje.
5. Ventilador del condensador- el aire se acelera y
zumba.
6. Compresor tiene un sonido de alta frecuencia de
tarareo o pulsante, y se enciende y apaga en ciclos.
7. Cubos de hielo de la maquina para hacer hielo (en
algunos modelos) caen al recipiente.
8. Motor del espiral para hielo (en los modelos con
surtidor de hielo y agua) zumba cuando el espiral
agita el hielo al dispensarlo. El motor del espiral
para hielo esta Iocalizado en la puerta del
congelador. (No se muestra.)
Conexi6n de la v_lvula de agua de la maquina
para hacer hielo (en algunos modelos). Zumba
cuando la maquina para hacer hielo se Ilena con
agua. Esto ocurre independientemente de que el
refrigerador est6 o no est6 conectado al suministro
de agua. Si no esta conectado, elimine el ruido
colocando el brazo de la maquina para hacer hielo en
la posici6n desactivada (off). La conexi6n de la
valvula de agua esta ubicada detras en la parte
inferior de la esquina izquierda. (No se muestra.)
63

Antes de Ilamar para solicitar
servicio
El aislante de espuma tiene muy buen rendimiento de
energia y excelente capacidad aislante. Sin embargo, no
absorbe el ruido tanto como el aislamiento de fibra de
vidrio que se usaba anteriormente. (No se muestra.)
Ubicacidn del sonJdo
El refrigerador no funciona.
• Veriflque que el control del congelador est6 en la
posici6n on (encendida).
• Verifique que el refrigerador est6 enchufado.
• Revise el fusible o el cortacircuitos. Enchufe otro
aparato en el tomacorriente de la pared.
• Espere 40 minutos para ver si el refrigerador comienza
a funcionar. Si el control del congelador esta
encendido y las luces funcionan pero los dos
ventiladores y el compresor no estan funcionando, el
refrigerador podria estar en el ciclo de descarchado.
El refrigerador a0n no funciona.
• Desenchufe el refrigerador. Cambie los alimentos a
otro refrigerador o coloque hielo seco en la secci6n del
congelador para conservar los alimentos. La garantia
no cubre perdida de alimentos. Revise el
certificado de garantia para la cobertura especifica.
• Llame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU., y al
1-319-622-5511 fuera de los EE.UU., para Iocalizar un
t6cnico Amana autorizado.
La temperatura de los alimentos esta muy tibia.
• Vea las secciones anteriores.
• Deje pasar algo de tiempo para que los alimentos
tibios recien guardados alcancen la temperatura del
refrigerador o del congelador.
• Revise que los empaques est6n sellando de forma
correcta.
• Limpie los serpentines del condensador.
• Ajuste el control del refrigerador y/o el del congelador.
• Aseg0rese que la parrilla de aire posterior no est6
obstruida. Psta se encuentra ubicada detras del caj6n
izquierdo para verduras garden fresh.
La temperatura del sistema Chiller Fresh TM esta muy
tibia.
• Gire el control a un ajuste mas frio.
• Ajuste el control del congelador a una posici6n de
ajuste mas fria.
La temperatura de los alimentos esta muy fria.
• Limpie los serpentines del condensador.
• Ajuste el control del refrigerador.
• Ajuste el control del congelador a una posici6n de
ajuste mas tibia. Deje que pasen varias horas para
que la temperatura se ajuste.
• Uno de los tres orificios de la entrada de aire al
enfriador de bebidas chiller no esta alineado con la
hendidura del lado derecho del dique de la puerta.
64

Elrefrigeradorfuncionaconmuchafrecuencia.
• Puedesernormalparamantenerunatemperatura
constante.
• Puedeserquelaspuertassehayanabierto
frecuentementeopormuchotiempo.
• Dejequepasealgodetiempoparaquelosalimentos
tibiosreci6nguardadosalcancenlatemperaturadel
refrigeradorodelcongelador.
• Limpielosserpentinesdelcondensador.
• Ajusteelcontroldelcongelador.
• Reviselosempaquesparaverquesellendemodo
apropiado.
Seformangotitasdeaguaenelinteriordelrefrigerador.
• Esnormalduranteperiodosdehumedadaltaosilas
puertassehanabiertofrecuentemente.
Seformangotitasdeaguaenelexteriordelrefrigerador.
• Reviselosempaquesdelaspuertasparaverque
sellendemodoapropiado.
LoscajonesparaverdurasGardenFreshTM o el sistema
de enfriamiento Chiller Fresh TM no se cierran libremente.
• Revise si hay algQn paquete impidiendo que el caj6n
cierre apropiadamente.
• Veriflque que el caj6n est6 en la posici6n correcta.
• Limpie los canales del caj6n con agua tibia y
jabonosa. Enjuaguelo y s6quelo completamente.
• Aplique una capa fina de vaselina en los canales del
caj6n.
• Verifique que el refrigerador est6 nivelado.
El refrigerador tiene mal olor.
• Yea las instrucciones en "Eliminaci6n de olores" en la
secci6n "Cuidado y mantenimiento".
El refrigerador o el surtidor de hielo hace ruidos extra_os
o que parecen muy fuertes.
• Puede ser normal. Vea la secci6n "Sonidos normales
de funcionamiento".
La maquina de hielo automatica no hace hielo.
• Verifique que el brazo de la maquina est6 bajado.
• Verifique que el suministro de agua de la casa est6
Ilegando a la valvula de agua.
• Verifique que el cableado preformado de la maquina de
hielo est6 completamente insertado en los orificios
apropiados.
• Revise si hay dobleces en las tuberias de cobre o de
plastico. Quite los dobleces o reemplace la tuberia.
• Revise las conexiones electricas a la caja de
conectores y serpentin de la valvula del agua en el
gabinete del refrigerador.
• Verifique que la secci6n del congelador est6
funcionando a la temperatura apropiada.
Los hielos tienen mal olor.
• Vea las instrucciones "Eliminaci6n de olores" en la
secci6n "Cuidado y mantenimiento".
• Deseche los hielos y limpie el dep6sito o las bandejas
de hielo mas frecuentemente. Los hielos son porosos y
absorben olores facilmente.
Los cubos de hielo se pegan o se "encogen".
• Vacie el dep6sito o las bandejas de hielo mas
frecuentemente. Si no se usan seguido, los cubos de
hielo se pueden pegar o encoger.
Se forma hielo en el tubo de entrada a la maquina de
hielo.
• Revise la presi6n del agua. La presi6n de agua baja
causara que la valvula gotee. Las valvulas auto-
perforantes causan presi6n baja de agua. Amana
recomienda usar tuberias de cobre para conectar
la tuberia de la casa al refrigerador. No use una
v_lvula autoperforante. Amana no es responsable
por da_os materiales causados por la instalaci6n
de la conexi6n de agua mal hecha.
65

Sugerencias para conservar
energia
Sugerencias para cuando
sale de vacaciones
Este refrigerador ha sido dise_ado para ser uno de los
refrigeradores de mayor rendimiento de energia
disponibles. Reduzca el consumo de energia Ilevando a
cabo Io siguiente.
• Mant6ngalo funcionando a temperaturas normales
entre 55 ° y 110°F (13 ° y 43°C) alejado de las fuentes
de calory de la luz directa del sol.
• Fije los controles del refrigerador, congelador y del
sistema Chiller Fresh TM a una temperatura que no sea
mas fria de la necesaria.
• Mantenga Ilena la secci6n del congelador.
• Mantenga los empaques de la puerta limpios y
flexibles. Cambie los empaques si estan gastados.
• Mantenga limpios los serpentines del congelador.
Siga los pasos a continuaci6n cuando tome unas
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantia no cubre p_rdida de alimentos.
Revise el certiflcado de garantia para ver las
coberturas especificas.
2. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo,
ponga el brazo de la maquina en la posici6n
desactivada (off).
Siga los pasos a continuaci6n cuando tome vacaciones
largas.
1. Vacie las secciones del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufeelrefrigerador.
3. Limpie el refrigerador y los empaques de las puertas
de acuerdo con las instrucciones de "Limpieza
general" en la secci6n "Cuidado y limpieza".
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el
aire en el interior.
5. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo,
cierre el suministro del agua al refrigerador y ponga el
brazo de la maquina en la posici6n desactivada (off).
66

Garantia (modelos electrbnicos)
La garantia se aplica solamente a los modelos con controles electr6nicos.
Garantia completa de un a_o
Garantia completa de cinco a_os en los componentes del sistema sellado y en el revestimiento del compartimiento de
los alimentos
Garantia limitada de cinco a_os en los componentes del control electr6nico Garantia limitada de diez a_os en los
componentes del sistema sellado
Primer aSo
Amana reparara o reemplazara sin cargo alguno, las piezas defectuosas debido a la mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reemplazara, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de
interconexi6n) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este
defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reemplazara, gratuitamente, Amana, Iowa, cualquier componente del control electr6nico (alto y bajo voltaje, tableros de circuitos
impresos, conjunto del teclado del adorno superior), que este defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Del sexto al d_cimo a5o
Amana reemplazara cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de interconexi6n),
Amana, Iowa, que este defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Limitaciones de la garantia
• Comienza a partir de la fecha de la compra original.
• Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados
Unidos o en Canada, si el producto viene de la fabrica con la
aprobaci6n de la Asociaci6n de Normas Canadienses.
• El servicio debe realizarlo un tecnico Amana ® autorizado.
• Los daSos causados durante el transporte no estan cubiertos
bajo esta garantia.
La garantia se anular& si:
• La placa del n0mero de serie esta borrosa o ilegible.
• Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o
alquilado.
• El producto tiene alg0n defecto o daSo debido a un accidente,
alteraci6n, conexi6n electrica incorrecta, incendio, inundaci6n,
relampagos, envio o manejo del producto, y otras condiciones
fuera del control de Amana.
• El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidad del propietario
• Proporcionar evidencia de compra (recibo).
• Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los
articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
• Permitir que el producto sea razonablemente accesible por el
personal de servicio.
• Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los
servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de
trabajo.
• Pagar por las Ilamadas de servicio relacionadas con la instalaci6n
y uso del producto.
En ning_n caso Amana se har& responsable de daSos
incidentales o emergentes, incluso la p_rdida de alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede ser que
existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de los
daSos incidentales o emergentes, por Io tanto, es posible que esta
exclusi6n no le afecte a usted.
67

Garantia (Modelos que no son electrbnicos)
La garantia se aplica a los modelos que tengan SR o SB como las primeras dos letras del nOmero de modelo.
Garantia completa de un a_o
Garantia completa de cinco a_os en los componentes del sistema sellado yen el revestimiento del compartimiento de los
alimentos
Garantia limitada de diez a_os en los componentes del sistema sellado
Primer aSo
Amana reparara o reemplazara sin cargo alguno, las piezas que esten defectuosas debido a la mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reemplazara, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de
interconexi6n) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este
defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
De sexto al d_cimo a_o
Amana reemplazara cualquier componente del sistema selllado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de interconexi6n),
Amana, Iowa, que este defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Limitaciones de la garantia
Comienza a partir de la fecha de la compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados
Unidos o en Canada, si el producto viene de la fabrica con la
aprobaci6n de la Asociaci6n de Normas Canadienses.
El servicio debe realizarlo un tecnico Amana ® autorizado.
Los daSos causados durante el transporte no estan cubiertos
bajo esta garantia.
.a garantia se anular& si:
La placa del n0mero de serie esta borrosa o ilegible.
Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o
alquilado.
El producto tiene alg0n defecto o daSo debido a un accidente,
alteraci6n, conexi6n electrica incorrecta, incendio, inundaci6n,
relampagos, envio o manejo del producto, y otras condiciones
fuera del control de Amana.
El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidad del propietario
• Proporcionar evidencia de compra (recibo).
• Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los
articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
• Permitir que el producto sea razonablemente accesible por el
personal de servicio.
• Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los
servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de
trabajo.
• Pagar por las Ilamadas de servicio relacionadas con la instalaci6n
y uso del producto.
En ning_n caso Amana se har& responsable de daSos
incidentales o emergentes, incluso la p_rdida de
alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede ser que
existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de los
daSos incidentales o emergentes, por Io tanto, es posible que esta
exclusi6n no le afecte a usted.
68

Garantia
La garantia se aplica a los modelos que tengan SC, SQ o SX como las primeras dos letras del nOmero de modelo.
Garantia completa de un a_o
Garantia completa de cinco a_os en los componentes del sistema sellado y en el revestimiento del compartimiento de los
alimentos
Primer aOo
Amana reparara o reemplazara sin cargo alguno, cualquier pieza que este defectuosa debido a la mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reemplazar& sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia
de interconexiOn) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta)
que este defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Limitaciones de la garantia
Comienza a partir de la fecha de la compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados
Unidos o en Canad& si el producto viene de la fabrica con la
aprobaciOn de la AsociaciOn de Normas Canadienses.
El servicio debe realizarlo un tecnico autorizado de Amana.
.a garantia se anular_ si:
La placa del nQmero de serie esta borrosa o ilegible.
Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o
alquilado.
El producto tiene algQn defecto o da_o debido a un accidente,
alteraciOn, conexi6n electrica incorrecta, incendio, inundaciOn,
relampagos, envio o manejo del producto, u otras condiciones
fuera del control de Amana.
El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
• Proporcionar evidencia de compra (recibo).
• Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los
articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
• Permitir que el producto sea razonablemente accesible por el
personal de servicio.
• Pagar una compensaciOn de los gastos de servicio por los
servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de
trabajo.
• Pagar por las Ilamadas para solicitar servicio relacionado con la
instalaciOn o uso del producto.
En ning_n caso Amana se har& responsable de da5os
incidentales o emergentes, incluyendo la p_rdida de
alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede ser que
existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusion o limitaciOn de
los daOos incidentales o emergentes, por Io tanto, es posible que
esta exclusion no le afecte a usted.
69

41_8n8
Part No. 12415702 ©1998 Amana Appliances
Printed in U.S.A. Amana, IA 52204
