
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM), 42" (106.7 CM)AND
48" (121.9 CM) COMMERCIAL STYLE
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE D'EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE STYLE COMMERCIAL DE 30" (76,2 CM),
36" (91,4 CM), 42" (106,7 CM) ET 48" (121,9 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto,
visite: www.kitchenaid.com.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la
puerta.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10233972B

2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY.................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts............................................................................4
Location Requirements................................................................5
Venting Requirements..................................................................6
Electrical Requirements...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Prepare Location..........................................................................8
Change Hood to Optional Rear Exhaust.....................................8
Install Range Hood.....................................................................10
Make Electrical Connection.......................................................10
Install Grease Filters...................................................................11
Check Operation........................................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE...................................................................12
Range Hood Lamps...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM.......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada...................................................................................14
Accessories................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................16
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................18
Outillage et pièces......................................................................18
Exigences d'emplacement.........................................................18
Exigences concernant l'évacuation...........................................19
Spécifications électriques..........................................................20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................21
Préparation de l'emplacement...................................................21
Modification de la hotte pour évacuation
par l'arrière facultative................................................................21
Installation de la hotte................................................................23
Raccordement électrique...........................................................23
Installation des filtres à graisse..................................................24
Contrôle du fonctionnement......................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière.......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .............................25
Lampes de la hotte de cuisinière...............................................25
Nettoyage...................................................................................25
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
Au Canada..................................................................................27
Accessoires................................................................................27
GARANTIE.....................................................................................28

3
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■ Level
■ Drill
■ 1¼" (3 cm) drill bit
■ ¹⁄₈" (3 mm) drill bit if installing into wood and a ⁵⁄₁₆" (8 mm) drill
bit if installing optional backsplash kit.
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
■ Scissors
Parts needed
■ Home power supply cable
■ 1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
■ 2 UL listed wire connectors
■ 1 wall or roof cap
■ Metal vent system
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.

5
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ 2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) models
3 metal grease filters for 36" (91.4 cm) models
3 metal grease filters for 42" (106.7 cm) models
4 metal grease filters for 48" (121.9 cm) models
■ 2 mounting brackets with adjustment screws installed
■ 2 mounting bracket screws
■ 4 washer head Phillips mounting screws
■ Damper
■ 2 dampers for 48" (121.9 cm) model.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located inside the range hood on the rear wall of the
range hood.
Canopy range hood location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
The canopy range hood is factory set for venting through the roof
or through the wall.
All openings in ceiling and wall where canopy range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Vented Installations
Optional Full-Width Duct Cover Installations
Optional Telescopic Chimney Kit Installations
25" (63.5 cm)
18" (45.7 cm)
12" (30.5 cm)
30" (76.2 cm),
36" (91.4 cm),
42" (106.7 cm) or
48" (121.9 cm)
12"
(30.5 cm)
18"
(45.7 cm)
12"
(30.5 cm)
12"- 23"
(30.5 cm - 58.4 cm)
12"
(30.5 cm)
24 "
(63.2 cm)
11
⁷⁄₁₆
"
(29.0 cm)
⁷⁄₈

6
Installation Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm)
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
Venting Requirements
■ Vent system must terminate to the outdoors.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of make up air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round. Two
6" (15.2 cm) round vent systems are needed for installation on
48" (121.9 cm) models.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. The
exhaust collar can also be directed to vent out the rear of the
hood.
To vent through the wall, the blower needs to be changed to the
proper orientation.
*The 48" (121.9 cm) hood uses two 6" (15.2 cm) round vents or
transitions to 10" (25.4 cm) round vent using Part Number
4396915.
A.84" (213.4 cm) minimum for
installations with canopy only.
B.96" (243.8 cm) minimum for
installations with optional
duct cover or telescopic
chimney kit.
13" (33.0 cm)
18" (45.7 cm)
min.
clearance upper
cabinet to countertop
36" (91.4 cm)
countertop height
30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm),
42" (106.7 cm) or 48" (121.9 cm)
cabinet opening width
(If installed between cabinets)
A B
Min. cabinet
opening width
D
uct cover (if used)
Canopy
X
Roof Venting Wall Venting Rear Venting
A.Roof cap
B.6" (15.2 cm)
round vent*
A.Wall cap
B.6" (15.2 cm)
round vent*
A.Wall cap
B.6" (15.2 cm)
round vent*
A
A
B
B
B
A

7
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
The maximum equivalent vent lengths are:
6" (15.2 cm) round vent - 35 ft (10.7 m)
7" (17.8 cm) round vent - 40 ft (12.2 m)
8" (20.3 cm) round vent - 50 ft (15.2 m)
9" (22.9 cm) and 10" (25.4 cm) round vents - 60 ft (18.3 m)
Example vent system
The following example falls within the maximum recommended
vent length.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Vent Piece Equivalent Length
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
Length of system = 13.0 ft (3.9 m)
90 elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap

8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
■ Check that all installation parts have been removed from the
shipping carton.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall or rear
exhaust.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Optional Backsplash Installation
The following instructions are for the backsplash without shelves.
If you are installing the Optional Backsplash with Shelves for Heat
Lamps, follow the instructions included with that product.
The hardware package supplied with the kit includes 4 plastic
wall anchors and mounting screws.
NOTE: The minimum height of the hood above the cooktop is
30" (76.2 cm). The backsplash can be extended from 19²³⁄₃₂"
(50.1 cm) to 39" (99.1 cm). As the 30" (76.2 cm) installation
height increases, the hood’s capture area decreases.
■ Determine height of the hood.
■ For ease of installation, use 2 or more people to position the
backsplash on the wall so that the top of the backsplash is at
the height of the bottom edge of the hood. Mark the location
of the four corner holes. It is recommended that the
backsplash be attached to the wall at all four corners.
However, the lower flange can be secured between the wall
and backspash, countertop or cabinet base without using the
bottom corner screws.
■ Drill ⁵⁄₁₆" (8 mm) holes.
■ Push plastic wall anchors all the way into the holes.
■ Position the holes in the backsplash over the wall anchors
and attach using the screws supplied.
Change Hood to Optional Rear Exhaust
The hood comes from the factory with the exhaust collar on top
of the hood. The hood exhaust may be directed out the rear of
the hood through the exhaust collar. If you desire to have the
hood exhaust out the rear, follow the procedure below.
1. From inside the hood, unplug wire attached to blower motor.
2. Turn the hood over and remove the screws holding the
exhaust blower assembly to the hood.
3. Rotate the blower assembly so that the exhaust collar is
facing out the back of the hood.
4. Replace the screws holding the blower assembly to the hood.
5. Plug the blower motor wire back into the blower motor.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A.Blower motor
B.Blower motor plug
A.Blower motor
B.Screws
A.Exhaust blower assembly
B.Screws
C.Exhaust collar
A
B
A
B
A
B
C

9
Range Hood Mounting Screws Installation
The hood attaches to the wall with two mounting brackets with
adjustment screws and four mounting screws.
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy range hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of
30" (76.2 cm) and a suggested maximum of 36" (91.4 cm),
above the cooking surface and the bottom of the range hood.
To this distance, add 16" (40.6 cm) and mark a horizontal line.
3. Mark 2 points on each side of the horizontal line the distance
shown in “A” below (based on the size of your range hood).
4. Adjust the two adjusting screws on the mounting brackets to
the lowest point and attach to the wall with the screws
provided. The screws provided for mounting this hood must
be fastened into solid wood. Do not fasten into sheet rock
only.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to install into, additional wall framing supports
may be required.
Optional Duct Cover Installation
1. Attach the full-width duct cover to the top of the range hood
with the screws provided. The duct cover must be attached
to the top of the range hood before mounting the range hood
to the wall. For information on ordering the optional duct
cover, see “Accessories” section.
2. Install each bracket on the wall as shown. Make sure the
screws and brackets are securely fastened to the wall.
IMPORTANT: Install only the brackets. Do not install the
hood.
Optional Chimney Extension Installation
1. If a chimney extension is used, attach the extension brackets
as shown. Make sure that the screws are securely fastened to
the wall.
For information on ordering the optional chimney
extensions, see “Accessories” section.
Optional Heat Lamp Installation
1. Remove the bottom panel at the rear of the hood by removing
the screws located at each end.
2. Install the heat lamp kit with the tabs inserted into the
corresponding slots on the hood and the screws toward the
front of the hood. Replace the screws to secure it in place.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the range
hood. See the “Venting Requirements” section.
2. Determine the location where the power supply cable will be
run through the wall.
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for
easy connection to the terminal box.
5. If roof or wall cap does not have a damper, attach damper to
exhaust opening(s) on top of the hood using two Phillips-
head screws.
6. If 48" (121.9 cm) hood is to be connected to 10" (25.4 cm)
round vent system, install the vent transition piece now.
A. Distance from center of mounting
bracket to centerline.
30" (76.2 cm) hood:
13³⁄₈" (34.0 cm)
36" (91.4 cm) hood:
16³⁄₈" (41.6 cm)
42" (106.7 cm) hood:
19⁷⁄₁₆" (49.4 cm)
48" (121.9 cm) hood:
22³⁄₈" (56.8 cm)
B.Mounting screws (4)
C.Mounting brackets and
adjustment screws
D.Bottom of hood
A. Distance from center of mounting
bracket to centerline.
30" (76.2 cm) hood:
13¹⁵⁄₃₂" (34.2 cm)
36" (91.4 cm) hood:
16¹⁵⁄₃₂" (41.8 cm)
42" (106.7 cm) hood:
19¹⁵⁄₃₂" (49.4 cm)
48" (121.9 cm) hood:
22¹⁵⁄₃₂" (57.1 cm)
B.Mounting brackets
C.Top of hood
C
L
16"
(40.6 cm)
A
C
D
C
L
B
A
C
L
C
L
11"
(27.9 cm)
A
B
C
A
A.Ceiling
B.Brackets
C.Top of hood
10
5
/8"
(27 cm)
10¹⁵⁄₁₆"
(27.8 cm)
23" (58.4 cm)
max.
12" (30.5 cm)
min.
A
B
C
10¹⁵⁄₁₆"
(27.8 cm)

10
Install Range Hood
The hood attaches to the wall by screws discussed in the
“Prepare Location” section.
1. Using two or more people, hang the range hood on the two
mounting brackets and adjust the mounting brackets from
inside the hood to make the hood level.
IMPORTANT: Make sure that the range hood is securely
tightened against the wall.
2. Install the mounting screws into the wall until the screw heads
are tight. The screws provided for mounting this hood must
be fastened into solid wood. Do not fasten into sheet rock
only.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to install into, additional wall framing supports
may be required.
3. Connect vent system to hood. Seal all joints with clamps.
4. If your installation uses the optional duct cover, fit the cover
flanges over the brackets. If installation uses the chimney
extension, fit the extension over the brackets. Install the
upper section first, then fit the lower section over the upper
section. Seal extension to hood with clamps.
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
4. Run 3 wires, black, white, green or bare, through strain relief
into terminal box. Use caulking to seal openings.
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)
together.
7. If optional heat lamp kit is used, connect black wires from
heat lamp with black wires from home power with UL listed
wire connectors. Connect white wires from optional heat
lamp kit to home power with UL listed wire connectors.
8. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to the unused green ground screw (E) in the terminal box.
9. Tighten strain relief screws.
10. Install terminal box cover.
11. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
12. Reconnect power.
→
→
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A.Home power supply cable
B.Black wires
C.UL listed wire connectors
D.White wires
E.Green (or bare) ground wire from home
power supply connected to green ground
screw
F. Range hood power supply cable
A
B
C
D
E
F
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.

11
Install Grease Filters
NOTE: Use 2 hands to install filter, one to pull and turn the knob,
the other to hold the filter in place so that it doesn’t fall.
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter
opening.
2. Pull out on knob and turn counterclockwise, position front
edge into place and release knob.
3. Repeat for remaining filters.
Check Operation
1. Check operation of the range hood by turning on the power.
2. The range hood controls are located on the right-hand
underside of the range hood.
3. Move the light switch to “1” position. The lights should turn
on.
4. Move blower switch to “1” position. The blower should
operate.
5. Move the blower speed switch to “1” position for low speed,
“2” position for medium speed or “3” position for high speed.
6. Move blower and light switches to “0” position to turn blower
and light off.
7. If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the wiring is
correct.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the right-hand underside of the
range hood.
Range Hood Controls
Operating the light
1. Move the light switch to the “1” position to turn range hood
light ON.
2. Move the light switch to the “0” position to turn range hood
light OFF.
Operating the blower
1. Move the blower switch to the “1” position to turn the blower
ON. The blower will begin operating at the speed set on the
blower speed switch.
2. Move the blower switch to the “0” position to turn the blower
OFF.
Adjusting the blower
The blower has 3 speed controls. Move the blower speed switch
to “1” position for low speed, “2” position for medium speed or
“3” position for high speed.
Operating the heat lamp (optional accessory)
1. Install heat lamp bulbs (not included) into heat lamp sockets.
NOTE: Heat lamp bulbs should be rated to a maximum of
250 watts each.
2. To turn on a light, move the switch in the heat lamp panel
closest to the desired light into the “1” position. Move the
switch into the “0” position to turn off the light. Repeat with
the other light.
A.Controls
B.Filters
A
B
A.Controls
B.Light switch
C.Blower switch
D.Blower speed switch
A
B
CD
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

12
RANGE HOOD CARE
Range Hood Lamps
Replacing a Halogen Lamp
This hood uses 12-volt, 20-watt halogen lamps.
Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Remove 2 screws from the circular metal trim around the
lamp assembly.
3. Pull the trim and lamp assembly down far enough so that the
lamp can be pulled out of the socket clips.
4. Insert the new lamp into the socket clips and push the lamp
assembly back up into the hood.
5. Replace the screws.
6. Reconnect the power.
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface,do not use steel wool or
soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line to
avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
■ Stainless Steel Cleaner and Polish.
■ Mild liquid detergent and water.
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Filters:
For vented installations, use 2 hands to remove filters. Turn the
knob to the left (counterclockwise) to release filter. Repeat with
other filter.
Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution to clean.
Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at rear
of hood. Push filter into place, turn the knob to the right
(clockwise) to attach to range hood. Repeat with other filter.
Thermal Protector
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid
overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,
move the blower slider switch to the 0 position to turn off the
range hood. Wait approximately 60 minutes, then move the
blower slider switch to the 1 position to restart the range hood.
A.Remove 2 screws.
B.Pull trim with lamp assembly down.
A
A
B

13
WIRING DIAGRAM
Y
BR
BK
GY
BU
W
M~
Pro UL
Y- G
Motor
Group
BU
W
GY
BK
BK
GY
BR
W
SLS2
1 2 3 Speed
3
2
1
4
5
6
1
4
5
2
3
6
1 2 3 Speed
GY
BR
W
SLS1
2
1
4
3
5
6
7
8
2
1
4
3
5
6
7
8
BK
BR
BU
W
GY
BK
3
2
1
4
5
6
1
4
5
2
3
6
Y
BR
BK
GY
BU
W
M~
Pro UL
Y- G
Motor
Group
0 1 MOT
SLM
2
1
4
3
5
6
BR
BU
LP
W
BK
Toroida
l
T
ransformer
Halogen
Lamps
R
W
RR
BK
BK
V
V
2
4
3
1
4
3
2
1
R
W
W
V
BK
SLL
2
1
4
3
5
6
0 1 Light
BU
R
BU
R
W
BK
BK
W
Y- G
Y- G
IR
Lamps
IR
Lamps
Wiring Box
W
W
BK
BK
N
L
Line In
120V
ac
60Hz~
Motor
Speed
Connections
T
o
T
erminals
OHM Resistance
Betw
een Te
rminals
(See Connections)
3
2
1
1-4
2-4
3-4
15.8 1.1
11.0 0.8
5.7 0.4
Motor
Speed
Connections
T
o
T
erminals
OHM Resistance
Betw
een Te
rminals
(See Connections)
3
2
1
1-4
2-4
3-4
15.8 1.1
11.0 0.8
5.7 0.4

14
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Full-Width Duct Cover
Order Part Number 8285149 for 30" (76.2 cm) model
Order Part Number 8284753 for 36" (91.4 cm) model
Order Part Number 8284828 for 42" (106.7cm) model
Order Part Number 8284752 for 48" (121.9 cm) model
Telescopic Chimney Kit
Order Part Number W10254092
Air Duct Transition Kit
Order Part Number 4396915 for 48" (121.9 cm) model
Heat Lamp Kit
Order Part Number W10238212 for 30" (76.2 cm) model
Order Part Number W10238211 for 36" (91.4 cm) model
Order Part Number W10238211 for 42" (106.7cm) model
Order Part Number W10238209 for 48" (121.9 cm) model
Backsplash Kit (with heat lamp)
Order Part Number W10225950 for 30" (76.2 cm) model
Order Part Number W10225949 for 36" (91.4 cm) model
Order Part Number W10225949 for 42" (106.7cm) model
Order Part Number W10225948 for 48" (121.9 cm) model
Backsplash Kit (without heat lamp)
Order Part Number 8285148 for 30" (76.2 cm) model
Order Part Number 8284756 for 36" (91.4 cm) model
Order Part Number 8284827 for 42" (106.7cm) model
Order Part Number 8284755 for 48" (121.9 cm) model

15
KITCHENAID
®
VENTILATION WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.

18
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse
■ Foret de 1¼" (3 cm)
■ Foret de ¹⁄₈" (3 mm) en cas d'installation dans du bois et foret
de ⁵⁄₁₆" (8 mm) en cas d'installation de l'ensemble de dosseret
facultatif.
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Brides de serrage pour conduit d'évacuation
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
■ Ciseaux
Pièces nécessaires
■ Câble d'alimentation électrique du domicile
■ 1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■ 2 connecteurs de fils homologués UL
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■ Conduit d'évacuation métallique
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■ 2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 42" (106,7 cm)
4 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 48" (121,9 cm)
■ 2 brides de montage avec vis de réglages installées
■ 2 vis de bride de montage
■ 4 vis à rondelle Phillips
■ Clapet
■ 2 clapets pour modèle de 48" (121,9 cm)
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la
hotte, sur la paroi arrière.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et
règlements locaux.
Dimensions du produit
Installations avec décharge à l’extérieur
25" (63,5 cm)
18" (45,7 cm)
12" (30,5 cm)
30" (76,2 cm),
36" (91,4 cm),
42" (106,7 cm) ou
48" (121,9 cm)

19
Installations alternatives avec cache-conduit pleine
largeur
Installations alternatives d'ensemble de cheminée
téléscopique
Dimensions d’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :
36" (91,4 cm)
Exigences concernant l'évacuation
■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
■ Ne pas terminer le système d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
■ La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d'un raccord coudé.
■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du système d'évacuation,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■ Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (par le mur ou
par le toit), assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
■ La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du système d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Les codes de bâtiment locaux peuvent exiger l'emploi d'un
système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur
d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un
débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, en
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
A.84" (213,4 cm) minimum pour
les installations avec hotte
uniquement.
B.96" (243,8 cm) minimum pour
les installations avec cache-
conduit facultatif ou
ensemble de cheminée
téléscopique.
12"
(30,5 cm)
18"
(45,7 cm)
12"
(30,5 cm)
12"- 23"
(30,5 cm - 58,4 cm)
12"
(30,5 cm)
24
7
/8"
(63,2 cm)
11
7
/16
"
(29,0 cm)
13" (33,0 cm)
X
18" (45,7 cm)
min.
dégagement entre le
placard mural et le
plan de travail
cm)36" (91,4
hauteur du plan de travail
30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm),
42" (106,7 cm) ou 48" (121,9 cm)
largeur de l'ouverture du placard
(si installation entre des placards)
A B
Largeur d'ouverture
minimale du placard
Cache-conduit
(si utilisé)
hotte

20
Méthodes d'évacuation
Un circuit d'évacuation de conduits ronds de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). Deux circuits
d’évacuation ronds de 6" (15,2 cm) sont nécessaires pour une
installation sur des modèles de 48" (121,9 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
le ventilateur doit être réorienté.
Pour une évacuation à travers le mur, le ventilateur doit être
modifié pour être bien orienté.
*La hotte de 48" (121,9 cm) utilise deux conduits ronds de
6" (15,2 cm) ou des raccords de transition ronds de
10" (25,4 cm); utiliser la pièce numéro 4396915.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Les longueurs équivalentes maximales sont :
Conduit rond de 6" (15,2 cm) - 35 pi (10,7 cm)
Conduit rond de 7" (17,8 cm) - 40 pi (12,2 m)
Conduit rond de 8" (20,3 cm) - 50 pi (15,2 m)
Conduits ronds de 9" (22,9 cm) et de 10" (25,4 cm) -
60 pi (18,3 m)
Exemple de système de décharge
L'exemple suivant indique la longueur de conduit recommandée
maximum.
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
■ Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Décharge par
l'arrière
A.Bouche de
décharge sur toit
B.Conduit rond
dia. 6" (15,2 cm)*
A.Bouche de
décharge sur toit
B.Conduit rond dia.
6" (15,2 cm)*
A.Bouche de
décharge sur toit
B.Conduit rond dia.
6" (15,2 cm)*
Composant Longueur équivalente
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
A
A
B
B
B
A
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge
murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale

21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■ Il est recommandé d'installer le système d'évacuation avant
de procéder à l'installation de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
■ Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton
d'expédition.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : par le toit, le
mur ou évacuation par l’arrière.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation facultative avec dosseret
Les instructions suivantes correspondent à un dosseret sans
tablette. Si l’on installe un dosseret avec des tablettes pour les
lampes à rayons infrarouges, suivre les instructions fournies avec
ce produit-là.
Le matériel de montage fourni avec l'ensemble comprend 4
chevilles d'ancrage mural en plastique et 4 vis de montage.
REMARQUE : La hauteur minimale de la hotte au-dessus de
la table de cuisson est de 30" (76,2 cm). Le dosseret peut
être rallongé de 19²³⁄₃₂" (50,1 cm) à 39" (99,1 cm). Au fur et à
mesure que la hauteur de l'installation de 30" (76,2 cm)
augmente, la zone de fixation de la hotte diminue.
■ Déterminer la hauteur de la hotte.
■ À l'aide d'au moins 2 personnes, placer le dosseret sur le mur
de façon à ce que la partie supérieure du dosseret se trouve à
la hauteur de la rive inférieure de la hotte. Marquer
l'emplacement des 4 trous d'angle. Il est recommandé que le
dosseret soit fixé au mur au niveau des 4 angles. Cependant,
le rebord inférieur peut être fixé entre le mur et le dosseret, le
plan de travail ou la base du placard sans avoir à utiliser les
vis de coin inférieur.
■ Percer des trous de ⁵⁄₁₆" (8 mm).
■ Enfoncer complètement les chevilles d'ancrage en plastique
dans les trous.
■ Positionner les trous dans le dosserert par-dessus les
chevilles d'ancrage mural et le fixer à l'aide des vis fournies.
Modification de la hotte pour évacuation par
l'arrière facultative
La hotte sort de l'usine avec le raccord de sortie situé sur la
partie supérieure de la hotte. La bouche de décharge de la hotte
peut être orientée pour une évacuation par l'arrière de la hotte, à
travers le raccord de sortie. Si l’on souhaite une évacuation par
l'arrière de la hotte, suivre la procédure suivante.
1. Depuis l’intérieur de la hotte, débrancher le conducteur fixé
au moteur du ventilateur.
2. Retourner la hotte et retirer les vis fixant le ventilateur
d’évacuation à la hotte.
3. Faire pivoter le ventilateur pour que le raccord de sortie se
trouve face à l'arrière de la hotte.
4. Réinstaller les vis fixant le ventilateur d'évacuation à la hotte.
5. Rebrancher le conducteur du moteur de ventilateur dans le
moteur du ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A.Moteur du ventilateu
B.Prise du moteur du ventilateur
A.Moteur du ventilateur
B.Vis
A.Ventilateur d'évacuation
B.Vis
C.Raccord de sortie
A
B
A
B
A
B
C

22
Installation des vis de montage de la hotte
La hotte se fixe au mur à l’aide de deux brides de montage, de
vis de réglage et de quatre vis de montage.
1. Déterminer l’emplacement de l’axe central sur le mur à
l’endroit où la hotte sera installée et le tracer.
2. Choisir une hauteur de montage comprise entre un minimum
de 30" (76,2 cm) et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson et du bas de la hotte. À
cette distance, ajouter 16" (40,6 cm) et tracer une ligne
horizontale.
3. Marquer 2 points de chaque côté de la ligne horizontale à la
distance indiquée au “A” ci-dessous (en fonction de la taille
de la hotte).
4. Ajuster les deux vis de réglage sur les brides de montage au
point le plus bas et fixer au mur à l’aide des vis fournies. Les
vis fournies pour le montage de cette hotte doivent être fixées
dans du bois massif. Ne pas fixer uniquement dans du placo-
plâtre.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être fixées dans le bois.
S’il n’y a pas de bois disponible, des systèmes d’ossature
murale supplémentaires de support peuvent alors être requis.
Installation avec cache-conduit facultatif
1. Fixer le cache-conduit pleine largeur au sommet de la hotte à
l'aide des vis fournies. Le cache-conduit doit être fixé au
sommet de la hotte avant de fixer la hotte au mur. Pour des
renseignements sur la commande du cache-conduit
facultatif, voir la section “Accessoires”.
2. Fixer chaque bride au mur tel qu'illustré. S'assurer que les vis
et brides sont solidement fixées au mur.
IMPORTANT : N'installer que les brides. Ne pas installer la
hotte.
Installation de l'extension de cheminée facultative
1. Si l'on utilise une extension de cheminée, fixer les brides
d'extension tel qu'illustré. S'assurer que les vis sont
solidement fixées au mur.
Pour des renseignements sur la
commande d'extensions de cheminée facultatives, voir la
section “Accessoires”.
Installation de la lampe à rayons infrarouges facultative
1. Ôter le panneau inférieur situé à l’arrière de la hotte en retirant
les vis situées à chaque extrémité.
2. Installer l'ensemble de lampes à rayons infrarouges avec les
onglets insérés dans les encoches correspondantes sur la
hotte et les vis orientées vers l'avant de la hotte. Réinstaller
les vis pour fixer l'ensemble.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur
pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de
connexion.
5. Si la bouche de décharge murale ou sur toit ne comporte pas
de clapet anti-reflux, installer le clapet anti-reflux sur
l’ouverture/les ouvertures de sortie au sommet de la hotte à
l'aide des deux vis Phillips.
6. Si la hotte de 48" (121,9 cm) doit être connectée au circuit
d'évacuation circulaire de 10" (25,4 cm), installer le raccord
de transition à cette étape-ci.
A. Distance entre le centre de la bride
de montage et l'axe central.
Hotte de 30" (76,2 cm) :
13³⁄₈" (34,0 cm)
Hotte de 36" (91,4 cm) :
16³⁄₈" (41,6 cm)
Hotte de 42" (106,7 cm) :
19⁷⁄₁₆" (49,4 cm)
Hotte de 48" (121,9 cm) :
22³⁄₈" (56,8 cm)
B.Vis de montage (4)
C.Brides de montage et vis de
réglage
D.Partie inférieure de la hotte
A. Distance entre le centre de la bride
de montage et l'axe central. Hotte
de
30" (76,2 cm) :
13¹⁵⁄₃₂" (34,2 cm)
Hotte de 36" (91,4 cm) :
16¹⁵⁄₃₂" (41,8 cm)
Hotte de 42" (106,7 cm) :
19¹⁵⁄₃₂" (49,4 cm)
Hotte de 48" (121,9 cm) :
22¹⁵⁄₃₂" (57,1 cm)
B.Brides de montage
C.Sommet de la hotte
C
L
16"
(40,6 cm)
A
C
D
C
L
B
A
C
L
C
L
11"
(27,9 cm)
A
B
C
A
A. Plafond
B.Brides
C.Sommet de la hotte
10
5
/8"
(27 cm)
23" (58,4 cm)
max.
12" (30,5 cm)
min.
A
B
C
10¹⁵⁄₁₆"
(27,8 cm)
10¹⁵⁄₁₆"
(27,8 cm)

23
Installation de la hotte
La hotte se fixe au mur à l'aide des vis mentionnées dans la
section “Préparation de l'emplacement”.
1. À l'aide de 2 personnes ou plus, suspendre la hotte en appui
sur les deux brides de montage et ajuster celles-ci à partir de
l'intérieur de la hotte pour établir l'aplomb de la hotte.
IMPORTANT : S'assurer que la hotte est bien fixée contre le
mur.
2. Installer les vis de montage dans le mur jusqu'à ce que les
têtes de vis soient bien serrées. Les vis fournies pour le
montage de cette hotte doivent être fixées dans du bois
massif. Ne pas fixer uniquement dans du placo-plâtre.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être fixées dans le bois.
S’il n’y a pas de bois disponible, des systèmes d’ossature
murale supplémentaires de support peuvent alors être requis.
3. Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des
brides de serrage pour sceller chaque connexion.
4. Si votre installation utilise le cache-conduit facultatif, placer
les rebords du cache par-dessus les brides. Si l'installation
utilise une extension de cheminée, placer l'extension par-
dessus les brides. Installer d'abord la section supérieure, puis
placer la section inférieure par-dessus la section supérieure.
Fixer l'extension à la hotte à l'aide de brides de serrage.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable de la boîte de connexion et
installer un serre-câble de ¹⁄₂" homologation UL ou CSA).
4. Acheminer 3 conducteurs, noir, blanc, vert ou nu à travers le
serre-câble jusqu'à l'intérieur de la boîte de connexion.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau des
ouvertures découpées.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des
connecteurs de fils (homologation UL).
7. Si l’on utilise un ensemble de lampe à rayons infrarouges
facultative, connecter les conducteurs noirs de la lampe à
rayons infrarouges avec les conducteurs noirs de
l’alimentation électrique du domicile à l’aide de connecteurs
de fils (homologation UL). Connecter les conducteurs blancs
de la lampe à rayons infrarouges facultative à l’alimentation
électrique du domicile à l’aide de connecteurs de fils
(homologation UL).
8. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre non utilisée (E) dans la boîte de connexion.
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. Installer le couvercle de la boîte de connexion.
11. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
12. Reconnecter la source de courant électrique.
→
→
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A.Câble d'alimentation électrique du domicile
B.Conducteurs noirs
C.Connecteurs de fils (homologation UL)
D.Connecteurs blancs
E.Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu)
du câble d’alimentation électrique du
domicile connecté à la vis verte de liaison à
la terre.
F. Câble d’alimentation électrique de la hotte
A
B
C
D
E
F
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.

24
Installation des filtres à graisse
REMARQUE : Installer le filtre à 2 mains; avec une main, tirer et
faire tourner le bouton et avec l’autre main, maintenir le filtre en
place pour l’empêcher de tomber.
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l’ouverture du filtre.
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire,
placer le bord avant et relâcher le bouton.
3. Répéter ces opérations pour les autres filtres.
Contrôle du fonctionnement
1. Mettre l’appareil sous tension pour vérifier le bon
fonctionnement de la hotte.
2. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du
côté droit.
3. Pousser le commutateur d’éclairage à la position “1”. Les
lumières devraient s’allumer.
4. Pousser le commutateur du ventilateur à la position “1”. Le
ventilateur devrait fonctionner.
5. Placer le bouton de vitesse du ventilateur à la position “1”
pour la vitesse basse, à la position “2” pour la vitesse
moyenne, ou à la position “3” pour la vitesse élevée.
6. Pour commander l’arrêt du ventilateur et l’extinction des
lampes, placer les commutateurs du ventilateur et des
lampes à la position “0”.
7. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible est grillé. Interrompre
l’alimentation électrique du circuit et vérifier que le câblage
est correct.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou
fumée. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci, du
côté droit.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour
ALLUMER la lumière de la hotte.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “0” pour
ÉTEINDRE la lumière de la hotte.
Utilisation du ventilateur
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour
METTRE EN MARCHE le ventilateur. Le ventilateur
commencera à fonctionner, à la vitesse déjà sélectionnée par
le commutateur de vitesse.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0” pour
ARRÊTER le ventilateur.
Réglage du ventilateur
Le sélecteur de vitesse du ventilateur comporte 3 positions.
Placer le commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1”
pour la vitesse basse, à la position “2” pour la vitesse moyenne
ou à la position “3” pour la vitesse élevée.
A.Commandes
B.Filtres
A
B
A.Commandes
B.Commutateur d'éclairage
C.Commutateur du ventilateur
D.Sélecteur de vitesse du ventilateur
A
B
CD

25
Utilisation de la lampe à rayons infrarouges
(accessoire facultatif)
1. Installer des ampoules pour lampes à rayons infrarouges (non
fournies) dans les douilles de lampes à rayons infrarouges.
REMARQUE : Les ampoules pour lampes à rayons infrarouges
doivent avoir une intensité nominale de 250 watts chacune.
2. Pour allumer une lumière, placer le commutateur dans le
panneau de la lampe à rayons infrarouges situé le plus près
de la lumière désirée à la position “1 “. Placer le commutateur
à la position “O” pour éteindre la lumière. Répéter pour l'autre
lumière.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Lampes de la hotte de cuisinière
Remplacement d'une lampe à halogène
Cette hotte utilise des lampes à halogène de 12 volts, 20 watts.
Éteindre la hotte et laisser les lampes refroidir.
Pour éviter d'endommager ou de réduire la durée de vie de la
nouvelle ampoule, ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus.
Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon pour la manipulation
ou en portant des gants en coton.
Pour le remplacement :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter les 2 vis de la garniture métallique circulaire de la lampe.
3. Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe suffisamment
pour qu'il soit possible de dégager la lampe des agrafes de
douille.
4. Insérer la lampe neuve dans les agrafes de la douille;
repousser l'ensemble garniture/lampe vers le haut dans la
hotte.
5. Réinstaller les vis.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Nettoyage
Surfaces externes :
Pour éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampon de laine d'acier ou de tampon à récurer savonneux.
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner la
surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
■ Détergent liquide doux et eau.
■ Frotter avec un chiffon doux et humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer pour
sécher.
Filtres métalliques :
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, employer les
2 mains pour enlever les filtres. Tourner le bouton vers la gauche
(dans le sens antihoraire) pour libérer le filtre. Répéter pour l'autre
filtre.
Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre pour la mise en place; faire
tourner le bouton vers la droite (dans le sens horaire) pour la
fixation sur la hotte. Répéter pour l'autre filtre.
Protecteur thermique
La hotte est dotée d’un protecteur thermique qui permet d’éviter
des situations de surchauffe. Si la hotte cesse de fonctionner en
cours d’utilisation, déplacer alors le commutateur coulissant du
ventilateur à la position “0” pour éteindre cette dernière. Attendre
environ 60 minutes, puis remettre le commutateur coulissant du
ventilateur à la position “1” pour remettre la hotte en marche.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A.Retirer 2 vis.
B.Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe.
A
A
B

26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JA
MAR
N
GRIS
BU
BL
M~
Pro UL
J-V
Ensemble
du moteur
BU
BL
GRIS
N
N
GRIS
MAR
BL
SLS2
Vitesse 1 2 3
3
2
1
4
5
6
1
4
5
2
3
6
Vitesse 1 2 3
GRIS
MAR
BL
SLS1
2
1
4
3
5
6
7
8
2
1
4
3
5
6
7
8
N
MAR
BU
BL
GRIS
N
3
2
1
4
5
6
1
4
5
2
3
6
JA
MAR
N
GRIS
BU
BL
M~
Pro UL
J-V
MOT 0 1
SLM
2
1
4
3
5
6
MAR
BU
LP
BL
N
Transformateur torique
Lampes halogènes
R
BL
RR
N
N
VI
VI
2
4
3
1
4
3
2
1
R
BL
BL
VI
N
SLL
2
1
4
3
5
6
Éclairage 0 1
BU
R
BU
R
BL
N
N
BL
J-V
J-V
Lampes à
rayons infrarouges
Boîtier de connexion
BL
BL
N
N
L
N Entrée ligne
120 V CA
60 Hz~
3
2
1
1-4
2-4
3-4
15,8 1,1
11,0 0,8
5,7 0,4
Vitesse
du moteur
Connexions
aux bornes
Résistance en ohms
entre les bornes
(voir les connexions)
3
2
1
1-4
2-4
3-4
15,8 1,1
11,0 0,8
5,7 0,4
Ensemble
du moteur
Vitesse
du moteur
Connexions
aux bornes
Résistance en ohms
entre les bornes
(voir les connexions)
Lampes à
rayons infrarouges

27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Consignes d'utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Cache-conduit pleine largeur
Commander la pièce numéro 8285149 pour modèle
de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8284753 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284828 pour modèle
de 42" (106,7cm)
Commander la pièce numéro 8284752 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
Ensemble de cheminée téléscopique
Commander la pièce numéro W10254092
Ensemble de raccord de conduit
Commander la pièce numéro 4396915 pour modèle de
48" (121,9 cm)
Ensemble de lampe à rayons infrarouges
Commander la pièce numéro W10238212 pour modèle
de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10238211 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10238211 pour modèle
de 42" (106,7cm)
Commander la pièce numéro W10238209 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
Ensemble de dosseret (sans lampe à rayons infrarouges)
Commander la pièce numéro 8285148 pour modèle
de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8284756 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284827 pour modèle
de 42" (106,7cm)
Commander la pièce numéro 8284755 pour modèle
de 48" (121,9 cm)
Ensemble de dosseret (avec lampe à rayons infrarouges)
Commander la pièce numéro W10225950 pour modèle
de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10225949 pour modèle
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10225949 pour modèle
de 42" (106,7cm)
Commander la pièce numéro W10225948 pour modèle
de 48" (121,9 cm)

GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10233972B
SP PN W10233975B
© 2010.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
3/10
Printed in Italy
Imprimé en Italie
