Maytag MGR5775QDQ1 30" gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGR5775QDQ1.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
?vlAY] AG
Gas - Precision Touch
Control 700
Form No. A/01/08
Table of
Important Safety
instructions ............................... 1-4
Surface Cooking ...................... 5-7
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 8-17
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Favorite
Oven Racks
Part No. 8113P735-60
Care & Cleaning ................... 18-21
Self=Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 24=25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utUisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
02006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
background
Tocheckif deviceisproperlyinstalled,lookunderneath
rangewith aflashlightto makesureoneof the rear
levelinglegsis properlyengagedin thebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
therangehasbeenmoved.
Donotusewateron greasefires.Usebakingsoda,a
drychemicalorfoam-typeextinguisherto smotherfire
orflame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
background
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do nottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundtheovendoorand
ovenwindow.
Do nottoucha hotovenlightbulbwith a dampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powerto theappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Donotusethecooktoporovenasastorageareaforfood
orcookingutensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans,
especially small pans, with heavy handles as they could be
unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when
filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action
of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
3
background
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using
glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
Surfece¢ookin9
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
\
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which r_['-I
burner the knob controls. For example, the
Front
graphic at right shows the left front burner IU
location.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setti ng.
A clicking (spark:} sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
background
SurfuceCooking
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. De net attempt to lift the
ceektep for any reason.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
([Seepage 20 for cleaning directions.i)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Power Boost Burner*
There is one high speed burner on your
range, located in the right front
position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to
quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
rmrm Power
_-_[ _-',J Boost
"!, \_\
Simmer Burner
This burner is located in the center
position. The simmer burner offers a
lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate. ......:::::::::
BTU ratings will vary when using LP gas.
6
background
Surfece¢ookin9
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS;
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds, if using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
if the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas,you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from HI to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
7
background
Control Panel
A B C D
E F G H | J
The control panel isdesigned for ease inprogramming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (:Styling may vary depending on model.:)
!!:i_C!ii!ii!ii!ii!ii!i;
iiiD!i_iii!ii!i_ii!i
!i¸!i,!11!¸¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!
Broil
Bake
More+/Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Favorite
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Press the desired pad.
* Press More+ or Less- to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
2. Press the More+ or Less = pad to
select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
* The colon flashes in the display.
2. Press More+ or Less- to set the time of day.
', Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a
power interruption, the last clock time before
power was interrupted will flash.
: More+ ::
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
cont.
8
background
To cancel the Clock display:
if you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
,0:00 lights in the display.
The colon will flash.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
_f
Timer
/
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad controls and oven door can be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
if the oven is currently in use, the controls and door cannot be
locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
, LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
, LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. if BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power, if the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
background
Baking
To set bake:
1. Press the Bake pad.
2.
.
* BAKE will flash.
000 will light in the display.
Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
350° will light when either pad is first pressed.
j .......................................................
Less-
...............................................
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
@
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
. To change the oven temperature during cooking,
press Bake pad and then the More+ or Less= pad until
you reach the desired temperature.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice and then the More+ or Less=
pad until you reach the desired temperature.
, If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
BAKE and HOLD flash.
000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad. Less-
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from 10
minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59).
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
, Four beeps will sound.
, BAKEwill turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
y ..............................................
M o r@+
After one hour in HOLD WARM:
. END will display.
. The time of day will reappear in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
10
background
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Bake and Timer pads at the
same time.
, DELAY lights in the display.
, 00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
3. Press the Cook & Hold pad.
, 000 lights in the display.
, BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ to set the baking temperature.
, 00:00 and HOLD flash.
5.
BAKE stays lit.
Press More+ to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Pressthe Bake and Timer pads. (press
the Bake pad first).
DELAY and 00:00 appear in
the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
delay time.
DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired
and the oven starts:
d....
<: Less-
The baking time and temperature are displayed.
DELAY will turn off.
BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions
will be canceled.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
11
background
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
. WARM flashes.
2.
.000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
199°. Press or press and hold the More+ or
Less= pad.
.179 ° will lightwhen either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 179° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
12
background
To set BroU:
1. To begin, press the Broil pad.
BROIL flashes.
SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less-
pad to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Turn meat once about halfway through
cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the
oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change even temperature during broiling, press
the Broil pad and then the More+ or Less= pad to
switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
5
5
5or6
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
15-20 min.
18-24 min.
13-18 min.
6-10 min.
8-12 min.
22-26 min.
Poultry Chicken Breasts, bone-in 4 Well Done 30-45 min. (Lo Broil)
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5
Flaky
Flaky
Done
8-12 min.
10-15 min.
7-10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
13
background
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 10).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
, BAKEwill turn off in the display. CANCEL
, No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for 5 seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
, If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
, If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
14
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
/ ...................................................
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption.Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 10.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
, Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (if no Cook &
Hold cycle has been programmed, "nonE"
is displayed.:)
2. Press the Bake pad.
, The Favorite cycle will begin immediately.
, BAKEwill light in the display
, The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
, BAKEwill turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1.
....... ......
Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15
background
Pilotless |gnition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match wiii not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position:): For single rack
baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 6: Used for
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
Bottom
Two Rack Baking
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.
cont.
16
background
Oven Bottom: Placeoven rackon
raisedsidesofoven bottom.Use
foradditionalspacewhen cooking
largeoven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3
and 6, or 2 and 4.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks
2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible _
half rack. The left side of
the rack can be removed _ l__
to accommodate a large
roaster on the lower _ _//
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when remowng items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
background
¢leanin
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.:)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
i ote: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1.
2.
.
4.
5.
1
Close the oven door.
Pressthe Clean pad.
* CLEAN flashes in the display.
Pressthe More+ or Less- pad.
*MEd (Medium soil, 3 hours:) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Pressthe More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours:) Less- i
MEd (Medium soil, 3 hours:)
LITE( Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, the oven will start cleaning.
* The cleaning time will start counting down in the display.
* LOCK will appear in the display.
* CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Pressthe Clean and Timer pads.
* DELAY and 00:00 will appear in the
display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
.
4.
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
Pressthe Clean pad.
* CLEAN will flash.
Pressthe More+ or Less= pad.
* MEd (Medium soil, 3 hours:) is displayed.
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
background
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad first)
, DELAY flashes.
, 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
, DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
CANCEL
, All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth, if soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less= pads, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
19
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001_)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001) **
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak
for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see "Locking the controls" page 9.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. Itisacid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
20 cont.
background
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models)
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinseand dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
background
Meintenence
Oven Door
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
22
background
MainTenunce
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
background
Troublesbootln9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
* Check if oven controls have been properly set.
* Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
* Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power supply.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
* Burner ports may be clogged.
* Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
cont.
24
background
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
background
26
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
Cuisini_re _ gaz _ touches
de precision 700
/sin/
Tabled,
instructions de s_curit_ ,,,,,,:,,,., 46.49
importantes ....... ,;,,m:;i,m,',,.,,,', 29-33
Cuisson sur la surface ............. 34=35
Commandes de la surface de cuisson
BrOleurs _ gaz scelles
Cuisson dans le four ................ 36-45
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Favori
MSthodes de nettoyage
Entretien ...................................... 50-51
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ............. 52=53
Garantie et service apr_s=vente .... 55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
Grilles du four
background
Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_avertissement ))de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
background
Instructionsdesecurltelmportentes
instructions g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6s de I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAB saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un br01eurde surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
N[ JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
background
securltelmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche, leviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide, leviter d'utiliser
un ustensile instable ou deform& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est real fixee, leviteregalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instableset
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un
br01eur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cOteou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
32
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
i'aide d'ustensiies de cuisine conventionnels. Ne pas utiiiser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur ia table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
ia securite de i'appareil ou sa performance, ou reduire ia
iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence lots du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produks de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autoBettoyaBt
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOleessentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
background
securltelmportentes
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par cons@uent, 6viter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi califomienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que
1'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ louts
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
fogies. Pour minimiser I'exposition _ cos substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ceque la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de memo que les fumees emises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
33
background
Caissonsurlusurfece
LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
peut se produireavecla puissancede
chauffageLO. Pourr6duirela puissancede
chauffage,tourner le bouton 9 la positionOFF
(Arret).Verifier lastabilit6 des flammessur le
br01eur.
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille C.APEAOOEO.OLEO.
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucune flammedeveille.
Chaquebr01eurde la table de cuisson
comporteun allumeur par6tincelle.
Travaillerprudemmentlots du _"_ -i__%_,
nettoya.ge autour des br01eursde _;,;, _._,_:__!_i_.
or,f,o_//_.,- . -- _,_--- ,_/_'_':_
latable decuisson.... 4,1._/_---÷c_.I_A,.....
Si un br01eurde latable decuisson ne _ u _ _ _._
s'allume pas,determinersi I'allumeur
estbris6,sali ou mouill6. BASEDUBROLEUR
Boutons de commande de la
surface de caisson
Onutilise cesboutons pour commanderI'allumagedes br01eursde
surface.Onpeut r6glerchaque bouton_ toute positionentre les
positionsextremesLO et HI. On peut percevoirune detente de
calage_ la position HI. Onpeut choisir toute position de r6glage
entre les deuxpositionsextremes.
34
H! (I--levee):S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un
autocuiseur.R6duireensuite la puissancede
chauffageapres le debut de %bullition ou de la
cuissondes aliments.
Une puissancede chauffage interm6diaireest
utilis6epour la poursuitede la cuisson.Les
alimentsne cuisent pus plus rapidementsi on
utilise une puissancede chauffageplus 61ev6eque
n6cessairepour le maintien d'une douce ebullition.
L'eau bout toujours _ la memetemperature,que
%bullition soit tranquille ou vigoureuse.
Un graphiquepresde chaque bouton identifie le br01eurde
surfacecommand6par ce bouton. Par exemple,le Lf't',_",J
graphique9 droit identifie le br01euravant/gauche.Front _""_
Reglage des commandes :
La puissancede chauffage_ employerdependdu type et de la taille
de I'ustensileutilis6.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance9 se s@arer du br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton duns lesensanti-horaire,jusqu'9 la
positionMTE(Allumage).
On peut percevoirle cliquetiscorrespondant9 la production
des6tincelles,et le br01eurs'allume.(Lescinq allumeurs
produisentdes 6tincellesIorsqu'on placele bouton de I'un des
br01eurs_ la position LITE.)
3. Apres rallumagedu br01eur,r6gler la taille des flammesscion le
d6siren tournant le bouton de commande.
L'allumeurcontinue9 produiredes 6tincellesaussiIongtemps
quele boutonest 9 la position LITE.
Utilisation durant une panne
d'electricite
1. Approcher uneallumette enflamm6edu br01eur9 utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle boutonde commande
jusqu'9 la positionfhlTE.
3. Ajuster lesflammes 9 la taille d6sir6e.
background
Culssonsurlesurfece
Surface de cuisson
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
* Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation.
* Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres
des que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renverses peuvent fake changer la couleur de
I'email.
_A la difference d'une cuisiniere dotee de
brOleurs _ gaz standard, la surface de
_._:__cuisson de cette cuisiniere n'est pas
_J amovible ou relevable. Nepas tenterde
f relever la surface de cuissen, quelle
qu'en soit la raison.
Br leurs gaz scellGs
Les brOleurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface
de cuisson; ils ne sont pas con_us pour etre enleves. Comme
les br01eurs sont scelles, un produit qui deborde d'un
ustensile ne s'infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer les br01eurs apres chaque
utilisation. La tete du br01eur s'enleve facilement pour etre
nettoyee. (Voir les instructions de nettoyage _ la page 48.)
Pour le bon fonctionnement du br01eur, le chapeau de br01eur
doit etre correctement place sur la base du br01eur.
Br leur de
Power Boost*
Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde
hautevitesse,place_ I'avantdroit. Ce
br01eurpermetunecuisson rapide qui peut
servir_ faire bouillir rapidementde I'eauou
cuire une grande quantite d'aliments.
haute performance
0 Po_e_
C_c3Boost
[_Yd Front
Br leur de
mijotage*
Ce brOleur est situe _ la position
centrale. II offre une plus faible
puissance pour la cuisson de sauces delicates ou la fusion du
chocolat.
La pubsance thermique (BTU) des brOleurs est diff#rente /ors
de I'alimentation au gaz de p#trole fiqu#fi#.
Grilles de br leur
Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est
correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer
I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres
droites.
35
Une grille de br01eur incorrectement installee peut ecailler
I'email de la surface de cuisson.
Ne pas faire fonctionner nn br_leur sans qu'un ustensile
soit plac_ sur la grille. L'Grnail de la grille pent s'ecailler
s'il n'y a aucnn ustensile capable d'absorber la chaleur
6raise par le br_ieur.
Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans
un ustensile place sur la grille de br01eur. Les grilles
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la
poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments
chauds, et susciter un risque de br01ure.
Meme si les grilles de br01eur sont tres durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait
des temperatures elevees auxquelles les br01eurs les exposent.
Remarques -
, Un br01eur convenablement regle et dont les orifices
sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de
I'alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Si les flammes d'un br01eursont jaunes ou si la com-
bustion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La
garantie ne couvre pas ce reglage.)
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est
acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun reglage n'est necessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un br01eur de
surface. Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position HI ((--levee)_ la position !_0 (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le
brOleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (ArreO et attendre
quelques secondes avant d'allumer de nouveau le
brOleur.
, Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne debordent pas _ la peripherie de
I'ustensile.
background
Cutsson(lenslefour
Tableau de commande
A B C D
Timer
less- .................................
E F G H
Letableau de commandeestcongu pour faciliter la programmation.La fenetred'affichageindique I'heure,losfonctions avec minuterieet
fonctionsdu four. Letableau de commandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestyle poutvarier solon le
modele.)
I!E_II!II!II!II!II!II!II!III
ii!iiFi!i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!_i
Gril
Cuissoncourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Favori
Horloge
Maintienau
chaud
ANNULER
S'utilisepourlacuissonau gril et lerissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepourentrerou changerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitlegril
temperatureI_LE%EouBASSE.
Programmela minuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantune heure.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
methodeparticulierede cuissonet maintien.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourmaintenirauchauddansle four
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche desiree.
, Appuyersur More+ (Plus+) ouLess- (Moins-) pourentrer laduroc
ou latemperature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur unetouche.
Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera
automatiquemententree.Si plus de30 secondess'ecoulententre
la pressionsur unetouche defonction sur lostouches More+ ou
Less-,la fonction seraannulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
Horloge
L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un
format de 12ou 24heures.L'horloge est programmeeen usine pour
unformat de 12heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1.
2.
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler)
et Favorite(Favori)et maintenirla
pressionpendanttrois secondes.
Appuyersur More+ ou Less- pour pro-
grammerun format de 12 ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivant los
instructionsci-dessous.
R_giage de I'horloge
1. Appuyersur latouche Clock (Horloge).
2.
La deux pointsclignotent _ I'afficheur.
Appuyersur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredu jour.
.
Deux points continuent_ clignoter.
Appuyer_ nouveausur la touche Clock ou
attendrequatre secondes.Le deux points
cessentle clignotent.
Less-
....................................................
suite ...
36
background
Culssondenslefour
Lorsquele courant (!lectriquearrive ou apresune interruptionde
courant, la derniere heure avantI'interruption decourantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock (Horloge).
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'on nedesire pasI'affichage de I'heuredu jour
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler)et
Clock et les maintenirainsi pendanttrois i
secondes.L'heure dujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher
brievementI'heuredujour.
R_affichage de I'heure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepout ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout ¢tre utiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepout ¢tre aussiprogrammeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuteriene commandepas le four.Ellene sert qu'_ emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
.
0:00clignote_ I'afficheur.
Losdeux points clignotent.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-)jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
Losdeux points continuent _ clignoter.
More+
Appuyer 9 nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deux pointscontinuent _ clignoter et le decomptede la
duroc commence.
La derniere minute du decomptesera afficheesousforme de
secondes.
/4. A la fin de laduree programmee,un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenirainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde s(!curite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Ellesne pourront¢tre utiliseessi oliossont
verrouillees.
Si lefour est encours d'utilisation,los commandoset la porte ne
peuvent¢treverrouillees.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelescommandes
serontverrouillees.
Verrouillage :
1. Appuyer sur les touchesCANCELet Cook
& Hold (Cuissonet maintien)et les
maintenirainsi pendanttrois secondes.
(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.)
Le mot LOCK(Verrouillage)clignote 9 I'afficheur.
D_verrouillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur latouche
CANCEL.)
Le mot LOCKdisparaitde I'afficheur.
Codes d'anomalie
Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter
rapidement9 rafficheur pour preveniren casd'erreur ou de
probleme.Sitel est lecas, appuyersur latouche CANCEL.Siles
rootsBAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendrequelques minutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
mots continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateur autorise.
37
background
Caissondens four
Caisson courante
Programmation de la caisson courante :
1.
.
Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante].
Le mot BAKEclignote.
000 clignote 9 rafficheur.
SBlectionnerla temperaturedu four. La temperature
pout 6tre programmBede75 9 290 °C (170 9 550 °F].
Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+)ou
Less- (Moins-] ou appuyersur latouche More+ ou
Less- et la maintenir ainsi.
175° (350°] s'allume IorsqueI'onappuie la
premierefois sur I'unedes touches.
Less-)
Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
Appuyer sur la toucheLess=pour diminuer latemperature.
Appuyer 9 nouveausur latouche Bake ou attendrequatre
secondes.
Le mot BAKEs'arrBtede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
5.
6.
7.
38° (100°] ou la temperaturerBelledu four seraaffichBe.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5°F]jusqu'_ ce
que latemperatureprBprogrammBesoit atteinte.
Laisserlefour prBchaufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemperature programmBepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Pour rappeler la temperatureprogrammBependantle
prBchauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerla nourriture dans le four.
Verifier I'avancementde la cuisson_ la durBeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
Lorsquela cuissonestterminBe,appuyersur
latouche CANCEL(Annule0.
Retirerlanourriture du four.
Differences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans laduree de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page/43.
Remarqaes sat la caisson coarante
aa four"
Pour changer la temperature du four pendant la caisson,
appuyersur la touche Bake et plus More+ ou Less-jusqu'_ ce
que I'on obtienne la temperaturedesiree.
Pour changer la temperature du four lots du prechauffage,
appuyerdeux fois sur la touche Bake, puis sur latouche
More+ ou Less- jusqu'b ceque la temperaturedesireesoit
affichee.
Si I'on oublied'arrBterle four, il s'arrBteraautomatiquement
apres 12 heures.Si I'ondesire dBsactivercette fonction,voir
page42.
Caisson et maintien
Lafonction cuissonet maintien permet de cuire pendant unedurBe
prBdBterminBe,suiviepar un cycle de maintien au chaud d'une
heure.
Programmation de la fonction caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien].
2.
.
4.
LesrootsBAKE(Cuisson]et HOLD(Maintien] clignotent.
000s'allume _ I'afficheur.
SBlectionnerlatemperaturedu four. La temperature _
pout 6tre programmBede 75 9 290 °C (170 9 550 °F].
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou
appuyersur la touche More+ ou Less- et la
maintenirainsi. Less-
.........................
. Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
Appuyer sur la toucheLess- pour diminuer la temperature.
Appuyer _ nouveausur latouche Cook & Hold OU attendre
quatresecondes.
Le mot HOLDclignote.
00:00clignote 9 I'afficheur.
Entrerla durBependant laquelleI'on desireque la cuissonait
lieuen appuyantsur lostouches More+ ou Less-. La durBe
decuisson pout 6tre programmBede dix minutes(00:10]
11heures,59 minutes(11:59).
•Les mots BAKEet HOLDs'allument _ I'afficheur.
La durBede cuissons'allume _ I'afficheur.
La durBede cuissoncommencele compte _ rebours.
38
background
Culssondenslefour
Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e :
Troisbips retentissent.
Le mot BAKE(Cuissoncourante)s'eteint.
•Les roots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait 9 I'afficheur.
4. Appuyer sur More+ pour programmerla temp_.rature de
caisson.
00:00et le mot HOLDclignotent.
Le mot BAKEreste allume.
5. Appuyer sur More+ peur pregrammer la dur#e de cuissen.
La duree d'attente, les mots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le mot End (Fin)s'affiche.
L'heuredu jour reapparait_ rafficheur.
Annulation de la fonction caisson et maintien _ tout
moment :
Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la
nourriture du four.
Caisson et maintien diff r e
Avecla fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la
journee. Programmerla duree d'attente desireeavantque le four ne
se motto en marcheet la duree de cuissondesiree.Lefour com-
mence9 chauffer9 I'heureselectionneeet cult pour la duroc
specifiee.
La dureed'attente peut etre programmeede 10minutes(00:10)
11 heures,59minutes (11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et maintien
diff_r_e :
.
Appuyer sur los touchesBake et Timer
(Minuterie)en memetemps.
Le mot DELAY(Differee)s'allume
I'afficheur.
00:00parait _ I'afficheur.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-)pour programmer la dur_,ed'attente.
Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
000s'allume _ I'afficheur.
LosrootsBAKEet HOLD(Maintien)
clignotent.
Timer
More+
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e :
Le mot DELAYs'eteint.
La duree de cuissonest affichee.
Losmots BAKEet HOLDsont affiches.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e :
1. Appuyer sur les touchesBake et Timer.
(Appuyerd'abord sur la touche Bake.)
Le mot DELAYet 00:00parait
I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less-
pour programmerla dureed'attente.
Le mot DELAYresteallume pour rappeler
qu'un cycle de cuissondiffereea ete programme.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e
et que le four se met en marche :
f
o
Le mot DELAYs'eteint.
Lesmots BAKEet HOLDreste allumes.
Annulation :
Appuyersur la touche CANCEL.
Ladureede cuissonet latemperaturesera affichee.
Touteslos fonctionsde cuissonminutee et non minuteeseront
annulees.
L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Remarqaes :
, Ne pas utiliserla cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commelos g_teaux,
los petits biscuitset los pains.
Ne pas utiliserle cycle de cuissonet maintiendifferes sile
four est dej_ chaud.
39
background
C.tsson(lenslefour
Maintien au chaud
Pourmaintenirauchaud dans le four desalimentscuits et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche KeepWarm (Maintien
au chaud).
Le mot WARM (Chaud)clignote.
2.
000 parait _ I'afficheur.
S61ectionnerlatemperaturede maintien au chaud.
Celle-cipeut 6tre r6gl6e de 63 _ 90 °C (1/45
190°F).Appuyer une fois sur latouche More+
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyersur la
touche More+ ou Less- et la maintenirainsi.
75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiela
premierefois sur I'une destouches.
More+
Appuyersur latouche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyersur latouche Less=pour diminuer la temperature.
Le motWARM et la temperatureserontaffich6spendantque la
fonction maintienau chaud estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques sat la fonction maintien
au chaud
Pourobtenir desqualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud
plus de 1 _ 2 heures.
Pour empecherles alimentsde dess6cher,les recouvrirde
papieraluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
Pour rechaufferdes petits pains :
recouvrirles petits painsde papier aluminium sans serreret
les placerau four.
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75°C (170 °F).
r6chauffer pendant 12 _ 15 minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75°C (170 °F).
r6chaufferpendant 5 minutes,arreter lefour et laisserles
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
n'utiliser que desassiettespouvantaller au four, _ verifier
aveclefabricant.
ne pas poserdesassiettestiedessur unesurfacefroide, les
changementsrapidesde temperaturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
40
background
Culssondens four
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pour commencer,appuyersur latouche Broil (Gril].
Le motBROIL(Gril] clignote.
Le motSEt(Valider] estaffich&
Appuyer sur la touche More+ (Plus+] pour programmerun gril
temperatureeleveeousur latouche Less= (Moins-] pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
Lesmots HI (l:-Ievee]ou LO (Basse]serontaffiches.
%lectionner H! broil (Gril 9 temperatureelevee](290°C
[550 °F]] pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperature basso](230°C [450°F]] pour un gril
temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Iongue
commela volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se meten marche.
Le mot BROILreste allum&
4. Pourun rissolagemaximum,prechaufferlefour pendant2 ou 3
minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Formerla porte du four.
6. Retournerlaviande une fois 9 la moitie de la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentestcult, appuyersur latouche
CANCEL(Annuler]. Retirerla nourriture et la
lechefritedu four.
L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Rernarques sur la cuisson au gril
Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile
prevu pour ce type de cuisson.
Le gril au reglage HIest utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre biencults sans rissolageexcessif.
Pour changerla temperature du four pendant la cuisson
au gril, appuyersur latouche Broil, puis sur latouche More+
ou Less=pour changerentre lacuisson au gril _ temperature
elevee(HI] et la cuissonau gril _temperature basse(LO].
Les dureesdecuisson augril peuventetre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupart des alimentsIorsque lamoitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant 2-3 minutes.
Boeuf
Pore
Volaille
Fruitsde mer
Bifteck, 2,5cm (1 po] d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po] d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2 po] d'@aisseur
C0telette,2,5 cm (1 po] d'@aisseur
Blancs,avecos
Filetde poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Queuede homard,85_ 115g (3 _ 4 onces]
5
5
5 ou
5
5
5
4
5
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Biencult
Chaud
Bien cult
Bien cult
I_miettement
I_miettement
Bien cult
(Gril
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
temperaturebasse]
30- 45 min.
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenir unesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairede reduireletemps decuisson
et de reduirela distanceentre laviande et la source de chaleur.
Re[Barque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier solon I'aliment_ cuire.
41
sur la premiereface,
background
Caissondenslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
pout etre arret(!e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pourune cuissoncourante (voir page38).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAbsera affiche et clignotera pendant5 secondes.
SAbsera ensuiteaffiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arreteou
jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque le four est en
modesabbat.
La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est
operationne//een mode sabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle modesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler).
Le mot BAKEs'eteint_ I'afficheur.
Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq
secondes.
OU
Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAb clignotependant cinq secondes.
L'heuredu jour revient 9 I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbatpeut etre misen marche _ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Le modesabbatne pout pas etre misen marche si los
commandossontverrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cycle de cuisson.II
n'y auraaucun signal sonoreaudible.
Si I'eclairagedu four est souhaite pendant le modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavantque le modesabbatne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
Tous los messageset los bipssont desactivesIorsquele mode
sabbatestactif.
Le verrouillageautomatiquede la porte nefonctionne pas
pendant le modesabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANCEL,un cycle de cuisson
couranteaufour sera annule.Cependant,le programmateur
resteraen mode sabbat.
Apres unepannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglage par ddaut de I'usine pour la temperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce reglage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
3. Un bip retentit et le reglage courant (°Fou °C)parait 9 I'afficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniere retourneau
reglageexistantapres30 secondes.)
4.
Pourmodifierle reglage,appuyersur la touche More+ (Plus+)
ou Less=(Moins-). Appuyer _ nouveausur la touche pour
retournerau reglageexistant.Attender cinq secondeset le
reglagesera effectue.
42
background
Culssondenslefour
Ajustement de la temperature
du four
La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque
los cuisinieressont moinsneuves,la temperaturedu four poutvarier.
II est possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissolepas correctement.Pourdecider de
I'ajustement9 apporter,reglerle four 9 une temperaturede 15 °C
(25°F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <{test >>de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur la touche
More+ (Plus+).
.
Appuyer sur la touche Bake et la maintenirainsi More+
pendant plusieurssecondesoujusqu'_ ceque 0° ..................................
paraisse_ I'afficheur.
Si latemperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche.Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduite de8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8° (-15°).
Appuyer sur la touche More+ ou Less= (Moins-) pour ajuster la
temperature.
A chaquefois que I'on appuie sur unetouche, la temperature
changede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four peut ¢tre
augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four encas
de panneou d'interruption de courant.Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent¢tre ajustees.
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction decuissonet
maintiendolt etre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil estdecrit
lasection Cuissonet maintien_ la page 38.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours defonctionnementserasauvegarde.
Un bip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont
accepte le reglagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
La duroc et latemperaturedu cycleprogramme
de cuissonet maintien seront affichees (si aucun
cycle de cuissonet maintienn'a ete programme,
<_none_ seraaffiche).
2. Appuyer sur la touche Bake.
Le cycle favoricommenceimmediatement.
Le mot BAKEs'allume_ I'afficheur.
La duree de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
Le mot BAKEs'eteint.
LesrootsHOLD(Maintien)et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Le cyclefavori sauvegardenesera pas
affecte.
2. Retirerla nourriture du four.
43
background
Caissondenslefour
Allumage sans flamme
de veille
La cuisiniereest dot(!ed'un systemed'allumagesans flammede veille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp_che tout
fonctionnementdu four Iors d'une interruptionde I'alimentation
_lectrique.
II mesera pas possibled'allumer le br_leur du four avec ume
allumette. Ne pus tenter de faire fomctiommerle four Iorsd'ume
interruptionde I'alimemtatiom61ectrique.
u
Event du four
Lorsquele four fonctionne,los surfacesvoisinesde revent peuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes br01ures.Ne jamais bloquer
1'6vent.
L'_vemt est situ6 sous le protecteur d'6vemt du dosseret, sur la
cuisimi_re. _ EVENT
FOUR
Ne pasmettre de
plastiquespros de
I'event,la chaleur
pouvantlos ddormer
ou los faire fondre.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte.Lorsquela porte estferm6e,appuyersur le
commutateurd'6clairagedu four pour allumer ou 6teindre
la lampe.
Oven
Light
Sole du four
Prot6gerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimension pour6viter que los produitsne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustensilesou de feuiiie d'aiumimiumdirectememtsur la
sole du four.
Grilles du four
Lefour comporte deuxgrilles avec,pourchacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en lignedroite jusqu'_
ce qu'elles'arr6te _ la position de
calage.
2. Souleverlagrille _ ravant pour
pouvoirrextraire.
R_instai[ation :
1. Placerla grille sur lessupportsdans le four.
2. Soulever16gerementI'avant.Faireglisserla grille vers I'arriere
au-del_ de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisserdans le four.
Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole de four. Cela medommeraitpas
de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
Positions des grilles
POSITION7 (positionla
plus haute) : Pourla
cuissonau gril et la cuisson
aufour sur uneseule grille
avecunet01e_ biscuits.
POSITION6 : S'utilise pour
la cuissonau gril et la
cuissonau four sur une
seulegrille avec une t01e
Sole du
four
Caisson sur deux grilles
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION5 : Pourla cuissonau gril et la cuissonau four sur une
seulegrille avec une t01e9 biscuits.
POSITION4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_teauxet de mets
ensauce,sur une seulegrille avec une tOle_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pourla cuissonau four de metsen sauce,de ggteaux
6tages,de michesde pain,sur une seule grille avecunet01e
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
suite...
44
background
Caissondens four
POSITION2 :S'utilise pour la cuissonau four de ggteauxsur une
seulegrille avec une tale 9 biscuits,et pour le rOtissagede petites
piecesdeviande.S'utilise pour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION 1 : Pourle rOtissagedegrossespiecesde viandeet la
volaille.
Sole du fear : Placerla grille sur les cotesrelevesde la sole. Donne
une placesupplementairepour la cuissonde grandesquantites.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utiliser les positions3 et 6, ou 2 et 4.
Caisson de g_teaax _ _tages sar deax grilles
Pourde meilleursresultatspour la caissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser les positions2 et 4.
Placerlos ggteauxsur la grille, commeil est indique.
Demi=grille Create=A=Space Mc
Certainsmodelesde cuisinieres
sont dotesd'une demi-grille
convertible.Lecote gauchede
la grille peut ¢tre enlevepour
Ioger une grosse marmitesur
la grille inferieure.Lecote
droit de lagrille est
toujourslibre pour Ioger
une cocotte.
Remarques -
La partie amoviblede la grille peut ¢tre utiliseecomme grille de
rOtissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure
si la grille du four est placeedans un lechefrite.
La sectionamoviblede la grille peut ¢tre utiliseecomme
support ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de reinstaller
la demi-grille.
Ne pas utiliserun ustensilequi d@asseraitdu bordde la grille.
Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudemmentpour retirer un articleplace sur la demi-grille,
afin d'eviter des brOlures.
Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure,
pour nepas perturber la demi-grille.
45
background
Four autonettoyant
.
Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdouces,
latomato ou lossauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeunecertaineresistanceauxcomposesacides,maisqui
n'est pas limitee.Ellepout se decolorersi los residusacides ou
sucresne sont pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Los eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivedefumee ou
I'apparition deflammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour eliminer los odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertous losplats et los grilles du four. Losgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisseraussibienapres un cycle
d'autonettoyagesi on neles enlevepas.
3. Nettoyerlecadre du four, le cadrede la
porte,la zone9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans lejoint de la
porte,9 I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif comme Bon
AmP ou d'eau additionneede
detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pas coszones.Ellesdoivent ¢tre
nettoyeespourempecherlasalete de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte et du
hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint estcongu pour
eviterlos pertes de chaleur pendant le cycled'autonettoyage.
5. I_liminerlos residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci empechela formation de flammes
ou defumee durant le nettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
i Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessousde205°C (400°E)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-).
MEd (Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
Sila porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot<<door >_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte
n'est pas fermeedans les 45secondes,I'operation
d'autonettoyageest annuleeet I'afficheurrevient _ I'heuredu
jour.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less= pour voir defiler los
differentsreglagesde I'autonettoyage.
HVyO-ressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaude saletedu four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage.
La duroc de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
Le mot LOCKparait _ I'afficheur.
Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur les touchesClean et Timer
(Minuterie).
2.
Le mot DELAY(Diferee)clignote.
-- Timer
00:00parait _ I'afficheur. ._.........
Appuyer sur la touche More+ ou Less= .................................
pour programmerla duroc d'attenteavant
que necommencele cycle.La duree d'attente peut etre
programmeede 10minutes(00:10)9 11heureset 59minutes
(11:59).
suite ...
*Losnomsde marquedes produitsde nettoyagesontdes marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
46
background
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-).
MEd (Saleternoyenne,3 heures)estaffich&
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler los
differentsreglagesde I'autonettoyage.
HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saleternoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaude saletedu four programme
autornatiquernentla duroc du cycled'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,los rnots CLEAN,DELAY(Differee)et
LOCK(Verrouillage)paraissent9 I'afficheur pour indiquer que le
four est programmepour uneoperation de nettoyagediffer& Le
temps d'attente parait 9 I'afficheur.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que ron d_sire _tablir un d_lai :
1. Appuyer sur les touchesClean et Timer
(Minuterie).(Appuyer d'abordsur la touche
Clean.)
* Le motDELAYclignote.
* 00:00parait _ I'afficheur.
Timer
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmerla
dureedesireede I'attenteavant que ne debute le cycle.
Apres quatre secondes,les rootsCLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheur pour indiquer que le four est programme
pour uneoperation de nettoyagediffere.Le tempsd'attente
parait _ rafficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute :
Le mot DELAYs'eteint.
* Laduroc de nettoyageparait _ I'afficheur.
Annulation du cycJe d'autonettoyage :
Appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
, Tousles rootsdisparaissentde I'afficheur.
, Toutesles fonctions sont annulees.
L'heuredu jour parait _ I'afficheur.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endornmagerla porte, ne pasla forcer pour
I'ouvrir Iorsquele mot LOCKestaffich&
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peut y avoir production
d'odeur et defurnee.Ceciest normal et disparaitra_ I'usage.
Sile four esttres saleou si une ustensilea ete laisseedans le four, il
pout y avoir productionde furnee.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il poutse produiredes bruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que
le four s'abirne.
Apr s ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle, le motLOCKs'eteint.A ce
moment,la porte peut etre ouverte.
La salete pout avoir laisse un residu gris poudreu×.L'enlever
avecun linge hurnide.S'il restede lasalet& cela indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees_ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leurssup-
ports, lesenduire,ainsi que los supports,d'une fine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dartsla porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Une decolorationblanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas ere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. Ladecolorationest norrnale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques -
Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <{door _>(porte)
clignote9 I'afficheur et lefour ernetdes bipsjusqu'9 ce que la
porte soit ferrneeet que I'on appuie9 nouveausur Clean.
S'il s'ecoule plus decinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ I'onappuiesur la touche
More+ ou Less-, I'afficheur retourneautornatiquernent
I'affichageprecedent.
La porte du four se trouvera endornrnageesi I'onforce son
ouverturealors que le mot LOCKestencore affich&
47
background
IVl thodes de nettoyage
+Lesnoms de marquesont des marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeauxde
br_leur et
br_leurs _ gaz
Grillesdes
br_leurs =
porcelaine
surfonte
Zone de la
consolede
commande et
horloge
Boutonsde
commande
Table de cuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
Chapeauxde braleur amovibles
Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdansde reau savonneuseavecun tampon
recureren plastique.Pourlossouillurestenaces,nettoyer avecun tampon non abrasif,savonneux,ou avecune
epongeet la cremede nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravecdu savonet un tampon_ recurer en plastique.Pour
lossouillurestenaces, nettoyeravecun tamponsavonneuxet nonabrasif. Ne pas agrandir ou ddormer lostrous.
Veiller 9 ne pas introduire d'eau dans losorifices du brOleur.
TravaillerprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,los brOleursde la
table decuisson ne pourront pass'allumer.
Laverlesgrilles avecde I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recurer en plastiquenon abrasif.Pourles souillures
tenaces,nettoyeravec un tampon en plastique non abrasif,savonneux,ou avec uneeponge et la creme de nettoyage
pourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il reste dessouillures,appliquer de
nouveaula creme pour table de cuisson,recouvriravec un essuie-tout humide, et laissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher.
Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page37.
Essuyeravecun lingo humideet secher.Ne pas utiliserun agent de nettoyageabrasifsusceptiblede rayer la finition.
On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulveris_d'abordsur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit
directement sur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
Placerchaque bouton 9 la position d'ARRftT,et retirerchaque bouton en le tirant.
Laver,rincer et faire secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasif susceptiblede rayerla finition.
Fairefonctionner brievementchaque br_leur pour verifier que le bouton a ete correctementreinstalle.
L'emailvitrifie est duverre lie au metal par fusion. IIpout se fissurer ou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.IIest
resistantaux acides,maispastotalement inattaquablepar los acides.Tous los produitsrenverses,en particulieracides
ousucres,doiventetre essuyesimmediatementavec un lingo sec.
Une lois refroidi,laver avecde I'eausavonneuse,rincer et secher.
Nejamaisessuyerunesurfacetiede ou chaude avecun lingo humide.Cecipourrait la fissurer ou I'ecailler.
Nejamais utiliserde nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la
cuisiniere.
suite...
48
background
Panaeaux +'Unefois les piecesrefroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede,rincer et s(!cher.Nejamaisessuyerune surface
laterau×, tiroir tiede ou chaudeavecun linge humide, ceci pouvant endommagerlasurface et entrainer une br_lure par la vapeur.
de remisage Pour lestaches rebelles,utiliser des agentsde nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatede
et poigaees soudeou BenAmi*. Ne pusutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescomme les nettoyantspour
de porte + four ou lestampons en laine d'acier.Ces produits raieraientou endommageraientde fagon permanentelasurface.
6mail peint Remarque: Utiliserun linge eu un tercflen sec pour essuyer les produits renversds,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternirsi la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement importantdunsle cas de surfaces blanches.
Hublot et porte [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sous ou derriere le verre et detacher.
du four eu verre Laver_ reau et ausavon.Rinceravec de reau propre et secher.Un produit de nettoyagedu verre peut etre utilise en
le vaporisantd'abord sur un linge.
Ne pusutiliser de produitsabrasifscommetampons _ recurer, laine d'acierou produit de nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayer leverre.
Interieur du four Executerles instructionspresent(!esaux pages46-47pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
[_liminerles souillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurer savonneux.Rinceret faire
secher.
Si lesgrilles sent laisseesdunsle four pendant lecycle d'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventne plustres
bien glisser.Si ceci se produit,appliquer par essuyageun peud'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS++ORANGE_ OU ABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERDAN$ LE SENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salete legere = EssuyeravecI'un des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepourverre et surface Formula/409"ou un produit semblable pourverre - avecun lingesouple
et une@onge. Rinceret secher.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**.
Salet_ moderee/epaisse =Essuyeravecrun des produitssuivants:Ben Ami*,SmartCleanser*ouSoft Scrub*-
I'aided'un linge soupleou d'une @onge humide. Rinceret secher.Lestaches rebellespeuventetre enleveesavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite* humidifie.Frotteruniformementduns lesens du metal.Rinceret secher.
Pourredonnerdu lustre et retirer les rayures,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpray*pour acier
inoxydable.
Deceleration =A raide d'une @onge humidifieeou d'un linge souple,essuyer_ raide du nettoyant Cameo*pour
acier inoxydable.Rincerimm(!diatementet secher.Pourenleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar
unevaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
Leshemsde marquesent des marquesd@oseesdes differentslubricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
49
background
[ntreden
Porte du four
Remarque : On peut percevoir une certaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal;cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons9 recurer en laine d'acierou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pus heurter le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas formerla portedu four avant que los grilles ne soient en
place dunsle four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
pout affaiblir sa structure et augmenterle risquede bris 9 unedate
ult(!rieure.
Pieds de reglage de I'aplomb
Verifierque la cuisiniere est d'aplomb unelois
installee.Si elle ne I'est pus,tourner lospieds de
reglagede I'aplomb,9 chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-cisoit d'aplomb.
Raccordernent electrique
Lesappareils n_cessitant unealimentation
_lectrique comportent une fiche _ trois broches
mise_ laterre qui doit etre brancheedirectement
dans une prise de 120volts 9trois cavit(!set
correctementmise 9 la terre.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
Lafiche 9 trois brochesmise9 la torte fournit une protection contre
les dechargeselectriques.NE PAS COUPERN! ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise ne comportequedeux cavites,n'est pas raise9 la torte ou
n'est pas appropriee,le propri6taire de I'appareil a la responsa-
bilit_de faire rempiacerla prise par une prise _ trois cavit_s
correctement raise_ la torte.
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintient en place.
Remarque: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
2. Enleverle cabochon et
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
3. Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
/4. Reinstallerle cabochon et lefil metalliquede retenue.
5. Retablirl'alimentationdela cuisiniere.R_glerde nouveau
rhorloge.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
5O
background
|nl tlen
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdesappareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaz ne sont pas pr_vuspour 6tre d_plac_s
continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde
fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareildolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la
methodedecritedans les instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavec le service9 la clientelede Maytag
au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002au Canada.
IIfaut que le piedarriere de la cuisiniere soit engagedans la bride
antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeutetre enlevepourvouspermettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebutee.
2. Souleverravant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la seconde butee.
4. Saisir letiroir par les coteset soulever/tirerpour rextraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. Souleverravantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousser pour le fermer.
51
background
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
Flammes non uniformes,
S6paration entre les flammes et
le br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrects Iorsde la
cuisson au gril, ou 6mission
excessive de fum6e.
, Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
, Verifier si la fiche est bien insereedans la prise.
, Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
, ContrOlerla sourced'alimentationelectrique.
e
e
e
Verifier que I'appareilestcorrectementraccorde9 la source d'electricite.
Determinersi I'alimentationelectrique est interrompue(fusible grillUdisjoncteur ouvert).
Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emetdes etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleoumouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande_ la positionOFF(Arret).
, Orificesdu brOleurobstrues.
, Veiller 9 placercorrectementrustensilesur la grille du br_leur.
, Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller _ prechaufferlefour si
ceci estdemandedans la recette.
, Determinersi I'eventdu four estobstrue.Voirson emplacementpage 44.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Les reglagesde temperaturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Onobservesouventune derivedu reglagedetemperature d'un four _ mesure qu'il vieillit;
il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Remarque : II n'est pasutile de modifier le reglage de temperature
si lavariationn'affecte qu'une ou deux recettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
, Verifier la position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles,nepas
superposerlesplats. Veiller _ laisserun espacede 2,5_ 5cm (1 _ 2 po) entre lesplats et les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamaisrecouvrircompletement
unegrilledufour avecde lafeuilled'aluminium.Placerunpetitmorceaudefeuille d'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererles matieresrenversees.
, Determinerla positiondes grilles.Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes.
, Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grillede lechefrite avec
de la feuille d'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant lacuissonau gril.
Utilisationd'une lechefrite souillee.
Prechaufferle four pendant2 _ 3 minutesavant de placerle plat dans le four.
Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
suite ...
52
background
Impossibilit_ d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'autonettoyage.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublot ou vapeur sortant de 1'6vent.
l'-:missiond'une forte odeur ou de
fum6e Iorsde la raise en marche
du four.
Codes d'anomalie.
Des bruits se font entendre.
Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages46-47.
. Verifier quela porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoest en Mode Sabbat.Voir page 42.
Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205 °C(400 °F).La temperaturedu
four dolt 6tre infCrieure9205 °C(400°F)pourpouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
. Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire.
. On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesderCsidus,
particulierementlos residus d'alimentsacidesou sucres.
. L'intCrieurdu four est encorechaud.Attendreenviron une heure apresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirlaporte apresladisparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 37.
. Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceciest normal pour une cuisiniere neuveet disparait apresquelques utilisations.
Un cycled'autonettoyage<{br01era>>plus rapidementlosodeurs.
La raiseen marche d'un ventilateuraide _ retirer fumeeet odeurs.
Presencede saletCssur lasole. Proceder9 un autonettoyage.
Les motsBAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoterrapidement9 I'afficheurpour
prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile motBAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC.
Silefour esttres sale,losflammechespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur la touche CANCELet laisserlefour refroidir completement,
essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalieteapparaft,
prendrecontact avecun reparateurautorisC.
e
o
Lefour fait plusieursbruitsfaibles. II estpossibled'entendrelos relaisdufour qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceci est normal.
Alorsque le fourserechauffeetserefroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normalet n'endommagepas
I'appareil.
II n'y a ni bip ni affichage. Le four est peut-etre en ModeSabbat.Voir page 42.
SAbclignote puis
reste allure&
Le four est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependant cinq secondes.
53
background
Re rques
54
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
M_&Y[AG
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 700
i
GuadeUsoVCutdg
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad .,;.,!:mii.::i::,,:, 57.61
Cocinando en la Estufa ............ 62=63
Controles Superiores
Quemadores de Gaz Sellados
Cocinando en ei Homo ............ 64-73
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Cuidado y Limpieza ,.,,.,.,,,,,,. 74-77
Homo AutOiimp!ant e
Procedimientos de himpieza
Maateaimieato .......................... 78-79
Ventana y Luz del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................80=81
Garantia y Servicio ... P_gina _ltima
'Favorite'
Parrillas del Homo
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodem_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha side
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
domOstico a menos que sea espec[ficamente recomendado en
esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un
tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la
ubicaci6n de la v_ilvula de cierre del gas y come cerrafla en
case de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
57
background
InstrucdonesImportentes $e:gurlded
instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado por el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
* En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sartOnen llamas.
* En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_inen 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _ireaque Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOs de apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla
cubierta, las superficies que est_indirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o el homo como _ireasde
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s all_ del borde inferiordel utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presiOn puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
59
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de
cer_imica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
background
InsirucclonesImporienles Se:gurlded
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autoNmpieza. Pot Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autoNmpieza.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci0n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus cNentessobre la exposici0n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido pfincipalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
Ncuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combustion incompleta. La exposiciOn a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autoNmpieza,
puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la Iista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciOn
en donde est,1ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autoNmpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICGS:
Nunca mantenga los p_ijaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoNmpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambiOn set perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
61
background
¢ocinandoenN
'LO' (%0): Se usa paracalentaralimentosa
fuego lento, mantener los alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Sepuede
cocinaren el ajuste'LO' siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando
la perillaa la posici0n'OFF' (Apagado].
AsegOresede que la llamasea estable.
ControJes Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADELQUEMABOR
necesidadde una luz piloto
constantepermanente.Cada \_<- --._>
uno de los quemadores '_. '_D -'_
superiorestiene un encendedord
chispa.Tongacuidado cuando
limpie alrededordel quemador -_ _::_F_,'_
superior. _ :: _-_'L_-:.i_,
Siel quemadorsuperior °"f'°_'/_,_#::%//\- :i:_----_ _#'_'_,
no enciende,verifiquesi el _l,.,-__- _" _"____,;_'13__ ' ' _'
encendedorest£ roto,sucio o _--.._._ _ ,_ :._._As/
mojado.
BASE BEE QUEMADOR
'HI' (Alto): Se usa parahacer hervir un liquido o
alcanzarla presi0nadecuadaen unaolla a
presi0n. Siemprereduzcael ajuste a un calor
m_sbajocuando los liquidos comiencena hervir
o cuando losalimentoscomiencena cocinarse.
Se usauna llama detamaio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentono se cocinar_
m£sr£pidocuandose usa unajustede llama
m_salto que el necesariopara mantenerun
hervorsuave. El agua hiervea la misma
temperaturasi est£ hip_iendosuaveo
vigorosamente.
Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controlaesa perilla. Porejemplo,la ilustraci0na [_'_
derechamuestra laubicaci0ndel quemador
Front
delanteroizquierdo. _U
Programaci_n de los Controles:
Eltamaio y eltipo de utensilioafectar_nel ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
* La llamadel quemadorpuedelevantarseo parecerseparada
del orificiosi no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a la izquierdaal ajuste'UTE' (Encendido].
, Seoir£ un chasquido (chispa]y el quemadorse encender&
(Loscinco quemadoresproducir_nchispacuandose coloca la
perillade cualquierade los quemadoresen la posiciOn'UTE'.]
3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tamaio de llama deseado.
* Elencendedorcontinuar_produciendochispashastaque la
perillaseagirada m_s all_de la posiciOn'UTE'.
Funcionamiento durante una
|nterrupci6n de la Energia
EI6ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanpara encenderlosquemadoressuperiores. Se disponede
una selecciOninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el
ajuste'HI' se puedesentir un tope ouna muesca. Las perillas
puedenser ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entre cualquierade olios.
l.
2.
3.
Acerque un f0sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perillade control lentamentea la posici0n 'LIFE'.
Ajuste la llamaal nivel deseado.
62
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpiela cubiertade la estufa despu(!sde cada use.
Limpielos derrames_cidos o azucaradostan pronto come la
cubiertase hayaenfriado pues estosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufa con quemadoresde
__ gas est_ndar,estacubiertano se levanta ni
_"_-_ tampoco es removible. No intente levantarla
I_ "-_J_ p cubiertaper ning_nmotive.
Quemadores Gaz Sellados
Losquemadoressellados de su estufaest_naseguradosa la
cubiertay no han side dise_adosparasersacados. Debidoa que
los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso
rebosesnose escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa.
Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiadosdespu(!sde
cadause. La parte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente
sacadaparasu limpieza.(Veren la p_gina76 las instruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de queeste funcione de
maneraapropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost*
Existeun quemadorde alto rendimiento en ckq3Pooo_,....
_J Iront
su estufa,situadoen la posici0nderecha
delantera. Estoquemadorofrececocci0n
m_sr%ida y puedenser usadospara hervir
aguacon rapidezo para cocinargrandes
cantidadesde alimento.
ff !-4
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento*
Estequemadorse encuentraen la posici0n
central. Elquemador para cocinar afuego
lento ofrece una llamade monet intensidadparacalentarsalsas
delicadaso derretir chocolate.
O_Center
Simmer
*EI r6gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas %cuado.
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillas debenestardebidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstalelas rejillas,coloque los extremesde las
leng0etashaciael centre,de maneraque coincidan con las barras
derechas.
63
La instalaci0nincorrectade las rejillaspuederesultaren picaduras
de la cubierta.
No use los quemadores sin tenor un utensilie en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no e×iste
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tonga cuidadoal revolverel alimentode una ella osart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave
parafacilitar su limpieza.La ellao sarten pueden resbalarsi nose
sujetanper el mango.Estopuedeprovocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque las rejillasde los quemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrecta con orificios
limpiosse encender_dentro de unospocossegundos. Si
est_usandogas natural la llamaser_ azulcon un cone
interior azul profundo.
Sila llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gaspuedeser incorrecta. P0ngaseen contactocon
un t(!cnicode serviciopara ajustarla. (Los ajustesno est_n
cubiertos per la garantia.)
Con gaslicuado son aceptablesalgunaspuntas amarillasen
la llama. Estoes normaly no es necesariohacer ningOn
ajuste.
Con algunostipos de gas, usted puede oir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'Hi' (Alto)
a 'LO' (Bajo), la llama puedeapagarse,particularmentesi el
quemadorest_ fr[o. Siestoocurre, gire la perilla a la posici0n
'OFF'(Apagado),esperealgunossegundosy vuelva
encenderel quemador.
La llamadebeser ajustada de modeque no se extiendam_s
all_del bordedel utensilio.
background
Cocinendoenei
Panel de Control
A B C D
...................................Timer
Less- ...........................
E F G H i J
Elpanelde control ha side disefiado para su f4cil programaci6n.Elindicadorvisual en el panel de control muestrala heradel dfa,el
temporizadory lasfunciones del homo. El panelde control mostradoarriba incluyelascaracterfsticasespecificasde otros modelos.
(Elestilo del panelde control varfaseg_n el modelo.)
i;i;i;i;ilC;i_;i_;i_;i_;i_;
iiii_i!Fii;ii;ii;ii;ii;iii!i!
'Broil'(Asara
la Parrilla)
'Bake'(Hornea0
'More+/Less-'
(M4s+/Menos-)
'Timer'(Temporizador)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Favorite'(Favorite)
'Clock'(Reloj)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahornearyasar.
Programao cambia la hera,la
temperaturadel horno.Programaasara
la parrilla'HI' o 'LO'.
Programaal temporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteuna hera.
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
Seusaparaprogramary guardarun
procedimientoespecificode 'Cook&Hold'.
Seusaparaprogramarla heradeldfa.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
CancelatodaslasfuncionesaexcepciOn
deltemporizadory el reloj.
Use de las Teclas
Oprima latecla deseada.
Optima 'More+' o 'Less-' paraprogramareltiempo o la
temperatura.
Se escuchar4unaserial sonoracadavez que optima una tecla.
Se escuchar4ndos serales sonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nota:Cuatrosegundosdespu(!sde haber oprimido latecla
'Nlore+'o 'Less-', se programar4autom4ticamenteeltiempo o la
temperatura.Sitranscurren m4sde 30 segundos despu(!sde
haberoprimido una tecla de funciOny antesde oprimir lastecla
'More+'o 'Less-', la funciOnser4 canceladay el indicadorvisual
volver4al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustado para desplegarla heraya seaen formate
de 12horaso 2/4horas.Elreloj ha side programadoen la f4brica
paraelformate de 12horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL'y 'Favorite' durantetres
segundos.
2. Optima'More+' o 'Less-' para programar
el formate de 12 horaso 2/4horas.
3. Programela hera del dfa siguiendo las
instruccionessiguientes.
Programaci6n del Reioj:
1. Oprimala tecla 'Clock'.
La dos puntos destellanen el indicador.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla hera
del dfa.
More+ ,_
.
Losdos puntoscontinOandestellando.
Optimala tecla'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.Los dos puntos discontinOan
destellando.
cont.
64
background
¢odnendoenei
Cuandose conectaenergfael(!ctricaal horno o despuesde una
interrupciOnde la energfael(!ctrica,la 01timahoradel reloj previaa
la interrupciOndestellarden el indicador.
Paradesplegarla hora del dfa cuando el indicadoreste mostrando
otra funciOnde tiempo,optima latecla 'Clock' (Reloj).
La horadel reloj no puedeser cambiadacuando el hornoha sido
programadopara 'DelayCook' (CocciOnDiferido),'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa:
Optimay mantengaoprirnidalasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer_del
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementela hora del dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La hora deldfa reaparecer_en el indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del horno.Adem_spuedeser programadocuandootra
funci0n del hornoest(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimalatecla 'Timer'.
'0:00'destella en el indicadorvisual.
Losdos puntos destellar_n.
Optimalatecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos)
hastaque el tiempocorrecto aparezcaenel
indicadorvisual.
* Losdos puntos contin[_andestellando.
3. Optimanuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
* Losdos puntos contin[_andestellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
* ElOltimominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una se_alsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Eltecladoy la puertadel hornopuedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso noautorizado.No funcionar_n
cuando est(!nbloqueados.
Siel hornoest_ en uso, los controlesni la puerta puedenbloquearse.
La horaactual deldfa permanecer_en el indicador cuando los
controlesest(!nbloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optima primero latecla 'CANCEL').
'LOCK'(Bloqueado)destellaen el indicador
visual.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
' LOCK' desaparecedel indicadorvisual.
CCdigos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' puedendestellar r@idamentepara
advertirlequehay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual, optima le tecla'CANCEL'. Si'BAKE'
o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela corrienteel(!ctrica
hacia el artefacto.Espereunospocosminutosy vuelvaa conectar la
corrienteel(!ctrica.Si las palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corriente electricahacia el artefactoy Ilamea un
t(!cnicodeservicio autorizado.
65
background
¢ocinendoenel
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake' (Horneado):
1. Oprimala tecla 'Bake'.
'BAKE'destellar4.
'000'destellar4en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La temperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga ...................................................
oprimidala tecla 'More+' (M4s)o 'Less-' (Menos). Less-
. Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,'175°, ('350°') se ihminar4.
Oprimalatecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Oprimalatecla 'Less-' paradisminuir la temperatura.
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar4de destellary se iluminar4en el indicadorvisual.
5.
6.
7.
8.
'100°,o latemperaturaactualdel homo se desplegar4.La
temperaturase elevar4en incrementosde 5° hastaque se
alcancela temperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante 845 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar4una sepal sonoralarga.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
Coloqueel alimento en el homo.
Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario.
AI t(!rminode la cocciOn,oprimala tecla'CANCEL'_
Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperaturade/homo duranteel
horneado,optima la tecla'Bake' y luegola tecla'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea latemperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optimados veces latecla 'Bake', luegooptima latecla
'More+' o 'Less-' hastaque se desplieguela temperatura
deseada.
Si olvida apagarel homo, se apagar4autom4ticamentedespues
detranscurrir 12horns.Sideseadesactivarestacaractdstica,
vea la p4gina 70.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajuste de la Temperatura
del Homo" en la p4gina 71.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permite hornear durante unacantidad
determinadadetiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (Mantener
Caliente)de una horn.
Para programar 'Cook & Hold':
1.Optima la tecla 'Cook & Hold'.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
'000' se ilumina enel indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo.Latemperatura
del homo puedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprimau oprima y mantengaoprimida
la tecla'More+' o 'Less='.
Less-
..........................................
_ Optima latecla'More+' paraaumentar la
temperatura.
Optima la tecla 'Less=' para disminuir la temperatura.
3. Oprimala tecla ' Cook & Hold' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'HOLD'destella.
'00:00'destella en el indicadorvisual.
4. Programela cantidadde tiempodurante la cual usteddesea
hornearoprimiendola tecla 'More+' o 'Less-'. Eltiempo de
horneadopuedeprogramarsedesde 10 minutos (00:10)hasta
11 horns,59minutos (11:59).
'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
El tiempo de horneadose iluminar4en el indicadorvisual.
Comenzar4la cuentaregresivadeltiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
= Seescuchardncuatrose_alessonoras.
'BAKE'se apagar4.
'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar4n.
En el indicadorse desplegar4'75°, ('170°').
66
background
Cocinendoenel
Despu_s de una hora en 'HOLD WARM'
(iVlantener Caliente):
'End'se desplegar&
La hora del aliavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y IViantener
Caliente) en cualquier momento:
Optimala tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retireel
alimentodel homo.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidadde tiempo que usted desea
diferir antesdeque se enciendael homo y cuanto tiempodesea
cocinarel alimento.El homo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado.
Eltiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59minutos (11:59).
Para programar an ciclo de horneado diferido:
1. Optimalasteclas 'Bake' (Horneado)y
'Timer' ffemporizador) al mismotiempo.
'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual.
'00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s)o 'Less='
(Menos)para programar el tiempo diferido.
3. Optimalatecla 'Cook & Hold'.
'000'se ilumina en el indicadorvisual.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
Less-
.............................................
_ 00:00y 'HOLD' destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' para progmmar el tiempo de horneado.
En el indicadorvisualse iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
'DELAY'se apagar&
Sedespliegaeltiempo y latemperaturade horneado.
Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Optimalasteclas 'Bake' y 'Timer'. (Optima
primerola tecla 'Bake').
'DELAY'y '00:00'se despliegaen el
indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less=' para
programarel tiempo diferido. ..........................
'DELAY' permanecer_iluminadopara
recordarleque se ha programatic un ciclo de .......................
horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y
el homo comienza a funcionar:
Sedesplegar_el tiempo y la temperaturade horneado.
'DELAY'se apagar&
'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar: @
Optima latecla'CANCEL' (Cancelar).
Todaslasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorserdn canceladas.
La hora del aliavolverd adesplegarseen el indicadorvisual.
Notas:
No use 'Delay Bake'para artfculosque requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletas y panes.
No use 'Delay Bake'si el homo ya est_ caliente.
67
background
Cocinendoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'Keep Warm'.
'WARM' (Caliente)destella.
'000'se despliegaen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'. La
temperaturapara 'KeepWarm' puedeser
programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Optima
u optimay mantengaoprimida la tecla 'Mere+'
(Mds}o 'Less='(Menos}.
,_................................................¸¸%¸¸
More+
, Less-
Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°' ('170°') se iluminar&
Optima la tecla 'Mere+' para aumentarla temperatura.
Optima la tecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo'Keep Warm' est(!active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentoscocinados
en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_sde 1a
2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralos levemente
con papelde aluminio o una tapa.
Para calentar panecilles:
cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
col0quelosen el horno.
optima'Keep Warm' y latecla 'Mere+' para programar
75° C (170° F).
calientedurante 12a 15minutes.
Para caleatar plates:
coloque2 pilas de cuatro plates cada unaen el horno.
optima'Keep Warm' y latecla 'More+' para programar
75° C (170° F).
calientelos plates durantecinco minutes,apagueel homo y
dejelos plates en el homo durante 15minutes m_s.
usesolamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
no coloquelos platescalientessobre unasuperficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuedecausarfisuras
superficiales.
68
background
¢odnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
.
Paracomenzar,optima la tecla 'Broil'.
'BROIL'destella.
* 'SEt'(Establacer)e despliegaen el indicador.
Optimalatecla 'More+' (M_s) para programarasara la parrilla
'HI' u optima la tecla 'Less-' (Menos) paraprogramarasarla
parrilla'LO'.
* Enel indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
* Selecciones'HI broil' (290°C [550°F]) paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230 °C [/450°F]) para asar a la
parrillacon temperaturabajaalimentosque deben ser
cocinadospor m_s tiempo,tal como lacame de ave.
Despu(!sde cuatrosegundos,el homo comenzar_a funcionar.
* 'BROIL'continuar_iluminado.
4.
5.
6.
7.
Paraun dorado0ptimo, precalienteel horno durante 2 a 3
minutosantes de colocar el alimento.
Coloqueel alimento en el horno. Cierrela puerta del horno.
Devuelta a la came unavez aproximadamente
a mitadde la cocci0n.
Cuandoel alimento este cocinado,optima la
tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retireelalimento y
laasaderadel homo.
* Lahora del dfavolver_adesplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'Hi' se usa parala mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
Para cambiar la temperaturadel homo durante la asar a
la parrilla, optima la tecla 'Broil',luegooprima la tecla
'More+' o'Less-' paracambiarel ajustedeasadoentre 'LO'
(Bajo)y 'HI' (Alto).
* Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionala temperaturam_sbajade asara la
parrilla.
* Lamayorfade los alimentosdeben ser dadovueltacuando est_
a mitaddeltiempo de asar.
Tabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante 2-3 minutos.
Came de Res Biftec, 2,5cm (1") 5 A medioasar 15- 20 minutos
5 Bienasado 18 - 2/4minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") degrosor 5 o 6 Bienasado 13 - 18 minutos
Came de Cerdo Tocino 5 Bienasado 6 - 10minutos
Jam0n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2") 5 8 - 12minutos
Chuletas,2,5 cm (1") 5 22- 26 minutos
Came de Ave Pechugasde Polio,con hueso /4 30- 45 minutos ('Lo Broil')
Mariscos 5 8 - 12minutos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") degrosor
Colasde langosta,85-115 g
(3-4 onzas)cada una
5
5
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuir el tiempo de cocci0n enel primer ladoy
acercarm_sla came a la fuente de calor.
Nora: Estatabla es s01ounagufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_cocinando.
69
background
¢oclnandoenel
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi ustedIo
dejaaccidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programeel homo para hornear (ver pdgina66).
i ......
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaquetranscurrael limitede 72 horas.
'BAKE'(Horneado)tambi(!nse desplegardsi se est_usando un
ciclode homeado cuandoel homo est_en Modo Sab_tico.
La funcidn 'BAKE'es laOnicaque sepuede uti/izarcon elmodo
sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantenercaliente,
autolimpieza,etc.) sebloquearbnduranteel modo sabbtico.
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico
est_ activo:
Optima'CANCEL'(Cancelar).
'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
No se oir_ ningunasepalsonora.
Para cancelar el Mode Sab;itico:
1.
Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
0
Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durante 5 segundos.
La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el IVlodo Sab_tico:
El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento,
est(!o no el homo encendido.
El Modo Sab_ticono puedeset activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_bloqueada.
Si el homo est_horneandocuando el Modo Sab_ticoes
programatic, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_nse_alessonoras.
Si se deseala luz del homo duranteel Modo Sab_tico,(!sta
debeset encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
Cuandocomienzael modo sab_tico,nose emitir_la sepal
sonorade precalentamiento.
La mayoriade las advertenciasy mensajesy todas lasse_ales
sonorasest_ndesactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_
activo.
El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_duranteel Modo Sab_tico.
* Sioprime latecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
. Sifalla la corrienteel(!ctrica,cuandovuelva la energiael homo
se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning0n
ciclo activo.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajuste de f_brica de la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempodurante tres segundos.
3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajusteactualdespuesde 30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla'More+' (M_s) o 'Less-'
(Menos).Oprimalanuevamentepara regresaral ajusteanterior.
Esperecinco segundosy el ajuste se guardar&
7O
background
Cocinendoenel
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el cotter del tiempo, latemperaturadel homo puede cambiar.
Usted puedeajustar la temperaturadel homo,si consideraquesu
homo no est_homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_salta o m_sbajaque la temperatura
indicada en sus recetas,luego homee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Optima'Bake' (Horneado).
2. Programe550° oprimiendola tecla'More+' (M_s).
3. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' ..........................................................
durantevaries segundoso hasta que 0° aparezcaen More+ _
,/
el indicadorvisual. ..........................................
Si latemperatura del homo ha side previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrar_'- 8°, ('-15°').
Optimalatecla 'More+' o 'Less=' (Menos) paraajustar la
temperatura.
Cadavez que se oprime una tecla, latemperaturacambia en 3° C
(5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Lahera del aliareaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay unafalla o
interrupci6nde energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrillay limpiezano puedenser ajustadas.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite,debe estaractivao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
este en progreso:
1. Programeun ciclo de'Cook & Hold'comese describeen la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina66.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardadoen memoria.
Seoir_ una sepalsonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar un title programado come Favorite:
1. Optimala tecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempo y la temperaturapara
el ciclo'Cook & Hold'programado(si no hay
ciclo 'Cook & Hold' programado,en el indicador
visualse desplegar_'nonE'.)
2. Optimalatecla 'Bake'.
El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
'BAKE'se iluminar_ enel indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
'BAKE'se apagar&
Seiluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM' (Caliente).
Enel indicadorse desplegar_'75°' ('170°').
Para cancelar an ciclo favorite en progreso:
1. Optimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
El ciclo favorite guardadoen memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
71
background
Cocinendoenel
Encendido sin Piloto
Suestufa est_ equipadacon un sistema de encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el
homo no operard duranteuna interrupci6nde la cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante una
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cercadel respiraderopuede
calentarseIosuficiente comoparacausar quemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
HORNO
No coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeforrnaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la
puerta,optima el interruptorde la luz del homo para
encendero apagar la luz del homo.
Oven
Li_jht
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parle inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas TodasInsparrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuerahasta que se detengaen la
posici0ndeltope deenganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay tire
de la parrillahacia afuera.
Para reinstalar la parriHa:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehacia arribael extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hasta que pasesobre los topesde enganche.
3. Bajeelfrente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultados del homeado y se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 (posiciOnm_s
alta): Parahornearcon una
sola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasar
a la parrilla.
PARRILLA6: Se usa para
hornearcon una sola
parrillaen bandejasde
horneargalletas,para asar
a la parrillay parahorneado convarias parrillas.
Horneado con Dos
ParriHas
7
6
5
4
3
2
1
Panel
Inferior
del
Homo
PARRILLA5: Parahornearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA4: Se usa parahornearcon unasola parrillaen bandejas
de horneargalletas,pastelesde unacap& cacerolas,asara la parrilla
y parahorneadocon varias parrillas.
PARRILLA3: Parahornearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesdevarias capas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas.
coat.
72
background
¢odnandoenel
PARRILLA2: Se usa parahornearcon una sola parrillaen bandejas
de horneargalletas,para asar cortesde came peque_osy para
horneadocon varias parrillas.
PARRILLA1: Seusa para asarcortes de came grandesy camede
ave.
rj. F, r ............ cL
Panel Inferior del Homo: Coloquela _ I _ i'_
ho,noen,o en
_ 221 t
relievedel panel inferior del homo. _J_. [
Useparadisponer de espacio _
adicionalcuando cocinecomidas
grandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posici6n3 y 6 o 2 y 4.
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuandohornea pastelesen dos
parrillas,usela posici6n 2 y 4.
Coloquelos pastelesen Ins parrillas comose muestra.
en la parrilla inferior. El
ladoderechode la
parrillatodavfase puede
dejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Losmodelosde estufaselectos
estdnequipadoscon una media
parrillaconvertible. Ellado _%
izquierdode la parrilla pued
7/,
ser retirado paraacomodar
unaasaderamdsgrande
Notas:
La porci6n removiblepuedeset usadacomo una parrilla de
asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando use laporci6n removiblede la
parrillaen una asadera.
La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomouna
parrillade enfriamientoo como un salvamanteles.
Aseg_resede queel horno est6 frfo antes de retirar o reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosque se extiendanmds alld del borde de la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la pared lateral del horno.
Tengacuidado cuando retire artfculosque est6n en la media
parrillaparaevitar quemaduras.
Saquecon cuidado los alimentosde laparrilla inferior para
evitarmoverla media parrilla.
73
background
CuJ@doLlmpim
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclode limpieza.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita quese acumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebe estarbien ventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antesde la limpieza.La luz del homo
puedefundirse durante el ciclode limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas
del homo se descolorardny nose deslizardnfdcilmentedespues
de un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de //
la puerta,el dreafuera de la junta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la , "
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas4teas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitardaffo no limpie ni frote la junta situadaalrededorde la
puertadel homo. La junta estd diseffadaparasellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso dcidostales como papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal 4cido perono a pruebade dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derramesdcidos
o azucaradosno son limpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
1. Cierrela puerta delhomo.
2. Optimalatecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
3. Optimalatecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
Sedespliega'MEd' (SuciedadMediana,3 horas).
Si la puerta no se cierra,se oird una sepal sonoray la palabra
'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de45 segundos,la operaci6nde autolimpieza
serd canceladay el indicadorvolverda desplegarla hora del dfa.
/4. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' paradesplazarlos
ajustesde autolimpieza.
'HVy' (SuciedadIntensa,/4horas)
'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)
'LifE' (SuciedadLeve,2 horns)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
Eltiempo de limpiezacomenzardla cuentaregresivaen el
indicador.
'LOCK' (Bloqueado)se desplegarden el indicadorvisual.
'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).
'DELAY' (Diferido) '00:00'se desplegard
en el indicadorvisual.
2.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para
programarla cantidad de tiempo que usted
deseadiferir el ciclo. Eltiempo diferido puede
set programaticdesdediez minutos (00:10)hasta
11horns,59 minutos (11:59).
--. Timer
3. Optimalatecla 'Clean'.
"CLEAN"destellard.
4.
Optimalatecla 'More+' o 'Less='.
'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
cont.
*Loshombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
74
background
CuidadoLlmplm
Oprimala tecla 'More+' (Mds)o 'Less-' (Menos) para desplazar
los ajustesdeautolimpieza.
'HVy'(SuciedadIntensa,/4horas)
'MEd' (SuciedadModerada,3 horns)
'LITE'(Suciedadleve, 2 horns)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu(!sde cuatrosecurities,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual paraindicar que el homo est_programatic para un ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempo diferido tambi6nse despliegaen
el indicadorvisual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,no fuerce la puerta paraabrirlacuando
la palabra'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
Heine y OIores
Usted puedevet humoy sentir clot Ins primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucioo si
se ha dejado un utensilio en el homo.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,ustedpuedeoir sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el homo.
Si el home ya ha side programatic para un ciclo de
limpieza y usted desea programar an tiempe
diferido:
Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).(Optimaprimero la
tecla 'Clean'.)
'DELAY'destella.
'00:00'se desplegar_en el indicador
visual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less-' paraprogramarla cantidad de
tiempo que usteddeseadiferir el ciclo.
Despu(!sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar_nen el indicadorvisual paraindicar que el homo est_
programaticpara una ciclo de limpiezadiferido. Eltiempo
diferidotambi(!n se despliegaen el indicadorvisual.
Cuando comienza el title de autolimpieza:
'DELAY'se apagar&
Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el title de autolimpieza:
Optimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
El indicadorvisualquedaen blanco.
TodasInsfuncionesson canceladas.
La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual.
Despues del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del title de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueren dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an cielo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despues del ciclo
de limpieza si los alimentes ;icidos e azucarados no fueron
limpiades antes del cicie de autelimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
si se dejaabierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escucharduna sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Si transcurrenm_sde cinco segundosdespu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'Mere+' o 'Less-',
el programavolverd autom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel horno se da_ar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'contin[_adesplegadaen el indicador.
75
background
Culdu(IoyUmpiez
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
GasSellados
Rejillas de los
Quemadores=
porcelana sobre
hierro forjado
Area del Relojy
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta y Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Tapasde QuemadoresRemovibles
Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaenaguajabonosacon unaesponjaderestregardepldstico.Parasuciedad
dificil, lirnpie con unaesponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernaparalirnpiezadecubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Quemadoresde GasSellados
Limpieloscon frecuencia.Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpiecon una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros.
Tonga cuidadode que no entre aguaen los orificios de los quernadores.
Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no
encender_.
Ldvelascon aguatibiajabonosay unaesponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja
de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezadeCubiertas)(Pieza
20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelva a aplicar'CooktopCleaningCreme'*,cubracon unatoalla de
papelh[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina65.
Lirnpie con un paso hOrnedoy seque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Se puede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL
Retire las perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolashaciaadelante.
Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues puedenrayarel acabado.
Enciendacada quernadorpara asegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas.
La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.Esresistente
a los _cidos,no a pruebade _cidos.Todoslos derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdebenser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco.
Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca lirnpie una superficietibia o calientecon un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras.
Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde la estufa.
76
background
CutdudoUmpiem
PanelesLaterales
Gavetade
AImacenamiento
y Manijas de las
Puertas= Esmalte
Pintado
Ventana y Puerta
del Homo - Vidrio
Cuandoest(!fda, lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia o caliente
con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causarunaquemaduraacausadel vapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pasta de bicarbonato o 'BonAmi'*.
No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie.
Nota: Use una toalla o unpatio seco para /impiar losderrames,especialmente los derramesaddicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame nose limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detrds delvidrio causandomanchas.
Lavecon agua yjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Ellimpiador devidrio puede usarsesi se rocia en un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanade acero
pues pueden rayarelvidrio.
Interior del Homo Sigalas instruccionesen las pdginas7/4-75para programarunciclo de autolimpieza.
Parrillas del
Homo
Acero Ino×idable
(modelosselectos)
o
o
o
Limpiar con aguacon jabOn.
Sacarlas manchasdificiles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jabOn. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen el homodurante
unciclo deautolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una pequeSacantidad de aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpie el excesode aceite.
NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
NO USELIMPIADORES "ORANGE" N/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- aguaconjab6n, unasoluoi6ndevinagre
blanco con agua,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitar marcasde los dedos, useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* -
usandouna esponjahOmedao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacar lasvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
Descoloraci6n = Use unaesponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar las estriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
paraacero inoxidable'StainlessSteel MagicSpray'*.
*Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canadd.
77
background
MantenimJento
Puerta del Homo
Nora: Lapuerta del homo en una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuirdcon el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarelvidrio puede debilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en una fecha
posterior.
Conexi6n Eiectrica
Los electrodom6sticos que requieren energia
electrica est;inequipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi6n a tierra, el cual
debeset enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricodetres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Elenchufedetres clavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n
contrapeligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDONELECTRICO.
Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra,
dedos agujeros uotto tipo detomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del Homo
Tornillos Niveladores
Verifique que la estufaest_niveladacuandose
instala. Si laestufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahasta que quede nivelada.
t
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Td)RNILL O NIVELADOR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_ fifo, sujete la tapa de la bombillaen su
lugar,luego desliceel ret(!nde alambrefuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombillase caer_si noes sujeta en su
lugarcuando est_ sacandoel ret(!n de alambre.
2. Saquela cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para CUBIERTADE
LA BOMBILLA
electrodomesticos.
/4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombillay aseg_relacon el
ret(!nde alambre.
5. Vuelvaa enchufar la estufa.
RETEN DE ALAMBRE
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
78
background
Mantenimlento
Retiro de la Estufa a Gas
Losconectoresde la estufa a gas usadosparaconectareste
artefactoalsuministrode gas no est_n dise_adospara movimiento
continuo. Una vez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoagas parasu limpiezao paraubicarloen otro lugar. Si
esteartefactotiene que ser movidoy/o retirado para reparaci0n,
siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe
aseguraral pisocolocandoeltornillo niveladortrasero dentro del
soporteantivuelco.
Gaveta de AImacenamiento
Lagavetadealmacenamientopuedeser retirada paraque usted
puedalirnpiardebajode la estufa.
Para sacar:
1. Vaciela gavetay deslfcelahacia afuera hastala primera posici0n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tfrelahastala segundaposici0n de tope.
/4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp0jelaa
la primera posici0nde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
79
background
Para la mayoria de losproblemas,
verifique primero Io siguiente.
Elquemador superiorno se
enciende.
La llama es dispareja.
La llama del quemador superiorse
levantadel oriflcio.
Losresultadosdel homeado no son
como se esperaban o son
diferentes a los del homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida o sale
demasiado humo.
e
e
o
o
Revisesi
Verifique
Verifique
Verifique
los controlesdel homo estdndebidamenteajustados.
si el enchufe estd firmementeinsertadoen el tomacorriente.
o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
el suministrode energfaelectric&
e
e
o
Verifique si la estufa estddebidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n.
Verifique si estdfundido unfusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
Verifique para asegurarsede que el encendedorestesecoy que emita chasquidos. El
quemadorno seencenderdsi el encendedorestdda_ado,sucioo mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perillade control a la posici6n'OFF'.
Losorificios del quemadorpuedenestarobstruidos.
Verifique para asegurarsede que el utensilio estd asentadoen la parrilla sobreelquemador.
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resedeque el homo este
precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resedequeelrespiraderodel homo noestebloqueado.Vet pdgina72paralaubicaci6n.
Verifique para asegurarsede que la estufaestd nivelada.
Lastemperaturasa menudovadan entre un homo nuevoy unoantiguo. A medidaque pasa
eltiempo, la temperaturadel homo cambiay puedehacerserodscalienteo rodsfria. Vet
pdg.71 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi ha tenido problemascon solo unao dos recetas.
Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios
brillantesproducendorado claro.
Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6ndelos utensilios.Alterne losutensilios
cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel
homo.
Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nuncause papelde aluminio paracubrir
unaparrillacompletadel homo.Coloqueunpedazopeque_ode papelde aluminioenla parrilla
queestddebajodel utensilio para recibir los derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo.El alimento puede estar muycerca de
la llama.
Elpapeldealuminiose us6demaneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasa de lacame antesde ponerla a asara la parrilla.
Se us6 unaasaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutosantesde colocarel alimento en el homo.
Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
8O
background
Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6 en
forma debida.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Se junta humedaden la ventana
del homo o sale vapor pot
ei respiraderodel homo.
Hay un oior fuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luegose
despliega continuamente.
* Verifique para asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_ginas74-75.
. Verifique si la puertaest_cerrada.
. Verifique si el control est_ en Modo Sabdtico.Ver p_g.70.
. El homo puedeestara m_sde 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
. Puedeque sea necesariountiempo de limpiezam_slargo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron
limpiadosantesdel ciclo de autolimpieza.
* El interior del hornotodavfaest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora
paraque el homo se enfrfeantesde quese complete un ciclo deautolimpieza. La puerta
puedeser abiertacuando desaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
. El control y la puerta puedeestar bloqueada. Ver p_g.65.
* Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
* Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana.
* Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unospocosusos.
AI iniciar unciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
. Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
. Suciedadexcesivadealimentosen el panel inferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza.
* 'BAKE'(Horneado) 'LOCK'puedendestellar r@idamenteen el indicador para
avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconecte
la energfael(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocosminutosy vuelvaa reconectarla
energfaelectric&SicontinOandestellando,desconectelaenergfaelectricadel electrodomestico
y Ilamealtecnico deservicioautorizado.
. Si el homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
unc6digode errordurantela limpieza.Oprimalatecla'CANCEL'y dejequeel homoseenfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelvaa programarelciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t(!cnico autorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel horno cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
A medidaque el homosecalientay seenfrfa,ustedpuedeoirsonidosdepiezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ardsu electrodomestico.
Elhorno puedeestar en Modo Sab_tico. Verp_g. 70.
El homoest_en modosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
81
background
82
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P735-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGR5775QDQ1 Questions and Answers