
JENN-AIR WINECELLAR/BODEGA/CAVE VIN
i_iiiiiiiiiiiiiiii[__
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, flame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com,
En Canada, flame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca.
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &www.jennair.ca,
Table of Contents/indice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_]ENN-AIRo
2300282B / 8336411 g62800

TABLEOF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY ................................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar .................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Tools and Parts ............................................................................ 3
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Unpack the Wine Cellar ............................................................... 4
Door Closing ................................................................................. 5
Base Grille .................................................................................... 5
WINE CELLAR USE ........................................................................ 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Using the Control ......................................................................... 5
Wine Racks ................................................................................... 6
Stocking the Wine Cellar .............................................................. 6
Lighting the Wine Cellar ............................................................... 7
WINE CELLAR CARE ..................................................................... 7
Cleaning ........................................................................................ 7
Changing the Light Bulb ............................................................... 7
Vacation and Moving Care ........................................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................... 8
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................... g
In the U.S.A.................................................................................. 9
In Canada ..................................................................................... 9
WAR RANTY .................................................................................. 10
INDICE
SEGURIDAD DE LA BODEGA ..................................................... 11
CGmo deshacerse adecuadamente de su bodega vieja ........... 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 12
Piezas y herramientas ................................................................ 12
Requisites de ubicaciGn ............................................................. 12
Requisites electricos .................................................................. 12
Desempaque de la bodega ........................................................ 12
CGmo cerrar la puerta ................................................................ 13
Rejilla de la base ........................................................................ 13
USO DE LA BODEGA ................................................................... 14
Sonidos normales ...................................................................... 14
Use del control ........................................................................... 14
Portabotellas .............................................................................. 14
CGmo almacenar en la bodega .................................................. 15
CGmo encender la bodega ........................................................ 15
CUIDADO DE LA BODEGA .......................................................... 15
Limpieza ..................................................................................... 15
C6mo cambiar el foco ................................................................ 16
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 16
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 17
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 18
En los EE.UU.............................................................................. 18
En Canada .................................................................................. 18
GARANTIA ..................................................................................... 19
TABLEDESMATIERES
SI_CURITE DE LA CAVE ._,VIN .................................................... 20
Mise au rebut de votre vieille cave a vin.................................... 20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 21
Outillage et pieces ...................................................................... 21
Exigences d'emplacement ......................................................... 21
Specifications electriques .......................................................... 21
Deballage de la cave &vin ......................................................... 21
Fermeture de la porte ................................................................. 22
Grille de la base .......................................................................... 22
UTILISATION DE LA CAVE ._,VIN ............................................... 23
Sons normaux ............................................................................ 23
Utilisation de la commande ....................................................... 23
Casiers a vin ............................................................................... 23
Stockage dans la cave a vin ...................................................... 24
Eclairage de la cave a vin ........................................................... 24
ENTRETIEN BE LA CAVE .&.VIN.................................................. 24
Nettoyage ................................................................................... 24
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 25
Precautions a prendre pour les
vacances et avant un demenagement ....................................... 25
DI_PANNAGE ................................................................................. 26
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 27
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 27
Au Canada .................................................................................. 27
GARANTIE ..................................................................................... 28

WINECELLARSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old wine cellar.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
• Use two or more people to move and install wine cellar.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProperDisposalofYourOld Wine Cellar
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." Ifyou are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
• Take off the door.
• Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Phillips screwdriver

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a V4"
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your wine cellar next to a fixed wall, leave 2_/2'' (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet
door or block the base grille.
I I II
1/4" (6.35 ram)
2V2"(6.35era)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see "Wine Cellar Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or "walk" the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
"Wine Cellar Care."

Door Closing
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar's tilt using the instructions below.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
4.
Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear
by turning both front leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
Remove the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2.
Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the wine cellar.
,,:o
A B A
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Replace the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
WINECELLARUSE
No mc , S4:}u sds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
• Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your wine cellar to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your wine cellar.
• You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
• You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
For your convenience, your wine cellar control is preset at the
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
OFF__
Coldest

Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the
control to the next lower setting.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature
settings, see "Adjusting Controls" earlier in this section.
!
A B C D
A. Dimmer
B. Upperzone display
C. Lowerzone display
D. Fahrenheit/Celsius
Recommended Zone Storing Locations
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,
use the wine producer's recommended temperature setting. See
the wine's label for details. It is recommended to store wine for
short-term (few months) at 55°F (13°C).
WINES ZONES
White Wine Upper zone
Lighter Red Wine Lower zone
Red Wine Lower zone
To Remove and Replace the Wine Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
A
f
2=
Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the wine cellar.
\
\
\
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of
the wine cellar, Light red wines in the center and red wines at the
bottom.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back
of the wine cellar.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the wine cellar.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
A
A. Tabs
6

6.
7.
Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the wine cellar.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
g. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
ng F® ........,,,,,
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the wine cellar.
WINECELLARCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to avoid build-up of
odors. Wipe up spills immediately.
To clean your wine cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. Ifaccidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
• Remove the base grille. See "Base Grille."
• Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
• Replace the base grille.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
Chc ng sg t t" eLght Bub
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
j O
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in wine cellar or reconnect power.

i _ _ ,_qi _ _ _ _,) _ _ )_ _ _ _ _'_ _ _
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
f. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See "Cleaning."
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your wine cellar will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See
"Using the Control."
The lights do not work
• is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb."
The motor seems to run too much
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
• is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
• Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See "Cleaning."
Temperature is too warm
is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
• is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base
grille.
There is interior moisture buildup
is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
• is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."

The door isdifficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches, Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
• Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See "Wine Cellar Use" for more
information.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at
f-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized
service company. When calling, please know the purchase date
and the complete model and serial number of your appliance. Be
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR c_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247),
U,S, customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Whirlpool Canada LP, Customer Interaction Centre at
1-800-807-6777 to locate an authorized service company. When
calling, please know the purchase date and the complete model
and serial number of your appliance. Be sure to retain proof of
purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777,
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Whirlpool Canada LID,Customer Interaction
Centre.

JENN-AIR REFRIGERATORWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it is purchased.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, Jenn-Air will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is use in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-807-6777. 2/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
10

SEGURIDADDELABODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un adaptador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su bodega vieja.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales come
gasolina, alejados de la bodega.
• Use dos o mas personas para mover e instalar la bodega.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
bodega vieja
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son
un peligro, at_n si van a quedar ahf "por unos pocos dfas". Si Ud.
esta por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de descartar su vieja bodega:
• Saque la puerta.
• Deje los portabotellas en su lugar asi los nidos no pueden
meterse adentro con facilidad.
11

INSTRUCCIONESDEINSTALACION
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
• Destomillador Phillips
Peligro de E×ploei6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejadoe de la bodega.
No seguir eeta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
e×plosi6n, o incendio.
Para asegurarse la ventilaci6n adecuada de la bodega, deje un
espacio de 1/4" (6,35 mm) a cada lade y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come mfnimo
21/2'' (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta
abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un
6ptimo funcionamiento, no instale la bodega detras de la puerta
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
II ii 1
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tension,
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover la bodega a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado s61o para su bodega. Use un tomacorriente
que no se pueda apagar con un interruptor. No use un
cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la
fuente de energfa.
Peligro de Peso Exceeivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar una
leei6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender la bodega. Frote un poco de detergente Ifquido
para vajillas sobre el adhesive con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la
superficie de su bodega. Para mas informaci6n, vea
"Seguridad de la bodega".
12

• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 3.
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
darle servicio, proteja el piso. AI mover la bodega, siempre
tire directamente hacia afuera. No menee la bodega de lado
a lado ni la haga "caminar" cuando la trate de mover ya que
podria dahar el piso.
Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o girelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas alas patas niveladoras para
ajustar la inclinaci6n de la bodega.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las patas niveladoras.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en "Cuidado de su bodega".
Cbmo cerrar la puerta
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece
inestable ousted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinaci6n de la bodega usando las
instrucciones a continuaci6n.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Mueva la bodega hacia su posici6n final.
4.
Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con
la facilidad que usted desea. Si no es asi, gire ambos tornillos
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar
levemente la bodega mas hacia atras. Puede tomar varias
vueltas mas, y usted debera girar ambas patas niveladoras la
misma cantidad de veces.
D(3,,,e
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengOetas hacia el centre para liberar la rejilla de la
base de la bodega.
22::::::: ............ 21 ......... 4_,{ _ R-_
L _._:J_ .................. j
'7:: _ ................, .................................... ............,_-........_ _-_
A B A
A. Lengf_etas
B.Tomillos
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengQetas
esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
13

USODELA BODEGA
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no
hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud, puede ser que
so preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos son normales,
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan mas
fuertes, A continuaci6n so describen los tipos de sonidos y que
puede causarlos.
• Su bodega esta diseBada para funcionar con mas eficiencia
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y
para reducir al minimo el use de energia. El compresor y los
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva
bodega funcione por perfodos de tiempo mas largos que su
bodega vieja. Tambien puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
un funcionamiento 6ptimo.
• Las vibraciones pueden producirse per el flujo de Ifquido
refrigerante o artfculos guardados dentro de la bodega.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su bodega.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando la bodega se esta descongelando.
• Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
la bodega comienza o deja de funcionar.
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de
fabrica. AI instalar su bodega per primera vez, cerci6rese de que
el control ann este prefijado en el ajuste medio, come se ilustra.
Colder
OFF m
Coldest
Cbmo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la secci6n previa debe estar correcto
para el uso normal de un refrigerador familiar en el hogar. El
control esta fijado correctamente cuando las bebidas estan tan
frias come a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere per Io menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que la bodega este mas frfa, coloque el control en el
siguiente ajuste mas alto. Para hacer que la bodega este menos
fria, coloque el control en el siguiente ajuste mas bajo.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centigrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de
temperatura, vea "C6mo ajustar los controles" anteriormente en
esta secci6n.
D_mme,@
A B C D
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centfgrados
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas
Para que la botella de vine tenga las mejores temperaturas de
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo
(unos meses) a 55°F (13°C).
VINOS ZONAS
Vino blanco Zona superior
Vino tinto claro Zona inferior
Vino tinto Zona inferior
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
Empuje las lengQetas para liberar el portabotellas. ContinQe
jalando el portabotellas hacia delante y levantelo fuera de los
soportes del mismo.
A
A.Leng8e_s
14

2.
Vuelva a colocar el portabotellas insertandolo en los soportes 4.
y deslizandolo hacia atras de la bodega. 5.
6.
\
\
\
\
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jalela derecho
hacia afuera para quitarla.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atras,
pasando el tope. ContinQe empujando la rejilla derecho hacia
atras y uniformemente hasta que quede en su lugar.
IOTA: Para un 6ptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos
rosados en el centro y los vinos tintos abajo.
AI almacenar en la bodega
1. AI almacenar, comience por el portabotellas inferior.
2. Empezando por el lade izquierdo, coloque la primera botella
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
3. Coloque la pr6xima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.
7.
8.
9.
Alterne de esta manera hasta Ilenar el portabotellas.
Jale hacia delante el pr6ximo portabotellas.
Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
Coloque la pr6xima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
Contint_e alternando de esta manera hasta Ilenar el
portabotellas.
Deslice el portabotellas hacia su lugar y continQe
almacenando cada portabotellas restante como se describe
arriba.
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta. Tambien puede encender la luz en cualquier
memento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo
que esta ubicado al lade de la perilla de control de temperatura,
sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendia per mucho tiempo, aumentara
ligeramente la temperatura de la bodega.
CUIDADO DELA BODEGA
Peligro de Expioei6n
Use un lirnpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Limpie la bodega mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Cbmo limpiar la bodega:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energia.
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.
15

3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
• Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la este limpiando.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, I[quidos infiamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o daSar los materiales.
• Para ayudar a eliminar oleres, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonate de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un pa_o suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Cstos
pueden rayar o da_ar los materiales. Seque meticulosamente
con un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional
contra da_os alas superficies exteriores metalicas pintadas,
aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para
autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de
plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su bodega de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeSas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado per
el fabricante. Para pedir el limpiador, vea "Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave.
5. Vuelva a colocar los portabotellas.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Estan
ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energ[a.
• Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con extensidn para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energia.
NOTA: No todos los feces para electrodomesticos son
adecuades para su bedega. Aseg@ese de reemplazar el foco
con otre del mismo tamaSe, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe la bodega o descenecte el suministro de energia.
2. Saque el tornillo que esta detras de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para
quitar las lengQetas del electrodomestico. Saque la pantalla
de luz.
A. Pantalla de luz
B. LengOetas
C. Tomillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energia.
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufela bodega.
3. Limpie la bodega. Vea "Limpieza".
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufela bodega.
3. Limpiela, enjuaguela y sequela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
aseg0relas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
de la bodega con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n.
16

SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
La bodega no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
certacircuitos.
&Se ha colocado el control de la bodega en la posici6n de
apagado (OFF)? Vea "Use del control".
Las luces no funcionan
• &Esta desconectado el cable electrico? Conecte a un
centacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar el
foco'.
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?
En condiciones de calor, el motor funciona per periodos mas
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones mas
calientes, puede funcionar per aOn mas tiempo.
&Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar per periedes mas largos. Para aherrar
energia, trate de sacar todo Io que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vine con las etiquetas
hacia arriba para que sean faciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vine.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
&Esta completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra cempletamente, yea "La puerta
no cierra completamente" mas adelante en esta secci6n.
&Est_n sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
La temperatura est& demasiado caliente
&Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fria, trate de sacar todo Io que necesite de la bodega
de una vez, mantenga las botellas de vine con las etiquetas
hacia arriba para que sean faciles de encentrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vine.
• &Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
• &Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
6ptimo funcionamiento, no instale la bodega detras de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulaci6n
de humedad, trate de sacar todo Io que necesite de la
bodega de una vez, mantenga las botellas de vine con las
etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vine. Cuando
la puerta esta abierta, la humedad de la habitaci6n entra a la
bodega. La humedad se acumula mas rapido cuanto mas
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la
habitaci6n esta muy hQmeda.
• &Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire esta hOmedo.
• &Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
Es dificil abrir la puerta
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estb la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza,
17

La puerta no cierra completamente
• &Estan fuera de posici6n los portabotellas? Coloque
nuevamente los portabotellas en su posici6n correcta. Vea
"Uso de la bodega" para obtener mas informaci6n.
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
• &Esta la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza.
AYUDA O SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
os EEUU
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Maytag Services, LLC, Centro de ayuda al cliente de
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} para ubicar una
compaSia de servicio autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la
fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie
de su electrodomestico. AsegQrese de tenet el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compadfa de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR c_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Direcci6n del sitio web: www.jennair.com
O Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Los clientes de EE.UU. que usen TTY (telefono de texto) para
sordos, personas con problemas de audici6n o de habla,
deberan Ilamar al: 1-800-688-2080 (de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 8 p.m., hora del este).
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informaci6n:
1. Su nombre, direcci6n y nQmero de telefono de dia.
2. El nQmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripci6n detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informaci6n acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC.
,_,J({] d',:gQ3
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Whirlpool Canada LP, Centro de interacci6n del cliente al
1-800-807-6777 para ubicar una compaSfa de servicio
autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el
nQmero completo del modelo y de la serie de su
electrodomestico. AsegQrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compaSia de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Direccibn del sitio web: www.jennair.ca
O Ilame al: 1-800-807-6777.
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informaci6n:
1. Su nombre, direccion y numero de telefono de dia.
2. El nQmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripci6n detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informaci6n acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de interacci6n del cliente de Whirlpool Canada LR
18

GARANTIA DELREFRIGERADORJENN-AIR
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_[a de
servicio designada per Jenn-Air. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde
se compr6.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara por las piezas de repuesto del revestimiento de la
cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, Jenn-Air pagara por las piezas especificadas de fabrica y
mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado per una compaSia de
servicio designada per Jenn-Air.
JENN-AIR NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados per Jenn-Air.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTiA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de use y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En
EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 2/o7
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberA proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mane
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
19

SECURITEDELACAVE A VIN
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de veus y conformer.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation de la
cave a vin, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
• Enlever les portes de votre vieille cave a vin.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin de la cave a vin.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
la cave a vin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Miseau rebutde votre vieillecave vin
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave a vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
Avant de jeter votre vieille cave & vin :
Enlever la porte.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les caves a vin jetees eu
abandonnees sent encore dangereuses, m_me si elles sont
laissees abandonnees pendant "quelques jours seulement". Si
vous vous debarrassez de votre vieille cave a vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
2O

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
OUTILLAGE NI:!:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis Phillips
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la cave a vim
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre cave & vin,
laisser un espace de 1/4"(6,35 mm) de chaque c6te et au
sommet. En cas d'installation de la cave a vin pres d'un mur fixe,
laisser un minimum de 21/2'' (6,35 cm) du c6te de la charniere
pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : IIest recommande de ne pas installer la cave a vin
pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer dans un endroit ou latemp@ature baissera au-
dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas
installer la cave a vin derriere une porte d'armoire ni bloquer la
grille de la base.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer la cave a vin a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas @re mise hors
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher la cave a vin ou deconnecter la source de courant
electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la cave a vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces de la cave
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantite
de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave a vin. Pour plus de
renseignements, voir "Securite de la cave a vin".
21

• Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
Deplacement de votre cave a vin :
Votre cave &vin est Iourde. Lots du deplacement de la cave
&vin pour le nettoyage ou le service, veiller & proteger le
plancher. Toujours tirer la cave & vin tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner la cave & vin d'un c6te ou de
I'autre ni la "faire marcher" en essayant de la d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommag&
3=
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser la cave & vin ou tourner les pieds de reglage de
I'aplomb vers la gauche pour la soulever. II peut _tre
necessaire de tourner les pieds de reglage de I'aplomb
plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison de la cave a vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave & vin, le poids devient moins Iourd sur les pieds de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
pieds de reglage de I'aplomb.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la cave a vin avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien de la cave a vin".
Fermeture de la porte
La cave a vin dispose de quatre pieds de reglage de I'aplomb. Si
la cave a vin semble instable ou si vous desirez que la porte se
ferme plus facilement, ajuster I'inclinaison de la cave a vin en
observant les instructions ci-dessous.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee &la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la cave a vino
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Deplacer la cave & vin a sa position finale.
4=
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner la cave a vin un peu plus vers I'arriere
en tournant les deux vis de reglage de I'aplomb avant vers la
droite. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires et il convient
de tourner les deux vis de reglage de I'aplomb de fagon
egale.
G ® de b
D_pose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte de la cave a vin.
2. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
de la cave a vin.
_ _ ........................ o ....
I '!_ ...... _s::_
.........................
A B A
A.Onglets
B, Vis
3. Retirer la grille de la base.
R_installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte de la cave a vin.
2. Positionner la grille de la base de fagon &ce que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'embofte. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
22

UTILISATIONDELACAVE A VIN
II est possible que la cave &vin neuve emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sent normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et bur cause possible.
• Votre cave a vin est congue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux temperatures
desirees et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave & vin plus Iongtemps que I'ancienne. II
se peut egalement que vous entendiez un bruit saccade ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance,
• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant ou d'articles places dans la cave a vin.
• ,&,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre cave a vin.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de recup@ation Iorsque la cave a vin degivre.
• Vous pouvez entendre des declics Iorsque la cave & vin se
met en marche ou s'arr_te.
Pour votre commodite, la commande de la cave a vin est
preregl6e a I'usine. Lors de I'installation initiale de la cave a vin,
s'assurer que la commande est encore preregl6e au reglage
moyen tel qu'illustr&
Colder
OFF _
Coldest_
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques & la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave a vin. La
commande est reglee correctement Iorsque les boissons sont
la temp@ature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis reverifier la temp@ature.
Pour rendre la cave a vin plus froide, ajuster la commande au
reglage plus eleve suivant. Pour rendre la cave a vin moins froide,
ajuster la commande au reglage plus bas suivant.
D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)
Le delimiteur de temp@ature affiche les temp@atures actuelles
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure et inferieure de la cave a vin. Pour ajuster les reglages
de temperature, voir "Ajustement des commandes" plus t6t dans
cette section.
Lower (_
D_mmero_
A B C D
A. Variateur
B.Affichage de la zone sup_rieure
C. Afflchage de la zone inf_rieure
D. Fahrenheit/Celsius
Conservation du vin - zones recommand_es
Pour connaitre les temperatures optimales pour la conservation
et le service du vin, utiliser le reglage de temp@ature
recommande par le fabricant du vin. Consulter I'etiquette du vin
pour des details. En cas de conservation du vin pour une courte
p@iode (quelques mois), la temperature recommandee est de
55°F (13°C),
VINS ZONES
Vin blanc Zone superieure
Vin rose Zone inferieure
Vin rouge Zone inferieure
D_pose et remise en place des casiers & vin
1. Tirer le casier vers I'avant jusqu'& la butee. Enfoncer les
onglets pour degager le casier. Continuer & tirer le casier a vin
vers I'avant et le soulever pour le sortir de son support.
A
A.Ong#_
23

2=
Reinstaller le casier en I'inserant dans les supports et en le
faisant glisser vers I'arriere de la cave a vin.
\
\
\
\
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. Soulever la grille (a I'avant eta I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
4=
5.
6.
7.
8=
9.
Alterner ainsi jusqu'& ce que le presentoir soit plein.
Tirer le casier suivant vers I'avant.
En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers I'avant.
Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere de la cave a vin.
Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que le casier soit plein.
Faire glisser le casier en place et continuer a stocker chaque
casier restant comme decrit ci-dessus.
La cave a vin possede une lampe interieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi @treallumee
tout moment en currant la porte et en appuyant sur le bouton
exterieur situe a c6t@du bouton de commande de la
temperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temperature de la cave a vin augmente
legerement si la lumiere est laissee allumee pendant une periode
prolongee.
ENTRETIENDELACAVE A VIN
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butte. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la pattie sup@rieure de la cave a vin, les vins
roses au centre et les vins rouges dans la partie inf@rieure.
Stockage dans la cave _ vin
1. Debuter le stockage dans la cave a vin par le presentoir du
bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
I'arriere de la cave a vin.
3. Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant de la cave a vin.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave a vin environ une fois par mois pour emp_cher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immediatement.
Nettoyage de la cave & vin :
1. Debrancher la cave a vin ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer tous les casiers de I'interieur de la cave a vin.
24

3. Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement le casier dans I'eau Iors du
lavage.
• Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour apparel
electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre cave a vin en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant
et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Remettre les casiers en place.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIs sent
situes derriere la grille de la base. IIse peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
• Enlever la grille de la base. Voir "Grille de la base".
• Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
• Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave a vin ou reconnecter la source de courant
electrique.
G I:,_0,,,_,;_,._<;:: ,. @t'.0
REMAIQUE : Toutes les ampoules pour apparels minagers ne
conviendront pas i votre cave i vin. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher la cave a vin ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher la cave a vin ou reconnecter la source de courant
electrique.
Vacances
Si vous choisissez d'arr_ter la cave a vin avant de partir, suivre
ces etapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave a vin.
2. Debrancher la cave a vin.
3. Nettoyer la cave a vin. Voir "Nettoyage".
4. A I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fat;on ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
D_m_nagement
En cas de demenagement et de deplacement de la cave a vin
darts une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave a vin.
2. Debrancher la cave a vin.
3. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble a I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la cave a vin.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
25

DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
Votre cave & vin ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• La commande de la cave a vin est-elle regime a la position
OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la commande'.
Les ampoules ne fonctionnent pas
• Le cordon d'alimentation est-il d_branch_? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures exterieures normales, prevoir que le moteur
fonctionne a peu pres 40 % a 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore
plus frequent.
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Prevoir que le
moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir de la cave a vin tout ce
dont vous avez besoin en une lois, garder les bouteilles de
vin organisees de sorte qu'elles soient faciles a trouver et
fermer la porte des que le vin a ete retire.
• Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien fermee? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermee. Si elle ne ferme pas completement, voir "La
porte ne ferme pas completement" plus loin dans cette
section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
La temperature est trop _lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Prevoir que la
cave a vin deviendra tiede dans ce cas. Pour garder la cave
vin froide, essayer de sortir de la cave a vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin
organisees de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer
la porte des que le vin a ete retire.
• Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
• La grille de la base est-elle bloquee? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer la cave a vin derriere une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir de la cave a vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les
bouteilles de vin organisees de sorte qu'elles soient faciles
trouver et fermer la porte des que le vin a ete retire. Lorsque
la porte est ouverte, I'humidite de I'air exterieur penetre dans
la cave a vin. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tres
humide.
• La piece est-elle humide? II est normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur de la cave a vin Iorsque I'air est
humide.
• Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
• Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint apres le nettoyage.
26

La porte ne ferme pas compl_tement
• Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers &
la bonne position. Voir "Utilisation de la cave a vin" pour plus
de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
• Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es darts la section "D_pannage"...
T_16phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
t61ephonez a Maytag Services, LLC, Service a la clientele Jenn-
Air en composant le 1-8O0-JENNAIR (1-800-838-8247} pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIW _Center
p.o. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse Internet :www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Les clients aux E.-U. utilisant le TTY pour les personnes sourdes,
malentendantes ou souffrant de troubles de I'elocution,
composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi, entre 8 h et
2Oh HNE).
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du service d'Assistance a la
clientele de Maytag Services, LLC.
Si le probl_me n'est pas attribuable a I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Tel6phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Canada LP, en composant le 1-800-807-8777 pour Iocaliser une
compagnie de service autorisee. Lors d'un appel, veuillez
connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re9u de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele de Whirlpool Canada LR
27

GARANTIEDESREFRIGERATEURSJENN-AIR
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres design6e "Jenn-Air") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil
est utilise dans le pays ou il a ete achet&
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT¢: ET LES
pII_CES DU SYSTI_ME DE RC:FRIGCRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes &ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la reparation de
la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main d'oeuvre inclus) si la piece se fissure & cause de vices de materiaux
ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Jenn-Air paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scell& II s'agit des pieces suivantes :compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,A,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,A,UNE AUTRE.
,A,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
2300282B / 8336411962800
© 2007 Maytag Corporation.
All rights reserved,
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marca registradaFMMarca de comercio son propriedad Maytag Corporation o sus compa_ias relacionadas.
®Marque depos_e/TMMarque de commerce of Maytag Corporation ou ses filiales ou soci_t_s affiliees.
2/07
Printed in Mexico
Impreso en M_xico
Imprim_ au Mexique
