
IS5G1MMJ/EIS5G1MMJ/E

Указания по безопасности
Установка
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
СодержаниеСодержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
СодержаниеСодержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
RU
Қауіпсіздік нұсқаулары
Орнату
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
KZ
Manuale d'uso
Piano di cottura a libera installazione
Sommario
Norme di sicurezza
IT
Manuale d'usoManuale d'uso
2
3
7
11
Installazione
Guida rapidaGuida rapidaGuida rapidaGuida rapida
39
39
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
16
АНЫҚТАМАЛЫҚ
НҰСҚАУЛЫҚ
24
32
39
InstallazioneInstallazioneInstallazione
3
7
11
39
39
16
24
32
39
3
7
11
39
39
16
24
32
39
3
7
11
39
39
16
24
32
39
РУКОВОДСТВОРУКОВОДСТВОРУКОВОДСТВО
НҰСҚАУЛЫҚНҰСҚАУЛЫҚНҰСҚАУЛЫҚ
Piano di cottura a libera installazionePiano di cottura a libera installazionePiano di cottura a libera installazione

RU
УКАЗАНИЯПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЯЗАТЕЛЬНОПРОЧТИТЕИСОБЛЮ-
ДАЙТЕ
Даннаяинструкцияприменима,если
наприбореимеетсяобозначениевашей
страны.Еслинаприбореотсутствует
обозначениестраны,обращайтеськ
техническомуруководству,вкотором
изложенынеобходимыеуказанияподоработке
приборадляегоприведениявсоответствие
местнымусловиям.
ОСТОРОЖНО:Использованиегазового
приборадляприготовленияпищиприводит
квыделениютепла,влагиипродуктов
горениявпомещении,вкотором
установленприбор.Обеспечьтенадлежащую
вентиляциюкухни,вособенности,во
времяиспользованияприбора:держите
открытымиотверстиядляестественной
вентиляцииилиустановитеустройство
механическойвытяжнойвентиляции(кухонную
вытяжку).Припродолжительном
интенсивномиспользованииприбораможет
потребоватьсядополнительнаявентиляция
(например,открытоеокноилипереключение
механическойвытяжки(приналичии)наболее
высокийуровеньмощности).
Несоблюдениеинструкций,приведенныхвнастоящем
руководстве,можетпривестиквозгораниюиливзрывус
последующимматериальнымущербомилитравмами.
Преждечемпользоватьсяприбором,прочтите
даннуюинструкциюпобезопасности.
Сохранитееедлявозможностиобращенияв
будущем.
Внастоящейинструкцииинасамом
приборесодержатсяважныеуказанияпо
безопасности.Ихнеобходимопрочесть
ивыполнятьпостоянно.Изготовитель
снимаетссебявсякуюответственность
запоследствиянесоблюдениянастоящих
указанийпобезопасности,ненадлежащего
использованияприбораилинеправильные
рабочиенастройкинапультеуправления.
ВНИМАНИЕ!Прибориегодоступные
частинагреваютсявпроцессеиспользования.
Соблюдайтеосторожностьвоизбежание
прикосновениякнагревательнымэлементам.
Детимладше8летмогутнаходитьсярядомс
приборомтолькоподпостояннымприсмотром
взрослых.
ВНИМАНИЕ!Еслиповерхностьварочной
панелитреснула,неиспользуйтеприбор-
опасностьпораженияэлектрическимтоком.
ВНИМАНИЕ!Воизбежаниепожара:Не
хранитепредметынарабочейповерхности
варочнойпанели.
ОСТОРОЖНО:Держитепод
контролемпроцессприготовленияпищи.
Кратковременныйпроцессприготовления
требуетпостоянногонаблюдения.
ВНИМАНИЕ!Оставлениеварочнойпанели
безприсмотраприприготовленииблюдна
маслеилижиреопасно– опасностьпожара.
НИВКОЕМСЛУЧАЕНЕпытайтесь тушить
огоньводой:выключитеприборинакройте
егокрышкойилипротивопожарнымполотном,
чтобыперекрытьдоступвоздуха.
Неиспользуйтеварочнуюпанельвкачестве
рабочейповерхностиилиподставки.Держите
одеждуидругиегорючиепредметывдалиот
прибора, покавсеегочастиполностьюне
остынут:опасностьпожара.
Очень маленькихдетей(до3лет)не
следуетподпускатькприбору.Детив
возрасте от3до8летмогутнаходиться
рядомсприборомтолькоподпостоянным
присмотром.Дети,начинаяс8-летнего
возраста,лицасограниченнымифизическими,
сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илица,неимеющиедостаточныхзнанийи
навыков,могутпользоватьсяприборомтолько
подприсмотромилипослетого,какполучат
указанияпобезопасномуиспользованию
прибораиосознаютимеющиесяопасности.
Непозволяйтедетямигратьсприбором.Дети
могутосуществлятьчисткуиуходзаприбором
толькоподприсмотромвзрослых.
ОСТОРОЖНО:Вслучаеповреждения
стекляннойповерхностиварочнойпанели:-
немедленновыключитевсегорелкиидругие
электрическиенагревательныеэлементыи
отсоединитеприборотисточникапитания;-
неприкасайтеськповерхностиприбора;– не
используйтеприбор
Стекляннаякрышкаможеттреснуть
принагревании.Передтемкакзакрыть
крышку,выключитевсегорелкии
электрическиезонынагрева.Не
опускайтекрышкувовремяработы
горелки
ВНИМАНИЕ!Прибориегодоступные
частинагреваютсявпроцессеиспользования.
Соблюдайтеосторожностьвоизбежание
прикосновениякнагревательнымэлементам.
Детимладше8летмогутнаходитьсярядомс
приборомтолькоподпостояннымприсмотром
взрослых.
Неоставляйтеприборбезприсмотраво
времясушкипродуктов.Прибордопускает
использованиетермощупа.Используйте
термощуп,рекомендованныйдляданной
моделидуховки:опасностьпожара.
Держитеодеждуидругиегорючие
предметывдалиотприбора,покавсеего
частиполностьюнеостынут— существует
опасностьпожара.Постоянновнимательно
3

следитезаприготовлениемблюдсбольшим
количествомжира,маслаилисдобавлением
алкоголя– опасностьпожара.Дляизвлечения
противнейи посудыиспользуйтекухонные
рукавицы.Поокончанииприготовленияперед
осуществлениемдоступав печьосторожно
откройтедверцу,позволивпостепенновыйти
горячемувоздухуилипару:можнополучить
ожог.Незакрывайтеотверстиядлявывода
горячеговоздуханапереднейсторонепечи:
опасностьпожара.
Соблюдайтеосторожность,когда дверца
духовкинаходитсявоткрытомилинижнем
положении,чтобыизбежатьударадвери.
Устанавливайтерешеткутак,чтобыееупор
находилсявверхуибылобращенкзадней
сторонедуховки.
Устройствонедолжноработатьболее15
секунд.Есличерез15секундгорелкане
горит,завершитеработуустройстваиоткройте
дверцуотделенияи/илиподождитенеменее
1 мин.,прежде чем пытаться возобновить
воспламенениегорелки.
РАЗРЕШЕННОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО:Данныйприборне
предназначендляработысуправлением
отвнешнегопереключающегоустройства,
такогокактаймер,илипультадистанционного
управления.
Данныйприборпредназначендля
использованиявбыту,атакжевследующих
случаях:вбытовыхкомнатахперсонала
вразличныхпредприятиях,офисахидр.
трудовыхколлективах;нафермах;вномерах
отелей,мотелейипрочихжилыхпомещениях.
Запрещаетсяиспользоватьприбордля
любыхдругихцелей(например,дляобогрева
помещений).
Данныйприборнепредназначен
дляпрофессиональногоиспользования.
Запрещаетсяиспользоватьпечьвне
помещений.
Запрещаетсяхранитьвзрывоопасныеили
горючиевещества(например,бензинили
аэрозольныебаллоны)внутриприбораили
рядомснимвоизбежаниепожара.
Используйтекастрюлиисковородысдном
такогожедиаметра,какугорелок,илинемного
больше(см.соответствующуютаблицу).
Следите,чтобыкастрюляневыступалазакрая
варочнойпанели.
Неправильноеиспользованиерешеток
можетпривестикповреждениюварочной
панели:неустанавливайтерешеткиобратной
сторонойвверхинесдвигайтеихповарочной
панели.
Недопускайте,чтобыпламягорелкивыходило
закраяднапосуды
Нельзяиспользовать:чугунныежаровни,плиты
изсланцевогокамня,керамическиекастрюли
исковороды;рассекателитипаметаллических
решетокилииные;одновременнодвегорелки
дляприготовленияводнойемкости(например,
рыбоварку).
Есливпопричинеместныхусловий
подачигазавоспламенениегорелки
затруднено,желательноповторитьитерацию,
повернувручкувположениеминимальной
интенсивностипламени.
Вслучаеустановкивытяжногоколпака
надварочнойпанелью,пожалуйста,
придерживайтесьинструкциивытяжкидля
соблюденияправильногорасстояния.
Защитныерезиновыеножкинарешетках
представляютсобойугрозуудушениядля
маленькихдетей.Послеснятиярешетки
убедитесь,чтовсеножкиправильно
установлены.
УСТАНОВКА
Перемещатьиустанавливатьприбор
должныдвоеилиболеечеловеквоизбежание
травм.Прираспаковкеиустановкеследует
использоватьзащитныеперчаткивоизбежание
порезов.
Подключениякэлектрическойсетиик
сети газоснабжения должны выполнятьсяс
соблюдениемместныхнорм.
Установку,втомчислеподключение
к системе водоснабжения (при наличии) и
выполнениеэлектрическихсоединений,а
такжеремонтныеработыдолженвыполнять
квалифицированныйперсонал.Запрещается
ремонтироватьилизаменятьлюбыедетали
прибора,заисключениемслучаев,особо
оговоренныхвруководствепоэксплуатации.
Неразрешайтедетямподходитьблизкок
местуустановки.Послераспаковкиприбора
убедитесь,чтооннеповрежденвовремя
транспортировки.Вслучаеобнаружения
проблемобращайтеськпродавцуилив
ближайшийсервисныйцентр.Послеустановки
отходыупаковочныхматериалов(пластик,
пенопластовыедеталиит.д.)должныхраниться
внедоступномдлядетейместевоизбежание
опасностиудушения.Перед выполнением
любыхоперацийпоустановкеотключите
приборотэлектросети:существуетопасность
пораженияэлектрическимтоком.При
установкесоблюдайтеосторожность,чтобыне
повредитьсетевойшнуркорпусомприбора-
опасностьпожараипораженияэлектрическим
током.Невключайтеприбордозавершения
установки.
ВНИМАНИЕ!Дляобеспеченияправильной
ибезопаснойработыприборавовсех
прочихстранахнеобходимасоответствующая
доработкаприбораиизменениеспособа
установки
4

Используйтерегуляторы
давления,пригодныедлязначенийдавления
газа,указанныхвруководствепоэксплуатации.
Помещение
должнобытьоборудованосистемойвытяжной
вентиляции,обеспечивающейудалениевсех
продуктовгорения.
Посколькудляправильногогорения
необходимвоздух,следуетобеспечить
надлежащийпритоквоздухавпомещение.
Объемпритокадолженсоставлятьнеменее
2 m³/ч на каждыйкиловаттустановленной
мощности.
Вкачествесистемыприточнойвентиляции
можетиспользоватьсявоздуховодс
внутреннимсечениемнеменее100см²,
забирающийвоздухнепосредственносулицы
отверстиедолжнобытьнечувствительнок
блокировке.
Заборнеобходимогодлягорениявоздуха
можетосуществлятьсяненепосредственнос
улицы,аизсмежных
помещений,оборудованныхвентиляционными
воздуховодамиописанноговышетипа.
Приэтомтакиепомещениянедолжны
являтьсяобщедомовымипомещениями,
спальнямиилипомещениямисповышенной
пожароопасностью.
Сжиженныйуглеводородныйгаз(СУГ)
тяжелеевоздуха ипоэтомускапливаетсяу
пола.Поэтойпричиневпомещениях,
гдеустановленыбаллоныСУГ,должны
иметьсянижниевентиляционныеотверстия,
сообщающиесясулицей,дляотводагазав
случаеутечки.Этоозначает,чтополностьюили
частичнозаправленныебаллоныСУГнедолжны
устанавливатьсяилихранитьсявпомещениях
илихранилищах,расположенныхнижеуровня
земли(подвалахит.п.).Рекомендуется
держатьвпомещениитольконепосредственно
используемыйбаллон,размещаяеговдалиот
источниковтепла(духовок,каминов,печейи
пр.), способныхпривестикегонагревудо
температурывыше50°C.
Еслиручкагорелкиповорачиваетсяструдом,обратитесьв
Сервисныйцентр:возможно,необходимазаменавышедшегоиз
строякранагорелки.
Ненакрывайтеотверстия,служащиедлявентиляциииотводатепла.
Преждечемвстраиватьприбор,выполните
всеработыповырезкенеобходимыхотверстий
вмебели,удалитевсестружкииопилки.
Неснимайтеприборсоснованияизпенопласта
домоментаустановки.
Еслиприборнеустановленнаддуховкой,в
отсекеподприборомдолжнабытьустановлена
разделительнаяпанель(невходитвкомплект).
Подсоединениеспомощьюжесткойтрубы
(меднойилистальной):
Еслидавлениегазаотличаетсяот
рекомендованного,установитенаподводящую
трубурегулятордавления,соответствующий
действующимнациональнымстандартам.
Чтобыобеспечитьправильное
функционированиеприбора,используйте
надлежащиймебельныймодуль:приустановке
духовкиподстолешницей(см.схему)или
внутрикухонногошкафамебельныймодуль
должениметьразмеры,указанныенарисунке.
Удалитезаднююстенкумодулядляобеспечения
необходимойвентиляции.Рекомендуется
устанавливатьдуховкунадвадеревянных
брускаилинасплошноеоснованиес
отверстиемнеменее45x560мм(см.рисунок).
Неустанавливайтеприборзадекоративной
дверцей– опасностьпожара.
Еслиприборустановленподстолешницей,
оставьтеминимальныйзазормеждурабочей
поверхностьюиверхнимкраемдуховки:
существуетопасностьполученияожога.
еслиприборустановленнаосновании,
егопотребуетсявыровнятьизафиксировать
настенеприлагаемойстраховочнойцепью,
чтобыпредотвратитьсоскальзываниеприбора
соснования.
ВНИМАНИЕ:Дляпредотвращениянаклона
приборанеобходимоустановитьстраховочную
цепь.См.инструкциипомонтажу.
ПОДКЛЮЧЕНИЕКСИСТЕМЕПОДАЧИГАЗА
ВНИМАНИЕ!Передустановкойубедитесь,
что местнаясистема газоснабжения (типи
давлениегаза)совместимаснастройками
прибора.
Убедитесь,чтодавлениеподачигаза
соответствуетзначениям,приведеннымв
Таблице1(“Характеристикигорелоки
жиклеров”).
ВНИМАНИЕ!Типнастройкиданного
приборауказаннамаркировке(илипаспортной
табличке).
ВНИМАНИЕ!Данныйприборнеимеет
встроенногоустройствадляотводапродуктов
горения.Такоеустройстводолжнобыть
установленоиподсоединеновсоответствии
сдействующимитребованиямикустановке
газовогооборудования.Особоевнимание
следуетуделитьсоблюдениюправилв
отношениивентиляции.
Есливприборподаетсясжиженный
газ,регулировочныйвинтдолженбыть
максимальнозатянут.
ВАЖНО:Прииспользованиигазового
баллонаиликонтейнеранеобходимо
правильно установитьгазовыйбаллонили
контейнер(ввертикальномположении).
ВНИМАНИЕ!Даннаяоперация
должнавыполнятьсяквалифицированным
техническимспециалистом
5

Дляподсоединенияксистемеподачигаза
необходимоиспользоватьгибкийилижесткий
металлическийшланг.
Подсоединениежесткойтрубой(медной
илистальной)
Приподсоединенииксистемеподачигаза
необходимоисключитьлюбыемеханические
напряжениянаприборе.Натрубе
подачигазаприбораимеетсяориентируемое
коленосуплотнительнойпрокладкой.
Даннуюпрокладкунеобходимозаменятьпри
каждомповоротеколена(запаснаяпрокладка
прилагаетсявкомплектекприбору).Входдля
подсоединенияксистемеподачигазаснабжен
наружнойцилиндрическойтрубнойрезьбой
диаметром1/2".
Подсоединениебесшовнойгибкой
нержавеющейтрубойсрезьбовымфитингом
Входдляподсоединенияксистемеподачигаза
снабженнаружнойцилиндрическойтрубной
резьбойдиаметром1/2".Прииспользовании
трубыуказанноготипаееполнаядлина
врастянутомвиденедолжнапревышать
2000мм.Послезавершенияподсоединения
убедитесь,что гибкаяметаллическаятруба
незаломанаинекасаетсяподвижных
частей.Используйтетрубыи уплотнения,
соответствующиедействующимнациональным
стандартам.
ВАЖНО:Вслучаеиспользованиятрубы
изнержавеющейсталиразмещайтееетак,
чтобыонанекасаласьподвижныхчастей
мебели(например,выдвижныхящиков).Трубу
необходимопрокладыватьвместе,вкотором
отсутствуюткакие-либопрепятствияикоторое
можетбытьдоступнымдляосмотраповсей
своейдлине.
Подсоединениеприборакгазовой
магистралиилигазовомубаллонудолжно
выполнятьсявсоответствиисдействующими
национальнымистандартами.Перед
подсоединениемубедитесь,чтоприбор
совместимстипомподаваемогогаза.
Впротивномслучаеследуйтеуказаниям,
приведеннымвпараграфе«Настройкана
различныетипыгаза».
Послеподключенияксистемеподачигаза
проверьтеотсутствиеутечекгаза,пользуясь
мыльнымраствором.Разожгитегорелкии
проверьтестабильность пламени,переведя
ручкиизмаксимального1*вминимальное
2*положение.
Подключениекгазовоймагистралиили
газовомубаллонуможетбытьвыполненос
помощьюгибкогорезиновогоилистального
шлангавсоответствиисдействующими
национальнымиправилами.
УКАЗАНИЯПОЭЛЕКТРИЧЕСКОЙБЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО:Информацияозначенияхтокаи
напряженияуказананапаспортнойтабличке.
Паспортнаятабличканаходитсяспередней
стороныпечи(онавиднаприоткрытойдверце).
Дляприборадолжнаиметьсявозможность
отключенияотэлектросетипосредством
отсоединениявилкиотрозетки(есликней
естьдоступ)илиспомощьюмногополюсного
выключателя,устанавливаемогодорозетки.
Прибордолженбытьзаземленвсоответствии
снациональнымистандартамиэлектрической
безопасности.
Сетевойшнурдолжениметьдостаточнуюдлинудлятого,чтобы
послевстраиванияприбормогбытьбезтрудаподключенквыходу
электрическойсети.Нетянитезасетевойшнур.
Неиспользуйтеудлинители,разветвителии
переходники.Послезавершенияустановки
электрическиекомпонентыдолжныстать
недоступныдляпользователя.Неиспользуйте
прибор,еслиВымокрыеилибосиком.Не
пользуйтесьприбором,еслиунегоповреждены
сетевойшнуриливилка,еслионне
работаетдолжнымобразомилибылповрежден
вследствиеудараилипадения.
Вслучаеповреждениясетевогошнура
воизбежаниевозникновенияопасных
ситуацийондолженбытьзаменен
производителем,сотрудникомсервисного
центраиликвалифицированнымспециалистом
-опасностьпораженияэлектрическимтоком.
Еслисиловойкабельтребуетзамены,
обратитесьвавторизованныйсервисный
центр.
ВНИМАНИЕ!Воизбежаниепоражения
электрическимтокомотключитеприборперед
заменойлампы.
ЧИСТКАИУХОД
ВНИМАНИЕ!Передпроведением
техническогообслуживания
прибораубедитесьвтом,чтоонвыключен
иотсоединенотэлектросети;никогдане
используйтепароочистители:существует
опасностьпораженияэлектрическимтоком.
Неиспользуйтеабразивныечистящие
средстваиметаллическиескребкидлячистки
стекладверцы:онимогутпоцарапать
поверхность,чтовпоследствииможетпривести
крастрескиваниюстекла.
Непользуйтесьабразивнымии
коррозионнымисредствами,чистящими
средстваминаосновехлораили
металлическимимочалкамидлячистки
сковород.
Передвыполнениемлюбыхдействийпо
очисткеи техобслуживаниюдайтеприбору
остыть.воизбежаниеожогов.
ВНИМАНИЕ!Выключайтеприбор
передзаменойлампы:существуетопасность
пораженияэлектрическимтоком.
6

Воизбежаниеповрежденияустройстваэлектророзжигане
пользуйтесьим,когдагорелкивынутыизсвоихгнезд.
Привыполнениичисткииобслуживания
прибораиспользуйтезащитныеперчатки.
УТИЛИЗАЦИЯУПАКОВОЧНЫХМАТЕРИАЛОВ
Упаковочныйматериалдопускаетполнуювторичнуюпереработку,
очемсвидетельствуетсимвол
.Различныечастиупаковки
должныбытьутилизированывполномсоответствиисдействующими
местнымиправиламипоутилизацииотходов.
УДАЛЕНИЕВОТХОДЫСТАРОЙ
ЭЛЕКТРОБЫТОВОЙТЕХНИКИ
Данныйприборизготовленизматериалов,допускающих
переработкуилиповторноеиспользование.Утилизируйте
приборвсоответствиисместнымиправиламиутилизации
отходов.Дополнительнуюинформациюоправилахобращения
с электробытовыми приборами,их утилизации ипереработке
можнополучитьвместныхгосударственныхорганах,службе
сборабытовых отходовили вмагазине,где былприобретен
прибор.Данныйприборнесетмаркировкувсоответствиис
ЕвропейскойДирективой2012/19/ECпоутилизацииэлектрического
иэлектронногооборудования(WEEE).Обеспечивправильную
утилизациюданногоизделия,Выпоможетепредотвратить
негативныепоследствиядляокружающейсредыиздоровья
человека.Символ
насамомизделииилинасопроводительной
документацииуказывает,чтоприутилизацииданногоизделиясним
нельзяобращатьсякаксобычнымибытовымиотходами.Вместо
этого,егоследуетсдатьнапереработкувсоответствующийпункт
приемаэлектрическогоиэлектронногооборудования.
СОВЕТЫПОЭКОНОМИИЭНЕРГИИ
Пользуйтесьфункциейпредварительногонагреватольковтом
случае,еслиэтоуказановтаблицеприготовленияблюдиливвашем
рецепте.Пользуйтесьвставнымипротивнями,покрытымитемным
лакомилиэмалью,таккаконилучшепоглощаюттепло.
Пользуйтесьскороваркой, чтобысэкономитьэлектроэнергиюи
время.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
ПриборсоответствуеттребованиямэкодизайнаЕвропейского
Регламента66/2014всоответствиисЕвропейскимСтандартомEN
60350-1.
ПриборсоответствуеттребованиямэкодизайнаЕвропейского
Регламента66/2014всоответствиисЕвропейскимСтандартомEN
60350-2.
ПриборсоответствуеттребованиямэкодизайнаЕвропейского
Регламента66/2014всоответствиисЕвропейскимСтандартомEN
30-2-1
ПриборсоответствуеттребованиямэкодизайнаЕвропейского
Регламента65/2014всоответствиисЕвропейскимСтандартомEN
15181.
K
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҒУ ЖӘНЕ ОРЫНДАУ
МАҢЫЗДЫ
Егер құрылғыда елдің таңбасы көрінсе,
осы нұсқаулық жарамды болып табылады.
Егер таңба құрылғыда болмаса, құрылғыны
сіздің елде пайдалану шарттарына сәйкес
түрлендіру бойынша қажетті нұсқаулар
жазылған техникалық нұсқаулықты қараңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ: Газға тамақ пісіретін
құрылғыны пайдаланудың нәтижесінде ол
орнатылған бөлмеде жылуі, ылғал және
жану өнімдері түзіледі. Әсіресе құрылғы
пайдаланылып жатқанда бөлменің жақсы
желдетілуін қамтамасыз етіңіз: табиғи
желдету саңылауларын ашық ұстаңыз
немесе механикалық желдету құралын
(механикалық ас үй сорабы) орнатыңыз.
ZZZ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы қарқынды
пайдалану қосымша желдетуді, мысалы,
терезені ашуды, немесе қолданыстағы
механикалық желдету деңгейін арттыруды
талап етуі мүмкін.
Осы нұсқаулықта берілген ақпаратты дәл орындамау өрт
шығуына немесе жарылысқа себеп болып, мүліктің бүлінуіне
немесе адамның жарақаттануына әкелуі мүмкін.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды
болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.
Бұл нұсқаулар мен құрал барлық
уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік
ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі
осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау,
құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару
параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде
туындаған ақаулық үшін жауапты емес.
ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керек-
жарақтары пайдалану барысында ысып
кетеді. Қыздырушы элементтерді түртпес
үшін абай болу керек. Үздіксіз қарап
отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған
балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек.
ЕСКЕРТУ: Егер пісіретін беткі қабат
шытынап кетсе, пешті пайдаланбаңыз
электр тоғы соғу мүмкіндігі бар .
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Тағам пісіретін
бетке ешқашан зат сақтамаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Пісіру процесі басқарылады. Қысқа пісіру
процесі үздіксіз басқарылу керек.
ЕСКЕРТУ: Тоңмаймен немесе сұйық
маймен тамақ пісірген кезде пешті қараусыз
қалдыру қауіпті болуы және өрт шығу қатерін
тудыруы мүмкін. Отты ЕШҚАШАН сумен
өшіруге әрекеттенбеңіз, құрылғыны өшіріп,
отты қақпақ немесе өрт сөндіру жапқышы
сияқты нәрсемен бүркеңіз.
Пешті жұмыс беті немесе тіреуіш
ретінде пайдаланбаңыз. Барлық бөліктері
толығымен суымайынша, киімдеріңізді
немесе басқа жанатын заттарды құрылғыдан
аулақ ұстаңыз - өрт туу қаупі.
Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы)
құрылғыға жақындатпау керек. Үнемі
бақылау болмаса, жас балаларды (3-
8 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек.
8 жас және одан үлкен жастағы балалар
және физикалық, сезімдік немесе рухани
мүмкіншіліктері жеткіліксіз немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз тұлғалар құрылғыны тек
басқару бойынша арнайы қауіпсіз пайдалану
нұсқаулары берілгеннен кейін пайдалана
алады. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс.
Егер қасында жетекшілік ететін ересек адам
болмаса, балалардың тазалау және жөндеу
жұмыстарын орындауына болмайды.
7

АБАЙЛАҢЫЗ: Газ плита әйнегі
сынған жағдайда:-барлық жандыру құралды
мен электр қыздырі элементтерін
жылдам сөңдіріп, құрылғыны ток көзінен
ажыратыңыз; - құрылғы бетіне тимеңіз;
құрылғыны пайдаланбаңыз
Қатты қызған кезде, әйнек қақпақ
сынып кетуі мүмкін. Қақпақты жабар
алдында, барлық жандыру құралдары
мен электр плиталарын сөндірңіз.
Жанарғы жанып тұрғанда қақпақты
жаппаңыз
ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керек-
жарақтары пайдалану барысында ысып
кетеді. Қыздырғыш элементтерді қолмен
ұастаудан сақ болу керек. Үздіксіз қарап
отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған
балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек.
Тағамды құрғату барысында құралды
ешқашан назардан тыс қалдырмаңыз.
Құрылғы зонд пайдалану үшін қолайлы
болса, осы пеш үшін ұсынылатын зонд
температурасын ғана қолданыңы - өрт туу
қаупі.
Барлық бөліктері толығымен
суымайынша, киімдеріңізді немесе басқа
жанатын заттарды құрылғыдан аулақ
ұстаңыз - өрт туу қаупі. Майлы тағамдарды
пісірген немесе спиртті ішімдікті қосқан кезде
сақ болыңыз - өрт шығу қатері бар. Табалар
мен керек-жарақтарды алып шығу үшін пеш
қолғабын киіңіз. Тамақ пісіріп болған соң
қақпағын ашқан кезде абай болыңыз, пешті
ашпас бұрын жайлап буды немесе ыстық
ауаны шығарыңыз -күйіп қалу қатері бар.
Пештің алдындағы ыстық ауа саңылауларын
бітемеңі - өрт туу қаупі.
Есік ашық немесе төмен қалыпта тұрған
жағдайда, есікті соғып кетпеу үшін, абай
болыңыз.
Ішіне тор сөрені қойған кезде, тығырықтың
жоғары қарап пеш қуысының артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғы 15 секундтан аса жұмыс істемеуі
керек. Егер 15 секундтан соң жанарғы
жанбаса, құрылғының жұмысын аяқтап,
бөлімнің есігін ашыңыз, және/немесе
қайтадан жанарғыны қосар алдында 1 минут
күте тұрыңыз.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ
АБАЙЛАҢЫЗ: Бұл құрылғы сыртқы
таймер немесе бөлек қашықтан басқару
құралы сияқты алмастыру қондырғысымен
пайдаланылуға арналмаған.
Бұл құрылғы тұрмыстық және сол сияқты
қолданыстарда пайдаланылуға арналған,
мысалы: дүкендердегі, кеңселер мен жұмыс
орталарындағы қызметкерлерге арналған
асхана аумақтары;
шаруашылық ғимараттары; қонақ үйлердің,
мотельдердің, шағын мейманханалардың
және басқа тұрғын жайлардың клиенттерінің
пайдалануы.
Басқа қолданыс түріне рұқсат етілмейді
(мысалы, бөлмелерді жылыту).
Бұл құрылғы кәсіптік мақсатта
пайдалануға арналмаған. Бұл құрылғыны
сыртта пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде немесе жанында
жарылғыш немесе тұтанғыш заттарды
(мысалы, бензин немесе бүріккіш сауыттар)
сақтауға болмайды - өрт шығу қатері бар.
Түптері жандыру құралдарымен бірдей
немесе шамалы үлкен енді табалар мен
ыдыстарды пайдаланыңыз (арнайы кестені
көріңіз). Торлардағы ыдыстар тартпа
шетінен шықпайтынын тексеріңіз.
Торларды дұрыс пайдаланбаса, тартпаға
зақым келуі мүмкін: торларды жоғарыдан
төмен қаратып орналастырмаңыз немесе
тартпа бойынша жылжытпаңыз.
Оттықтан шығатын жалынның кәстрөлдің
жиегінен тыс шығуына жол бермеңіз
Пайдаланбаңыз: Шойынды гриль ыдыстары,
қымбат, терракота ыдыстары және
табалары. Металл тор немесе басқа
түрлер сияқты қыздыру диффузорлары.
Екі жандыру құралын бір орында ұстауға
болады (мысалы, балық пісіру құралы).
Егер газ жеткізу бойынша белгілі
бір жергілікті жағдайлар жанарғыны
оталдыруды қиындатса, кішкентай жалын
параметрімен операцияны қайталау
ұсынылады.
Ілмекті конфорка үстіне орнату жағдайында
дұрыс қашықтық үшін ілмек нұсқауларын
қараңыз.
Торлардың қорғағыш резеңке тіреуіштерін
кішкентай балалардың жұтып қою қатері бар.
Торларды алып тастағаннан кейін, барлық
аяқтарының дұрыс бекітілгенін тексеріңіз.
ОРНАТУ
Құрылғыны екі не одан көп адам тасуы
және орнатуы керек - жарақат алу қатері.
Қорабынан шығарып, орнату үшін қолғап
киіңіз - қолыңызды кесіп алу қатері.
Электр және газ қосылымдары жергілікті
нормативтік ережелерге сай болуы қажет.
Орнатуды, соның ішінде сумен
жабдықтауды (егер болса) және
электр сымдарын жалғауды білікті
техник маман жүзеге асыруы керек.
Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе
ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы
нұсқаулығында солай деп жазылмаса.
8

Құрылғы орнатылатын жерге балаларды
жақындатпаңыз. Құрылғыны орамнан
шығарған соң, оның тасымалдау барысында
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Ақаулық
орын алса, дилерге немесе маңайдағы
тұтынушыға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Орнатылғаннан кейін
орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті
полистирол т.с.с.) балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтау керек - тұншығып
қалу қатері. Кез келген орнату жұмысының
алдында құрылғыны қуат көзінен ажырату
қажет - электр тоғы соғу қатері. Орнату
барысында құрылғының қуат сымына нұқсан
келтірмейтіндігіне көз жеткізіңіз - өрт шығуы
немесе электр тоғы соғу қатері. Құрылғыны
тек орнату жұмысы аяқталған соң ғана іске
қосыңыз.
ЕСКЕРТУ: Қосымша елдердің
барлығында құрылғының қауіпсіз әрі
дұрыс пайдаланылуы үшін құрылғының
нұсқасының және оны орнату әдісінің
маңызы зор.
Нұсқауда көрсетілген газ қысымына
сәйкес келетін қысым реттегіштерін
пайдаланыңыз.
Бөлме қандай бір иіс пен күйені кетіретін
ауа сорғыш жүйемен жабдықталған болуға
тиіс.
Бөлмеде сондай-ақ дұрыс ауа айналымы
болуы керек, себебі газ дұрыс жануы
үшін ауа қажет. Ауа ағыны орнатылған
қуаттылықтың әр кВт үшін 2 m³/сағат мәнінен
кем болмауға тиіс.
Ауа айналдыру жүйесі ауаны кем дегенде
100 см² ішкі көлденең қимасы бар тұрбаның
көмегімен тікелей сырттан алуы мүмкін;
саңылау бітеліп қалуға бейім болмауға тиіс.
Жүйе газ жануы үшін қажетті
ауаны сондай-ақ жанама түрде, яғни,
жоғарыда суреттелгендей, ауа айналатын
түтіктермен жабдықталған басқа жапсарлас
бөлмелерден бере алады. Алайда,
ол бөлмелер тұрғын бөлмелер, жатын
бөлмелер немесе өрт шығу қатері бар
бөлмелер болмауға тиіс.
Сұйылтылған мұнай газы еденге дейін
сіңеді, себебі ол ауадан ауыр. Сондықтан
ішінде СМГ цилиндрілері де газ жылыстаған
жағдайда оның шығып кетуіне мүмкіндік
беретін саңылаулармен жабдықталған
болуға тиіс. Бұл дегеніміз жартылай немесе
толықтай толтырылған СМГ цилиндрлерін
жер бетінің деңгейінен төмен бөлмелерде
немесе қойма жайларында (жертөлелер
т.с.с.) орнатуға немесе сақтауға болмайды
дегенді білдіреді. Тек бөлмеде қазір
пайдаланылып жатқан цилиндрді ғана ұстап,
оның температурасын 50°C градустан астам
жоғарылатуы мүмкін сыртқы жылу көздері
(тұмшапештер, каминдер, пештер т.с.с.)
шығаратын қызуға ұшырамайтындай етіп
орналастыруды ұсынамыз.
Оттықтардың тетігін бұрау қиынға түскен жағдайда, ақаулық
табылған оттықтың шүмегін ауыстыру үшін Кепілді қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Желдету үшін және отты тарату үшін пайдаланылатын
саңылауларды ешқашан жауап тастауға болмайды.
Құрылғыны орнына орнатпас бұрын,
шкафты кесу бойынша барлық жұмыстарды
бітіріп, жоңқалар мен ағаш үгінділерін алып
тастаңыз.
Орнату басталғанға дейін аспапты
полистирольді көбіктен жасалған тұғырынан
алмаңыз.
Құрылғы пештің алдына орнатылмаған
жағдайда, оның астындағы бөлікке бөлгіш
тақта (құрылғымен бірге жеткізілмейді)
орнату қажет.
Қатты құбырдың (мыс немесе болат)
көмегімен жалғау:
Егер газ қысымы ұсынылатын қысымнан
басқа болса, жарамды қысым реттегішін
ағымдағы Ұлттық нормативтік ережелерге
сәйкес газ кіретін құбырға жалғау керек.
Құрылғының дұрыс жұмыс істеуін
қамтамасыз ету үшін тиісті корпусты
пайдаланыңыз: Тұмшапешті асүй үстелінің
астына (суретті қараңыз) немесе асүй
жиһазының ішіне орнату үшін, оның
корпусының өлшемдері суреттегідей болуы
керек.
Дұрыс желдетілуін қамтамасыз ету үшін
корпустың артқы панелін алып тастау керек.
Тұмшапешті екі ағаш тақтада немесе суретте
көрсетілгендей кем дегенде 45 x 560 мм
ойығы бар түгелдей жайпақ беткі қабатта
тұратындай етіп орналастырған дұрыс.
Бұл құрылғыны декоративті есіктің
артына орнатпаңыз – өрт қаупі бар.
Егер құрылғы жұмыс бетпейінің астында
орналасқан болса, пештің жұмыс бетпейі
мен жоғарғы шеті арасындағы кішкентай
саңылауды бітемеңіз - күйіп қалу қаупі бар.
Егер пеш тұғырға қойылса, оның деңгейін
реттеп, құрылғының тұғырдан сырғанап
кетуіне жол бермеу үшін жинаққа кіретін
ұстағыш шынжырмен қабырғаға бекіту
қажет.
ЕСКЕРТУ: Құрылғының төңкеріліп кетуіне
жол бермеу үшін, ұстағыш шынжырды
орнату керек. Орнату туралы нұсқауларды
қараңыз.
ГАЗ ҚОСЫЛЫМЫ
ЕСКЕРТУ: Орнатардан бұрын жергілікті
газ тарату жағдайларының (газдың шыққан
жері және газ қысымы) және құрылғының
параметрлерінің сыйысымды екеніне көз
жеткізіңіз.
9

Газбен жабдықтау қысымының 1-кестеде
(“Оттық пен бүріккіштің сипаттамалары”)
көрсетілген мәндерге сәйкес екенін
тексеріңіз.
ЕСКЕРТУ: Осы құрылғыны
конфигурациялау
шарттары жапсырмада (немесе деректер
тақтайшасында) жазылған.
ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғы жану өнімдерін
шығару құрылғысына жалғанбаған. Оны
қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес
орнатып, жалғау қажет. Желдетуге
қатысты қойылатын талаптарға арнайы
назар аударылуы керек.
Егер құрылғы сұйық газға жалғанған
болса, реттегіш бұранданы барынша
қатайтып бұрау қажет.
МАҢЫЗДЫ: When the gas cylinder or gas
container is installed, it must be properly settled
(vertical orientation).
ЕСКЕРТУ: Бұл жұмысты білікті техника
маманы орындауға тиіс
Газды қосуға тек иілгіш немесе қатты
металл құбыршекті пайдаланыңыз.
Қатты құбырдың (мыс немесе болат)
көмегімен жалғау
Газ жүйесіне
жалғауды құрылғының ешқандай түріне
ешқандай күш түсірілмейтіндей етіп жүзеге
асыру қажет. Құрылғының бірге келетін еңіс
жақтауында бейімделетін L пішінді фиттинг
бар, ол газ жылыстауына жол бермеу
үшін тығыздауышпен бекітіледі. Фитингіні
бұрағаннан кейін әрқашан да тығыздауышты
ауыстыру керек (тығыздауыш құрылғымен
бірге келеді). Газбен жабдықтау құбырының
фитингі - бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік
өтпелік құрал.
Тот баспайтын болаттан жасалған иілгіш
жіксіз құбырды бұрандалы тіркемеге жалғау
Газбен жабдықтау құбырының фитингі -
бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік өтпелік
құрал. Бұл тұрбаларды олар толық
жазылған кезде 2000 мм-ден аспайтындай
етіп орнату қажет. Байланыс орнатылғаннан
кейін иілгіш металл құбырдың қандай да
бір қозғалмалы бөлшектерге тимейтініне
және қысылып қалмағандығына көз
жеткізіңіз. Қолданыстағы ұлттық нормативтік
ережелерге сәйкес келетін құбырлар мен
тығыздауыштарды ғана пайдаланыңыз.
МАҢЫЗДЫ: Егер тот баспайтын болаттан
жасалған құбыршек пайдаланылса, ол
жиһаздың қозғалмалы бөлшегіне (мысалы,
тартпа) тиіп тұрмайтындай етіп орнатылуы
керек. Оны кедергілерсіз және барлық
ұзындығын тексеруге мүмкіндік болатындай
аймақтан өткізу қажет.
Құрылғыны газбен жабдықтау желісіне
немесе газ цилиндріне қолданыстағы ұлттық
нормативтік ережелерге сәйкес жалғау
қажет. Жалғауды жүзеге асырардан бұрын
құрылғының өзіңіз пайдаланғыңыз келетін
газ желісімен сыйысымды екеніне көз
жеткізіңіз. Егер олай болмаса, “Газдың әр
түрлеріне бейімдеу” тармағында көрсетілген
нұсқауларды орындаңыз.
Газбен жабдықтау көзіне
жалғағаннан кейін сабын судың көмегімен
газдың жылыстап ақпайтынын тексеріңіз.
Оттықтарды жағыңыз да, оттың орнықты
жанатынын тексеру үшін тетіктерді ең үлкен
1* қалпынан ең кіші 2* қалпына бұраңыз.
Газ желісіне немесе газ цилиндріне
жалғауды резеңкеден немесе болаттан
жасалған иілгіш құбыршектің көмегімен,
қолданыстағы ұлттық заңнамаға сәйкес
жүзеге асыруға болады.
ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
МАҢЫЗДЫ: Тоқ пен кернеуді тұтынылуы
туралы ақпарат ақпараттық тақтайшада
беріледі.
Пештің алдыңғы шетіндегі деректер
тақтасы (есік ашылған кезде көрінеді).
Құрылғының ашасына қол жеткізу мүмкін
болған жағдайда, розеткадан суыру арқылы
немесе электр сымдар жүйесі ережесімен
бойынша ол розеткадан қажет.
Қуат сымы құрылғының корпусына, электр желісіне қосылған
соң, құрылғыны жалғауға жететіндей ұзын болуы қажет. Қуат
көзі кабелін тартпаңыз.
Ұзартқыштарды, бірнеше розетканы
немесе адаптерлерді пайдаланбаңыз. ч.
Электр құрамдастары орнатудан кейін
пайдаланушы қатынаса алатындай болуы
қажет. Аяғыңыз су болса немесе жалаң
аяқ болсаңыз, құрылғыны пайдалануға
болмайды. Құрылғының қуат сымы немесе
ашасы бүлінген болса, дұрыс жұмыс
істемесе немесе бұзылған немесе құлаған
болса, оны пайдаланбаңыз.
Егер ұзартқыш зақымдалса, қауіпке
жол бермеу үшін оны өндіруші, оның
қызмет көрсету делдалы немесе сол сияқты
білімді тұлғалары соған ұқсас ұзартқышпен
алмастыруы тиіс - электр тоғының соғу қаупі.
Қуат сымын ауыстыру қажет болса,
уәкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ЕСКЕРТУ: Ток соғу қаупінің алдын алу
үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғыны
міндетті түрде қуат көзінен ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
10

ЕСКЕРТУ: Тазалау немесе техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын жүргізерден
бұрын құрылғының өшіріліп, қуат көзінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз - электр
тоғымен зақымдану қаупі бар; бумен тазалау
жабдығын ешқашан пайдаланбаңыз - электр
тоғымен зақымдану қаупі бар.
Есіктің шынысын тазалау үшін қырғыш
губкаларды немесе металл қырғыштарды
пайдаланбаңыз, себебі олар шынының бетін
сызып, оның шытынауына себеп болуы
мүмкін.
Түрпілі немесе жеміргіш өнімдерді, хлор
негізіндегі тазартқыш құралдарды немесе
таба қырғыштарды пайдаланбаңыз.
Кез келген техникалық қызмет көрсету
немесе тазалаудан бұрын құрылғының
суығанына көз жеткізіңіз. - күйіп алу қатері
бар.
ЕСКЕРТУ: Шамын алмастырар алдында
құрылғыны өшіріңіз - электр тоғымен
зақымдану қаупі бар.
Электрлік оталдыру құралын бұзып алмас үшін, оттықтар
өздерінің ұясында тұрмаған кезде оны пайдаланбаңыз.
Тазалау және қызмет көрсету үшін,
қорғанысш қолғаптарын киіңіз.
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ
Орам материалы 100% қайта өңделеді және ол қайта өңдеу
таңбасымен белгіленген
. Орамның әр түрлі бөліктері
қоқысты тастауға рұқсат беретін жергілікті орган ережелеріне
толығымен сәйкес және жауапкершілікпен өткізілуі қажет.
ПАЙДАЛАНЫЛЫП БОЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ
ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Бұл құрылғы қайта өңделмелі немесе қайта қолданбалы
материалдардан жасалған. Оны жергілікті қалдықты
тастау ережелеріне сәйкес қоқысқа тастаңыз. Тұрмыстық
электр құрылғыларын қолдану, қалпына келтіру және қайта
пайдалануға тапсыру бойынша қосымша ақпарат алу үшін
құзыретті жергілікті билік органына, тұрмыстық қалдықтарды
жинау қызметіне немесе құрылғы сатып алынған дүкенге
хабарласыңыз. Бұл құрал электрлік және электрондық жабдықты
қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EU Еуропалық
директивасына сай белгіленген. Бұл өнімнен дұрыс арылу
арқылы қоршаған ортаға және адамдардың денсаулығына теріс
әсердің салдарының алдын алуға көмектесесіз. Құрылғыдағы
немесе онымен берілген құжаттамадағы
белгісі бұл
құрылғының үй қоқыстарымен бірге тасталмай, электрондық
және электрлік құрылғыларды қоқысқа тастау ережесіне сай
арнайы жинау орнына өткізу керектігін көрсетеді.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Пісіру кестесінде немесе рецептте көрсетілген жағдайда ғана
пешті алдын ала қыздырыңыз. Тек қара лак немесе эмаль
жағылған пісіру қалыптарын пайдаланыңыз, себебі олар қызуды
жақсырақ сіңіреді.
Қуат пен уақытты үнемдеу үшін қысыммен пісіру ыдысын
пайдаланыңыз.
СӘЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ
Бұл құрылғы EN 60350-1 Еуропалық стандартына сәйкес,
66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді.
Бұл құрылғы EN 60350-2 Еуропалық стандартына сәйкес,
№66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді.
Бұл құрылғы EN 30-2-1 Еуропалық стандартына сәйкес,
№66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді
Бұл құрылғы EN 15181 Еуропалық стандартына сәйкес, 65/2014
Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді.
IT
NORMEDISICUREZZA
IMPORTANTE:DALEGGEREEOSSERVARE
Questeistruzionisonovalidese
sull'apparecchioèriportatoilsimbolodelpaese.
Seilsimbolodelpaesenonèpresente
sull'apparecchiooccorrefareriferimentoalle
istruzionitecniche,checontengonoleistruzioni
necessarieperlamodificadell'apparecchio
secondolecondizionid'usodelpaese.
ATTENZIONE:l'usodiapparecchidicottura
agascausalaproduzionedicalore,umiditàe
prodottidicombustionenellocalediinstallazione.
Lacucinadeveesserebenventilata,soprattutto
durantel'uso dell'apparecchio:tenere apertii
canalidiventilazionenaturalioinstallareun
dispositivodiventilazionemeccanica(unacappa
diestrazionemeccanica).Unusointensivoe
prolungatodell'apparecchiopuòrichiedereuna
ventilazione supplementare opiù efficace,ad
esempiol'aperturadiunafinestrao,sepossibile,
l'attivazioneaunamaggiorevelocitàdiun
dispositivodiventilazionemeccanica.
Lamancataosservanzadelleinformazionicontenuteinquesto
manualepuòcausarerischidiincendiooesplosione,conconseguenti
dannimaterialiolesionipersonali.
Primadiutilizzarel'apparecchio,leggerele
seguentinormedisicurezza.Conservarleper
eventualiconsultazionisuccessive.
Questomanualeel'apparecchiosonocorredatida
importantiavvertenzedisicurezza,daleggeree
rispettaresempre.Ilfabbricantedeclinaqualsiasi
responsabilitàchederividallamancataosservanza
dellepresentiistruzionidisicurezza,dausi
impropridell'apparecchioodaerrateimpostazioni
deicomandi.
AVVERTENZA:L'apparecchioeisuoi
componentiaccessibilipossonodiventaremolto
caldidurantel'uso.Fareattenzioneanontoccarele
resistenze.Tenerelontaniibambinidietàinferiore
agli8anni,amenochenonsianocostantemente
sorvegliati.
AVVERTENZA:Selasuperficiedelpianocottura
èincrinata,nonutilizzarel'apparecchioperevitare
ilrischiodifolgorazione.
AVVERTENZA:Pericolodiincendio:non
appoggiareoggettisullesuperficidicottura.
ATTENZIONE:Ilprocessodicotturadeveessere
sorvegliato.Iprocessidicotturabrevirichiedono
unasupervisionecontinua.
AVVERTENZA:Lamancatasorveglianzadel
pianodicotturadurantepreparazioniconl'uso
digrassoeoliopuòesserepericolosaegenerare
incendi.NontentareMAIdispegnerelefiamme
conl'acqua.Alcontrario,spegnerel'apparecchio
esoffocarelefiammeconuncoperchioouna
copertaignifuga.
11

Nonutilizzareilpianodicotturacome
superficiedilavoroodiappoggio.Nonavvicinare
all'apparecchiostoffeoaltrimaterialiinfiammabili
finoachetuttiicomponentinonsisiano
completamenteraffreddatiperevitareilrischio
diincendi.
Tenerel'apparecchiofuoridallaportatadei
bambini dietàinferiorea 3anni.Senzala
sorveglianzacostantediunadultotenereanche
l'apparecchiofuoridallaportatadeibambinidietà
compresatra3e8anni.Ibambinidietàsuperiore
agli8anni,lepersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentalielepersonechenon
abbianoesperienzaoconoscenzadell'apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza,o
quandosianostateistruitesull'utilizzosicuro
dell'apparecchioesianoconsapevolideirischidel
suoutilizzo.Ibambininondevonogiocare
conl’apparecchio.Ibambininondevono
eseguireoperazionidipuliziaemanutenzione
dell'apparecchiosenzalasorveglianzadiun
adulto.
ATTENZIONE:incasodirotturadelvetrodel
pianodicottura:-spegnereimmediatamentetutti
ibruciatorieleresistenzeelettricheescollegare
l'apparecchiodall'alimentazione,- non toccare
lasuperficiedell'apparecchio;-Nonutilizzare
l'apparecchio
Ilcoperchiodivetropuòrompersiseviene
riscaldato.Primadichiudereilcoperchio,
spegneretuttiibruciatorielepiastre
elettriche.Nonchiudereilcoperchiosei
bruciatorisonoaccesi
AVVERTENZA:L'apparecchioeisuoi
componentiaccessibilipossonodiventaremolto
caldidurantel'uso.Fareattenzioneanontoccarele
resistenze.Tenerelontaniibambinidietàinferiore
agli8anni,amenochenonsianocostantemente
sorvegliati.
Nonlasciaremai l'apparecchioincustodito
durantel'essiccazionedeglialimenti.Se
l'apparecchioèpredispostoperl'usodiuna
termosonda,usaresoloitipiditermosonda
raccomandatiperquestofornoperevitareil
rischiodiincendi.
Nonavvicinareall'apparecchiostoffeoaltri
materialiinfiammabilifinoachetuttiicomponenti
nonsisianocompletamenteraffreddati,perevitare
ilrischiodiincendi.Sorvegliarecontinuamente
lacotturadeglialimentiricchidigrassooolioo
lecottureconaggiuntadialcolici,perchéqueste
preparazionicomportanounrischiodiincendio.
Usareguantidafornoperestrarretegamie
accessori.Allafinedellacottura,aprirelosportello
concautela,lasciandodefluiregradualmentel'aria
oilvaporeprimadiaccederealvanodelfornoper
evitarepossibilirischidiustioni.Nonostruirele
aperturedisfiatodell'ariacaldasullatoanteriore
delfornoperevitareilrischiodiincendi.
Porreladovutaattenzioneconlaportadel
fornoinposizioneabbassataodiapertura,per
evitarediurtarla.
Quandosiposizionalagrigliaall'interno,verificare
cheilfermosiarivoltoversol'altoesulretrodella
cavità.
Ildispositivonondeveessereazionatoperpiùdi
15secondi.Sedopo15secondiilbruciatorenonè
ancoraacceso,interromperel'usodeldispositivo
eaprirelaportadelloscompartoe/oattendere
almeno1minutoprimadiriprovarel'accensione.
USOCONSENTITO
ATTENZIONE:l'apparecchiononèdestinatoad
esseremessoinfunzionemedianteundispositivo
esterno oun sistema dicomando a distanza
separato.
L'apparecchioèdestinatoall'usodomestico
eadapplicazionianaloghe,quali:areedicucina
perilpersonaledinegozi,ufficiealtricontesti
lavorativi;agriturismi;cameredihotel,motel,bed
&breakfastealtriambientiresidenziali.
Nonsonoconsentitialtriusi(adesempio,il
riscaldamentodiambienti).
Questoapparecchiononèdestinatoall'uso
professionale.Nonutilizzarel'apparecchio
all'aperto.
Nonconservaresostanzeesplosiveoppure
infiammabili(ades.tanichedibenzinao
bombolettespray)all'internooinprossimità
dell'apparecchio,perevitareilpericolodiincendi.
Utilizzarepentoleetegamididiametropario
leggermentesuperiorealdiametrodeibruciatori
(vederelatabella).Evitarechelepentole,
posizionatesullegriglie,fuoriescanodalperimetro
delpianodicottura.
L'usoimpropriodellegrigliepotrebbe
danneggiareilpiano:evitarediappoggiarele
grigliecapovolteoditrascinarlesulpiano.
Nonlasciarechelafiammadelbruciatoresi
estendaoltreilbordodellapentola
Nonutilizzare:bistecchiereinghisa,supportiin
pietranaturale,tegamiopentoleinterracotta;
dissipatoridiretemetallicaodialtrotipo;due
bruciatorisimultaneamenteperlacotturaconun
solorecipiente(adesempiounapesciera).
Qualora particolari condizioni del gas erogato
localmente rendesserodifficoltosal'accensione
delbruciatore,siconsigliadiripeterel'operazione
conla manopolaruotatasulla posizionedella
fiammapiccola.
incasodiinstallazionediunacappasulpianodi
cottura,fareriferimentoallerelativeistruzioniper
ladistanzacorretta.
Ipiediniprotettividigommapostisullegriglie
possonocostituireunrischiodisoffocamentoper
ibambinipiùpiccoli.Dopoavererimossole
griglie,controllarechetuttiipiedinisianomontati
correttamente.
12

INSTALLAZIONE
Perevitareilrischiodilesionipersonali,
leoperazionidimovimentazioneeinstallazione
dell'apparecchiodevonoessereeseguiteda
almenoduepersone.Perleoperazionidi
disimballaggioeinstallazioneutilizzareiguanti
protettivipernonprocurarsitagli.
I collegamentidi gas ed elettricità devono
essereconformiallenormelocali.
L'installazione,comprendenteancheeventuali
raccordiperl'alimentazioneidricaeicollegamenti
elettrici,egliinterventidiriparazione
devonoessereeseguitidapersonalequalificato.
Nonriparareosostituirequalsiasiparte
dell'apparecchiosenonespressamenterichiesto
nelmanualed'uso.Tenereibambiniadistanzadal
luogodell'installazione.Dopoaverdisimballato
l'apparecchio,assicurarsichenonsiastato
danneggiato durante il trasporto.In caso di
problemi, contattareilrivenditoreoilServizio
Assistenza.Ainstallazionecompletata,conservare
ilmaterialediimballaggio(partiinplastica,
polistirolo,ecc.)fuoridellaportatadeibambini
perevitareilrischiodisoffocamento.Perevitare
rischi discosse elettriche,prima diprocedere
all'installazionescollegarel'apparecchiodallarete
elettrica.Durantel'installazione,accertarsiche
l'apparecchiononpossadanneggiareilcavodi
alimentazioneecausarecosìrischidiscosse
elettriche.Attivarel'apparecchiosolodopoavere
completatolaproceduradiinstallazione.
AVVERTENZA:lamodificadell'apparecchioe
delmetododiinstallazionesonoessenzialiperil
suoutilizzosicuroecorrettoinognipaese
Utilizzareregolatoridipressioneidoneialla
pressionedelgasindicatanelleistruzioni.
Illocaledeveessereprovvistodiunsistema
diestrazionedell'ariaingradodiespellereifumi
prodottidallacombustione.
Illocaledeveinoltreconsentireun'adeguata
circolazionedell'aria,inquantol'ariaènecessaria
perlanormalecombustione. Ilflussod'arianon
deveessereinferiorea2m³/hperognikWdi
potenzainstallata.
Ilsistemadicircolazionepuòaspirarel'aria
direttamentedall'esternomedianteunatubazione
con sezioneinterna noninferiorea 100cm²;
l'aperturanondeveesseresoggettaaostruzioni.
Ilsistemapuòfornirel'arianecessariaper
lacombustioneancheinmodoindiretto,ad
esempiodalocaliadiacentiprovvistiditubazioni
dicircolazionedell'ariadeltiposopradescritto.Tali
locali,tuttavia,nondevonoesserespazicomuni,
cameredalettoostanzechepossanopresentare
rischid'incendio.
Ilgasdipetrolioliquido(GPL)sispostaverso
terraperchéèpiùpesantedell'aria.Perquesta
ragione,ilocalichecontenganobombolediGPL
devonoessereprovvistidisfiaticheconsentanoal
gasdifuoriuscireincasodiperdite.Lebombole
diGPL,anchesesoloparzialmentepiene,non
devonoessereinstallateoconservateinlocalio
areedidepositosituatesottoillivellodelsuolo
(cantine,ecc.).Èconsigliabiletenerenellocale
sololabombolainuso,posizionandolainmodo
chenonsiaespostaafontidicaloreesterne(forni,
camini,stufe,ecc.)chepossanoinnalzarela
temperaturadellabombolaoltre50°C.
Selarotazionedellemanopoledeibruciatoridovesserisultaredifficoltosa,
contattareilServizioAssistenza, che incasodirubinettodifettoso
provvederàasostituirlo.
Leapertureutilizzateperlaventilazioneeladispersionedelcalorenon
devonomaiesserecoperte.
Eseguiretutteleoperazioniditagliodel
mobileprimadiinserirel'apparecchio, avendo
curadirimuoveretruciolieresiduidisegatura.
Nonrimuoverel'apparecchiodallabasedi
polistirolofinoalmomentodell'installazione.
Sel'apparecchiononèinstallatosopraunforno,
ènecessarioinstallareunpannellodivisorio(non
indotazione)nelvanosottostante.
Collegamentocontuborigido(rameoacciaio):
Selapressionedelgasdialimentazioneèdiversa
dalvaloreconsigliato,ènecessarioinstallareun
regolatoredipressioneidoneosultubodimandata
inconformitàallenormenazionalivigenti.
Usareunmobileappropriatopergarantireun
correttofunzionamentodell'apparecchio:per
installareilfornosottoilpianodilavoro(vedereil
diagramma)oinungruppocucina,ilmobiledeve
avereledimensioniriportateinfigura.
Perassicurareun'adeguataventilazionesidovrà
rimuovereilpannelloposterioredelmobile.Si
raccomanda di installare il forno in appoggio
suduelistedilegno,oppuresuunasuperficie
completamentepianaconun'aperturadialmeno
45x560mm(vederelafigura).
Noninstallarel'apparecchiodietrounpannello
decorativo-possibilerischiodiincendio.
Sel'apparecchioèinstallatosottoilpianodi
lavoro,nonostruirelospaziominimoprevistotra
ilpianodilavoroeilbordosuperioredelforno,
perchéintalcasopotrebbecrearsiunrischiodi
incendio.
Sel'apparecchioèinappoggiosuunabase,
deveesserelivellatoefissatoallaparetepermezzo
dellacatenaditenutaindotazione,perimpedire
chepossascivolaredallabase.
AVVERTENZA:perimpedireilribaltamento
dell'apparecchioènecessarioinstallarelacatena
ditenuta.Fareriferimentoalleistruzionidi
installazione.
COLLEGAMENTODELGAS
AVVERTENZA:Primadell'installazione,
controllarechelecondizionididistribuzionedel
locale(tipoepressionedelgas)sianocompatibili
conlaconfigurazionedell'apparecchio.
13

Controllarechelapressionedelgasdi
alimentazionesiainlineaconivaloririportati
nellaTabella1(“Specifichedibruciatorieugelli”).
AVVERTENZA:lecondizionidiconfigurazione
dell'apparecchiosonoriportatesull'etichetta(o
sullatarghettamatricola).
AVVERTENZA:questoapparecchiononè
collegatoaundispositivodievacuazione
deiprodottidicombustione.L'installazione
el'allacciamentodevonoessereeseguitiin
conformitàallenormevigenti.Prestareparticolare
attenzioneairequisitiinmateriadiventilazione.
Sel'apparecchioècollegatoaunimpianto
agasliquido,lavitediregolazionedeveessere
serrataconlamassimaforzapossibile.
IMPORTANTE:sesiutilizzaunabomboladigas
oèinstallatounserbatoiodigas,questidevono
essereposizionaticorrettamente(orientamento
verticale).
AVVERTENZA:questaoperazionedeveessere
eseguitadauntecnicoqualificato
Perl'allacciamentodelgas,utilizzaresoloun
tubodimetalloflessibileorigido.
Collegamentocontuborigido(rameoacciaio)
Ilcollegamentoall'impiantodelgasdeveessere
eseguitoinmododaevitarequalsiasiforma
dicompressioneoditrazionesull'apparecchio.
Sullarampadialimentazionedell'apparecchio
si trova un raccordoa Lregolabile,provvisto
diunaguarnizioneditenutacontroleperdite.
Laguarnizionedeveessereriapplicatadopo
ogni rotazione del raccordo (laguarnizione è
indotazioneconl'apparecchio).Ilraccordoper
iltubodimandatadelgasèunattaccomaschio
cilindrico1/2filettato.
Collegamento diuntuboinacciaioinox
flessibilesenzasaldatureaunattaccofilettato
Ilraccordoperiltubodimandatadelgasèun
attaccomaschiocilindrico1/2filettato.Questi
tubidevonoessereinstallatiinmodochelaloro
estensionecompletanonsuperii2000mmdi
lunghezza.Unavoltaeseguitoilcollegamento,
controllarecheiltuboinmetalloflessibilenonentri
acontattoconpartimobilienonsiacompresso.
Usaresolotubieguarnizioniconformiallenorme
nazionalivigenti.
IMPORTANTE:nelcasosiutilizziuntuboin
acciaioinox,questo dovràessere installatoin
mododanonentrareincontattoconpartimobili
(es.cassetti).Iltubodevepassareinunpunto
liberodaingombriedeveessereispezionabilesu
tuttalalunghezza.
L'apparecchiodeveesserecollegato
all'impiantodelgasoaunabomboladelgasin
conformitàallenormenazionalivigenti.Prima
diprocederealcollegamento,verificareche
l'apparecchiosiacompatibileconiltipodigas
chesiintendeutilizzare.Incasocontrario,
seguireleistruzionidelparagrafo“Adattamento
dell'apparecchioaltipodigas”.
Dopoilcollegamentoall'alimentazionedelgas,
verificareconunasoluzionediacquasaponata
chenonvisianoperdite.Conibruciatoriaccesi,
ruotarelemanopoledallaposizionemassima1*
allaposizioneminima2*perverificarelastabilità
dellafiamma.
L'allacciamento all'impianto del gas o alla
bomboladelgaspuòessereeseguitoconuntubo
diacciaioodigommaflessibile,nelrispettodelle
normenazionalivigenti.
Riapplicareanchelabasedelfornonellaposizione
originaria.
AVVERTENZEELETTRICHE
IMPORTANTE:Leinformazionisuiconsumidi
correnteetensionesonoriportatesullatarghetta
matricola.
Latarghetta matricolasitrova sulbordo
anterioredelforno(visibileaportaaperta).
Deveesserepossibilescollegarel'apparecchio
dallareteelettricadisinserendolaspina,sequesta
èaccessibile,otramiteuninterruttoremultipolare
installatoamontedellapresanelrispettodei
regolamentielettricivigenti;inoltre,l'apparecchio
deveesseremessoaterrainconformitàallenorme
disicurezzaelettricanazionali.
Ilcavodialimentazionedeveesseresufficientementelungoda
consentire ilcollegamento dell'apparecchio,unavolta posizionato
nell'ubicazionedefinitiva,allapresadicorrente.Nontirareilcavodi
alimentazione.
Nonutilizzarecavidiprolunga,presemultiple
oadattatori.Alterminedell'installazione,
icomponentielettricinondovrannopiù
essereaccessibiliall'utilizzatore.Nonutilizzare
l'apparecchioquandosièbagnatioppureapiedi
nudi.Nonaccenderel'apparecchioseilcavo
dialimentazioneola spinasonodanneggiati,
sesiosservanoanomaliedifunzionamentoose
l'apparecchioècadutooèstatodanneggiato.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,
deveesseresostituitoconunodellostessotipodal
produttore,dauncentrodiassistenzaautorizzato
odauntecnicoqualificatoperevitaresituazionidi
pericoloorischidiscosseelettriche.
Seilcavodialimentazionedeveessere
sostituito,rivolgersi a un centro diassistenza
autorizzato.
AVVERTENZA:Perevitareilrischiodiscossa
elettrica,assicurarsichel'apparecchiosiaspento
primadisostituirelalampadina.
PULIZIAEMANUTENZIONE
ATTENZIONE:Perevitarerischidifolgorazione,
primadi qualsiasiinterventodi manutenzione
accertarsichel'apparecchiosiaspentoescollegato
dall'alimentazioneelettrica;inoltre,nonusarein
nessuncasopulitriciagettodivapore.
Nonutilizzaredetergentiabrasivioraschietti
metalliciperpulireilvetrodellaportadelforno,
inquantopotrebberograffiarelasuperficieconil
rischiodirotturadelvetro.
14

Nonutilizzare prodottiabrasiviocorrosivi,
prodottiabasedicloroopagliette.
Primadieseguirequalsiasioperazione,
assicurarsiche l’apparecchiosi sia raffreddato.
-Rischiodiustioni.
AVVERTENZA:Spegnerel'apparecchioprima
disostituirelalampadina,perevitareilrischiodi
scosseelettriche.
Perevitaredanniall’accensioneelettrica,nonutilizzarlaquandoi
bruciatorinonsononellalorosede.
Indossareguantiprotettiviperleoperazionidi
puliziaemanutenzione.
SMALTIMENTODELMATERIALEDIIMBALLAGGIO
Ilmaterialediimballaggioèriciclabileal100%edècontrassegnato
dalsimbolodelriciclaggio. Levariepartidell'imballaggiodevono
pertantoesseresmaltiteresponsabilmenteeinstrettaosservanzadelle
normestabilitedalleautoritàlocali.
SMALTIMENTODEGLIELETTRODOMESTICI
Questoprodottoèstatofabbricatoconmaterialericiclabileoriutilizzabile.
Smaltireilprodottorispettandolenormativelocaliinmateria.Per
ulterioriinformazionisultrattamento,ilrecuperoeilriciclaggiodegli
elettrodomestici,contattarel'ufficiolocalecompetente,ilserviziodi
raccoltadeirifiutidomesticioilnegoziopressoilqualeilprodottoèstato
acquistato.Questoapparecchioècontrassegnatoinconformitàalla
DirettivaEuropea2012/19/UEsuirifiutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(RAEE).Provvedendoalcorrettosmaltimentodelprodotto
sicontribuiràadevitarepotenzialiconseguenzenegativesull'ambiente
esullasaluteumana.Ilsimbolo
sulprodottoosulladocumentazione
diaccompagnamentoindicachequestoprodottonondeveessere
trattatocomerifiutodomestico,madeveessereconsegnatopresso
l'idoneopuntodiraccoltaperilriciclaggiodiapparecchiatureelettriche
edelettroniche.
CONSIGLIPERILRISPARMIOENERGETICO
Preriscaldareilfornosolosespecificatonellatabelladicotturaonella
ricetta.Usareteglielaccateosmaltateincoloriscuri,inquantoassorbono
ilcaloreinmodopiùefficiente.
Utilizzarelapentolaapressioneperridurreilconsumodienergiaeil
tempodicottura.
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀ
Questoapparecchiosoddisfairequisitidelregolamentoeuropeo66/2014
inmateriadiprogettazioneecocompatibileinconformitàallanorma
europeaEN60350-1.
Questoapparecchiosoddisfairequisitidelregolamentoeuropeo66/2014
inmateriadiprogettazioneecocompatibileinconformitàallanorma
europeaEN60350-2.
Questoapparecchiosoddisfairequisitidelregolamentoeuropeo66/2014
inmateriadiprogettazioneecocompatibileinconformitàallanorma
europeaEN30-2-1
Questoapparecchiosoddisfairequisitidelregolamentoeuropeo65/2014
inmateriadiprogettazioneecocompatibileinconformitàallanorma
europeaEN15181.
15

Панель управления
Газовые конфорки
Противень (поддон)
5
4
3
2
1
Регулируемые ножки
Рабочая
поверхность
плиты
Позиции (уровни духовки)
Направляющие для решетки /
противня (поддона)
Решетка духовки
Поддерживающая
решетка
для посуды
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ɪɚɛɨɱɟɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ
ɬɚɣɦɟɪɚ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɭɯɨɜɤɨɣ
ɢ ɝɪɢɥɟɦ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɭɯɨɜɤɨɣ
ɢ ɝɪɢɥɟɦ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ
ɬɚɣɦɟɪɚ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ
Ʉɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɄɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɄɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
Стеклянная крышка
RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочтите руководство
«Здоровье и безопасность».
1
2
1.
2.
3.
3
4.
4
5
5.
6
7
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
8
9
10
11
12
13
13
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
1.
2.
3.
1
2
3
4
4.
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
5
6
5.
6.
7
8
7.
8.
16

RU
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ,
ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɡɚɜɨɞ ɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ (ɫɦ. ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɧɚ
ɤɨɪɩɭɫɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɜɟɪɯɧɢɯ ɝɨɪɟɥɨɤ:
1) ɫɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ
ɪɟɲɟɬɤɢ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɜɵɧɶ-
ɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɝɧɟɡɞ;
2) ɜɵɜɟɪɧɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪɵ 7 ɦɦ
ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.)
ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦɢ
ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ.
ɬɚɛɥ. «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ»);
3) ɫɨɛɟɪɢɬɟ ɜɫɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ
ɤɨɧɮɨɪɨɤ
ɧɚɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
1. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɤ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɢɸ
ɩɥɚɦɟɧɢ.
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ
ɜɢɧɬ (ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɫɛɨɤɭ ɢɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹ-
ɬɨɪɚ), ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ ɦɚɥɵɦ, ɧɨ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɦ.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱ-
ɧɵɣ ɜɢɧɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɤɪɭɱɟɧ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ.
3. ɉɪɢ ɝɨɪɹɳɟɦ ɩɥɚɦɟɧɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨ-
ɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢɡ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶ-
ɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ, ɩɪɨɜɟɪɹɹ, ɱɬɨ ɩɥɚɦɹ
ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ.
Ⱦɥɹ ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɚɡɨɜɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ:
1) ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɞɜɟɪɰɭ
ɞɭɯɨɜɤɢ;
2) ɜɵ ɞɜɢɧɶɬɟ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɧɢɠ-
ɧɸɸ ɩɚɧɟɥɶ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
3) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢ-
ɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
4) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ
ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ
7 ɦɦ
ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ.
ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨ-
ɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ
(ɫɦ. ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ).
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɞɥɹ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ
1. Ɂɚɠɝɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚ-
ɧɢɟ).
2. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɟɟ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶ-
ɧɨ ɧɚ 10 ɦɢɧɭɬ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ (MAX), ɚ ɡɚɬɟɦ —
ɜ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ (MIN) ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ.
4. ȼɢɧɬɨɦ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫ ɜɧɟɲɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɫɬɟɪɠ -
ɧɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ, ɨɬ ɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɞɨ ɦɚɥɨɝɨ, ɧɨ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ.
A
V
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨ-
ɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɫɥɚɛɢɬɶ, ɨɬɜɟɪɧɭɜ ɟɝɨ ɩɪɨɬɢɜ
ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ.
5. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɨɜɨɪɨɬɟ ɪɭɤɨ-
ɹɬɤɢ ɨɬ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ «MAX» ɤ «MIN» ɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ
ɢ ɡɚ ɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ.
¢·¼À¾·¿¶Å·¾ ÁÂÀɺÃĺÄζÅÇÀ´À» ʼ²Æ Á·Â·¶
¿²É²½À¾ ·µÀ ϼÃÁ½Å²Ä²Èºº ý·¶ÅÑ º¿ÃÄÂżȺѾ
Áº´·¶·¿¿Í¾´Á²Â²µÂ²Æ·o³Ã½Å¸º´²¿º·º
ÅÇÀ¶p
ȿɫɥɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ
ɝɚɡɚ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɨɝɨ, ɧɚ ɜɩɭɫɤ ɧɭɸ ɬɪɭɛɭ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɞɚɜɥɟɧɢɹ (ɜ ɫɨ-
ɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɟɬɶɸ).
ȼɫɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚ-
ɥɢɫɬɨɦ, ɢɦɟɸɳɢɦ ɥɢɰɟɧɡɢɸ ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɥɭɠɛɵ.
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɟɟ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɨɱɢɫɬɢɬɶ — ɫɦ. ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɪɚɡɞ. «Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɭɯɨɞ».
После прокладки провода электропитания завинтите
металлическую крышку тремя винтами.
Советы
по
установке
специалист, авторизованный
производителем.
RU
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
17

S
S
R
A
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɚɪɚ-
ɦɟɬɪɵ
ɫɦ. ɬɚɛɥɢɱɤɭ ɬɟɯ. ɯɚɪɚɤɬɟ-
ɪɢɫɬɢɤ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ
Ƚɚɡɨɜɵɟ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɚɞɚɩɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɞɥɹ ɥɸɛɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ, ɭɤɚ-
ɡɚɧɧɨɝɨ ɜ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯ. ɯɚ-
ɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɋ ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ (ɜ Ɋɨɫɫɢɢ)
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ:
ООО "ВИРЛПУЛ РУС"
Россия, 127018, Москва, ул.
Телефон горячей линии в рф:
Двинцев, дом 12, корп. 1
8 - 800 - 333 - 38 - 87
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ЛИЦО:
ООО "ВИРЛПУЛ РУС"
Россия, 127018, Москва, ул.
Телефон горячей линии в рф:
- 800 - 333 - 38 - 87
Двинцев, дом 12, корп. 1
8
С вопросами обращаться
по адресу
Сжиженный газ Природный газ
Горелки
Диаметр,
мм
Мощность
нагрева,
кВт (p.c.s.*)
отверстие
1/100
жиклер
1/100
поток*
г/ч
жиклер
1/100
поток*
л/ч
жиклер
1/100
поток*
л/ч
номин. уменьш мм мм
*** **
мм мм
Быстрая (большая) (R) 100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286 143 286
Полубыстрая (средняя) (S) 75 1,90 0,4 30 70 138 136 104 181 118 181
Вспомогательная
(маленькая) (A)
51 1,00 0,4 30 52 73 71 76 95 80 95
Духовка
-
2,80 1,0 46 80 204 200 119 267 132 257
Давление
Номинальное (мбар)
Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
* Сухой газ при 15 °С и давлении 1013 мбар
** Пропан P.C.S. = 50,37 MДж/кг
*** Бутан P.C.S. = 49,47 MДж/кг
Природный газ P.C.S. = 37,78 MДж/м
3
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɝɨɪɟɥɨɤ
ɢ
ɠɢɤɥɟɪɨɜ
RU
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
производителем.производителем.производителем.производителем.
18

Использование
Зажигание
Вокруг
символы
вующей
Чтобы
ности
к позиции
коятку
Некоторые
ного
горелкой
электронного
электроподжига
вращайте
симального
При
В этом
ятку
Если
и подождите
зажечь
В моделях
пламени
нажатой
горение
Чтобы
упора
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны
символы, обозначающие силу пламени соответст-
вующей горелки.
Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверх-
ности плиты:
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку
к горелке.
2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против
часовой стрелки и установите в позицию макси-
мального пламени
.
3. Отрегулируйте интенсивность пламени, устано-
вив его желаемый уровень вращением рукоятки
против часовой стрелки. Рукоятку можно уста-
навливать в позиции:
— минимальное пламя,
— максимальное пламя или в любое положение
между указанными позициями.
* Только для некоторых модификаций моделей.
ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ, ɢɦɟɸɳɢɯ ɭɫ-
ɬɪɨɣɫɬɜɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ*(ɋ), ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ,
ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɫɢɦɜɨ-
ɥɨɦ , ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢ-
ɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ
ɤ ɩɨɡɢɰɢɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɪɭ-
ɤɨɹɬɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ, ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɞɟɥɢ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧ-
ɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ, ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɦ ɜ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɨɪɟɥɤɨɣ, — ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ* (ɫɦ. ɪɢɫ.), ɧɨ ɧɟɬ ɤɧɨɩɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ. ɉɪɨɫɬɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢ
ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɤ ɩɨɡɢɰɢɢ ɦɚɤ-
ɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ.
ɉɪɢ ɨɬɩɭɫɤɚɧɢɢ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɩɥɚɦɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɝɚɫɧɭɬɶ.
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɪɭɤɨ-
ɹɬɤɭ ɞɨɥɶɲɟ ɧɚɠɚɬɨɣ.
ȿɫɥɢ ɩɥɚɦɹ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɩɨɝɚɫɥɨ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ
ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɡɚɠɟɱɶ ɟɟ.
ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɯ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɩɥɚɦɟɧɢ (ɏ)*, ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɞɟɪɠɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɧɚɠɚɬɨɣ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2–3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ
ɝɨɪɟɧɢɟ ɩɥɚɦɟɧɢ ɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ɑɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɝɨɪɟɥɤɭ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɟɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɞɨ
ɭɩɨɪɚ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ «z» — ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ.
ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ
Ⱦɥɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ
ɢ ɷɤɨɧɨɦɧɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɤɪɵɲɤɚɦɢ ɢ ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ. Ɍɚɤɠɟ ɩɨɫɭɞɚ
ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɯɨɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ.
Ƚɨɪɟɥɤɚ Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɞɧɚ ɩɨɫɭɞɵ, ɫɦ
Ȼɵɫɬɪɚɹ (R) 24–26
ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ (S) 16–20
ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ (Ⱥ) 10–14
ɑɬɨɛɵ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɬɢɩ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɬɚɛɥ.
«ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ».
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɨɥɭɱɚ-
ɫɚ ɩɪɨɤɚɥɢɬɟ ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɫ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ
ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵ-
ɤɥɸɱɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɨɬɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ, ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶ-
ɬɟɫɶ ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.
ɉɨɹɜɢɜɲɢɣɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɤɚɥɢɜɚɧɢɹ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɣ
ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ ɡɚɳɢɬɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɢɫɩɨɥɶ-
ɡɭɟɦɵɯ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɭɞɚɥɢɬɟ
ɫ ɟɝɨ ɛɨɤɨɜɵɯ ɫɬɨɪɨɧ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭɸ ɩɥɟɧɤɭ.
ɇɢɱɟɝɨ ɧɟ ɤɥɚɞɢɬɟ ɧɚ ɞɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ — ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɟɝɨ ɷɦɚɥɟɜɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ 1-ɣ
ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɧɚ ɜɟɪɬɟɥɟ (ɩɪɢ
ɟɝɨ ɧɚɥɢɱɢɢ).
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɑɬɨɛɵ ɡɚɠɟɱɶ ɝɨɪɟɥɤɭ ɞɭɯɨɜ-
ɤɢ, ɩɨɞɧɟɫɢɬɟ ɝɨɪɹɳɭɸ ɫɩɢɱɤɭ
ɢɥɢ ɡɚɠɢɝɚɥɤɭ ɤ ɨɬɜɟɪɫɬɢɸ «F»
(ɫɦ. ɪɢɫ.), ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɜ ɩɨɥɨ-
ɠɟɧɢɟ Max.
ȿɫɥɢ ɫɩɭɫɬɹ 15 ɫɟɤɭɧɞ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ, ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ, ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ
ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ ɡɚɠɢɝɚɬɶ ɩɥɚɦɹ.
Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ — ɞɥɹ
ɟɝɨ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɹ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɫɥɟ-
ɞɭɟɬ ɞɟɪɠɚɬɶ ɧɚɠɚɬɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ.
ȿɫɥɢ ɩɥɚɦɹ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɩɨɝɚɫɧɟɬ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɝɨ-
ɪɟɥɤɭ ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ
ɫɧɨɜɚ ɡɚɠɢɝɚɬɶ ɟɟ.
Запуск
и
использование
RU
19

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ, ɜɪɚɳɚɣ-
ɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ. Ɂɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɦɨɝɭɬ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ
140 °ɋ (MIN) ɞɨ 250 °ɋ (MAX).
ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦ
ɭɪɨɜɧɟ.
В Н И М А Н И Е ! Д у х о в о
й ш к а ф у к о м п л е к т о
в а н системой блокировки
решеток, позволяющей
вынимать их из духовки не
полностью (1). Для полного
вынимания решеток до
статочно по днять их , как
показано на схеме, взяв их
за передний к рай ,и п отянуть н а с ебя ( 2).
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɥɸɛɨɣ ɦɨɦɟɧɬ
ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ.
ɇɢɠɧɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ*
ȼ ɧɢɠɧɟɦ ɨɬɞɟɥɟɧɢɢ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɟɪ-
ɠɚɬɶ ɫɤɨɜɨɪɨɞɵ ɢ ɩɪɢ-
ɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ.
Ⱦɜɟɪɰɚ ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ
ɜɧɢɡ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɦɨɝɭɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶ-
ɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ.
ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɜ ɧɢɠɧɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸ-
ɳɢɟɫɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.
ȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɟɥɹɯ ɝɚɡɨɜɵɯ
ɩɥɢɬ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɵɞɜɢɠɧɚɹ ɩɚ-
ɧɟɥɶ «Ⱥ», ɤɨɬɨɪɚɹ ɡɚɳɢɳɚɟɬ
ɧɢɠɧɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɬ
ɬɟɩɥɚ ɩɥɚɦɟɧɢ ɝɨɪɟɥɤɢ (ɫɦ.
ɪɢɫ.).
ɑɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɜɵɞɜɢɠɧɭɸ ɡɚ-
ɳɢɬɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ «A», ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ
ɜɢɧɬ «S» (ɫɦ. ɪɢɫ.). ɉɨ ɨɤɨɧ-
ɱɚɧɢɢ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɢ
ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ ɟɟ ɜɢɧɬɨɦ «S».
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɭ-
ɯɨɜɤɭ, ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɡɚɳɢɬɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶ «Ⱥ»ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɩɪɚ-
ɜɢɥɶɧɨ
Таимер
Порядок включения Таимера (часов):
1. поверните по часовои стрелке
рукоятку
ТАИМЕР почти на один полныи поворот для завода
таимера;
2. поверните против часовои стрелки рукоятку
ТАИМЕР, выбрав нужное время.
20

ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɚɛɥɢɰɚ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ
Ȼɥɸɞɨ
ȼɟɫ,
ɤɝ
ɍɪɨɜɟɧɶ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɧɢɡɭ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ,
°C
ȼɪɟɦɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ
ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɦɢɧ.
ȼɪɟɦɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,
ɦɢɧ
Ɇɚɤɚɪɨɧɧɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
Ʌɚɡɚɧɶɹ 2,5 4 200-210 10 75-85
Ʉɚɧɧɟɥɨɧɢ 2,5 4 200 10 50-60
Ɂɚɩɟɤɚɧɤɚ ɢɡ ɥɚɩɲɢ 2,5 4 200 10 50-60
Ɇɹɫɨ
Ɍɟɥɹɬɢɧɚ 1,5 3 200-210 10 95-100
ɐɵɩɥɟɧɨɤ 1,5 3 210-220 10 90-100
ɍɬɤɚ 1,8 3 200 10 100-110
Ʉɪɨɥɢɤ 2,0 3 200 10 70-80
ɋɜɢɧɢɧɚ 2,1 3 200 10 70-80
Ȼɚɪɚɧɢɧɚ 1,8 3 200 10 100-105
Ɋɵɛɚ
ɋɤɭɦɛɪɢɹ 1,1 3 180-200 10 45-50
Ɂɭɛɚɬɤɚ 1,5 3 180-200 10 45-55
Ɏɨɪɟɥɶ ɜ ɮɨɥɶɝɟ 1,0 3 180-200 10 45-50
ɉɢɰɰɚ
ɇɟɚɩɨɥɢɬɚɧɫɤɚɹ ɩɢɰɰɚ 1,0 4 210-220 15 20-25
ɉɢɪɨɝɢ
Ȼɢɫɤɜɢɬɵ / ɩɟɱɟɧɶɟ 0,5 4 180 15 25-35
Ɍɨɪɬɵ 1,1 4 180 15 40-45
ɇɟɫɥɚɞɤɢɟ ɩɢɪɨɝɢ 1,0 4 180 15 50-55
Ⱦɪɨɠɠɟɜɵɟ ɩɢɪɨɝɢ 1,0 4 170 15 40-45
Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ (ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ)
ɋɬɟɣɤɢ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ 14 5 15-20
Ɉɬɛɢɜɧɵɟ ɤɨɬɥɟɬɵ 1,5 4 5 20
Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪɵ 1 3 5 20-30
ɋɤɭɦɛɪɢɹ 1 4 5 15-20
Ɍɨɫɬɵ 4 ɲɬ.4 5 4-5
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɵɦ ɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɩɨ ȼɚɲɟɦɭ ɭɫɦɨɬ-
ɪɟɧɢɸ. ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɪɢɥɹ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɩɨɞɞɨɧ ɧɚ 1-ɣ (ɧɢɠɧɢɣ) ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ.
RU
21

ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɨ ɜɫɟɦɭ
ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɞɭɯɨɜɤɨɣ, ɩɨɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɦɟɧɟɧɵ.
Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ
1. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɢɦɢɬɟ
ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɫ ɩɚɬɪɨ-
ɧɚ ɥɚɦɩɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.).
2. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ
ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɟ ɥɚɦ-
ɩɨɣ ɫ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦɢ ɯɚɪɚɤ-
ɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ: ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
230 ȼ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ – 25 ȼɬ,
ɬɢɩ – ȿ 14.
3. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɢ ɫɧɨɜɚ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
ɉɨɦɨɳɶ
ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɭɫɥɭɝɚɦɢ ɥɢɰ, ɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ. ɉɪɢ ɪɟɦɨɧɬɟ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚ-
ɧɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ.
ɋɨɨɛɳɢɬɟ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ:
ɧɨɦɟɪ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚ (ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɧɢɠɤɢ,
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɬ.ɩ.);
ɦɨɞɟɥɶ ɩɥɢɬɵ (Ɇɨɞ.) ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ (S/N),
ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɪɚɫ-
ɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ, ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ
ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ.
x
x
СЕРВИС
Для получения помощи позвоните по номеру,
указанному в прилагаемом к изделию гарантийном
талоне, или следуйте инструкциям на нашем
сайте. Будьте готовы предоставить следующую
информацию:
• Краткое описание проблемы
• Тип и модель изделия
• Сервисный код (номер после слова “SERVICE” на
паспортной табличке, ЗАКРЕПЛЕННОЙ на изделии
— она находится слева на внутреннем краю
духовки и видна при открытой дверце)
• Ваш полный адрес
• Номер телефона для связи
Примечание: В случае необходимости ремонта
обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Это
гарантирует использование фирменных запчастей и
правильное выполнение ремонта.
Более подробная информация о гарантии содержится в
прилагаемом гарантийном талоне.
WWW
Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели
энергоэффективности, можно прочесть и загрузить на нашем сайте
ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɬɪɨɦ ɢɥɢ ɜɟɱɟɪɨɦ
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɢɤɨɜɭɸ ɧɚɝɪɭɡɤɭ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ
ɢ ɫɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɷɧɟɪɝɢɢ.
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɢ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɢɯ, ɨɱɢɳɚɹ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɝɪɹɡɢ ɢ ɫɨɪɚ: ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɟɩɥɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɩɥɨɬɧɨ
ɩɪɢɥɟɝɚɬɶ ɤ ɞɜɟɪɰɟ.
x
x
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɛɨɪɭ-
ɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
Техническое обслуживание
При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо
сообщить:
• модель изделия (Мод.)
• номер тех. паспорта (серииныи №)
Последние сведения находятся на заводскои табличке,
расположеннои на изделии и/или на упаковке.
www.indesit.com
ɍɯɨɞ ɡɚ ɤɪɵɲɤɨɣ ɩɥɢɬɵ*
Ʉɪɵɲɤɭ ɩɥɢɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɳɚɬɶ
ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɵ, ɧɟ ɢɫ-
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫ-
ɬɜɚ. ɑɬɨɛɵ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɩɥɨɳɚɞɶ
ɡɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɩɥɢ-
ɬɵ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ — ɨɬɤɪɨɣɬɟ
ɟɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɜɟɪɯ
(ɫɦ. ɪɢɫ.).
Уход
и
техническое
обслуживание
RU
22

При установке внутреннего
стекла дверцы духового шкафа на место
необходимо разместить его таким образом,
чтобы текст на панели был легко читаемым и не
перевернутым.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
1.
Для снятия дверцы полностью откройте ее и
откиньте фиксаторы в положение разблокировки.
2.
Прикройте дверцу, насколько это возможно.
Надежно захватите дверцу обеими руками (не за
ручку). Снимите дверцу: для этого продолжайте ее
прикрывать и одновременно потяните вверх (a),
покаона не выйдет из пазов (b).
~60°
a
b
~15°
Положите дверцу на мягкую поверхность.
3.
Для установки дверцы поднесите ее к духовке,
совместите крюки петель с гнездами и вставьте
верхние части петель в гнезда.
4.
Опустите дверцу, а затем полностью откройте ее.
Поверните фиксаторы в исходное положение: вниз
до упора.
5.
Закройте дверцу и убедитесь, что она находится
в одной плоскости с панелью управления. Если нет,
повторите приведенные выше шаги.
CLICK & CLEAN - ОЧИСТКА СТЕКЛА
1.
Когда дверца снята и лежит на мягкой
поверхности ручкой вниз, одновременно нажмите
два фиксатора и снимите верхний край дверцы,
потянув его к себе.
2. Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая
его обеими руками, затем снимите и положите на
мягкую поверхность.
3.
4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает
правильную установку. Перед установкой дверцы
проверьте целостность уплотнения.
23

Шыны қақпақ
Газ оттығы
Төгілген сұйықтықтарды
ұстайтын бет
Плита торы
Басқару тақтасы
Реттелмелі аяқ
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУЫШ ЖО
ЛДАР
ГРИЛЬ
МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА
5-позиция
4-позиция
3-позиция
2-позиция
1-позиция
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
ɉɟɲ ɩɟɧ
ɝɪɢɥɶɞɿ
ɉɟɲ ɩɟɧ
ɝɪɢɥɶɞɿ
ɉɟɲ ɩɟɧ
ɝɪɢɥɶɞɿ
ймер тұтқасы
Т а
ймер тұтқасы
Т а
ɉɟɲ ɲɚɦɵ ɦɟɧ ɝɪɢɥɶ- ɛɚɪ
ɬԛɣɦɟɫɿ
ɉɥɢɬɚ ɨɬɬɵԕɬɚɪɵɧɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ɉɥɢɬɚ ɨɬɬɵԕɬɚɪɵɧɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ɬԝɬɚɬԕɵɲ
ɉɟɲ ɲɚɦɵ ɦɟɧ ɝɪɢɥɶ- ɛɚɪ
ɬԛɣɦɟɫɿ
KZ
АНЫҚТАМАЛЫҚ
НҰСҚАУЛЫҚ
ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ
Аспапты пайдалану алдында Денсаулық пен Қауіпсіздік
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
1
1.
2.
2
3.
4.
3
4
5.
5
6.
6
7.
7
8.
8
9
10
11
12
13
13
9.
10.
11.
12.
13.
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
1
2
1.
2.
3.
3
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
4
5
6
7
8
4.
5.
6.
ɬԝɬɚɬԕɵɲɬԝɬɚɬԕɵɲ
7.
8.
24

KZ
3. Оттық жанып тұрғанда тұтқа позициясын бірнеше мәрте
ең төменгіден ең жоғарыға және қарама-қарсы жылдам
ауыстырып, жалын өшіп қалмайтынын тексеріңіз.
Плита оттықтары үшін негізгі ауаны реттеу қажет емес.
Газ пешінің оттығының ең төмен параметрін реттеу:
1. Оттықты жағыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін
қараңыз).
2. Тұтқаны ең жоғарғы позицияда (Ең жоғары) шамамен
10 минут ұстағаннан кейін ең төменгі позицияға (Ең төмен)
бұрыңыз.
3. Тұтқаны алып тастаңыз.
4. Термостат шегесінің сыртқы жағындағы реттеу
бұрандаларын (суретті қараңыз) жалын кіші бірақ
тұрақты болғанша қатайтыңыз немесе босатыңыз.
Құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттеу
бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек.
Плитаны сәйкестендіру
Плита оттықтарының форсункаларын ауыстыру:
1. Плита торларын алып, оттықтарды тіректерінен
сырғытып шығарыңыз.
2. Форсункаларды 7 мм гайка
кілтімен (суретті қараңыз)
босатып, шығарып алыңыз
да, газдың басқа түріне
арналған форсункалармен
алмастырыңыз(Оттық пен
форсункалар сипаттарының
кестесін қараңыз).
3. Барлық құрамдас бөліктерді жоғарыдағы нұсқауларды
керісінше орындау арқылы алмастырыңыз.
Плита оттықтарының ең төменгі параметрін реттеу:
1. Тұтқаны ең төменгі позицияға бұрыңыз.
2. Тұтқа шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе
оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын
жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз.
Құрылғы сұйық газ көзіне жалғанған болса, реттеу
бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек.
Пешті баптандыру
Пештің оттығының форсункасын ауыстыру:
1. «V» бұрандаларын
босатқаннан кейін пеш
оттығын шешіп алыңыз
(суретті қараңыз).
Пеш есігін шешіп алсаңыз,
бұл әрекеттерді орындау
жеңілірек болады.
2. Форсунканы арнайы
форсунка кеспелтек кілтімен
(суретті қараңыз) немесе 7
мм кеспелтек кілтімен бұрап
шешіп алыңыз және оны жаңа
газ түріне сәйкес келетін жаңа
форсункамен ауыстырыңыз
(қараңыз Оттық пен
форсункалар сипаттарының
).
кестесі
5. Тұтқаны «Ең жоғары» позициядан «Ең төмен»
позицияға тез бұрыңыз немесе пеш есігін ашып,
жабыңыз, бірақ оттық өшіп қалмайтынына көз
жеткізіңіз.
Пешті алғаш рет қолданбас бұрын «Күтім және
техникалық қызмет көрсету» бөлімінде берілген
нұсқауларға сәйкес оны тазалап алған жөн.
A
V
Қуат көзі кабелін орнатқаннан кейін, металл қақпақт
ы үш бұрандамен бұрап бекітіңіз.
Ƚɚɡ ɬԛɪɥɟɪɿɧɟ ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԥɞɟɩɤɿ ɝɚɡ ɬԛɪɿɧɟɧ (ɨɥ ԕɚԕɩɚԕɬɚԑɵ
ɫɢɩɚɬɬɚɦɚ ɠɚɩɫɵɪɦɚɫɵɧɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ) ɛɚɫԕɚ ɬԛɪɝɟ
ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ.
Орнату
жөніндегі
кеңестер
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
KZ
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайыБұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайыБұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
25

KZ
рту EN 60350
* 15°C жəне 1013 мбарр жағдайында –
құрғақ газ
** Пропан P.C.S. = 50,37 МДж/кг
*** Бутан P.C.S. = 49,47 МДж/кг
Табиғи P.C.S. = 37,78 МДж/м
3
1-кесте Сұйық газ Табиғи газ
Оттық Диаметр
(мм)
Жылу қуаты, кВт (p.c.s.*) Айналып
өту 1/100
Форсунка
1/100
Ағым* г/сағ Форсунка
1/100
Ағым*
л/сағ
Форсунка
1/100
Ағым*
л/сағ
Номиналды Азайтылған (мм)(мм)
***
**
(мм)(мм)
Жылдам
(үлкен)(R)
100
3.00
0.7 41 87 218 214 128 286
143 286
Жартылай
жылдам
(орташа)(S)
75 1.90 0.4 30 70
138 136
104 181
118 181
Қосымша
(кіші)(A)
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
80 95
Жеткізу
қысымдары
Номиналды (мбар)
Ең төмен (мбар)
Ең жоғары (мбар)
28-
30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
Пеш - 1.0 46 80 204 200 119 267 132 257
2,80
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
S
S
R
A
ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ȾȿɊȿɄɌȿɊ
Ɍɨɤ ɤɟɪɧɟɭɿ ɦɟɧ
ɠɢɿɥɿɝɿ
ɞɟɪɟɤɬɟɪ
ɤɟɫɬɟɫɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
Ɉɬɬɵԕɬɚɪ
ԕɚɣɵɪɦɚ ɿɲɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɩɟɲ
ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɲԕɚɧɞɚ ɩɟɲɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟɝɿ
ɫɨɥ ɠɚԕ ԕɚɛɵɪԑɚɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
ɞɟɪɟɤɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɝɚɡ ɬԛɪɿɦɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ
ԛɲɿɧ ɛɚɩɬɚɧɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
ИМПОРТТАУШЫ:
"ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ
болса, мына
мекенжайға хабарасыңыз
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі,
8-800 -333 -38 -87
127018 Мәскеу, Ресей
УӘКІЛЕТТІ ТҰЛҒА:
"ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ
Сұрақтарыңыз бар
мекенжайға хабарасыңыз:
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі,
127018 Мәскеу, Ресей
желі телефоны:
8-800 -333 -38 -87
Сұрақтарыңыз бар
(Ресейде):
жедел
болса, мына
Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі
KZ
26

Оттықтарды пайдалану бойынша кеңестер
Оттықтар ең тиімді түрде жұмыс істеуі және
тұтынылатын газ мөлшерін үнемдеуі үшін қақпағы
бар және асты тегіс табаларды ғана қолданған жөн.
Сондай-ақ, олар оттықтың өлшеміне сәйкес келуі
тиіс.
Оттық ø Ыдыс диаметрі (см)
Жылдам (R) 24 - 26
Жартылай жылдам
(S)
16 - 20
Қосымша (A) 10 - 14
Оттық түрін анықтау үшін «Оттық пен
форсункалардың сипаттары» ішіндегі сызбаларды
қараңыз.
Төмендеткіш сөремен жабдықталған үлгілерде
диаметрі 12 см-ден аз кіші табақтарды қолданған
кезде оны тек қосымша оттықта ғана пайдалануға
болатынын есіңізде болсын.
Пешті қолдану
Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос
күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада
кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті
өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің
жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде
қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне
байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін.
Өнімді пайдаланбас бұрын құрылғының
бүйірлеріндегі барлық пластикалық үлдірлерді алып
тастаңыз.
Ешқашан пештің астыңғы жағына зат қоймаңыз;
бұл эмальді қабатты зақымдайды. Гриль-бар
істігімен пісірген кезде пеште тек 1-позицияны
қолданыңыз.
Плитаны қолдану
Оттықтарды жағу
Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық
жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар.
Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін:
1. Оттыққа жалынды немесе газ жақпағын
жақындатыңыз.
2. ОТТЫҚ тұтқасын басып, ол ең жоғарғы жалын
параметріне бағытталғанша, сағат тіліне қарсы
бағытта бұрыңыз.
3. ОТТЫҚ тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұру
арқылы жалын күшін қажетті деңгейге реттеңіз.
Ол ең төменгі параметр , ең жоғарғы параметр
немесе екеуінің арасындағы кез келген позиция
болуы мүмкін.
Құрылғы электрондық
жағу құралымен* (C)
жабдықталған болса,
таңбасымен белгіленген
тұтату түймесін басыңыз,
одан кейін ОТТЫҚ тұтқасын
басып, оны оттық жанғанша
ең жоғарғы жалын параметріне қарай, сағат тіліне
қарсы бағытта бұрыңыз. Тұтқа босатылғанда оттық
өшіп қалуы мүмкін. Бұл орын алса, тұтқаны ұзағырақ
ұстап, әрекетті қайталаңыз.
Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де,
оны қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут
күтіңіз.
Құрылғы жалынның өшіп қалуына қарсы
сақтандырғышпен (X)* жабдықталған болса, жалынның
жанып тұруы және құралды іске қосу үшін ОТТЫҚ
тұтқасын шамамен 2-3 секунд басып, ұстап тұрыңыз.
Оттықты өшіру үшін тұтқаны тоқтау позициясына
•
жеткенше бұрыңыз.
* Тек белгілі үлгілерде болады.
ɉɟɲɬɿ ɠɚԑɭ
ɉɟɲ ɨɬɬɵԑɵɧ ɠɚԑɭ ԛɲɿɧ ɠɚɥɵɧɞɵ
ɧɟɦɟɫɟ ɝɚɡ ɲɚԕɩɚԑɵɧ «F» ɬɟɫɿɝɿɧɟ
ɠɚԕɵɧɞɚɬɵԙɵɡ (ɫɭɪɟɬɬɿ ԕɚɪɚԙɵɡ),
ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɉȿɒɌȱ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɚɫɵɩ, ɨɧɵ «ȿԙ ɠɨԑɚɪɵ»
ɩɨɡɢɰɢɹԑɚ ɠɟɬɤɟɧɲɟ ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿɧɟ
ԕɚɪɫɵ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛԝɪɵԙɵɡ.
ȿɝɟɪ, 15 ɫɟɤɭɧɞɬɚɧ ɤɟɣɿɧ ɨɬɬɵԕ ɠɚɧɛɚɫɚ, ɬԝɬԕɚɧɵ ɠɿɛɟɪɿɩ,
ɩɟɲ ɟɫɿɝɿɧ ɚɲɵԙɵɡ ɞɚ, ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɠɚԑɭԑɚ ԥɪɟɤɟɬ ɟɬɩɟɫ ɛԝɪɵɧ
ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ 1 ɦɢɧɭɬ ɤԛɬɿԙɿɡ.
ɉɟɲ ɫɚԕɬɚɧɞɵɪԑɵɲɩɟɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ, ɫɨɧɞɵԕɬɚɧ
ɉȿɒɌȱ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɲɚɦɚɦɟɧ 6 ɫɟɤɭɧɞ ɛɚɫɵɩ,
ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɭ ɤɟɪɟɤ.
ɀɚɥɵɧ ɛɚɣԕɚɭɫɵɡ ԧɲɿɪɿɥɫɟ, ɨɬɬɵԕɬɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɞɟ, ɩɟɲɬɿ
ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɠɚԕɩɚɫ ɛԝɪɵɧ ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ 1 ɦɢɧɭɬ ɤԛɬɿԙɿɡ.
Қосу және пайдалану
KZ
27

Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті
қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз.
Температураны реттеу
Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ
басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз.
Температуралар басқару тақтасында көрсетіледі және «Ең
төмен» (140°C) мен «Ең жоғары» (250°C) арасында болуы
мүмкін. Орнатылған температураға жеткеннен кейін пеш
термостаттың көмегімен оны бір қалыпта ұстайды.
Төменгі бөлім
Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы
мүмкін.
Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды
қоймаңыз.
ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды
алып шығуға арналған және
пештен шығып кетуіне жол
бермейтін шектегіш жүйемен
жабдықталған.(1)
Сызбада көрсетілгендей,
толығымен шығарып алу
үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп,
тартсаңыз (2) болғаны.
Төменгі бөлім
Пештің астында пештің
керек
-жарақтары мен терең
ыдыстарды сақтау үшін
қолдануға болатын бөлім
бар. Есікті ашу үшін оны
төмен қарай тартыңыз
(суретті қараңыз).
Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз.
Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы
Газ пеш модельдерінде
төменгі бөлімді оттық
шығарған қызудан қорғайтын
сырғытпалы «А» қорғау
қабаты бар (суретті
қараңыз).
Сырғытпалы қорғауды алып
тастау үшін «S» бұрандасын
шешіп алыңыз (суретті
қараңыз). Оны орнына қою
үшін «S» бұрандасының
көмегімен орнына бекітіңіз.
Пешті пайдаланбас бұрын сырғытпалы қорғау
дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
A
S
Таймер
Таймерді іске қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
1. Сигналды орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын сағат
тілі бағытымен бір толық айналымға бұрыңыз.
2. Қажетті уақыт ұзақтығын орнату үшін ТАЙМЕР
тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз.
28

ɤԧɡ .
* .
Ⱦɚɣɵɧɞɚɥɚɬɵɧ ɬɚԑɚɦ ɋɚɥɦɚԑɵ (ɤɝ) Ɍԧɦɟɧɧɟɧ
ɫɚɧɚԑɚɧɞɚ
ɫԧɪɟɥɟɪɞɿԙ
ɩɿɫɿɪɭ
ɩɨɡɢɰɢɹɫɵ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
(°C)
Ⱥɥɞɵɧ ɚɥɚ
ԕɵɡɞɵɪɭ
ɭɚԕɵɬɵ
(ɦɢɧ)
ɉɿɫɿɪɭ
ɭɚԕɵɬɵ
(ɦɢɧ)
ɉɚɫɬɚ
Ʌɚɡɚɧɶɹ
ȿɬ ԕɨɫɵɥԑɚɧ ԕɚɦɵɪ ɬԛɬɿɤɬɟɪɿ
Ƚɪɚɬɢɧ ɩɚɫɬɚ ɩɿɫɿɪɦɟɥɟɪɿ
2.5
2.5
2.5
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
ȿɬ
Ȼԝɡɚɭ ɟɬɿ
Ɍɚɭɵԕ
Ԛɣɪɟɤ
Ԕɨɹɧ
ɒɨɲԕɚ ɟɬɿ
ɀɚɫ ԕɨɣ ɟɬɿ
1.5
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Ȼɚɥɵԕ
Ɇɚɤɪɟɥɶ
Ɂɭɛɚɧ
Ԕɚԑɚɡɞɚ ɩɿɫɿɪɿɥɝɟɧ ɛɚԕɬɚԕ
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
ɉɢɰɰɚ
ɇɚɩɨɥɢɬɚɧɚ 1.0 4 210-220 15 20-25
Ʉɟɤɫ
ɉɟɱɟɧɶɟɥɟɪ
Ȼԥɥɿɲ
ɏɨɲ ɢɿɫɬɿ ɛԥɥɿɲ
Ʉԧɬɟɪɿɥɝɟɧ ɬɨɪɬɬɚɪ
0.5
1.1
1.0
1.0
4
4
4
4
180
180
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
Ƚɪɢɥɶ ɩɿɫɿɪɭ
Ȼԝɡɚɭ ɟɬɿɧɟɧ ɩɿɫɿɪɿɥɝɟɧ ɫɬɟɣɤɬɟɪ
Ʉɨɬɥɟɬ
Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪ
ɋɤɭɦɛɪɢɹ
Ԕɵɡɚɪɬɵɥԑɚɧ ɧɚɧ ɦɟɧ ɛɭɬɟɪɛɪɨɞ
1
1,5
1
1
ʋ ° 4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
ȿɫɤɟɪɬɩɟ: ɩɿɫɿɪɭ ɭɚԕɵɬɬɚɪɵ ɲɚɦɚɥɚɩ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɠԥɧɟ ɨɥɚɪɞɵ ɠɟɤɟ ԕɚɥɚɭԑɚ ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. Ƚɪɢɥɶɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɬɚԑɚɦ
ɞɚɣɵɧɞɚԑɚɧ
ɤɟɡɞɟ
,
ɬԝɬԕɚɥɵ
ɬɚɛɚ
ɩɟɲɬɿԙ
ɬԛɛɿɧɟɧ
ɫɚɧɚԑɚɧɞɚ
ɛɿɪɿɧɲɿ
ɬɚɪɬɩɚɞɚ
ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵɥɭɵ
ɬɢɿɫ
.
4
4
4
Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі
KZ
29

Қоршаған ортаны сақтау және қорғау
• Пешті таңертең ерте немесе түстен кейін кешірек
пайдалану арқылы электр қуатын қамтамасыз етуші
желілік компаниялардың ең жоғары жүктемесін
азайтуға көмектесе аласыз.
• Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке
тығыз келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін тазалап
сүртіп тұрыңыз, осылайша ыстықтың сыртқа шығуын
болдырмайсыз.
Құрылғыны өшіру
Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын
құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Пеш тығыздағыштарын тексеру
Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп тұрыңыз.
Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, жақын жердегі
Өкілетті сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Тығыздағыштар ауыстырылғанға дейін
пешті пайдаланбауды ұсынамыз.
Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету
Уақыт өте, шүмектер тығыздануы немесе оларды
бұру қиындауы мүмкін. Бұл жағдай орын алса,
шүмекті ауыстыру қажет.
Бұл процедураны өндіруші өкілет берген білікті
маман орындауы тиіс.
Пеш шамын ауыстыру
1. Пешті токтан ажыратқаннан
кейін шам ұясын жауып тұрған
шыны қақпақты шешіп алыңыз
(суретті қараңыз).
2. Шамды алып, оны сондай
басқа шаммен ауыстырыңыз:
кернеуі 230 В, қуаты 25 Вт,
цоколі E 14.
3. Қақпақты орнына қойып, пешті токқа қайтадан қосыңыз.
Көмек
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме
кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін.
П'; ;а4•? ‚ƒ,4'?q „а^•…2а?7•^0 †;q?
…+,7а?‚а‡•/.
КЕПІЛДІК БОЙЫНША
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Көмек алу үшін өнімнің қаптамасына салынған
кепілдік кітапшасында берілген нөмірге
қоңырау шалыңыз немесе вебсайттағы
нұсқауларды орындаңыз. Келесі ақпаратты
беруге дайын болыңыз:
• Мәселенің қысқаша сипаттамасы;
• Өнімінің нақты түрі мен үлгісі;
• Көмек алу коды (ӨНІМГЕ ЖАПСЫРЫЛҒАН
тақтадағы SERVICE сөзінен кейінгі сан, оны
пештің есігін ашып, сол жақ ішкі қырынан
көруге болады).
• Толық мекенжайыңыз
• Байланыс телефон нөмірі
Ескеріңіз: Егер жөндеу қажет болса, түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді пайдаланатын және жөндеуді
дұрыс орындайтын өкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Кепілдік туралы толығырақ ақпарат алу үшін ішіне
салынған кепілдік кітапшасын оқыңыз.
WWW
Өнімнің толық сипаттамасын, соның ішінде осы пешке арналған энергияны түрлендіру
коэффициентін сайтынан оқуға және жүктеп алуға болады
www.indesit.com
Қақпақ
Пеш шыны қақпақпен
жабдықталған болса, бұл
қақпақты жылы сумен
тазалау керек. Қырғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
Плитаның артқы жағын
тазалауды жеңілдету
үшін қақпақты шешіп
алуға болады. Қақпақты
толығымен ашып, оны
жоғары қарай тартыңыз
(суретті қараңыз).
Оттықтар жанып тұрған кезде немесе әлі ыстық
болғанда қақпақты жаппаңыз.
Күтім
және
техникалық
қызмет
көрсету
KZ
30

ȱɲɤɿ ɟɫɿɤɬɿԙ ԥɣɧɟɝɿɧ ԕɚɣɬɚ ɫɚɥԑɚɧ
ɤɟɡɞɟ, ɩɚɧɟɥɶɞɟ ɠɚɡɵɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɭ ɬԧԙɤɟɪɿɥɿɩ
ɬԝɪɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɤԧɪɿɧɿɩ ɬԝɪɚɬɵɧɞɚɣ
ɟɬɿɩ ԥɣɧɟɤ ɩɚɧɟɥɿɧ ɞԝɪɵɫɬɚɩ ɫɚɥɵԙɵɡ.
ЕСІКТІ АЛУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ОРНАТУ
1.
Есікті алу үшін оны толығымен ашыңыз және
ілмектері құлыпталмаған күйінде болмайынша
төмендетіңіз.
2.
Есікті мүмкіндігінше мықтап жабыңыз.
Есікті екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз – оны
тұтқасынан ұстауға болмайды. Есік орнынан (b)
босамағанша оны жоғары қарай (a) тартумен
қатар жабуды жалғастырыңыз.
~60°
a
b
~15°
Есікті жұмсақ бетке салып, бір жаққа орнатыңыз.
3.
Есікті пешке қарай жылжытып, ілгектерді
ұяшықтарына сәйкестендіріп, жоғарғы бөлігін
ойықтарына бекітіп қайта орнатыңыз.
4.
Есікті төмендетіңіз және толығымен ашыңыз.
Қысқыштарды бастапқы орнына түмендетіңіз:
олардың толығымен төмендетілгеніне көз жеткізіңіз.
5.
Есікті жауып көріңіз және оның басқару тақтасымен
турланатынына көз жеткізіңіз. Егер тура болмаса,
жоғарыдағы қадамдарды қайталап шығыңыз.
CLICK & CLEAN - ӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ
1.
Есікті алып, тұтқасын төмен қарату арқылы
жұмсақ жерге қойған соң, екі қатайту қысқышын
бір уақытта басыңыз және есіктің жоғарғы жиегін
өзіңізге қарай тарту арқылы алыңыз.
2. Ішкі әйнекті екі қолыңызбен көтеріп, мықтап
ұстаңыз, оны шығарып алыңыз да, тазаламас
бұрын жұмсақ бетке қойыңыз.
3.
4.
Жоғарғы жиекті қайта бекітіңіз: сырт еткен
дыбыс дұрыс орналасқанның белгісі. Есікті қайта
бекітпес бұрын мөрдің қорғалғанына көз жеткізіңіз.
31

2
3
4
5
8
11
12
13
1
7
6
6
9
10
14
1.Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
Pulsante per accensione della luce forno
Accensione elettronica
dei bruciatori del piano
Manopole dei bruciatori a gas
del piano di cottura
Manopole dei bruciatori a gas
del piano di cottura
Manopola Contaminati
Manopola del forno
PANNELLO DEI COMANDI
IT
GUIDA RAPIDA
DESCRIZIONE PRODOTTO
Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Manopole dei bruciatori a gas
del piano di cottura
1 2
1.
2.
3.
3
4.
Manopole dei bruciatori a gas
del piano di cottura
5.
6.
4
5
6
7
8
7.
8.
32

5.
verifi care che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture
e chiusure della porta del forno non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
I bruciatori del forno e del grill non necessitano di
regolazione dell’aria primaria.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
dell’astina del termostato (vedi fi gure) fi no a ottenere
una piccola fi amma regolare.
Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfi lare i bruciatori dalle loro
sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a
tubo da 7 mm (vedi fi gura), e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti
i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla
sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fi anco all’astina del rubinetto fi no a
ottenere una piccola fi amma regolare.
Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario;
3. verifi care che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento a diversi tipi di gasAdattamento a diversi tipi di gas
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi fi gura);
3. svitare la vite di fi ssaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare l’ugello del bruciatore
con l’apposita chiave a tubo
per ugelli (vedi fi gura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e
ugelli).
A
V
Regolazione del minimo del
bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi
Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN)
dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di
massimo (MAX);
Dopo avere installato il cavo di alimentazione,
fis
sare il coperchio metallico con tre viti.
Consigli per l'installazione
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
IT
Adattamento del fornoAdattamento del forno
Adattamento del piano cotturaAdattamento del piano cottura
33

DATI TECNICI
Tensione e
frequenza di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
N omin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido
(Grande)(R)
100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286
Semi Rapido
(Medio)(S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181
Ausiliario
(Piccolo)(A)
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95
Forno - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
S
S
R
A
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
IT
34

Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fi amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fi amma massima .
3. regolare la potenza della fi amma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo , sul massimo o su una
posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*
(C), prima premere il pulsante di accensione,
identifi cato dal simbolo
, poi premere a fondo
e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fi amma massima,
fi no ad accensione avvenuta.
Può accadere che il bruciatore si spenga al momento
del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere
l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fi amme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
(X) per assenza di fi amma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa
la fi amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fi no
all’arresto
•
.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Per identifi care il tipo di bruciatore fate riferimento
ai disegni presenti nel paragrafo „Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”.
Uso del forno
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto
all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il
forno.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché
si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1
del forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore del forno avvicinare al foro
F (vedi fi gura) una fi amma o un accendigas, premere
e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO fi no a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione, identifi cato
dal simbolo
, poi premere a
fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO su MAX,
fi no ad accensione avvenuta.
Se trascorsi 15 secondi il
bruciatore non si è acceso,
rilasciare la manopola, aprire
la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di
ritentare l’accensione. In caso di assenza di corrente è
possibile accendere il bruciatore con una fi amma o un
accenditore, come descritto sopra.
In caso di estinzione accidentale delle fi amme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata,
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le
temperature sono indicate sul pannello di controllo
e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta
raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante
F
X
C
Bruciatore ř Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
grazie al termostato.
Avvio e utilizzo
IT
35

Cibo da cucinare Pe s o
(Kg)
Posizione cottura
ripiani dal bas s o
Temperatura
(°C)
Te mpo di
preriscaldamento
(minuti)
Te mpo di
cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Tagliatelle
2,5
2,5
2,5
4
4
4
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
Carni
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
230
230
230
230
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Pesci
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
Pizza e torte
Napoletana
Biscotti
Crostata
Torta al cioccolato
Torta lievitata
1,0
0,5
1,1
1,0
1,0
4
4
4
4
4
210-220
180
190
180
170
15
15
15
15
15
20-25
25-35
40-45
50-55
40-45
Cottura al grill
Toa s t
Braciole di maiale
Sgombri
n° 4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. N elle cotture al grill la leccarda
va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
ATTENZIONE ! Il forno
e dotato di un sistema di
arresto griglie che con-
sente di estrarle senza
che queste fuoriescano
dal forno. (1)
Per estrarre completa-
mente le griglie e suf¿ -
ciente, come indicato sul
disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore
e tirarle. (2)
Vano inferiore*
Sotto al forno è presente un vano che puo essere
utilizzato per il deposito di accessori o casseruole.
Per aprire lo sportello
ruotarlo verso il basso
(vedi fi gura).
Le superfi ci interne del
cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Non riporre materiale
infi ammabile nel vano
inferiore.
Vano inferiore*Vano inferiore*
Timer
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
Tabella cottura in forno
IT
36

Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture GRILL
a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che
per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10
minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato,
e servirsi del calore che il forno continua a generare.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia
• Qualora si disponga di un contratto di fornitura elettrica
a tempo, l’opzione “ritarda cottura” semplificherà il
risparmio spostando il funzionamento nei periodi a
tariffa ridotta.
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10
minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato,
e servirsi del calore che il forno continua a generare.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia
• Qualora si disponga di un contratto di fornitura elettrica
a tempo, l’opzione “ritarda cottura” semplificherà il
risparmio spostando il funzionamento nei periodi a
tariffa ridotta.
• La base della pentola dovrebbe coprire la piastra.
Qualora sia piccola, dell’energia preziosa andrà
persa,e le pentole in ebollizione presenteranno delle
incrostazioni difficili da rimuovere.
• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi
idonei e usare meno acqua possibile. Cucinare senza
coperchio aumenterà notevolmente il consumo in
termini di energia.
• Usare pentole e padelle piatte
• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di
cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a
pressione, che è due volte più rapida e consente di
salvare un terzo di energia.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fi no all’avvenuta
riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del
forno
1. Dopo aver disinserito il
forno dalla rete elettrica,
togliere il coperchio in vetro del
portalampada (vedi fi gura).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete
elettrica.
Non utilizzare la lampada forno per e come
illuminazione di ambienti.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verifi carsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti diffi coltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Estrazione del coperchio
Il coperchio della cucina
può essere rimosso per
facilitarne la pulizia. Per
rimuovere il coperchio,
è necessario aprirlo
completamente e tirare
verso l’alto (vedi fi gura)
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Per ricevere assistenza, telefonare al numero indicato
sul libretto di garanzia allegato al prodotto o seguire
le istruzioni presenti sul sito e prepararsi a fornire:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e modello esatto del prodotto;
• il codice di assistenza (il numero che segue la parola
SERVICE sulla targhetta matricola applicata al
prodotto, visibile quando la porta del forno è aperta
sul bordo destro della cavità).
• il proprio indirizzo completo;
• un contatto telefonico.
Note: qualora si renda necessaria una riparazione, contattare
un servizio di assistenza autorizzato a garanzia dell’utilizzo di
pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al
libretto delle garanzie allegato.
AssistenzaAssistenza
WWW
La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata
dal sito internet
www.indesit.comwww.indesit.comwww.indesit.comwww.indesit.com
Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare e rispettare l’ambiente
Sostituire la lampadina di illuminazione del
forno
Sostituire la lampadina di illuminazione del
forno
Sostituire la lampadina di illuminazione del
forno
Controllare le guarnizioni del fornoControllare le guarnizioni del forno
Manutenzione e cura
IT
37

IT
1.
Per rimuovere la porta, aprirla completamente e
abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco.
2.
Chiudere la porta fino a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani,
evitando di tenerla per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e
contemporaneamente tirarla verso l’alto (a) finchè
non esce dalle sedi (b).
~60°
a
b
~15°
Togliere la porta e appoggiarla su un piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno
allineando i ganci delle cerniere alle proprie sedi e
ancorare la parte superiore agli alloggiamenti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: fare
attenzione che siano completmente abbassati.
5.
Provare a chiudere la porta, verificando che sia
allineata al pannello di controllo. Se non lo fosse,
ripetere tutte le operazioni.
TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA
CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata
su un ripiano morbido con la maniglia verso il
basso, premere contemporaneamente le due clip di
fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta
tirandolo verso di sè.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno
con due mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano
morbido prima di eseguire la pulizia.
4. Rimontare il profilo superiore: un clic indica il
corretto posizionamento. Verificare che la tenuta sia
salda prima di rimontare la porta.
Quando viene rimontato il vetro
nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo
che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa
essere facilmente leggibile.
3.
38

17mm - 0,67inch
Min. 200 mm
Min. 700 mm
Min. 600 mm
Min. 650 mm
= mm
39

>50°C
02/2019 - W 11333551
XEROX FABRIANO
www.indesit.com
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 Pero (MI), Italy
VAT number: IT00693740425
40
