Mountfield C 380 Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
C 380 photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model C 380. Additionally, the document applies to other Mountfield models: C 340

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
171506841/0EN 10/2021
C 340
C 380
background
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
 ...........................................................................
BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................
BS
 .........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ..............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................
DE

.....................................................................
EL
ENGLISH - Translation of the original instruction ..........................................................................
EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................
ES
 .....................................................................................
ET
 ....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .........................................................................................
HR
 ...........................................................................
HU
 ...............................................................................
LT
 ...................................................................
LV
 ...............................................................
MK

...................................................
NL
 ...........................................................
NO
 ................................................................................
PL
 ...............................................................................
PT
 ............................................................................
RO
 .....................................................................
RU
 ...............................................................
SK
 ......................................................................................
SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ...........................................................................................
SR
 ..................................................................
SV
 ....................................................................................
TR
background
61
62
63
64
65
66
67
20 21 22
16
17
11 12
13
14
15
6 1
10
4
23
7 5
IPX4
9
10a
a.c.
8
IMPORTER FOR UK
2
background
1.1
PDF !"# "pdfFactory Pro" $#%&'( www.fineprint.cn
11
12
13
13
14
15
15
16
17
18
3
4
1
2
3
4
5
1.2
“CLICK”
b
90°
a
background
3.1a
2.1
2.2
3.1b
3.2
background
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
background
background

DATI TECNICI C 340 C 380
   1,2 1,4



-1
 
   11 11

Tensione e frequenza

V / Hz  ÷ 240 / 50  ÷ 240 / 50
    


Livello di pressione acustica

dB(A)
dB(A)
80,7
81,1


Livello di potenza acustica


dB(A)
dB(A)

1,1

1.08

Livello di potenza acustica
garantito
dB(A)  


Livello di vibrazioni


2

2

1,5
1,
1,5


- lunghezza
- larghezza
- altezza




1400

845
 Codice dispositivo di taglio  181005686/0
 Accessori - -
 Kit “Mulching - -
 

[1] EN - TECHNICAL DATA
 
 
 
 
 
[7] Acoustic pressure level
 
 
 
[11] Vibration level
 
 
 
 
 
background
1
NORME DI SICUREZZA
da osservare scrupolosamente
A) ADDESTRAMENTO
-
-

      
avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e
le istruzioni per consultarle in futuro.

-


        
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
      

dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’u-

-

      



-
-



   
persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabili-
tà dell’utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del
         
precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicu-
rezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivo-
losi o instabili.

assicurarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni

B) OPERAZIONI PRELIMINARI
-
ture da lavoro resistenti, antiscivolo e pantaloni lunghi. Non
   
       -
branti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravat-
       
protettive.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto
-

ossi, ecc.).


dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le
viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg-
IT
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
-
tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen-
tro specializzato.
 
-

del dispositivo di taglio.
Sostituire l’etichetta danneggiata o illeggibile.
-
zione e la prolunga non siano danneggiati e non presentino
      -

la prolunga si danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE
IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLA PRESA DI
-

cavo danneggiato o deteriorato può provocare contatto con
parti sotto tensione.

all’uscita (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale o
protezione di scarico posteriore).
C) DURANTE L’UTILIZZO
-


2) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata.
-
   

-

scossa elettrica.
-
reni in pendenza.
         
dal rasaerba.
6) Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad

-
-



-

      
-

-
-
ci non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o
verso l’area che deve essere tagliata.


-
giati, oppure senza il sacco di raccolta, la protezione di
scarico laterale oppure la protezione di scarico posteriore.
-
si o argini.
-
nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio.
background
2
-

       
       
erba alta.

all’apertura di scarico.
-

-


  

22) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore


sono installati nei punti previsti.
       
 -

 
 
 

 
 
-


 
      -

 -
ne non può essere eseguita dalla postazione del con-
ducente.
-
curezza dal dispositivo di taglio rotante, data dalla lunghez-

27) ATTENZIONE – In caso di rotture o incidenti durante il

-
-

alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria
      -
tuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a perso-

         
       


-
-
-

-
-
rante il lavoro
-

- ispezionare per danni
- sostituire o riparare le parti danneggiate

D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
-


 

       
usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono

-
 
incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni
obbligo o responsabilità.

    
vostro Rivenditore o da un Centro specializzato, che dispo-
-
-
-
-

e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.
-

-
       


-



8) Curare l’equilibratura del dispositivo di taglio quando


      
-


       
        -


-
china non sia scollegata dalla presa di corrente e che il di-

gli interventi sul dispositivo di taglio, fare attenzione che il

scollegata dalla rete.
11) Controllare di frequente la protezione di scarico la-
terale, oppure la protezione di scarico posteriore, il sac-
        
Sostituirli se danneggiati.

di avvertenza, se danneggiati.
-
bini.
-

-

o grasso eccessivo. Svuotare il sacco di raccolta e non la-
sciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale.
background
E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
-
         
utensili elettrici generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
2) Tenere il cavo di prolunga lontano dal dispositivo di ta-
glio. Il dispositivo di taglio può danneggiare il cavo e provo-
care il contatto con parti sotto tensione.

        -


        -

forzature nella presa.
     
(RCD – Residual Current Device) con una corrente di sgan-



-

scossa elettrica.
-
-
ginale, da parte del vostro rivenditore o presso un centro
specializzato.
-




      

-

 -

 
stagno. Utilizzare prolunghe con prese integrali stagne e

      
-
       

         



presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vini o
 -

12) Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il lavo-
ro, per evitare che si surriscaldi.
         
        
     

       
-


F) TUTELA AMBIENTALE
-
     


-
     

-
feriti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al

-


-

CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
-


aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato


-
co, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio
    

alcuni secondi.
Uso previsto
        
raccogliere) l’erba in giardini e aree erbose, di estensione
rapportata alla capacità di taglio, eseguita con la presenza
di un operatore a piedi.
-


Tipologia di utente
-


Uso improprio

rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.

 
 
 
 
 

background
4
 
azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
E COMPONENTI DELLA MACCHINA
(vedi figure a pag. ii)
1. Livello potenza acustica
2. 
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. 
6. 
7. Codice Articolo
8. 

9. 
10. 
10a. Grado di protezione elettrica
11. Chassis
12. Motore
13. Dispositivo di taglio
14. Protezione di scarico posteriore
15. Sacco di raccolta
16. Manico
17. 
-


 



   -
-
zionali, le apparecchiature elettriche esauste devono esse-

     

nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare

-


DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
20. 

21. Arresto
22. Marcia
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve
-

      
-

del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
61. -
.
62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori
dell’area di lavoro, durante l’uso.
63. 
   -

-
tivo di taglio.
64. 
dispositivo di taglio.
65. Solo per rasaerba a batteria.
66. 
67. -
    

NORME D’USO
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenu-
ti nel testo e le rispettive figure (poste alle pagg. iii
e seguenti) è data dal numero che precede ciascun
paragrafo.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA La macchina può essere fornita con alcuni compo-
nenti già montati.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento
del montaggio devono essere effettuati su una super-
ficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movi-
mentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
1.1 Montaggio del manico
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del



-

      -
-
le desiderata.
         -
dicato.
     -
dicata
1.2 Montaggio del sacco di raccolta
1) -
co di raccolta
2) 


raccolta, inserendola a scatto nelle apposite sedi.
4)         

background
5
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
gato nelle pagine precedenti.
2.1 Interruttore a doppia azione



ATTENZIONE! L’avviamento del motore provoca
l’innesto contemporaneo del dispositivo di taglio.
  

2.2 Regolazione dell’altezza di taglio
      
dell’apposita leva (1).
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A DISPOSITIVO DI TAGLIO
FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasa-
tura del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro
è opportuno predisporre la macchina in base a come si in-
tende eseguire la rasatura. ESEGUIRE L’OPERAZIONE A
MOTORE SPENTO.
3.1a Predisposizione per il taglio e la raccolta
dell’erba nel sacco di raccolta:
Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e aggan-
-

3.1b Predisposizione per il taglio
e lo scarico posteriore dell’erba:
 -
      
abbassata.
3.2 Avviamento
-
to.

tirare la leva (1) dell’interruttore.
IMPORTANTE Avviando la macchina possono verificarsi
cali momentanei di tensione.
Per evitare eventuali disturbi ad altre apparecchiature colle-
gate alla rete di alimentazione, accertarsi che la stessa abbia
un’impedenza inferiore a 0,42 Ohm.
3.3 Taglio dell’erba
 

-

direzioni.
Quando il sacco di raccolta diventa troppo pieno, la rac-



rilasciare la leva interruttore e attendere l’arresto del di-

sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la

in posizione eretta.
Nel caso di “mulching”:   
        
un terzo dell’altezza totale dell’erba in una sola passata!

prato e alla quantità di erba asportata.
Consigli per la cura del prato
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e

    

condizioni di crescita della zona in cui si opera.

       



 

 -

 -
ficienza del dispositivo rotante per l’erba che vi si attacca

         

     
di due o tre giorni.
3.4 Termine del lavoro

Scollegare la prolunga PRIMA della presa generale (2) e
SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore del rasaerba

ATTENDERE LARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

IMPORTANTE Nel caso il motore si arresti per surriscalda-
mento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti
prima di poterlo riavviare.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Conservare il rasaerba in luogo asciutto.
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è
indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza
e le prestazioni originali della macchina.
-

dalla rete elettrica.
         -
-
china.
          
-
seccandosi, possano rendere difficoltoso il successivo

background
6
    
detriti.
4.2 Manutenzione del dispositivo
di taglio
       
venga eseguito presso un Centro specializzato, che dispo-

      
taglio riportante il codice indicato nella tabella a pagina ii.
Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra



-
so il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.


4.3 Pulizia della macchina
 


4.4 Pulizia della presa d’aria
-
-
denza della rete.
5. RIMESSAGGIO

1. 
2. 
3. 





6. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO




Indossare robusti guanti da lavoro.

tenendo conto del peso e della sua ripartizione.



causi danni o lesioni.



lunghezza adeguate.


nessuno.


7. TABELLA MANUTENZIONI
Intervento Periodicità
MACCHINA






Sostituzione dispositivo di taglio. -
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Controllo integrità del cavo elettrico e buono stato delle prese. 

ascia sul prato.
background
7
8. RIMESSAGGIO
Cosa fare se ...
 Azione correttiva
1. Il rasaerba elettrico non funziona
Non arriva corrente alla


elettrico
2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente


sufficiente

una presa di corrente con

Ci sono in funzione altri
apparecchi elettrici
Non collegare altre
apparecchiature nello

stessa presa di corrente
3. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco
di raccolta
Il dispositivo di taglio ha
ricevuto un colpo
Affilare il dispositivo di
taglio sostituirlo
Verificare le alette che
orientano l’erba verso il
sacco di raccolta

sporco
Pulire l’interno dello
chassis per facilitare
l’evacuazione dell’erba
verso il sacco di raccolta
4. L’erba si taglia con difficoltà

in buono stato
Affilare il dispositivo di
taglio sostituirlo
5. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo

allentate

e staccare il cavo di

Verificare eventuali

Controllare se vi siano parti
allentate e serrarle
Provvedere alle verifiche,
sostituzioni o riparazioni
presso un Centro
Specializzato
6. Il motore si arresta durante il lavoro.
Intervento della




e staccare il cavo di
Assicurarsi

siano libere da detriti.

background
background
1
SAFETY REGULATIONS
please follow meticulously
A) TRAINING
-


       -
-

-


          
-
-
      
-

       

-

   
       
       -




        



     


B) PRELIMINARY OPERATIONS
-
     
       
        -


        
         -

bones, etc.).
 

         
         
        
       
done at a specialised centre.
           
       
neutral position, resulting in the stopping of the cutting

EN
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE
USING THE MACHINE. Keep for future reference


           -
       
       
CABLE BEFORE DISCONNECTING IT FROM THE MAINS
        
 

parts.
         
catcher, side discharge guard or rear discharge guard).
C) DURING USE

      






     -


          








-

        -
-
stacles before and during operations in reverse gear.
    



        
roads.
      
     
discharge guards.

       

15) Keep both hands on the grip during ignition.


grass.

discharge opening.


-
tor is running.

background
2
       
before ignition.


installed in their seats.



 
 
 

 
         


 
        

Before adjusting the cutting height, if this operation can

     

 

-

-



      
  
        -






        -




D) MAINTENANCE AND STORAGE
       



 -
         -

-

       

       -

-
-

       -

obligations and responsibilities of the Manufacturer.


-
       
         -

-
ened on a regular basis.
-

-
-
-

          
specialised centre.

-

-




        





-
closure.
         
        

containers full of cut grass inside storage areas.
E) ADDITIONAL WARNINGS

         
         

 
-



        
-
-


 






-
thorised service centre.

           -


       
background

        -

 -

    
-

      


-





    
rolled up during use.



or grounded.
          


F) ENVIRONMENTAL PROTECTION
-

   
-
ing area.
-
       
        

-

-

-


GETTING TO KNOW THE MACHINE
MACHINE DESCRIPTION
AND SCOPE OF APPLICATION
-

        




        


Intended use

 -
-
trian operator.
-


User types
      


Improper use

      -
age things.
         -

        -

 
 
 
 -

 
       
grass.
IDENTIFICATION LABEL
AND MACHINE COMPONENTS
(see figures on page ii)
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. Article Code
8. 
9. 
10. 
10a. Electrical protection rating
11. Chassis
12. Motor
13. 
14. Rear discharge guard
15. Grass catcher
16. Handle
17. Control lever

  



-
   In observance of European
     
-
-
-
     
background
4
-

     
-
       
-
         

DESCRIPTION OF SYMBOLS
ON CONTROLS (where applicable)
20.  -

21. Stop
22. Run
SAFETY REQUIREMENTS 

-
-



61.       

62. 

63.        
-
         -
aged. Do not put hands or feet near or under the open-

64.         -

65. 
66. 
67.         
        

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE – The number which precedes each paragraph
links the references in the text to the respective illus-
trations (listed on page iii and following pages).
1. COMPLETING ASSEMBLY
NOTE The machine can be supplied with some parts
already assembled.
WARNING! Unpacking and completing the assem-
bly should be done on a flat and stable surface, with
enough space for moving the machine and its packag-
ing, always making use of suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accord-
ance with the local regulations in force.
1.1 Assembling the handle
           -



        


 

Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18)


1.2 Assembling the grass catcher
           
catcher,
2) 

           
catcher, snapping it into the appropriate seats.
4) -

2. CONTROLS DESCRIPTION
NOTE The meanings of the symbols on controls are
explained in the previous pages.
2.1 Dual-action switch

accidental start ups.
Press the button (2) and pull the lever (1).
WARNING! Ignition of the motor simultaneously
engages the cutting means.

2.2 Cutting height adjustment


3. GRASS CUTTING
NOTE This machine can be used to mow lawns in a num-
ber of different ways; before starting work, prepare the ma-
chine based on how the lawn is to be mowed. DO THIS
WHEN THE MOTOR IS SWITCHED OFF.
3.1a Preparation for grass cutting
and collection in the grass catcher:
Lift the rear discharge guard (1) and fasten the grass

3.1b Preparation for grass cutting
and rear discharge:
    -

3.2 Ignition

  

IMPORTANT When starting up the machine, there can be
momentary drops in voltage.
Make sure that its impedance is lower than 0.42 ohm to pre-
vent disturbances to other equipment connected to the pow-
er supply.
background
5
3.3 Grass cutting
-

cut.
         

          


     

lift the rear discharge guard, grasp the handle and re-

When mulching: 

-
   
being cut.
Lawn care recommendations
        
         






           

          

 -

 


3.4 End of operations

       

-

IMPORTANT If the motor stops while mowing due to over-
heating, you must wait about 5 minutes before restarting it.
4. ROUTINE MAINTENANCE

IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es-
sential in maintaining original machine safety and perfor-
mance levels.
-
-

       -

        
-
  

 
4.1 Cutting means maintenance





      


        



4.2 Cleaning the machine
-

Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
4.3 Cleaning the air intakes


5. STORAGE

1
2. 
3. 





6. HANDLING AND TRANSPORTATION
-









-
age or injuries.



length.






background
6
8. DIAGNOSTICS
What to do if ....
 Corrective Action
1. The electric lawnmower doesn’t work



connection
2. The electric lawnmower trips the power supply.





Other electrical appliances
are being used
Do not connect other



3. The cut grass is not collected in the grass catcher



sharpened or replace it


grass catcher
The inside of the chassis

Clean the inside of the
chassis to ease the grass

grass catcher
-

7. MAINTENANCE TABLE
Intervention Frequency
MACHINE


Before use

contact the authorised service centre.
After each use
 -
POWER SUPPLY

Before use

4. Mowing is difficult

good condition

sharpened or replace it
5. The machine starts to vibrate abnormally
 




loose parts




6. The motor shuts down whilst working

tripped due to overheating





of debris.
background
7
background
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo_Modello Base
C 340
b) Mese_Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
Elettrico
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: Non Applicabile
f) Esame CE del tipo: Non Applicabile
OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Ente Certificatore: N° 0905 Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
.
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 60335-2-77:2010
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-11:2019
EN IEC 63000:2018
g) Livello di potenza sonora misurato
93
h) Livello di potenza sonora garantito
95
i) Ampiezza di taglio
34
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 11.11.2021 CEO Stiga Group
Sean Robinson
17156263_0
UK DECLARATION OF CONFORMITY (Original Instruction)
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
1. The Company: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting
3. Conforms to UK Regulations:
S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
e) Approved Body: Not Applicable
f) Type-examination: Not Applicable
S.I. 2001/1701 ; S.I. 2001/1701 Schedule 9 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations
2001
e) Approved Body :
0359 - Interterk Testing & Certification Ltd
Intertek House, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SA, United Kingdom
S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
4. Reference to Designated Standards:
BS EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
BS EN 60335-2-77:2010
BS EN 61000-3-2:2019
BS EN 61000-3-11:2019
BS EN IEC 63000:2018
g) Sound power level, measured:
93 dB(A)
h) Sound power level, guaranteed:
95 dB(A)
i) Cutting width:
34 cm
n) Person authorised to create the Technical File:: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
o) Castelfranco V.to, 11.11.2021 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516263_0
a) Type_Model Base
C 340
b) Month_Year of manufacture
c) Serial Number
d) Motor
Electric
EXAMPLE
background
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo_Modello Base
C 380
b) Mese_Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
Elettrico
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: Non Applicabile
f) Esame CE del tipo: Non Applicabile
OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Ente Certificatore: N° 0905 Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany.
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 60335-2-77:2010
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-11:2019
EN IEC 63000:2018
g) Livello di potenza sonora misurato
94
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
95
dB(A)
i) Ampiezza di taglio
38
cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 11.11.2021 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516264_0
UK DECLARATION OF CONFORMITY (Original Instruction)
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
1. The Company: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting
3. Conforms to UK Regulations:
S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
e) Approved Body: Not Applicable
f) Type-examination: Not Applicable
S.I. 2001/1701 ; S.I. 2001/1701 Schedule 9 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations
2001
e) Approved Body : N° 0359 - Interterk Testing & Certification Ltd
Intertek House, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey KT22 7SA, United Kingdom
S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
4. Reference to Designated Standards:
BS EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
BS EN 60335-2-77:2010
BS EN 61000-3-2:2019
BS EN 61000-3-11:2019
BS EN IEC 63000:2018
g) Sound power level, measured:
94 dB(A)
h) Sound power level, guaranteed:
95 dB(A)
i) Cutting width:
38 cm
n) Person authorised to create the Technical File:: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
o) Castelfranco V.to, 11.11.2021 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516264_0
a) Type_Model Base
C 380
b) Month_Year of manufacture
c) Serial Number
d) Motor
Electric
EXAMPLE
background
doc_base r. 12 - wbh _0
NO (
Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Håndført gressklipper/ gressklipping
a) Type / Modell
b) Måned / Byggeår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Oppfyller kravene i direktivene:
e) Sertifiseringsorgan
f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
g) Målt lydeffektnivå
h) Garantert lydeffektnivå
i) Klippebredde
n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
o) Sted og dato
SV (
Översättning av bruksanvisning i o
riginal)
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Förarledd gräsklippare / gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Månad / Tillverkningsår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
e) Intygsorgan_ Anmält organ
f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
g) Uppmätt ljudeffektnivå
h) Garanterad ljudeffektnivå
i) Skärbredd
n) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
o) Ort och datum
DA (
Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Plæneklipper betjent af gående personer /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Måned / Konstruktionsår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
e) Certificeringsorgan
f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
g) Målt lydeffektniveau
h) Garanteret lydeffektniveau
i) Klippebredde
n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
o) Sted og dato
FI (
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Kuukausi /Valmistusvuosi
c) Sarjanumero
d) Moottori : sähköinen
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
e) Sertifiointiyritys
f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
g) Mitattu äänitehotaso
h) Taattu äänitehotaso
i) Leikkuuleveys
n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
o) Paikka ja päivämäärä
CS (
Překlad původního návodu k používání)
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Sekačka se stojící obsluhou / sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Měsíc / Rok výroby
c) Výrobní číslo
d) Motor: elektrický
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
e) Certifikační orgán
f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
g) Naměřená úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šířka řezání
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
o) Místo a Datum
PL (
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora
pieszego / cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Miesiąc / Rok produkcji
c) Numer seryjny
d) Silnik: elektryczny
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
e) Jednostka certyfikująca
f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej
h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Szerokość cięcia
n) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
o) Miejscowość i data
HU (
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép: Gyalogvezetésű fűnyírógép /
fűnyírás
a) Típus / Alaptípus
b) Hónap / Gyártás éve
c) Gyártási szám
d) Motor: elektromos
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
e) Tanúsító szerv
f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
g) Mért zajteljesítmény szint
h) Garantált zajteljesítmény szint
i) Vágási szélesség
n) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
o) Helye és ideje
RU (
Перевод
оригинальных
инструкций
)
Декларация соответствия но рмам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина: Газонокосилка
с пешеходным управлением/ стрижка газона
a) Тип / Базовая модель
b) Месяц /Год изго товления
c) Паспорт
d) Двигатель: электрический
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
e) Сертифицирующий орган
f) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
i) Амплитуда кошения
n) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
o) Место и дата
HR (
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj: Ručno upravljana kosilica trave/ košenje
trave
a) Vrsta / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Matični broj
d) Motor: električni
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
e) Certifikacijsko tijelo
f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
g) Izmjerena razina zvučne snage
h) Zajamčena razina zvučne snage
i) Širina rezanja
n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
o) Mjesto i datum
SL (
Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Drba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) Mesec /Leto izdelave
c) Serijska številka
d) Motor: električen
3. Skladen je z določili direktiv :
e) Ustanova, ki izda potrdilo
f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
g) Izmerjen nivo zvočne moči
h) Zagotovljen nivo zvočne moči
i) Obseg košnje
n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
o) Kraj in datum
BS (
Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornću da je
mašina: Kosilica na guranje / Kenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: električno
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
e) Certifikaciono tijelo
f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmjereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina kenja
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
o) Mjesto i datum
SK (
Preklad pôvodného návodu na použitie)
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlast zodpovednosť, že stroj:
Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na
trávu
a) Typ /kladný model
b) Mesiac / Rok výroby
c) Výrobné číslo
d) Motor: elektrický
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
e) Certifikač orn
f) Sška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
g) Nameraná úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šírka kosenia
n) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
o) Miesto a Dátum
RO (
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru /
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Luna /Anul de fabricație
c) Număr de serie
d) Motor: electric
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
e) Organism de certificare
f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
g) Nivel de putere sonoră măsurat
h) Nivel de putere sonoră garantat
i) Lăţimea de tăiere
n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
o) Locul şi Data
LT (
Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio
operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Mėnuo / Pagaminimo metai
c) Serijos numeris
d) Variklis: elektrinė
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
e) Sertifikavimo įstaiga
f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
g)matuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
i) Pjovimo plotis
n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
o) Vieta ir Data
LV (
Instrukciju tulkojums no orinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Mēnesis / Ražanas gads
c) Sērijas numurs
d) Motors: elektriskais
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
e) Sertifikācijas iestāde
f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
i) Pļaušanas platums
n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
o) Vieta un datums
SR (
Prevod originalnih
uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornću da je
mašina: Kosačica na guranje / košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mesec /Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: električni
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
e) Sertifikaciono telo
f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina kenja.....................
n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brure
o) Mesto i datum
BG (
Превод
на
оригиналните
инструкции
)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Косачка с изправен вод ач / рязане
на трева
а) Вид / Базисен мод ел
б) Месец / година на производство
в) Сериен номер
г) Мотор: електрически
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
д) Сертифициращ орган
е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните нор ми
ж) Ниво на измерена акустична мощност
и) Гарантирано ни во на акустична мощност
й) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
o) Място и дата
ET (
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva
juhiga muruniitja / muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kuu aega / Tootmisaasta
c) Matrikkel
d) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
e) Kinnitav asutus
f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
g) Mõõdetud helivõimsuse tase
h) Garanteeritud helivõimsuse tase
i) Lõikelaius
n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
o) Koht ja Kuuev
doc_base r. 12 - wbh _0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 631033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base EL 340
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d
) Motore
elettrico
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany
EMCD: 2014/30/EU
RoHS 2: 2011/65/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-77:2010
EN 50581:2012
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
g) Livello di potenza sonora misurato 90
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito 92
dB(A)
i) Ampiezza di taglio 34
cm
m) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 06.04.2018 Senior VP R&D & Engineering
Maurizio Tursini
171514011_7
FR (
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Tondeuse à gazon à conducteur à
pied / coupe du gazon
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: électrique
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
i) Largeur de coupe
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (
Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility
that the machine: Pedestrian-controlled lawn
mower / grass cutting
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: electric
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
i) Range of cut
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (
Übersetzung der Originalbetriebsa
nleitung
)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Handgeführter Rasenmäher /
rasenschnitt
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: elektrisch
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
i) Schnittbreite
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend
bediende grasmaaier / grasmaaier
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: elektrisch
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
i) Snijbreedte
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina: Cortadora de pasto con operador de
pie / corte hierba
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: eléctrico
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
i) Amplitud de corte
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina: Corta-relvas para operador apeado /
corte da relva
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Moto: eléctrico
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
i) Amplitude de corte
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση
του
πρωτοτύπου
των
οδηγιών
χρήσης)
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μη χανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώ νει υπεύθυνα ότι η µη χανή:
Χλοοκοπτική µηχανή µε όρθ ιο χει ριστή / κοπή
της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθµός µητρώου
d) Κινητήρας: ηλεκτρικό
3. Συµµορφώνετα ι µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισµός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά σ τους Κανονισµούς εναρµόνισης
g) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
i) Εύρος κοπής
n) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi
/ çim kesimi
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: elektrikli
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
i) Kesim genişliği
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (
Превод
на
оригиналните
упатства
)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Тревокосачка со
оператор на нозе / косење тр ева
а) Тип / основен модел
б) Месец / Година на производство
в) етикета
г) мотор: на струја
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
з) Ниво на гарантирана звучна моќност
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
doc_base r. 12 - wbh _0
NO (
Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Håndført gressklipper/ gressklipping
a) Type / Modell
b) Måned / Byggeår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Oppfyller kravene i direktivene:
e) Sertifiseringsorgan
f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
g) Målt lydeffektni
h) Garantert lydeffektni
i) Klippebredde
n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
o) Sted og dato
SV (
Översättning av bruksanvisning i o
riginal)
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Förarledd gräsklippare / gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Månad / Tillverkningsår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
e) Intygsorgan_ Anmält organ
f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
g) Uppmätt ljudeffektnivå
h) Garanterad ljudeffektni
i) Skärbredd
n) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
o) Ort och datum
DA (
Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Pneklipper betjent afende personer /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Måned / Konstruktionsår
c) Serienummer
d) Motor: elektrisk
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
e) Certificeringsorgan
f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
g) Målt lydeffektniveau
h) Garanteret lydeffektniveau
i) Klippebredde
n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
o) Sted og dato
FI (
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Kuukausi /Valmistusvuosi
c) Sarjanumero
d) Moottori : sähköinen
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
e) Sertifiointiyritys
f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
g) Mitattu äänitehotaso
h) Taattu äänitehotaso
i) Leikkuuleveys
n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
o) Paikka ja päivämäärä
CS (
Překlad původního návodu k používání)
ES Prohšeo shodě
(Směrnice o Strojch zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Sekačka se stojí obsluhou / sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Měc / Rok výroby
c) Výrobní číslo
d) Motor: elektrický
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
e) Certifikač orn
f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
g) Naměřená úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šířka řezání
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
o) Místo a Datum
PL (
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Zącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora
pieszego / cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Miesiąc / Rok produkcji
c) Numer seryjny
d) Silnik: elektryczny
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
e) Jednostka certyfikująca
f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej
h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Szerokość cięcia
n) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
o) Miejscowość i data
HU (
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép: Gyalogvezetésű fűnyírógép /
fűnrás
a) Típus / Alaptípus
b) Hónap / Gyártás éve
c) Gyártási szám
d) Motor: elektromos
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
e) Tanútó szerv
f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
g) Mért zajteljesítmény szint
h) Garantált zajteljesítmény szint
i) Vágási szélesség
n) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
o) Helye és ideje
RU (
Перевод
оригинальных
инструкций
)
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина: Газонокосилка
с пешеходным управлением/ стрижка газона
a) Тип / Базовая модель
b) Месяц /Год изго товления
c) Паспорт
d) Двигатель: электрический
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
e) Сертифицирующий орган
f) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
i) Амплитуда кошения
n) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
o) Место и дата
HR (
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornću izjavljuje da je
stroj: Ručno upravljana kosilica trave/ kenje
trave
a) Vrsta / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Matični broj
d) Motor: električni
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
e) Certifikacijsko tijelo
f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
g) Izmjerena razina zvučne snage
h) Zajamčena razina zvučne snage
i) Širina rezanja
n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
o) Mjesto i datum
SL (
Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) Mesec /Leto izdelave
c) Serijska številka
d) Motor: električen
3. Skladen je z določili direktiv :
e) Ustanova, ki izda potrdilo
f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
g) Izmerjen nivo zvočne moči
h) Zagotovljen nivo zvočne moči
i) Obseg košnje
n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
o) Kraj in datum
BS (
Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Kosilica na guranje / Košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: električno
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
e) Certifikaciono tijelo
f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmjereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
o) Mjesto i datum
SK (
Preklad pôvodného návodu na použitie)
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na
trávu
a) Typ / Základný model
b) Mesiac / Rok výroby
c) Výrobné číslo
d) Motor: elektrický
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
e) Certifikačný orgán
f) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
g) Nameraná úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šírka kosenia
n) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
o) Miesto a Dátum
RO (
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru /
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Luna /Anul de fabricație
c) Număr de serie
d) Motor: electric
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
e) Organism de certificare
f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
g) Nivel de putere sonoră măsurat
h) Nivel de putere sonoră garantat
i) Lăţimea de tăiere
n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
o) Locul şi Data
LT (
Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio
operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Mėnuo / Pagaminimo metai
c) Serijos numeris
d) Variklis: elektrinė
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
e) Sertifikavimo įstaiga
f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
g) Išmatuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
i) Pjovimo plotis
n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
o) Vieta ir Data
LV (
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Mēnesis / Ražošanas gads
c) Sērijas numurs
d) Motors: elektriskais
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
e) Sertifikācijas iestāde
f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
i) Pļaušanas platums
n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
o) Vieta un datums
SR (
Prevod originalnih
uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Kosačica na guranje / košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mesec /Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: električni
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
e) Sertifikaciono telo
f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja.....................
n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
o) Mesto i datum
BG (
Превод
на
оригиналните
инструкции
)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Косачка с изправен вод ач / рязане
на трева
а) Вид / Базисен мод ел
б) Месец / година на производство
в) Сериен номер
г) Мотор: електрически
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
д) Сертифициращ орган
е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните нор ми
ж) Ниво на измерена акустична мощност
и) Гарантирано ни во на акустична мощност
й) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
o) Място и дата
ET (
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva
juhiga muruniitja / muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kuu aega / Tootmisaasta
c) Matrikkel
d) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
e) Kinnitav asutus
f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
g) Mõõdetud helivõimsuse tase
h) Garanteeritud helivõimsuse tase
i) Lõikelaius
n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
o) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
background

ITST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’

ENST.-

background
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6

STIGA LTD (UK Importer)

Devon, PL7 4JH, England

Specifications

Indexed Terms: Lawn Mower, Electric

Mountfield C 380 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products