Kenmore 59672382410 Bottom Mount Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
59672382410 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 59672382410. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 596.7238*

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d_utilisation et d_entretien
English / Espafiol / Fran_ais
Model/Modelo/Mod_le: 596.7238 _
I(enmore
@
,,:,:::color numbe_, n@nero de colo_, le num@o de M couleu_
P/N W10675342A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ................................................... 2
WARRANTY ............................................................................. 3
REFRIGERATOR SAFETY ......................................................... 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................. 5
Unpack the Refrigerator ..................................................................5
Remove and Replace Refrigerator Doors .....................................6
Remove and Replace Drawer Fronts .............................................9
Location Requirements .....................................................................11
Electrical Requirements ................................................................... 11
Water Supply Requirements ......................................................... 12
Connect the Water Supply ............................................................12
Handle Installation and Removal ................................................. 14
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ................. 15
FILTERS AND ACCESSORIES .................................................. 16
Water Filtration System ................................................................. 16
Install Air Filter .................................................................................17
Accessories ........................................................................................ 18
REFRIGERATOR USE ............................................................... 18
Opening and Closing Doors.......................................................... 18
Using the Controls ........................................................................... 18
Refrigerator Features.......................................................................21
Water and Ice Dispensers.............................................................22
Ice Maker and Ice Storage Bin..................................................... 2.5
REFRIGERATOR CARE ........................................................... 26
Cleaning ............................................................................................26
Lights................................................................................................. 27
Power Interruptions ........................................................................ 27
Vacation and Moving Care ......................................................... 27
PROBLEM SOLVER ................................................................. 28
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................... 34
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................... 35
SERVICE NUMBERS ............................................. BACK COVER
JNDICE ................................................................................... 36
TABLE DES MATIF:RES ............................................................ 72
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
1/Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage--real protection.
1/Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
1/ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
1/"No-lemon" guarantee- replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
1/Product replacement if your covered product can't be fixed.
1/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
I/' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
Ii' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
I/$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
I/Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
1/25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
2
background
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect in
material and workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) to
arrange for free repair.
If this appliance is ever used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the date
of purchase.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for.
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, incandescent light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada _.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In Canada, in-home repair service is not available in all
areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote
area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model and
serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
background
ProperDisposalof YourOld Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer..
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
\
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Shelves, bins, door shelf rails, and other feature parts may
be packaged in the Interior FeaturePak. Follow the
instructions contained in the package for proper assembly.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
NOTE" Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT. If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the
refrigerator control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED; 3/_6" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
%_¢ Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Style 1 - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A B
c
A. _6" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
Style 2 - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
A. Outer Ring
Door Removal
@
I
I
I
I
I
I
I
I
I @
!
I
I
!
@
@
A. _8" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
6
background
RemoveRight-Hand Refrigerator Door Remove Left-Hand Refrigerator Door
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
.
4.
NOTE= Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
Using the 3/16"hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
D
IMPORTANT= The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A ....................... '_
t
i
i
B _ ..................
o
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2.
Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 3_6" /nterna/ hex head screws
D. Top hinge
A. Outer ring
B. Face of fitting
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
background
.
4.
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left
thumb, press down to release the catch and pull the
sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
Using the 3/16" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on
the door gasket magnets to hold the door in place while
you are working.
Do not remove the two Iocator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A B
.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through
a doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8" nut driver to
remove the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3A6" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/_6"internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into
place between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1.
2.
Completely tighten the four internal hex head screws (two
on the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
Replace both top hinge covers.
C
A. 3_6" /nterna/ hex head screws
B. Ground wire [do not remove]
C Locator screws (do not
remove]
background
Depending on the width of your door opening, it may be 3.
necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator
into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are
moving it out of the home, before you begin, turn the
refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or
disconnect power. Remove food from the drawers.
Two people may be required to remove and replace the
drawer fronts.
Tools Needed: 1¼,, Hex head nut driver, Flat-blade screwdriver
Refrigerated Drawer
Disconnect Wiring
NOTES:
On one side of the wiring connector, insert the screwdriver
blade between the connector tab and the connector to
release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring
connector apart.
.
2.
The exterior refrigerator drawer front is connected to the
temperature control. Before removing the drawer front, the
wires must be disconnected from the temperature control.
The gray cable visible behind and under the pantry drawer
at the right side contains wiring for the pantry control and
moves with the drawer as it is pulled out. There is no need to
disconnect this cable.
Open the drawer to its full extension, and remove the large
interior bin.
Locate the wiring cover on the backside of the drawer front.
Press tab on the cover to release the snaps, and pull off
cover to reveal the wiring connection.
Remove Drawer Front
1. Using a 1/4"hex head nut driver, remove the two bottom
screws (one on each side) attaching the drawer front to the
drawer glides.
2. Using 1/4" hex head nut driver, loosen the two top screws
(one on each side) attaching the drawer front to the drawer
glides.
NOTE: Loosen the screws three to four turns. Keep the
screws in the drawer front.
3. Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets.
A. Press tab
B. _Viring connection cover
A. Loosen top screws
B. Drawer glide bracket
C. Remove bottom screws
4. Slide the drawer glides back into the refrigerator.
background
Replace Drawer Front
1. Pull out the drawer glides until they are fully extended.
2. Lower the loosened screws in the top of the drawer front into
the upper notches in the drawer glides.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and insertsthe
screws into the notches.
3. Align the holes in the bottom of the drawer front with the
holes in the bottom of the drawer glides and fasten with the
screws removed earlier.
4. Tighten the two top screws.
Reconnect Wiring
1. Align the two ends of the wiring connector and push them
together until you hear a "click" sound and feel the tabs
snap into place on the connector.
2. Gently pull on the wiring connection to ensure the wiring
connection is completely seated. Replace the wiring cover.
NOTE: The wiring connection must be complete for the
drawer temperature control to operate.
3. Replace the interior bin.
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The two screws (one on the left-hand side
and one on the right-hand side) are located inside the
drawer front.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
A. Drawer glide bracket slots
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with
the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and insertsthe
studs into the slots.
Al..................Ill............
B J_J'_JY'
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
10
background
RnalSteps
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See "Using the Control(s)" and
"Temperature Controlled Exterior Drawer."
3. Return all removable parts and the food to the drawers.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire.
IMPORTANT= This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed
wall, leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE= This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
1/2" (1.25 cm)
11
/
/
/
3¾" (9.5cm)
\
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE= Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you have
finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
turn Cooling ON. See "Using the Control(s)."
11
background
W_c_e_' Su_;;_p _y_ F_equi_e_}e_s_'s
A cold water supply with water pressure between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the
flow of water from the water dispenser could decrease or ice
cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to
keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Co he W, :4e Suppy
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following part numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED;
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/%,,and 1/2" open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/_6"(4.76 mm) saddle
valve which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by
a 1/2" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2" size household supply line is recommended.
4.
A. Sleeve
B. Nut
A
I/ I
B
C
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Househo/d supp/y /ine ( 7/2"
minimum)
Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Compression s/eeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
12
background
.
6.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to
be pulled out of the cabinet or away from the wall for
service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style I
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
c
D
.
A. Copper tubing
B. "P" clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
I. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
.
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the
cabinet.
4.
5.
6.
7.
A B C D
A. Household water line C. Ferrule {purchased]
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second
water strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at
either tube connection. Obtain a water strainer from your
appliance dealer.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
13
background
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Refrigerator
drawer handle (1), Freezer drawer handle (1), 1/8"hex key, spare
setscrew(s)
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
_B
I
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
IMPORTANT." When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
Refrigerator and Freezer Drawers
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until it is engaged in the
setscrew.
Firmly push the handle toward the door until the handle
base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
°
6.
Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-
turn at a time just until it begins to contact the shoulder
screw. Do not fully tighten.
Repeat steps 11and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
14
background
Remove the Handles
1.
2.
3.
4.
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-
turn at a time.
Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the
base grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/_" hex nut driver
Tools Provided: 1/8" hex key wrench
1. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the
brake feet by turning them counterclockwise. The front
rollers will be touching the floor.
2.
3.
4.
Move the refrigerator to its final location.
Using the 1/4" hex nut driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise, until the rollers are off the floor and both brake
feet are snug against the floor. This keeps the refrigerator
from rolling forward when opening the refrigerator doors or
freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
"Align the Doors." If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a 1/4" hex nut driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will
raise the front of the refrigerator. It may take several
turns to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
°
Style 1
A. Brake foot
B. Front roller
Style 2
\
\
ii
,4
J
A. Brake foot
Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
refrigerated drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is
inside the bottom hinge pin.
A. Bottom hinge pin
B. Turn to the right to raise.
C. Turn to the left to lower.
D. l_" Hex key wrench
15
background
Insert the short end of the 1/8" hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the
alignment screw.
To raise the door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator
seems unsteady or rolls forward when a door or drawer is
pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator..
Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn
both brake feet clockwise the same amount until the
brake feet are snug against the floor. Check again. If not
satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns
of the screw until the refrigerator does not roll forward
when the drawer is opened.
NOTE. Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
FILTERS AND ACCESSORIES
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
.
2.
Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
3. The water filter compartment is located in the right-hand
side of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment
door to release the catch, then lower the door.
4.
.
7.
Align the arrow on the water filter label with the cutout
notch in the filter housing and insert the filter into the
housing.
Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn), until it locks
into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing,
the water dispenser will not operate. Water will not flow
from the dispenser.
While the compartment door is still open, lift the filter up
into the compartment. Then, close the filter compartment
door completely.
Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the
"Water and Ice Dispensers" section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
A. O-ring cover
B. O-rings
16
background
The Water Filter Status Light
Press SETTINGS on the control panel to launch the Settings
menu. Press SETTINGS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/
WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the
water filter. While you are dispensing water, "Order Filter"
will blink seven times and sound an alert tone three times.
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times
and an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the
filter compartment door will automatically reset the filter
status tracking feature. See "Using the Control(s)."
NOTE: "REPLACE FILTER" will remain illuminated if a filter is
not installed or is installed incorrectly.
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see "Accessories" in the
User Guide, Use and Care Guide or User Instructions.
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
.
Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the "Install the Water Filter" section.
s<s Ab s:e
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops to activate the indicator.
17
background
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there
are notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
Models without notches=
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories"
in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR USE
t %! i,,,1_>/ ii / {Ii_
There are two refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged
seal
Usi }g Cess'l 'ols
, == =,,_, , i +
The controls are located above the external dispenser.
Replacement Parts.
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME ® and ask for the appropriate part number
or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish=
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter=
Order Part #46-9924 (P6RFWB2)
Air Filter:
Order Part #WlO335147A
Produce Preserver.
Order Part #WlO335145A
18
background
IMPORTANT." The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
NOTE. To view temperature in degrees Celsius, press the
ACCENT LIGHT button, under Units, when adjust mode is
activated. To return the display setting to Fahrenheit, press
the ACCENT LIGHT button again.
When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, and
temperature adjusting information will appear on the
display screen.
Recommended Refrigerator Temperature
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
NOTE" Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE. Areas such as a garage, basement or porch, may
have higher humidity or extreme temperatures. You may
need to adjust the temperature away from the
recommended settings to accommodate for these
conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, as
shown.
2.
3.
Press LOCI( to raise the set point, or press SETTINGS to
lower the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired)
the refrigerator set point, press TEMP, under Select Zone, to
change the display to show the freezer set point. When the
zone has been changed, "FREEZER" appears on the display
screen.
4. Press the LOCI( button to raise the set point, or press the
SETTINGS button to lower the set point.
19
background
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL to confirm and to
save the settings.
NOTE" To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE/WATER button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the followinc chart as a guide:
CONDITION= TEMPERATURE
ADJUSTMENT=
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZERtoo cold FREEZERSetting 1° higher
FREEZERtoo warm / FREEZERSetting 1° lower
Too little ice
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCI< and
MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds. The
Cooling Off icon will blink seven times and then remain lit as
shown.
IMPORTANT.
To avoid unintentionally locking the dispenser or
changing other settings, press both buttons at exactly the
same time.
When cooling is off, the dispenser paddles and all
controls except Lock and Measured Fill are disabled.
A. PressLOCI< and MEASURED FILL at the same time.
Press and hold LOCI< and MEASURED FILL for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Settings
Press the SETTINGS button to open the Settings menu and select
between Acceler-lce, Filter Status or Vacation modes.
Press the ICE/WATER button at any time to return to the Normal
screen.
Acceler-lce
The Acceler-lce feature assists with temporary periods of heavy
ice use by increasing ice production.
To turn on the Acceler-lce feature, press the SETTINGS
button to access the Settings menu, then press TEMP, under
Acceler-lce to activate the feature. When the feature is on,
the Acceler-lce icon will appear on the dispenser display
screen. The Acceler-lce feature will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
To manually turn off the Acceler-lce feature, press the
SETTINGS button to enter Settings mode (unless you are
already in Settings mode), then press TEMP, under
Acceler-lce, again. When the feature has been turned off,
the Acceler-lce icon will disappear from the dispenser
display.
Filter Status
Displays the percentage of use remaining in the water filter
(from 100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the SETTINGS button to access the
Settings menu, then press SETTINGS, under Filter Status, to
display the percent of life remaining in the water filter.
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See "Water Filtration System."
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
2O
background
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
To turn on Vacation mode, press the SETTINGS button to
access the Settings menu, then press LOCI(, under Vacation,
to activate the feature. When the feature is on, the Vacation
icon will appear on the dispenser display screen as shown.
To turn off Vacation Mode, press the SETTINGS button to
access the Settings menu, then press LOCI( to turn off the
feature. The Vacation icon will disappear, and the screen
will display the settings as they were before Vacation Mode
was turned on.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Fast Ice is turned on or the Door
Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes.
Close all doors and drawer to turn it off. The feature then is
reset and will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
NOTE= To mute the audible alarm while keeping the doors
open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound will
be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
D
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, pressand hold
ICE/WATER and MEASURED FILLat the same time for
3 seconds. All normal operating tones are disabled. Only
alert tones will be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE/WATER and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word "Showroom" will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding ACCENT LIGHT and LOCI( at
the same time for 3 seconds.
Ref ge_'e}_ __ e_s _,}}_s_e;i}_
Temperature Controlled Exterior Drawer
IMPORTANT= This control sets the temperature for this drawer
only.
Use the full-width drawer to store large party platters or dell
trays, or use a drawer organizer to store smaller items such as
yogurt, juice boxes and lunch meat for easy access.
Temperatures have been preset for the storage of. Cold Drinks,
Meats/Cheeses, Assorted Items and Fruits/Vegetables. These
preset temperatures cannot be adjusted.
Press SELECT to toggle through the temperature settings. The
icon will illuminate when it is selected.
EasySlide Bin
A shallow storage compartment with glass lids which slide from
side to side is located below and in front of the crisper drawers.
NOTE= This compartment is not temperature or humidity
controlled, so it is not recommended for storing leafy
vegetables.
F
A. Crisper drawer handles
B. Ec/sySIide bin
To remove EasySlide bin:
1. Remove all three crisper drawers.
2. Hold the upper sliding lid near the trim and lift up to
remove. Remove the lower lid.
3. Grasp the front of the bin with both hands, and lift up on the
front to remove.
To replace EasySlide bin:
1. Slightly tilt the rear of the bin upward.
2. Align the center rib and tabs on the EasySlide bin with the
ribs and slots in the cabinet.
3. Lower the bin into place.
21
background
Crisper Drawers Calibrate Measured Fill
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the
bottom guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer
guide and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper drawers.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your
water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into
place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front
into place.
3. Replace crisper drawers.
_ _@_C@ _C_
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water
dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water
source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
2.
A. ice/Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
Press and hold the SETTINGS and LOCI( buttons at the
same time for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
0
NOTE" You may press ICE/WATER "Back" at any time to
exit calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will
disappear.
22
background
3. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Press and release the ice/water dispenser paddle, as
needed, to dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE= If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press ICE/WATER "Back" to restart the calibration process.
UUU
_4/oter Crushed Cubed
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word "Confirm" to confirm the calibration.
A
o
A. l cup of woter
When Measured Fill calibration has been confirmed the
icons will disappear and the display will return to the home
screen.
Dispensing
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a
continuous loop.
Water (default) - Dispenses water
Cubed - Dispenses cubed ice.
Crushed - Dispenses crushed ice
NOTES;
The word "ICE" appears on the display screen when
either crushed or cubed ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when
dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size.
The Water Dispenser
IMPORTANT=
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
To
1.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See "Water Supply
Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.
Dispense Water (Standard)..
Select water.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
NOTE= While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed.
3. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of
water with the touch of a few controls.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be
sure that the container is empty and can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn on the feature. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the
display.
23
background
2.
.
4.
°
NOTES:
The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned
off, any changes you have made will be lost and all
defaults will be restored.
Press ICE/WATER "Back," to manually turn off the
Measured Fill feature.
Press ACCENT LIGHT, under Units, to toggle among ounce,
cup and liter. The default unit is ounce.
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
Press LOCI< or SETTINGS to adjust the water volume as
desired. The LOCI< control increases the volume, and the
SETTINGS control lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if
an adjustment button (-/-t-) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds and
then continue making the adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
Pressa sturdy glass against the dispenser paddle.
OR
Place the glass below the water dispenser and press
MEASURED FILL, under Dispense, for hands-free
dispensing.
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser paddle OR
press MEASURED FILL a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show
how much water remains to be dispensed. The display will
turn off after 1 minute of inactivity.
To select a new volume or start dispensing the same
volume again, you must first finish dispensing the
selected volume, or turn off the Measured Fill feature
(either by waiting 1 minute so it will automatically turn
off or by pressing ICE/WATER "Back" to manually turn it
off) and then turn it back on.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it
could be because of low water pressure. See "Water Supply
Requirements."
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles
can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty
the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice
storage bin and the area beneath the storage bin every
2 weeks.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice
storage bin using a warm, damp cloth, then dry thoroughly.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice
and crushed ice, press ICE/WATER.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing.
Press ACCENT LIGHT to toggle through the following choices in
a continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is off
24
background
ON - The dispenser light remains on at 100% brightness
DIM - The dispenser light remains on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
C) C)
I
v
ON DIM
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the
ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCI( for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCI( a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
ZOCKED UNZ OCKED
ce Ngske <c s8ce 9 o s(3e
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
"Water Dispenser."
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything
sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice
bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg)
of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Settings or Options menu on the
control panel. See "Using the Control(s)."
Ice Maker
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turnthe Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2.
A. Ice compartment door
latch
Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to
the OFF (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is
full, if the door is open or the storage bin is removed.
The control will remain in the ON (left) position.
A
A. /ce storage bin re/ease/arch
3. Close the ice compartment door.
25
background
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to
release the bin from the compartment. Lift the storage bin
up and pull it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and
push down to make sure it is firmly in place.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
I/Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
I/ Warm, soapy water - X Abrasive powders or liquids
use a mild detergent X Window sprays 1.
X Ammonia 2.
X Acidic or vinegar based
cleaners
X Oven cleaners
X Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
I/ Soft, clean cloth X Abrasive cloths
I/ Warm, soapy water
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
X Abrasive powders or liquids
X Ammonia
X Citrus-based cleaners
X Acidic or vinegar-based
cleaners
X Oven cleaners
V' For heavy soil, ONLY X
a stainless steel
cleaner designed for
appliances. To order
the cleaner, see
"Accessories."
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
X Mustard X Citrus-based sauces
X Tomato juice X Citrus-based products
X Marinara sauce
Interior Cleaning
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
26
background
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are
LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call
1-800-4-MY-HOME ® for assistance or service.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER= A full freezer stays cold longer than a partially
filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer
full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it
may be refrozen, although the quality and flavor may be
affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away..
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE= Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator
so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they
don't scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door
Closing and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the "Installation Instructions" section for preparation
instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice
maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
27
background
PROBLEMSOLVER
Firsttry the solutionssuggestedhere or visit our website to possiblyavoid the costof a service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION
Refrigerator will not operate
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE. Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)- If the refrigerator is in Showroom
mode, cooling is turned off and "Showroom" will be illuminated on the control panel. See
"Using the Control(s)" for more information.
Motor seems to run too much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE. Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
Lights do not work Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced - If
there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is
opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when
the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see
"Water and Ice Dispensers."
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and open
to resume lighted task.
28
background
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Exterior drawer control not The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
lit/unresponsive The refrigerator controls' initialization process did not complete successfully - Unplug the
refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the
doors or drawers, or touching the control panel.
The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been
properly reconnected. See "Remove and Replace Drawer Fronts."
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less
energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating
sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.
Cracking/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the
ice storage bin.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Hissing/Dripping - Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the
leveling foot until it is firmly against the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment."
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE. Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
Temperature is too warm/
cold in the exterior drawer
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Ice storage bin is not in the correct position - See "Ice Maker and Ice Storage Bin."
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature setting.
See "Temperature Controlled Exterior Drawer."
29
background
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.
Frost/Ice buildup in the
freezer compartment
The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer
completely after use.
Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an
adequate seal.
Temperature control(s) are not set correctly - See "Using the Control(s)" for recommended
temperature settings.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See "Refrigerator Leveling, Door
Closing and Alignment."
Refrigerator unsteady or it Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both brake
rolls forward when opening feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See
and closing doors or drawers "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
3O
background
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
ice production. Discard the first three batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see
"The doors will not close completely."
A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it
correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
A reverse osmosiswater filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease
water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE. If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
31
background
ICE AND WATER PossibleCauses and/or Recommended Solutions
Ice dispenser
will not operate
properly
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
ice production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To
avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker
to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
32
background
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water dispenser Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
will not operate freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
properly Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate the
water dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease
water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE. If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and
Ice Dispensers."
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
Water is leaking
from the back of the
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
"Connect Water Supply."
NOTE. Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
33
background
WATER FILTERCERTIFICATIONS
State of Calitbrnia
Depa_ment of Public llealth
Water Treatment Device
Certificate Number
12-2128
Date Issued: Jamlal3, 30, 2012
Trademark/Model Designation
Whmpool P6WB_I
WhlrlDool P6WB2NL
Manufacturer: Whirlpool (?orpor_uon
ReDlace_oent El_meni:
P6RFWN2
Organic Contalninants
Rated Serv_e Capaci_-: 200 gai ,
34
background
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L + 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L min.
107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L _+10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of
$39.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices are subject to change
without notice.
Style 1 - When Order Filter is illuminated yellow, order a new
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status
to check the status of your water filter. When the filter status
shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status
shows 0% remaining, it is recommended that you replace the
filter.
Style 3 - Press FILTER STATUS to check the status of your water
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is
recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's name, address and telephone
number.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 ° _ IO0°F (0.6 ° - 37.8°C)
0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
35
background
JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ............................................. 37
GARANTJA ............................................................................. 38
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ......................................... 39
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo .................................................................40
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ..................................... 40
Desempaque el refrigerador ........................................................40
C6mo quitar y volver a colocar
las puertas del refrigerador ...........................................................41
C6mo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones....44
Requisitos de ubicaci6n ................................................................. 46
Requisitos el_ctricos ....................................................................... 46
Requisitos del suministro de agua ............................................... 46
Conexi6n del suministro de agua ................................................47
Instalaci6n y remoci6n de las manijas ....................................... 49
Nivelaci6n del refrigerador, cierre
y alineamiento de las puertas ......................................................50
FILTROS Y ACCESORIOS ........................................................ 51
Sistema de filtraci6n de agua .......................................................51
Instalaci6n del filtro de aire ..........................................................52
Accesorios ......................................................................................... 53
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................. 53
C6mo abrir y cerrar las puertas ...................................................53
Uso de los controles ........................................................................ 53
CaracteHsticas del refrigerador ...................................................56
Despachadores de agua y hielo ................................................. 57
F6brica de hielo y dep6sito de hielo ........................................... 61
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ......................................... 62
Limpieza ............................................................................................62
Luces ..................................................................................................63
Cortes de corriente .........................................................................63
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ...........................63
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................. 64
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................... 71
NOMEROS DE SERVICIO ............................ CONTRAPORTADA
36
background
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFe/icitacionos por su inte/igente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® est6 disefiado y fabricado para proporcionarle afios
de funcionamiento ¢onfiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparaci6n de vez en ¢uando. Es allf donde el Contrato maestro
de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi_n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato*:
1/Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en ¢aso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
m6s all6 de la garanffa del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est_n excluidas de la
cobertura -- protecci6n verdadera.
1/Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t6cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa
que su producto ser6 reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
1/Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pars, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
1/Garanffa "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el
transcurso de doce meses.
1/Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
I/Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
- sin costo adicional.
1/Ayuda r6pida por tel6fono - Io que nosotros Ilamamos
Soluci6n r6pida - apoyo por tel6fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu_ramos un "manual parlante para el
propietario".
1/Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
1/Protecci6n por p6rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier p_rdida de comida que sea como
resultado de fallas mec6nicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garanfia.
1/Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m6s de Io prometido.
1/25% de descuento sobre el precio com0n por el servicio de
reparaci6n que no est_ bajo protecci6n, asf como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para
fijar la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier
hora, de dfa o de noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
por alg0n motivo usted Io cancela durante el perfodo de la
garanfia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del perfodo de la garanfia, iAdquiera boy su
Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canad6 varra en algunos arficulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros arficulos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canad6 Ilame al 1-800-4-MY-HOM I:_.
37
background
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas, si este
electrodom_stico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) para gestionar la
reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodom&stico es empleado para alcjOn otro uso que
no sea el dom&stico familiar, esta cjarantfa s61o tiene vicjencia
por 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garanffa cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagar6 par Io siguiente:
1. Los arffculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
incandescentes y bolsas.
2. Un t_cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detercjentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusi6n de garantfas implfcitas; limitaci6n de recursos
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t_rminos de
esta cjaranfia limitada ser6 el de reparar el producto secjOn se
estipula en la presente. Las garanfias implfcitas, incluyendo las
garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un a_o o al perfodo m6s
corto permitido por ley. Sears no se har6 responsable por da_os
incidentales o consecuentes. AIcjunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta cjaranfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico se
usa en los Estados Unidos o Canad6*.
Esta garanffa le otorga derechos legales especfficos, yes
posible que usted tencja tambi_n otros derechos, los cuales
varfan de un estado a otro.
* En Canad6, el servicio de reparaci6n a domicilio no est6
disponible para todas las 6reas y esta garanfia no cubrir6 los
cjastos de transporte o traslado del usuario o t_cnico de
servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar
remoto (de acuerdo con la definici6n de Sears Canada Inc.)
donde no haya un t_cnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el n0mero completo de modelo y serie asf como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n
de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodom_stico.
N0mero de modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
38
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
39
background
C6mo deshacerseadecuadamente
de su refrigeradorviejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
Antes de tirar su viejo refricjerador o concjelador..
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asf los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
IMPORTANTE= El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aun si van a quedar ah[ "por unos
pocos dias". Si Ud. est6 por deshacerse de su refrigerador viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para
prevenir accidentes.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t6cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrueci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar darios en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dariar
el piso.
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para
eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden
da_ar la superficie de su refrigerador. Para m6s
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Los estantes, recipientes, rieles para los estantes de las
puertas y otras partes pueden estar en el Paquete de piezas
interior. Siga las instrucciones contenidas en el paquete para
Iograr un ensamblaje adecuado.
Desh6gase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sefia un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
40
background
NOTA, Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el
mismo en su hogan $i es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuaci6n.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso m01tiple de las puertas.
Re0na las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HI:RRAMIENTAS NI:CI:SARIAS: Llave hexagonal en L de 3/%. y destornillador Phillips N ° 2
Peigro de Choque EI6ctrico
Desconecte el surninistro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
Estilo 1 - Conexi6n de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A B
ii
V
C
A. Tornilloe intemos de cabeza
hexagonal de _8"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. No quite los tomillos
Estilo 2 - Conexi6n de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
A. Anillo exterior
C6mo quitar
la puerta
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _8"
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
41
background
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el surninistro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte
o choque el6ctrico.
.
2.
.
4.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
est6 listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA; Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
Con una Ilave hexagonal en L de _6", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexacjonal de la bisacjra superior;
d6jelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicaci6n. Estos tornillos
le ayudar6n a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
D
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldr6 junto
con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tuberfa y el cableado para el despachador
de acjua pasan a trav6s de la bisacjra de la puerta del lado
izquierdo, de modo que deber6n ser desconectados antes de
quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisacjra
superior.
A _ .................... .....
B
o o
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de/a bisagra
superior
2.
Desconecte la tuber[a del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
I=stilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje
y jale suavemente la tuberfa del despachador para
liberarla.
NOTA; La tuberfa del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Torni//o de/a cubierta de
/a bisagra superior
B. Cubierta de/a bisagra
superior
C. Tornillos infernos de cabeza
hexagona/ de 3_6"
D. Bisagra superior
\
A. Ani//o exterior
B. Cara de/encaje
42
background
.
4.
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tuberfa del accesorio.
NOTA: La tuberfa del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
Desconecte el enchufe de cableado que est6 ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el
pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deber6
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
Con una Ilave hexagonal en L de 3A6", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior;
d6jelos a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicaci6n. Estos tornillos le
ayudar6n a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar
la puerta.
A B
.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldr6 junto
con la puerta.
NOTA: Quiz6 no sea necesario quitar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
$61o si es necesario, use una Ilave con punta de barrena
cuadrada N ° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8" para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/16".No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tuberfa de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/16".No apriete completamente los
tornillos.
.
Vuelva a conectar la tuberfa del despachador de agua.
Esfilo 1 - Inserte la tuberfa en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior est_ tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tuberfa firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberfa. La abrazadera de enganche encaja
a presi6n en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado el_ctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de
cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho
y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras
superiores.
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de 3/_6"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. Tornillos de ubicaci6n
(no los quite)
43
background
Seg0n el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea 3. En un lado del conector del cableado, inserte la hoja del
necesario sacar los frentes de los cajones para hacer entrar el destornillador entre la lengLieta del conector y el conector
refrigerador en su hogar, para liberarlo. Repita el procedimiento para el lado
IMPORTANTE: opuesto. Jale el conector de cableado para separarlo.
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar, APAGUE el
control del refrigerador y desench0felo o desconecte el
suministro de energfa. Retire los alimentos de los cajones.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar los frentes de los cajones.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de y4 , destornillador de hoja plana
Caj6n refrigerado
Desconecte el cableado
NOTAS:
\
.
2.
El frente del caj6n refrigerado exterior est6 conectado al
control de temperatura. Los cables deben estar
desconectados del control de temperatura antes de quitar el
frente del caj6n.
El cable gris visible detr6s y debajo del caj6n-despensa del
lado derecho tiene el cableado para el control de la
despensa y se mueve con el caj6n a medida que Io abre. No
hay necesidad de desconectar este cable.
Abra el caj6n en toda su extensi6n y retire el dep6sito
interior grande.
Localice la cubierta del cableado en la parte posterior del
frente del caj6n. Presione la lengLieta en la cubierta para
soltar los conectores y quite la cubierta para dejar al
descubierto la conexi6n del cableado.
Para quitar el frente del caj6n
1. Con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", saque
los dos tornillos de la parte inferior (uno de cada lado) que
sujetan el frente del caj6n alas guias.
2. Con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", afloje
los dos tornillos de la parte superior (uno de cada lado) que
sujetan el frente del caj6n alas guias.
NOTA= Afloje los tornillos gir6ndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del caj6n.
3. Levante el frente del caj6n hacia arriba y sep6relo de los
soportes de la gufa del caj6n.
\
A. Presione la /engoeta
B. Cubierta de conexi6n de/
cableado
A.Afloje /os tornillos de/o porte
superior
B. $oporte de/o gufo de/coj6n
C. Quite/os tornillos
de/o porte inferior
4. Deslice las guias del caj6n nuevamente dentro del
refrigerador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las gufas del caj6n hasta extenderlas por completo.
2. Baje los tornillos flojos de la parte superior del frente del
caj6n y col6quelos en las muescas superiores de las gufas
del caj6n.
44
background
NOTA: Ser6 una ayuda si una persona sostiene las gufas del
caj6n con firmeza mientras la otra persona alinea el frente
del mismo e inserta los tornillos en las muescas.
3. Alinee los orificios de la parte inferior del frente del caj6n
con los orificios de la parte inferior de las gufas del caj6n y
suj_telos con los tornillos que quit6 anteriormente.
4. Ajuste los dos tornillos superiores.
Reconecte el cableado
1. Alinee los dos extremos del conector de cableado y
empOjelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sentir
que las lengLietas encajan en el conector.
2. Jale con suavidad de la conexi6n del cableado para
asegurarse de que la misma est6 ajustada por completo.
Vuelva a colocar la cubierta de cableado.
NOTA: La conexi6n de cableado debe estar completa para
que funcione el control de temperatura del caj6n.
3. Vuelva a colocar el dep6sito interior.
Caj6n del congelador
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el caj6n del congelador en toda su extensi6n.
2. Afloje los dos tornillos de la parte superior que ajustan el
frente del caj6n a las gufas. Los dos tornillos (uno del lado
izquierdo y el otro del lado derecho) se ubican dentro del
frente del caj6n.
3. Levante el frente del caj6n para liberar los taquetes de
pl6stico de las ranuras del soporte de la gufa del ca 6n.
A. Ranuras de/soporte de/a gu/a de/caj6n
4. Deslice las gufas del caj6n nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las gufas del caj6n del congelador hasta su m6xima
extensi6n.
Sujetando el frente del caj6n por los lados, alinee los dos
taquetes de pl6stico que se encuentran en la parte inferior,
dentro del frente del caj6n, con las ranuras del soporte de la
gufa del caj6n.
NOTA: Ser6 una ayuda si una persona sostiene las gufas del
caj6n con firmeza mientras la otra persona alinea el frente
del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
2.
A "fffff_
A. Tornillode/frente de/caj6n
B. Taquete de p/c_sticode/frente de/caj6n
3. Vuelva a colocar y ajuste los dos tornillos que est6n en la
parte superior del frente del caj6n (uno en el lado izquierdo
y el otro en el lado derecho).
Pasos finales
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte_ incendio o choque el6ctrico.
.
2.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso de los controles" y
"Caj6n exterior con temperatura controlada".
45
background
3. Regrese todas las piezas desmontables y los alimentos a los
cajones.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiaJes y vapores inflamables_
tales como gasolina_ alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n_ o incendio.
IMPORTANTE= Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
solamente en el interior del hogan
Para asegurar la adecuada ventilaci6n de su refrigerador, deje
un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detr6s del refrigerador. Si su
refrigerador tiene f6brica de hielo, aseg0rese que ha,/espacio
adicional atr6s para las conexiones de la Ifnea de agua.
Cuando instale el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje
un espacio mfnimo de 33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la
pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varfen entre un
mfnimo de 55°F (13°C) y un m6ximo de 110°F (43°C). Para un
6ptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitaci6n (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se
recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un homo o un radiador
/
/
_/2"(1,25 cm)/
11 I
33/4" (9,5 cm)
\
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte_ incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n el_ctrica
adecuada.
M6todo de conexi6n a fierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa el_ctrica de 115Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un
tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No
use un cable el_ctrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza
o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling
OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador
a la fuente de energfa el_ctrica y ENCIENDA el enfriamiento
(Cooling ON). Vea "Uso de los controles".
Requ sitos ,,:s::"_%_su_s's_'is_'e de, c_gu_c_
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua
entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la f6brica de hielo. Si tiene
preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
NOTA: Si la presi6n de agua es menor de Io requerido, el flujo
de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos
de hielo pueden ser huecos o de tama_o irregular.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE= La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la v61vula de entrada de
agua del refrigerador deber6 ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2
(241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa deber6 ser de un mfnimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
46
background
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa est6 bloqueado. Reempl6celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despu_s del uso intenso. La
capacidad del tanque podrfa ser demasiado peque_a para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de 6smosis inversa para
montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr6 reducir la
presi6n a0n m6s si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua'.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
ae sgu x
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tuberfa se debe instalar de acuerdo con el C6digo
internacional de plomerfa y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para hacer la conexi6n a la Ifnea de agua de
la casa) es una tubeda de pl6stico PEX (polietileno
reticulado). Son aceptables las conexiones de tubedas de
cobre y PEX desde la Ifnea de agua de la casa al
refrigerador y ayudar6n a evitar que el agua y el hielo
tengan mal olor o sabor. Revise si ha,/fugas.
Si se utiliza una tuberfa PEX en lugar de una tuberfa de
cobre, recomendamos los siguientes n0meros de pieza:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberfa s61oen 6reas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7A6" y 1/2" o dos Ilaves ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
NOTA: No use una v61vula perforadora o una v61vula de
montura de ¾6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m6s facilidad.
Conexi6n a la Iinea de acjua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubeda de agua, APAGUE la f6brica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua m6s cercana el tiempo suficiente para que la tubeda
de agua se vacfe.
. Use una v61vula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una Ifnea de suministro del
hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una Ifnea de suministro dom_stica de
un mfnimo de 1/2" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4.
.
6.
D
A. AAanguito
B. Tuerca
A
B
C
C. Tuberfa de cobre (a/ refrigerador)
D. Linea de suministro de/hogar
(minimo de zJ2".)
Ahora est6 listo para conectar la tubeda de cobre a la
v61vula de cierre. Use tuberfa de cobre blando de 1/4"
(6,35 mm) de di6metro exterior, para conectar la v61vula de
cierre y el refrigerador.
Aseg0rese de tener la Iongitud adecuada necesaria
para el trabajo. Aseg0rese que ambos extremos de la
tubeda de cobre est6n cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n sobre la tuberfa de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresi6n al extremo de salida con una Ilave de
tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. TuberZa de cobre
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje
correr el agua por la tuberfa hasta que el agua salga
limpia. Cierre la v61vula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagLie la tuberfa de agua antes de
efectuar la conexi6n final a la entrada de la v61vula de
agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la
v61vula de agua.
Doble la tuberfa de cobre para que alcance la entrada de
la Ifnea de agua, la cual est6 ubicada en la parte posterior
de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un
serpenfin de tuberfa de cobre para que se pueda sacar el
refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el
servicio.
47
background
Conexi6n al refrigerador
Siga las instrucciones de conexi6n que sean especfficas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de pl6stico del puerto de entrada de la
v61vula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
v61vula usando una tuerca y manguito de compresi6n, como
se muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado. Jale la tubeda de cobre para asegurarse de
que est6 firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubeda de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubeda de cobre. Asegure la
tubeda de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P'.
A
C
D
A. Tuber/a de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresi6n
D. Manguito de compresi6n
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la parte corta de pl6stico negro del
extremo de la entrada de la Ifnea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubeda. Apriete la
tuerca a mano. Luego apri_tela dos vueltas m6s con una
Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, aseg0rese de que la
tubeda de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A.
B.
4.
°
6.
7.
B C D
Z[nea de agua de/a
CCISCI
Tuerca (adquirida)
C, F#rula (adquirida)
D. Tuber[a de agua de/refrigerador
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la Ifnea de suministro de agua, para reducir la
tensi6n en el acoplamiento.
ABRA la v61vula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
v61vula) o tuercas que tengan fugas.
En algunos modelos, la f6brica de hielo est6 equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la Ifnea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubeda. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodom_sticos.
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua
y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dfas para que se vuelva a Ilenar
el dep6sito de hielo.
48
background
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del caj6n del refrigerador (1), manija del caj6n del
congelador (1), Ilave hexagonal en L de 1/8",tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
C6mo instalar las manijas
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que est6 dentro del
refrigerador y col6quelas sobre una superficie suave.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre
la puerta ¢errada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
A
_B
I
A. Torni//os de tope
B. Tornillos opresores dentro de/a manija
7.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente0 como se indic6 en los pasos
anteriores0 apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apri_telos un cuarto de giro adicional. La manija no est6
bien instalada si no la aprieta m6s de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajones del refrigerador y del congelador
1. Con el caj6n cerrado, coloque la manija sobre los tornillos
de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
A. Torni//o de tope
B. Tornillos opresores dentro de/a manija
B
2. Empuje con firmeza la manija hacia el caj6n hasta que su
base quede al mismo nivel que el caj6n.
3. Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal un poco,
hasta afianzarla en el tornillo opresor.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L en el orificio superior y gire la Ilave
hexagonal un poco0 hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor
apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo
de tope. No Io apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor
inferior.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No
Io apriete por completo.
5. Repita los pasos 11y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indic6 en los pasos
anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apri_telos un cuarto de giro adicional. La manija no est6
bien instalada si no la aprieta m6s de esta manera.
7. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
49
background
C6mosacarlasmanijas
1.
2.
3.
4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y
gire la Ilave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el
tornillo opresor.
Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta odel caj6n.
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
a ir ea "s de as pue , as
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con
freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del
refrigerador, debajo del caj6n del congelador. Antes de hacer
cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el
refrigerador hacia su ubicaci6n final.
Herramientas necesarias. Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de 1/8"
1. Quite la rejilla de la base. Usando ambas manos, tome la
rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el caj6n
del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m6s
facilidad, levante las patas con freno gir6ndolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocar6n el piso.
2.
3.
4.
Mueva el refrigerador a su ubicaci6n final.
1/. I!
Con una Ilave hexagonal de 74, baje las patas con freno
gir6ndolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden
separados del piso y ambas patas con freno est_n
apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador
ruede hacia delante cuando se abran las puertas del
refrigerador o el caj6n del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deber6 girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
Cerci6rese de que las puertas se cierren con facilidad. Si
est6 satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas,
saltee la pr6xima secci6n y vaya a "Alineamiento de las
puertas". Si las puertas no se cierran con facilidad o se
abren de golpe, regule la inclinaci6n.
°
C6mo regular la inclinaci6n de la carcasa.
Abra el caj6n del congelador. Use una Ilave hexagonal
de 1/4" para girar ambas paras con freno hacia la
derecha la misma cantidad de veces. Esto bar6 que se
levante el frente del refrigerador. Es posible que tome
varias vueltas para permitir que las puertas se cierren
con m6s facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2
A. Pata con freno
/
Cerci6rese de que las puertas est6n parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del caj6n del
congelador est_ parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el caj6n del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del
refrigerador del lado derecho. El tornillo de
alineamiento est6 en el interior del pasador de la
bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de
1/8" (empacada con las instrucciones de instalaci6n de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en
el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia
la izquierda.
5O
background
ContinOe girando el tornillo de alineamiento hasta que
las puertas queden alineadas.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta
de las juntas t6ricas. Aseg0rese de que las juntas t6ricas
sigan en su lugar despu_s de que se quit6 la cubierta.
6.
A. Pasador de/a bisagra inferior
B. Gire hacia /a derecha para /evantar.
C. Gire hacia /(:1 izquierda para bajar
D. Z/ave hexagona/ en Z de _"
AsegOrese de que el refrigerador est6 estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el caj6n para abrirla/o, regule
las paras con freno.
Para estabilizar el refrigerador;
Abra el caj6n del congelador. Con una Ilave hexagonal
de 1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas
contra el piso. Verifique de nuevo. Si no est6 satisfecho,
continOe regulando las patas con freno girando el
tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede
hacia delante cuando se abra el caj6n.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que est6n a
cada lado y encajando la rejilla a presi6n en su lugar.
FILTROSY ACCESORIOS
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalaci6n del filtro de agua
I. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
.
A. Cubierta de/a junta
t6rica
B. Juntas t6ricas
El compartimiento del filtro de agua est6 ubicado en el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta del
compartimiento para liberar el seguro; luego baje la puerta.
4.
.
Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el
filtro dentro del alojamiento.
Gire el filtro 90 grados (1/4de giro) hacia la derecha hasta
que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el
alojamiento, el despachador de agua no funcionar6. No
saldr6 agua del despachador.
51
background
Mientras la puerta del compartimiento est6 abierta, levante
el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por
completo la puerta del compartimiento del filtro.
Enjuague el sistema de agua. Consulte "Enjuague el sistema
de agua" en la secci6n "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de
agua.
La luz de estado del filtro de acjua
Presione SETTINGS (Opciones) en el panel de control para ver
el menO de settings. Presione nuevamente SETTINGS
(Opciones), debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que
aparezca el porcentaje de la vida Otil restante del filtro (de
99% a 0%). Presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de
Back (Atr6s), para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudar6n a saber
cu6ndo cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Mientras est6 despachando agua,
"Order Filter" (Pedir filtro) destellar6 siete veces y sonar6 un
tono de alerta tres veces.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Mientras est6 despachando agua, '"Replace
Filter" (Reemplazar el filtro) destellar6 siete veces y sonar6
un tono de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) la caracterfstica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Despu_s de reemplazar el filtro de
agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustar6 autom6ticamente la
caracterfstica de seguimiento del estado del filtro. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
NOTA: Se iluminar6 REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Reemplazo del filtro de acjua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea '"Accesorios".
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o f6brica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua m6s pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. EmpOjelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y j61elo directo
hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Esposible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
°
Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a
7 en la secci6n '"lnstalaci6n del filtro de agua".
(e_'s® gu_sos r_t®d® es}
Un filtro de aire es 15 veces m6s poderoso que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que
se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
C6mo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detr6s de la puerta con orificios de
ventilaci6n, que est6 ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
C6mo instalar el indicador de estado del flltro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe
activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de
aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
52
background
2.
.
Aplique presi6n sobre la burbuja ubicada en la parte
posterior del indicador, hasta que _sta se reviente para
activar el indicador.
Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla.
En algunos modelos hay muescas detr6s de la puerta.
Modelos con muescas.
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice
el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizar6 f6cilmente dentro
de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el
indicador est_ visible a trav_s de la ventana en la
puerta.
_______
C
A. Ventana indicadora de estado
B. /ndicador de estado de/filtro de aire
C.A4uescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con
facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier
lugar de la cocina o de la casa.
C6mo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable debar6 reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, p6ngase en contacto
con nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener informaci6n
acerca de c6mo hacer un pedido.
Quite el filtro de aire usado apretando las lengiJetas
laterales hacia dentro.
.
2.
3.
Quite el indicador de estado usado.
Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del
filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
RefaccJones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de
repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®y pida el nOmero de
pieza apropiado o p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de acjua.
Pida la pieza No. 46-9924 (P6RFWB2)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10335145A
USO DE SU REFRIGERADOR
El comparfimiento del refrigerador fiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o
juntas.
Hay una junta con bisagras verficales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro autom6ficamente, para quedar fuera
del camino.
Cuando ambas puertas est6n cerradas, la junta con
bisagras forma autom6ticamente un sello entre las dos
puertas.
A
A. Junta con bisagra
UsQ de os es
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagar6 autom6ticamente, e ingresar6 al
modo de "dormir" cuando los botones del control y las paletas
del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o m6s.
Presione cualquier bot6n del control para reactivar la pantalla.
La pantalla principal aparecer6 como se muestra.
53
background
Cuando est_ activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge
(Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrar6
el punto fijo de temperatura del compartimiento
seleccionado y la informaci6n para ajustar la temperatura
aparecer6 en la pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador
C6mo ver y recjular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de f6brica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, aseg0rese de
que los controles est_n todavfa fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de f6brica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
poddan echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste m6s fifo que
el recomendado, no har6 que el compartimiento se enfrfe
m6s r6pido.
Si la temperatura est6 demasiado caliente o demasiado frfa
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilaci6n para
cerciorarse de que no est_n obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso dom_stico normal del refrigeradoro Los controles est6n
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos est6n
tan fr[os como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las 6reas tales como un garaje, un s6tano o un
porche pueden tener mayor humedad o temperaturas
extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes
diferentes de los recomendados para adaptarse a estas
condiciones.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
C6mo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione
ACCENT LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el
modo de ajuste est_ activado. Para volver al ajuste en
Fahrenheit, oprima el bot6n de ACCENT LIGHT (Luz)
nuevamente.
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a
7 °C).
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a
-15 °C).
1. Cuando est6 activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del
refrigerador. La pantalla mostrar6 el punto fijo de
temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
2. Presione LOCI((Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione SETTINGS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el
punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP
(Temperatura), debajo de Select Zone (Seleccione la zona),
para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando la zona se haya cambiado, aparecer6
"FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
4. Presione el bot6n de LOCI((Bloqueo) para aumentar el
punto de ajuste, o presione el bot6n de SETTINGS
(Opciones) para bajarlo.
C6mo cjuardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el bot6n de
MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y
guardar los ajustes.
54
background
NOTA: Para salir del modo de temperatura sin guardar los
cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back
(Atr6s), en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se
apagar6 autom6ticamente y volver6 a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia:
CONDICION: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Ajuste del REFRIGERADOR
fifo 1° m6s alto
REFRIGERADOR demasiado Ajuste del REFRIGERADOR
caliente 1° m6s bajo
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
fifo 1° m6s alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° m6s bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar6n cuando el
enfriamiento est_ apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los
botones de LOCI((Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. El fcono de
Cooling Off (Enfriamiento apagado) destellar6 siete veces y
luego permanecer6 encendido, como se muestra.
IMPORTANTE:
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador
o cambiar otros ajustes, presione ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando el enfriamiento est_ apagado, las paletas del
despachador y todos los controles, excepto Lock
(Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estar6n
desactivados.
A. Presione LOCK (Bloqueo} y MEASURED RLL
(Llenado medido] a la misma vez.
Presione y sostenga nuevamente LOCI((Bloqueo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para
volver a encender el enfriamiento.
Settings (Opciones)
Presione el bot6n SETTINGS (Opciones) para abrir el men0 de
Settings (Opciones) y seleccione entre los modos de Acceler-lce
(Hielo r6pido), Filter Status (Estado del filtro) o Vacation
(Vacaciones).
Presione el bot6n ICE/WATER (Hielo/Agua) en cualquier
momento para volver a la pantalla normal.
Acceler-lce (Hielo r6pido)
La caracterfstica Acceler-lce (Hielo r6pido) ayuda en los
perfodos de uso abundante de hielo aumentando la producci6n
del mismo.
Para encender la caracterfstica de Acceler-lce (Hielo
r6pido), presione el bot6n de SETTINGS (Opciones) para
ingresar al modo de Settings; luego presione TEMP
(Temperatura) debajo de Acceler-lce (Hielo r6pido) para
activar la caracterfstica. Cuando la caracterfstica est6
encendida, el fcono de hielo r6pido aparecer6 en la
pantalla del despachador. La caracterfstica de Acceler-lce
(Hielo r6pido) permanecer6 encendida durante 24 horas a
menos que se apague manualmente.
Para apagar manualmente la caracterfstica Acceler-lce
(Hielo r6pido), presione el bot6n de SETTINGS (Opciones)
para ingresar al modo de Settings (a menos que ya est_ en
el mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura),
debajo de Acceler-lce (Hielo r6pido). Cuando se haya
apagado la caracterfstica Acceler-lce (Hielo r6pido),
desaparecer6 su fcono de la pantalla del despachador.
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100% restante a 0% restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione
el bot6n SETTINGS (Opciones) para acceder al men0 de
opciones; luego presione SETTINGS, debajo de Filter Status
(Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de vida 0til
restante del filtro de agua.
ADEM ,S
Las luces de estado del filtro de agua le har6n saber cu6ndo
cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de
agua de reemplazo.
55
background
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable,
se reajustar6 autom6ticamente la caracterfstica de
seguimiento de estado del filtro. Vea "Sistema de filtraci6n
de agua".
NOTA: Se iluminar6 REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Modo Vacation (Vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelar6 con menos frecuencia para conservar energfa.
Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el
bot6n SETTINGS (Opciones) para acceder al men0 de
settings; luego presione LOCI((Bloqueo), debajo de
Vacation (Vacaciones), para activar la caracterfstica.
Cuando la caracterfstica est6 encendida, el fcono de
Vacation (Vacaciones) aparecer6 en la pantalla del
despachador, como se muestra.
Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el
bot6n SETTINGS (Opciones) para acceder al men0 de
settings; luego presione LOCI((Bloqueo) para apagar la
caracterfstica. El {cono de Vacation (Vacaciones)
desaparecer6 de la pantalla y la misma volver6 a los
ajustes que teNa antes de encender el modo Vacation.
NOTAS:
Durante la primera hora despu_s de haberse activado el
modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del
refrigerador no afectar6 el ajuste. Despu_s de transcurrida
1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador har6 que
se apague el modo Vacation (Vacaciones).
Mientras est_ el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende
Fast Ice (Hielo r6pido) o suena la alarma de Door Ajar
(Puerta entreabierta), se anular6 el modo Vacation
(Vacaciones).
Caractedsticas adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La caracterfstica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el caj6n del congelador permanece(n) abierto/
a(s) durante 5 minutos y est6 funcionando el enfriamiento. La
alarma se repetir6 cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el
caj6n para apagarla. La caracterfstica se vuelve a fijar
entonces y se reactivar6 cuando se deje nuevamente cualquier
puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene
las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior
del refrigerador, presione cualquier bot6n en el panel de
control. El sonido de la alarma estar6 apagado
temporalmente, pero el fcono de Door Ajar (Puerta
entreabierta) permanecer6 en la pantalla del panel de
control del despachador.
@
Desactlvaci6n de sonldos
Para apagar los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estar6n desactivados. Solamente estar6n audibles los tonos
de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos.
Modo de sala de exposici6n
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador est6 de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa
accidentalmente el modo de sala de exposici6n, se encender6
"Showroom" (Sala de exposici6n) en la pantalla. Salga del
modo de sala de exposici6n presionando y sosteniendo
ACCENT LIGHT (Luz) y LOCI< (Bloqueo) a la vez por
3 segundos.
de
............._,,.................................._e/_ @e_<_H_e_ _
Caj6n exterior con temperatura controlada
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este caj6n.
Use el caj6n de ancho completo para guardar bandejas
grandes de fiesta o bandejas con carnes if{as, o use un
organizador de caj6n para guardar alimentos m6s peque_os
tales como yogurt, cajas de ]ugo y almuerzos para un f6cil
acceso.
Se prefijaron las temperaturas para el almacenamiento de:
bebidas frfas, carnes/quesos, frutas/verduras y arficulos
variados. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.
Presione SELECT (Seleccionar) para alternar entre los ajustes de
temperatura. El fcono se ilumina cuando se selecciona.
56
background
Recipiente ultradeslizable
Un compartimiento de almacenamiento poco profundo con
tapas de vidrio, que se deslizan de lado a lado, se encuentra
por debajo yen frente de los cajones para verduras.
NOTA: Este compartimiento no cuenta con control de
temperatura ni humedad, por Io que no se recomienda para el
almacenamiento de verduras de hoja.
A. Manijas de los ¢ajones para verduras
B. Re¢ipiente ultradeslizable
A
B
Para sacar el recipiente ultradeslizable:
5. Quite los tres cajones para verduras.
6. Agarre la tapa deslizante superior que se encuentra cerca
del adorno y lev6ntela para quitarla. Quite la tapa inferior.
7. Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos
y levante la parte frontal para sacarlo.
Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable:
1. Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del
recipiente.
2. Alinee el borde central y las lengiJetas del recipiente
ultradeslizable con el borde y las ranuras del gabinete.
3. Baje el recipiente para colocarlo en su lugar.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
1. Tome la manija de la parte inferior del caj6n y deslice
directamente hacia afuera, hasta el tope. Levante el caj6n y
quffelo de la gufa inferior.
2. Vuelva a colocar los cajones sobre las gufas inferiores y
empuj6ndolos nuevamente hacia su posici6n, pasando el
tope
Para quitar la tapa de los cajones para verduras..
1. Saque los para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio
hasta que se levante por encima del marco de pl6stico.
Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para
sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y s6quelo.
Para volver a colocar la tapa del(de los) caj6n(cajones)
para verduras..
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que est6n en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco
de la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Vuelva a colocar los cajones para verduras.
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfrfe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El sistema de distribuci6n no funcionar6 cuando la puerta
del refrigerador o el caj6n del congelador est6 abierta/o.
Enjuacjue el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despu_s de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua0 sacar6 el aire
de la linea de agua y del filtro, y preparar6 el filtro de agua
para ser usado. En algunas casas se podr6 requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, contin0e
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
C6mo calibrar el Ilenado medido
La presi6n del agua puede afectar la precisi6n de la
caractedstica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto,
para el desempe_o 6ptimo de su despachador de agua0 deber6
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
Para obtener los mejores resultados, debe calibrarlo cuando
no se est6 usando el agua en la casa.
57
background
Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del dep6sito, centrada frente a
la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
.
Presione y suelte la paleta del despachador de hielo/agua,
seg0n sea necesario, para despachar agua hasta la Ifnea de
Ilenado de 1 taza.
NOTA: Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione ICE/WATER (Hielo/Agua) "Back" (Volver)
para volver a comenzar el proceso de calibrado.
2.
A. Pa/eta de/despachador de hielo/agua
B. Taza medidora (1 taza)
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCI((Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Aparecer6n en la pantalla las palabras "Back" (Volver) y
"1 Cup" (1 taza). Tambi_n se iluminar6 el fcono de calibrado
del Ilenado medido y permanecer6 encendido mientras se
est_ calibrando la caracterfstica de Measured Fill (Llenado
medido).
0
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento,
puede presionar el bot6n de ICE/WATER (Hielo/Agua)
"Back" (Volver). Se apagar6 el fcono de calibrado del
Ilenado medido.
4.
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el bot6n de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar)
para confirmar el calibrado.
°
A. Z taza de agua
Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado
medido, los fconos desaparecer6n y volver6 a aparecer
nuevamente la pantalla principal.
Distribuci6n
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes
elecciones en forma continua:
Water (Agua - Ajuste por defecto) - Distribuye agua.
Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado.
58
background
NOTAS:
La palabra "ICE" (Hielo) aparecer6 en la pantalla
cuando se seleccione hielo picado o en cubos.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran
antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la
distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o.
Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado .junto con los primeros
cubos.
Presione el bot6n MEASURED FILL (Llenado medido) para
encender esta caracterfstica. Cuando est_ encendida la
caracterfstica de Llenado medido, aparecer6 la pantalla de
Llenado medido.
UUU
Agua Picado En cubos
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presi6n de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presi6n de agua al refrigerador
satisface el requisito mfnimo.
Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presi6n de agua
al refrigerador es m6s baja de la recomendada. Vea
"Requisitos del suministro de agua" y "Soluci6n de
problemas" para posibles soluciones.
Para despachar acjua (est6ndar):
1. Seleccione Water (Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despu_s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrar6
cu6nta agua ha salido.
3. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracterfstica Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuir6 la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Aseg6rese de que el envase est_ vacfo y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si ha,/hielo en el
envase0 quiz6s deba ajustar su selecci6n.
2.
.
NOTAS:
El despachador apagar6 autom6ticamente la opci6n de
Measured Fill (Llenado medido) despu_s de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opci6n de Llenado
medido, todo cambio que usted haya realizado se
perder6 y se restablecer6n todos los ajustes prefijados.
Presione el bot6n ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de
Back (Atr6s), para apagar manualmente la
caracterfstica de Measured Fill (Llenado medido).
Presione el bot6n ACCENT LIGHT (Luz), debajo de Units
(Unidades), para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y
liter (litros). La unidad prefijada es ounce (onzas).
A continuaci6n se enlistan los vol0menes prefijados, mfnimos
y m6ximos.
Unidades Prefijado Minimo M6ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
Presione los botones de LOCI((Bloqueo) y OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen de agua seg0n se desee.
Con el bot6n de LOCI((Bloqueo) se incrementa el volumen y
con el bot6n de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
Cuando se aumenten o disminuyan los vol0menes a
distribuir, si se sostiene un bot6n de ajuste (-/-I-) durante
aproximadamente 10 segundos o durante m6s tiempo,
es posible que el control deje de funcionar. Suelte el
bot6n por aproximadamente 2 segundos y luego
contin0e haciendo el ajuste.
La mayorfa de las tazas de caf_ (por Io com0n de 4 a
6 oz [118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tama_o
que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de caf6 accidentalmente.
59
background
4.
o
Despache agua.
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlar6
cu6nta agua queda para distribuir, de acuerdo con el
volumen seleccionado. El agua dejar6 de correr
autom6ticamente una vez que el volumen deseado ha
salido.
Oprima un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
O BIEN
Coloque el vaso debajo del despachador de agua y
presione MEASURED FILL (Llenado medido), debajo de
Dispense (Despachar), para despachar agua sin usar las
manos.
Para dejar de despachar agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
paleta del despachador O presione MEASURED FILL
(Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despachado antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuar6 mostrando cu6nta agua queda por salir. La
pantalla se apagar6 despu_s de 1 minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, deber6
terminar de despachar el volumen seleccionado o
apagar la caracterfstica de Llenado medido (ya sea
esperando 1 minuto para que se apague
autom6ticamente o presionando ICE/WATER [Hielo/
Agua], "Back" [Atr6s], para apagarla manualmente) y
encendi_ndola nuevamente.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
Si los cubos de hielo est6n huecos o tienen una forma
irregular, podrfa deberse a una baja presi6n de agua. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
El hielo pasa desde el dep6sito de hielo a trav_s del
conducto del despachador y al despachador. Para apagar
la f6brica de hielo, vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Para limpiar el conducto de distribuci6n de hlelo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
parffculas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto
de distribuci6n de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el dep6sito de hielo y limpiar el conducto de distribuci6n
del mismo, el dep6sito y el 6rea debajo del dep6sito de hielo
cada 2 semanas.
Quite el hielo que est_ atascado en el dep6sito yen el
conducto para hielo con un utensilio de pl6stico si es
necesario.
Limpie el conducto de distribuci6n de hielo y la base del
dep6sito de hielo con un pa_o humedecido con agua tibia;
luego seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo
en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/
Agua).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
°
Oprima un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte
no bar6 que el despachador funcione con m6s rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA. El hielo puede continuar saliendo durante
varios segundos despu_s de haber retirado el vaso de la
paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por
algunos segundos despu_s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender6
autom6ticamente.
Para encender la luz cuando no est6 usando el despachador:
Presione ACCENT LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones
en forma continua:
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador est6
apagada
ON (Encendido) - La luz del despachador permanecer6
encendida con un brillo de1100%
DIM (Tenue) - La luz del despachador permanecer6
encendida con un brillo del 50%
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no est6n funcionando,
vea "Soluci6n de problemas" para obtener m6s informaci6n.
C) C)
m
m
v
ENCEND/DO TENUE
6O
background
Elbloqueo del despachador F6brica de hielo
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os
peque_os o animales dom_sticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo el_ctrico al
refrigerador, a la f6brica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva los controles y las paletas del
despachador. Para apagar la f6brica de hielo, vea "F6brica de
hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCI((Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCI((Bloqueo) por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cu6ndo el despachador est6 bloqueado.
I OCKED UNI OCKED
(Bloqueado] [Desbloqueado]
6 I' I +
eI__ Qle_J_'_es I_etete_j
IMPORTANTE: Para evitar una baja producci6n de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes
de encender la f6brica de hielo. Vea "Despachador de agua".
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 dfas para que se Ilene
por completo el dep6sito despu_s de la instalaci6n.
La calidad del hielo depender6 de la calidad del agua que
suministre a su f6brica de hielo. Evite la conexi6n de la
f6brica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias qufmicas utilizadas para ablandar el agua
(como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la
f6brica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si
no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda,
aseg0rese de que el ablandador de agua est_ funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el dep6sito, r6mpalo con un
utensilio de pl6stico y des_chelo. No use nada filoso para
romperlo. Esto puede da_ar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada dentro del dep6sito de hielo.
Ritmo de producci6n de hielo
La f6brica de hielo deber6 producir aproximadamente 3 Ib
(1,4 kg) de hielo por d[a bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producci6n de hielo, seleccione la
caracterfstica de aumento de hielo en el men0 de Options
(Opciones) u Settings del panel de control. Vea "Uso de los
controles'.
La f6brica de hielo est6 situada en el lado izquierdo del techo,
en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del dep6sito de hielo0 situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fdbrica de hielo
1. Empuje hacia arriba el seguro que est6 en el lado izquierdo
del compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2.
r t
A. Seguro de/o puerto de/comportimiento de hie/o
Encienda la f6brica de hielo moviendo el interruptor hacia
la posici6n de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la f6brica de hielo manualmente, mueva el
control a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La f6brica de hielo tiene un apagado autom6tico. El
sensor detendr6 autom6ticamente la producci6n de
hielo si el dep6sito de hielo est6 Ileno, si se abre la
puerta o si se quita el dep6sito de hielo. El control
permanecer6 en la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
A
A. Seguro de Iiberoci6n de/dep6sito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
61
background
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
Saque el dep6sito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que est6 en la base del dep6sito y apretando el
seguro para liberar el dep6sito del compartimiento. Levante
el dep6sito de hielo y j61elo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el dep6sito dentro del compartimiento de
hielo y emp0jelo hacia abajo para asegurarse de que est_
seguro en su lugar.
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
e×plosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan autom6ticamente. No obstante, limpie ambas
secciones m6s o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informaci6n relativa a la limpieza del exterior que sea
especffica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No est6n cubiertos bajo la garanfia los datios al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropear6n el acabado.
USE NO USE
V' Patio suave y limpio X Patios 6speros
X Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra met61ica
X
V' Agua tibia jabonosa - X Polvos o Ifquidos abrasivos
use un detergente X Rociadores para ventana
suave
X Amonfaco
X Limpiadores a base de 6cido
o vinagre
X Limpiadores para horno
X Uquidos inflamables
NOTA" Las toallas de papel pueden aratiar y opacar el
acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar
posibles datios, use solamente patios suaves y limpios para pulir
y limpiar la puerta.
Estilo2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
No est6n cubiertos bajo la garanfia los datios al acabado
de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los
productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
USE NO USE
V' Patio suave y limpio X Patios 6speros
X Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra met61ica
I/ Agua tibia y jabonosa
l/ Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable disetiado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
"Accesorios".
X
X Polvos o Ifquidos abrasivos
X Amonfaco
X Productos de limpieza a base
de cffricos
X Limpiadores a base de 6cido
o vinagre
X Limpiadores para horno
X
iEI limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de pl6stico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
NOTAS;
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
pl6stico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un patio suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea Ifquido no
significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores Ifquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas a0n datian el acero inoxidable.
El 6cido cffrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar datiar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
X
X
No permifa que esfas susfancias permanezcan en el
acabado
Mostaza X Salsas a base de cffricos
Jugo de tomate X Productos a base de
cffricos
X Salsa para marinara
62
background
Limpiezadelinterior
.
2.
.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Lave a mano0 enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o 6speros,
como aerosoles para ventanas0 productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados0 blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de pldstico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento0 o si hay bastante trdnsito
de mascotas en el hogar0 el condensador deber6 limpiarse cada
2 6 3 meses para asegurar la mdxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energJa.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las 6reas abiertas detrds de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas.
Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el caj6n0
Ilamel-8OO-4-MY-HOM I:®para solicitar ayuda o servicio
t_cnico.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos0 mantenga
la puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar
a que los alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m6s de 24 horas, siga una
de las opciones a continuaci6n:
Saque todos los alimentos congelados y gu6rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie c0bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendr6 los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUI:RDI:: Un congelador Ileno se mantiene fifo por m6s
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene fifo por m6s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no est6 en buenas condiciones,
desc6rtelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est6 ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica y
est6 conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir datos a la propiedad.
3. Si usted tiene una f6brica de hielo autom6tica, ap6guela.
NOTA: Seg0n el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacie el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apacjar el refrigerador antes de irse..
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io
menos un dfa antes.
.
4.
5.
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)'.
Limpie el refrigerador, p6sele un patio y s_quelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io
menos un dfa antes.
2.
Desconecte la tuberfa de agua que est6 atr6s del
refrigerador.
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
63
background
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)'.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, p6sele un paso y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu_lvalas bien y
aseg0relas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Seg0n el modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante
los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste
la(s) puerta(s)" o "Cierre y alineamiento de la puerta'.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
obtener instrucciones de preparaci6n. Adem6s, si su
refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muer_e_ incendio o choque el6ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o solucionesrecomendadas
EN GENERAL
El refrigerador
no funciona
No est6 conectado a un suministro el6ctrico - Enchufe el cable el_ctrico en un contacto de
3 terminales con conexi6n a tierra. No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No hay electricidad en el contacto el6ctrico - Enchufe una 16mpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema contin0a, contacte a un electricista autorizado.
No est6 encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s ffia no har6 que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enffie m6s r6pido.
El control del refrigerador est6 en el modo de sala de exposici6n (en alcjunos modelos) - Si el
refrigerador est6 en el modo de sala de exposici6n, el enfriamiento estar6 apagado y se iluminar6
la palabra "Showroom" (Sala de exposici6n) en el panel de control. Vea "Uso de los controles" para
obtener m6s informaci6n.
64
background
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El motor parece Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energ[a - Es posible que el refrigerador funcione
funcionar por m6s tiempo de Io que usted est6 acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
excesivamente funcionan a velocidades m6s bajas que ahorran m6s energfa. Estoes normal.
NOTA" Es posible que el refrigerador funcione por m6s tiempo si la habitaci6n est6 caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado
una puerta abierta.
Las luces no funcionan
Su refrigerador est6 equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. - Si hay suministro
de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un caj6n, Ilame
para solicitar servicio o asistencia. Consulte la portada o la garanfia para obtener la informaci6n de
contacto.
No est6 encendido/No
hay respuesta del
control del caj6n
exterior
La luz del despachador est6 fijada en OFF - En algunos modelos, la luz del despachador se
encender6 solamente cuando se presione la paleta del despachador. Si usted desea que la luz del
despachador est6 encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas por m6s de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para
restablecer el sistema; 6bralos para reanudar la funci6n que est6 encendida.
El refrigerador est6 en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salcja del modo Coolincj Off
(Enfriamiento apagado). Vea "Uso de los controles".
No se ha completado con 6xito el proceso de inicializaci6n de los controles del refrigerador -
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes
de abrir las puertas o los cajones, o de tocar el panel de control.
Se ha quitado recientemente el frente del caj6n - Aseg0rese de que los cables del control de
temperatura se hayan reconectado adecuadamente. Vea "C6mo quitar y volver a colocar los
frentes de los cajones".
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con m6s eficacia, y usa menos energfa que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuaci6n son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la v61vula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o Ilenar la f6brica de hielo. Si el refrigerador est6 conectado a una tuberfa de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no est6 conectado a una tuberfa de agua, apague la f6brica de hielo.
Chasquido repetitivo - V61vula dual del evaporador que est6 regulando el funcionamiento del
enfriamiento
Crujidos/Estr6pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la f6brica de hielo y
luego cae en el dep6sito de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Sonido sibilante/Goteos - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a trav_s de la Ifnea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambi_n pueden ser ocasionadas por los arficulos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
desconcjelaci6n y el acjua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el acjua cjotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelaci6n.
Vibraci6n - Es posible que el refrigerador no est_ estable. Ajuste los tornillos niveladores y baje la
pata niveladora hasta que est_ firme contra el piso. Vea "Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas".
65
background
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
La temperatura est6 Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
demasiado elevada y el congelador se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
El enfriamiento est6 apacjado - Encienda el enfriamiento. Vea "Uso de los controles'.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mfnimo las veces que abre la puerta, mantenga los puertas cerradas por
completo y cerci6rese de que ambas puertas est_n bien cerradas.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios
de ventilaci6n.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refricjerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m6s frio. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura est6
demasiado boja en el
refrigerador /caj6n
para verduras
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Recjule los controles un ajuste m6s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El dep6sito de hielo no est6 en la posici6n correcta - Vea "F6brica de hielo y dep6sito de hielo".
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios
de ventilaci6n.
La temperatura est6
demasiado elevada/
baja en el caj6n
exterior
El control no se ha fijado correctamente para los arffculos guardados en el caj6n - Recjule el ajuste
de la temperatura. Vea "Caj6n exterior con temperatura controlada".
Hay acumulaci6n
de humedad en
el interior
Acumulaci6n de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
NOTA: Cierta acumulaci6n de humedad es normal. Seque con un pa_o suave.
Est6 h6meda la habitaci6n - Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mfnimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hOmedo al
refrigerador. Reduzca al mfnimo las veces que abre la puerta, mantenga los puertas cerradas por
completo y cerci6rese de que ambas puertas est_n bien cerradas.
Se abre el caj6n a menudo o se deja abierto - Reduzca al mfnimo las veces que abre el caj6n y
ci_rrelo por completo despu_s de usarlo.
Sellado deficiente del caj6n - Cerci6rese de que los sellos hacjan contacto por completo con la
carcasa para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no est6n ajustados correctamente - Vea "Uso de los controles" para
los ajustes de temperatura recomendados.
66
background
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
PUERTASY NIVELACION Causas posibles y/o solucionesrecomendadas
Es diffcil abrir las puertas Las juntas est6n sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jab6n suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.
Las puerfas no cierran La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
compietamente puerta. Cerci6rese de que todos los recipientes y estantes est_n en su posici6n correcta.
Aseg0rese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea
estar desparejas "Nivelaci6n del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".
El refrigerador est6 inestable o Las patas con freno del refrigerador no est6n firmes contra el piso - Quite la rejilla de la
rueda hacia delante cuando se base. Oire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad
abren y se cierran las puertas o de veces, hasta que queden firmes contra el piso. Vea "Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
los cajones alineamiento de las puertas".
67
background
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La f6brica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce un hielo
pequefio o hueco
El refricjerador no est6 conectado a un suministro de acjua o la v61vula de cierre de suministro de
agua no est6 abierta pot completo - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese
de que la v61vula de cierre de acjua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberra de suministro de acjua - Un estrechamiento en la tuberfa de
acjua puede reducir el flujo de acjua, ocasionando una disminuci6n de la producci6n de hielo, cubos
de hielo peque_os y/o huecos, o de forma irrecjular. Enderece la tuberia de acjua.
No se ha encendido la f6brica de hielo - Encienda la f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y
dep6sito".
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la
f6brica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo. Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La puerta del refricjerador no est6 cerrada por completo - Cierre firmemente la puerta. Si no cierra
por completo, vea "Las puertas no se cierran por completo".
Hay un filtro de agua instalado en el refricjerador - Saque el filtro de acjua y poncja a funcionar la
f6brica de hielo. Si el volumen de acjua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalacto
incorrectamente. Reemplace el filtro o inst61elo correctamente.
Se acaba de sacar una cjran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
f6brica de hielo produzca m6s hielo.
Se trab6 el hielo en el brazo eyector de la f6brica de hielo - Saque el hielo ctel brazo eyector con un
utensilio de pl6stico.
Presi6n inadecuada de acjua - Verifique que la casa tencja una presi6n de acjua actecuacta. Vea
"Requisitos ctel suministro de acjua".
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerci6rese de que el filtro est_ instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de acjua".
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de acjua
frra - Esto puecte hacer que ctisminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si a0n tiene preguntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
68
background
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue
el sistema de acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la
f6brica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo. Desh6cjase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
No est6 encendida la f6brica de hielo, o no se ha instalado correctamente el dep6sito de
hielo - Encienda la f6brica de hielo y cerci6rese de que el dep6sito de hielo est_ firme en su lucjar.
Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el dep6sito de hielo o el mismo est6 bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que est6 atascado utilizando un utensilio de
pl6stico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del dep6sito de hielo con un
patio humedecido con acjua tibia; luecjo seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen
y mantener un suministro fresco de hielo, vacie el dep6sito y limpie el dep6sito y el conducto de
salida cada 2 semanas.
El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El despachador de hielo se atasca mientras vJerte el hielo picado - Para los modelos con dep6sito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
dep6sito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar6 de
despacharse autom6ticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque cjrandes cantidades de hielo directamente del dep6sito de hielo, y no a
trav_s del despachador.
La presi6n de agua a la casa es inferior a 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presi6n de acjua a la casa
afectar6 el fiujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
El filtro de agua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
El hielo o agua fiene
mal sabot, mal olor
o un color gris6ceo
Son nuevas las conexiones de plomerra - Las conexiones nuevas de plomerfa pueden producir hielo
o acjua descoloridos o de mal sabor. Este problema desaparecer6 con el correr del tiempo.
Se ha cjuardado el hielo pot demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el dep6sito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herm_ticos contra humedad para
almacenar alimentos.
Uso de una tuber_a de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberfas de suministro de acjua no recomendadas. Use
solamente una tuberfa recomendada de suministro de acjua. Vea "Requisitos del suministro de
agua'.
El acjua contiene minerales (como el azufre) - Podrfa ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de acjua - Un descoloramiento o un color cjris
del hielo o acjua indican que el sistema de filtraci6n de acjua necesita enjuacjarse m6s. Vea
"Despachadores de acjua y hielo".
69
background
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
agua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran pot completo - Cerci6rese de que ambas puertas est_n firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deber6 cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachadon)
El refricjerador no est6 conectado a un suministro de acjua o la v61vula de cierre de suministro de
acjua no est6 abierta - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la
v61vula de cierre de acjua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la rubella de suministro de acjua - Un estrechamiento en la tuberia puede
reducir el flujo de acjua al despachador. Enderece la tuberia de acjua.
La presi6n de agua a la casa es inferior a 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presi6n de acjua a la casa
afectar6 el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue
el sistema de acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
La caracteHstica de Ilenado medido del despachador de acjua no despacha una cantidad correcta
de acjua - Calibre el despachador de acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y
hielo'.
El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de acjua
frra - Esto puede hacer que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
NOTA: Si a0n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
El agua del
despachador no est6 Io
suficientemente frfa
(en algunos modelos)
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu_s de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 secjundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalaci6n o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en
las Ifneas de acjua bar6 que cjotee acjua del despachador. Enjuacjue el sistema de acjua para quitar
el aire que se encuentra en las lineas de acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
Se est6n derritiendo los restos de hielo en el conducto del despachador - Cerci6rese de que el
conducto de hielo est_ libre de escarcha o pedazos de hielo.
Las conexiones de la ffnea de agua no est6n ajustadas por completo - Cerci6rese de que todas las
conexiones est_n firmemente ajustadas. Vea "Conexi6n del suministro de acjua'.
NOTA: El agua del despachador se enfHa a 50°F (10°C).
Nueva instalaci6n - Deje transcurrir 24 horas despu_s de la instalaci6n para que el suministro de
agua se enfHe completamente.
Se ha despachado una cjran cantidacl de acjua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de acjua se enfrfe por completo.
No se ha usado el clespachador de acjua recientemente - Puede ser que el primer vaso de acjua no
est_ frfo. Descarte el acjua del primer vaso.
El refrigerador no est6 conectado a una tubeHa de agua fHa - Asecj0rese de que el refricjerador est_
conectado a una tubeHa de acjua fHa. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
7O
background
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segun la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase de
particulas I*; y segun la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Mfnimo % Promedio
Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas 85% reducci6n 7.300.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Quistes vivos _ 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/U _ 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el
producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta
al por menor durante el a_o 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99
en Canad&. Los precios est&n sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
reemplazar el filtro.
Estilo 2 - Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,
se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 - Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede
variar.
El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° _ IO0°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 Ibs/
pulg 2
El producto es para uso con agua fria unicamente.
*Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
71
background
TABLE DES MATIi::RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................ 72
GARANTIE ............................................................................. 73
SECURITE DU REFRIGERATEUR ............................................ 74
Mise au rebut ad6quate de votre vieux r_frig6rateur ............. 75
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................... 75
D_ballage du r_frig6rateur ........................................................... 75
Retrait et r_installation des portes du r_frig6rateur ................. 76
Retrait et r_installation de I'avant des tiroirs ............................. 78
Exigences d'emplacement ............................................................. 81
Specifications 61ectriques ............................................................... 81
Specifications de I'alimentation en eau ...................................... 81
Raccordement c] la canalisation d'eau ....................................... 82
Installation et d_montage des poign6es .................................... 84
Mise c] niveau du r_frig6rateur,
fermeture et alignement des portes ............................................ 85
FILTRES ET ACCESSOIRES ...................................................... 86
Syst&me de filtration d'eau ...........................................................86
Installation du filtre c] air .............................................................. 87
Accessoires .......................................................................................88
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................... 88
Ouverture et fermeture des portes ..............................................88
Ufilisation des commandes ............................................................88
Caract&ristiques du r&frig&rateur ................................................. 91
Distributeurs d'eau et de gla_:ons .................................................92
Machine _ gla£:ons et bac d'entreposage c] gla£:ons ...............96
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR .......................................... 97
Nettoyage ........................................................................................ 97
Lampes ..............................................................................................98
Pannes de courant ...........................................................................98
Entretien avant les vacances ou Iors d'un d_m_nagement .....99
RESOLUTION DE PROBLEMES ............................................. 100
FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE .................. 107
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f_licitons d'ovoir foit un achotjudicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore c_est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann_es de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra 6 l'occasion n_cessiter un entretien pr_ventif
ou une r_paration. Le cas _ch_ant, un Contrat principal de
protection peut vous _pargner de rargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
I/Pi_ces et main-d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d_faillances. Notre
couverture va bien au-del6 de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r6elle.
I/Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
I/Appels de service illirnit6s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
I/Garantie "Sans soucis" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de96 de
douze mois.
I/Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre r_par_.
I/V6rification annuelle d'entretien pr6ventif sur demande -
sans frais suppl_mentaires.
I/Aide rapide par t616phone - nous appelons cela R6solution
rapide - soutien t_l_phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Consid_rez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant'.
I/' Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de
courant.
I/Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt_r_ en raison d'une d_faillance m_canique sur
tout r_frig_rateur ou cong_lateur couvert.
I/' Remboursement de location si la r_paration du produit
couvert prend plus de temps que promis.
1/25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention
de r_paration non couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
t_l_phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un invesfissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!
72
background
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl@mentaires aux Etats-Unis, composez le
1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d6taill6es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils m_nagers, aux I_.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILSMENAGERS I<ENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est installS, utilis_ et entretenu conform_ment 6 toutes
les instructions fournies, si cet appareil m_nager subit une
d_faillance due 6 un vice de mat_riau ou de fabrication au
cours de I'ann_e qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) pour obtenir une
r_paration gratuite.
Si cet appareil m_nager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et familial, la pr_sente garantie ne s'applique que
pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
La pr_sente garantie couvre uniquement lesvices de mat_riaux
et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. Les pi_ces courantes qui peuvent s'usersuite _ une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules
incandescence et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer 6 I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis_ ou entretenu conform_ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d_fauts du produit r_sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou les d_fauts du produit causes par
I'utilisation de d_tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d_fauts des pisces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
Clause d'exon@ration de responsabilit_ au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration pr_vue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit_ marchande et d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limit_es 6 un an ou 6 la plus courte p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit_ pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains I_tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur_e des garanties
implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas
_tre applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
m_nager est utilis_ aux I_tats-Unis ou au Canada _.
Cette garantie vous confSre des droits juridiques sp_cifiques et
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un I_tat 6 I'autre.
Au Canada, les interventions de r_paration 6 domicile ne sont
pas possibles dans toutes les zones g_ographiques, et les frais
de d_placement et de transport pour rutilisateur ou le
d_panneur ne sont pas couverts par la pr_sente garantie si ce
produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel que dSfini par
Sears Canada Inc.) oO il n'existe pas de fournisseur de services
d'entretien ou de d_pannage agree.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les num_ros de module et de s_rie complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'_tiquette des
num_ros de module et de s_rie situ_e sur le produit.
Gardez ces renseignements 6 disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil m_nager.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f@rence ult@rieure.
73
background
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
74
background
Mise au rebutadequate de
votre vieux r frig rateur
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur ..
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p_n_trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT ; L'emprisonnement et I'_touffement des enfants ne
sont pas un probl_me du passe. Les r_frig@ateurs jet,s ou
abandonn_s sont encore dangereux, m6me s'ils sont laiss_s
abandonn_s pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
d_barrassez de votre vieux r_frig@ateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider 6 _viter les accidents.
\
Renseignements importants a propos de la raise au
rebut des fJuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6cl6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl&vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adh_sif et la colle des surfaces du
r_frig@ateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantit_ de savon liquide pour la vaisselle sur
I'adh_sif avec les doigts. Rincer 6 reau tilde et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool c] friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adh_sif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre r_frig@ateur. Pour plus de
renseignements, voir "S_curit_ du r_frig@ateur".
Des tablettes, bacs, glissi_res de tablettes dans la porte et
autres pi_ces peuvent 6tre emball_s dans la trousse
FeaturePak. Suivre les instructions contenues dans
I'emballage pour le montage appropri_.
Jeter ou recycler tousles mat_riaux d'emballage.
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller A recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enlev_ tous les mat_riaux d'emballage, nettoyer
I'int@ieur du r_frig@ateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du r_frig@ateur".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
75
background
REMARQUI: : Mesurer la largeur de I'ouverture de la porte pour d6terminer s'il faut retirer les portes du r_frig6rateur pour pouvoir
introduire le r_frig6rateur dans le domicile. Si les portes doivent 6tre retirees, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT Si le r_frig6rateur _tait d6ja install6 et que vous souhaitez le d6placer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du r_frig6rateur sur OFF (arr6t). D_brancher le r_frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou r_glable) du r_frig6rateur.
Rassembler les outils n6cessaires et Ire routes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUIS CI6 a t6te hexagonale de 3A6" et un tournevis Phillips n° 2
%__ Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'eniever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _Iectrique.
Style 1 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Bague exteme
Fiche de c&blage
Charni_re sup_rieure gauche
A B
Y
C
A. Vis internes a t_te hexagonale
de _"
B. Conducteurde liaison a la terre
(he pas retire d
C. Ne pas retirer les vis
Style 2 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
A
A. Bague exteme
D_pose
de la porte
Charni_re sup_rieure droite
............................. B
N .
A. Visinternes a t_te hexagonale de _"
B. Vis du couvre-charniere
C. Couvre-chamieresuperieur
D. Chamiere superieure
76
background
Retrait de la porte de droite du r6frig6rateur
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
1. D_brancher le r_frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Laisser les portes du r_frig6rateur ferm_es jusqu'_ ce que
I'on soit pr6t _ les d6tacher de la caisse.
REMARQUI: =Pr_voir un support suppl6mentaire pour la
porte du r_frig6rateur pendant le retrait des charni6res. La
force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas _ la
maintenir en place pendant la manutention.
3. _, I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charni6re de
la charni6re sup_rieure.
4. Utiliser la cl6 c] t6te hexagonale de 3/16"pour enlever les
deux vis internes c] t6te hexagonale de la charni6re
sup_rieure et les mettre de c6t6.
REMARQUI: =Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront c] aligner la charni6re Iors de la
r_installation de la porte.
B
D
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du r_frig_rateur de I'axe de la charni_re
inf_rieure. La charni_re sup_rieure se d_gage en m_me
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du r6frig6rateur
IMPORTANT = I_tant donn_ que le raccordement de I'eau et le
c_blage _lectrique du distributeur d'eau passent par la
charni_re externe de la porte de gauche, on dolt les
d_connecter avant de retirer la porte.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charni_re de
la charni_re sup_rieure.
A
B
A. Vis du ¢ouvre-charni_re
sup_rieur
B. Couvre-charni_re sup_rieur
2. D_brancher le tube du distributeur d'eau situ_ sur la
charni_re de la porte.
Style 1 - Presser I'anneau ext_rieur contre I'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le lib_rer.
REMARQUE =Le tuyau du distributeur d'eau reste fix_ _ la
porte de gauche du r_frig_rateur.
A. Vis du ¢ouvre-¢harni_re
sup_rieur
B. Couvre-¢harni_re
sup_rieur
C. Vis internes d/t_te
hexagonale de ¾_"
D. Charni_re sup_rieure
\
A. Bague externe
B. A vant du raccord
77
background
.
4.
Style 2 - Tirer fermement I'attache vers le haut et retirer le
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fix6 6 la
porte de gauche du r_frig6rateur.
\
D_brancher la fiche de c_blage situ_e sur la charni6re de la
porte.
Saisir chaque c6t_ de la fiche de cablage. Avec le
pouce gauche, appuyer sur le Ioquet pour le d6gager et
6carter les deux sections de la fiche.
REMARQUI: : Ne pas retirer le conducteur vert reli_ _ la
terre. II dolt rester fix6 a la charni6re de porte.
Utiliser la cl6 c] t6te hexagonale de 3/'16" pour enlever les
deux vis internes a t6te hexagonale de la charni6re
sup_rieure et les mettre de c6t6.
REMARQUES :
Pr_voir un support suppl6mentaire pour la porte du
r_frig6rateur pendant le retrait des charni6res. La force
d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas _ la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront a aligner la charni6re Iors de la
r_installation de la porte.
A B
/
C
A. Vis internes _/ f#te hexagona/e de 3/_6" C, Vis de positionnement
B. Conducteur de liaison _1 la terre (ne (ne pas retirer)
pas retirer)
°
Soulever la porte du r_frig6rateur de I'axe de la charni6re
inf_rieure. La charni6re sup_rieure se d6gage en m6me
temps que la porte.
REMARQUI: : II ne sera peut-6tre pas n6cessaire d'enlever
les charni6res inf6rieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le r_frig6rateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'av6re n6cessaire, retirer les
charni6res inf_rieures a I'aide d'un tournevis _ pointe
carrie n° 2 et un tourne-_crou de 3/8" pour retirer les vis
des pieds de stabilisation.
R6installation de la porte de droite du r6fricj6rateur
1. Placer la porte de droite sur I'axe de charni6re inf_rieure.
2. InsUrer I'axe de charni6re sup_rieure dans le trou b_ant du
sommet de la porte du r_frig6rateur.
3. Fixer la charni6re a la caisse a I'aide des deux vis internes a
t6te hexagonale de ¾6". Ne pas compl6tement serrer les vis.
R6installation de la porte de cjauche du r6fricj6rateur
IMPORTANT : Ne pas emm61er le tuyau d'eau et les faisceaux
de cablage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur I'axe de charni6re inf6rieure.
2. Fixer la charni6re a la caisse a I'aide des deux vis internes a
t6te hexagonale de 3/46".Ne pas compl6tement serrer les vis.
Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'_ la but6e
et jusqu'a ce que I'anneau externe soit en contact avec
I'avant du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord
jusqu'a la butte. Fixer I'attache autour du tube. L'attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le cablage.
Remboffer les deux sections de la fiche de cablage.
I-'tapes finales
I. Serrer compl6tement les quatre vis internes c] t6te
hexagonale (deux sur la charni6re de la porte de droite et
deux sur la charni6re de la porte de gauche).
2. R_installer les deux couvre-charni6res sup_rieurs.
En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra
peut-6tre retirer I'avant des tiroirs pour pouvoir introduire le
r_frig6rateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le r_frig6rateur 6tait d_ja install6 et que vous souhaitez le
d6placer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du r_frig6rateur
sur OFF (arr6t) et d6brancher le r_frig6rateur ou
d6connecter la source de courant 61ectrique. Retirer les
aliments des tiroirs.
II faudra peut-6tre deux personnes pour retirer et r_installer
I'avant des tiroirs.
Outillage n_cessaire : Tourne-_crou _ t6te hexagonale de 1/4",
tournevis plat
78
background
Tiroir r6frig6r6
D6connexion du c_blage
REMARQUES:
L'avant ext_rieur du tiroir r_frig6r_ est raccord6 6 la
commande de temperature. Les conducteurs doivent 6tre
d6connect6s de la commande de temperature avant de
retirer I'avant du tiroir.
.
2.
Le cSble gris visible depuis I'arri6re et le dessous du garde-
manger (du c6t_ droit) contient le cSblage de la commande
du garde-manger et se d6place en m6me temps que le
garde-manger Iorsqu'on retire celui-ci. II n'est pas n6cessaire
de d6connecter ce c_ble.
Ouvrir compl6tement le tiroir et enlever le grand bac
int_rieur.
Rep_rer la protection du c_blage situ6e 6 I'arri6re de I'avant
des tiroirs. Appuyer sur I'onglet de la protection pour lib_rer
les attaches et d6gager la protection et acceder au
c_blage.
Retrait de I'avant du tiroir
1. A I'aide d'un tourne-_crou 6 t6te hexagonale de 1/4",retirer
les deux vis inf6rieures (une de chaque c6t6) qui fixent
I'avant du tiroir aux glissi_res de tiroir.
2. A I'aide d'un tourne-_crou 6 t6te hexagonale de 1/4",
desserrer les deux vis sup_rieures (une de chaque c6t6) qui
fixent I'avant du tiroir aux glissi_res de tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois 6 quatre tours.
Oarder les vis dans I'avant du tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir vers le haut et le d6gager des
supports de glissi6res de tiroir.
\
.
.4. Appuyer sur I'ong/et B. Protection du c6b/age
D'un c6t6 du connecteur du c_blage, insurer la lame du
tournevis entre I'onglet du connecteur et le connecteur lui-
m6me pour d6gager le connecteur. R_p_ter I'op_ration de
I'autre c6t6. Retirer le connecteur de ceblage.
A. Desserrer les vis sup#rieures
B. Encoche de glissi#re de tiroir
C, (_ter /es vis infdrieures
4. R6ins6rer les glissi6res de tiroir dans le r6frig6rateur.
R_,installation de I'avant du tiroir
1. Tirer sur les glissi_res de tiroir jusqu'6 ce qu'elle soient
compl_tement d6ploy6es.
2. Abaisser les vis desserr_es pour les placer dans le sommet
de I'avant du tiroir, dans les encoches sup_rieures des
glissi6res de tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter I'op_ration, une personne peut
maintenir les glissi6res de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne I'avant du tiroir et ins6re les vis dans les
encoches.
3. Aligner les trous au bas de I'avant du tiroir avec les trous au
bas des glissiSres de tiroir et serrer les vis pr_c_demment
reti r_es.
4. Serrer les deux vis sup_rieures.
Reconnexion du c6blage
1. Aligner les deux extr_mit6s du connecteur de c_blage et les
enfoncer ensemble jusqu'6 ce qu'un d6clic retentisse et que
I'on sente les onglets s'emboffer sur le connecteur.
2. Tirer d61icatement sur les conducteurs pour v6rifier qu'ils sont
parfaitement engag6s. R_installer le couvercle du boffier de
connexion.
79
background
REMARQUE : Le raccordement du c_blage dolt avoir _t_
ex_cut_ pour que la commande de temperature du tiroir
puisse fonctionner.
3. R_installer le bac int_rieur.
Tiroir du cong61ateur
Retraff de I'avant du firo|r
1. Ouvrir compl_tement le tiroir de cong_lation.
2. Desserrer les deux vis sup_rieures fixant I'avant du tiroir aux
glissi_res de tiroir. Les deux vis (une 6 gauche et une 6
droite) se trouvent 6 I'int_rieur de I'avant du tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir pour d_gager les pitons en
plastique des encoches de la patte de glissi_re du tiroir.
A. Encoches de/a patte de glissi_re du tiroir
4. R_ins_rer les glissiSres dans le cong_lateur.
R_installation de I'avant du tiroir
1. D_ployer compl_tement les glissi_res de tiroir du
cong_lateur.
2. Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6t_s, aligner les
deux pitons en plastique (situ_s 6 I'int_rieur de I'avant du
tiroir, en bas) avec les encoches des supports de glissi_res de
tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter I'op_ration, une personne peut
maintenir les glissiSres de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne I'avant du tiroir et insSre les pitons darts les
encoches.
A 'JJYJY
A. Vis de I_vant du tiroir
B. Piton en plastique de
I'avant du tiroir
3. R_installer et serrer les deux vis situ_es au sommet de I'avant
du tiroir (une 6 gauche et une 6 droite).
I_tapes finales
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de ffaison a la terre.
Ne pas utifiser un adaptateur.
Ne pas utiffser un c&ble de raffonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant 6 3 alv_oles, reli_e
6 la terre.
2. R_initialiser les commandes. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)" et "Tiroir ext_rieur 6 temperature contr61_e".
3. Retirer toutes les pi_ces amovibles et aliments des tiroirs.
80
background
Risque d'e×plosion
Garder les rnat6riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT = Ce r_frig_rateur est con_:u pour un usage
domestique, 6 I'int_rieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable 6 votre r_frig_rateur,
laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) au-dessus et de chaque c6t_
du r_frig_rateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriSre le
r_frig_rateur. Si votre r_frig_rateur comporte une machine 6
gla_:ons, s'assurer qu'un espace additionnel est pr_vu 6 I'arriSre
pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas
d'installation du r_frig_rateur prSs d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le r_frig_rateur et le tour pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE Ce r_frig_rateur est con_:u pour _tre utilis_ dans
un endroit oO la temperature est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
temperature ambiante id_ale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de temperature permet aussi de r_duire la consommation
d%lectricit_ et d'optimiser I'efficacit_ du refroidissement. II est
recommand_ de ne pas installer le r_frig_rateur prSs d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
1/2" (1,25 cm)/
]1 I
/
/
3s/.'' (9,5 cm)
/
\
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s_ un incendie ou un choc 61ectrique.
Avant de placer le r_frig_rateur 6 son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion _lectrique
appropri_e.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampSres CA seulement, protegee par fusibles et
ad_quatement mise 6 la terre est n_cessaire. II est recommand_
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
r_frig_rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hors circuit 6 I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cable
de rallonge.
REMARQUE = Avant d'ex_cuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'_clairage,
dSsactiver le refroidissement, et d_connecter ensuite le
r_frig_rateur de la source d'alimentation _lectrique. Lorsque I'on
a termin_, reconnecter le r_frig_rateur 6 la source
d'alimentation _lectrique et r_activer le refroidissement. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise
entre 35 et 120 Ib/po: (241 et 827 kPa) est n_cessaire pour
faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine 6 gla_:ons.
Si on a des questions au sujet de la pression de I'eau, faire appel
6 un plombier qualifi_ agree.
REMARQUI: ; Si la pression en eau est inf_rieure aux crit_res
minimaux, le d_bit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entra'i'ner la formation de gla_ons creux ou de forme irr_guli_re.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau sortant du
syst_me d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arriv_e
d'eau du r_frig_rateur dolt _tre comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccord_ 6 I'alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
syst_me d'osmose inverse dolt _tre d'un minimum de 40
60 Ib/po: (276 6 414 kPa).
81
background
V6rifier si le filtre 6 s6diment dans le syst_me 6 osmose
inverse est obstru& Remplacer le filtre si n6cessaire.
Laisser le r_servoir du systSme d'osmose inverse se remplir
aprSs une utilisation intense. La capacit6 du r_servoir est
peut-6tre trop faible pour r_pondre aux specifications du
r_frig6rateur.
REMARQUI: : Un syst_me d'osmose inverse mont6 sur
robinet est d6conseill&
Si le r_frig6rateur comporte un filtre 6 eau, celui-ci peut
r_duire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilis6 avec un
syst_me d'osmose inverse. Enlever le filtre 6 eau. Voir
"Syst_me de filtration de I'eau".
Si on a des questions au sujet de la pression de I'eau0 faire appel
6 un plombier qualifi_ agr_&
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
R_aliser I'installation de plomberie conform6ment aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes Iocaux en vigueur.
Le tuyau d'eau gris situ_ 6 I'arriSre du r_frig6rateur (et utilis_
pour raccorder I'appareil 6 la canalisation d'eau du
domicile) est un tuyau en poly6thyl6ne r_ticul6 (PEX). II est
possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en poly_thyl6ne
r_ticul6 pour le raccordement de la canalisation d'eau du
domicile au r_frig6rateur - ils contribuent 6 6viter que I'eau
ait un goOt ou une odeur d6sagr_able. V6rifier qu'il n'y a pas
de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en poly_thyl6ne r_ticul6 au lieu d'un
tuyau de cuivre0 nous recommandons les num_ros de piSce
suivants :
W10505928RP (PEX chemis_ de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement 16 oO les temperatures
resteront au-dessus du point de cong61ation.
OUTILLAGE NECESSAIRE :
Rassembler les outils et composants n6cessaires avant
d'entreprendre I'installation.
Tournevis 6 lame plate
CI6s plates de 7/_6"et 1/2" ou deux cl_s 6 molette
Tourne-_crou de 1/4"
REMARQUI: : Ne pas employer de robinet d'arr6t 6 6trier de
3_6" (4,76 ram) ou de type 6 percer, car cela r_duit le d6bit
d'eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement _1la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si I'on dolt mettre en marche le r_frig6rateur
avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine 6
gla_:ons 6 OFF (arr6t).
1. D_brancher le r_frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une p_riode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou 6quivalent
aliment_ par une canalisation d'alimentation en eau
domestique de 1/2".
REMARQUE : Pour que le r_frig6rateur re_:oive un d6bit
d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique de 1/2" minimum.
4.
A. Bague
B._crou
A
D
C, Canalisation en cuivre (jusqu'au
rdfrigdrateur)
D. Cana//sat/on d'a//mentation en eau du
dom/ci/e (_/2" minimum)
On est maintenant pr6t 6 connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arr6t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diam6tre ext6rieur pour raccorder le robinet
d'arr6t au r_frig6rateun
S'assurer d'avoir la Iongueur n6cessaire pour une
installation correcte. II faut s'assurer que les deux
extr_mJt6s du tuyau en cuivre sont bien couples 6 angle
droit.
Installer la bague et 1'6crou 6 compression sur le tuyau
en cuivre tel qu'indiqu& InsUrer I'extr_mit_ du tuyau aussi
profond6ment que possible dans I'extr_mit6 de sortie et
6 1'6querre. Visser 1'6crou de compression sur I'extr6mit6
de sortie du raccord 6 I'aide d'une cl_ 6 molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression C. Tube en cuivre
B. Ecrou de compression
82
background
.
6.
Placer I'extr_mit_ libre de la canalisation dans un contenant
ou un 6vier et r_tablir I'alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu'6 ce que I'eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arr6t de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de fake le raccordement final sur I'entr_e du robinet pour
6viter tout mauvais fonctionnement 6ventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fa£:on d faire un
raccordement sur I'entr_e du robinet situ_ 6 I'arri_re de la
caisse du r_frig6rateur tel qu'illustr& Laisser une partie du
tube en cuivre enroul_e pour permettre de d6gager le
r_frig6rateur du placard ou du mur en cas de d6pannage.
Raccordement au r6frig6rateur
Suivre les instructions relatives au module utilis_ pour le
raccordement.
Style 1
1. Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entr_e d'eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arriv_e d'eau d
I'aide d'un 6crou et d'une bague de compression, tel
qu'illustr& Serrer 1'6crou de compression. Ne pas serrer
excessivement. V6rifier la solidit6 du raccordement en tirant
sur le tube en cuivre.
2. Cr6er une boucle de service avec le tube en cuivre. I_viter de
d6former le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en
cuivre d la caisse du r_frig6rateur d I'aide d'une bride en
_ip..
A
.
4.
.
6.
7.
Enfiler 1'6crou sur I'extr_mit_ du tuyau. Serrer 1'6crou
manuellement Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cir. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour 6viter les vibrations, veiller d ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
lat_rales de la caisse ou d'autres composants d I'int6rieur de
la caisse.
A B C D
A. Cana/isation du
rdfrigdrateur
B. Ldcrou [dl acheter)
C. Bague (d7acheter)
D. Canalisation du r#frig#rateur
Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour r_duire la pression sur le
raccord.
OUVRIR le robinet d'arr6t.
V6rifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les 6crous qui pr_sentent
des fuites.
Sur certains mod61es, la machine d gla£:ons comporte un
filtre 6 eau incorpor& Si les caract6ristiques de I'eau
requi6rent un second filtre 6 eau, installer celui-ci dans la
canalisation d'eau de 1/4" (6,35 ram) 6 I'une ou I'autre des
extr6mit6s du tube. Se procurer un filtre 6 eau aupr_s de
votre marchand d'appareils m_nagers.
Achever I'installation
c
D
.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. Ecrou de compression
D. Bague de compression
Ouvrir I'arriv_e d'eau alimentant le r_frig6rateur et v6rifier
I'absence de fuites. I_liminer toute fuite d6tect6e.
Style 2
1. D_brancher le r_frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Retirer et jeter la courte pi6ce en plastique noire de
I'extr_mit6 du point d'entr_e de la canalisation d'eau.
Risque de choc 61ectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv4oies reli6e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
I. Brancher sur une prise d trois alv6oles reli_e d la terre.
2. Rincer le syst6me de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla£:ons".
REMARQUI: Pr6voir un d61ai de 24 heures pour la production
du premier lot de gla£:ons. Jeter les trois premiers lots de
gla£:ons produits. Pr_voir un d61ai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage 6 gla£:ons.
83
background
Pi6ces fournies : Poign6es de porte du r6frig6rateur (2), poign6e
du tiroir du r_frig6rateur (1), poign6e du tiroir du cong61ateur (1),
CI6 _ t6te hexagonale de 1/8",vis de blocage (de rechange)
Installation des poign6es
REMARQUE : Les vis de blocage des poign6es sont pr_install_es
darts les poign6es.
1. Retirer les poign6es de I'emballage a I'int6rieur du
r_frig6rateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir une porte du compartiment de r_frig6ration. Sur la
porte ferm_e, placer une poign6e sur les visa 6paulement
de fa£:on a ce que les vis de blocage soient orient6es vers la
porte adjacente.
.
4.
A
_B
I
A. Vis 6 #paulement
B. Vis de b/ocage dans /a poign#e
Pousser fermement la poign6e vers la porte jusqu'_ mettre
en contact sa surface d'appui avec la porte.
Tout en maintenant la poign6e, introduire le c616 court de la
cl6 c] t6te hexagonale dans le trou sup_rieur, puis tourner
16g6rement la cl_ _ t6te hexagonale pour I'engager dans la
vis de blocage.
IMPORTANT ."Lorsque les vis sont serr_es, les serrer d'un
quart de tour suppl_mentaire. Sans ce serrage
suppl6mentaire, la poign6e ne sera pas correctement
install_e.
8. R_p_ter les 6tapes 2 a 7 pour installer I'autre poign6e sur la
porte adjacente du r_frig6rateur.
Tiroirs de r6frig6ration et de cong61ation
1. Avec le tiroir fermi, placer la poign6e sur les visa
6paulement de fa£:on a ce que les vis de blocage soient
orient6es vers le plancher.
B
A. Vis 6 #pau/ement
_. Vis de b/ocage dans /a poign#e
2. Pousser fermement la poign6e vers le tiroir jusqu'_ mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
3. Introduire le c6t6 court de la cl6 & t6te hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner I_g6rement la cl_ _ t6te
hexagonale pour I'engager dans la vis de blocage.
°
7.
!HiHIHiiiiiiii!!i
Serrer la vis de blocage jusqu'c] ce qu'elle commence c]
toucher la vis a 6paulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer compl6tement.
R_p_ter les 6tapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inf_rieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont 6t6 partiellement
serr_es tel que d6crit dans les 6tapes pr_c_dentes, serrer
compl6tement les deux vis de blocage.
4. En tournant la cl6 de gauche a droite, serrer la vis de
blocage d'un quart de tour a la fois, jusqu'a ce qu'elle
commence a toucher la vis a 6paulement. Ne pas serrer
compl6tement.
5. R6p_ter les _tapes 11et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite a la visa 6paulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont 6t_ partiellement
serr_es tel que d6crit dans les 6tapes pr_c_dentes, serrer
compl6tement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serr_es, les serrer d'un
quart de tour suppl_mentaire. Sans ce serrage
suppl6mentaire, la poign6e ne sera pas correctement
install6e.
7. Conserver la cl6 _ t6te hexagonale et toutes les instructions.
84
background
D6montacje des poicjn6es
1.
2.
3.
4.
Tout en maintenant la poign6e, introduire le c6t6 court de la
cl6 6 t6te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner I_g_rement la cl6 6 t6te hexagonale pour I'engager
dans la vis de blocage.
En tournant la cl6 de droite 6 gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour 6 la fois.
R6p_ter les 6tapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poign6e pour la retirer de la porte ou du tiroir.
Si n6cessaire, retirer les vis 6 6paulement de la porte avec
un tournevis Phillips.
fe_s:_etu_'e e cs g_e_"se_'fl _des pontes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation r_glables et
les roulettes situ_s clans le bas du r_frig@ateur sous le tiroir de
cong61ation. Avant d'effectuer des r_glages, retirer la grille de
la base et d6placer le r_frig@ateur jusqu'6 sa position de
service finale.
Outillacje n6cessaire : tourne-_crou 6 t6te hexagonale de 1/4"
Outillacje fourni : cl6 6 t6te hexagonale de 1/8"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers sol. Ouvrir le tiroir du cong61ateur pour acceder
aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le r_frig6rateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
clans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2.
3.
4.
D_placer le r_frig6rateur jusqu'6 sa position de service
finale.
Utiliser un tourne-6crou 6 t6te hexagonale de 1/4" pour
abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire jusqu'6 ce que les roulettes ne touchent plus le
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en
contact ferme avec le plancher. Cela emp6che le
r_frig6rateur de rouler vers I'avant Iorsqu'on ouvre les portes
du r_frig6rateur ou le tiroir du cong61ateur.
IMPORTANT : Si on a besoin de faire des ajustements
suppl_mentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
les deux pieds de fagon 6gale pour conserver la mise 6
niveau du r_frig6rateur.
S'assurer que les portes ferment facilement. Si vous 6tes
satisfait de I'ouverture et la fermeture des portes, passer 6 la
section suivante et voir la section "Alignement des portes."
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si
elles s'ouvrent d'elles-m6mes, r_gler leur inclinaison.
°
Pour r_gler I'inclinaison du r_frig_rateur ..
Ouvrir le tiroir du cong61ateur. Utiliser un tourne-_crou 6
t6te hexagonale de 1/_, pour tourner les deux pieds de
stabilisation dans le sens horaire de fa_:on _gale. Ce
r_glage soul_vera Favant du r_frig@ateun Plusieurs tours
peuvent 6tre n_cessaires pour permettre aux portes de
fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
r_frig@ateur permet de r6duire le poids appliqu6 aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
B
Style 2
\
\
ii
A
J
A. Pied de stabilisation
S'assurer que les portes sont de niveau en haut et que
Fespace entre le bas des portes du r_frig@ateur et le haut
du tiroir du cong61ateur est de niveau. Si n6cessaire, aligner
les portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du r_frig@ateur ferm_es,
ouvrir le tiroir du r_frig@ateur. Localiser I'axe de
charni_re inf@ieure de la porte de droite du
r_frig@ateur. La vis d'alignement est situ_e dans I'axe de
charni_re inf6rieure.
Glisser I'extr_mit6 courte de la cl_ 6 t6te hexagonale de
1/8" (livr_e avec les Instructions d'installation de la
poign6e de la porte) dans I'axe de la charni6re
inf6rieure jusqu'6 ce qu'elle soit compl6tement engag6e
dans la vis d'alignement.
Pour relever la porte, tourner la cl6 6 t6te hexagonale
vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la cl_ 6 t6te hexagonale
vers la gauche.
85
background
Continuer 6 tourner la vis d'alignement jusqu'6 ce que les
portes soient align6es.
A. Axe de charni#re infdrieure
B. Tourner vers /a droite pour re/ever/a porte
C Tourner vers la gauche pour abdsser la porte
D. C/# 6 t#te hexogono/e de _"
S'assurer que le r6frig6rateur est stable. Si le r_frig6rateur
semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du r6frig6rateur :
Ouvrir le tiroir du cong61ateur, i I'aide d'un tourne-6crou
t6te hexagonale de 1¼,,,tourner les deux pieds de
stabilisation de fagon @ale dans le sens horaire jusqu'6
ce qu'ils soient en contact ferme avec le plancher.
V6rifier de nouveau. Si I'on n'est pas satisfait, continuer
d'ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis
respectives d'un demi-tour jusqu'_ ce que le
r_frig6rateur ne roule pas vers ravant Iorsqu'on ouvre le
tiroir.
REMARQUE ."Le fait de pousser contre le sommet du
r6frig6rateur permet de r6duire le poids appliqu6 aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
7. R_installer la grille de la base en alignant les extr6mit6s de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque c6t6 et
embotter la grille.
FILTRES ET ACCESSOIRES
°
5.
Retirer le filtre c] eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
reti r_es.
A
B
A, Couverc/e du joint torique
B. Joints toriques
Le compartiment du filtre c] eau se trouve du c6t_ droit du
plafond du r6frig6rateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour d6gager le Ioquet puis abaisser la porte.
Aligner I'ar6te sur 1'6tiquette du filtre c] eau avec I'encoche
du Iogement du filtre et ins@er le filtre dans le Iogement.
Tourner le filtre de 90 degr6s (d'un quart de tour) dans le
sens horaire jusqu'_ ce qu'il s'embotte dans le Iogement.
REMARQUE : Si le filtre n'est pas bien embott_ dans le
Iogement, le distributeur d'eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du distributeur.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement poilu@ ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr6s le syst_me. Les systemes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect@ qui
peut contenir des kystes filtrables.
Installation du flltre (_ eau
Identifier le sachet d'accessoires _ I'int6rieur du r_frig6rateur
et retirer le filtre 8 eau.
86
background
Alors que la porte du compartiment est toujours ouverte,
soulever le filtre dans le compartiment. Puis, fermer
compl6tement la porte du compartiment du filtre.
Rincer le syst6me de distribution d'eau. Voir "Purge du filtre
eau" dans la section "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
IMPORTANT : Si I'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-6tre que le distributeur d'eau goutte et/ou
une r_duction du d6bit.
T6moin lumineux du filtre _ eau
Appuyer sur SETTINGS sur le tableau de commande pour lancer
le menu Settings. Appuyer de nouveau sur SETTINGS (sous le
t6moin du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation
restant du filtre (de 99 % a 0 %). Appuyer sur le bouton ICE/
WATER (gla_:on/eau) pour revenir _ 1'6cran normal.
Les t6moins lumineux de 1'6tat du filtre _ eau vous aideront
savoir quand changer le filtre c] eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - II est presque
temps de changer le filtre c] eau. Au cours de la distribution
d'eau, "Order Filter" (commander filtre) clignote sept lois et
un signal d'alerte retentit trois fois.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) - Remplacer le
filtre a eau. Au cours de la distribution d'eau, "Replace
Filter" (remplacer filtre) clignote sept fois et un signal
d'alerte retentit trois fois.
RI_INITIALISER la caract6ristique de t6moin du filtre _ eau.
Lorsqu'on a remplac_ le filtre _ eau jetable par un filtre neuf
et que I'on referme le clapet du compartiment du filtre, la
caract_ristique de suivi du statut du filtre se r_initialise
automatiquement. Voir "Utilisation des commandes".
REMARQUE "Replace Filter" (remplacer filtre) reste allum_
si aucun filtre n'est install6 ou si le filtre n'est pas bien
install&
Remplacement du filtre _ eau
Pour commander un filtre c] eau de rechange, voir "Accessoires"
dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
Remplacer le filtre c] eau jetable Iorsque 1'6cran d'affichage du
t6moin du filtre _ eau I'indique ou au moins tousles 6 mois. Si le
d6bit d'eau au distributeur d'eau ou _ la machine _ gla_:ons
diminue de fa_:on marquee, changer le filtre _ eau plus t6t.
1. Rep_rer le compartiment du filtre c] eau sur le c6t_ droit du
plafond du r_frig6rateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la d6verrouiller puis I'abaisser.
2. Tourner le filtre _ eau dans le sens antihoraire (vers la
gauche) et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : II y aura peut-6tre de I'eau dans le filtre. II est
possible qu'il y ait un d6versement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
°
Installer le filtre c] eau de rechange en suivant les 6tapes 2
7 de la section "Installation du filtre _ eau".
Un filtre a air est 15 lois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour r_duire les odeurs alimentaires ordinaires
I'int6rieur du r_frig6rateur.
Sur certains modules, le sachet d'accessoires du r_frig6rateur
comprend un filtre _ air qui dolt 6tre install6 avant d'utiliser le
r_frig6rateur.
Installation du filtre _ air
Installer le filtre 6 air derriSre la porte a a6rations, le long de la
paroi arriSre, a proximit6 du sommet du compartiment de
r_frig6ration.
1. Retirer le filtre a air de son emballage.
2. Ouvrir la porte _ a6rations en la soulevant.
3. Emboffer le filtre pour le mettre en place.
A. Filtre 6 air
Installation du t_moin de statut de filtre
Le filtre comporte un t_moin de statut qui dolt 6tre activ6 et
install_ en m6me temps que le filtre 6 air.
1. Placer le t6moin orient6 vers le bas sur une surface ferme et
plane.
87
background
2. Appliquer une pression sur la bulle situ_e _ I'arri6re du
t6moin jusqu'_ ce que la bulle 6clate - ceci active le t6moin.
3. Ouvrir la porte du filtre _ air _ a@ations en la soulevant. Sur
certains mod61es, I'arri6re de la porte comporte des
encoches.
ModUles avec encoches :
Faire glisser le t_moin vers le bas et I'ins@er dans les
encoches en orientant I'_cran du t_moin vers I'ext@ieur.
REMARQUF: : Le t_moin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas _clat_.
Fermer la porte du filtre c] air et v@ifier que le t_moin
est visible par la petite fenStre dans la porte.
C
A. Fen_tre du tdrnoin
B. /ndicateur du statut du filtre 6 air
C. Encoches
ModUles sans encoches ;
Placer le t_moin dans un endroit visible - soit 6 I'int@ieur
du r_frig_rateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
ou du domicile.
Remplacement du filtre _ air
Le filtre 6 air jetable dolt 8tre remplac_ tous les 6 mois, Iorsque
le t_moin est enti_rement pass_ du blanc au rouge.
Pour commander un filtre 6 air de rechange, nous contacter.
Voir "Accessoires" (dans le guide d'utilisation, le guide
d'utilisation et d'entretien ou les instructions d'utilisation) pour
des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer I'ancien filtre 6 air en serrant les onglets lat@aux.
2. Retirer le t_moin usage.
3. Installer le filtre 6 air et le t_moin neufs 6 I'aide des
instructions des sections pr_c_dentes.
Pi&ces de rechancje ..
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des
filtres de rechange, composer le 1-800-A-MY-HOME ® et
demander le num_ro de piece ou contacter un marchand
Kenmore autoris_.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la piece N ° D22 M40083 R
Filtre 6 eau =
Commander la piece N ° 46-9924 (P6RFWB2)
Filtre 6 air
Commander la piece N ° W10335147A
Conservateur pour produits frais :
Commander la piece N ° W10335145A
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
©uve_,t_u_e e__fe_'meh_e des poH'es
Mod@ @savec poces @deux ba _ants
s ' .......
II y a deux portes pour le compartiment de r_frig@ation. Les
portes peuvent 8tre ouvertes et ferm_es s_par_ment ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du r_frig@ateur un joint 6
charni_re verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6t_ gauche, le joint 6
charni_re se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interf@ence.
Lorsque les deux portes sont ferm_es, le joint 6 charni_re
assure automatiquement I'_tanch_it_ entre les deux portes.
A
A. Joint 6 charni&re
_[;I@I [0 I"l I I IIi1111;_;s;_;_
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur ext@ieur.
IMPORTANT = L'_cran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'_teint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n'ont pas _t_ utilis_s pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour r_activer
I'_cran d'affichage. L'_cran d'accueil appara?t tel qu'indiqu_.
88
background
Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur TEMP
(temperature) pour alterner entre le r_frig_rateur et le
cong_lateur. L'affichage indique le point de r_glage de
temperature du compartiment s_lectionn_, et I'ajustement de
temperature apparai't sur I'_cran d'affichage.
Temperature recommand_e du r_frig_rateur
Visualisation et ajustement des points de r6cjlacje de
temp6rature
Pour votre commoditY, les commandes du r_frig_rateur et du
cong_lateur sont pr_r_gl_es _ I'usine.
Lors de I'installation initiale du r_frig_rateur, s'assurer que les
commandes sont encore pr_r_gl_es aux points de r_glage
recommand_s. Les points de r_glage recommand_s c] I'usine
sont 37°F (3°C) pour le r_frig_rateur et 0°F (-18°C) pour le
cong_lateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
r_frig_rateur. Si on ajoute des aliments avant que le
r_frig_rateur ne soit compl_tement refroidi, les aliments
risquent de s'abi'mer.
REMARQUE : Ajuster les points de r_glage c] un r_glage plus
froid que celui qui est recommand_ ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tilde ou trop froide dans le
r_frig_rateur ou le cong_lateur, v_rifier d'abord les _vents
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqu_s, avant de r_gler les
commandes.
Les r_glages recommand_s devraient 6tre corrects pour une
utilisation domestique normale. Les r_glages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la cr_me glac_e est ferme.
REMARQUE :Dans des zones comme un garage, un sous-sol
ou un porche, la temperature peut _tre extreme ou le taux
d'humidit_ sup_rieur c] celui de votre domicile. II peut
s'av_rer n_cessaire d'ajuster la temperature _ d'autres
r_glages que les r_glages recommand_s afin de s'adapter
ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
V_rifier c] nouveau les temperatures avant de proc_der
d'autres ajustements.
Voir les points de r_glage de temperature
1. Appuyer sur TEMP (temperature) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
REMARQUE : Pour voir les temperatures en degr_s Celsius,
appuyer sur le bouton ACCENT LIGHT (_clairage), sous
Units (unit_s), Iorsque le mode d'ajustement est activ& Pour
revenir _ I'affichage en Fahrenheit, appuyer _ nouveau sur
le bouton ACCENT LIGHT (_clairage).
Temperature recommand_e du cong_lateur
Ajustement des points de r_glage de temperature
I_chelle des points de r_glage pour le r_frig_rateur : 33°F _ 45°F
(0°C _ 7°C).
I_chelle des points de r_glage pour le cong_lateur : -5°F _ 5°F
(-2]°c _ -]5°c).
1. Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur
TEMPERATURE pour s_lectionner le compartiment de
r_frig_ration. L'affichage indique le point de r_glage de
temperature du compartiment s_lectionn_, tel qu'illustr&
2. Appuyer sur LOCI((verrouillage) pour augmenter le point de
r_glage, ou sur SETTINGS pour le r_duire.
3. Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si d_sir_) le point
de r_glage du r_frig_rateur, appuyer sur TEMP
(temperature), sous Select Zone (s_lectionner zone), pour
modifier I'affichage et faire apparaffre le point de r_glage
du cong_lateur. Une fois le changement de compartiment
effectu_, "FREEZER" (cong_lateur) apparaff sur I'_cran
d'affichage.
4. Appuyer sur le bouton LOCI((verrouillage) pour augmenter
le point de r_glage, ou sur le bouton SETTINGS pour le
diminuer.
Sauvegarder/Confirmer les r_glages de temperature
Apr_s avoir fini d'ajuster les points de r_glage du
r_frig_rateur et du cong_lateur, appuyer sur MEASURED
FILL (remplissage mesur_) pour confirmer et sauvegarder les
r_glages.
89
background
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICE/
WATER (glagon/eau) sous Back (retour) 6 tout moment ou
laisser 60 secondes d'inactivit_ s'_couler. Le mode Temperature
s'6teint automatiquement et I'affichage de 1'6cran redevient
normal.
Pour I'ajustement des points de r_glage de temperature,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPERATURE :
RI_FRIGI_RATEURtrop froid R6glage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus haut
RI_FRIGI_RATEURtrop tilde RI_GLAGE DU
RI_FRIGI_RATEUR1° plus has
CONGI_LATEUR trop froid R_glage du CONGI_LATEUR
1° plus haut
CONGI_LATEUR trop RI_GLAGE DU
chaud / Trop peu de glace CONGI_LATEUR 1° plus has
Mise en marche/arr6t du refroidissement
Ni le r6frig6rateur, nile cong61ateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est d6sactiv6.
Pour d6sactiver le refroidissement, appuyer simultan6ment
sur les boutons LOCI((verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesur_) pendant 3 secondes. L'ic6ne de
refroidissement d6sactiv6 clignote sept fois et reste allum_e.
IMPORTANT :
Afin d'6viter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des r_glages involontairement, appuyer sur les deux
boutons exactement au m6me moment.
Lorsque le refroidissement est d6sactiv_, les plaques du
distributeur et toutes les commandes (6 I'exception de
Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage
mesur_]) sont d6sactiv6es.
A. Appuyer simultan#ment sur LOCK (verrouillage, Iet
MEASURED F/Z I (remp/issage mesur#, I.
Appuyer de nouveau sur LOCI((verrouillage) et MEASURED
FILL pendant 3 secondes pour r_activer le refroidissement.
Settings (Param6tres)
Appuyer sur le bouton SETTINGS pour ouvrir le menu Settings et
choisir entre Acceler-lce (glagons rapides), Filter Status (statut
du filtre) ou Vacation mode (mode vacances).
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (glagon/eau) 6 n'importe
quel moment pour revenir 6 1'6cran normal.
Acceler-lce (gla_:ons rapides)
La caract6ristique Acceler-lce (glagons rapides) augmente la
production de glagons, ce qui est utile en p_riode d'utilisation
intensive de glagons.
Pour activer la caract_ristique Acceler-lce (glagons rapides),
appuyer sur le bouton SETTINGS pour acceder au mode
Settings puis appuyer sur TEMP (temperature), sous glagons
rapides pour activer la caract6ristique. Lorsque cette
caract_ristique est activ6e, I'ic6ne "Acceler-lce" (glagons
rapides) apparai"t sur 1'6cran d'affichage du distributeur. La
caract6ristique Acceler-lce (glagons rapides) reste activ6e
pendant 24 heures 6 moins d'6tre d6sactiv6e manuellement.
Pour d6sactiver manuellement la caract_ristique Acceler-lce
(glagons rapides), appuyer sur le bouton SETTINGS pour
acceder au mode Settings (sauf si vous 6tes d6j6 au mode
Settings) puis appuyer de nouveau sur le bouton TEMP
(temperature) sous "Acceler-lce". Lorsque cette
caract_ristique est d6sactiv6e, I'ic6ne de glagons rapides
disparai"t de I'affichage du distributeur.
Statut du filtre
Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre 6 eau (de
100 % 6 0 %).
Pour acceder au t_moin de statut du filtre, appuyer sur le
bouton SETTINGS pour acceder au menu Settings puis appuyer
sur SETTINGS, sous Filter Status (statut du filtre), pour afficher le
pourcentage de vie restant du filtre 6 eau.
NOTER GALEMENT
Les t_moins lumineux du filtre 6 eau vous aideront 6 savoir
quand changer le filtre 6 eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Commander un
filtre 6 eau de rechange.
9O
background
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) - Remplacer le
filtre c] eau. Si I'on remplace le filtre c] eau jetable, la
caract_ristique de suivi de statut du filtre c] eau sera
automatiquement r_initialis_e. Voir "Syst_me de filtration de
I'eau".
REMARQUE REPLACE FILTER (remplacer filtre) s'allume si
aucun filtre n'est install_ ou si le filtre n'est pas bien installS.
0
Mode vacances
Au mode Vacation (vacances), le cong_lateur se d_givrera
moins souvent pour _conomiser de I'_nergie.
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer sur le
bouton SETTINGS pour acceder au mode Settings, puis
appuyer sur LOCI((verrouillage), sous Vacation (vacances),
pour activer la caract_ristique. Lorsque cette caract_ristique
est activ_e, I'ic6ne de vacances apparah sur I'_cran
d'affichage du distributeur tel qu'indiqu_.
Pour d_sactiver le mode Vacation (vacances), appuyer sur
le bouton SETTINGS pour acceder au menu Settings, puis
appuyer sur LOCI((verrouillage), sous Vacation (vacances),
pour d_sactiver la caract_ristique. L'ic6ne de "vacances"
disparah de I'affichage, et les r_glages effectu_s avant que
le mode Vacation (vacances) soit activ_ sont r_activ_s.
REMARQUES ."
Durant la premiere heure qui suit I'activation du mode
Vacation (vacances), I'ouverture ou la fermeture de la porte
du r_frig_rateur n'affecte pas le r_glage. Au-del_ d'une (1)
heure, I'ouverture ou la fermeture de la porte du
r_frig_rateur d_sactivera le mode Vacation (vacances).
Lorsque I'appareil est en mode de vacances, si la fonction
Fast Ice (glagons rapides) est activ_e ou que I'alarme de
porte ouverte retentit, le mode Vacation (vacances) est
annulS.
Caract6ristiques suppl6mentaires
Avertisseur de porte entrouverte
La caract_ristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la/les porte(s) ou le tiroir du cong_lateur
est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement
est active. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir
et toutes les portes pour d_sactiver I'alarme. La caract_ristique
se r_initialise et se r_active ensuite si I'une des portes est de
nouveau laiss_e ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
rint_rieur du r_frig_rateur, appuyer sur n'importe quel
bouton sur le tableau de commande. L'alarme sera
temporairement supprim_e, mais I'ic6ne de porte
entrouverte restera affich_e sur le tableau de commande du
distributeur.
0
D_sactivation des signaux sonores
Pour d_sactiver les signaux sonores des commandes et du
distributeur, appuyer simultan_ment sur ICE/WATER
(glagons/eau) et MEASURED FILL (remplissage mesur_)
pendant 3 secondes. Tousles signaux sonores normaux de
fonctionnement sont d_sactiv_s. Seuls les signaux d'alerte
retentiront normalement.
Pour r_activer tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultan_ment sur ICE/WATER (glagons/eau) et MEASURED
FILL (remplissage mesur_) pendant 3 secondes.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est r_serv6 au moment o0 le r_frig6rateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le
mode Showroom (exposition), "Showroom" (exposition) s'allume
sur I'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition),
appuyer simultan6ment sur ACCENT LIGHT (_clairage) et LOCI(
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Tiroir externe _ temperature contr61_e
IMPORTANT : Cette commande r_gle uniquement la
temperature de ce tiroir.
On peut utiliser le tiroir de pleine largeur pour stocker des plats
de f_tes de grande taille ou des plats de sp_cialit_s
alimentaires. On peut aussi utiliser I'organisateur de tiroir pour
stocker des articles plus petits tels les yaourts, les briques de jus
de fruits ou les d_jeuners c] emporter pour un acc_s facile.
Les temperatures de conservation sont pr_r_gl_es : Cold Drinks
(boissons froides), Meats/Cheeses (viandes/fromages), Assorted
items (assortiment d'articles) et Fruits/Vegetables (fruits/
I_gumes). Ces temperatures pr_r_gl_es ne peuvent _tre ajust_es.
Appuyer sur SELECT (s_lectionner) pour passer d'un r_glage de
temperature c] I'autre. L'ic6ne s'illumine Iorsque le r_glage est
s_lectionn_.
91
background
Bac facilegliss
Un compartiment de stockage peu profond qui glisse d'un c6t_
et de I'autre est situ_ en bas du r_frig6rateur, devant les bacs
I_gumes.
REMARQUI: : L'humidit_ ou la temperature du compartiment ne
sont pas contr616es. II est donc d6conseill6 de I'utiliser pour
conserver les 16gumes _ feuilles.
A
B
.4. Poign_es du ba¢ 6 I_gumes
B. Ba¢ Fa¢ilegliss
Pour retirer le bac Focilegliss :
1. Enlever les trois bacs _ I_gumes.
2. Saisir le couvercle coulissant sup_rieur a c6t_ de la garniture
et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inf_rieur.
3. Saisir I'avant du bac avec les deux mains puis, soulever
I'avant pour le retirer.
Pour replacer le bac Facilecjliss
I. Incliner 16g_rement I'arri_re du bac vers le haut.
2. Aligner I'ar6te centrale et les languettes du bac Facilegliss
avec les ar6tes et encoches du cabinet.
3. Abaisser le bac pour le mettre en place.
Bacs 6 16gumes
D@pose et r_installation des bacs :
1. Saisir la poign_e au bas du bac et faire glisser le bac en
ligne droite vers I'ext_rieur jusqu'a la butte. Soulever le bac
des glissi_res et le retirer compl_tement.
2. R_installer le bac en le faisant glisser sur les glissi_res et en
les repoussant au-dela de la butte pour les r_ins_rer
compl_tement.
D@pose du couvercle du/des bac(s) & I@gumes :
1. Retirer les bacs a I_gumes.
2. En maintenant fermement I'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de I'encart de verre jusqu'a ce qu'il
s'61_ve au-dessus du cadre en plastique. Fake glisser
doucement I'encart de verre vers I'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) 6 I@gumes
1. Placer I'arri_re du cadre du couvercle darts les supports des
parois lat_rales du r_frig_rateur et abaisser I'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Fake glisser I'encart arri_re de verre darts le cadre du
couvercle et abaisser I'avant pour le mettre en place.
3. Remettre les bacs a I_gumes en place.
9 sS e J}s
IMPORTANT
Attendre 3 heures pour que le r_frig_rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
Pr_voir un d_lai de 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits.
Le systSme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du r_frig_rateur ou le tiroir du cong_lateur est ouvert(e).
Rin_:acje du circuit d'eau
De I'air pi_g_ dans le systSme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. AprSs avoir raccord_ le
r_frig_rateur 6 une source d'alimentation en eau ou remplac_ le
filtre a eau, vidanger le circuit d'eau.
Le fait de rincer le systSme de distribution d'eau _vacue I'air de
la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre a eau. Une
vidange suppl_mentaire peut _tre n_cessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'_vacuation de I'air, de I'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un r_cipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes.
2. Relacher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
R_p_ter les _tapes 1 et 2 jusqu'a ce que I'eau commence
couler.
3. Une fois que I'eau commence a couler, continuer d'appuyer
puis de relacher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relachement pendant 5 secondes) jusqu'a ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) ait _t_ distribu_.
Calibration du remplissacjemesur6
Une faible pression en eau peut affecter la precision de cette
caract_ristique. Pour une performance optimale du distributeur
d'eau0 il faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissage
mesur_.
IMPORTANT :
Purger le circuit d'eau avant de calibrer le remplissage
mesur_.
Pour des r_sultats optimaux, le calibrage dolt _tre effectu_
alors que I'eau n'est pas utilis_e dans le domicile.
Placer une tasse a mesurer robuste (format 1tasse [237 mL])
sur le plateau d'_gouttement du distributeur, situ_ devant la
plaque de distribution de glagons/eau.
92
background
REMARQUE Pour certains mod61es, une tasse _ mesurer est
incluse.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter I'eau et appuyer sur ICE/WATER (gla_:ons/
eau) sous Back (retour) pour r6initialiser le processus de
calibrage.
2.
.
A. Plaque du distributeur de gla_onsj
eau
B. Tasse dl mesurer (1 tasse)
Appuyer simultan6ment et sans rel6cher sur les boutons
OPTIONS et LOCI< (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots "Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur
1'6cran d'affichage. L'ic6ne de calibration du remplissage
mesur6 s'allume 6galement - elle reste allum6e pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesur6.
0
REMARQUE : ._ tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE/WATER (gla_:ons/eau) sous Back (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L'ic6ne de calibrage du remplissage
mesur6 s'6teint.
Appuyer sur puis rel_cher la plaque du distributeur c]
gla_:ons/eau autant de fois que n6cessaire pour remplir la
tasse d'eau jusqu'_ la ligne de remplissage maximal.
4. Une fois qu'une tasse d'eau a 6t6 vers6e dans la tasse
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesur6) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour
confirmer le calibrage.
A. I tasse d'eau
,5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill
(remplissage mesur6) confirm6, les ic6nes disparaissent et
I'affichage revient c] 1'6cran d'accueil.
Distribution
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (gla_ons/eau) pour
permuter entre les choix suivants (r6p6t6s en boucle) :
Water (eau) (par d6faut) - Distribue de I'eau
Cubed (gla_:ons) - Distribue des gla_:ons.
Crushed (glace concass6e) - Distribue de la glace concass6e
93
background
REMARQUES
L'6cran affiche "ICE" (glace) et indique le type de glace
s61ectionn6 (concass_e ou sous forme de gla£:ons).
Pour de la glace concass_e, les gla£:ons sont concass_s
avant d'6tre distribu6s. Cette action peut causer un court
d61ai Iors de la distribution de glace concass_e. Le bruit
du broyeur de gla£:ons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concass_e au mode
gla£:ons, quelques onces de glace concass_e sont
distribu6es avec les premiers gla£:ons.
1. Appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesur_)
pour activer la fonction. Une fois la caract6ristique activ6e,
1'6cran de remplissage mesur6 apparah sur I'affichage.
UUU
_/ater [eau) Crushed [g/ace Cubed
concass_e] [glaFons )
Distributeur d'eau
IMPORTANT:
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau frai"che.
Si le d_bit en provenance du distributeur diminue, cela peut
6tre dO dune faible pression en eau.
Une fois le filtre d eau retire, verser 1'6quivalent d'une
tasse (237 mL) d'eau. Si 1'6quivalent d'une tasse
(237 mL) d'eau est distribu6 en 8 secondes ou moins,
cela signifie que la pression en eau alimentant le
r_frig6rateur r_pond au crit_re minimal.
S'il faut plus de 8 secondes d la machine pour distribuer
1'6quivalent d'une tasse (237 mL) d'eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le r6frig6rateur est
inf6rieure au niveau recommand& Voir "Specifications
de I'alimentation en eau" et "D_pannage" pour des
suggestions sur la marched suivre.
Distribution d'eau (standard) ..
1. S61ectionner le mode eau.
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et pendant les
3 secondes suivant I'arr6t de la distribution, I'affichage
num_rique indique la quantit6 d'eau distribute.
3. Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesur_) permet de
distribuer une quantit_ d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantit6 d'eau distribute correspondra _ la
quantit_ s_lectionn6e. V6rifier que le r_cipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
r_cipient, il peut 6tre n6cessaire d'ajuster la s_lection.
2.
.
REMARQUES :
Le distributeur d6sactive automatiquement la fonction
de remplissage mesur_ apr_s 1 minute d'inactivit&
Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage mesur6)
est d6sactiv6e, toute modification effectu_e est perdue
et les r_glages par d6fauts sont r_activ6s.
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (gla£:ons/eau) sous
Back (retour) pour d6sactiver la caract6ristique de
remplissage mesur_ manuellement.
Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur
ACCENT LIGHT (_clairage), sous Units (unit6s). L'unit6
utilis_e par d6faut est I'once.
Les volumes par d6faut, minimum et maximum sont indiqu_s
ci-dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
Appuyer sur les boutons LOCI((verrouillage) et OPTIONS
pour ajuster le volume comme d6sir& Le bouton LOCI(
(verrouillage) augmente le volume, et le bouton OPTIONS
r_duit le volume.
REMARQUES :
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume de
distribution, il est possible que le tableau de commande
cesse de r_agir si I'on appuie sur un bouton de r_glage
(-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Rel_cher le
bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite
le processus de r_glage.
La plupart des tasses d caf6 (g6n6ralement de 4 d 6 oz
[118 c] 177 mL] par tasse) ne sont pas de la m6me taille
qu'une tasse d mesurer (8 oz [237 mL]). II peut 6tre
n6cessaire d'ajuster le volume pour 6viter un remplissage
excessif non intentionnel des tasses d caf6.
94
background
4.
°
Distribuer de I'eau.
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
num_rique procSde _ un d_compte de la quantit_ d'eau qu'il
reste _ distribuer, en fonction du volume s_lectionn_. Le
d_bit d'eau s'arr6te automatiquement une fois que le volume
d_sir_ a _t_ distribu_.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de
distribution.
OU
Placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur
le bouton MEASURED FILL (remplissage mesur_) pour
que I'eau soit distribute sans avoir _ tenir le verre.
Pour arr_ter la distribution avant que le volume s_lectionn_
ait _t_ distribu_, retirer le verre de la plaque du distributeur
OU appuyer une seconde fois sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesur_).
REMARQUE Si vous arr_tez la distribution avant que la
totalit_ du volume souhait_ ait _t6 distribute, I'affichage
num_rique continue d'indiquer la quantit_ d'eau qui reste c]
distribuer. L'affichage s'_teint apr_s une minute d'inactivit_.
Pour s_lectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de
distribuer le volume s_lectionn_, ou bien d_sactiver la
caract_ristique Measured Fill (remplissage mesur_) soit
en attendant 1 minute que la machine s'6teigne
automatiquement, soit en appuyant sur ICE/WATER
(glagons/eau) sous Back (retour) pour I'_teindre
manuellement) et la r_activer ensuite.
Distributeur _ glagons
IMPORTANT:
Si les glagons sont creux ou que leur forme est irr_guli_re,
cela peut _tre dO _ une faible pression en eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau'.
Les glagons passent du bac d'entreposage _ glagons par le
goulet du distributeur avant d'arriver dans le distributeur lui-
m_me. Pour _teindre la machine _ glagons, voir "Machine
glagons et bac d'entreposage'.
Nettoyage du goulet du dlstributeur _ gla_ons :
L'humidit_ entra_ne I'agglom_ration des glagons. Des r_sidus de
glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du distributeur
glagons.
Si de la glace n'est pas distribute r_guli_rement, il peut _tre
n_cessaire de vider le bac d'entreposage et nettoyer c] la lois le
goulet de distribution des glagons, le bac d'entreposage c]
glagons et la zone situ_e sous le bac d'entreposage routes les
2 semaines.
._ I'aide d'un ustensile en plastique si n_cessaire, retirer les
glagons obstruant le bac d'entreposage ou le goulet de
distribution des glagons.
Nettoyer le goulet de distribution des glagons et le fond du
bac d'entreposage c] glagons c] I'aide d'un chiffon tilde et
humide puis s_cher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace :
I. S_lectionner le type de glace souhait_. Pour passer des
glagons c] la glace concass_e, appuyer sur ICE/WATER
(glagons/eau).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
°
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
glagons ne tombent pasc] c6t_ du verre.
IMPORTANT : II n'est pas n_cessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantit_s plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes apr_s que le verre a _t_ retir_
de la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer
fake du bruit pendant quelques secondes apr_s la
distribution.
Lumi&redu distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumi&re Iorsque vous ne distribuez pas d'eau :
Appuyer sur ACCENT LIGHT (_clairage) pour permuter entre les
choix suivants (r_p_t_s en boucle) :
OFF (arrSt) (par d_faut) - L'_clairage du distributeur est
_teint
ON (marche) - L'_clairage du distributeur reste allum_ au
niveau de luminosit_ maximal
DIM (sombre) - L'_clairage du distributeur reste allum_
50 % de sa luminosit_ maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplac_es. Si I'_clairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir "D_pannage" pour plus d'information.
m
m
w
ON (marche) D/M (sombre)
95
background
Dispositifdeverrouillagedudistributeur
Le distributeur peut 6tre arr6t6 pour un nettoyage facile ou pour
6viter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation _lectrique au r6frig@ateur, _ la machine c]
glaB:ons ou _ la lampe du distributeur. Elle sert simplement
d6sactiver les commandes et les leviers du distributeur. Pour
6teindre la machine _ glacFons, voir "Machine _ glacFons et bac
d'entreposage".
Appuyer sur LOCI< (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer une seconde fois sur LOCI< pour d6verrouiller le
distributeur.
L'6cran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
I OCKED UIVLOCKED
(verrouillage] (d#verroui//age]
bac d e '4 'eposc; ge g a!;Fo " s
su ce ss n_'_od6 ®s)
IMPORTANT ..Afin d'6viter une faible production de gla_ons ou
des gla_ons de mauvaise qualit6, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine a glacFons. Voir "Distributeur
d'eau".
Pr_voir un d61ai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaB:ons. Jeter les trois premiers lots de glaB:ons
produits. Pr6voir un d61ai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage c] glacFons apr_s I'installation.
La qualit6 des glacFons d6pend de la qualit6 de I'eau fournie
la machine _ glaB:ons. I_viter de brancher la machine c]
glaB:ons _ un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pi6ces de la machine _ glacFons et
entrai'ner une mauvaise qualit6 de glacFons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut 6tre 6vit6e, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglom@6e, la casser
I'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser
un objet pointu pour briser les gla_Fonsqui se seraient
agglom_r_s dans le bac d'entreposage. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le m6canisme du
distributeur.
Ne rien conserver _ lint6rieur' du bac _ gla_:ons.
Taux de production des glagons
La machine c] glaB:ons devrait produire 3 Ib (1,4 kg) de
gla_Fons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glaB:ons, s_lectionner la
caract@istique d'augmentation de production de glacFons
partir du menu Options ou Settings sur 1'6cran de
commande. Voir "Utilisation des commandes".
Machine _ glagons
La machine c] gla_Fons se trouve sur le c6t6 gauche du plafond
du compartiment de r_frig6ration. Les gla_Fons sont 6ject_s dans
le bac d'entreposage _ glacFons situ6 sur la porte de gauche du
r_frig6rateur.
Mise en marche/arr_t de la machine& gla_:ons
1. Pousser le Ioquet sur le c6t_ gauche du compartiment
gla_:ons pour ouvrir la porte.
2.
k t
A. Loquet de porte du compartiment _/ glaFons
Mettre en marche la machine c] gla£:ons en pla£:ant le
commutateur 6 la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arr6ter la machine c] gla_:ons manuellement, placer
la commande _ la position OFF (arr6t) (_ droite).
96
background
Nettoyacje des surfaces externes
Votre machine 6 gla_:ons comporte un syst_me d'arr_t
automatique. Le d_tecteur arr_te automatiquement la
production de gla_:ons si le bac d'entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si I'on retire le bac
d'entreposage 6 gla_:ons. La commande restera en
position ON (marche) (vers la gauche).
A
A. Loquet de d_verrouilloge du boc d'entreposoge 6 glogons
3. Fermer la porte du compartiment 6 gla_:ons.
Retrait et r6installation du bac d'entreposage 6 gla_:ons
Retirer le bac d'entreposage 6 gla_:ons en ins_rant les doigts
dans le trou situ_ 6 la base du bac et serrer le Ioquet pour
lib_rer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage 6 gla_:ons et le d_gager en ligne droite.
R_installer le bac d'entreposage dans le compartiment 6
gla_:ons et appuyer dessus pour s'assurer qu'il est bien en
place.
ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflarnrnable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s,
une explosion ou un incendie.
Consulter les instructions de nettoyage ext_rieur relatives 6 votre
module.
Style 1 - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au rev_tement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de
produits nettoyants non recommand_s, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguis_s ou coupants d_pareront le
rev_tement.
UTILISER NE PAS UTILISER
l/Chiffon doux et propre X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
l/ Eau tiSde et X Poudres ou liquides abrasifs
savonneuse- utiliser un X Nettoyants 6 vitre en
d_tergent doux vaporisateur
X Ammoniaque
X Nettoyants acides ou 6 base
de vinaigre
X Produits nettoyants pour four
X Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent _rafler et ternir le
revStement transparent de la porte peinte. Afin d'_viter tout
dommage _ventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT ..
Les dommages au rev_tement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
I'utilisation de produits nettoyants non recommand_s, ne sont
pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
IJ Chiffon doux et X Chiffons abrasifs
propre X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
l/ Eau tiSde savonneuse X Poudres ou liquides abrasifs
X Ammoniaque
X Nettoyants c] base d'agrumes
X Nettoyants acides ou _ base
de vinaigre
X Produits nettoyants pour four
Les sections de r_frig_ration et de cong_lation se d_givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'_viter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements imm_diatement.
97
background
UTILISER NE PAS UTILISER
X Le nettoyant pour acier
inoxydable dolt _tre utilis_
sur les pi_ces en acier
inoxydable uniquemenfi
Veiller 6 ce que le nettoyant
et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec
les pi_ces de plastique telles
que garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de
porte.
Pour les salet_s
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable con_:u
pour les appareils
concern_s. Pour
commander le
nettoyant, voir
"Accessoires'.
REMARQUES ;
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une _ponge et un d_tergent doux dans de
I'eau tilde. S_cher parfaitement avec un linge doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forc_ment
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulas pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de m_me endommager I'acier
inoxydable.
L'acide citrique d_colore I'acier inoxydable de fa_:on
d_finitive. Afin d'_viter d'endommager le fini en acier
inoxydable du r_frig_rateur :
X
X
Ne pas laisser les produifs suivanfs pendant une dur_e
prolong_e sur le revilement
Moutarde X Sauces a base
d'agrumes
Jus de tomate X Produits a base
d'agrumes
X Sauce marinara
Nettoyacje de I'int6Heur
.
2.
.
D_brancher le r_frig_rateur ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
Laver, rincer et s_cher a la main les pi_ces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une _ponge propre
ou un linge doux et un d_tergent doux dans de I'eau tilde.
RE]MARQUE] : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs,
nettoyants a r_curer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, d_tergents concentr_s, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du p_trole sur les pi_ces en
plastique, les garnitures int_rieures et garnitures de portes ou
sur les joints de portes.
Brancher le r_frig_rateur ou reconnecter la source de
courant _lectrique.
Nettoyacje du condensateur
Le condensateur n'a pas besoin d'etre nettoy_ souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
renvironnement est particuli_rement graisseux, poussi_reux, ou
s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait _tre nettoy_ tous les 2 ou 3 mois pour
assurer une efficacit_ maximale.
Si I'on doit nettoyer le condensateur =
1. D_brancher le r_frig6rateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derri6re la grille et la surface a ravant
du condensateur.
4. Replacer la grille de la base une fois termin_.
5. Brancher le r_frig_rateur ou reconnecter la source de
courant _lectrique.
Les lampes du r_frig_rateur et du cong_lateur sont des DEL qui
n'ont pas besoin d'etre chang_es. Si les lampes ne s'allument pas
Iorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, t_l_phoner au
1-800-4-MY-HOM I:® pour obtenir assistance ou service.
Si le courant _lectrique dolt _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre module)
ferrule(s) pour aider les aliments 6 demeurer froids et congel_s.
Si le courant dolt _tre interrompu pendant plus de 24 heures,
fake I'une des actions suivantes :
Retirer tousles aliments congel_s et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le cong_lateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de cong_lation. Ceci
permettra de garder les aliments congel_s durant deux
quatre jours.
Si I'on ne poss_de pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre imm_diatement en
conserve les aliments p_rissables.
A NOTI:R : Un cong_lateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un cong_lateur partiellement rempli. Un cong_lateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un cong_lateur rempli
de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent _tre remis _ congeler mSme si la
qualit_ et la saveur risquent d'etre affect_es. Si les aliments
semblent de piStre qualitY, les jeter.
98
background
Vacances D6m6nagement
Si I'ufilisateur chois|t de laisser le r6frig6rateur en
fonctionnernent pendant son absence :
I. Consommer tous les aliments p_rissables et congeler les
autres.
2. Si le r_frig_rateur comporte une machine 8 gla_:ons
automatique et qu'il est raccord_ 8 la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du r_frig_rateur. Des
dommages materiels peuvent subvenir si I'alimentation en
eau n'est pas couple.
3. Si la machine a gla_:ons est automatique, _teindre la
machine a gla_:ons.
REMARQUI: : Selon le module, soulever le bras de
commande en broche a la position OFF (arr_t) (position
_lev_e), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac c] gla_ons.
Si I'utilisateur choisit d'arr_ter le fonctionnement du
r6fricj6rateur avant son d6part :
1. Enlever tous les aliments du r_frig_rateur.
2. Si le r_frig_rateur a une machine a gla_:ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla_:ons au moins une journ_e c] ravance.
Selon le module, Iorsque la derniSre quantit_ de gla_:ons
est d_pos_e, soulever le bras de commande en broche
la position d'ARRET (_lev_e) ou appuyer sur le
commutateur a la position OFF (arrSt).
3. I_teindre la/les commande(s) de temperature. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
4. Nettoyer le r_frig_rateur, I'essuyer et bien le s_cher.
5. _, I'aide d'un ruban adhSsif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie sup_rieure de chaque porte de
fa_:on 8 ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entr_e d'air a I'int_rieur, afin d'_viter
I'accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Lorsque I'on d_m_nage le r_frig_rateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces _tapes pour preparer le d_m_nagement.
1. Si le r_frig_rateur a une machine a gla_:ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla_:ons au moins une journ_e a I'avance.
D_brancher la canalisation d'eau de I'arri_re du
r_frig_rateur.
Selon le module, Iorsque la derni_re quantit_ de gla_:ons
est d_pos_e, soulever le bras de commande en broche
la position OFF (_lev_e) ou appuyer sur le commutateur
la position OFF (arr_t).
2. Retirer tousles aliments du r_frig_rateur et placer tousles
aliments congel_s dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac a gla_:ons.
4. I_teindre la/les commande(s) de temperature. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
5. D_brancher le r_frig_rateur.
6. Nettoyer, essuyer et s_cher a fond.
7. Retirer toutes les pi_ces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble c] I'aide de ruban adh_sif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le d_m_nagement.
8. Selon le module, soulever le devant du r_frig_rateur pour
qu'il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement
pour qu'elles n'_gratignent pas le plancher. Voir "Ajustement
de la/des porte(s)" ou "Fermeture et alignement de la
porte."
9. Fermer les portes a I'aide de ruban adh_sif et fixer le cordon
d'alimentation _lectrique au dos du r_frig_rateur 8 I'aide de
ruban adh_sif.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. D'autre part, si votre
r_frig_rateur a une machine a gla_:ons automatique, rappelez-
vous de raccorder I'approvisionnement d'eau au r_frig_rateur.
99
background
RESOLUTION DE PROBLi::MES
Essayerd'abord les solutionssugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
pour _viter le coot d'une intervention de d_pannage.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s_ un incendie ou un choc _lectrique.
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le r_fricj@rateur
ne fonctionne pas
Non raccord6 6 une alimentation 61ectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
prise 6 3 alv_oles reli_e 6 la terre. Ne pas utiliser de cordon de ralloncje.
Pas de courant dans la prise 61ectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise _lectrique
fonctionne.
Un fusible est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, contacter un _lectricien acjr_.
La commande ou le refroidissement n'est pas activ6(e) - Activer la commande du
r_fricj_rateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_fricj_rateur
et au concj_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r_cjlacje le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de r_fricj_ration ou de concj_lation) plus rapidement.
La commande du r_frig_rateur est au mode Showroom (exposition) (selon les modules) - Si le
r_fricj_rateur est au mode Showroom (exposition), le refroidissement est d_sactiv_ et
"Showroom" s'illumine sur le tableau de commande. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)" pour plus de renseicjnements.
Le moteur semble foncfionner
excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
fonctionne plus Iongtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent 6 des vitesses r_duites plus _conergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece
est _lev_e, si une grande quantit_ de nourriture a _t_ ajout_e, si les portes sont fr_quemment
ouvertes ou si elles ont _t_ laiss_es ouvertes.
100
background
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Les lampes ne fonctionnent
pas
Le r6frig6rateur est 6quip6 d'un 6clairage 6 DEL qui ne peut _tre remplac6 - Si le
r_frig_rateur est sous tension et que les lampes ne s'allument pas quand une porte ou un tiroir
est ouvert(e), faire un appel pour demander de I'aide ou un d_pannage. Voir la page de
couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
La larnpe du distributeur est 6teinte - Sur certains modules, la lampe du distributeur ne
fonctionne que si I'on appuie sur la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la lampe du
distributeur reste allum_e continuellement, s_lectionner un autre r_glage. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons'.
Les portes sont rest6es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et tiroirs pour r_activer
I'_clairage, et les ouvrir pour reprendre la t_che que I'on avait entreprise avec la lumi_re.
La commande du firoir externe
n'est pas illumin6e/ne r6pond
pas
Le r6fricj6rateur est au mode Cooling Off (refroidissement d6sactiv6) - Sortir du mode
Cooling Off (refroidissement d_sactiv_). Voir "Utilisation de la/des commande(s)'.
Le processus de r6initialisation des cornrnandes ne s'est pas achev6 avec succ_s - D_brancher
le r_frig_rateur, attendre 5 secondes. Rebrancher le r_frig_rateur, et attendre 30 secondes
avant d'ouvrir les portes ou les tiroirs, ou de toucher le panneau de commande.
Le devant du tiroir a 6t6 r6cernrnent retir6 - S'assurer que les c_bles de la commande de
temperature ont _t_ correctement reconnect_s. Voir "Retrait et r_installation de I'avant des
tiroirs".
Le r6frig6rateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau r_frig_rateur r_gule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'_nergie que les modules plus anciens. Au cours de diff_rentes _tapes du fonctionnement
de I'appareil, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont
pas familiers.
Les bruits suivants sont norrnaux :
Bourdonnernent/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de reau ou remplir la machine 6 gla£:ons. Si le r_frig6rateur est raccord6 (1 une
canalisation d'arriv6e d'eau, cela est normal. I_teindre la machine _ gla£:ons si le r_frig6rateur
n'est pas raccord6 c] une canalisation d'arriv6e d'eau.
Craquernent/l'crasernent - Se produit Iorsque la glace est 6ject_e du moule _ gla£:ons.
Cliquetis r6p6t6 - L'6vaporateur double r_gule le refroidissement.
Bruit d'6claternent - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particuli6rement Iors du refroidissement initial.
Sifflernent/Ruissellernent - I_coulement de liquide r_frig6rant ou d'huile dans le compresseur.
Pulsation/Frotternent rythrnique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent
pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arriv6e d'eau ou
Iorsque le r_frig6rant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
pos_s sur le r_frig6rateur.
Bruit d'_coulernent d'eau ou de cjarcjouillernent - Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de d6givrage et que I'eau s'6coule dans le plateau de d6givrage.
Gr6sillernent - Se produit _ mesure que de I'eau goutte sur 1'616ment de chauffage durant le
programme de d6givrage.
Vibrations - Le r6frig6rateur n'est peut-6tre pas stable. R_gler les vis de nivellement et
abaisser le pied de nivellement jusqu'_ ce qu'il repose fermement sur le sol. Voir "Mise
niveau du r_frig6rateur, fermeture et alignement des portes".
101
background
UTILISATION GENERALE Causes possibJes et/ou solutions recommand6es
La temperature est trop _lev_e
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_frig_rateur
et au cong_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r_glage le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de r_frig_ration ou de cong_lation) plus rapidement.
Le refroidissement est d6sactiv6 - Activer le refroidissement. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)'.
Les portes sont ouvertes trop fr6quemment ou ne sont pas compl_tement ferm6es - Ceci
permet 6 I'air chaud de p_n_trer dans le r_frig_rateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes compl_tement ferm_es et s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est
assur_e.
Les ouvertures d'a6ration sont obstru6es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une grande quantit6 d'aliments chauds a 6t6 r6cemment ajout6e - Attendre quelques heures
pour permettre au r_frig_rateur de revenir 6 une temperature normale.
Le r6glage des commandes n'est pas adapt6 6 I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes 6 un r_glage plus froid. Contr61er 6 nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La temperature est trap basse
dans le r_frig@rateur/bac &
I@gumes
Le r6glacje des commandes n'est pas adapt6 6 I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes _ un r_glage plus chaud. Contr61er _ nouveau la temperature 24 heures
plus tard.
Le bac d'entreposacje des cjlagons n'est pas 6 la position correcte - Voir "Machine _ glagons
et bac d'entreposage des gla_:ons'.
Les ouvertures d'a6ration sont obstru6es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Temperature trap chaude/trap La commande n'est pas r_gl_e correctement pour les articles conserves dans le tiroir - Ajuster
froide dans le tiroir externe le r_glage de temperature. Voir "Tiroir externe 6 temperature contr61_e'.
Accumulation d'humidit@
& I'int_rieur de I'appareil
REMARQUE Une certaine accumulation d'humidit_ est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
La piece est humide - Un environnement humide contribue _ I'accumulation d'humidit_.
Utiliser le r_frig_rateur _ I'int_rieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas compl_tement ferm_es - Ceci permet
I'air humide de p_n_trer darts le r_frig_rateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les
portes compl_tement ferm_es et s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est assur_e.
Accumulation de givre/glace
dans le compartiment de
cong@iation
Le tiroir est ouvert souvent ou est laiss_ ouvert - Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer
compl_tement le tiroir apr_s utilisation.
Fermeture du tiroir non herm_tique - S'assurer que le joint du tiroir est parfaitement en
contact avec la caisse pour permettre une fermeture herm_tique.
La/les commande(s) de temperature n'est/ne sont pas r_gl_e(s) correctement - Voir
"Utilisation de la/des commande(s)" pour conna?tre les r_glages de temperature
recommand_s.
102
background
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTESET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutionsrecommand6es
Les portes sont difficiles & ouvrir Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et _ I'eau tilde. Rincer et s_cher avec un lincje doux.
Les portes ne ferment pas La porte est bloqu6e en position ouverte - D_placer les aliments sous emballacje pour
compl_tement d_cjager la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement install_s.
V_rifier que tousles mat_riaux d'emballacje ont _t_ retires.
Les portes semblent LtalJcjnement des portes ou le nivellement du r6frJcj6rateur doit _tre r6alis6 - Voir les
real align@es instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alicjnement des portes.
Le r_frig@rateur n'est pas stable Les pieds de stabilisation ne reposent pas fermement sur le plancher - Retirer la grille de
ou roule vers I'avant quancl on base. Tourner chacun des pieds de stabilisation (un de chaque c6t&) du m&me nombre de
ferme ou ouvre les portes ou tours dans le sens horaire, jusqu'b ce qu'il repose fermement sur le plancher. Voir "Mise
firoirs niveau du r&fricj&rateur, fermeture et alicjnement des portes".
103
background
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibleset/ou solutionsrecommand6es
La machine & gla_ons
ne produit pas ou
produit trap peu
de gla_ons, ou les
gla_ons produits
sont petits/creux
Le r6frig6rateur n'est pas raccord6 6 une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est pas
compl_tement ouvert - Raccorder le r_frig_rateur _ une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arr6t est compl_tement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d6form6e - Une d_formation de la canalisation
d'alimentation en eau peut r_duire le d_bit de I'eau, r_duire la vitesse de production des gla£:ons,
entrai"ner la production de gla£:ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irr_guli_re.
Redresser la canalisation d'eau.
La machine 6 glagons n'est pas allum6e - Mettre en marche la machine _ gla£:ons. Voir "Machine
gla£:ons et bac d'entreposage".
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur _ une source d'alimentation en eau,
vidanger le syst_me d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla£:ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de gla£:ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£:ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de gla£:ons produits.
La porte du r6frig6rateur n'est pas compl_tement ferm6e - Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas
compl6tement, voir "Les portes ne ferment pas compl6tement".
Un filtre 6 eau est install6 sur le r6fricj6rateur - Retirer le filtre _ eau et faire fonctionner la machine
gla£:ons. Si le volume de gla£:ons augmente, alors le filtre est peut-6tre obstru_ ou mal installS.
Remplacer le filtre ou I'installer correctement.
Une grande quantit6 de glac;ons a 6t6 r6cemment pr61ev6e - Accorder suffisamment de temps _ la
machine _ gla£:ons pour produire plus de gla£:ons.
Un cjlagon est coinc6 dans le bras 6jecteur de la machine 6 cjlagons - Retirer le gla£:on du bras
_jecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inad6quate - V6rifier que la pression en eau du domicile est ad6quate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre 6 eau est mal install6 - S'assurer que le filtre est correctement install6. Voir "Syst6me de
filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord6 6 votre alimentation en eau
froide - Ceci peut r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE = Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_
qualifi_.
104
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibleset/ou solutionsrecommand6es
Le distributeur de
glagons ne fonctionne
pas correctement
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_fricj_rateur _ une source d_alimentation en eau,
vidancjer le syst_me d_eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de cjla_:ons'.) Attendre 24 heures pour que la
production de cjla_:ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de cjla_:ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de cjla_:ons produits.
La machine 6 glagons n'est pas allum6e ou le bac 6 glagons n'est pas bien install6 - Mettre en
marche la machine _ cjla_:ons et s'assurer que le bac d'entreposacje _ cjla_:ons est fermement en
place. Voir "Machine _ cjla_:ons et bac d'entreposacje'.
Des glagons obstruent le bac d'entreposage 6 glagons ou sont agglom6r6s 6 I'int6rieur, ou ils
obstruent la cjoulotte de distribution de cjlagons - Retirer ou s_parer les cjla_:ons acjcjIom_r_s _ I'aide
d'un ustensile en plastique si n_cessaire. Nettoyer la cjoulotte de distribution des cjla_:ons et le fond
du bac d_entreposacje _ cjla_:ons _ I'aide d_unchiffon tilde et humide puis s_cher soicjneusement ces
deux sections. Pour _viter route obstruction et maintenir un approvisionnement frais en cjla_:ons, vider
le bac d_entreposacje _ cjla_:ons et nettoyer _ la lois le bac d_entreposacje et la cjoulotte de
distribution routes les 2 semaines.
Le distributeur est verrouill6 - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons'.
Le distributeur 6 cjlagons s'est bloqu6 pendant qu'il distribuait de la cjlace concass6e - Pour les
modules comprenant un bac d'entreposage _ gla_:ons dans la porte, pour _liminer I'obstruction,
passer temporairement de la glace concass_e au mode gla_:ons.
On a appuy6 sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Ioncjtemps - Les gla_:ons cessent
automatiquement d'etre distribu_s. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit r_initialis_
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantit_s de gla_:ons directement du bac
d'entreposage _ gla_:ons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inf6rieure 6 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le d_bit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
Le filtre 6 eau est obstru6 ou real install_ - Remplacer le filtre ou le r_installer correctement. Voir
"Syst_me de filtration de I'eau'.
Mauvais go0t, odeur
ou couleur gris_tre
des glagons ou de reau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entra?ner une d_coloration
ou un mauvais cjo0t des cjla_:ons ou de I'eau. Ce probl_me devrait dispara?tre avec le temps.
Les cjlagons ont _t_ entrepos_s pendant trop Ioncjtemps - Jeter les cjla_:ons et laver le bac _ cjla_:ons.
Accorder 24 heures _ la machine _ cjla_:ons pour la fabrication de nouveaux cjla_:ons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee 6 I'eau ou aux cjlagons - Utiliser des emballacjes
herm_tiques et _ I'_preuve de I'humidit_ pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le cjo0t de
certains mat_riaux utilis_s darts des canalisations d'alimentation en eau non recommand_es peuvent
se transf_rer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommand_e.
Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre _ eau peut _tre requise afin
d'enlever ces min_raux.
Le filtre 6 eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une d_coloration cjrise ou fonc_e de la cjlace
ou de I'eau indique que le syst_me de filtration de I'eau n_cessite un rin_:acje suppl_mentaire. Voir
"Distributeurs d'eau et de cjla_:ons'.
105
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas
correctement
Les portes ne ferment pas compl_tement - S'assurer que les deux portes sont bien ferrules. (Sur
certains modules, seule la porte du cong_lateur dolt _tre ferm_e pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Le r6frig6rateur n'est pas raccord6 6 une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
ouvert - Raccorder le r_frig_rateur _ une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est
compl_tement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d6form6e - Une d_formation de la canalisation
d'alimentation en eau peut r_duire le d_bit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
La pression en eau du domicile est inf6rieure 6 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le d_bit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur _ une source d'alimentation en eau,
vidanger le syst_me d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
La caract6ristique de remplissacje du distributeur d'eau ne distribue pas une quantit6 pr6cise d'eau -
Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla_:ons".
Le distributeur est verrouill6 - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
Le filtre 6 eau est obstru6 ou mal install6 - Remplacer le filtre ou le r_installer correctement. Voir
"Syst_me de filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord6 6 votre alimentation en eau
froide - Ceci peut r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE = Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_
qualifi_.
De I'eau suinte
ou goutte du
distributeur
REMARQUI: : II est normal que quelques gouttes s'_coulent de la machine aprSs que I'on a distribu_
de I'eau.
On n'a pas gard6 le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre
sous le distributeur pendant 2 _ 3 secondes aprSs avoir rel_ch8 le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est neuve, le filtre 6 eau a 6t6 r6cemment install6 ou chancj6 - De I'air pi_g_ darts les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systSme de distribution d'eau pour
_vacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
De la cjlace rest6e darts la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace darts la goulotte _ gla_:ons.
De I'eau fuit par
I'arri&re du
r_frig@rateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr6s - S'assurer que tousles raccords sont
bien serr_s. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains mod&les)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie c_50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation en eau
refroidisse compl_tement.
Une cjrande quantit6 d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
r_serve d'eau refroidisse compl_tement.
On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-_tre pas froid. Jeter le
premier verre d'eau distribu_.
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
r_frig_rateur est raccord_ c_une canalisation d'arriv_e d'eau froide. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
106
background
FEUILLEDE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau
Modele P6WB2L/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele P6WB2NL/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Chlore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I*) reduct on de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL** 99 99,4
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Kystes actifs _ 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/U 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est important que les criteres de fonctionnement, d'entretien et
de remplacement du filtre soient respectes pour que le produit
donne le rendement annonc& Des dommages materiels peuvent
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectees.
Utiliser la cartouche de remplacement P6RFWB2. Prix au detail
sugger6 en 2014 de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets
& modification sans preavis.
Style 1 - Lorsque Order Filter (commander filtre) s'illumine en
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter
(replacer filtre) s'illumine en rouge, il est recommande de
remplacer le filtre.
Style 2 -Appuyer sur OPTIONS ou SETTINGS et selectionner
Filter Status (statut du filtre) pour verifier le statut de votre filtre &
eau. Lorsque le statut du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est
recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour
verifier le statut de votre filtre & eau. Lorsque le statut du filtre
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du
filtre affiche 0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Apres avoir remplace le filtre, vidanger le systeme d'eau. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons" ou "Distributeur d'eau" dans
les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
Le circuit d'eau doit 6tre installe conformement aux lois et
reglements Iocaux et & ceux de I'Fttat concern&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kystes peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nora, I'adresse et le
numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation) pour voir la garantie limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collecfivif6 ou puifs
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - IO0°F (0,6 ° - 37,8°C)
D_bit nominal 0,43 gpm (1,6 L/min) 6 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque deposee de NSF International.
107
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.sears.com
sears
W10675342A
© 2014 KCD IP, LLC
. TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
. TM
® Marca reglstrada / Marca de comerclo de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros parses
MC MD
Marque de commerce / Marque deposee de Sears Brands, LLC
2/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Kenmore 59672382410 Questions and Answers