
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_oJ / Fran_ais
TabJe of Contents / indice / TabJe des mati_res ......2
Deslgned _o use ony HE Hg_ Effic ÷ncy
delergen s
Disei_ada para ul za_ solamertne
delergenksdea o endknlenlo{HE)
ModeJs/ModeJos/Mod_Jes: 2600_0100 2601_010
®
®uto 6ti
®uto ®ti
¢:= color number, nOmero de color, num@o de couleur
P/N W10338686B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
www0sears.ca

Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
WHAT'S NEW UNDER THE LID?...4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 5
CYCLE GUIDE ................................... 7
WASHER MAINTENANCE ............. 11
TROU BLESHOOTI NG ..................... 13
PROTECTION AGREEMENTS ........ 18
WARRANTY ...................................... 18
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
Jndice
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA ...................................... 19
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA? .................................... 20
PANEL DE CONTROL
Y CARACTERISTICAS ..................... 21
GUIA DE CICLOS ........................... 23
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 27
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 30
CONTRATOS DE PROTECCI(DN ..36
GARANT/A ..................................... 36
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mafi_res
SleCURITIe DE LA LAVEUSE ............ 37
QUOI DE NEUF SOUS LE
COUVERCLE? .................................. 38
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ...................... 39
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 41
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......... 43
DI_PANNAGE ................................... 48
CONTRATS DE PROTECTION ......55
GARANTIE ....................................... 55
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures
and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the washplate
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
iMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
4

CONTROL PANEL AND FEATURES
S_ns_ng
Was_
R_nse
Spln
Cycle Complete
Lid Locked
Heavy Dut Delicates
Whites
1 o,[....
Rinse/Spin Warm Heavy High
Cool Normal
)rain/Spin Cola Light No Spin
Clean @
Washer
POWER START/PAUSE
High Efficiency
low water wash 1ethnology Ur4LOCKLID I_
_' O J
',., j
Q WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load,
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up.
NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available
on all models. You may also add or remove options for each
cycle. Not all options can be used with all cycles, and some
are preset to work with certain cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener Js added
at the correct time in the rinse for even distribution.
NOTE: Press and hold FABRIC SOFTENER for 6 seconds
to turn cycle signal on or off:.
2ND RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
NOTE: Press and hold 2ND RINSE for 6 seconds to turn
button sounds on or off:.
CYCLE MODiFiERS
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
WASH TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
Even in a Cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOiL LEVEL
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use the soil level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select Jess wash time, Jf needed. Lower soil
level setting wJJJ help reduce tangling and wrinkling.
SPiN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. The preset speeds can be changed.
Not all spin speeds are available with all cycles.
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling Jn your load.
Slower spin speeds mean Jess wrinkling, but wJJJ leave
your load more damp.
O
CYCLE STATUS LIGHTS iNDiCATOR
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are diff:erent from traditional washers.
SENSING
Sensing
When the START/PAUSE/UNLOCI< Wash
LID button is pressed, the washer will
Rinse
firstperform a self=teston the lidJack
mechanism. You willhear a click,the spio
basket will make a slight turn_ and the lid Cyol_Complete
will unlock briefly before locking again. LidLocked
Once the lid has locked the second time,
the washer will use short, slow spins to estimate the load
size. These sensing spins may take 2 to 3 minutes before
water is added to the load and you may hear the hum
of these spins, if the sensing light is on, then washer is
working properly. You wJJJhear the motor turn the basket
in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will
then move the load briefly, pause to allow water to soak
in to the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Wash portions
of the cycle. This is normal.

WASH
Sensing
You will hear the motor and washplate Wosh
moving the load. Unlike traditional
Rinse
washers, the load is not covered with water.
Low-water cleaning means concentrated Spi0
cleaning. Rather than diluting detergent CydeComplete
as done in an agitator-style washer, this UdLo0ked
washer delivers the detergent directly to
the soils. The motor sounds may change at
different stages in the cycle. The wash time
is determined by the selected soil level.
RINSE
Sensing
You will hear sounds similar to the wash Wosh
cycle as the washer rinses and moves the
load. You may hear the motor turning on R_nse
briefly (short hum) to move the basket while Spin
filling. Fabric softener will be added if the CycleComplete
Fabric Softener option was selected. Some UdLocked
cycles use spray rinsing.
SPIN
The washer spins the load at increasing
speeds for proper water removal, based
on the selected cycle and spin speed.
Sensing
Wash
Rinse
Spin
Cycme Complete
Lid Locked
CYCLE COMPLETE
Once the cycle iscomplete, this light will come
on. Remove the load promptly for best results.
Sensing
Wash
Rinse
Spin
Cycle Complete
Lid Locked
LID LOCKED
Sensing
To allow for proper load sensing and spinning, Wosh
the lid will lock and the Lid Locked light will turn
R_n_e
on. This light indicates that the lid is locked and
cannot be opened. Spin
Cycle Complete
Lid Locked
If you need to open the lid, press START/PAUSE/
UNLOCK LID. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE/UNLOCK LID again to
resume the cycle.
@
START/PAUSE
UNLOCK LID
6

CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bald are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
r item s fo Cycle:
wash: I
Heavily soiled Whites
white fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Large items
such as sheets,
sleeping bags,
small comforters,
jackets, small
washable rugs
Cottons, linens,
and mixed
garment loads
No=iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Machine-wash
silks,
hand-wash
fa brics
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Hand-wash
items or
dripping wet
items
Heavy
Duty
Bulky
Normal
Casual
DelJcates
Rinse/
Spin
Drain!
Spin
Wash/Rinse" Spi n Soll
TemperatureS: Speed: Level:
Hot High Ex Heavy
Warm Low Heavy
Cool No Spin Normal
Cold Light
Hot High Ex Heavy
Warm No Spin Heavy
Cool Normal
Cold Light
Hot High Ex Heavy
Warm Low Heavy
Cool No Spin Normal
Cold Light
Hot High Ex Heavy
Warm No Spin Heavy
Cool Normal
Cold Light
Hot High Ex Heavy
Warm Low Heavy
Cool No Spin Normal
Cold Light
Hot High Ex Heavy
Warm Low Heavy
Cool No Spin Normal
Cold Light
Cold High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
Available Cycle Detalis:
Options: I
2rid Rinse 2nd Rinse is a default option, but may
Fabric Softener be turned off. For maximum soJJremoval,
use liquid chlorine bleach.
2rid Rinse Use this cycle for heavily soiled or sturdy
Fabric Softener items. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others
because they will absorb more water than
other fabric types.
2nd Rinse Use this cycle to wash large items such as
Fabric Softener jackets and small comforters. The washer
wJJl fill with enough water to wet down the
load before the wash portion of the cycle
begins, and uses a higher water level than
other cycles.
2nd Rinse Use this cycle for normally soiled cottons
Fabric Softener and mixed fabric loads. Low speed spin is
not available. This cycle features a spray rinse.
2nd Rinse Use this cycle to wash loads of no-iron
Fabric Softener fabrics such as sport shirts, blouses, casual
business clothes, permanent press, and
blends.
2nd Rinse Use this cycle to wash lightly soiled garments
Fabric Softener indicating "Machine Washable Silks" or
"Gentle" cycle on the care label. Place small
items in mesh garment bags before washing.
This cycle uses a higher, preset water level.
Combines a rinse and spin for loads
requiring an additional rinse cycle or to
complete a load after power interruption.
Spin speed is selectable; default is high. This
cycle uses a higher, preset water level. Also
use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times
for heavy fabrics or special-care items
washed by hand. Use this cycle to drain
washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
HotClean
Washer
with
bleach
No clothes in
washer
High Ex Heavy
Use this cycle every 30 washes to keep the
inside of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle should
not be interrupted. See "Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with Bleach cycle. Use this cycle
with an empty wash tub.
_AII rinses are cold.

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1. Sort and prepare your laundry
@
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and re-
move non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics wJJJ
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE= Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Oxi, color-safe bleach, or fabric softener
_ (if desired) __
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, OxJ-type
boosters, or fabric softener crystals can be added to the
basket prior to adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
8
Load garments in loose heaps evenly around
the washplate. Do not load garments directly
over the center of the washplate; when
loaded, the center of the washpiate should
be visible. Try mixing different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.

USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly.
_f4. Add HE detergent to dispenser
Detergent tray
Fabric softener tray
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz.
(89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may
cause detergent to be dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent wJJJ JJkeJyresult Jn longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TiP: See "Washer Maintenance" for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into tray; always follow manufacturer's directions
for correct amount of fabric softener based on your load size.
Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
iMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or
dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to
immediately dispense into washer.
If 2nd Rinse option is selected, fabric softener wJJJ be dispensed
into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
7. Press POWER to turn on washer
POWER
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER to turn on the washer.
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or OxJ products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Select cycle
WASH CYCLES
Normal
Bulky Casual
Heavy Duty Deffcates
Whites Rinse/Spin
)rain/Spin
C_eal3
Washer
with bleach
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Control Panel".

9. Select cycle settings
I Hot E× Heavy
Warm
Cool _1
Cored
High
Low
No Spin
ADJUSTS WASH TIME
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the cycle modifier buttons to change the Wash
Temp, Soil Level, and Spin Speed, if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Ternp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This may be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy soils
Warm
Some cold water may be added, Bright colors
so this will be cooler than what Moderate to light soils
your previous washer provided. ::i
Cool - brlghts/darks
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed or _i
fade
Light soils _i
Dark colors that bleed
or fade
Light soils
10. Select cycle options
11 • Select Start/Pause/Unlock Lid
to begin wash cycle
@
START/PAoUSE
Press the START/PAUSE/UNLOCK LID button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance
is sensed. When the cycle has finished, the CYCLE COMPLETE
indicator will light up. Promptly remove garments after cycle
has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lld to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments, you
may do so during the first portion of the sensing step. Press
START/PAUSE/UNLOCK LiD; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE/UNLOCK LiD again to restart the cycle. If lid is
left open for more than 10 minutes, the water wHJ pump out.
Delay in water fill
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.
This is normal operation.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as 2nd Rinse. These can be turned off:, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
I0

WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the "installation instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soJJresidue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3o Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
bo Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
co Close the washer Hd.
do Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
fo Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
f WASHER CARE (cont.)
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL (For models
with no POWER/CANCEL button, press and hold START/
Pause!Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
I. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
f CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
You may find laundry product residue leftover in your dispenser
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning
procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.
11

NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
r
WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it wJJJnot freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse!Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power,
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
r
To
or
1.
2.
To
1.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_vacation_ winter storage_
moving_
Refer to installation instructions to Iocate_ level_ and
connect washer.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
use washer again:
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Bulky cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
12

if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see "Using Your
Washer" section.
Washer may not be level.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Humming
Check the following for
proper installation:
Not enough water
in washer
Washer won't run or
fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to fill
_ppropriately)
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
The sensing light is on.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded properly.
Load not completely covered
in water.
Check for proper water supply.
SoJutlon
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate. Adding wet items
to washer or adding more water to basket could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as
small comforters or poly-fllled jackets.
See "Cycle Guide" and "Washer Care'.i
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fail between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Spin/Drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal. Sensing spins wJlJ take several minutes
before water is added to the washer.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four flJJ hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
iMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water
lifts the load off the washpiate, resulting in less effective cleaning.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
13

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong ouUet
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
if you experience
Washer won't run or
fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump
out water within
10 minutes)
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe Causes 1 Solution
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Used a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take
2 to 3 minutes before water is added. You may hear the hum of
the spins. This is normal.
Remove several items, rearrange load evenly in basket. Close lid
and press START/PAUSE/UNLOCK LID.
Do not add more than 1 or 2 additional garments after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse/Spin. Press START/
PAUSE/UNLOCK LID. Do not add more detergent.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain/
Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.

if you experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
(cont.)
TROUBLESHOOTING
incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe causes
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Dry spots on load High speed spins extract more
after cycle moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Load is tangling
Not cleaning or Wash load not completely
removing stains covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded properly.
SoJutlon
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse/Spin.
Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate. The washer
wJJJnot rinse well if tightly packed. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add a 2nd Rinse to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items wJJl be wetter than those using a higher speed spin.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not
load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Added water lifts the laundry
off the washplate, resulting in besseffective cleaning.
Washer is bess efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washpiate. Do not load
garments directly over the center of the washpiate. Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
J
15

if you experience 1
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Small amount of water
still in dispenser after cycle
incorrect dispenser
operation
Fabric damage
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PesslbJe Causes
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Normal dispenser operation.
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Residual powder in dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Solution
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
it is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
Garment care instructions may not
have been followed.
No sounds when Button sounds are turned off:.
buttons are pressed
No end of cycle signal Cycle signal is turned off:. Cycle signal can be turned on or off: by pressing and
_. holding the FABRIC SOFTENER button for 6 seconds, j
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if
possible, depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
in wash water temperatures colder than 60 ° F (15.6 ° C),
some detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to
remove. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load, or use liquid HE detergent.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie ail strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before
washing.
Load garments in loose heaps evenly around the washpiate. Do not load
garments directly over the center of the washplate. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the _'Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Button sounds can be turned on or off: by pressing and holding the
2ND RINSE button for 6 seconds.
16

if you experience 1
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
PosslbJe Causes
Odors Clean Washer maintenance not done
as recommended.
Using wrong or too much detergent.
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause button.
Single-dose laundry Adding laundry packet
packet not dissolving incorrectly.
Solution
Run the Clean Washer with bleach cycle every 30 washes.
See "Washer Care" in Washer Maintenance.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
CJose the lid. The washer wJJJ not start or flil with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispensers. Follow manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments, j
17

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement _ includes..
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibies,no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians,which means someone you can trustwillbe
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product iffour or more product
failuresoccur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra
charge.
Fast help by phone - we callitRapid Resolution - phone support
from a Sears representativeon allproducts.Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10°/0 discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears lnstallatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
®
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSIN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARSWILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
18

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algOn otro tipo de dar_os en la funci6n reproductora.
19

&QUE HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Lirnpieza con rnenos agua
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema de lavado
de placa de lavado
y bajo nivel de agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
lavado con pJaca de Javado y bajo nivel de agua. La Javadora
regula autom6ficamente el nivel del agua de acuerdo al tama_o
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Detecci6n autorn6tica del tamaBo de Ja carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurar6
y la Javadora comenzar6 el proceso de detecci6n para
determinar el nivel de agua adecuado para Ja carga. Esto puede
tomar varios minutos antes de que comience a Ilenarse de agua.
Encontrar6 una descripci6n paso a paso en la secci6n "Luces de
estado del ciclo".
Escuchar6 el motor hadendo girar Ja canasta con impuJsos
cortos para molar Ja carga por completo. Este m_todo
de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energia,
en comparaci6n con el estilo tradicional de lavadora con
agitador.
Selecci6n del detercjente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendr6 la indicaci6n °'HE" o °'High Efficiency" (Alto rendimiento).
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detergente
comOn probablemente derive en tiempos de ciclo m6s
proJongados y menor rendimiento de enjuague. Tambi_n
puede ocasionar faJlas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de alto rendimiento (HE) est6n hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instruccJones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de Alto rendlmlento (HE).
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de Ja placa de Javado. No cargue Jas prendas
directamente sobre el centro de Ja placa de Javado; cuando
se carga Ja Javadora, el centro de Ja pJaca de Javado debe ser
visible.
/
Lirnpieza concentrada
Una limpieza con bajo nJvel de agua significa una limpJeza
concentrada. En Jugar de diluir el detergente como Jo hace
una Javadora con agJtador, esta Javadora coloca el detergente
directamente sobre la suciedad.
Sonidos comunes clue puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr6 escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el seguro de Ja tapa
realiza una autoverificaci6n. Se escuchar6n distintos tipos
de zumbidos y runruneos mientras Ja placa de lavado mueve
la carga. Algunas veces no escuchar6 nada, ya que la lavadora
determina el nivel de agua adecuado para su carga y deja
la ropa en remojo por un tiempo.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, Jas prendas
de acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar6.
Esto es normal y no indica que se deban agregar m6s prendas.
IMPORTANTE: No ver6 una canasta Ilena de agua como en su
lavadora anterior de estilo tradicional con agitador. Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua.
2O

(_ High Efficiency
low water wash t_,chnology
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS
O
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use Ja perilla de Ciclos de Javado (Wash Cycles) para
seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. GJre
la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para
su carga. Consulte "Guia de ciclos" para ver descripciones
detalladas de los ciclos.
OPCIONES DE CICLOS
Cuando seiecciona un ciclo, se encender6n sus ajustes par
defecto.
NOTA: No todos los cicios, opciones y modificadores est6n
disponibies en todos los modelos. Tambi_n puede a_adir o
quitar opciones para cada ciclo. No todas las opciones se
pueden utiiizar con todos los ciclos, y algunas est6n prefijadas
para funcionar con ciertos ciclos.
FABRIC SOFTENER (Suavlzante de teias)
Esta opci6n deber6 set seJeccionada siva a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura
que el suavizante de teias sea agregado en el momenta
apropiado durante el eniuague, para que se distribuya
uniformemente.
NOTA: Presione y sostenga FABRIC SOFTENER (Suavizante
de telas) durante 6 segundos para encender o apagar los
sonidos de estado de End of Cycle (Fin de ciclo).
2ND RINSE (Segundo enjuague)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo eniuague a Ja mayorfa de los ciclos.
NOTA: Presione y sostenga 2ND RINSE (2nd Eniuague)
durante 6 segundos para encender o apagar los sonidos
de los botones.
MODIFICADORES DE aCLOS
Cuando selecciona un ciclo, se encender6n sus modificadores
par defecto. No todos los ciclos, opciones y modificadores
est6n disponibles en todos los modelos.
O
WASH TEMP (TEMPERATURA DE LAVADO)
EJ control de temperatura detecta y mantiene temperaturas
de agua uniformes, regulando el agua frfa y calJente que
entra.
SeJeccione una temperatura de Javado segOn el tJpo de
teJa que est@ Javando y el nJveJ de suciedad. Para obtener
los meiores resuJtados y sJguJendo Jas Jnstrucciones de los
etiquetas de Jas prendas, use el agua de lavado m6s
calJente que Jas telas puedan resJstJr.
* El agua tibia y caliente tendr6 una temperatura menor
a Ja que su Javadora anterior proveia.
* Aun en un lavado con agua Fresco (Cool), quiz6s se
agregue un poco de agua tibia a Ja lavadora para
mantener una temperatura minima.
SOIL LEVEL(NIVEL DE SUCIEDAD)
EJ nJveJ de suciedad (tJempo de Javado) est6 prefiiado
para cada ciclo de Javado.
Para la mayoria de los cargos, utilice el nivel de suciedad
que est6 prefijado con el ciclo que ha seleccionado. Para
telas resistentes y telas con suciedad profunda, optima
Nivel de suciedad para seleccionar m6s tiempo de lavado,
si fuera necesario. Para los telas delicadas y telas con
poca suciedad, oprJma Soil Level (NJvel de suciedad) para
seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera necesario.
Un ajuste de nivel de suciedad m6s bajo ayuda a reducir
los enredos y la formaci6n de arrugas.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE EXPRIMIDO)
Esta lavadora selecciona autom6ticamente la velocidad
de exprimido segOn el ciclo seleccionado. Los velocidades
prefijadas pueden cambiarse. No todas las velocidades de
exprimido est6n disponibles con todos los ciclos.
* Los veiocidades de exprimido m6s r6pidas proveen
tJempos de secado m6s cortos, pero pueden aumentar
la formaci6n de arrugas en su cargo
* Las velocidades de exprimido m6s bajas disminuyen
los arrugas, pero dejar6n su cargo m6s hOmeda.
21

O LUCES INDICADORAS DE ESTADO DEL CICLO
Los luces de estado muestran el progreso de un ciclo.
Es posible que note sonidos o pausas en coda etapa del
proceso, los cuales son diferentes de las lavadoras
tradicionales.
SENSING (DETECCION)
Sensing
Cuando se presione el bot6n de Inicio/Pausa/ Wosh
Desbloqueo de la tapa (START/PAUSE/ Rinse
UNLOCK LID), la lavadora har6 primero
una autoverificaci6n en el mecanismo de Spin
bloqueo de la tapa. Escuchar_ un chasquido, CycleComplete
la canasta hard un giro ligero y la tapa LidLocked
se desbloquear6 brevemente antes de
bloquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se ha bloqueado por segunda vez,
la lavadora har6 giros cortos y lentos para calcular el
tomato de la cargo. Estos giros de detecci6n pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue el agua
a la carga, yes posible que escuche el zumbido de estos
giros. Si la luz de detecci6n est6 encendida, la lavadora
est6 funcionando adecuadamente. Escuchar6 el motor
haciendo girar la canasta con impulsos cortos para mojar
la cargo por completo. La lavadora mover6 entonces la
cargo brevemente, har6 una pausa para permifir que el
agua empape la cargo y continuar6 agregando agua. Este
proceso puede repetirse hasta que se haya agregado la
cantidad de agua correcta para la cargo. Es posible que
escuche tambi6n el agua que fluye a troves del dep6sito,
agregando detergente a la cargo.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la detecci6n. El proceso
de detecci6n comenzar6 nuevamente cuando se vuelva
a poner en marcha la lavadora. Es posible que la luz de
detecci6n tambi_n se encienda durante los perfodos de
Lavado (Wash) del ciclo. Esto es normal.
WASH (LAVADO)
Escuchar6 el motor y la plata de lavado sen_i.g
moviendo la carga. A diferencia de las Wosh
lavadoras tradicionales, la carga no Rinse
estar_ cubierta de agua. Una limpJeza con spin
bajo nivel de agua signiflca una limpieza CycleComplete
concentrada. En lugar de diluir el detergente LidLocked
como Io hace una lavadora con agitador,
esta lavadora introduce el detergente
directamente sobre la suciedad. Los sonidos del motor
pueden cambiar en los diferentes etapas del ciclo. El
tiempo de lavado est6 determinado por el nivel
de suciedad seleccionado.
RINSE (ENJUAGUE)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo sen_i.g
de lavado mientras la lavadora enjuaga y Wash
mueve la cargo. Se agregar6 suavizante Rin_
de telas si se ha seleccionado la opci6n Spin
de Suavizante de telas (Fabric Softener). CycleComplete
En algunos ciclos se usa un enjuague por LidLocked
rociado.
SPiN (EXPRIMIDO)
La lavadora exprJme la cargo a velocidades Sensing
coda vez mayores para la remoci6n de agua Wosh
adecuada, segOn el ciclo seleccionado y la Ri°se
velocidad de exprimido, spi,
Cycle Complete
Lid Locked
CYCLE COMPLETE (CICLO TERMINADO)
Una vez que se haya terminado el ciclo,
se encender6 esta luz. Saque la carga de
inmediato para obtener mejores resultados.
Sensing
Wash
Rinse
Spin
Cycle Complete
Lid Locked
LID LOCKED (TAPA BLOQUEADA)
Sensing
Para permitir una detecci6n y expdmido de Wash
la carga adecuados, la tapa se bloquear6 y R_n_e
se encender6 la luz de Lid Locked (Bloqueo
de la tapa). Esta luz indica que la tapa est6 sp_n
asegurada y no se puede abrir. CycleComplete
Lid Locked
Si necesita abrir la tapa, presione Inicio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa (START/
PAUSE/UNLOCK LID). La tapa se
desbloquear_ una vez que se haya detenido
el movimiento de la lavadora. Esto puede
tomar varJos minutos si la carga estaba
exprJmi6ndose a alta velocidad. OprJma
Inicio/Pausa/besbloqueo de la tapa (START/
PAUSE/UNLOCK LID) nuevamente para
reanudar el ciclo.
START/ PAoUS,E_
22

GUJA DE CICLOS
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes par defecto para ese ciclo. Para Iograr el mejor cuidado de las
telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavaro
No todos los ciclos opciones est6n disponibles en todos los modelos.
f- I I I I
Art cu os C do: Temperatur Ve o dadl Nive Op ones I De,aries C ao=
a lavar: de Lavado_: de I sucledad: disponibles:
exprlmido: I
Telas blancas
con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que no
desti_en, toallas
y pantalones de
mezcliila
Artfculos grandes
coma s6banas,
balsas para
ormir, edredones
peque_os,
chaquetas y
alfombras
peque_as lavables
Telas de algod6n,
iino y cargas de
prendas
mezcladas
Telas inarrugables,
de aigod6n,
planchado
permanente, lino
y telas sint6ticas
Artfculos de seda
lavables
a mano, telas
lavables
a mano
Trajes de ba_o
y arffculos que
deban enjuagarse
sin detergente
Whites
(Ropa
blanca)
Heavy
Duty
(Intenso)
Bulky
(Articulos
voluminosos
Normal
Casual
(informal)
DelJcates
(Ropa
delicada)
Rinse!Spin
(Enjuague/
exprimido)
Drain/Spin
(Desagge/
exprimido)
Hat (Caiiente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fr[a)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frra)
Hot (CalJente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frra)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frra)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frra)
Cold (Frra)
Artfculos lavables
a mano o
arficulos
empapados
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High(Alia)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alia)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low(Saja)
No Spin
(Sin
exprimido)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
Alta (High)
Bojo (Low)
Sin
exprimido
(No Spin)
High (Alta)
Low (Baja)
No Spin
(Sin
exprimido)
E× Heavy
(Super inten_)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
:Super intenso
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
Ex Heavy
(Super intenso)
Heavy
(Intenso)
Normal
Light (Ligero)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
2nd Rinse
(Segundo
enjuague)
Fabric Softener
(SuavJzante de
telas)
El 2nd Rinse (Segundo enjuague) es una
opci6n per defecto, pero se puede apagar.
Para la m6xima remoci6n de suciedad, use
blanqueador liquido con clara.
Use este ciclo para articulos resistentes
o con suciedad profunda. El proceso de
detecci6n de agua puede tomar m6s tiempo
para algunos articulos que para arras, ya
que algunos tipos de telas absorben m6s
agua que otros.
Use este ciclopara lavar arffculos grandes
coma pueden ser chaquetas y edredones
peque_os. Esta lavadora se Ilenar6 con
suficiente agua para mojar la carga antes
de que comience la etapa de lavado del
ciclo y usa un nivel de agua m6s alto que
otros ciclos.
Use este ciclo para las prendas de algod6n
y cargas de telas mixtas con suciedad
normal. No hay disponible una velocidad
baja de exprimido. Este ciclo presenta un
enjuague con rociado.
Use este ciclo para lavar cargas con telas
inarrugables coma camisas deportivas,
blusas, ropa de oflcina informal, fibras de
planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con
suciedad Iigera cuya etiqueta de cuidado
indique que se use el ciclo "Sedas lavables
a m6quina" o "Suave". Coloque los articulos
peque_os en balsas de malla para prendas
antes de lavarlos. Este ciclo usa un nivel de
agua prefijado m6s alto.
Combina un enjuague y exprimido para
las cargas que requieran un ciclo de
enjuague adicional o para terminar de lavar
una carga despu_s de un carte de corriente.
La velocidad de exprimido se puede
seleccionar; la velocidad par defecto es
alta. Este ciclo usa un nivel de agua
prefijado m6s alto. Uselo tambi_n para las
cargas que necesitan solamente enjuagarse.
Este ciclo usa un exprimido para acortar los
tiempos de secado de las telas pesadas o
para los articulos de cuidado especial que
se laven a mano. Use este ciclo para
desaguar la lavadora despu_s de anular
un ciclo o completar un ciclo despu_s de
un carte de corriente.
_Todos los enjuagues son con agua fifo.
23

Te .peraturo
alavar: I ' deLavado_:
Ninguna prenda
en la Javadora
_Todos los eniuagues son con ac
CleanWasher Hot (Caliente)
withbleach
(Limpiar la
lavadora con
blanqueador)
ua frfa.
Velocidad
exprimido:
High
(Alia)
NiveJ de , Opclones I Deta!Jes de los clclos:
suciedad: dlsponibles:
•
Ex Heavy
(Super
intenso)
Use este ciclo cada 30 lavados para
mantener el interior de su lavadora fresco
y limpio. Este ciclo usa un nivel de agua
m6s alto. Uselo con blanqueador liquido con
cloro para limpiar a fondo el interior de su
lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse.
Vea "C6mo limpiar su lavadora'.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros
articulos en la lavadora durante el ciclo de
Limpiar la lavadora con blanqueador (Clean
Washer with bleach). Use este ciclo con la
tina de lavado vacia.
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora arficulos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflarnable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning6n arUculo que haya tenido alguna vez
cualquier Upo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite |a terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Separe y prepare su ropa
• Vacfe los bolsiiios. Las monedas, los botones o cualquier
objeto peque_o suelto puede pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artfculos segOn el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a pettier el color.
• Separe los arficulos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artfculos delicados de las telas resistentes.
• No seque los arficulos si aOn hay manchas despu_s del lavado
ya que eJ calor puede hacer las manchas permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean Javables.
• Remiende Io que est_ roto y desgarrado para evJtar m6s da_os
a los arffculos durante el Javado.
24
Consejos _|iles:
" Cuando lave arffculos a prueba o resistentes al agua,
col6quelos de modo parejo. Consulte "Gufa de ciclos" para
obtener consejos y m6s Jnformaci6n acerca del ciclo de
Artfculos voluminosos (Bulky).
Use bolsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artfculos deHcados o peque_os.
Vuelva al rev_s las prendas de tejido para evJtar que se formen
motJtas. Separe las prendas que sueltan peJusa de las que la
atraen. Alas prendas de teias sint_ticas, los tejidos, y la pana
se les pegar6 la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
BIOTA: SJempre Jea y siga las instruccJones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas.

lavanderia de una dosis Onica, Oxi,
blanqueador no decolorante o cristales
de suavizante de telas (si Io desea)
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
NOTA: No agregue paquetes de detergente de iavanderfa de
una dosis Onica, blanqueador no decolorante0 productos Oxi
para realzar el lavado ni cristales de suavizante de telas. No
se distribuirc_n correctamente.
EI paquete de detergente de lavanderfa de una dosJs 0nica,
el blanqueador no decolorante, los productos para realzar el
lavado tipo Oxi o los cristales de suavizante de telas pueden
agregarse en la canasta antes de agregar la ropa.
NOTA: No agregue prendas a la canasta de la lavadora
antes de agregar productos de lavanderfa. Siga siempre las
instrucciones del fabricante.
3. Cargue ias prendas en ia iavadora
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones flojos alrededor de la piaca
de iavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la piaca
de lavado; cuando se carga la lavadora,
el centro de la placa de lavado debe ser visible. Pruebe
mezclar art/culos de distintos tama_os para que _stos se
enreden menos.
IMPORTANTE: Para obtener una mejor limpieza y para reducir
la formaci6n de arrugas y enredos, las prendas deben moverse
iibremente.
Agregue una cantidad medida de
detergente HE en la bandeia de detergente. Esta bandeia tiene
una capacidad para 3 onzas (89 ml). No Ilene en exceso ia
bandeia - el agregar demasiado detergente puede hacer que
ei mismo se distribuya demasiado pronto en la lavadora.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
Ei paquete tendrc] la marca "HE" o "High Efficiency" (Alto
rendimiento). EI lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. Ei uso de
un detergente comOn probablemente derive en tiempos de
ciclo mc]s proiongados y menor rendimiento de enjuague.
TambiSn puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estc]n hechos
para producir la canfidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
CONSEJO OTIL: Yea "Mantenimiento de ia lavadora" para
obtener JnformacJ6n acerca deJ m_todo recomendado de
iimpieza de las bandejas de dep6sJtos.
con cloro al dep6sito
No sobrellene, diluya ni utilice mc]s de 1 taza (250 ml). No
utilice blanqueador no decoiorante ni productos Oxi en ei
mismo cicio con bianqueador ifquido con cloro.
25

. Verser de rassouplissant pour
fissu dans Je distributeur
Distributeur d' assouplissant
pour fissu
Verser une mesure d'assouplissant pour fissu liquide dans
le distributeur - toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour fissu 6 ufiliser en
foncfion de la taiiie de la charge. Fermer le tiroir du
distdbuteur, s&lecfionner ensuite Fopfion Fabric Softener
(assouplissant pour fissu).
IMPORTANT : L'opfion Assouplissant pour fissu (Fabric
Softener) doit _tre s_lecfionn_e pour que le produit soit
distribu_ correctement et au moment ad_quat du programme.
Ne pas rempiir le distdbuteur excessivement ni diluer le produit.
Si I'on remplit excessivement le distributeur, Fassouplissant pour
fissu sera distribu_ dans la laveuse imm_diatement.
Si Fon s_iecfionne Foption 2nd Rinse (2nd rin_age),
Fassouplissant de fissu sera distdbu6 au cours du dernier
rin_age.
II est normal qu'H reste une petite quanfit_ d'eau dans le
distributeur une fois le programme termin&
7. Presione Encendido (POWER) para
encender la lavadora
POWER
Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito est8 cerrado pot
completo, luego presione Encendido (POWER) para encender
la lavadora.
O Seleccione un ciclo
WASH CYCLES
Normal
Bulky Casual
Heavy Duty Delicates
Whites Rinse/Spin
/Spin
Clean
Washer
with bleach
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de iavado.
Para obtener m6s informaci6n, vea "Panel de control".
9. Seleccione los ajustes dei cicio
I Ex Heavy
Heavy High
Normal Low
Light No Spin
ADJUSTS WASH TIME
Una vez que haya seleccionado un ciclo, los ajustes pot defecto
de ese ciclo se iluminar6n. Presione los botones de los ajustes
del ciclo para cambiar la temperatura de lavado (Wash Temp),
el Nivel de suciedad (Soil Level) y ia Velocidad de exprimido
Spin Speed), si Io desea.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las teias para evitar da_os a sus prendas.
para ahorrar energ[a. El agua
estar6 m6s fr[a que ia del ajuste
de agua caliente de su calentador
de agua.
pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
26
Se agregard_ un poco de agua trio, CoJores vJvos
de modo que el agua estard_ m6s Suciedad entre
fr[a que el agua provista pot su moderada y ligera
lavadora anterior.
Coot (Fresca) -
colores vlvos/oscuros
Se agrega agua tibia para ayudar Colores que desfi_en
a remover la suciedad y disoiver el o se opacan
detergente. Suciedad ligera
Cold (Fria) ::iColores oscuros que
Se agrega agua tibia para ayudar desti_en o que se
a remover la suciedad y disoiver opacan
eJ detergente. Suciedad ligera

10. Seleccione las opciones del ciclo
Seleccione cualquier otra opci6n de cJclo que desee agregar,
si no se ha fijado previamente. En algunos ciclos se agregar6n
opciones autom6ticamente, tales como Segundo enjuague
(2nd Rinse). Estas opciones pueden apagarse si Io desea.
NOTA: No todas las opciones est6n dJsponJbies con todos
losciclos.
11, Presione inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa (START/PAUSE/UNLOCK LID)
para comenzar el ciclo de lavado
@
START/PAoUSE
PresJone el bot6n de Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa
(START/PAUSE/UNLOCK LID) para comenzar ei cicio de
iavado. El Ilenado se retrasa pot varios minutos mientras se
detecta el equiiJbrio de la carga. Cuando haya termJnado el
ciclo_ se encender6 el indicador de Ciclo terminado (CYCLE
COMPLETE). Saque las prendas inmediatamente despuSs de
que se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir la
formaci6n de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos
de metal, z[pers y broches a presi6n.
C6mo desbloquear ia tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 6 2 prendas que
se le hayan olvidado, puede hacerlo durante la primer parte
del per[odo de Detecci6n (Sensing). PresJone InJcia/Pausa/
Desbioqueo de la tapa (START/PAUSE/UNLOCK LID); la
tapa se desbioquearc] una vez que la lavadora haya deiado
de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimiSndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa
y presione nuevamente Inicio/Pausa/Desbioqueo de la tapa
(START/PAUSE/UNLOCK LiD) para volver a comenzar el ciclo.
Si se deja ia tapa abierta por m_s de 10 minutos, ei agua ser_
drenada automc]ticamente.
Retraso en el ffenado de agua
EI Ilenado se retrasa de 2 a 3 minutos para revisar si la carga
estc] desequilibrada. Escucharc] el zumbido de los giros antes
del Ilenado. Esto es el funcionamiento normal.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
f MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os
de uso para reducir el rJesgo de que fallen. InspeccJone
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en ia etiqueta con un
marcador permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada.
Para obtener mc_s informaci6n, vea ias 'qnstrucciones de
insta laci6n'.
r
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora lirnpie V
rinda de la meier manera
1. Use siempre detergentes de Alto rendimiento (HE) y siga
las instrucciones del fabricante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use m6s
de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulaci6n de residues de detergente y suciedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. lavados con agua f6a), ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo ai controlar el ritmo en el cual se acumulan la
suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Lirnpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el
proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuaci6n.
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberc_
efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado como
minimo, Io primero que ocurra, para controlar el ritmo
en el cual puedan acumularse la suciedad y el detergente en
la lavadora.
C6mo limpiar et interior de la tavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento mensual de
limpieza que recomendamos a continuaci6n:
Cicto de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador ffquido con cloro para
limpiar el interior de su lavadora.
Comience et procedimientoe
1. Procedimiento de bJanqueador con doro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o arficulos
de ia misma.
b. Agregue ] taza (236 mL) de blanqueador liquido con cloro
al dep6sito del blanqueador.
NOTA: El usar mc_s blanqueador liquida con cloro de Io
recomendado anteriormente puede ocasionar dahos en
la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de ia lavadora.
d. No agregue detergente ni ningOn otto producto quimico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el cicio de Limpiar la lavadora (CLEAN
WASHER).
f. Presione el bot6n de Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/
Pause/Unlock) para comenzar el ciclo. A continuaci6n se
describe c6mo funciona el cicio de Limpiar la lavadora
(CLEAN WASHER).
27

CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el
ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione Encendido/
Anulaci6n (POWER/CANCEL). (Para los modelos sin bot6n
de Encendido/Anulaci6n [Power/Cancel], presione y sostenga
Inicio/Pausa/Desbloqueo [START/Pause/Unlock] durante tres
segundos). Despu_s de que se detenga el ciclo de Limpiar
la lavadora (CLEAN WASHER), ponga en marcha un ciclo
de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) para en]uagar el
limpiador de la lavadora.
Descripci6n dei funcionamienfo det cicto de Limpiar ta tavadora
(CLEAN WASHER):
1. Este ciclo Ilenar_ la lavadora de agua hasta un nivel m_s alto
que los ciclos normales de Javado para en]uagar arriba de Ja
ffnea de agua de un ciclo normal.
2. Durante este ciclo, habr6 periodos de agitaci6n y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para
que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Limpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la misma.
Para quitar los restos de los dep6sitos, limpieios con un paBo
hOmedo y seque con una toalla. No intente sacar los dep6sitos ni
el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un caj6n de dep6sito, sin embargo,
saque el caj6n y limpieio antes o despu_s de poner en marcha el
ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). Use un limpiador
multiuso para superficies, si es necesario.
C6rno limpiar el exterior de la lavadora
Use un paso suave y h_medo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves para
limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar da_ar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
r
CUiDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LAS VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Siva a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto per[odo, siga estos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el sumJnistro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
f CUiDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar da_os, instaie y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congeie. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congeiamiento
de la misma podr[a da_ar la lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6nela para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
En]uague!exprimido (RINSE/SPIN) durante unos 30
segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
r
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DEL DEPO$1TO
Es posJble que haya restos de productos de lavanderra en las
bandeias de los dep6sitos. Para quitar el residuo, siga este
procedimiento recomendado para la limpieza:
1. Jale la bandeia hacia fuera hasta sentir resJstencia.
2. Lev_ntela ligeramente y continOe iak]ndola hacia fuera.
3. L_vela en agua tibia jabonosa usando un detergente suave.
4. Enjuc]guela con agua tibia.
5. S_queJa al aire o con una toalla_ luego vuelva a colocarla
dentro de la ranura.
IMPORTANTE: Las bandejas de los dep6sitos son aptas para
lavavajillas.
28

TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1o Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y eiimine ei agua
de las mangueras de entrada de agua.
2o Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3, Desconecte el desag0e del sistema de desagiJe y drene
ei agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagiJe de la parte posterior de la lavadora.
4o Desenchufe el cable el6ctrico.
5o Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desag0e
en el interior de la canasta de la lavadora.
6o Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque la bandeia de empaque de los materiales de env[o
originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeia de empaque0 coloque frazadas o
toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque ia iavadora en su nuevo iugar.
fCOMO REINSTALAR0 USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu6s de la falta de uso_
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1o Consulte las Instrucciones de instalaci6n para ubicar0 niveiar
y conectar la lavadora.
2o Antes de usar la lavadora nuevamente_ p6ngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuaci6n:
Para volver a usar la iavadora:
]o Deje cotter el agua pot Jos tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de eonexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrieo.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Artfculos
voluminosos (Bulky) para limpiarla y para quitar el
anticongeiante, de haberlo usado. Use soiamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad de la
cantidad recomendada por ei fabricante para una carga
de tamaSo mediano.
29

SOLUCION DE PROBLEMAS
Si experlmenta Io slgulente
VerJfique Io sJguiente
para la instalaci6n
adecuada o vea la
secci6n "Uso de la
lavadora'.
Chasquidos o ruidos
met61icos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
Verifique que Io
sJguJente est6 Jnstalado
adecuadamente:
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslb,es 1 $oluci6n
Es posible que las patas no est_n Las paras frontales y posteriores deber6n hacer contacto firme
haciendo contacto con el piso y con el piso y la lavadora deber6 estar nivelada para funcionar
no est_n seguras, adecuadamente. Las tuercas fiadoras deber6n estar firmes contra
la parte inferior de la carcasa.
Es posible que la lavadora no est_ Revise si el piso est6 irregular o hundido. Si el piso no est6 parejo,
nivelada, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducir6 el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La carga podrfa estar desequilibrada. Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre el
centro de la placa de lavado. El agregar artfculos mojados o agregar
m6s agua a la canasta podHa causar un desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas m6s pequeSas para reducir el desequilibrio.
Use el ciclo de Artfculos voluminosos (Bulky) para los arffculos
de tamaSo extra grande no absorbentes, tales como edredones
pequeSos o chaquetas rellenas de poliSster.
Vea "Gufa de ciclos" y "Cuidado de la lavadora'.
Objetos atrapados en el sistema Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los arffculos sueltos, tales
de desagOe de la lavadora, como monedas, podrfan caer entre la canasta y la fina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
t_cnico para quitar los arffculos.
Es normal escuchar el ruido de los artfculos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
La lavadora puede estar Es normal escuchar que la bomba haga un sonido confinuo de
desagu6ndose, zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repenfinos, a medida que
salen los 61timos restos de agua durante los ciclos de exprimido/
desagOe.
La luz de detecci6n est6 encendida. Puede que escuche el zumbido de los giros de detecci6n despu_s
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal. Los giros
de detecci6n tomar6n varios minutos antes de que se agregue
agua a la lavadora.
La lavadora no est6 nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est6
nivelada.
Las mangueras de Ilenado no est6n Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado.
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de Ilenado. Cerci6rese de que est_n debidamente colocadas las cuatro
Conexi6n de la manguera de desag0e.
Revise la plomerfa de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desag0e est6 obstruido.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
arandelas planas de las mangueras de Ilenado.
Jale la manguera de desagLie de la carcasa de la lavadora y
asegOrela correctamente al tubo vertical o fina de lavadero.
Es posJble que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomerfa de la casa y fijese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desag0e, tubos de
agua y grifos).
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la fina. Vea "Uso
de su lavadora" para las instrucciones de carga.
3O

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extertsi6n.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el6ctrico.
Si experlmenta Io slgulente]
No hay suficiente agua
en la lavadora
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz dei
lavado permanece
encendida (Io que
indica que la lavadora
no pudo Ilenarse
apropiadamente)
Pruebe primero ias soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes Soiuci6n
La carga no est6 compietamente Este es el funcionamiento normal para una lavadora de Alto
cubierta en agua. rendimiento (HE) con nivel bajo de agua. La carga no estar6
sumergida pot completo. La lavadora detecta los tama_os de las
cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la iimpieza
6ptima. Vea "Qu8 hay de nuevo debajo de la tapa".
IMPORTANTE: No agregue m6s agua a ia iavadora. Ei agua que
se agregue levantar6 y separar6 la carga de la placa de iavado,
io que ocasionar6 una acci6n de iimpieza menos eficaz.
Verifique si hay el suministro Deber6n sujetarse ambas mangueras y tenet flujo de agua a ia
adecuado de agua. v61vula de iienado.
Los grifos de agua frfa y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v61vuia de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales
pueden restringir el flujo de agua.
Verifique que el suministro el_ctrico Conecte el cable el_ctrico a un contacto de pared de conexi6n
sea el adecuado, a tierra de 3 terminales.
No use un cable elSctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro elSctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
BIOTA: Si los problemas continOan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal de la La tapa deber_ estar cerrada para que funcione la iavadora.
lavadora. La lavadora har_ una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Es posible que ia lavadora se haya detenido para reducir la
espuma.
La lavadora detecta la carga seca con giros breves que pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue el agua. Es
posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
Puede ser que la lavadora se haya Saque varios artfcuios, vuelva a arreglar ia carga uniformemente
cargado de manera apretada, en la canasta. Cierre la tapa y presione Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa (START/PAUSE/UNLOCK LID).
No agregue m6s de 1 6 2 prendas adicionales despuSs de que
haya comenzado el ciclo.
No agregue m6s agua a la lavadora.
J
31

$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experlmenta Io slgulente Causas poslbles Soiuci6n
La lavadora no funciona No se est6 usando detergente de Alto Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE). La
o no Ilena, la lavadora rendimiento (HE) o se est6 usando espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer
se detiene o la luz del demasiado del mismo, la lavadora o deteneria. Mida sJempre el detergente y siga las
lavado permanece instrucciones del mismo segOn los requisitos de la carga.
encendida (Io que Para quitar la espuma, anuie el ciclo. Seleccione Enjuague/
indica que la lavadora exprimido (Rinse/Spin). Presione Inicio/Pausa/Desbloqueo de la
no pudo Ilenarse
apropiadamente) (cont.) tapa (START/PAUSE/UNLOCI< LID). No agregue m6s detergente.
La lavadora no Vacfe los bolsillos y use bolsas para Es posible que los artfcuios peque_os hayan quedado atrapados
desagua/exprime, prendas para los arficulos peque_os, en la bomba o entre la canasta y la tina, Io que puede
las cargas todavfa est6n enlentecer el desag0e.
mojadas o la luz de
Uso de un cicIo con una velocidad Los ciclos con velocidades de exprimido m6s bajas quitan menos
exprimido permanece
encendida (Io que indica baja de exprimido, agua que los ciclos con veiocidades de exprimido m6s altas.
que la lavadora no pudo Use el ciclo/la velocidad de exprimJdo recomendado para
la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
drenar el agua en menos seleccione DesagOe/exprimido (Drain/Spin). Tal vez deba
de 10 minutos) reacomodarse la carga para permitir una distribuci6n uniforme
de la carga en la canasta.
La lavadora puede estar cargada de EI cargar apretadamente o las cargas desequilibradas
manera apretada o desequilibrada, posiblemente no permJtir6n que la lavadora exprima
correctamente, dejando la carga m6s mojada de Io normal.
Acomode la carga mojada de manera uniforme para que la
carga est_ equiiibrada durante el exprimido. Seleccione el ciclo
de DesagOe & exprimJdo (Drain & Spin) para sacar el agua en
exceso. Vea "Uso de la lavadora" para obtener recomendaciones
sobre c6mo cargar.
Revise la plomerfa para vet si est6 Revise la manguera de desag0e para vet si est6 instalada
instalada correctamente la manguera correctamente. Use el moide de la manguera de desag0e y
de desagOe. La manguera de desagOe suj6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
se extJende dentro del tubo vertical adhesiva sobre la abertura del desag0e. Baje la manguera de
m6s de 4,5" (114 mm). desag0e sJel extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) por encima del
piso. Quite Io que est_ obstruyendo la manguera de desag0e.
Hay demasiado detergente, Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE). Mida
ocasionando espuma excesiva siempre el detergente y sJga las instrucciones del mismo para su
que enlentece o detiene el desag0e carga. Para quJtar el exceso de espuma, seieccione Enjuague/
y el exprimido. Exprimido (Rinse/Spin). No agregue detergente.
Partes secas en la carga Los exprimidos a alta velocidad Las altas velocidades de exprimJdo0 combinadas con eJ fiujo de
despu_s del cicIo quitan mayor humedad que los de aim durante el exprimido final, pueden hater que partes de los
las lavadoras tradicionales de carga artfculos que est6n cerca de la parte superior de la carga se
superior, sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Temperaturas Verifique si hay el suministro Cerci6rese de que no est_n invertidas las mangueras de entrada
incorrectas o adecuado de agua. de agua caliente y agua frfa.
equivocadas de Ambas mangueras deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo0
lavado o enjuague y deber6n tenet fiujo de agua caliente y frfa a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v6ivuia de entrada no est_n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con control Las lavadoras calificadas de ENERGY STARe usan temperaturas de
de ahorro de energfa, agua y enjuague m6s iffas que las lavadoras tradicionales de carga
superior. Esto inciuye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
La carga no est6 VerJfique si hay el suministro Cerci6rese de que no est_n invertidas las mangueras de entrada
enjuagada adecuado de agua. de agua caliente y agua frfa.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener fiujo de agua a
la v61vula de entrada.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua frfa y caliente.
Es posJbie que est_n obstruidos los filtros de la v61vula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
J
32

Si experlrnenta Io slgulente
La carga no est6
enjuagada (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despuSs
dei iavado
La carga est6 enredada
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
No se est6 usando detergente de Alto
rendimiento (HE) o se est6 usando
demasiado del mismo.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado ia lavadora segOn
io recomendado.
No limpia ni quita La carga de lavado no est6
las manchas completamente cubierta en agua.
Se ha agregado m6s agua a
la lavadora.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
No se est6 usando detergente de Alto
rendimiento (HE) o se est6 usando
demasiado del mismo.
No est6 usando el ciclo correcto para
el tipo de teia.
Soluci6n
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente comOn
impida que la iavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerci6rese de medirio correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
segOn el tama_o de ia carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre
el centro de la placa de lavado. La lavadora no enjuagar6 bien si
la carga est6 apretada. Cargue solamente con artfcuios secos.
Use el ciclo dise_ado para las teias que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 prendas despuSs de que la iavadora
haya comenzado.
Agregue un Segundo enjuague (2nd Rinse) al ciclo seleccionado.
Yea la secci6n "Uso de la iavadora".
Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido m6s lenta; los artfculos estar6n m6s mojados que
aqu_llos que usan un exprimido a velocidad m6s alta. Consulte ia
"Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre el
centro de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de arffculos en
la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que
se van a Javar.
La lavadora detecta el tama_o de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua. Esto es normal y es necesario
para que la ropa se mueva.
No agregue m6s agua a la lavadora. El agua que se agregue
levantar6 y separar6 la carga de la placa de lavado, Io que
ocasionar6 una acci6n de limpieza menos eficaz.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
est6 apretada.
Cargue Jas prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre
el centro de la placa de lavado. (:argue soiamente con arffcuios secos.
Agregue soiamente 1 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
Es posible que la espuma ocasJonada por un detergente comOn
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerci6rese de medir correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante segOn el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m6s alto y
temperatura de lavado m6s caliente para mejorar ia iimpieza.
Para una limpieza profunda, use los ciclos de Ropa blanca
(Whites) e Intenso (Heavy Duty). Consulte la "Gufa de ciclos"
para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
J
33

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posibie evitar una visita de servicio.
No limpia ni quita
las manchas (cont.)
Queda todavfa una
peque_a cantJdad de
agua en el dep6sito
despu_s del ciclo
Funcionamiento
incorrecto dei dep6sito
No est6 usando los dep6sitos.
No est6 iavando los coiores similares
juntos.
Funcionamiento normal dei dep6sito.
Los dep6sitos est6n obstruidos
o los productos de lavanderfa se
est6n distribuyendo demasiado
pronto.
Use los dep6sitos para evitar que el blanqueador con cIoro y
el suavizante de teias manchen ia ropa.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Evite ilenar en exceso.
No agregue productos directamente sobre la carga.
Lave los colores similares juntos y quite ia carga inmediatamente
despu_s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Es normal que quede una peque_a canfidad de agua en
el dep6sito.
No sobrecargue el dep6sito, ya que ocasiona una distribuci6n
inmediata.
Queda poivo en el dep6sito.
Da_os en ias teias Habfa objetos filosos en los boisilios Vacfe los bolsiilos0 cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes dei lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y ias fajas, la carga.
Los arficuios pueden haberse da_ado Remiende io que est8 roto y descosido antes dei lavado.
antes dei iavado.
Si la lavadora est6 apretada, las telas
pueden da_arse.
El blanqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de ias prendas.
Seleccione siempre la opci6n de Suavizante de telas (Fabric
Softener) para asegurarse ia distribuci6n adecuada.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
En las casas con baia presi6n de agua, es posJbie que
queden residuos de polvo en el dep6sito. Para evitar esto,
seleccione si es posible una temperatura de lavado m6s
elevada, dependiendo de la carga, o use detergente Ifquido HE.
Use solamente bianqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
el bianqueador.
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60 ° F (15,6 ° C),
algunos detergentes no se disuelven bien. Puede resultar diffcil
quitar ia suciedad. Para evitar esto, seieccione si es posible una
temperatura de lavado m6s elevada, dependiendo de la carga,
o use detergente Ifquido HE.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
airededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la plata de lavado. Cargue
solamente con arficuios secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
No vierta ei blanqueador Ifquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames dei blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los tejidos. No use m6s
de io recomendado pot el fabricante.
No coloque los arffculos sobre el dep6sito del blanqueador
cuando ponga o quite ia ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas pot el fabricante de la prenda. Consulte la
"Gufa de ciclos" para ver cu61 es el mejor ciclo para su carga.
J
34

Si experlrnenta Io slgulenteI
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soJuciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbJes
Soluci6n
No hay sonJdo cuando Se ha apagado el sonido de los El sonido de los botones puede activarse o desactivarse
se oprimen los botones botones, presionando y sosteniendo 2ND RINSE (2nd Enjuague) durante
6 segundos.
No hay sepal de fin de Se ha apagado Cycle Signal (SePal La sepal de ciclo puede encenderse o apagarse presionando
ciclo de ciclo), y sosteniendo FABRIC SOFTENER (Suavizante de telas) durante
6 segundos.
Olores No se ha hecho el mantenimiento Ponga a funcionar cada 30 lavados el ciclo de Limpiar la
de Limpiar de la lavadora segOn lavadora con blanqueador (Clean Washer with bleach). Vea
io recomendado. "C6mo iimpiar su lavadora" en Mantenimiento de ia lavadora.
Se est6 usando el detergente
incorrecto o demasiado del mismo.
La tapa no est6 cerrada.La luz de Tapa
bloqueada (Lid
Locked) est6
desteilando
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n de Inicio/Pausa
(Start/Pause).
Se est6 agregando el paquete de
detergente de lavanderfa de modo
incorrecto.
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavander[a de una
dosis 6nica
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Cerci6rese de medirlo correctamente.Siga siempre las
JndicacJones del fabrJcante.
Vea la secci6n "C6mo limpiar la lavadora".
Cierre la tapa. La lavadora no se pondr6 en marcha ni se ilenar6
con la tapa abierta.
Puede set que la lavadora aOn est_ exprimiendo. La tapa no se
desbioquear6 hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se est6n lavando cargas grandes
o telas pesadas.
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavanderfa
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al dep6sito. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se da_en las prendas.
J
35

CONTRATOS DE PROTECCI6N
Controios maestros de proiecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _) est(] dise_ado y fabrJcado para proporcionarle a_os
de funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi_n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y mana de abra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baja usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha m6s all6 de
la garanfia del praducta. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est_n excluidas de la cobertura--pratecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizados par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llarnadas de servicia ilimitado y servicio en todo el pais, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producfo protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel@fono - Io que nosotros Ilamamos Saluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros coma si fuSramos
un "manual parlante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os elSctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento de110% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asf coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que llamar para fljar
la vJsita de servJcio t_cnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visJta t6cnJca en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precies y obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos articulas. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instoloci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canad6 Ilame a I=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodom_stico falla par defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, llame al
1=800=4=MY=HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodom6stico es empleado para algOn otro usa que no
sea el dom_stico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia par 90
dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA PaR"
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y balsas.
2. Un t6cnico de servicio para enseSarle al usuario c6mo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. DaSos a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. DaSos a este producto o fallas del mismo coma resultado
de accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aqu_l
para el cual fue creado.
6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modiflcaciones no autorizadas que se hayan
efectuado eneste producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de
esta garantia limitada ser6 el de reparar el producto segOn se
estipuia en la presente. Las garantias impiicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, ser6n limitadas a un a_o o al periodo m6s corto
permitido par ley. Sears no se har6 responsable par da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos y Canad6.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, y es posible
que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Haft:man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
36

S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
37

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec rnoins d'eau
Laveuse traditionnelJe
de type acjitateur
Plateau de
Laveuse 6 faible consommation d'eau
avec plateau de lavage
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son syst_me de lavage _ faJble consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le nJveau
d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de
s_lecteur de niveau d'eau.
D_tection autornatique de taille de charge
Une fois que I'on d_marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri8 6 la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-6-pas dans la section "TSmoins lumineux de
programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de
type agitateur.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d_tergents Haute efficacit_. L'emballage
portera la mention °'HE" ou °'High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exc_s de
mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est probable que
I_utilisation d'un d_tergent ordinaire prolongera la dur_e
des programmes et r_duira la performance de rin_:age. Ceci
peut aussi entra?ner des d_faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d_tergents HE sont congus pour
produire la quantit_ de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent 6 utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent Haute effieaeit6 (HE).
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_:on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
_tre visible.
Nettoyage concentr_
Le syst_me de lavage 6 faible consommation d'eau signifle un
lavage concentr_. Plut6t que de diluer du d_tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib_re le d_tergent
directement sur les endroits souill6s.
Sons norrnaux pr_visibles
Au cours des difl:_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr_c_dente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-_tre un cliquetis
au d_but du programme Iorsque le syst_me de verrouillage du
couvercle effectue un test automatique. On entendra difT_rents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques 6 mesure
que I_impulseur d_place la charge. Parfois, il est possible que la
laveuse soit compl_tement silencieuse, Iorsqu'elle d_termine le
niveau d_eau ad_quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et dSplace la charge, les
vStements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des vStements.
iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
¢omme avec votre prScSdente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge dSpasse du niveau d_eau.
38

(_ High Efficiency
low waer wash t_,chnology
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
0
0
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
UtiiJser Je bouton de programme de Javage pour s_lectionner
ies programmes disponibles de la laveuse. Tourner le bouton
pour s_lectionner un programme correspondant 6 la charge
de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d_taiii_es.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par
d_faut s'allument.
REMARQUE : Certains programmes et options ne sont pas
disponibles sur certains mod$1es. On peut aussi ajouter ou
supprimer des options pour chaque programme. Noter que
certaines options ne peuvent pas _tre utilis_es avec certains
programmes, et que certaines d'entre eiies sont pr6r_gl_es
pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR TISSU)
Cette option doit _tre s_iectionn_e si ran utJJise de
I'assoupiJssant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que rassouplissant pour tissu est ajout_ au ban
moment Jars du tint;age pour _tre correctement distribu_.
NOTE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER (assoupiissant
pour tissu) pendant 6 secondes pour activer ou d_sactiver
les signaux sonores de fin de programme.
2ND RINSE (2ND RIN_AGE)
On peut utJliser cette option pour ajouter automatiquement
un second tint;age 6 la plupart des programmes.
NOTE : Appuyer sans rel_cher sur 2ND RINSE (2ND
RIN(_AGE) pendant 6 secondes pour activer ou d_sactiver
le son des boutons.
O MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu'on s_iectionne un programme, ses r_giages par
dSfaut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibies sur certains mod$ies.
WASH TEMP (TEMPERATURE DE LAVAGE)
La fonction de contr6ie de temp6rature d_tecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau en r_gulant
ie d_bit d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide.
S_lectionner une temperature de lavage en fonction
du type de fissu et de salet_ 6 laver. Pour des r_sultats
optimaux0 suivre les instructions sur r_tiquette du v_tement
et utJJJser Ja temperature d'eau de lavage Ja plus chaude
possible qui reste sans danger pour ie tissu.
Les temperatures de I'eau tilde et de reau chaude
seront inf_rieures 6 celles de votre pr6c_dente laveuse.
M_me avec un r_glage de lavage 6 I'eau froide0 iJ
est possible que de I'eau tilde soit ajout_e 6 ia laveuse
pour maintenir une temperature minimale.
SO_LLEVEL (NIVEAU DE SA|.ETE)
Le niveau de salet_ (dur_e de lavage) est pr_r_gl_ pour
chaque programme de lavage.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet_
pr_r_gl_ pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s sales
et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETE)
pour prolonger la dur_e de lavage si n_cessaire. Pour
les tissus peu sales et d_licats, appuyer sur SOIL LEVEL
(NIVEAU DE SALETE) pour abr_ger la dur_e de lavage si
n_cessaire. Un r_glage de niveau de salet_ inf_rieur aidera
6 r_duire remm_lement et le froissement.
SPiN SPEED (VJTESSED'ESSORAGE)
Cette laveuse s_lectionne automatJquement la vJtesse
d_essorage en fonctJon du programme s_lectionn_. Les
vitesses pr_r_gl_es peuvent _tre modJfi_es. Sur certains
programmes0 certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibies.
Des vitesses d'essorage plus _levSes signifient des duties
de sSchage plus courtes mais elles peuvent augmenter ie
froissement de ia charge.
Des vitesses d'essorage plus ientes signifient mains
de froissement mais iaissent ia charge plus humide.
39

TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les t_moins lumineux indiquent la progression du
programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons die,rents de
ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (DETECTION)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/ Sensing
PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/ Wosh
pause/d_verrouillage), la laveuse effectue Rinse
d'abord un test automafique sur le Spin
mScanisme de verrouillage du couvercle. CycleComplete
On entend un d6clic,le panier efl:ectue un LidLocked
16ger tour, et le couvercle se d_verrouille
briSvement avant de se verrouiller 6 nouveau.
Une foJs que le couvercle a 6t_ verrouill_ une seconde fois,
la laveuse 6value la taiile de la charge avec de lents et
courts essorages. Ces essorages de detection peuvent
prendre 2 6 3 minutes avant que de Feau ne soit
aiout6e 6 la charge. Les essorages peuvent 6mettre un
bourdonnement. Si le t6moin lumineux de detection est
allure6, alors la laveuse foncfionne correctement. On
entend le moteur faire tourner le panier par de courtes
implusions pour mouiller complStement la charge. La
laveuse d_piace ensuite briSvement la charge, fair une
pause pour permettre 6 I'eau de tremper la charge, et
continue 6 ajouter de I'eau. Ce processus peut se r_p_ter
jusqu'6 ce que la quanfit6 d'eau correcte air _t_
ajout_e 6 la charge. II est aussi possible que I'on entende
de I'eau couier dans le distributeur, ajoutant le dStergent
la charge.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant la phase
de detection. La phase de detection recommence depuis
le d_but quand on red6marre la laveuse. II se peut que le
t6moin de detection s'allume aussi durant les 8tapes de
lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (LAVAGE)
On entend le moteur et FJmpulseur de
lavage d_piacer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas
compl_tement submerg_e dans I'eau. Un
nettoyage avec faibie niveau d'eau signifie
un nettoyage concentr& Piut6t que de diiuer
du d_tergent comme dans une laveuse de
type agitateur, cette laveuse Jib,re le d_tergent
directement sur les endroits souill6s.
Les bruits _mis par le moteur peuvent changer
Iors des diff_rentes _tapes du programme. La
dur_e de lavage est d6termin_e par le niveau
de salet_ s_lectionn&
Sensing
Wash
Rinse
Spin
Cycle Complete
Lid Locked
RINSE (RIN(_AGE)
Sensing
On entend des sons simJlairesb ceux entendus lors Wosh
du programme de iavage b mesure que ia iaveuse
rince et d_place la charge. On peut entendre le Rinse
moteur se mettre en marche bri_vement (court Spin
bourdonnement) pour faire bouger le panier Iors CycleComplete
du remplissage. L'assouplissant pour fissu sera LidLocked
distribu6 si I%ption Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) a 6t6 s61ectionn6e. Quelques programmes
utilisent un ringage par vaporisation.
SPiN (ESSORAGE)
Sensing
La laveuse essore la charge _ des vJtesses Wash
augmentant graduellement pour une bonne
Rinse
extraction de Feau, en foncfion du programme
et de la vitesse d'essorage s_lectionnSe. Spin
Cycme Complete
Lid Locked
CYCLECOMPLETE (TERMINE)
Une fois le programme termJn_, ce tSmoin
s'allume. RetJrer la charge rapidement pour
un r_sultat optimal.
Sensing
Wash
Rinse
Spin
Cycle Complete
Lid Locked
LID LOCKED (VERROUILLAGE Sensing
DU COUVERCLE) Wosh
Pour permettre une bonne d6tection et essorage Rinse
de la charge, le couvercle se verrouille et le
Spin
tSmoin de verrouillage du couvercle s'allume.
Ce t_moin lumineux indique que le couvercle CycleComplete
est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert. LidLocked
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/
pause/d6verrouillage). Le couvercie se
d6verrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cess& II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
6 grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/
dSverrouillage) pour poursuivre le programme.
START/PAoUS,E
4O

GUIDE DE PROGRAMMES
Les r_glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des fissus, choisir
le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibies sur certains modSies.
Arhcles Programme : Temperature V=fesse Niveau de Options D_tallsdu programme:
_iaver: i delavage_: d'essorage: sale_: dlsponlbles: I
= . . = . m
Tissus blancs tr_s
sales
Tissus robustes,
articles grand
teint, serviettes,
jeans
Articles de
grande taille
teis que les
draps, les sacs
de couchage, les
petites couettes,
les vestes, les
petits tapis
lavables
Articles en
coton, linge
de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, fissus
synth6tiques
Whites (Blancs)
Heavy Duty
(service intense)
Bulky
(Articles
volumineux)
Normal
Casual
(tout-aller)
Deiicates
(D61icats)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
High (_:lev6e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Elev_e)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (l_lev6e)
Low(Sasse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Elev6e)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (Eiev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (l_lev6e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
Articles en sole
lavables en
machine, fissus
iavables 6 la
main
Ex heavy
(Tr_s 61ev6)
H,eavy
(Eiev_)
Normal
Light
(L6ger)
Ex heavy
(Tr@s 61ev6)
H,eavy
(Fiev_)
Normal
Light
(L6ger)
Ex Heavy
(Tr_s 61ev6)
H,eavy
(Eiev6)
Normal
Light
(L_ger)
Ex Heavy
(Tr_s 61ev6)
H,eavy
(Elev6)
Normal
Light
(L_ger)
Ex Heavy
(Tr_s _Jev_)
H,eavy
(Eiev6)
Normal
Light
(L_ger)
Ex Heavy
(Tr_s _Jev_)
Heavy
(Eiev6)
Normal
Light (L6ger)
2rid Rinse
(2ha rin!;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
2rid Rinse
(2rid rin!;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
2nd Rinse
(2nd ringage )
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
2nd Rinse
(2nd rinc;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
2nd Rinse
(2nd rim;age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
2nd Rinse
(2nd rin_age)
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
L'option 2nd Rinse (2nd ringage )
est programm&e par d6faut mais
peut _tre d_sactiv6e. Pour un
d6tachage maximum, utiliser de
i'agent de bianchiment iiquide.
Utiiiser ce programme pour les
articles tr_s sales ou robustes. Le
processus de d6tection du niveau
d'eau peut prendre plus Iongtemps
pour certains articles que pour
d'autres car ils absorbent plus
d'eau que d'autres types de tissu.
Utiiiser ce programme pour laver
de gros articles tels que des vestes
et de petites couettes. La laveuse
se rempiit de sumsamment d'eau
pour mouiiler la charge avant
que la portion de lavage du
programme ne commence. Ce
programme utJiJse plus d'eau que
ies autres programmes.
Utiiiser ce programme pour les
articles en coton et les charges de
tissus mJxtes pr6sentant un degr6
de salet6 normal. Uessorage 6
basse vitesse n'est pas disponible.
Ce programme utiiise des rin_:ages
par vaporisation.
UtilJser ce programme pour laver
des charges de v_tements qui ne
se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, vStements
de travail tout-aller, articles 6
pressage permanent et m61anges
de tissus.
Utiiiser ce programme pour laver
des vStements i6g_rement sales
dont I'_tiquette de soin indique
"Sole lavable en machine" ou
"Programme d61icat'. Placer
ies petits articles dans des sacs
en filet avant le le lavage. Ce
programme utilise un niveau d'eau
pr_d6termin6 plus haut.
_Tous ies ringages se font 6 i'eau froide.
41

GUIDE DE PROGRAMMES
Les r_glages et options indiqu_s en gras sont Jes r_glages par d_faut pour ce programme. Pour un meiHeur soin des tissus0 choisir
le programme quJ convient Je mieux 6 la charge 6 Javer.
CertaJns programmes et options ne sont pas disponibles sur certaJns mod$1es.
Artldes Programme : "temperature Vitesse Niveau de I Options D_talls du programme:
laver : delavage_: d,essorage : salet_: I dlsponlbleS : ......
u m i
Cold (Froide) High (Elev_e) Combine un rin_:age et un
Maillots et
articles
n6cessJtant un
ringage sans
d_tergent
Articles laves
6 la main et
les articles tr_s
humides
Rinse!
Spin
(Ringage et
essorage)
Pas de
v_tements dans
la laveuse
Drain!
Spin (Vidange
et essorage)
Clean Washer
with bleach
(Nettoyage
de la laveuse
avec agent de
blanchiment)
Hot (Chaude)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (l_lev_e)
Low (Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
High (l_lev@e)
essorage pour les charges
n_cessitant un programme de
ringage suppl_mentaire ou pour
rink de prendre soin d'une charge
apr_s une coupure de couranto La
vitesse d'essorage est r_glable. Ce
programme utilise un niveau d'eau
pr_dStermin8 plus haut. Utiliser
_galement pour les charges
nScessitant uniquement un ringage.
Ce programme utJJise un
essorage pour r_duire les dur_es
de sSchage pour les tissus Iourds
et les articles lav_s (] la main
n_cessitant un soin special. Utiliser
ce programme pour vidanger la
laveuse apr_s avoir annul6 un
programme ou termin_ un
programme apr_s une coupure
de courant.
Utiliser ce programme 6 I'issue
de chaque s_rie de 30 lavages
pour que I'int_rieur de la
laveuse reste frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d'eau
plus 81ev_. Avec ce programme,
utiliser de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'int_rieur
de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas _tre interrompu. Voir
"Nettoyage de ia laveuse'.
iMPORTANT • Ne pas placer de
v_tements ou autres articJes dans
la laveuse pendant Je programme
CJean Washer with Bleach. Utiiiser
ce programme avec une cuve de
iavage vide.
_Tous ies ringages se font 6 i'eau froide.
42

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais rne_re des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement eniever |'huiie.
Ne pas faire s6cher des arUcles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y cornpris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pas uUliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer ie iinge
• Vider les poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons
ou obiets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
ie plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne
des bruits inattendus.
* Trier les articles en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de ia soiidit_
des teintures.
• S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
• SSparer les articles dSlicats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
pr_sentes apr_s le lavage car la chaieur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
* Traiter les taches sans dSlai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter ies garnitures et ies
ornements non lavabies.
* RSparer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage iors du lavage.
Consells u|iles :
* Lots du iavage d'articles imperm_ables ou r_sistants & reau,
charger la laveuse de fa_}on uniforme. Voir _'Guide de
programmes" pour des conseJls et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (articles volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm_lement
Jots du lavage d'articles d_licats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour _viter le boulochage. S_parer
les articles qui torment la charpie de ceux quJ la retiennent.
Les articles synth_tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des fissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
unique, I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, le produit Oxi
ou des cristaux d'assouplissant pour tissu
(si d_sir_)
Aiouter une mesure de d_tergent ou un sachet de JessJve_ dose
unique dans le fond du panier de la laveuse avant d'aiouter
ies v_tements. Si i'on ufilise un agent acfivateur de d_tergent
Oxi ou un agent de blanchiment activateur de d_tergent sans
danger pour les couleurs, raiouter _galement dans ie fond du
panier de ia laveuse.
iMPORTANT: Suivre les instructions du fabricant pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent 6 utiJiser.
43

Charger les v_tements sans les tasser et de
fa_on uniforme Je long du plateau de lavage.
Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage - celuJ-cJ dolt
_tre visible. Essayer de m_langer diff_rents
types d'articles pour r_duire I'emm_lement.
iMPORTANT : Les v_tements doivent pouvoir se d_placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r_duire
le froissement et I'emm_iement.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUiTS DE LESSIVE
REMARQUE: Ne pas aiouter de sachet de lessive _ dose unique,
d'agent de blanchiment sans danger pour Jes couleurs, des
activateurs de type Oxi ou des cristaux d'assouplissant pour tissu
dans les distributeurs, lls ne seront pas distribu_s correctement.
r ._ Verser ie d_tergent HE dans
ie distributeur
Distributeur
de d_tergent
Ajouter une mesure de d_tergent HE dans
le distributeur de d6tergent. La capacit_
de ce firoir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire rempiir
excessivement le tiroir - le fait d'ajouter trop de d_tergent peut
entra?ner sa distribution pr_matur_e dans la laveuse.
iMPORTANT : Ufiliser uniquement des d&tergents Haute emcacit&.
L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute
efficacJt_). Un lavage avec faibie consommation d'eau produit
un execs de mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est
probable que I'utilisation d'un d_tergent ordinaJre prolongera
la dur_e des programmes et r_duira la performance de rin_age.
Ceci peut aussi entra?ner des d_faillances des composants et
une moisissure perceptible. Les d_tergents HE sont corn}us pour
produire la quantit_ de mousse adequate pour ie meiiieur
rendement.
CONSEIL UTILE : Voir "Entrefien de la laveuse" pour plus
d'Jnformation sur la m_thode recommand_e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
44
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiiiser plus de
une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chore.
Ne pas utJiiser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couieurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
ragent de blanchiment au chiore iiquide.
tissu dans ie distributeur
tissu
Verser une mesure d'assouplissant pour fissu liquide dans
Je distributeur - toujours suJvre Jes instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour tissu 6 ufilJser en
foncfion de ia taJlle de la charge. Fermer ie tJroir du
distributeur, s_lectionner ensuJte i'optJon Fabric Softener
(assouplissant pour fissu).
iMPORTANT : L'option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) dolt _tre s_iectionn_e pour que le produit soit
distribu_ correctement et au moment ad_quat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer
ie produit. Si ton remplit excessivement le distributeur,
rassouplissant pour tJssu sera distribu_ dans la laveuse
imm_diatement.
Si I'on s_iectionne I'option 2nd Rinse (2nd rim;age),
i'assouplissant de tJssu sera distribu_ au cours du dernJer
rin_}age.
li est normal qu'JJ reste une petite quantit_ d'eau dans ie
distributeur une fois ie programme termin_.

7. Appuyer sur POWER (raise sous tension)
pour mettre la laveuse en marche
POWER
Hot(Choude)
De I'eau froide est ajoutSe pour _i Blancs et couieurs
8conomiser de 1'Snergie. Ceci _i claires
sera plus froid que ie r_glage du _i V_tements durables
chauffe-eau pour I'eau chaude
De J'eou froide sera aiout_e; il est ;;i CouJeurs vJves
donc possible que J'eau soit plus ;;i Salet_ mod_r_e 6
S'assurer que le tiroir distributeur est compl_tement fermi, puis
appuyer sur POWER (raise sous tension) pour mettre la laveuse
en marche.
8. $_lectionner le programme
WASH CYCLES
Norrnol
Clean
Washer
with bleach
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau
de commande'.
9. S_lectionner les r_glages de programme
hat _ Ex Heavy
Warm H Heavy
Coom _ Normal
CoNd _ Light
High
Low
No Spin
ADJUSTS WASH TIME
AprSs avoir s_lectionn_ un programme° les r_glages par d_faut
correspondant 6 ce programme s'allument. Appuyer sur les
boutons de r6glage du programme pour modifier la
temperature, le niveau de salet_ et la vitesse d'essorage si
d_sir_.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
_fiquettes de soin des fissus pour _viter d'endommager les
v_tements.
Cool (Fro'_che - couleurs rives/ _i
fonc_es) _:: Couleurs quJ d_teignent
De I'eau chaude est ajout_e pour ! ou s'att_nuent
favoriser J'_limination de la salet_ SaNet6 I_g_re
et aider 6 dissoudre les d_tergents.
Cold (Froide) ::i
II se peut que de I'eau tilde soJt Couleurs fonc_es qui
ajout_e pour favoriser I'_limination d_teignent ou
de la salet6 et aider 6 dissoudre s'att_nuent
les detergents. Salet_ I_g&re
] 0. $_lectionner les options de programme
S_lecfionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d_j6 fait. Certains programmes ajoutent
automafiquement certaines options teiles que 2nd Rinse (2nd
ringage ). Eiles peuvent _tre dSsactiv_es si dSsir_.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous Jes programmes.
] ]. Appuver sur Start/Pause/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouiffage)
pour d_marrer le programme de _avage
@
START/PAoUSE
Appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock Lid pour d_marrer
le programme de lavage. Le remplissage est retard_ de
plusieurs minutes pendant que le niveau d'_quilibre de la
charge est d_tect_. Lorsque le programme est termin_,
le t_moin lumineux CYCLE COMPLETE (programme termin_)
s'allume. Retirer rapidement Jes v_tements une foJs Je
programme termin_ pour _viter la formation d'odeurs, r_duire
le froissement et emp_cher les crochets m_talliques, fermetures
glissi_re et boutons-pression de rouilJer.
45

D_verroulller le couvercle pour ajouter ies v_tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter ] ou 2 v_tements
oubli_s, on peut les ajouter durant la premiere partie de I'_tape
de d_tection. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK LID (raise en
marche/pause/dSverrouiliage); le couvercle se d6verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess6. Ceci peut prendre
piusieurs minutes si la laveuse essorait la charge 6 grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/UNLOCK LiD (raise en marche/pause/dSverrouillage) pour
redSmarrer le programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant
plus de 10 minutes, i'eau est vidangSe automatiquement.
Retard dans le rempllssage
Le rempNssage est retard_ de 2 6 3 minutes pendant que
la laveuse d_tecte tout d_s_quiHbre 6ventuel de la charge.
Les essorages _mettent un bourdonnement avant Je remplissage.
CecJ correspond au foncfionnement normal de ia iaveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Rempiacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utiiisation
pour r_duire le risque de d_faillance intempestive, inspecter
p_rJodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement0
de d_formation, de coupure et d_usure ou si une fuite se
manJfeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv_e d'eau, noter Ja date
de remplacement au marqueur Jnd_l_bile sur I'_tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv6e d'eau. Voir Jes Instructions d'instailation pour plus de
renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des d_tergents haute efflcacit_ (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de d6tergent HE pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent HE 6 utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit_ recommand_e de d_tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r_sidus de
d&tergent et de souillures 6 I'int_rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entra_ner la formation d_odeurs ind6sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de i'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froide), car I'eau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse 6 laquelle les salet_s et les r_sidus de
d_tergent s_accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couverde de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'eile puisse s_cher, et pour _viter
raccumulation de r_sidus g_n_rateurs d'odeurs.
Neffoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand_es ci-dessous.
Le processus d_entretien de la laveuse doit _tre ex_cut_ au moins
une fois par mois ou 6 intervalles de 30 lavages (selon la p_riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse
6 laquelle les r_sidus de d_tergent et les souillures s_accumulent
dans la laveuse.
Neffoyage de Pint_rieur de la laveuse
Pour que I'int_rieur de la laveuse reste libre de route odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiqu_es ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensuelle recommandSe suivante :
Programme Clean Washer (neffoyage de la laveuse)
Ce lave-linge comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en conjonction avec de I'agent
de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer I'int_rieur du
lave-linge.
tf "x
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
D_but de la procedure
1. M_thode avec agent de blanchiment au chtore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit_ d'agent de blanchiment
liquide au chlore sup_rieure 6 ce qui est recommand_ ci-dessus
pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d_tergent ou autre compos_ chimique
dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette procedure.
e. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de
la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d_verrouillage) pour d_marrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est d_crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si ron doit annulet le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les
modules d_pourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/d_verrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse termin_, effectuer un
programme RINSE & SPiN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de rutiEsaEon du programme de neffoyage de
la laveuse :
|. Ce programme remplit la laveuse _ un niveau sup_rieur
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de ringage soit sup_rieur 6 celui d_un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am_liorer I'_limination des souillures.
Une fois ce programme termin_, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que Hnt_rieur de la
laveuse puisse s_cher.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utilis_ la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r_sidus dans les distributeurs de la
laveuse. Pour _liminer les r_sidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les s_cher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas 8tre retires. Cependant,
si votre modSie comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nScessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Neffovage de Pext_rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
46

NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour _liminer ces traces, suivre
la procedure de nettoyage recommandSe suivante :
1. Tirer ie tiroir jusqu_6 ce que I'on sente une r_sistance.
2. Le soulever i_g_rement puts continuer 6 tirer.
3. Laver dans une eau tilde et savonneuse avec un
d6tergent doux.
4. Rincer 6 I'eau tilde.
5. S_cher 6 I'air ou avec une serviette, puts ie replacer
dans son iogement.
iMPORTANT : Les tiroirs distributeurs sont lavables au
iave=vaisseile.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dSm_nagement ou si I'on n'utiiise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondation due 6 une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour _vJter tout dommage, installer et
remiser la iaveuse 6 I'abri du gel. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab;mer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire i'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p_riode de gel, hiv_riser
la laveuse.
Hiv_rlsatlon de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/SPIN (ringage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
f
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d'eau. D_brancher et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
Si I'on dSplace la laveuse pendant une p_riode de gel,
suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de la d_placer.
D_connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D_connecter ie tuyau de vidange 6 I'arri_re de la laveuse.
D_brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d'arriv_e d'eau dans ie panier de la
laveuse.
Faire passer ie cordon d'alimentation par dessus ia console
et I'enrouler dans le panier de ia laveuse.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
matSriaux d'exp_dition d'origine 6 I'int_rieur de ia laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans rouverture du
panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhSsif
sur le couvercle et jusqu'6 la partie infSrieure avant de la
iaveuse. Laisser le couvercie ferm_ par I'adh_sif jusqu _6 ce
que la laveuse soit install_e 6 son nouvel emplacement.
(_ REINSTALLATION/REUTILISATION _'
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse, ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Remlse en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv_e d_eau. Ouvrir les deux robinets d_eau.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv6oies reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrJque.
3. Faire ex_cuter 6 Ja laveuse le programme Bulky (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et _liminer I_antJgel,
le cas _ch_ant. Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute
efficacit_. Utiliser Ja moiti_ de Ja quantit_ recommand_e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
47

Silesph_nom_nes
suivan|s se produisen|
D_:PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _vJter une intervention de r_paratJon.
Causes posslbJes Solution
\%rifler ce qui suit pour
que I'installation soJt
correcte ou voir Ja
section "Ufilisation
de la laveuse"
CNquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-6tre qu_Hs ne sont pas
verrouiliSs.
La Javeuse n'est peut-_tre
pas d_aplomb.
La charge est peut-_tre dSs_quilibr_e.
Des objets sont coincSs dans
ie syst_me de vidange de la iaveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d_Svacuer de i_eau.
Le t_moin lumineux de dStection
est allumS.
VSrifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que rinstallation soit
correcte :
Les tuyaux de rempiissage ne sont
pas solJdement flx_s.
Rondelles d'_tanch_it8
des tuyaux de remplJssage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v_rifier quail n_y a pas
de fuites ou que I'_vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru_.
La laveuse n_a pas _t_ charg_e tel
que recommand_.
Les pieds avant et arri_re doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit _tre d'apiomb pour fonctionner
correctement. Les contre-_crous doivent _tre bien serf, s contre
le bas de la caisse.
V_rifier que le plancher n_est pas incurv_ ou quail ne s'afl:aisse
pas. Si le plancher est irr_gulier, un morceau de contrepiaqu_
de 3/4" (19 mm) plac_ sous la laveuse permettra de r_duire
le bruit.
Voir "R_glage de I_aplomb de la laveuse" dans les Instructions
dqnstallation.
Charger Jes v@tements sans Jestasser et de fa_on uniforme Je long du
piateau de Javage. Ne pas placer Jes v_tements directement au centre
du plateau de lavage. Le fait d'aiouter des articies mouHi_s ou de
raiouter de reau dans ie panier pourraJt dSs_quiiJbrer ia iaveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer ies d_s_quiiibres.
UtJliser ie programme Buiky (artJcies voiumJneux) unJquement pour
ies articles surdJmensJonn_s et/ou non absorbants teJs que ies
petites couettes ou les vestes avec rembourrage en poJyester.
Voir "guide de programmes" et "Entretien de ia iaveuse'.
Vider ies poches avant ie iavage. Les artJcies mobiles teJs des
pi_ces de monnaJe sont susceptJbies de tomber entre Je panJer
et Ja cuve; ils peuvent aussJ obstruer Ja pompe. Un appel pour
intervention de d_pannage s_av_rera peut-_tre n_cessaire pour
retJrer ces obiets.
II est normal d'entendre des artJcJes m_taiNques faJsant pattie
des v_tements comme les boutons-pression mStallJques, boucles
ou fermetures 6 glissi_re toucher ie panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn8 de gargouillements ou de bruits de
pompage p_riodiques Iorsque les quantitSs d_eau restantes sont
_liminSes au cours des programmes d_essorage/de vidange.
li se peut que I'on entende le ronronnement des essorages de
dStection apr_s que I'on a dSmarr_ la laveuse. Ceci est normal.
Ceia prend 6 la laveuse plusieurs minutes pour effectuer ies
essorages de dStection avant qu_elle n'ajoute i_eau.
li est possible que de reau _ciabousse en dehors du panier
si la iaveuse n'est pas d_aplomb.
Serrer ie raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'Stanch_it8 plates des tuyaux
de remplissage sont correctement instaliSes.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et ie fixer
correctement dans ie tuyau de rejet 6 r_gout ou r_vier
de buanderie.
De I'eau pourrait refouier de rSvier ou du tuyau de rejet
6 1_Sgout obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (Sviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d_eau et robinets) pour vSrifier quail n'y a aucune fuite.
Une charge dSsSquilibrSe peut entra?ner une dSviation du panier
et de reau pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve.
Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur
le chargement. J
48

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsen|
Quantit_ d'eau
insuffisante dans
la iaveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit
pas; erie cesse de
fonctionner ou Je t_moin
lumineux de lavage
reste allum_ (indiquant
que la laveuse n'a pas
pu se remplir
_correctement)
Causes posslbJes
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de Faide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Solution
La charge n'est pas compl_tement
submergSe dans reau.
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Ceci correspond & un fonctionnement normal pour une Javeuse
HE 6 faible consommafion d'eau. La charge ne sera pas
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quanfit_ d'eau pour un nettoyage
optimal. VoJr _'QuoJ de neuf sous le couvercle'.
iMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De Feau
suppi_mentaire _loignerait la charge de I'Jmpuiseur en la
soulevant, ce qui r_duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et Feau doit p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau ne sont pas d_form_s;
ceci peut r_duire le d_bit.
J
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 3 alv6oles reli6e b is terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
)as ou ne se rempNt
pas; elle cesse de
fonctionner ou le t_moin
lumineux de lavage
reste allum_ (indiquant
que la laveuse n'a pas
pu se remplir
correctement) (suite)
V_rJfier que J'alJmentatJon _lectrique
6 la [aveuse est correcte.
Foncfionnement normal
de la laveuse.
Les v_tements sont peut-_tre tass_s
dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alv_oles
reli_e 6 la term.
Ne pas utiliser de c6ble de rallonge.
V_rifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disjoncteur quJ serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible griil_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercie doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaJnes phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
II se peut que la laveuse s'arr_te pour r_duire la production
de mousse.
La Javeuse d_tecte la charge s_che avec de courts essorages quJ
peuvent prendre 2 6 3 minutes avant d'ajouter I'eau. Les essorages
peuvent _mettre un bourdonnement. CecJ est normal.
Retirer piusieurs articles, r_partJr uniform_ment la charge
dans le panier. Fermer Je couvercle et appuyer sur START/
PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/d_verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v_tements suppl_mentaJres
apr_s le d_but du programme.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
,J
49

Silesph_nom_nes
suivan|s se produisen|
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit
pas; elie cesse de
fonctionner ou le t_moin
lumineux de lavage
reste alium_ (indiquant
que la iaveuse n'a pas
pu se remplir
correctement) (suite)
La Javeuse ne se
vidange pas/n'efl:ectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouiil_es ou le t_moin
lumJneux d'essorage
reste allum_
(JndJquant que la laveuse
n'_tait pas en mesure
d'extraJre J'eau [par
pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apr_s un
programme
Temperatures de lavage
ou de rin_age
incorrectes
Charge non rinc_e
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes
D_tergent HE non utJiis_ ou utilisation
excessive de d_tergent HE.
Solution
Utiliser uniquement un d_tergent HE. La mousse produite par
des d_tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
flgurant sur Je d_tergent en foncfion des modalit_s
de nettoyage de la charge.
Pour _limJner la mousse, annuier le programme. S_lecfionner
Rinse/Spin (rin_age/essorage). Appuyer sur START/PAUSE/
UNLOCK LID (mise en marche/pause/d_verrouillage). Ne pas
ajouter de d_tergent.
VJder les poches et utiiJser des sacs Des petJts articles sont peut-_tre coinc_s dans la pompe ou
6 linge pour les petits articles, entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Ufiiisation d_un programme
comportant une vitesse d_essorage
inf_rieure.
La charge de la laveuse est peut-_tre
tass_e ou d_s_quilJbr_e.
Inspecter le circuit de plomberie pour
v_rifier que le tuyau de vJdange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se proionge dans le tuyau
rigide de rejet 6 r_gout au-del6 de
4,5" (114 mm).
La mousse produJte par un exc_s de
d_tergent peut ralentJr la laveuse ou
interrompre la vidange ou ressorage
de la laveuse.
Un essorage 6 vitesse _lev_e extraJt
davantage d'humidit_ que les laveuses
tradifionnelles 6 chargement par le
dessus.
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Temperatures de lavage contr61_es
pour _conomies d'_nergie.
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
Les programmes avec vJtesses d'essorage r_duJtes _liminent moins
d_eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup_rieures. UtiiJser la vJtesse d'essorage appropri_e/le
programme recommand_ pour Je v_tement. Pour _liminer J'eau
restant dans la charge, s_lectionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir 6 r_arranger la charge pour en assurer
une r_partition uniforme dans le panier.
Des charges tr_s tass_es ou d_s_quilJbr_es peuvent emp_cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill_es qu_elles ne devraient I'_tre. R_partJr uniform_ment la
charge mouill_e pour que I'essorage soit _quilibr_. S_lecfionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest_e dans la laveuse. Voir "UtJlJsation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_on de charger la laveuse.
V_rifier que le tuyau de vidange est correctement installS. UtilJser
la bride de retenue pour tuyau de vJdange et la fixer solidement
au tuyau de rejet & r_gout ou 6 I'_vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh_sif sur rouverture du syst_me de vJdange.
AbaJsser le tuyau de vidange si I'extr_mit_ se trouve 6 plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Toujours mesurer les
quantit_s et suivre Jes instructions flgurant sur Je d_tergent
en foncfion de la charge. Pour _liminer tout exc_s de mousse,
s_iecfionner Rinse/Spin (rin_age/essorage). Ne pas ajouter
de d_tergent.
Un essorage 6 vitesse _lev_e associ_e 6 une circulation d'air
durant ressorage final peut entra?ner I'apparition de portions
s_ches sur le linge au cours de ressorage final. Ceci est normal.
V_rifier que les tuyaux d_arriv_e d_eau chaude et froide n_ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doJvent _tre raccord_s 6 la lois 6 la laveuse
et au robinet_ et Ja valve d_arriv_e doit recevoir 6 la foJs de I_eau
chaude et de I_eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d_arriv_e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formafion des tuyaux.
Les laveuses cerfifi_es de Energy Star e ufilisent des temperatures
de lavage et de rJn_age inf_rieures 6 ceiles d'une laveuse tradifionnelle
6 chargement par Jedessus. Cela sJgnJfie _galement des temperatures
inf_rieures de lavage 6 I'eau chaude et 6 reau tilde.
V_rifier que les tuyaux d_arriv_e d_eau chaude et froide n_ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre flx_s et reau doit p_n_trer dans
la valve d_arriv_e.
Les robinets d_eau chaude et d_eau froide doivent _tre ouverts
tousies deux. .j
5O

Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Charge non rinc_e
(suite)
Sable, poils d'animaux,
charpJe, etc. sur la
charge apr_s Je lavage
La charge est emmSl_e
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes
V_rifier que la laveuse est
correctement aliment_e en eau.
(suite)
D_tergent HE non utJJis_ ou utilisation
excessive de d_tergent HE.
La laveuse n'a pas _t_ chargSe
tel que recommandS.
Des r_sidus Iourds de sable, de
poils d'animaux, de charpie et de
d_tergent ou d'agent de bianchiment
peuvent n_cessiter un tin,age
suppl_mentaire.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e
tel que recommand_.
Ne nettoie ou ne La charge de lavage n'est pas
d_tache pas compl_tement submerg_e dans reau.
Davantage d'eau a _t_ ajout_e
6 la laveuse.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel
que recommand_.
D_tergent HE non utJlis_ ou utilisafion
excessive de d_tergent HE.
SoJutlon
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veilier 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de dStergent et suivre les instructions
du d_tergent en fonctJon de la taJlle et du nJveau
de salet_ de la charge.
La laveuse effectuera un rin_age moins performant si Ja charge
est bien tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement
au centre du plateau de lavage. La laveuse n'efl:ectue pas un
tin,age emcace si les v_tements sont tass_s. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs.
Ufiliser le programme com;u pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un 2nd rim;age au programme s_lectionn_.
Voir la section "Utilisation de la laveuse'.
S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage Jnf_rJeure. Noter que les articles seront plus
mouill_s que ceux utJJisant une vitesse d'essorage plus _lev_e. Voir
ie "Guide de programmes" pour utiliser ie programme qui
correspond ie mieux 6 ia charge utiiis_e.
Charger Jes v_tements sans Jes tasser et de fa_on uniforme Je Jong
du pJateau de Javage. Ne pas pJacer ies v_tements directement
au centre du plateau de iavage.
RSduire I'emmSiement en mSlant piusJeurs types d'articles dans
la charge. Utiiiser le programme recommand8 correspondant au
type de v_tements de la charge.
La laveuse dStecte la taille de la charge et ajoute la quantit_
d'eau adSquate. Ceci est normal et nScessaire au mouvement
des v_tements.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau supplSmentaire
_loignerait le linge du plateau de lavage en ie souievant, ce qui
r_duit la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est bien tassSe.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer ies vStements directement au
centre du plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a dSmarr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un dStergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
UtJliser uniquement un dStergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur le d_tergent en fonction de la taiile et du niveau de
salet_ de la charge. ._
51

52
Si les ph_nom_nes
suivan|s se produisen|
Ne nettoie ou ne
d6tache pas (suite)
Programme utilis_ incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis_s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavSes ensemble.
II reste de petites FonctJonnement normal du
quantJt_s d_eau dans distributeur.
le distributeur une fois
le programme termin_
Fonctionnement Distributeurs obstru_s ou produits
incorrect du distributeur de lessive distribu_s trop t6t.
Poudre r_siduelle dans
le distributeur.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-_tre emm_l_s.
Les articles _taient peut-_tre
endommag_s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent
se produire si la laveuse est bien
tass_e.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout_
I_agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas
_t_ suJvJes.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes posslbJes Solution
UtilJser une option de programme de niveau de salet6 plus
_lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_liorer
le nettoyage.
Utiiiser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de
programmes" pour utiHser le programme qui correspond le mieux
6 la charge utilis_e.
Utiiiser les distributeurs pour _viter que I'agent de blanchJment
au chlore ou rassouplissant pour tissu ne tachent ies v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d_marrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge. Eviter de les
remplJr excessivement.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin_ pour _viter tout transfert de teinture.
II est normal qu'il reste de petites quantJt_s d'eau dans
le distributeur une fois le programme termin_.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entra]'ner une distribution immediate.
Toujours s_lectionner I'option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) pour assurer une distribution correcte.
RemplJr les distributeurs avant de d_marrer un programme.
Pour les domiciles pr_sentant une basse pression d_eau, il est
possible quail reste de ia poudre dans ie distributeur. Pour _viter
cela, s_lectionner une temperature de lavage plus chaude (si
possible - en fonction de la charge) ou utiliser un d_tergent iiquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment.
Dans les tempSratures d_eau de lavage inf_rieures 6 15,6°C (60°F),
certains d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent _tre
di_icJies 6 enlever. Pour 6vJter cela s s_lectJonner une temperature
de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou
utiliser du dStergent iiquide HE.
Vider ies poches, fermer les fermetures 6 glissiSre, ies boutons
pression et les agrafes avant ie lavage pour _viter d'accrocher
et de dSchirer ie iinge.
Attacher tous les cordons et ies ceintures avant de dSmarrer
ie nettoyage de la charge.
Raccommoder les dSchirures et repriser ies ills cassSs des coutures
avant ie lavage.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_on uniforme le long du
plateau de lavage. Ne pas placer les vStements directement au centre du
plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiiiser le programme con_u pour ies tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que ia laveuse
a dSmarr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore iiquide
directement sur la charge. Essuyer tousies renversements d'agent
de blanchiment.
Un agent de blanchJment non dilu8 endommagera ies tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantit8 recommandSe par ie fabricant.
Ne pas placer d'articles sur ie dessus du distributeur d_agent
de blanchiment iorsqu'on charge et dScharge la laveuse.
Toujours Jire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme quJ correspond le mieux
6 la charge utilisSe.
,J

Si les ph_nom_nes
sulvan|s se produlsen|
l
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de i'aide
et pour _viter une intervention de r_paratJon.
Causes posslbJes
Solution
Aucun son Iorsqu'on Le son des boutons est d_sactiv_. Le son des boutons peut _tre activ_ ou d6sactiv_ en appuyant
appuie sur ies boutons sur 2ND RINSE (2ND RIN(_AGE) pendant 6 secondes.
Pas de signal de fin La fonctJon signal de programme Le son des boutons peut _tre activ_ ou d_sactJv_ en appuyant
de programme est d_sactiv_e, sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 6 secondes.
Odeurs L'entretien de Clean Washer Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de ia
(nettoyage de la laveuse) n'est pas laveuse) avec de ragent de blanchiment 6 I'issue de chaque s6rJe de
effectu_ tel que recommand_. 30 iavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien
de la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. VeJller 6 mesurer correctement.
Toujours suivre ies instructions du dStergent.
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill$) clignote
UtiiisatJon d'un d6tergent incorrect
ou utilisation excessive de
d_tergent.
Le couvercle n_est pas verrouill_.
Un programme a _t_ interrompu ou
suspendu 6 I_aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de iessive mal utiiis_.Le sachet de lessive
dose unique ne se
dissout pas
Voir la section _'Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d_marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-_tre toujours en phase d_essorage. Le couvercle
ne se d_verrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si
on lave des charges de grande tailie ou des tissus Iourds, ceci peut
prendre quelques minutes.
Veiller 6 ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d_ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour _viter
d_endommager les vStements.
J
53

NOTES
54

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation norrnale, pus uniquement pour rem_dier aux
d6faiHances. Notre couverture s'_tend bien au=del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomaiie de
fonctionnement ne sont excJues de ce contrat - protection r@elle.
Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifieque quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illirnitas et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
= rernplacernent de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en de96 de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut _tre
r_par_.
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur dernande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid_rez-nous comma un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Rernboursernent de location si la r_paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pJ6ces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d_pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dSpannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
intSgralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata aprSs I'expiration de la pSriode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignernents suppl_rnentaires aux Etats=Unis, composer le
1=800=827=6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des inforrnations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service d'instaffatlon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels qua les ouvre-portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est installS, utilis6 et entretenu conform6ment 6 toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil m6nager
fait d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication
au cours de rann6e cjui suit la date d'achat, composer le
1=800=4=MY_ HOME pour obtenir une r6paratJon gratuite.
Sicet appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin qua
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pisces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technician de r_paration pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technician de r_paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pus installS, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou 1'Stat dSfectueux de ce produit
rSsultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de ce produit caus_
par I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs duns toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de pi_ces ou syst6mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client duns le cadre de la pr_sente
garantie limitSe consiste en la rSparation prSvue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limitSes 6 un an ou 6 la plus courte p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit8 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pus I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la dur_e des garanties implicites de qualit_
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte qua cette
exclusion ou limitation peut ne pus 8tre applicable duns votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cat appareil mSnager
est utilis8 aux Etats-UnJs et au Canada.
Cette garantie vous confSre des droits juridiques spScifiques et
vous pouvez 8galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hofl:man Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
55

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
::::::::::::::::::::::::::::::::
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
WlO338686B
TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
@ Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
5/12
Printed in U.S.A.
Irnpreso en EE.UU.
Imprim_ aux E.-U.
