Whirlpool WHD560CHW0 7.4 cu.ft Front Load Heat Pump Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions(EN,FR) - (English) Download
  • Quick Start Guide - (English) Download
Dimension Guide Warranty Specification

Use & Care Guide

This is the main product document for model WHD560CHW0.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
HybridCare™ Heat Pump Dryer
Sécheuse avec pompe à chaleur HybridCare™
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
W11691185A
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, warranty, or service in the U.S.A., call:
1-866-698-2538 or visit our website at www.whirlpool.com/owners.
In Canada, call: 1–800–807–6777 or visit our website at www.whirlpool.ca/owners.
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires, garantie, ou
dépannage, composer le : 1-866-698-2538 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/owners.
Au Canada, composer le : 1–800–807–6777 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.ca/proprietaire
background
2
DRYER SAFETY
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
DRYER SAFETY .......................................................................2
ACCESSORIES ........................................................................3
HybridCare™ HEAT PUMP TECHNOLOGY ............................. 4
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 5
CYCLE GUIDE .......................................................................... 6
USING YOUR DRYER ..............................................................8
ADDITIONAL FEATURES ........................................................10
DRYER CARE .........................................................................10
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A .................................13
ELECTRICAL INSTALLATION - U.S.A. ...................................14
TROUBLESHOOTING ............................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE ................................. BACK COVER
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................23
ACCESSOIRES ......................................................................25
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHAUD HybridCare™ ...........26
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..........27
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................29
UTILISER LA SÉCHEUSE .......................................................31
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES ..........................33
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .............................................34
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – É.-U. ..............................36
INSTALLATION ÉLECTRIQUE – É.-U. ....................................37
DÉPANNAGE ..........................................................................43
ASSISTANCE OU SERVICE ................ COUVERTURE ARRIÈRE
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock
only during servicing.
Service Personnel – Do not contact the thermostat bracket while the appliance is energized.
background
3
ACCESSORIES
Accessories designed for your appliance:
INSTALLATION & MAINTENANCE
ACCESSORIES
FACTORY CERTIFIED PARTS – these three
words represent quality parts and accessories
Time tested engineering that meets
FACTORY CERTIFIED PARTS
Enhance your new washer and dryer with the following genuine
Whirlpool accessories. For more information on options and
ordering, call 1-866-698-2538, or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height. The
large drawer provides convenient
storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the
stack kit allows the dryer to be
installed on top of the washer.
Drying Rack
The Drying Rack provides a
stationary drying surface for items
such as sweaters and tennis shoes.
See the “Additional Features”
section for more information.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Risk of Suffocation and Injury from Entrapment: Do not allow
children to play on or in the appliance. Close supervision of
children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Do
not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint
screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The
interior of the appliance and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To
reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final
part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
NOTE: The booster fan warning does not apply to clothes
dryers intended to be installed in a multiple clothes dryer
system, with an engineered exhaust duct system that is
installed per the clothes dryer manufacturer's guidelines.
background
4
HybridCare™ HEAT PUMP TECHNOLOGY
A typical dryer uses large amounts of energy; this dryer consumes a fraction of the energy by recycling and reclaiming heat.
The HybridCare™ dryer is a ventless heat pump dryer that uses a refrigeration system to dry and recycle the same air.
The laundry is dried with low temperatures; therefore it may feel cooler than expected during and after the drying process.
The heat pump dryer’s heating phase is longer than in traditional dryers. If possible, do not open the dryer door during the
process as heat can escape from the drum and can make longer drying times.
HybridCare™ Heat Pump Unit
3
4
2
1
Heat Exchanger/Condenser is heating
up the air
Drying
Air blower is cooling air
Evaporator is cooling and discharging
condensation water
Benefits of HybridCare™ Heat Pump
ENERGY: Regenerates energy to reduce overall energy
consumption.
PERFORMANCE: Two available modes allow exibility to
manage drying performance and energy savings.
FABRIC CARE: Capability to use less heat than vented dryer.
VENTLESS DESIGN: Allows installation in more locations
throughout the home.
New Sounds from HybridCare™ Heat Pump
Dryer runs on a compressor like your refrigerator and you
may notice a hum from the compressor.
The water from wet clothes is pumped out to your drain.
You may notice a gurgling sound occasionally.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic
Cycles, drying air temperature, heat pump unit temperature, and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs
throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level
to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and can result in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use
Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
1
2
3
4
background
5
CONTROL PANEL AND FEATURES
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.

2
32
1
6
4
5
4 7
5
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
WHAT TO DRY/HOW TO DRY
Once a “What to Dry” is selected, the dryer automatically
selects the recommended or last-used “How to Dry”
option, as well as the recommended/last-used modiers.
Both the “How to Dry” and modiers can be changed if
desired. See the “Cycle Guide” for details.
START/PAUSE
Touch and hold until LED counts down “3-2-1” and the
dryer starts; then let go to start a cycle, or touch once
while a cycle is in process to pause it.
MODIFIERS
Use to select available modiers for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Temp
When using Timed Dry/Quick Cycle, you may select
a dry temperature based on the type of load you are
drying. Use the warmest setting that is safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to four
temperatures to adjust, depending on the model and the
“What to Dry” or “How to Dry” selections that have been
made.
Dryness
You may adjust the Dryness on Automatic Cycles, if
desired.
NOTE: Dryness is for use with Automatic Cycles only.
More Dry\Less Dry Timed Dry Adjust
Touch MORE TIME or LESS TIME with the Timed
Dry/Quick cycle to increase or decrease the length of
the cycle.
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Wrinkle Shield™ Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield™ to add up to 150 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling.
NOTE: If you open the dryer door prior to the end of the
Wrinkle Shield™ option, the dryer will go into standby.
You will need to touch Power to turn off or touch
Start/Pause to continue Wrinkle Shield™ option.
Steam Refresh (steam models only)
This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from dry items. Cycle time will increase, depending
on number of items. This is an independent cycle that
cannot be combined with any other cycle.
Cycle Signal
Use this option to turn the signal indicating the end of
a drying cycle to low, medium, high, or off. The volume
you select here will also be applied to the Damp Dry
Signal.
NOTE: You may also turn off the tones that sound when
a feature, setting, or option is touched. Touch and hold
CYCLE SIGNAL for about three seconds to turn sounds
to low, medium, high, or off.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry signal on or off. When
selected, a series of beeps will sound when the load
is damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on some cycles. The
Damp Dry signal is selected as a default for the Bulky
Items/Normal, Bulky Items/Wrinkle Control, and Bulky
Items/Heavy Duty, as a reminder to manually reposition
bulky loads midway through the cycle.
Control Lock
Use this option to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options or
preferences during a drying cycle.
Touch and hold DAMP DRY SIGNAL (depending on the
model) for 3 seconds to lock or unlock the controls of
the dryer. During this time, the LED Display will count
down “3-2-1”. Once the controls are locked, the LED
Display will display “Loc.”
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold DAMP DRY SIGNAL for at least
3 seconds.
1
2
3
4
5
background
6
LED DISPLAY
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
will vary depending on “What to Dry” and “How to Dry”
selections, or actual time remaining for Timed Dry cycles
(for Manual Cycles) will be displayed.
CYCLE STATUS INDICATORS
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Not all indicators are available on all models.
Sensing
The Sensing indicator will light periodically during Sensor
Cycles to indicate that the moisture sensor on the dryer is
operating. This indicator will not light during Timed Cycles
or options such as Wrinkle Shield™.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and
items that you may wish to hang up or iron while still damp
may be removed.
Cool Down
The dryer has finished drying with heat and is now
tumbling the load without heat to cool it down.
Clean HybridCare™ Filter
Clean HybridCare™ Filter light comes on after every
5th cycle. Light will reset after filter is cleaned and
loaded back into dryer cabinet. For additional cleaning
information, see “Dryer Care.”
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the
Clean HybridCare™ Filter indicator will not light up. See
“Troubleshooting” section.
End
This will indicate that the selected cycle has ended and
the load may be removed from the dryer. If
Wrinkle Shield™ has been selected, the dryer may
continue to tumble the load, even if “End” is displayed.
Control Lock
This will illuminate once the controls are locked.
HybridCare™ Energy OPTIONS
Use to select an available mode for your
dryer. Your HybridCare™ dryer is more
efficient in all modes than your typical dryer.
Speed
This option saves time, but uses more energy.
Eco
Eco is the default option for all cycles, which
allows you to increase your energy savings by
using a lower heat level. This will increase dry
times.
NOTE: Energy savings may vary across loads
and cycles.
7
A
B
CYCLE GUIDE
Your dryer, has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to Dry” “How to Dry” layout
guides you to the optimal cycle in two easy steps:
1. First determine what items are in the load that you are trying to dry. Use that to guide your “What to Dry” selection.
2. Then determine how you want the dryer to dry them by selecting the appropriate “How to Dry” selection. Modifiers are preset for
the items being dried, but can be changed if desired.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer use the Automatic cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. Dryer performance and
results may vary with service voltage less than 240 V.
For best fabric care, choose the cycle
tht best fits the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not
optimal.
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
NORMAL
WRINKLE
CONTROL
HEAVY
DUTY
GENTLE
TIMED
DRY
QUICK
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level is
reached.
High Heat
longer cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Hot High
Heat
Used to
kill 99.9%
of 3
common
bacteria
Set amount
of dry time
Dryer runs
for the
amount
of time
selected.
Set amount
of dry time
Dryer runs
for the
amount
of time
selected
What do you
want to dry?
“What to
Dry” Cycle
Selection
Baby Clothes
REGULAR
R
Pajamas
R
Handkerchiefs
a R
T-Shirts
R
Sweatshirts
a R
6
background
7
For best fabric care, choose the cycle
tht best fits the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not
optimal.
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
NORMAL
WRINKLE
CONTROL
HEAVY
DUTY
GENTLE
TIMED
DRY
QUICK
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level is
reached.
High Heat
longer cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Hot High
Heat
Used to
kill 99.9%
of 3
common
bacteria
Set amount
of dry time
Dryer runs
for the
amount
of time
selected.
Set amount
of dry time
Dryer runs
for the
amount
of time
selected
What do you
want to dry?
“What to
Dry” Cycle
Selection
Jeans
REGULAR
(cont.)
a R
Cotton Drapes
R
Machine Wash
Curtains
R
Tablecloth
R a
Business Casual
R
No-Iron Fabrics
R
Bras
DELICATES
a R
Fabric Shower
Curtain
R
Lingerie
a R
Sheers
R
Undergarments
a R
Wool
R
Dress Shirts/Pants
a R
Blankets
BULKY
ITEMS
R
a
Fabric Rugs
R
Heavy Drapes
a
R
Coats & Jackets
a
R
Comforters
R
a
Pet Bedding
a
R
Pillows - Fiber Fill
a R
Sheets
R a
Sleeping Bags
R
Stuffed Animals
R
Cotton
Undergarments
WHITES
R
a
White Napkins
R a
Athletic
COLORS
R a
Performance Wear
R a
Colored Napkins
R a
Dish Cloths
TOWELS
a
R
a
Towels
a
R
a
Non-Rubber Lined
Rugs
R
NOTE: Government energy certifications for this model were based on the Regular + Normal Cycle, Highest Temperature Setting,
Normal Dryness Level, EcoBoost On. The as-shipped defaults were the same as the Government Energy Certification Settings except
the default Temperature Setting of Medium was adjusted to the Highest Temperature Setting. Cycles that are available for post-sale
download may use more energy than the Normal cycle, upon which the energy use rating of this dryer is based.
background
8
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up and out. Press tab down and open lint screen. Roll
lint off the screen with your fingers. Push the lint screen firmly
back into place.
IMPORTANT: Clean lint screen before each dryer use as a
screen blocked with lint will increase drying time.
2. Clean HybridCare™ Filter
Clean the HybridCare™ Filter when light
comes on after every 5 cycles. Open filter
door on bottom of the dryer and grab the
handle to pull out filter. Set filter on the dryer and pull out lint
screen on bottom of filter. Roll lint off screen with fingers and
place back in filter housing. (There maybe some water in the
filter and this is normal.) For additional cleaning information,
see “Dryer Care.”
IMPORTANT: For best drying performance, clean HybridCare™
Filter after every 5th load. Light will reset after filter is cleaned
and loaded back into filter housing.
3. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
background
9
4. Touch POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
5. Select type of load to dry
First select a cycle from the “What to Dry” (Automatic cycles)
and then select the “How to Dry” to get the best combination
cycle available for the type of items you are going to dry. See
“Cycle Guide” for cycle details. Not all cycles are available on all
models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your load.
Touch DRYNESS to scroll to Less to More. Selecting Less to
More automatically adjusts the dryness level at which the dryer
will shut off. Dryness level can be changed in the
first 5-8 minutes of the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness
setting.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to 4 temperatures to
adjust and it varies, depending on the “What to Dry” or “How to
Dry” selections that have been made.
TIMED DRY Cycle:
When you select Timed Dry/Quick, the default time appears in
the display. Touch MORE TIME or LESS TIME to increase or
decrease the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by pressing
Temperature until the desired dry temperature is lit.
6. Adjust cycle modifiers, if desired
You may adjust different settings, depending on
what you are drying and how you are going to
dry the item.
NOTE: Not all options and modifiers are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
7. Select any additional options
Add additional options such as Cycle Signal, Damp Dry Signal
and/or Wrinkle Shield™ by touching that option. If you will be
unable to remove the load promptly, select Wrinkle Shield™
before touching START/PAUSE.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
8. Select HybridCare™ Energy options
The display will show the HybridCare™ Energy Options for all
cycles. To adjust an option, touch its name – Speed or Eco.
NOTE: All settings and options are not available with all
programs.
9. Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
10. Remove garments promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.

background
10
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To purchase a drying rack for your dryer, see “Accessories”
section for more information. You will need your model and
serial number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual
Dry/Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does not
move, but the drum will rotate; be sure to leave adequate
clearance between items and the inside of the dryer drum.
Make sure items do not hang over the edges or between
drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry, or Low Temperature cycle. Items
containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would block
the airflow for proper dryer operation. This includes clearing
piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum:
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your
dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable
dye items inside out to avoid transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified appliance servicer.
background
11
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean lint screen after every load
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down
and open lint screen. Roll lint off the screen with your
fingers.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
ʍ
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash lint screen:
1. Roll lint off the screen with
your fingers.
2. Wet both sides of lint screen
with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water
and liquid detergent. Scrub lint
screen with the brush to remove
residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with
a clean towel. Reinstall screen
in dryer or lint filter.
CLEANING THE HybridCare™ FILTER AND
FILTER LINT SCREEN
Clean HybridCare™ filter after every 5 loads
The filter is located in bottom corner of dryer. The control
panel has an indicator light to remind you to clean the
HybridCare™ filter.
1. Open the bottom filter door. Lift handle up and pull
out filter. Set filter on the dryer and pull out lint screen
located at the back of the filter. Remove lint off the
screen with your fingers.
NOTE: If lint still remains on
screen then wet both sides
with hot water. If necessary,
wet a nylon brush with hot
water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the
brush to remove residue
buildup. Rinse screen with
hot water.
2. Clean the filter housing
and mesh inside with a
damp cloth, household
vacuum cleaner, or soft
brush. Clean the screen
at the back of the filter
cabinet once a month.
3. Put lint screen back into
filter and put filter back in
dryer cabinet. Dryer will
not operate without filter
and make sure the handle
is downward to lock in
place. LF will display if not
properly seated.
IMPORTANT:
ʍ
Do not run the dryer with the filter loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating
and damage to both the dryer and fabrics.
background
12
CLEANING THE COOLING FAN SCREEN
The cooling fan screen is located on the back lower right of
the dryer. Pull dryer away from wall and vacuum cooling fan
screen with brush attachment.
IMPORTANT: Clean cooling fan screen, if needed, for optimal
performance. A blocked screen will increase drying time.
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
background
13
Electrical Requirements -
U.S.A
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 – latest edition and all local codes and
ordinances. The National Electrical Code requires a 4-wire
power supply connection for homes built after 1996, dryer
circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile
home installations. A copy of the above code standards can
be obtained from: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02169–7471.
To supply the required 3- or 4-wire, single-phase,
120 V/240 V, 60 Hz AC only electrical supply (or 3- or 4-wire,
120 V/208 V electrical supply, if specied on the serial/rating
plate) on a separate 30 A circuit, fused on both sides of the
line. Connect to an individual branch circuit. Do not have a
fuse in the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
Electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral bond conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the local electrical codes require
the use of a ground-fault circuit interrupter, then a 4 wire
electrical supply connection is required. The neutral bond
conductor must be removed from the external ground
connector (green screw), and secured under the neutral
terminal (center or white wire) of the terminal block. When
the neutral bond conductor is secured under the neutral
terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer
cabinet is isolated from the neutral conductor. The green
ground wire of the 4-wire power cord must be secured to the
dryer cabinet with the green ground screw.
If local codes do not permit the connection of a neutral bond
wire to the neutral wire, see “Optional 3-Wire Connection.”
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit
installations after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational
vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30 A power supply cord, rated 120 V/240 V
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL listed strain relief.
Then choose a 4-wire power supply
cord with ring or spade terminals and
UL listed strain relief. The 4-wire power
supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long,
must have four 10-gauge copper wires
and match a 4-wire receptacle of NEMA
Type 14-30 R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare.
The neutral conductor must be identied
by a white cover.
Then choose a 3-wire power supply cord
with ring or spade terminals and UL listed
strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have
three 10-gauge copper wires and match a
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), covered with exible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft (1.52 m) long.
4-wire receptacle
(14-30R)
3-wire receptacle
(10-30R)
If your outlet looks like this:
If your outlet looks like this:
background
14
Electrical Installation - U.S.A.
1. Disconnect power
2. Remove terminal block cover
NOTE: Your terminal block cover may be in a different location.
Remove hold-down screw and terminal block cover.
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R): Refer to “4-Wire
Power Supply Connection”. Then, go to
“Venting Requirements.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R): Refer to “3-Wire
Power Supply Connection”. Then, go to
“Venting Requirements.”
4-wire direct connection: Go to “Direct
Wire Strain Relief,” then “4-Wire Direct
Wire Connection,” then, go to “Venting
Requirements.”
4-wire direct connection: Go to “Direct
Wire Strain Relief,” then “4-Wire Direct
Wire Connection,” then, go to “Venting
Requirements.
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
External Ground for 3-Wire Connection.” This connection
can be used with either a power supply cord or a direct
wire connection.
Power Supply Cord Connection
Power Supply Cord Strain Relief
1.Attach Power Supply Cord Connection
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections (C) into the hole below the terminal block
opening (B) so that one tab is pointing up (A) and the other
is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections (C)
together.
WARNING
FireHazard
For powersupply cord,use anew UL listed30Apower
supply cord.
For directwire, use10gauge copperwire.
Use aUL listed strainrelief.
Disconnect powerbeforemaking electrical connections.
Connect neutral wire (whiteorcenterwire) to center
terminal (silver).
Connect ground wire (green or bare wire) to green
ground connector.
Connect remaining2supply wires to remaining2
terminals(gold).
Securely tighten allelectrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
background
15
2. Attach power supply cord to strain relief
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the
wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief.
The strain relief should have a tight t with the dryer cabinet and
be in a horizontal position. Tighten the strain relief against the
power supply cord. Do not overtighten the strain relief screws.
4-Wire Power Supply Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use
of 3-wire connections.
A. 4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals
with upturned ends
F. 3/4" (19 mm) UL listed
strain relief
G. Ring terminals
3. Prepare ground wire appliance installation
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral bond
wire (E) from green external ground conductor screw (A).
4. Connect neutral bond wire and neutral wire
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or center)
(C) of power supply cord under center terminal block screw (B).
Tighten screw.
5. Connect ground wire
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
under green external ground conductor screw (A). Tighten screw.
6. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
background
16
3-Wire Power Supply Connection
IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet-
ground conductor to neutral wire.
A. 3-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
B. 3-prong plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with
upturned ends
E. 3/4" (19 mm) UL listed
strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
3. Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
4. Connect neutral wire
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
under center terminal block screw (B). Tighten screw.
5. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Insert tab of terminal block cover into slot of
dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
“Venting Requirements.”
Direct Wire Connection
Power Supply Cord Strain Relief
1. Attach direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws
from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain
relief). Put the threaded section of the strain relief through the
hole below the terminal block opening (B). Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector
(A) onto the strain relief threads (C) and tighten securely.
2. Attach direct wire cable to strain relief
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight t with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct
wire cable.
background
17
For 4-wire Direct Wire Connection, continue
to step 3.
4-wire direct wire connection: Go to
“4-Wire Direct Wire Connection.”
For 3-wire Direct Wire Connection, continue
to step 3.
3-wire direct wire connection: Go to
“3-Wire Direct Wire Connection.
4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1
1
/
2
" (38 mm) from
remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into hooks.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral bond
wire (E) from green external bond conductor screw (A).
Connect neutral bond wire (E) and place hooked end (hook
facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct wire
cable under center screw of terminal block (B). Squeeze hooked
ends together and tighten screw.
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
under green external ground conductor screw (A). Tighten screw.
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked
ends together and tighten screws. Insert tab of terminal block
cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now, go to “Venting Requirements.”
3. Prepare your 4-wire cable for direct
connection
4. Prepare to connect neutral bond wire and
neutral wire
5. Connect neutral bond wire and neutral wire
6. Connect ground wire
7. Connect remaining wires
background
18
3-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 3
1
/
2
" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
Remove center terminal block screw (B).
Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct
wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze
hooked end together. Tighten screw.
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked
ends together and tighten screws. Insert tab of terminal block
cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now, go to “Venting Requirements.”
Optional 3-Wire Connection (Power Supply
Cord Shown)
IMPORTANT: You must verify with a qualied electrician that this
grounding method is acceptable before connecting.
Install the correct strain relief for your electrical connection
method. Remove center terminal block screw (B). Remove
neutral bond wire (E) from green external ground conductor
screw (A).
3. Prepare your 3-wire cable for direct
connection
4. Remove center wire
5. Connect neutral wire
6. Connect remaining wires
1. Prepare to connect neutral bond wire
and neutral wire
background
19
Connect neutral bond wire (E) and neutral wire (white or center
wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal
block screw (B). Tighten screw.
Place remaining wires under outer terminal block screws. Tighten
screws.
2. Connect neutral bond wire and neutral
wire
3. Connect remaining wires
4. Connect external ground wire
Connect a separate copper ground wire (G) from the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting
Requirements.”
background
20
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched firmly or
held long enough.
Touch and hold START/PAUSE 2–5 seconds.
Lint filter and/or HybridCare™ filter
not in place.
Place filter back in dryer and make sure the handle is properly
seated. LF will display if not properly seated.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240 V power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240 V power supply. Check with a
qualified electrician.
Unusual Noise
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is due to temporary flat spots on the drum rollers. The
thumping sound will diminish after a few minutes.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Loud humming or
increased noise during
cycle
Load is packed tightly. Reduce load size to recommended load size in “Cycle Guide.”
Run the dryer for 5–10 minutes.
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
HybridCare™ filter and screen is
clogged with lint.
Clean HybridCare™ filter after every 5th cycle. Clean screen
behind filter once a month.
Cooling fan screen is blocked
with lint.
Pull dryer out and make sure cooling fan has proper ventilation.
Clean cooling fan screen on back of dryer monthly, or as needed.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are
blocking the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
21
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
There may be
some water in the
HybridCare™ filter
or on floor
The dryer is not level. Dryer needs to have a slope less than 1" (25 mm). See “Level
Dryer” in the Installation Instructions.
HybridCare™ filter is not properly
seated.
Make sure filter is placed in the housing cabinet correctly. See
“Cleaning the HybridCare™ Filter and Lint Screen.”
Drain hose is longer than what was
provided.
Drain hose can be installed no higher than 72"(1.8 m) from
bottom of the dryer. See “Drain System” in the Installation
Instructions.
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
The automatic cycle is ending early. Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, also see “Changing the Automatic Cycle settings to
increase or decrease drying time.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Odors are left in garments after
wearing.
Rewash and dry the clothing.
Load too hot Load removed before cool down
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Stains or lint build-up on
wall behind dryer
Dryer to close to wall. Move dryer away from wall and make sure you have proper
ventilation.
Clean HybridCare™
Filter indicator is lit
The HybridCare™ Filter and/or lint
screen is clogged.
The dryer will continue to run when this indicator is lit.
Try the following:
• Clean lint screen.
Clean the HybridCare™ Filter and screen in back of filter
cabinet. Must be cleaned every 5 cycles for best performance.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
22
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Displaying Code Message or Cycle Status Indicator Lights Up
“LF” Lint filter removed. Indicates that the HybridCare™ filter has been removed. Place
filter into dryer and make sure the handle is properly seated.
“PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted
by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer.
NOTE: The Control Lock function may be enabled when
recovering from a power failure. To unlock the control,
touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,
etc.) variable service
codes
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
“Loc” The Control Lock is enabled. Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock
the controls of the dryer. During this time the LED Display
will count down 3-2-1. When the Control Lock is disabled,
the LED Display will clear.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
23
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique
uniquement lors d’une intervention de dépannage.
Personnel d’entretien - Ne pas toucher le support du thermostat lorsque l’appareil est sous tension.
background
24
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de la sécheuse,
il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuissondans
votre secheuse. Les articles contamines par deshuiles de
cuisson peuvent contribuer à une reactionchimique qui
pourrait causer à la charge de s’enflammer.Pour reduire le
risque d’incendie du à des chargescontaminees, la partie finale
du programme de sèchagepar culbutage a lieu sans chaleur
(pèriode derefroidissement). Eviter d’arreter une secheuse en
phasede culbutage avant la fin du programme de sechage,a
mains de retirer et d’ètendre rapidement tous lesarticles afin
que la chaleur se dissipe.
Ne pas faire sècher dans la machine des articles qui ontdèja
ètè nettoyes, laves, imbibes, ou taches d’essence,de solvants
pour nettoyage a sec, d’autres substancesinflammables, ou de
substances explosives puisqu’ellesdégagent des vapeurs qui
peuvent provoquer unincendie ou une explosion.
Risque de suffocation et de blessure par coincement : Ne pas
laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur de
celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Avant d’enlever la sécheuse du service ou la jeter, enleverla
porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour esten
mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse ou elle seraexposée
aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été
recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la
maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse
ou essayer d’en faire l’entretien à moins d’une
recommandation spécifique dans le guide d’utilisation et
d’entretien, ou publiée dans les instructions de réparation
par l’utilisateur que vous comprenez et pouvez exécuter
avec compétence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant
de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des
articlesfabriqués avec du caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la
saletés’accumuler autour du système d’évacuation ou
autour de l’appareil.
Un nettoyage périodique de l’intérieur de la sécheuse et
du conduit d’évacuation doit être effectué par une
personne qualifiée.
Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et d’installation.
Ne pas installer de ventilateur secondaire dans le conduit
d’évacuation.
REMARQUE : L’avertissement de ventilateur secondaire
ne s’applique pas aux sécheuses conçues pour être
installées dans un système où il y a plusieurs sécheuses,
avec un système de conduit d’évacuation conçu sur
mesure et installé selon les directives du fabricant de la
sécheuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter ou de ranger votre vieille sécheuse, enlever la porte.
background
25
ACCESSOIRES
Améliorez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques
accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur
les options et sur les possibilités de commande, appelez le
1-866-698-2538, ou consultez le www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le
www.whirlpoolparts.ca.
Piédestaux de 15po
De coloris assortis, surélèvent la
laveuse et la sécheuse pour les
amener à une hauteur d’utilisation
plus confortable. Le grand tiroir
offre une capacité de rangement
pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est
restreint, l’ensemble de
superposition permet à la
sécheuse d’être installée
par-dessus la laveuse.
Grille de séchage
La grille de séchage permet
d’obtenir une surface de séchage
sans mouvement pour les
articles comme les chandails et
les chaussures de tennis. Voir
la section «Caractéristiques
supplémentaires» pour plus de
renseignements.
Accessoires conçus pour votre appareil :
ACCESSOIRES D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots
désignent des pièces de qualité et des accessoires
conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie
qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes de
qualité les plus strictes.
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT
background
26
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHAUD HybridCare™
Une sécheuse typique consommant de grandes quantités d’énergie, cette sécheuse utilise une fraction de cette énergie en recyclant
et en réutilisant l’air chaud. La sécheuse HybridCare™ est une sécheuse sans évacuation utilisant une pompe à chaleur dont le
système de réfrigération assèche et réutilise le même air. Le linge est séché à basse température; ainsi, il peut sembler plus frais que
ce que l’on peut attendre après un séchage.
La phase de séchage des sécheuses à pompe à chaleur dure plus longtemps que pour les sécheuses traditionnelles. Si possible, ne
pas ouvrir la porte de la sécheuse durant le séchage, car la chaleur peut s’échapper du tambour et allonger la durée de séchage.
Unité de pompe à chaleur HybridCare™
3
4
2
1
L’échangeur de chaleur/le condenseur
chauffe l’air
Séchage
Le ventilateur de puisage de l’air refroidit l’air
L’évaporateur refroidit et évacue l’eau de
condensation
Avantages de la pompe à chaleur
HybridCare™
ÉNERGIE : Régénère l’énergie pour réduire la consommation
totale d’énergie.
PERFORMANCES : Ses deux modes disponibles offrent
davantage de flexibilité pour gérer les performances de
séchage et les économies d’énergie.
SOIN DU TISSU: Moins de chaleur qu’avec une sécheuse à
évacuation.
CONCEPTION SANS ÉVACUATION: Offre davantage de
possibilités pour l’installation de la sécheuse dans la maison.
Des sons nouveaux de la pompe à chaleur
HybridCare™
La sécheuse fonctionne à l’aide d’un compresseur
semblable à celui d’un réfrigérateur et l’on peut percevoir un
bourdonnement venant du compresseur.
L’eau provenant des vêtements mouillés est aspirée dans
votre drain. Il est possible que la sécheuse produise des
gargouillements.
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et plus
d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et
d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air, la
température de la pompe à chaleur et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long
du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau
de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut entraîner le rétrécissement ou le
froissement des vêtements et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lors de l’utilisation de la grille de séchage.
1
2
3
4
background
27
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE: La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que
vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un
réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.

2
32
1
6
4
5
4 7
5
MISE SOUS TENSION
Toucher ce bouton pour mettre la sécheuse en marche et
pour l’éteindre. Toucher ce bouton pour arrêter/annuler un
programme à tout moment.
WHAT TO DRY/HOW TO DRY
(articles à sécher/méthode séchage)
Une fois que le programme «What to dry» (articles
à sécher) est sélectionné, la sécheuse sélectionne
automatiquement l’option recommandée ou utilisée
en dernier du programme «How to Dry» (méthode de
séchage), ainsi que les modificateurs r
ecommandés/utilisés en dernier Ces deux éléments
peuvent être modifiés (si souhaité). Voir le «Guide des
programmes» pour plus de détails.
MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL décompte
«3-2-1» et que la sécheuse démarre; puis le relâcher
pour démarrer un programme, ou appuyer une fois sur ce
bouton pendant qu’un programme est en cours pour le
mettre en pause.
MODIFICATEURS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modificateurs
offerts sur la sécheuse. Les programmes et options ne sont
pas tous offerts sur tous les modèles.
Temp (température)
Lorsque l’on utilise un programme de séchage
minuté/rapide uniquement, il est possible de
sélectionner une température de séchage en fonction
du type de la charge de linge à sécher. Utiliser le réglage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour les
vêtements de la charge. Suivre les instructions figurant
sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE: Les programmes automatiques donnent
le choix entre quatre réglages de température, en
fonction du modèle et des sélections effectuées de
«What to Dry» (articles à sécher) ou «How to Dry»
(méthode de séchage).
Dryness (niveau de séchage)
Si désiré, le niveau de séchage peut être ajusté sur les
programmes automatiques.
REMARQUE: Le réglage du niveau de séchage ne peut
être utilisé qu’avec les programmes automatiques.
Réglage More Dry\Less Dry (plus sec/moins sec)
du programme séchage minuté
Toucher MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME
(moins de temps) lors des programmes de séchage
minuté ou rapide pour augmenter ou réduire la durée
du programme.
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Les programmes et options
ne sont pas tous offerts sur tous les modèles.
Option Wrinkle Shield™(antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield™
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique afin d’aider à réduire le
froissement.
REMARQUE: Si la porte de la sécheuse est ouverte
avant la fin de l’option antifroissement, la sécheuse
passe en mode attente. Il faudra appuyer sur le bouton
d’alimentation pour l’éteindre ou sur
Start/Pause (mise en marche/pause) pour continuer
l’option antifroissement.
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
(modèles à vapeur uniquement)
Ce programme est idéal pour réduire les faux plis
et désodoriser les vêtements secs. La durée du
programme augmentera en fonction du nombre de
vêtements sélectionné. Il s’agit d’un programme
indépendant qui ne peut être combiné à aucun autre
programme.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour régler le signal sonore de fin
d’un programme de séchage sur low (faible), medium
(moyen), high (élevé) ou off (désactivé). Le volume
sélectionné ici s’applique aussi au signal de séchage
humide.
REMARQUE: Il est également possible de désactiver
les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie
sur un bouton de caractéristique, de réglage ou
d’option. Appuyer sans relâcher sur CYCLE SIGNAL
(signal de programme) pendant environ 3 secondes pour
régler le volume sur faible, moyen, élevé ou désactivé.
1
2
3
4
5
background
28
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer pour sur ce bouton pour activé ou désactivé
le signal de séchage humide. Lorsque cette option est
sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent
lorsque la charge est humide, mais pas complètement
sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements
dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés
complètement. Cette option est disponible sur certains
programmes. Le signal de séchage humide est
sélectionné par défaut avec Bulky Items/normal (articles
volumineux/normal), Bulky Items/Wrinkle Control
(articles volumineux/antifroissement) et Bulky
Items/Heavy Duty (articles volumineux/intense)
pour rappeler à l’utilisateur de réagencer les articles
volumineux à la main vers la moitié du programme.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser cette option pour verrouiller les commandes
de la sécheuse et éviter une modification involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un programme
de séchage.
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes,
maintenir DAMP DRY SIGNAL (signal de séchage
humide) enfoncé pendant 3 secondes. Pendant cette
période, l’affichage à DEL indiquera un compte à
rebours3-2-1. Une fois les commandes verrouillées,
l’affichage à DEL indiquera «Loc».
REMARQUE: Il est possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activée après une
panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de
commande, toucher DAMP DRY SIGNAL (signal de
séchage humide) pendant au moins 3 secondes.
AFFICHAGE À DEL
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour
les programmes automatiques) variera en fonction des
sélections de «What to Dry» (articles à sécher) et de
«How to Dry» (méthode de séchage), ou la durée restante
réelle pour les programmes de séchage minuté (pour les
programmes manuels) s’affichera.
TÉMOIN LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux de programme indiquent la
progression d’un programme. Les témoins ne sont pas
tous présents sur tous les modèles.
Sensing (détection)
Le témoin Sensing (détection) s’allume périodiquement
lors du fonctionnement des programmes Sensing
(détection) pour indiquer que le capteur d’humidité de
la sécheuse est en cours de fonctionnement. Ce témoin
ne s’allume pas durant les programmes minutés ou les
options telles que Wrinkle Shield™.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et
que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Refroidissement
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour réduire le froissement.
Nettoyer le filtre HybridCare™
Le témoin de nettoyage du filtre HybridCare™ s’allume
après 5 programmes. Le témoin lumineux se réinitialise
après le nettoyage du filtre et sa réinstallation dans le
logement de la sécheuse. Pour plus d’informations sur le
nettoyage, voir la section «Entretien de la sécheuse».
REMARQUE: Si d’autres erreurs surviennent au
cours d’un programme, le témoin de nettoyage du
filtre HybridCare™ ne s’allume pas. Voir la section
«Dépannage».
Fin
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et
que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’option
Wrinkle Shield™ (antifroissement) a été sélectionnée, il
est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la
charge, même si « End » (terminé) est affiché.
Verrouillage des commandes
Ce témoin s’allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
6
HybridCare™ Energy OPTIONS
Use to select an available mode for your
dryer. Your HybridCare™ dryer is more
efficient in all modes than your typical dryer.
Speed
This option saves time, but uses more energy.
Eco
Eco is the default option for all cycles, which
allows you to increase your energy savings by
using a lower heat level. This will increase dry
times.
NOTE: Energy savings may vary across loads
and cycles.
7
A
B
background
29
GUIDE DES PROGRAMMES
Cette sécheuse possède une interface utilisateur unique pour aider l’utilisateur à sélectionner le programme le mieux adapté à la
charge. Les configurations « What to Dry » (articles à sécher) et « How to Dry » (méthode de séchage) indiquent le programme idéal en
deux étapes faciles:
1. Déterminer d’abord les articles dans la charge qui doit être séchée. Sélectionner ainsi les articles adéquats dans la partie «What to
Dry» (articles à sécher).
2. Ensuite, déterminer la manière dont on souhaite sécher ces articles et sélectionner la méthode appropriée dans la partie « How to
Dry » (méthode de séchage). Les modificateurs sont préréglés pour les articles à sécher, mais peuvent être modifiés au besoin.
Utiliser les programmes automatiques pour réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour que la sécheuse apporte un soin
supérieur aux tissus. Ces programmes mesurent la température de l’air de séchage et les niveaux d’humidité afin d’éteindre la
sécheuse une fois que la charge a atteint le niveau de séchage désiré. La performance et les résultats de la sécheuse peuvent varier si
la tension nominale est inférieure à 240 V.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la
charge à sécher.
R – Programme recommandé
a – Programme alternatif
Case vide – Programme disponible,
mais pas optimal.
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme « How to Dry » (méthode de séchage)
NORMAL
(normal)
WRINKLE
CONTROL
(antifrois-
sement)
HEAVY DUTY
(service
intense)
GENTLE
(délicat)
TIMED DRY
(séchage
minuté)
QUICK
(rapide)
Regular
(ordinaire)
Programme
automatique
avec capteur
qui s’arrête
une fois le
niveau de
séchage
souhaité
atteint.
Chaleur
élevée,
programme
prolongé
Programme
automatique
avec capteur
qui s’arrête
une fois le
niveau de
séchage
souhaité
atteint.
Chaleur
élevée
Utilisé
pour
éliminer
99,9%
de 3 des
bactéries
les plus
courantes
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée sélec-
tionnée.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
sélectionnée
Quels articles
souhaite-t-on
sécher?
Sélection du
programme
« What to Dry »
(articles à
sécher)
Vêtements pour bébé
REGULAR
(oridinaire)
R
Pyjamas
R
Mouchoirs
a R
T-shirts
R
Hauts de
survêtements
a
R
Jeans
NORMAL
(suite)
a R
Rideaux en coton
R
Rideaux lavables
en machine
R
Nappe
R a
Tenues de bureau
décontractées
R
Tissus infroissables
R
Soutiens-gorge
DELICATES
(articles
délicats)
a R
Rideau de douche
en tissu
R
Lingerie
a R
Transparents
R
Sous-vêtements
a R
Lainages
R
Chemises et
pantalons habillés
a R
background
30
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la
charge à sécher.
R – Programme recommandé
a – Programme alternatif
Case vide – Programme disponible,
mais pas optimal.
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme « How to Dry » (méthode de séchage)
NORMAL
(normal)
WRINKLE
CONTROL
(antifrois-
sement)
HEAVY DUTY
(service
intense)
GENTLE
(délicat)
TIMED DRY
(séchage
minuté)
QUICK
(rapide)
Regular
(ordinaire)
Programme
automatique
avec capteur
qui s’arrête
une fois le
niveau de
séchage
souhaité
atteint.
Chaleur
élevée,
programme
prolongé
Programme
automatique
avec capteur
qui s’arrête
une fois le
niveau de
séchage
souhaité
atteint.
Chaleur
élevée
Utilisé
pour
éliminer
99,9%
de 3 des
bactéries
les plus
courantes
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée sélec-
tionnée.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
sélectionnée
Quels articles
souhaite-t-on
sécher?
Sélection du
programme
« What to Dry »
(articles à
sécher)
Couvertures
BULKY ITEMS
(Articles
volumineux)
R
a
Tapis en tissu
R
Rideaux lourds
a
R
Manteaux et vestes
a
R
Douillettes
R
a
Lits pour animaux
de compagnie
a
R
Oreillers – remplies
de fibres
a R
Draps
R a
Sacs de couchage
R
Peluches
R
Sous-vêtements
en coton
WHITES
(BLANCS)
R
a
Serviettes de table
blanches
R
a
Tenues de sport
COLORS
(COULEURS)
R a
Vêtements de sport
intensif
R
a
Serviettes de table
de couleur
R
a
Torchons de vaisselle
SERVIETTES
a
R
a
Towels (serviettes)
a
R
a
Tapis sans garniture
de caoutchouc
R
REMARQUE: Les certifications de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle sont fondées sur les modes régulier +
programme normal + réglage de température le plus élevé, normal, niveau de séchage et EcoBoost en marche. Les valeurs par défaut
étaient identiques aux réglages de certifications de performance énergétique du gouvernement, sauf pour le réglage de température
par défaut moyen qui était placé au réglage de température la plus élevée. Les programmes disponibles pour le téléchargement
après-vente peuvent consommer plus d’énergie que le programme Normal, sur lequel la cote de consommation d’énergie de cette
sécheuse est basée.
background
31
UTILISER LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre à charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant vers le haut. Appuyer sur l’onglet et ouvrir
le filtre à charpie. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Remettre le filtre à charpie fermement en place en
l’enfonçant.
IMPORTANT: Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation
de la sécheuse, car un filtre bloqué par des charpies augmente
le temps de séchage.
2. Nettoyer le filtre HybridCare™
Nettoyer le filtre HybridCare™ Filter lorsque
le témoin lumineux s’allume tous les
5 programmes. Ouvrir la porte du filtre sur le
bas de la sécheuse et sortir le filtre en tirant
sur la poignée. Déposer le filtre sur la
sécheuse et en sortir le filtre à charpie. Rouler la charpie avec les
doigts pour l’enlever du filtre, puis remettre le filtre à sa place. (Il
y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Ceci est normal.) Pour
plus d’informations sur le nettoyage, voir la section «Entretien
de la sécheuse».
IMPORTANT: Pour de meilleures performances de séchage,
nettoyer le filtre HybridCare™ toutes les 5 charges. Le témoin
lumineux se réinitialise après le nettoyage du filtre et sa
réinstallation dans son logement.
3. Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer la charge dans la
sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de l’électricité statique
pour tissu si désiré. Fermer la porte.
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Ne pas sécher d'articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique dans cette sécheuse.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
background
32
IMPORTANT: Ne pas tasser le linge dans la sécheuse. Les
articles doivent pouvoir se déplacer librement. Trop tasser les
vêtements peut entraîner une mauvaise performance de séchage
et augmenter le froissement et l’emmêlement.
4. Appuyer sur POWER
(mise sous tension).
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la
sécheuse en marche.
5. Sélectionner le type de charge à sécher
Sélectionner d’abord un programme, dans la partie « What
to Dry » (articles à sécher) (programmes automatiques), puis
sélectionner un programme dans la partie « How to Dry »
(méthode de séchage) pour obtenir la meilleure combinaison
de programmes disponibles pour le type d’articles à sécher.
Voir le « Guide des programmes » pour plus de détails. Certains
programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques:
Selon la charge, un degré de séchage différent peut être
sélectionné. Appuyer sur DRYNESS (niveau de séchage) pour
sélectionner un niveau allant de Less (moins) à More (plus). La
sélection de Less (moins) à More (plus) règle automatiquement
le degré de séchage qui commande l’arrêt de la sécheuse. Il
est possible de modifier le niveau de séchage durant les 5 à 8
premières minutes du programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
REMARQUE: Les programmes automatiques donnent le choix
entre jusqu’à 4 températures de réglage, et cela varie en fonction
des sélections effectuées à «What to Dry» (articles à sécher) ou
«How to Dry» (méthode de séchage).
Programme TIMED DRY (séchage minuté):
Lorsqu’on sélectionne Timed Dry/Quick (séchage minuté/rapide),
la durée par défaut apparaît sur l’affichage. Appuyer sur les
boutons MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de
temps) pour augmenter ou diminuer la durée par tranches de
5 minutes.
La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur
Temperature (température) jusqu’à ce que la température de
séchage souhaitée s’allume.
6. Régler les modificateurs
de programme si désiré
On peut modifier différents réglages, en fonction
des articles à sécher et de la méthode de
séchage.
REMARQUE: Tous les modificateurs et toutes les options
ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains
programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
7. Sélectionner toute option
supplémentaire
Ajouter des options comme le signal de programme, le signal
de séchage humide ou l’antifroissement en appuyant sur cette
option. Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la
charge, sélectionner Wrinkle Shield™ (antifroissement) avant
d’appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE: Tous les réglages et toutes les options ne sont
pas disponibles avec tous les programmes.
8. Sélectionner les options énergétiques
HybridCare™
L’écran affichera les options énergétiques HybridCare™ pour
tous les programmes. Pour régler une option, appuyer sur la
touche correspondante – Speed (vitesse) ou Eco.
REMARQUE: Les réglages et options ne sont pas tous
disponibles avec tous les programmes.
9. Toucher et maintenire enfoncé
le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour démarrer
le programme
Toucher et maintenir enfoncé le bouton de START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour démarrer le programme.

background
33
10. Retirer immédiatement les
vêtements une fois le programme
terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement.
CARACTÉRISTIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour acheter une grille de séchage, consulter la section
«Accessoires» pour obtenir plus de renseignements. Vous
aurez besoin de vos numéros de modèle et de série, ainsi que
de la date d’achat. Enlever et jeter les matériaux d’emballage
avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails
et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de
séchage, le tambour continue de tourner, mais la grille reste
stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage:
IMPORTANT: Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
(SUITE)
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous
en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière
de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour permettre
à l’air de circuler. La grille de séchage ne bouge pas,
mais le tambour pivote; veiller à laisser suffisamment
d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour de
la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas
par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les
barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry (séchage minuté)
ou Low Temperature (faible température). Les articles
contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique
doivent être séchés sur une corde à linge.
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modifier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
background
34
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYAGE DE L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de vêtements placées devant
la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse:
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une faible
concentration d’eau très chaude et frotter avec un chiffon
doux.
2. Rincez soigneusement avec une éponge ou une serviette
mouillée.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour
OR
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une
deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels les jeans en denim bleu ou articles en coton
de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et
ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Faire
sécher les articles à teinture instable sur l’envers pour éviter
le transfert de la teinture.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par
un réparateur qualifié.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
Nettoyer le filtre à charpie après chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la
durée de séchage.
Nettoyage:
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Appuyer
sur l’onglet et ouvrir le filtre à charpie. Retirer la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place en
l’enfonçant.
IMPORTANT:
ʍ
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une
telle action peut causer une surchauffe ou des dommages
à la sécheuse et aux tissus.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent
s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut
entraîner des temps de séchage plus longs, ou l’arrêt de
la sécheuse avant que la charge ne soit complètement
sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la
sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les
six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une
accumulation de résidus.
Pour laver le filtre à charpie:
1. Retirer la charpie du filtre en la roulant
avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à
charpie avec de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de
l’eau chaude et du détergent liquide.
Frotter le filtre à charpie avec la
brosse pour enlever l’accumulation de
résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
background
35
NETTOYER LE FILTRE HybridCare™
ET LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyer le filtre HybridCare™ toutes les 5 charges
Le filtre se trouve dans le coin inférieur de la sécheuse.
Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour
rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre HybridCare™.
1. Ouvrir la porte inférieure du filtre. Tirer la poignée vers le
haut et dégager le filtre. Déposer le filtre sur la sécheuse et
en sortir le filtre à charpie situé à l’arrière du filtre. Retirer
la charpie du filtre avec les doigts.
REMARQUE : Si de
la charpie reste collée
sur le filtre, mouiller les
deux côtés avec de l’eau
chaude. Au besoin, mouiller
une brosse en nylon avec
de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter
le filtre à charpie avec
la brosse pour enlever
l’accumulation de résidus.
Rincer le filtre à l’eau
chaude.
2. Nettoyer le logement du
filtre et son maillage avec
un chiffon humide, un petit
aspirateur ou une brosse
douce. Nettoyer le tamis
à l’arrière de la caisse du
filtre une fois par mois.
3. Réinstaller le filtre à charpie
dans le filtre et réinstaller
le filtre dans la caisse de la
sécheuse. La sécheuse ne
fonctionne pas si le filtre
n’est pas installé; s’assurer
également que la poignée
est orientée vers le bas
pour le verrouiller en place.
LF s’affiche si le filtre n’est
pas correctement installé.
IMPORTANT:
ʍ
Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre est
desserré, endommagé, obstrué ou manquant. Une telle
action peut causer une surchauffe ou des dommages à la
sécheuse et aux tissus.
NETTOYER LE FILTRE DU VENTILATEUR
DE REFROIDISSEMENT
Le filtre du ventilateur est situé dans le coin inférieur droit de
la sécheuse. Tirer la sécheuse du mur et nettoyer le filtre du
ventilateur de refroidissement à l’aspirateur.
IMPORTANT: Nettoyer au besoin le filtre du ventilateur de
refroidissement pour obtenir un rendement optimal. Un filtre
obstrué augmentera la durée de séchage.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
ET DE DÉMÉNAGEMENT
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes:
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir la section « Nettoyage du
filtre à charpie ».
Précautions à prendre avant un
déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation:
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
background
36
Choisir un câble d’alimentation à 4 fils
avec cosses rondes ou à fourche et un
serre-câbles homologué UL. Le câble
d’alimentation électrique à 4 fils,
d’au moins 4 pi (1,22m) de long, doit
comporter 4 fils en cuivre de calibre 10 et
pouvoir se brancher sur une prise à 4 fils
de type NEMA 14-30 R. Le fil de liaison à
la terre (le conducteur de liaison à la terre)
peut être vert ou nu. Le conducteur neutre
doit être identifié par une gaine blanche.
Choisir un câble d’alimentation à 3 fils
avec cosses rondes ou à fourche et un
serre-câbles homologué UL. Le cordon
d’alimentation électrique à 3 fils,
d’au moins 4pi (1,22m) de long, doit
comporter trois fils en cuivre torsadés
de calibre no10 et une fiche à 3 fils
correspondante de type NEMA10-30R.
Réceptacle à
4 fils
(14-30R)
Réceptacle à
3 fils
(10-30R)
Si la prise murale ressemble à ceci:
Spécifications électriques –
É.-U.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la
responsabilité de:
Contacter un électricien qualifié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en
vigueur. Le National Electrical Code impose un raccordement
à 4 fils de l’alimentation électrique pour les maisons
construites après 1996, les circuits de sécheuse modifiés
après 1996 et toutes les installations de maisons mobiles.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02169–7471.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé à 3 ou 4 fils de 120/240 V CA, 60Hz (ou 3 ou
4 fils, 120/208V, si précisé sur la plaque signalétique) sur un
circuit séparé et protégé par un fusible ou un disjoncteur de
30 A sur chacun des 2 câbles. On recommande également
que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la
terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Raccordement électrique
Suivre les instructions ci-dessous concernant le
raccordement électrique à utiliser.
Cette sécheuse est prête à l’installation avec un
raccordement à l’alimentation électrique à 3fils.
Le conducteur de terre neutre est définitivement raccordé
au conducteur neutre (fil blanc) à l’intérieur de la sécheuse.
Si les codes électriques locaux exigent l’utilisation d’un
disjoncteur de fuite à la terre, un raccordement à 4 fils à
l’alimentation électrique est requis. Le conducteur de terre
neutre doit être retiré de la vis du connecteur de terre externe
(vis verte) et fixé sous la borne du neutre (fil du centre ou
blanc) du bornier. Lorsque le conducteur de terre neutre
est fixé sous la borne du neutre (fil du centre ou blanc) du
bornier, la caisse de la sécheuse est isolée du conducteur
neutre. Le conducteur vert de mise à la terre du cordon
d’alimentation à 4 conducteurs doit être fixé à la caisse de la
sécheuse à l’aide de la vis verte de liaison à la terre.
Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un
conducteur de liaison à la terre au conducteur neutre, voir
«Raccordement optionnel à 3 fils».
Un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique doit être
utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où la mise
à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit
de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du conducteur
neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle installation avec
alimentation par un circuit secondaire après 1996, (2)
résidence mobile, (3) véhicule récréatif, et (4) juridictions
dans lesquelles le code local interdit la liaison à la terre par
l’intermédiaire des conducteurs neutres.
En cas d’utilisation d’un cordon
d’alimentation:
Utiliser un ensemble de cordon d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses
à vêtements. La trousse doit contenir:
Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de
30 A, 120/240 V minimum. Le câble doit être de type SRD
ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les fils
raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses
rondes ou à fourche à pointes relevées.
Un serre-câbles (homologation UL).
Si la prise murale ressemble à ceci:
Pour les sécheuses avec raccordement direct:
1. Débrancher l’alimentation.
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les « Instructions d’installation » pour choisir
l’emplacement, ajuster l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
37
1. Déconnecter la source de courant
électrique
2. Retirer le couvercle du bornier
REMARQUE: Le couvercle du bornier peut se trouver à un autre
endroit.
Retirer la vis de retenue et le couvercle du bornier.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Pour une utilisationaveccordon d’alimentation, utiliser
un nouveaucordon d’alimentation de 30 Ahomologué
UL.
Pourunraccordement direct, utiliser un fildecuivre de
calibre10.
Utiliser un serre-câbleshomologué UL.
Déconnecterlasource de couranlectriqueavant de
réaliser lesconnexions électriques.
Connecter le conducteurneutre (blancouconducteur
central) àla bornecentrale(argent).
Connecter le conducteurde liaison àlaterre(vert ou nu)
au connecteur vert de liaison àlaterre.
Connecter les2conducteurs d’alimentation restants aux
2 bornes (or) restantes.
Bienserrer toutesles connexionlectriques.
Le non-respectdeces instructionspeut causerun
décès, un incendieouune décharge électrique.
Installation électrique – É.-U.
Pour le raccordement direct:
Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation
électrique (4 fils ou 3 fils) et être :
Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple
(avec fil de mise à la terre), avec conduit métallique souple.
Tous les fils sous tension doivent être isolés.
Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d’aluminium)
d’au moins 5pi (1,52m) de long.
background
38
Raccordement du cordon d’alimentation
Serre-câble du cordon d’alimentation
1. Raccordement du cordon d’alimentation
Retirer les vis d’un serre-câbles homologué UL de 3/4 po
(19 mm) UL (inscription UL sur le serre-câbles). Placer les
languettes des deux moitiés de pince (C) dans le trou sous
l’ouverture du bornier (B), de sorte qu’une d’entre elles pointe
vers le haut (A) et l’autre vers le bas (D). Maintenir en place.
Serrer les vis du serre-câbles juste assez pour maintenir
ensemble les deux moitiés de pince (C).
3. Préparer l’installation de l’appareil avec fil
de terre
Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le conducteur de
terre neutre (E) de la vis verte du conducteur de terre externe (A).
4. Connecter le conducteur de terre neutre
et le conducteur neutre
Connecter le conducteur de terre neutre (E) et le conducteur
neutre (blanc ou central) (C) du câble d’alimentation sous la vis
de la borne centrale (B). Serrer la vis.
A. Prise murale à 4 fils
(type NEMA14-30R)
B. Fiche à 4 broches
C. Prise de liaison à la
terre
D. Broche pour neutre
E. Cosses en fourche
à pointes relevées
F. Serre-câble
(homologation UL)
de 3/4 po (19 mm)
G. Cosses rondes
Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils
IMPORTANT: Un raccordement à 4fils est obligatoire
pour les maisons mobiles et lorsque les codes locaux
n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3fils.
Passer le cordon d’alimentation à travers le serre-câbles.
Vérifier que la gaine d’isolement du cordon d’alimentation rentre
à l’intérieur du serre-câbles. Le serre-câbles doit être bien relié
à la caisse de la sécheuse et se trouver en position horizontale.
Serrer le serre-câbles autour du cordon d’alimentation. Ne pas
serrer excessivement les vis du serre-câbles.
2. Fixer le câble d’alimentation au serre-câble
1. Choisir le type de raccordement électrique
Prise de courant à 4 conducteurs
(NEMAtype 14-30R): Se référer à
la section «Raccordement du câble
d’alimentation à 4fils». Ensuite, lire
la section «Exigences concernant
l’évacuation».
Prise de courant à 3 conducteurs
(NEMAtype 10-30R): Se référer à
la section «Raccordement du câble
d’alimentation à 3fils». Ensuite, lire
la section «Exigences concernant
l’évacuation».
Raccordement direct à 4 fils :
Passer à la section «Serre-câbles
pour raccordement direct», puis
«Raccordement direct à 4 fils»,
puis passer à la section «Exigences
concernant l’évacuation».
Raccordement direct à 4 fils :
Passer à la section «Serre-câbles
pour raccordement direct», puis
«Raccordement direct à 4 fils»,
puis passer à la section «Exigences
concernant l’évacuation».
REMARQUE: Si les codes locaux n’autorisent pas le
raccordement d’un conducteur de masse de la caisse au
fil neutre, voir la section «Mise à la terre externe en option
pour raccordement à 3 fils». Ce raccordement peut servir
pour un cordon d’alimentation ou une connexion directe
des conducteurs.
background
39
Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils
IMPORTANT: À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la
connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur
neutre.
A. Prise murale à 3 fils
(type NEMA14-30R)
B. Fiche à 3 broches
C. Broche pour neutre
D. Cosses en fourche à
pointes relevées
E. Serre-câble (homologation
UL) de 3/4 po (19 mm)
F. Cosses rondes
G. Neutre (conducteur blanc ou
central)
3. Retirer la vis centrale
Retirer la vis de la borne centrale (B).
4. Connecter le conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble
d’alimentation sous la vis de la borne centrale (B). Serrer la vis.
5. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite,
aller à la section «Exigences concernant l’évacuation».
Méthode de raccordement direct
Serre-câble du cordon d’alimentation
1. Fixer le serre-câble pour raccordement
direct
Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un
serre-câbles homologué UL (inscription UL sur le serre-câbles)
de 3/4 po (19mm). Visser la partie filetée du serre-câble dans
le trou sous l’ouverture du bornier (B). Visser le connecteur
de conduits amovible (A) sur le filetage du serre-câble (C) en
passant par l’ouverture du boîtier de connexion puis serrer
fermement.
6. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus
à l’extérieur du bornier. Serrer les vis. Placer la languette du
couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière de la
sécheuse. Fixer le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller
à la section «Exigences concernant l’évacuation».
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F) du
câble d’alimentation sous la vis verte du conducteur de liaison à
la terre externe (A). Serrer la vis.
5. Connecter le conducteur de liaison
à la terre
background
40
2. Fixer le câble à raccordement direct au
serre-câble
Passer le câble à raccordement direct à travers le serre-câbles.
Le serre-câbles doit être bien relié à la caisse de la sécheuse et
se trouver en position horizontale. Serrer la vis du serre-câbles
autour du câble à raccordement direct.
Pour le raccordement direct à 4 fils,
passer à l’étape 3.
Raccordement direct à 4 fils :
Se référer à la section
«Raccordement direct à 4fils».
Pour le raccordement direct à 3 fils,
passer à l’étape 3.
Raccordement direct à 3 fils :
Se référer à la section
«Raccordement direct à 3fils».
Raccordement direct à 4 fils
IMPORTANT: Un raccordement à 4fils est obligatoire pour les
maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas
les raccordements à 3fils.
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5pi (1,52m) pour pouvoir déplacer la
sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 5 po (127 mm) de gaine extérieure
à l’extrémité du câble, en laissant le conducteur de mise à la
terre nu à la longueur de 5 po (127 mm). Couper 1
1
/
2
po (38 mm)
des 3 conducteurs restants. Dénuder les conducteurs sur une
longueur de 1 po (25 mm).
Former des crochets aux extrémités des conducteurs.
Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le conducteur de
terre neutre (E) de la vis verte du conducteur de terre externe (A).
3. Préparer le câble à 4 fils pour un
raccordement direct
4. Préparer la connexion du conducteur
de terre neutre au conducteur neutre
Connecter le conducteur de terre neutre (E) et placer le crochet
d’extrémité (crochet vers la droite) du conducteur neutre (blanc
ou central) (C) du câble à raccordement direct sous la vis de
la borne centrale (B). Rapprocher les extrémités du crochet et
serrer la vis.
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F) du
câble pour raccordement direct sous la vis verte du conducteur
de liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.
5. Connecter le conducteur de terre neutre
et le conducteur neutre
6. Connecter le conducteur de liaison
à la terre
1 po
(25 mm)
5 po
(127 mm)
background
41
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur
du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les extrémités
du crochet et serrer les vis. Placer la languette du couvercle du
bornier dans la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer
le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller à la section
«Exigences concernant l’évacuation».
7. Connecter les conducteurs restants
Raccordement direct à 3 fils
IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la
connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur
neutre.
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5pi (1,52m) pour pouvoir déplacer la
sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 3 1/
2
po (89 mm) de gaine extérieure à
l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs sur une longueur
de 1 po (25 mm). En cas d’utilisation d’un câble à 3 fils avec
conducteur de mise à la terre, couper le fil nu au même niveau
que la gaine extérieure. Former des crochets au bout des
conducteurs.
Retirer la vis de la borne centrale (B).
Placer le crochet d’extrémité du conducteur neutre (blanc ou
central) (C) du câble pour raccordement direct sous la vis de la
borne centrale (B). Rapprocher les extrémités du crochet. Serrer
la vis.
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du
câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur
du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher les extrémités
du crochet et serrer les vis. Placer la languette du couvercle du
bornier dans la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer
le couvercle avec la vie de retenue. Ensuite, aller à la section
«Exigences concernant l’évacuation».
3. Préparer le câble à 3 fils pour
un raccordement direct
4. Retirer le conducteur central
5. Connecter le conducteur neutre
6. Connecter les conducteurs restants
1 po
(25 mm)
3 ½ po
(89 mm)
background
42
Raccordement à 3 fils en option
(cordon d’alimentation illustré)
IMPORTANT: Il convient de vérifier auprès d’un électricien
qualifié que cette méthode de mise à la terre est acceptable
avant d’effectuer le raccordement.
Installer le bon serre-câble selon la méthode de raccordement
électrique. Retirer la vis de la borne centrale (B). Retirer le
conducteur de terre neutre (E) de la vis verte du conducteur de
terre externe (A).
1. Préparer la connexion du conducteur
de terre neutre au conducteur neutre
Connecter le conducteur de terre neutre (E) et le conducteur
neutre (blanc ou central) (C) du câble d’alimentation ou du câble
sous la vis de la borne centrale (B). Serrer la vis.
Placer les conducteurs restants sous les vis les plus à l’extérieur
du bornier. Serrer les vis.
2. Connecter le conducteur de terre neutre
et le conducteur neutre
3. Connecter les conducteurs restants
4. Connecter le conducteur de liaison
à la terre externe
Raccorder un autre conducteur de terre en cuivre (G) depuis la
vis verte du conducteur de terre externe (A) jusqu’à une terre
adéquate. Placer la languette du couvercle du bornier dans
la fente du panneau arrière de la sécheuse. Fixer le couvercle
avec la vie de retenue. Ensuite, aller à la section «Exigences
concernant l’évacuation».
background
43
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) ou ne l’a
pas maintenu appuyé pendant
suffisamment longtemps.
Maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pendant 2 à 5 secondes.
Le filtre à charpie et/ou le filtre
HybridCare™ n’est/ne sont pas en
place.
Remettre le filtre en place dans la sécheuse et s’assurer que la
poignée est correctement installée. LF s’affiche si le filtre n’est
pas correctement installé.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs domestiques pour la
sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en
place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Remplacer les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier auprès d’un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs
domestiques. Remplacer les fusibles ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier auprès d’un électricien qualifié.
Sons inhabituels
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est dû aux rouleaux du tambour qui ont été temporairement
aplatis par endroits. Le bruit saccadé s’atténue après quelques
minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans le bord
du tambour de la sécheuse.
Vérifier qu’il n’y a pas de petits objets coincés dans les rebords
avant et arrière du tambour. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été
correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement
installée. Voir les instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le
plancher.
Les vêtements sont en boule dans la
sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Ronflement bruyant ou
bruit de plus en plus fort
durant le programme
La charge est trop tassée. Réduire la taille de la charge conformément aux
recommandations du «guide des programmes». Faire
fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada, www.whirlpool.ca – pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
44
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
Le filtre à charpie est obstrué par de
la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Le filtre HybridCare™ et son tamis
sont obstrués par de la charpie.
Nettoyer le filtre HybridCare™ tous les 5 programmes.
Nettoyer le tamis derrière le filtre une fois par mois.
Le filtre du ventilateur de
refroidissement est obstrué.
Dégager la sécheuse et s’assurer que le ventilateur de
refroidissement assure une ventilation correcte. Nettoyer le filtre
du ventilateur de refroidissement situé derrière la sécheuse tous
les mois.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir la
section «Ajuster l’aplomb de la sécheuse» dans les Instructions
d’installation.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant
obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par
une feuille d’assouplissant.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante est
inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un
placard.
Les portes de placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et au bas de la porte. Un espace minimum
de 1 po (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5 po (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les instructions
d’installation.
Il y a peut-être de
l’eau dans le filtre
HybridCare™ ou sur le
sol
La sécheuse n’est pas d’aplomb. L’inclinaison de la sécheuse doit être de moins de 1 po (25 mm).
Voir la section «Ajuster l’aplomb de la sécheuse» dans les
Instructions d’installation.
Le filtre HybridCare™ n’est pas
correctement installé.
Vérifier que le filtre est correctement placé dans le logement de
la caisse. Voir la section «Nettoyer le filtre HybridCare™ et le
filtre à charpie».
Le tuyau de vidange est plus long
que ce qui a été fourni.
Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à une hauteur de
plus de 72 po (1,8 m) du bas de la sécheuse. Voir la section
«Système de vidange» dans les Instructions d’installation.
La durée du programme
est trop courte
La charge n’est peut-être pas en
contact avec les bandes de détection
(pour les programmes automatiques).
Ajuster l’aplomb de la sécheuse. Voir les instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Le programme automatique se
termine prématurément.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le
séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir
aussi «Changement des réglages de programmes automatique
pour augmenter ou réduire la durée de séchage«.
Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de
la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant.
Ajouter les feuilles d’assouplissant au début du programme.
Les feuilles d’assouplissant ajoutées à une charge partiellement
sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles
d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada, www.whirlpool.ca – pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
45
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Résultats de la sécheuse (suite)
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées La charge n’a pas été retirée de la
sécheuse à la fin du programme.
Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette de soin des
vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont
déconseillés.
Les vêtements sont tassés dans la
sécheuse.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Odeurs De la peinture, de la teinture ou du
vernis a récemment été utilisé dans la
pièce où votre sécheuse est installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Laver et sécher de nouveau les vêtements.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant que
la portion de refroidissement du
programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme automatique avec un réglage de
chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement
sèche.
Taches ou accumulation
de charpie sur le mur
derrière la sécheuse
Sécheuse trop proche du mur. Dégager la sécheuse du mur et s’assurer que la ventilation est
correcte.
Le témoin lumineux
Clean HybridCare™
Filter (nettoyer le filtre
HybridCare™) est allumé
Le filtre HybridCare™ ou le filtre à
charpie est obstrué.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce témoin lumineux
est allumé.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:
• Nettoyer le filtre à charpie.
Nettoyer le filtre HybridCare™ et le tamis à l’arrière de la caisse
du filtre. Ceux-ci doivent être nettoyés tous les 5 programmes
pour de meilleures performances.
Code affiché ou symbole DEL ou témoin d’état de programme allumé
«LF» Le filtre à charpie est retiré. Indique que le filtre HybridCare™ a été retiré. Placer le filtre
dans la sécheuse et s’assurer que la poignée est correctement
installée.
«PF» (coupure
de courant)
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
remettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage
des commandes soit activée après une panne de courant. Pour
déverrouiller le tableau de commande, toucher CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada, www.whirlpool.ca – pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
46
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Code affiché ou symbole DEL ou témoin d’état de programme allumé (suite)
Code de diagnostic
«L2» (situation de basse
tension ou d’absence de
tension)
Il est possible qu’un problème
d’alimentation électrique du domicile
empêche le dispositif de chauffage
de la sécheuse de se mettre en
marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
REMARQUE: Cette erreur n’apparaît qu’au moment de
l’installation initiale.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les «Instructions d’installation» pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
Codes de service
variables «F# E#»
(F1 E1, F3 E1, etc.)
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un «F» et alternant entre F#
et E# apparaît sur l’affichage, cela signifie que le module de
commande de la sécheuse a détecté un problème nécessitant
une réparation. Appeler pour demander une intervention de
dépannage.
«Loc» Le mode verrouillage des
commandes est activé.
Maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes
de la sécheuse. Pendant cette période, l’affichage à DEL
indiquera un compte à rebours3-2-1. L’écran à DEL s’éteint
lorsque le verrouillage des commandes est désactivé.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada, www.whirlpool.ca – pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
background
47
Remarques
background
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W11691185A
11/23
®
/™ ©2023 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/product_help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
800-688-9920 for Admiral,
800-253-1301 for Estate, or 800-447-6737 for Roper
866-698-2538 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
800-807-6777 for
Admiral, Estate, Inglis, & Roper
www.whirlpoolappliances.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, warranty, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou des accessoires, nous vous recommandons
d’utiliser seulement des pièces FSP
®
qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil de
marque Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des
pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires ou pour obtenir de l’aide dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème
en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par
Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour localiser les pièces de rechange FSP
®
, l’aide, la garantie ou les accessoires dans votre région :

Specifications

Indexed Terms: Heat Pump Dryer

Whirlpool WHD560CHW0 Questions and Answers