Loading ...
Loading ...
Loading ...
SECCION IL PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la mdquina a la red el_ctrica
(_) Clavija de tema de cerriente (_) Interrupter de corriente
(_ Red el_ctrica (_) Enchufe de la m_quina
(_ Clavija de la m_quina (_) Bembilla
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegLirese
de qua el voltaje y la frecuencia de la m_quina, mostrades en ]a placa
de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte el interrupter de cerriente(_).
2_ Intreduzca la clavija de la m_quina(_)en el enchtffe de la m&quina(_).
3 Introduzca la ciavija de toma de corriente_-)a la red (_).
4. Optima el interrupter de corriente(_)para encender la m_quina y la
bombilla (_).
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista el area de costura
No toque ninguna pieza en movimiento tel come tirahilos, volante o
aguja.
* Apague siempre la m_.quina con el interrupter de cerriente y
desenchufe la clavija de tema de corriente cuando:
- Deje la m&quina desatendida
- Vaya a poner o quitar aJguna pieza+
- Limpie la m_quina
" No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando Io est8
utilizando+
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS .A COUDRE
Branchez la machine au secteur
(_) Prise _lectrique (_) Interrupteur secteur
(_) Prise de ceurant (_) Prise de la machine
(_ Fiche de raccord _]ectrique (_) Ampoule d'_clairage
Avant de brancher ]e cordon d'alimentatien, assurez-vous que
la tension et la fr_quence indiqu_es sur la machine sent
conformes & votre installation 81ectrique.
1 Tout d'aberd, _teignez la machine (Basculez I'interrupteur
secteur (_) & OFF)+
2+ Ensuite, brenehez la fiche de raccord _lectrique (_)sur la
prise de la machine (_
3 Cennectez la prise _lectrique C) & la prise de courant (_),
4 Appuyez stir rinterrupteur secteur (_)pour mettre la machine
seus tension et allumer I'ampoule d'_clairage(_),
Consignes de s_curit_
* Pendant la coature, gardez toujours les yeux cur ]a couture
en ceurs et ne teuchez aucune des parties mobiles, tel]es que
le levier releveur-tendeur du fil, le volant & main et I'aiguille.
* Eteignez et d_branchez syst_matiquement la machine du
secteur
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance+
- Iorsque vous fixez ou retirez des parties d_tachables+
- Iorsque vous nettoyez la machine.
* Ne placez rien sur la p_dale de contrSle, sauf pendant
I'utilisation
Instrucciones para la operacidn:
"Para aparatos cen clavija polarizada (una plaza del enchufe m_s encha
qua la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctricas, esta clavija est,.
diseRada de forma qua sSIo puede introducirse en un sentido dentro
de una toma de corriente polarizada+ Si no encaja completamente en
la toma de corriente, invierta la clavija Si tampoco encaja de esta
forma p(Sngase en contacto con un electricista cualificado para que [e
instale unatoma de corriente apropiada+ No intente mod_ficar fa clavija
de ninguna forma+"
"Con esta mAquina de coser Medelo 3S5.17624XXX deber_ usarse el
pedal de control Modelo YC-482J-l+" XXX - representa los numeros
00O a 999+
Control de la velocidad de costura
El pedal de contree sirve para regular ta velecidad de la costura. La
velocidad se regula pulsande el pedal de control con la planta del pie,
a m&s presi6n, m&s velccidad.
Consignes d'utilisation:
"Pour les appareils ayant une prise polaris_e (une lame plus
large qua ]'autre):
Afin de r_duire les risques de choc 61ectrique, cette prise de
branchement set conque pour s'adapter _ la prise _lectrique
murale dans un seul sans. Si elle ne rentre pas complStement
dans la prise, retournez-la Si ells ne se branche toujours pas,
faites appel & un _lectricien qualifi_ qui installera une prise
appropri_e N'essayez pas de modifier la prise."
"La p_dale de contrSle meddle YC-482J-1s'utilise avec la
machine modSle 385 17624XXX"
XXX Repr_sente lee nombres de 000 & 999.
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture & I'aide de la p_daJe de contrSle
Plus yeas appuyez stir +a p_dale, plus la machine va vite.
Loading ...
Loading ...
Loading ...