
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.kitchenaid.com. In Canada, register your range at
www. kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the
oven frame behind the top right side of the oven door.
Model Number Serial Number
Para una version de estas instrucciones en espa_ol, visite www.kitchenaid.com.
Debera tener a mano el nOmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del horno, detrAs del lado derecho superior de
la puerta del horno.
Table of Contents
RANGE SAFETY ........................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket .................................................................. 2
KEY USAGE TIPS ......................................................................... 4
AquaLift ®Self-Cleaning Technology .......................................... 4
Surface Temperatures ............................................................... 4
Preheating .................................................................................. 4
Ceramic Glass Cooktop Cleaning ............................................. 4
FEATURE GUIDE .......................................................................... 5
Electronic Oven Controls ........................................................... 8
COO KTO P................................................................................... 10
Cookware ................................................................................. 11
Home Canning ......................................................................... 12
OVEN ........................................................................................... 13
Aluminum Foil ........................................................................... 13
Positioning Racks and Bakeware ............................................ 13
Roll-Out Rack ........................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................. 15
Sabbath Mode ......................................................................... 15
Baking and Roasting ................................................................ 15
Broiling ..................................................................................... 16
Convection Cooking ................................................................ 16
Proofing Bread ......................................................................... 16
Cook Time ................................................................................ 16
Meat Probe ............................................................................... 17
Baking Drawer .......................................................................... 17
Oven Light ................................................................................ 17
RANGE CARE ............................................................................. 18
Clean Cycle .............................................................................. 18
General Cleaning ...................................................................... 19
Remove/Replace Drawer ......................................................... 20
PROBLEM SOLVER ................................................................... 20
ACCESSORIES ........................................................................... 22
WAR RANTY ................................................................................ 23
W10722059B

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"-Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel- Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

AquaLift ® Self-Cleaning Technology
( AquoLift
Self-Cleaning
Technology
AquaLift ®Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature and odors that
ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift ®Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift _ Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom and run the
AquaLift ®Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See
the "Clean Cycle" section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos on
using AquaLift _ Self-Cleaning Technology, visit our website at
http:llwhirlpooleorp.comlaqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Baking or Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
2.
• For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm, but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
• Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45 ° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
Apply a few dime-sized drops of affresh ® Cooktop Cleaner to
the affected areas.
3.
• Rub affresh ® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
• Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
• Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including
the following:
• Cooktop Scraper
• affresh ®Cooktop Cleaner
• Blue Cooktop Cleaning Pads
See the "Accessories" section for part numbers and information on
ordering.

Thismanualcoversseveralmodels.Yourmodelmayhavesomeoralloftheitemslisted.RefertothismanualortheProductHelpsection
ofourwebsiteatwww.kitchenaid.comformoredetailedinstructions.InCanada,refertotheProductHelpSectionat
www.kitchenaid.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Detay Oven
BakeI SteamI Bro, CookI 1 2 3
Bake Time Start Light
Proof I Keep 4 S 6
Warm
--EASY CONVECT --
Bake I Broil I Roast 000 7 8 9
o o
--BAKING DRAWER-- WARM ZONE
Clock Timer AquaLift
Bake I s_owI Keep On/OfflConfir m -- 0
Cook Warm Tools SET/OFF Self Clean
CLOCK/TOOLS Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the "Electronic Oven Controls" section.
1. Press CLOCK/TOOLS until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press START to save the setting.
OVEN LIGHT
Oven cavity light The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is
closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically come on.
START
Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
BAKE
Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 500°F (75°C and 260°C) using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL UPPER when finished.

BROIL
Broiling
1, Press BROIL
2, Press the number keypads to set the desired temperature,
& Press START and aJlow the oven to preheat for 2 minutes,
4, To change the temperature, repeat steps 2 and 3,
5, Position the sookwa_ in the oven, and then close the door,
6, Press CANCEL UPPER when finished.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature befere piacing it in the warmed oven,
1, Press KEEP WARM,
2. Set the desired temperature between 145;:F and 190°F (_C and 88'_C) using the
number keypads, The default temperature is 170_'F (75"C)
& Press START,
4, Press CANCEL UPPER when finished
EASY CONVECT
BROIL
Conv_t|on
coo_Jng
1. Press EASY CONVECT BROIL
2. Press"l'tohavetheovenautomatJcaHyconvertthetemperatureandtimeforconvection
baking, Press "2" to manualiy convert the temperature and ti_
& Press the number keypeds to set a temperature other than 325:'F (177' C) in 5 ''
increments between 170<F and 500'*F (77:'C and 26C_C),
4, Press START,
5. (Optional} Press the number keypads to set a cooktime,
5` Press START,
7. To change the temperature, repeat steps 2 and 3,
& Press CANCEL UPPER when fJnisl_ed

COOKTIME Timed cooking Timed Cooking aIiows the o_#ento be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off auto_tically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see 'Cook Time' section,
BAYJNG
DRAWER BAKE
(on some models)
Baking drawer
I. Press BAKING DRAWER BAKE,
2. Set the desired temperature between 170°F and 451 °F (75°C and 233_-C) using the
number keypads, The default temperature is 350':_F (t 80_C),
& Press START,
4, To change the temperature, repeat steps 2 and 3,
& Press CANCEL LOWER when finished,
BAKING
DRAWER KEEP
WARM
(onsomemodels)
Warming drawer Food must be at serving temperature before placing _ in the warmed oven,
1. Press BAKING DRAWER KEEP WARM
2. Set the desired temperature betvceen 145':_Fand I_°F (63°C and 880) using the
number keypads The default temperature is 170<F (75°0).
& Press START.
4. Press CANCEL LOWER when finished,
AQUALIFT SELF Clean cycle
CLEAN
See the "Clean Cycle" section
CLOCKJTOOLS Energy save Press and hoid CLOCK/TOOLS for 3 seconds to change status. The display will scroli
"Energy saver on' or 'Energy saver off,"
if Energy Save is on, the range will go into sleep mode after 5 minutes of inactivity: Any
keypad press wil_ activate the display, If Energy Save is off, the display will be on at n!l times

Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the display
will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
• Valid keypad press
• Oven is preheated (long tone)
• Function has been entered
• Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
• Invalid keypad press
Four Tones
• End of cycle
Use the Clock/Tools keypad to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold CLOCK/TOOLS for 3 seconds. "Energy saver
on." will appear in the display.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold CLOCK/TOOLS for 3 seconds. "Energy saver
off." will appear in the display.
2. The clock will reappear in the display, and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Clock/Tools
keypad.
Use the Clock/Tools keypad to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Clock/Tools keypad will advance
the display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Then
press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of
day. Details of all of the feature changes are explained in the
following sections.
Press CANCEL UPPER to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Use the number keypads to set the time of day.
5. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press CLOCK/TOOLS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press CLOCK/TOOLS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press CLOCK/TOOLS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
12/24 Hour Clock
1. Press CLOCK/TOOLS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.

DemoMode
IMPORTANT:Thisfeatureisintendedforuseonthesalesfloor
with120Vpowerconnectionandpermitsthecontrolfeaturestobe
demonstratedwithouttheoventurningon.Ifthisfeatureis
activated,theovenwillnotwork.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"DEMOMODE"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
SabbathMode
TheSabbathModesetstheoventoremainoninabakesetting
untilturnedoff.
WhentheSabbathModeisset,onlytheBakecyclewilloperate.
Allothercookingandcleaningcyclesaredisabled.Notoneswill
sound,andthedisplayswillnotindicatetemperaturechanges.
Whentheovendoorisopenedorclosed,theovenlightwillnot
turnonoroff,andtheheatingelementswillnotturnonoroff
immediately.
ToEnableSabbathModeCapability(OneTimeOnly):
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"SABBATH"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
12-HourShutoff
Theovencontrolissettoautomaticallyshutofftheoven12hours
aftertheoveninitiatesacookorcleanfunction.Thiswillnot
interferewithanytimedordelaycookfunctions.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"12HrAUTO_OFF"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
Languages- ScrollingDisplayText
LanguageoptionsareEnglish,SpanishandFrench.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"LANGUAGE"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"or"2"keypadtoselectthedesiredlanguage.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
OvenTemperatureOffsetControl
IMPORTANT:Donotuseathermometertomeasureoven
temperature.Elementswillcycleonandoffasneededtoprovide
consistenttemperaturebutmayrunslightlyhotorcoolatany
pointintimeduetothiscycling.Mostthermometersareslowto
reacttotemperaturechangeandwillnotprovideanaccurate
readingduetothiscycling.
Theovenprovidesaccuratetemperatures;however,itmaycook
fasterorslowerthanyourpreviousoven,sothetemperaturecan
beadjustedtopersonalizeitforyourcookingneeds.Itcanbe
changedtoFahrenheitorCelsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press CLOCK/TOOLS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. On some models, press "1" to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is from
-30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.

Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
The control knobs can be set to anywhere between H (High) and L
(Low). Push in and turn to setting.
I REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
I
may become hot.
I
Ceramic Glass
The surface cooking area may glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when an
element is on. The glow will also randomly cycle off and back on
again, even while on High, to keep the cooktop from extreme
temperatures. This is normal operation.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit contains all of
the items needed to clean and condition your ceramic glass
cooktop. Refer to the "Range Care" section for additional
information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
• Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy
or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
• For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using
a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are
allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can
cause pitting and permanent marks.
• To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
• Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
• To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area.
i _ _ _ ._
," '_ >...................................B
/ \
! \
"..........................C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. V2" (1.3 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
• Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
• Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on
the cooktop.
Cool<top On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located
on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
10

TripleZoneCookingElement
TheTripleZonecookingelementoffersflexibilitydependingonthe
sizeofthecookware.Singlesizecanbeusedinthesamewayas
aregularelement.Thedualandtriplesizescombinethesingle,
dual,andouterelementandisrecommendedforlargercookware,
largerquantitiesoffoodandhomecanning.
y ......o. ....--
/ \
l'
/
\\\\
B
A. Triple
B. Dual
C. Single
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Rapid Boil Element (Right Front Element)
The Rapid Boil cooking element offers additional cooking flexibility.
The Rapid Boil cooking element can be used to boil liquids faster.
The lowest melt setting can be used to prepare sauces, to brown
or saute foods and to keep foods at a low temperature. Use
cookware appropriate in size for the Rapid Boil cooking element.
A :: B
- ............. /
A. Rapid boil option
B. Lower heat option
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Melt Element (Left Rear Element)
The Melt cooking element offers flexibility due to a wide range of
settings between High and Melt. The High heat option can be used
to boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power setting,
turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for delicate
foods that require low heat, such as when melting chocolate or
holding sauces. Use cookware appropriate in size for the Melt
cooking element.
_JJ- -Off -"
A , S
i
X
"--. ....... -J
A. High heat option
B. Melt option
NOTE: Settings are marked on the control knob.
Warm Zone Element
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Cooktop On indicator light will be displayed when the
Warm Zone is in use.
• Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
• Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture to
escape.
• To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
• Use pot holders or oven mitts to remove food.
000
0 0
WARM ZONE
On/Off I Confirm
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE ON/OFF and then WARM
ZONE CONFIRM.
2. To turn off, press WARM ZONE ON/OFR
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heaw
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
11

Checkforflatnessbyplacingthestraightedgeofaruleracrossthe
bottomofthecookware.Whileyourotatetheruler,nospaceor
lightshouldbevisiblebetweenitandthecookware.
Useflat-bottomedcookwareforbestcookingresultsandenergy
efficiency.Thecookwareshouldbeaboutthesamesizeasthe
cookingareaoutlinedonthecooktop.Cookwareshouldnotextend
morethanW' (1.3 cm) outside the area.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
May leave aluminum residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Ceramic or
Ceramic glass
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
• May scratch the cooktop.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
• May scratch the cooktop.
Stainless steel
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
12

Odorsandsmokearenormalwhentheovenisusedthefirstfew
timesorwhenitisheavilysoiled.
IMPORTANT:Thehealthofsomebirdsisextremelysensitiveto
thefumesgivenoffbytheoven.Exposuretothefumesmayresult
indeathtocertainbirds.Alwaysmovebirdstoanotherclosedand
well-ventilatedroom.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 3 and a roll-out rack in rack
position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 3"
(7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
3 or 4 Most baked goods, casseroles, frozen
foods
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook for
approximately 21/2to 3V2minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
*If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position
of the food. See the following illustration.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3 and a roll-
out rack in rack position 4.
13

Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food in
the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the top
rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
3,
Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the "V" cutouts. Push the
rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the
back of the oven.
A B
C D
A. Rack frame
B. Sliding rack
Closed and Engaged Position
4,
A. "V" cutout
B. Rack guides
C. Ladder hook
D. Ladder
Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the
rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the
rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on
both sides of the oven.
A
A. Rack frame
B. Sfiding rack
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert the
rack frame into the "V" cutout in the rack guides of the oven
cavity.
2,
A B
A. "V" cutout
B. Rack guides
Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push in to
bypass the lower "V" cutout.
\
/
B
A. Sliding rack
B. Front crossbar
To Remove Roll-Out Rack
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then
pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the "V" cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and then gently pull rack past "V"
cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 Ibs
(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
14

Oven Vent
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off, and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press CLOCK/TOOLS until "SABBATH" is displayed.
"OFR Press (1) for On" will scroll in the display.
2. Press the "1" keypad. "ON. Press (1) for Off" will scroll in the
display. Sabbath Mode can be activated for baking.
3. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°0).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, and
then the number keypads to set the desired cook time.
4. Press CLOCK/TOOLS. Three tones will sound. Then press
"7." "SAb" will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press CLOCK/TOOLS, and then press "7" to return to regular
baking, or press CANCEL for the desired oven to turn off the
range.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam rack
to provide additional moisture during baking. The steam rack
contains a water reservoir which heats up and releases steam in to
the oven cavity during the steam bake cycle. There are
3 preprogrammed food options to choose from: Breads, Desserts
and Fish, as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest available
rack position in the cavity and pour 1Y2cups (350 mL) of water into
the reservoir. Do not fill past the MAX level indicated on the
reservoir.
After the steam bake cycle is complete, some water may remain in
the reservoir. This is normal. Wait for the oven to cool and discard
the water.
15

Broiling
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven
rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or
7 for broiling. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware"
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
• For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the "Accessories" section.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Depending upon the selected cooking mode,
EasyConvect TM conversion can automatically reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking. If
you choose not to use the EasyConvect TM conversion, use the
following table as a guide.
Convection Bake
25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should be
used for fresh dough, thawed dough, and for the first and second
rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
"Oven Cooling" will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOR
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and cover loosely. Follow the same placement and control steps
above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate "Oven Cooling" until the temperature is below
120°F (49°C).
Cook Time
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press an Easy Convect function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
Convection Broil Shortened cooking time
16

ToSetaDelayedTimedCool<:
1. PressBAKEorBROIL,orpressanEasyConvectfunction.
2. Pressthenumberkeypadstoenteratemperatureotherthan
theonedisplayed.
3. PressCOOKTIME.Thecooktimeovenindicatorlightwilllight
up.
Pressnumberkeypadstoenterthelengthoftimetocook.
PressDELAYSTART.
4.
5.
6.
Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 2 through 7. When the set
cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry.
This meat probe operates as an independent device and is not
plugged into the oven. Follow the meat probe directions for using
the meat probe.
To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat probe in
self-cleaning ovens while the cycle is running.
Baking Drawer
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Baking Drawer is highly recommended for baking frozen
foods. Use the temperature and medium cook time given on the
frozen food packaging. For example, if the packaging suggests a
cook time of 15 to 20 minutes, set the cooktime for 17 minutes.
Check food for doneness before removing from the Baking Drawer.
The Baking Drawer may also be used for conventional baking, slow
cooking and keeping hot cooked foods warm. It is not
recommended to prepare foods taller than the height of the baking
drawer rack handles or foods that may rise above 21/2'' (6.4 cm) in
the Baking Drawer.
IMPORTANT: Always use the baking drawer rack when using the
Baking Drawer.
II c
To
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bake with the Baking Drawer:
Press BAKING DRAWER BAKE.
Set the desired temperature between 170°F and 451 °F (75°C
and 233°C) using the number keypads. The default
temperature is 350°F (180°C).
Press START.
To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
Press CANCEL LOWER when finished.
Remove food from the drawer.
To Slow Cool< with the Baking Drawer:
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow
cook
1. Place food in the baking drawer.
2. Press BAKING DRAWER SLOW COOK.
3. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default
temperature is 170°F (75°C).
4. Press START.
5. (Optional) Set the desired cook time using the number
keypads.
6. Press START.
7. Press CANCEL LOWER when finished.
8. Remove food from the baking drawer.
To Keep Warm with the Baking Drawer:
Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed drawer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Place food in the baking drawer.
Press BAKING DRAWER KEEP WARM.
Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default
temperature is 170°F (75°C).
Press START.
Press CANCEL LOWER when finished.
Remove food from the baking drawer.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
A B
A. Baking drawer
B. Baking drawer rack
C. Baking drawer rack handles
See the "General Cleaning" section for more information.
17

Clean Cycle
( AquoLift
Self-Cleaning
Technology
AquaLift ®Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less
than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "Oven Cooling"
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2.
Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL UPPER atthe end of the cycle. Cancel Upper
may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6.
Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
/
7.
If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain
surface of the oven interior.
NOTES:
• The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
• For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
• Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
• Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
• Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
• Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
• affresh ® Kitchen Appliance Cleaner and affresh ®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh ®Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the "Accessories" section for information on
ordering.
• Additional AquaLift ®Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RR See the
"Accessories" section for more information.
• For assistance with AquaLift ®Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
18

General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.kitchenaid.com. In Canada, visit our website at
www. kitchenaid.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the "Accessories" section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
Use affresh ®Cooktop Cleaner Part Number W10355051, Cooktop
Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop Scraper
Part Number WA906B to clean and remove stains from the
cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A regularly
to avoid stain buildup, pitting and scratching, while conditioning the
cooktop for easier future cleaning. These can be ordered as
accessories. See "Accessories" section for more information. The
Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of the
reach of children.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover or ammonia because damage may occur.
Light to moderate soil
• Can be cleaned with damp paper towels or sponge. Light
stains should be addressed with cleaner and cleaning pad.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Clean with Cooktop Cleaner or nonabrasive cleaner and
cleaning pad.
Burned-on soil
affresh®Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until white
film disappears.
Metal marks from aluminum and copper
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. The marks will not totally disappear, but
after many cleanings they will become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance, and after many cleanings they will
become less noticeable.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Steel-wool pad
• For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
BAKING DRAWER
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift ®Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Clean cycle: See the "Clean Cycle" section first.
19

Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer or premium
storage drawer, and then allow the range to cool completely before
attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
3.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer gfide notch
Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In
Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nothing will operate
Excessive heat around
cookware on cooktop
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
ENERGY SAVE is active, and the display is blank - Press any keypad on the control to display the
time of day. See the "Electronic Oven Controls" section for more information.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
Cookware is not the proper size - Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop element cycles on Element cycling due to a temperature limiter - This is normal operation. The element may cycle on
and off on High setting and off to keep the cooktop from overheating.
20

Oven temperatdre too high
or too low
Mineral deposits are left on
the oven bottom after the
Clean cycle
Oven temperature needs adjus_ * See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Contro{s" section.
Tap water was used in the Clea_ cycle _ Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cioth dampened with water to
thoroughly remc_m any vinegar residue
Range is not level - Minera! deposits will co!lect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle.
Level the range, See the Insta!iation Instructions.
To re_3ve deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampen_ with water to
thorough!y remove any vinegar residue.
21

For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.kitchenaid.com or call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
affresh ® Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh ® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh ® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh ® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift ® Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Roll-Out Oven Rack
Order Part Number W10554008
Steam Oven Rack
Rack - kiD, Steam - Order Part Number
W10554007
Kit - Reservoir, Steam Rack - Order Part
Number - W10686408
Reservoir - HD, Steam Rack - Order Part
Number - W10567015
Box - Reservoir, Steam Rack - Order Part
Number - W10686405
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Trim Assembly
%" (1.7 cm) White - Order Part Number
W10675027
%" (1.7 cm) Black - Order Part Number
W10675026
%" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10675028
11/8"(2.9 cm) White - Order Part Number
W10731885
11/8'`(2.9 cm) Black - Order Part Number
W10731886
11/8"(2.9 cm) Stainless Steel - Order Part
Number W10731887
Backsplash Assembly
White - Order Part Number W10655448
Black - Order Part Number W10655449
Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
22

KITCHENAID ®MAJOR
APPLIANCE LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"KitchenAid") will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed
when this major appliance was purchased, or at its
sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated service
company. This limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
KitchenAid servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
23

Notes
24

Notes
25

MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalit&Enregistrezlacuisinieresurwww.kitchenaid.ca.
Pourreferenceulterieure,consignezparecritlesnumerosdemodeleetdeseriedevotreproduit.Voustrouverezlesnumerosde
modeleetdeseriesurlaplaquesignaletiquesitueesurlechassisdufour,derrierelapartiesuperieuredroitedelaportedufour.
Num_rodemodule Num_rodes_rieduproduit
Table des mati&res
SleCURITle DE LA CUISINIERE .................................................. 27
La bride antibasculement ......................................................... 27
CONSEILS leLleMENTAIRES D'UTILISATION .......................... 30
Technologie d'autonettoyage AquaLift ®................................... 30
Temperatures en surface .......................................................... 30
Prechauffage ............................................................................. 30
Nettoyage de la table de cuisson en vitroceramique ............... 30
GUIDE DES CARAOTI_RISTIQUES ............................................ 31
Commandes electroniques du four .......................................... 35
TABLE DE CUlSSON ................................................................... 37
Ustensiles de cuisson ............................................................... 39
Mise en conserve a la maison .................................................. 39
FOUR ............................................................................................ 40
Papier d'aluminium ................................................................... 40
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ..................................................................... 40
Grille deployante ....................................................................... 41
#vent du four ............................................................................. 42
Mode Sabbat ............................................................................ 42
Cuisson au four et r6tissage ..................................................... 42
Cuisson au gril ........................................................................... 43
Cuisson par convection ............................................................ 43
Levee du pain ............................................................................ 43
Duree de cuisson ...................................................................... 44
Sonde de cuisson ..................................................................... 44
Tiroir de cuisson ........................................................................ 44
Lampe du four ........................................................................... 45
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE ................................................ 46
Programme de nettoyage ......................................................... 46
Nettoyage general ..................................................................... 47
Depose et reinstallation du tiroir ............................................... 48
RI_SOLUTION DE PROBLI=MES ................................................ 49
ACCESSOIRES ............................................................................ 51
GARANTIE .................................................................................... 52
26

Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisini_re ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix6e.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_ces.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brl)lures graves aux enfants et
aux adultes.
_...Bride
antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre a I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
27

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT • POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
• Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
• Ne jamais utiliser la cuisini@e pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
oQ la cuisini@e est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une pantie quelconque de
la cuisini@e.
• Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini@e.
• Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
• Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
• NE PAS TOUCHER LES ¢:LEMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:L¢:MENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini_re est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616mentchauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
• Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des 616ments.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
• Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de br01ures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
• Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
_ponge ou un chiffon mouill_ est utilis_ pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, _viter
les brQlures caus_es par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des _manations d_sagr_ables
Iorsqu'ils sont utilis_s sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'_chapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants ferm_s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
• Ne jamais obstruer les ouvertures des _vents.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position d_sir_e pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre d_plac_e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'_l_ment
chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
_l_ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc_e. Les surfaces int_rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en
contact avec les _l_ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'_vent du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'_tanch_it& Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d_placer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu_es dans le manuel.
• Avant d'ex_cuter le programme d'autonettoyage du four -
Oter la I_chefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation fr_quemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29

Technologie cl'autonettoyage AquaLift ®
( AquaL
Self-Cleaning
Technology
ka technologie d'autonettogage AquaLift ®est une solution de
nettoyage in6dite permettant de r6duire la dur6e, la temp6rature et
les odeurs habituellement d_gag_es par rapport aux m_thodes
d'autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d'autonettoyage AquaLift _, une pellicule protectrice exclusive est
activ_e par la chaleur et I'eau a I'int_rieur du four pour d_coller les
salissures incrust_es. Pour utiliser la technologie d'autonettoyage
AquaLift ®, il suffit d'essuyer les d_bris d_coll_s, de verser de I'eau
au fond du four et de lancer le programme d'autonettoyage
AquaLift ®. Une fois le programme termin_, en moins de 1 heure &
une temperature plus basse que les m_thodes d'autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement I'eau restante et les salissures
d_coll_es. Voir la section "Programme de nettoyage" pour des
instructions plus d_taill_es. Pour plus d'informations, des r_ponses
aux questions fr_quentes et des videos consacr_es & la
technologie d'autonettoyage AquaLift ®,visiter notre site Web &
I'adresse http:llwhirlpooleorp.comlaqualift.
Temp@ratures en surface
Lorsque la cuisini@re est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de cuisson ou tiroir de remisage
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d'objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brQler dans le tiroir.
Event du four
I'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four. II ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Ne pas placer pros
de I'_vent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brt]ler.
Pr@chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de r6tissage avec convection, le four
commence par un prechauffage une fois la touche Start (mise en
marche) enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 &
15 minutes environ Iorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont & I'int_rieur. Pour atteindre une temperature plus _lev_e, le
pr_chauffage est plus long. Le programme de pr_chauffage
augmente rapidement la temperature du four. La temperature
r_elle du four d_passe alors la temperature programm_e, pour
compenser la chaleur perdue & I'ouverture du four poury introduire
le plat & cuire. Ainsi, le four entame la cuisson & la temperature
correcte apr_s y avoir plac_ le plat. Placer les aliments au four
Iorsque le signal sonore de pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la
porte du four pendant le pr_chauffage tant que le signal sonore n'a
pas retenti.
Nettoyage de la table de cuisson en
vitroceramique
Afin d'_viter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de Javel, de
produit antirouille ou d'ammoniaque.
1. 121iminerles salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
2,
• Pour de meilleurs resultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiede, mais non brQlante au
toucher. II est recommande de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiede.
• Tenir le grattoir pour table de cuisson & un angle d'environ
45 ° par rapport & la surface de verre et gratter les
salissures. II convient d'appuyer fermement pour eliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir compDtement avant de
passer & I'_tape 2.
Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh ®sur les zones concern_es.
3,
Frotter le nettoyant affresh ®sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage pour table de
cuisson. II convient d'appuyer fermement pour eliminer les
taches rebelles.
• Laisser le produit nettoyant secher en une pellicule
blanch_tre avant de passer & I'etape 3.
Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
• Repeter eventuellement les etapes 1 a 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustees.
Le n@cessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible a la commande. II contient :
• Grattoir pour table de cuisson
• Nettoyant pour table de cuisson affresh ®
• Tampons bleus de nettoyage pour table de cuisson
Consulter la section "Accessoires" pour les r@f@renceset les
informations de commande.
3O

Cemanuelconcerneplusieursmodules.Lemodulequevousavezpeutcomportertouteslescaract6ristiques6num6r6es ou seulement
certaines d'entre elles. Consulter ce manuel ou la section d'aide des produits de notre site Internet www.kitchenaid.ca.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Bake I Steam I Broil Cook I De_ay
Bake Time Start
Proof I Keep
Warm
__EASY CONVECT __
Bake I Broil I Roast OOO
o o
--BAKING DRAWER-- WARM ZONE
BakeI S_owI Keep On/OfflConfirm
Cook Warm
1 2 3 Oven
Light
4 5 6
7 8 9
Clock Timer AquaLift
Too_s O SETIOFF SeB C_ean
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
Horloge Cette horloge est r6glable sur 12 ou 24 heures. Voir la section "Commandes 61ectroniques du
fo U r".
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher "CLOCK" (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num6riques pour r6gler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour m6moriser le r6glage.
OVEN LIGHT
(_clairage du
four)
I_clairage de la
cavit_ du four
1'6clairage du four est command6 par une touche situ6e sur le tableau de commande du four.
La porte du four 6tent ferm6e, appuyer sur OVEN LIGHT (6clairage du four) pour allumer ou
6teindre la lampe. 1'6clairage du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la porte.
START (mise en
marche)
D_marrage de la
cuisson
La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apr_s avoir appuy6 sur
une touche, on n'appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annul6e
et I'heure s'affiche.
31

BAKE (cuieson Cuisson au four
au four) et rStissage
1, Appuyer sur BAKE (cui_n au four).
2, R_ler la temperature souhaitee entre 170"F et 500>F (75"C et 260_0) en utilisant _es
touches num_r_ques La temperature par defaut est de 350F (180"C).
& Appuyer sur START (mise en marche),
4. Pour modifier la temperature, rep_ter les etapes 2 et &
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) apres avoir termin&
BROIL (culsson Cuisson au grll 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gri0.
au grll) 2. Uti_iser les touches numeriques pour regret la temperature souhait_e,
& Appuyer sur START (mise en marche) et lai_r le four prechauffer pendant 2 minutes
4, Pour modifier _atemperature, repeter tes etapes 2 et 3,
5. P_acer le plat dane le four et fermer la po_e
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) apres avoir termine
KEEP WARM Malrdlen au
(_ntlen au chaud
chaud)
Les alights doivent etre & la temperature de service avant d'etre #aces darts _efour chaud
f, Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud),
2. R_jler la temperature souhaitee entre 145°F et t90"F (63_C et 88_'0) en utilisant lee
touches nurr_riques La temperature par defaut est de 170_F (75°0).
& Appuyer sur START (raise en marche}.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulafion four super}eu0 apr_s avoir terrain&
32

EASYCONVECT
BROIL(cuisson
augrllpar
convectionfacile)
Cutseonpar
convection
I. Appuyer sur EASY CONVECT BRO! L (cuisson au gall par convection facile),
2. Appuyer sur "1" pour que le four convertJsse automatiquement latemperature et la d_ree
pour _acuisson par convection Appuyer sur "2" pour corrvertir manue!lement la
temperature et la duree.
& Appuyer sur les touches num,_rJques pour regler une temperature autre que 325<'F
(177°C) par tranches de 5:'. entre !70°F et 500_'F (77_C et 260"C),
4. Appuyer sur START (raise en marche).
5. (Facultatif) Appuyer sur les touches numeriques pour r_g_er une duree de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche)
7. Pour changer la temperature, r_'p_ter lee c_tapes 2 et 3.
& Appuyer eur CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur) apres avoir terrain&
COOK TIME
(durkee de
euieeort)
Culsson rrdnut_e
La cuis_n minutee permet d'allumer le four _ une certaine heure de la journee, d'effectuer
une cuisson pendant une dur_e deterrninee et,'ou d eteindre le four auto_tiquement.
Pour regler une cuisson minutee ou une cuisson minutee differ6e, voir la section "Duree de
ouJsson _,
BAKING
DRAWER BAKE
(cuieeon au ttrolr
de euieeon)
(sur certaine
mod_les)
TIroir de cuisson
1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuiason au tiroir de cuisson).
2. Reg_er la temperature souhaitee entre 170_'F et 451F (75<C et 233C) en utilisant _es
touches num_riques La temperature par defaut est de 350'_F (180':_C).
& Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier _atemperature, rep_ter les crapes 2 et 3,
5, Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation tour inferieur) apree avoir termine,

BAKING
DRAWER KEEP
WARM (maintien
au chaud au tiroir
de cuisson)
(sur certains
modeles)
Tiroir-r_chaud
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chaud.
1. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les
touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin&
AQUALIFT SELF
CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme de
nettoyage
Voir la section "Programme de nettoyage".
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils)
I_conomie
d'_nergie
Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (horloge/outils) pendant 3 secondes pour changer
d'_tat. "Energy saver on." (_conomie d'_nergie activ_e) ou "Energy saver off." (_conomie
d'_nergie d_sactiv_e) d_file sur I'affichage.
Si le mode d'_conomie d'_nergie est active, I'affichage passe en mode de veille apr_s
5 minutes d'inactivit& Appuyer sur n'importe quelle touche pour activer I'affichage. Si le
mode d'_conomie d'_nergie est d_sactiv_, I'affichage reste constamment allum&
34

Commandes 61ectroniques du four
Affichage des commandes
I'affichage clignote & la mise sous tension ou apr_s une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four
sup6rieur) pour effacer. Lorsque le four n'est pas utilis6, I'heure
s'affiche. Si la cuisini_re est en mode d'6conomie d'6nergie,
1'6cran est inactif Iorsque le four n'est pas utilis6.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent I'utilisateur de divers
6v6nements :
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide
• Pr6chauffage du four termin6 (signal sonore long)
• Saisie d'une fonction
• Rappel 6mis chaque minute apr_s le signal sonore de fin de
programme
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
Appuyer sur la touche Clock/Tools (horloge/outils) pour modifier
les r_glages des signaux sonores.
Mode d'&conomie d'&nergie
Le mode Energy Save (6conomie d'6nergie) place la cuisini_re en
mode de veille pour r6duire la consommation d'6nergie.
Pour aetiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (horloge/outils)
pendant 3 secondes. La mention "Energy Saver On." (mode
d'_conomie d'_nergie actif) apparaft sur I'affichage.
2. Le r_glage sera activ_ apr_s 5 minutes.
Pour d_sactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (horloge/outils)
pendant 3 secondes. La mention "Energy saver off." (mode
d'_conomie d'_nergie inactif) apparait sur I'affichage.
2. I'horloge r_apparaft dans I'affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisini_re comme d'habitude.
R&glages
De nombreuses fonctions du four peuvent 6tre regl6es pour
repondre a vos besoins. La touche Clock/Tools (horloge/outils) sert
effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Clock/Tools (horloge/outils) pour faire d6filer
les fonctions modifiables. I'affichage passe au r6glage suivant
chaque pression suppl6mentaire sur Clock/Tools (horloge/outils).
Apr_s avoir s61ectionn6 la fonction a modifier, le tableau de
commande demande a I'utilisateur d'effectuer la manoeuvre
n6cessaire. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
UPPER (annulation du four sup6rieur) pour quitter et afficher
I'heure. Les sections suivantes d6taillent toutes les fonctions
modifiables.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour
quitter le mode Settings (r_glages).
Horloge
Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"CLOCK" (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM
(heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Fahrenheit et (Celsius
Le four est pr_r_gl_ pour un affichage de la temperature en degr_s
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degr_s Celsius.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"TEMP UNIT" (unit_ de temperature).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
D&sactivation des signaux sonores
D_sactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons
sont d_sactiv_s.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"SOUND" (son).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Volume sonore
R_gle le volume du signal sonore a bas ou _lev&
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"SOUND VOLUME" (volume sonore).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou d_sactive les signaux sonores _mis a la fin d'un
programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"END TONE" (signal sonore de fin).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
35

Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou d_sactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"KEYPRESS TONE" (signal sonore des touches).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
D&sactivation des signaux sonores de rappel
D_sactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute apr_s le
signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"REMINDER TONE" (signal sonore de rappel).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"12/24 HOUR" (horloge sur 12/24 heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode de d&monstration
IMPORTANT : Destin_e au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
presenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activ_e, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"DEMO MODE" (mode d_mo).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"SABBATH" (sabbat).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Arr&t au bout de 12 heures
Le four est configur_ pour s'_teindre automatiquement 12 heures
apr_s avoir activ_ une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minut_e ou
diff_r_e.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'a afficher
"12Hr AUTO_OFF" (arr6t automatique apr_s 12 heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Langue du texte inscrit sur I'affichage
Les options de langue sont I'anglais, I'espagnol et le frangais.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"LANGUAGE" (langue).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" ou "2" pour s_lectionner la langue
souhait_e.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Commande de d&calage de temp&rature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four. Les el6ments chauffants s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermom_tres reagissent lentement a un changement de
temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des temperatures pr_cises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi la temperature peut _tre ajust_e a vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifi_e en degr_s Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"TEMP CALIB" (_talonnage temperature).
2. Sur certains modules, appuyer sur "1" pour effectuer
I'_talonnage de temperature du tiroir. Appuyer sur START
(mise en marche), attendre 10 secondes que I'affichage
change, puis passer & I'_tape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
r_glage de la temperature du four. Attendre 10 secondes que
I'affichage change, puis passer & I'_tape 3.
3. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche "6" pour diminuer la
temperature par paliers de 5°F (3°C). I'intervalle d'ajustement
se situe entre -30°F et +30°F (-18°C & +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
36

Risqued'incendie
Fermertouslesr_glagesIorsquelacuissonest
termin_e.
Lenon-respectdecetteinstructionpeutcauserun
d_cesouunincendie.
/
/
/
/
REMARQUE : Les r_glages sont indiqu_s sur le bouton de
commande.
Les boutons de commande peuvent _tre r_gl_s sur n'importe
quelle position entre H (_lev_) et L (bas). Pousser et tourner le
bouton jusqu'au r_glage choisi.
I N'OUBLIEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisiniere, toute
I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
I
• Ne pas ranger de bocaux ou de boftes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la f61er.
• Afin d'_viter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de
cuisson refroidit, de I'air peut se trouver pi_g_ entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitroc6ramique pourrait
se casser Iorsqu'on enl_ve le couvercle.
• Nettoyer d_s que possible tousles renversements et toutes les
salissures des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir 16g@ement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tilde. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adh@e & la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
• Afin d'_viter toute 6gratignure, ne pas faire glisser d'ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou
en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des _gratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Ne pas faire cuire de mars souffl_ dans son emballage en
aluminium d'origine sur la table de cuisson. II pourrait rester
des traces d'aluminium qui ne peuvent _tre compl_tement
enlev_es.
Afin d'6viter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d'objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
• Afin d'_viter d'endommager la table de cuisson, ne pas I'utiliser
en guise de planche & d6couper.
• Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diam_tre comparable &
la surface de cuisson. I'ustensile de cuisson ne doit pas
d_passer la surface de cuisson de plus de 1/2"(1,3 cm).
I_ _ ""_ .................................B
Vitroc&ramique
La surface de cuisson peut rougeoyer Iorsqu'un _16ment est
allum6. II est possible que certaines zones de la surface de
cuisson ne rougeoient pas Iorsqu'un _l_ment est allum& Le
rougeoiement apparaft 6galement par intermittence et de fagon
al_atoire (m6me en position _lev_e) afin de prot_ger la table de
cuisson contre les temp@atures extr6mes. Ce ph6nom_ne est
normal.
II est normal que la surface de vitroc6ramique claire semble
changer de couleur Iorsque les zones de cuisson & la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient & sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson apr_s chaque utilisation afin d'_viter
les _gratignures, les piqeres et I'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitroc6ramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommand_s pour les salet_s tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d'entretien de la table de cuisson
contient tous les articles n6cessaires pour nettoyer et entretenir
votre table de cuisson en vitroc6ramique. Consulter la section
"Entretien de la cuisini@e" pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour _viter d'endommager irr_m_diablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter I'_limination des
salissures, nettoyer la table de cuisson apr_s chaque utilisation
pour _liminer toutes les salissures.
A. Surface de cuisson
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. D#passement maximum de Y2" (1,3 cm)
• Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'_nergie. Les ustensiles de cuisson & fond arrondi,
d_form_, cannel_ ou bossel_ pourraient causer un chauffage
in6gal et de mauvais r_sultats de cuisson.
• Contr61er la plan6it_ du r_cipient en plagant une r_gle plate en
travers du fond du r_cipient. Lorsque I'on fait tourner la r_gle,
aucun espace ou jour ne doit _tre visible entre celle-ci et le
r_cipient.
Les ustensiles de cuisson & fond 16g@ement cannel_ ou &
petites stries de dilatation peuvent _tre utilis_s.
S'assurer que les fonds des casseroles et po_les sont propres
et secs avant de les utiliser. Les r6sidus et I'eau peuvent
laisser des d_p6ts quand ils sont chauff_s.
Afin d'_viter d'endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
37

T&moinlumineuxd'allumagedelatabledecuisson
Let@moinlumineuxd'allumagedelatabledecuissonsetrouve
surlepanneaudelaconsole.Lorsqu'unboutondecommandesur
lepanneaudelaconsoleestactiv@,let@moinlumineuxd'allumage
delatabledecuissons'allume.
T&moinlumineuxde surfacechaude
Surlesmod@lesavecvitroc@ramique,let@moinlumineuxde
surfacechaudeestsitu@surlepanneaudecommande.
Let@moindesurfacechauderesteallum@tantqu'unesurfacede
cuissonesttropchaudeautoucher,m@mesilasurfacedecuisson
est@teinte.
El&mentde cuisson&triplezone
I'@l@mentde cuisson & triple zone offre une grande souplesse
d'utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut @treutilis@e de la m@me mani@re qu'un
@l@mentordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent I'@l@mentsimple, I'@l@mentdouble et I'@l@mentexterne;
leur utilisation est recommand@e pour les ustensiles de cuisson de
plus grande dimension, les grandes quantit@s de nourriture et la
pr@paration de conserves a la maison.
Off
\
J
/
/
/
A. Triple
B. Double
C. Simple
REMARQUE : Les r_glages sont indiqu_s sur le bouton de
commande.
El&ment d'&bullition rapide (&l&ment avant droit)
I'@l@mentd'@bullition rapide apporte une plus grande souplesse de
cuisson. I'@l@mentd'@bullition rapide peut _tre utilis@ pour faire
bouillir des liquides plus vite. Le r@glage le plus bas pour faire
fondre peut servir a pr@parer des sauces, faire dorer ou sauter des
aliments et maintenir des pr@parations a basse temp@rature.
Utiliser des ustensiles de cuisson de diam@tre appropri@ pour
I'@l@mentd'@bullition rapide.
.....off .....
A :: B
.......... ---
A. Option d'#bullition rapide
B. Option de chaleur plus faible
REMARQUE : Les r_glages sont indiqu_s sur le bouton de
commande.
El&ment Melt (faire fondre) (&l&ment arri&re gauche)
I'_l_ment Melt (faire fondre) offre plus de souplesse de chauffe
gr&ce a une grande amplitude de r@glages entre High (_lev_) et
Melt (faire fondre). I'option de chauffage High (chauffage _lev_)
peut _tre utilis_e pour faire bouillir rapidement de petites quantit@s
de liquide. Pour r@duire le r@glage du niveau de puissance, tourner
le bouton dans le sens horaire. Le r@glage Melt (faire fondre) est
destin_ aux aliments d_licats qui n_cessitent une temperature
basse, comme pour faire fondre du chocolat ou maintenir des
sauces au chaud. Utiliser des ustensiles de cuisson de dimensions
appropri_es pour I'_l_ment Melt (faire fondre).
J .......... --.
A. Option High heat (chauffage @lev@)
B. Option Melt (faire fondre)
REMARQUE : Les r@glages sont indiqu@s sur le bouton de
commande.
El&ment de zone de maintien au chaud
38
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'_l_ment de maintien au chaud de la table de cuisson pour
garder au chaud les aliments cuits. La dur_e maximale
recommand_e pour preserver la qualit_ des aliments est
d'une heure.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
I'_l_ment de maintien au chaud peut _tre utilis_ seul ou en m_me
temps qu'une autre surface de cuisson.
La surface de I'_l_ment de maintien au chaud ne rougeoie pas
Iorsque I'_l_ment s'allume (par intermittence). En revanche, le
t_moin de zone chaude de la table de cuisson reste allum_ Iorsque
la zone de maintien au chaud est en cours d'utilisation.
• N'utiliser que les ustensiles de cuisson recommand_s pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du r_chauffage de produits de boulangene,
pr_voir une petite ouverture pour laisser I'humidit_ s'_chapper.
• Pour _viter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de film alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
• Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
000
0 0
WARM ZONE
On/Off I Confirm

Utilisation :
1. Pour I'allumer, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de
maintien au chaud activ_e/d_sactiv_e), puis sur WARM ZONE
CONFIRM (confirmation de la zone de maintien au chaud).
2. Pour I'_teindre, appuyer sur WARM ZONE ON/OFF (zone de
maintien au chaud activ_e/d_sactiv_e).
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un _l_ment ou un brt]leur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme herm_tiquement et le
mat_riau doit _tre d'_paisseur moyenne & forte.
Les finis rugueux peuvent 6gratigner la table de cuisson. I'aluminium
et le cuivre peuvent _tre utilis6s comme fond ou base d'un ustensile
de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilis6s comme base, ils peuvent
laisser des marques permanentes sur les surfaces.
Le mat_riau d'un ustensile a une influence sur la rapidit_ et
I'uniformit_ de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux r_sultats de cuisson. Un fini antiadh6sif ales m_mes
caract_ristiques que son mat_riau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadh6sif aura les
propri_t_s de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadh6sive ne doivent
pas _tre utilis_s sous le gril.
V_rifier que le r_cipient est plat en plagant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du r_cipient. Lorsque I'on fait tourner la r_gle,
aucun espace ni aucune lumi_re ne devraient _tre visibles entre
celle-ci et le r_cipient.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des r_glages de temperature
basse.
• Peut _rafler la table de cuisson.
Acier •
inoxydable •
Chauffe rapidement, mais in6galement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour obtenir de
meilleurs r_sultats de cuisson et une meilleure utilisation de
I'_nergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la m_me taille
que la zone de cuisson indiqu6e sur la table de cuisson.
L'ustensile de cuisson ne doit pas d_passer de plus de 1/2"(13 mm)
hors de la zone de cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract_ristiques
du mat_riau d'ustensile de cuisson.
Aluminium
• Chauffe rapidement et uniform_ment.
• Convient & tousles genres de cuisson.
• 1'6paisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de cuisson.
• Peut laisser des r_sidus d'aluminium. Pour
en r_duire la quantitY, les nettoyer
imm_diatement apr_s la cuisson.
C_ramique ou • Suivre les instructions du fabricant.
vitroc_ramique •
Chauffe lentement, mais in6galement.
• Les meilleurs r_sultats sont obtenus sur les
r_glages de chaleur basse & moyenne.
• Peut _rafler la table de cuisson.
Mise en conserve & la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson lisse
en verre ou sur une table de cuisson & _l_ments tubulaires
traditionnels. Lors de la pr6paration de conserves pendant de
Iongues p_riodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson ou
des _l_ments entre les quantit_s pr_par_es. Ceci permet aux
derni_res surfaces utilis_es de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand _l_ment. Sur les tables de cuisson
_lectriques, I'autoclave ne doit pas d_passer de plus de 1/2"
(13 mm) hors de la surface de cuisson ou I'_l_ment de
cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux _l_ments & la fois.
Sur les modules en vitroc6ramique, utiliser seulement des
autoclaves & fond plat pour _viter d'endommager la table de
cuisson et les _l_ments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
d_veloppement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve & la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
39

Desodeursetdelafum_esontnormalesIorsquelefourestutilis_
lespremi@esfois,ouIorsqu'ilesttr_ssale.
IMPORTANT: Lasant_decertainsoiseauxesttr_ssensibleaux
_manationsdefum_e.I'exposition aux _manations peut entrafner
la mort de certains oiseaux. Toujours d_placer les oiseaux dans
une autre piece ferm_e et bien a@_e.
Papier d'aluminium
IMPORTANT : Pour _viter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des r_sultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille enti@e de papier
d'aluminium.
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager irr_m_diablement la
finition en _mail, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
I'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform_ment. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas d_placer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont horizontales.
Pour d_placer une grille, la tirer jusqu'& la butte, soulever I'avant
puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four poss_de 7 positions pour grille plate, comme indiqu_ dans
I'illustration pr_c_dente et le tableau suivant.
Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie & I'ext@ieur tout
en restant saignante & I'int@ieur, utiliser une grille plate en
position 7. Cuire le le' c6t_ pendant 21/2& 3Y2 minutes. Cuire le 2_
c6t_ pendant 4 & 5 minutes. Une I_g_re fum_e peut se d_gager
durant la cuisson au gril.
*Si votre modele poss_de une grille de four & capacite maximale,
les bords surelev6s doivent _tre places dans la position
immediatement superieure & la position souhaitee pour les
aliments. Voir I'illustration ci-dessous.
A
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Ailments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d'utilisation d'une grille de four & capacit_ maximale, la
position de la grille doit _tre ajust_e en consequence comme dans
I'illustration pr_c_dente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection' : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) Utiliser les positions 2 et 7
et une grille de four a capacit_ maximale en position 5.
Cuisson au four de biscuits et de g&teaux & &tages sur
2 grilles
Cuisson au four de g_teaux a _tages
Pour une cuisson optimale de g&teaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et
une grille d_ployante en position 5. Placer les g&teaux sur les
grilles tel qu'indiqu& Pr_voir un espace d'au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les g&teaux places & I'avant.
7 Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie,
plats en sauce, plats surgel_s
1 Gros r6tis/volailles
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 3 et une grille d_ployante en position 4.
4O

Grille d6ployante
Cette grille d_ployante offre un acc_s facile & I'utilisateur pour le
positionnement et le retrait des aliments. II n'est pas conseill_
d'utiliser la grille d_ployante & la position sup_rieure (position 7) ou
& la position inf_rieure (position 1).
Position d_ploy_e
A. Pourtour de grille
B. Grille coufissante
B
Position r_tract_e et emboit_e
3,
Abaisser I'avant de la grille et I'introduire avec precaution dans
le four en la faisant glisser au-del& des encoches en "V".
Enfoncer la grille & I'int_rieur du four jusqu'& ce qu'elle bute
sur I'_chelle dans le fond du four.
A B
C D
A. Ouverture en "V"
B. Gfissieres de grille
C. Crochet de I'#chelle
D. Echelle
4,
Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille et
pousser la grille & I'arri_re du four. Abaisser I'avant de la grille
pour que le crochet de I'_chelle s'engage dans I'_chelle de
chaque c6t_ du four.
A
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille d&ployante
1. Incliner I'avant de la grille vers le haut et insurer le pourtour de
la grille dans I'encoche en "V" des glissi_res de grille &
I'int_rieur de la cavit_ du four.
2,
A B
A. Ouverture en "V"
B. Gfissieres de grille
o}
Garder la grille inclin_e vers le haut et I'enfoncer au-del& de
I'encoche inf_rieure en "V".
\
/
B
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
D&pose de la grille d&ployante
1. Enfoncer compl@tement la grille coulissante jusqu'& ce qu'elle
soit r@tract@eet emboft@e.
2,
Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille pour
d_gager le crochet de I'_chelle au fond du four, et tirer la grille
vers I'avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultan_ment la grille
coulissante et son pourtour avec precaution pour les extraire
de I'encoche en "V". Incliner la grille de fa£on & ce que I'avant
soit plus haut que I'arri_re et la retirer avec precaution pour
I'extraire de I'encoche en "V", puis du four.
Pour _viter d'endommager la grille coulissante, ne pas placer plus
de 25 Ib (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille d_ployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait
enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacit_ de celle-ci &
glisser.
Voir la section "Nettoyage g_n_ral" pour plus de renseignements.
41

Event du four
A. Event du four
L'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four et ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Le fait d'obstruer ou
de couvrir I'_vent nuit & la circulation adequate de I'air et affecte les
r_sultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pros de I'_vent
du four des produits en plastique, en papier ou d'autres articles qui
pourraient fondre ou brQler.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tousles autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temp@ature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule lois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher
"SABBATH" (sabbat). "OFF. Press (1)for On" (Inactif. Appuyer
sur (1) pour activer) d@file sur I'affichage.
2. Appuyer sur la touche "1". "ON. Press (1) for Off" (actif.
Appuyer sur (1) pour d@sactiver) d@file sur I'affichage. Le
mode Sabbat peut @treutilis@pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup@ieur) pour quitter et afficher I'heure.
REMARQUE : Pour d_sactiver le mode Sabbat, r_p_ter les
_tapes 1 & 3 pour changer I'_tat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four desir&
2. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temp@ature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minut@e au mode Sabbat, appuyer sur
COOK TIME (dur@e de cuisson), puis sur les touches
num@iques pour r@gler la dur@ede cuisson d@sir@e.
4. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils). Trois signaux
sonores retentissent. Appuyer ensuite sur "7". "SAb" apparait
sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches num@iques comme indiqu_ par le
texte d@oulant afin de s_lectionner la nouvelle temp@ature.
REMARQUE : Le changement de temp@ature n'apparaft pas
sur I'affichage. Le texte d@oulant s'affiche tel qu'il _tait avant
que I'on n'appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
D&sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur "7" pour
revenir a la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour le four d@sir@pour @teindre la cuisini@e.
Cuisson au four et r6tissage
Pr&chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de r6tissage avec convection, le four
commence par un prechauffage une fois la touche Start (mise en
marche) enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 &
15 minutes environ Iorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont & I'int@ieur. Pour atteindre une temp@ature plus _lev_e, le
pr_chauffage est plus long. Le programme de pr_chauffage
augmente rapidement la temp@ature du four. La temp@ature
r_elle du four d_passe alors la temp@ature programm_e, pour
compenser la chaleur perdue & I'ouverture du four poury introduire
le plat & cuire. Ainsi, le four entame la cuisson & la temp@ature
correcte apr_s y avoir plac_ le plat. Placer les aliments au four
Iorsque le signal sonore de pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la
porte du four pendant le pr_chauffage tant que le signal sonore n'a
pas retenti.
Temp&rature du four
En cours d'utilisation, les @l@mentschauffants du four s'allument et
s'@teignent en alternance pour maintenir une temp@ature
constante, mais leur temp@ature peut varier I@g@rementdans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. I'ouverture de la
porte du four en cours d'utilisation laisse @chapper I'air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la dur@e n@cessaire et le
r@sultat de la cuisson. Pour suivre I'avancement de la cuisson, il
est conseill@ d'utiliser I'@clairage du four.
REMARQUE : Sur les modules _quip_s d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour am_liorer la performance du four.
Syst&me de gestion de la temp&rature
Le syst@me de gestion de la temp@ature r@gule @lectroniquement
la temp@ature du four durant le pr@chauffage et la cuisson au four
afin de maintenir un intervalle pr@cis de temp@atures et optimiser
la cuisson. Les @l@mentsde cuisson au four et au gril ou brQleurs
s'allument et s'@teignent par intermittence. Pour les cuisini@es
convection, le ventilateur fonctionne pendant le pr@chauffage et
peut s'allumer et s'@teindre par intermittence pendant de courts
intervalles durant le mode Bake (cuisson au four) afin de produire
un meilleur r@sultat. Cette fonction est automatique Iorsque le four
est utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indiqu_ & la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas n_cessaire d'attendre la
fin du pr_chauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la
recette le recommande.
Cuisson au four vapeur
La fonction de cuisson au four vapeur s'utilise avec la grille
d'_tuvage pour apporter davantage d'humidit_ durant la cuisson au
four. La grille d'_tuvage est _quip_e d'un r_servoir d'eau qui
chauffe et lib@e de la vapeur dans la cavit_ durant le programme
de cuisson au four vapeur. Trois options pr_programm_es de plats
sont disponibles : pains, desserts et poissons, ainsi qu'une option
rafrafchir/r_chauffer.
42

Pourdemeilleuresperformances,placerlagrilled'_tuvage&la
positiondegrillelaplusbassedelacavit_etverser11/2tasse
(350mL)d'eaudansler_servoir.Nepasremplirau-del&duniveau
MAXindiqu_dansler_servoir.
Unefoisleprogrammedecuissonaufourvapeurtermin_,ilest
possiblequ'ilrestedeI'eaudansler_servoir.Ceciestnormal.
AttendrequelefouraitrefroidietjeterI'eau.
A
B
A. Grille d'#tuvage
B. R#servoir d'eau
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 2 minutes avant
d'y placer des aliments, & moins que la recette ne recommande
autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la I_chefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au
gril ad6quate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet
un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le r_glage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux _pais et de forme
irr_guli_re de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des
r_glages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson
au gril. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson" pour plus d'informations.
,&,des r_glages inf_rieurs, I'_l_ment de cuisson au gril s'allume et
s'_teint par intermittence afin de maintenir une temperature
adequate.
• Pour de meilleurs r_sultats, utiliser une I_chefrite et une grille -
elles sont con£ues pour laisser s'_couler les jus et aider &
_viter les _claboussures et la fum_e.
II est possible de commander une I_chefrite. Voir la section
"Accessoi res".
Cuisson par convection
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
r_partit plus uniform_ment la chaleur que le mouvement naturel de
I'air dans un four thermique standard. Ce d_placement d'air chaud
contribue & maintenir une temperature constante dans tout le four,
qui permet de cuire les aliments plus uniform_ment, de dorer leur
surface tout en conservant leur humidit_ naturelle et de donner
des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les _l_ments de
cuisson au four, cuisson au gril et de convection s'allument et
s'_teignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
I'air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les _l_ments
de cuisson au gril et de convection s'allument et s'_teignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'_teint imm_diatement. II s'allume & nouveau Iorsque
la porte du four est ferm_e.
La cuisson par convection permet de cuire la majorit_ des aliments
& une temperature plus basse et/ou moins Iongtemps qu'avec un
four thermique standard. Selon le mode de cuisson s_lectionn_, la
conversion EasyConvect TM peut r_duire automatiquement la
temperature et/ou la dur_e de cuisson des recettes standard pour
la cuisson par convection. Si on choisit de ne pas utiliser la
conversion EasyConvect TM, utiliser le tableau suivant comme
guide.
Cuisson au four par Temperature plus basse de 25°F
convection (15°C), r_duction _ventuelle du temps
de cuisson
Cuisson au gril par Raccourcissement du temps de
convection cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et g&teaux.
R6tissage par convection : poulets ou dindes entiers, I_gumes,
r6tis de porc, r6tis de bceuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus _pais ou in_gaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Levee du pain
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee
doit _tre utilis_e pour les p&tes frafches, les p&tes surgel_es et
pour la premiere et la deuxi_me levee.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
I_g_rement graiss_ et couvrir sans serrer avec du papier cir_
recouvert de shortening. Placer sur la glissi_re de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F
(49°C), "Oven Cooling" (refroidissement four) s'affiche jusqu'& ce
que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C).
1. Appuyer sur PROOF (levee du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque doubl_ de
volume. La dur_e de levee du pain peut varier en fonction du
type de p&te et de la quantit&
3. Appuyersur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
Iorsque la levee est termin_e.
Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
m_me positionnement et v_rifier que les _tapes ci-dessus ont bien
_t_ suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F
(49°C), I'affichage indique "Oven Cooling" (refroidissement four)
jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C).
43

Dur6e de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R&glage d'une cuisson minut&e :
1,
2,
3.
4.
5.
6,
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
gril) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection
facile).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une
temp6rature autre que celle qui est affich6e.
Appuyer sur COOK TIME (dur6e de cuisson). Le t6moin
lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume.
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de
cuisson.
Appuyer sur START (mise en marche). I'afficheur pr6sente le
compte & rebours de la dur6e. Lorsque la dur6e est 6coul6e,
le four s'6teint automatiquement.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour
effacer I'afficheur.
R&glage d'une cuisson minut&e diff&r&e :
1,
2,
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
gril) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection
facile).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une
temp6rature autre que celle qui est affich6e.
Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t6moin
lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume.
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de
cuisson.
Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff6r6e).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite diff6rer I'heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les r6glages de temp6rature et/ou de dur_e
peuvent 6tre modifi6s en tout temps apr_s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche) en r6p6tant les 6tapes 2 & 7. Lorsque la dur6e
de cuisson r6gl6e est 6coul6e, le four s'6teint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour
effacer I'afficheur.
Sonde de cuisson
La sonde de cuisson mesure avec pr6cision la temp6rature interne
de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce et doit 6tre
utilis6e pour d6terminer le degr6 de cuisson de la viande et de la
volaille.
Cette sonde de cuisson fonctionne de mani_re ind6pendante et
n'est pas raccord6e aux commandes du four. Suivre les
instructions de la sonde de cuisson pour I'emploi d'une sonde de
cuisson.
Afin d'6viter d'endommager la sonde de cuisson, ne pas la laisser
dans les fours avec fonction autonettoyage Iorsque le programme
est en cours d'ex6cution.
Tiroir de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
L'usage du tiroir de cuisson est hautement recommand6 pour cuire
les aliments surgel6s au four. R6gler la temp6rature et la dur6e de
cuisson moyenne indiqu6es sur I'emballage de I'aliment surgel&
Par exemple, si I'emballage recommande une dur_e de cuisson de
15 & 20 minutes, r6gler la dur6e de cuisson sur 17 minutes.
Contr61er le degr6 de cuisson des aliments avant de les retirer du
tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut 6galement 6tre utilis6 pour la cuisson au
four conventionnelle, la cuisson lente et pour maintenir au chaud
les aliments cuits. II n'est pas recommand6 de pr6parer dans le
tiroir de cuisson des aliments dont la hauteur d6passe les
poign6es de la grille du tiroir de cuisson, ou encore des aliments
susceptibles de lever & une hauteur sup6rieure & 21/z'' (6,4 cm).
IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson Iorsque
I'on se sert du tiroir de cuisson.
C
A B
A. Tiroir de cuisson
B. Grille du tiroir de cuisson
C. Poign_es de la grille du tiroir de cuisson
Voir la section "Nettoyage g6n6ral" pour plus de renseignements.
44

Cuisson avec le tiroir de cuisson :
1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de
cuisson).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 170°F et 451 °F (75°C et
233°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir.
Cuisson lente avec le tiroir de cuisson :
IMPORTANT : Faire brunir compl_tement les r6tis avant de
commencer le mijotage.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER SLOW COOK (cuisson lente
au tiroir de cuisson).
3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Entrer la dur_e de cuisson souhait_e & I'aide du
clavier num_rique.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
8. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson :
Les aliments doivent _tre & la temp@rature de service avant d'etre
plac@s dans le tiroir chaud.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au
chaud au tiroir de cuisson).
3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Lampe du Your
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil _lectrom_nager. Avant le remplacement, s'assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont & la position d'arr6t.
Remplacement :
1. D_brancher la cuisini_re ou d_connecter la source de courant
_lectrique.
2. Tourner le protege-ampoule en verre a I'arri_re du four dans le
sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protege-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Brancher la cuisini_re ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
45

Programme de nettoyage
( AquaLift
Self-Cleaning
Technology
La technologie AquaLift ® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour d_barrasser le four des produits
renvers_s cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative & basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavit_
du four est sup_rieure & 200°F (93°C), "Oven Cooling"
(refroidissement du four) apparaff sur I'afficheur et le programme
de nettoyage ne s'activera pas avant que la cavit_ ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavit_ du
four et essuyer I'exc_s de salet& Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les salet_s faciles & enlever.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin&
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
& la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper
(annulation du four sup_rieur) & tout moment pour arr6ter le
programme de nettoyage.
6. Enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es avec une
_ponge ou un chiffon imm_diatement apr_s la fin du
programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four apr_s la
fin du programme de nettoyage. S'il reste encore des salet_s,
laisser une petite quantit_ d'eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
\\
)
2.
3.
Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d'eau distill_e ou filtr_e dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. I'eau au fond du four est
chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
7.
S'il reste des salet_s, les enlever avec une _ponge & gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes
de nettoyage suppl_mentaires peuvent _tre lances pour aider
& se d_barrasser des salet_s tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. I'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
retrouve sur le march_, ou des tampons & r_curer m_talliques,
pourrait causer des dommages permanents & la surface en
porcelaine qui se trouve & I'int_rieur du four.
REMARQUES :
• La cuisini_re doit _tre d'aplomb de fa£on & s'assurer que la
surface du fond de la cavit_ du four est couverte par I'eau au
d_but du programme de nettoyage.
Pour des r_sultats optimaux, utiliser de I'eau distill_e ou filtr_e.
I'eau du robinet pourrait laisser des d_p6ts min_raux sur le
fond du four.
• Avant d'enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es & la fin
du programme de nettoyage, insurer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extr_mit_ inf_rieure de la porte du four et I'avant du
ch&ssis, afin d'emp_cher I'eau de se d_verser sur le devant de
la cuisini_re et le plancher.
• Les salet_s cuites suite & plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles & enlever avec le programme de
nettoyage.
• Les _ponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavit_ du four, de la porte du
four et du fond du four pour les salet_s difficiles. Pour de
meilleurs r_sultats, mouiller les tampons et les _ponges avant
de les utiliser.
• Ex_cuter un programme de nettoyage suppl_mentaire pour les
salet_s tenaces.
46

Lenettoyantpourappareilsm_nagersdecuisineaffresh®etle
nettoyantpourtabledecuissonaffresh®peuvent6treutilis_s
pournettoyerlefonddufour,sesparoisetsaporteIorsquele
fouratermin6leprogrammedenettoyageetquesa
temperatureestredevenueambiante.SiI'onutiliselenettoyant
pourtabledecuissonaffresh®,ilestrecommand_d'essuyer
aussilacavit_avecdeI'eaudistill6e.Consulterlasection
"Accessoires"pourobtenirdesrenseignementssurla
commande.
• Desensemblesdenettoyage&technologieAquaLift®
suppl_mentairespeuvent6treobtenusencommandantla
piecenum_roW10423113RRVoirlasection"Accessoires"
pourplusd'informations.
• PourobtenirdeI'aideconcernantlatechnologieAquaLift®,
appelerle1-800-807-6777ouvisiternotresiteWeb
http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
Nettoyage g6n6ral
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont _teintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les _tiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d'informations, consulter la
section service & la clientele & I'adresse www.kitchenaid.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une _ponge sont
recommand_s, & moins d'indications contraires.
SURFACES EXTERIEURES EMAILLCES
(sur certains modules)
Les _claboussures alimentaires acides, comme du vinaigre et de
la tomate, doivent _tre nettoy_s d_s que la cuisini_re a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & r_curer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signal_tique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®
r_f_rence W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains mod&les)
REMARQUE : Afin d'@viter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons & r@curer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de cr@me & polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r6ches ou
d'essuie-tout abrasifs. IIs peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, m@me apr@s usage unique ou limit&
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour _viter les dommages.
• Nettoyant pour acier inoxydable affresh ® r_f_rence
W10355016 :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
PEINTURE METALLIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
VITROCERAMIO_U E
M_thode de nettoyage :
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh ® r_f_rence
W10355051 avec le tampon & nettoyer les tables de cuisson
r_f_rence W10391473 et le grattoir pour table de cuisson
r_f_rence WA906B pour nettoyer et _liminer les taches de la table
de cuisson. Utiliser r_guli_rement le protecteur de table de cuisson
r_f_rence 31463A pour _viter les taches, les piqQres et les
_raflures, entretenir la table de cuisson et faciliter son nettoyage.
Ces produits peuvent 6tre commandos comme accessoires. Voir la
section "Accessoires" pour plus de renseignements. Le grattoir
pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de port_e des enfants.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre & r_curer abrasive, d'eau
de Javel, de produit antirouille ou d'ammoniaque, car ces produits
peuvent endommager la surface.
Salissure I_gere a mod_r_e
• Peut se nettoyer avec des essuie-tout ou une 6ponge humide.
Pour les petites taches, on peut utiliser le nettoyant et le
tampon & nettoyer.
I_claboussures sucr_es (gel_es, confiseries, sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les salissures & base de sucre pendant que la table de
cuisson est encore tilde. II est sugg_r6 de porter des mitaines
de four pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyant pour table de cuisson affresh ®et tampons & nettoyer
les tables de cuisson :
Nettoyer d_s que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon & nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
• Utiliser un nettoyant pour table de cuisson ou un nettoyant non
abrasif et des tampons & nettoyer.
Salissure br_l_e
Nettoyant pour table de cuisson affresh ® ou nettoyant non
abrasif et tampons & nettoyer les tables de cuisson :
Nettoyer d_s que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la salissure au moyen d'un tampon a nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Traces m_talliques d'aluminium et de cuivre
• Nettoyant pour table de cuisson affresh ®et tampons & nettoyer
les tables de cuisson :
Nettoyer d_s que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon & nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront
pas totalement, mais deviendront moins apparentes apr_s
plusieurs nettoyages.
Petites _raflures et abrasions
Nettoyant pour table de cuisson affresh ®et tampons & nettoyer
les tables de cuisson :
Nettoyer d_s que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon & nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les 6raflures et les abrasions
ne nuisent pas au fonctionnement et deviennent moins
apparentes apr_s plusieurs nettoyages.
47

TABLEAU DE COMMANDE ET EXTERIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'6viter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r6ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et chiffon doux ou _ponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
_ponge, et non directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®
r_f_rence W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Tampon en laine d'acier
• Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
I_g_rement les glissi_res d'huile v_g_tale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (r_servoir d'eau de la grille d'_tuvage
uniquement; la grille d'_tuvage n'est pas lavable au lave-
vaisselle) :
Bien que le r_servoir soit durable, il perdra progressivement de
son lustre et/ou se d_colorera Iorsqu'on le lave au lave-
vaisselle.
TIROIR DE CUISSON
S'assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le
four a refroidi. ,&,haute temperature, les aliments r_agissent avec
I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
• D_tergent doux
CAVITE DU FOUR
Utiliser r6guli@rement la technologie AquaLift ®pour nettoyer les
@claboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants & four.
Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le
four a refroidi. _, haute temperature, les aliments r_agissent avec
I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
• Programme de nettoyage :
Voir d'abord la section "Programme de nettoyage".
D@pose et r@installation du tiroir
Enlever tousles articles de I'int@rieur du tiroir de cuisson au four ou
tiroir de remisage de qualit@ sup@rieure et laisser la cuisini@re
refroidir compl@tement avant d'essayer d'enlever le tiroir.
D&pose :
1. Ouvrir compl_tement le tiroir.
2. _, I'aide d'un tournevis & lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le d_gager de I'encoche d'alignement de glissi_re et
soulever I'onglet d'alignement du tiroir pour le d_gager de la
glissi_re.
A. Tournevis a lame plate
B. Onglet d'alignement du tiroir
C. Encoche de gfissiere du tiroir
3. R_p6ter 1'6tape 2 pour I'autre c6t& Le tiroir n'est plus fix_ aux
glissi_res de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer compl_tement.
R&installation :
1. Aligner les encoches de I'avant du tiroir avec les encoches
des glissieres laterales & I'interieur du tiroir (de chaque c6te).
Placer les onglets d'alignement arri_re dans les glissi_res de
tiroir (de chaque c6t_).
A. Onglet d'alignement du tiroir
B. Encoche de gfissiere du tiroir
2. Pousser le tiroir compl_tement.
3. Ouvrir et fermer d61icatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien engag_ dans les glissi_res (de chaque c6t_).
48

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'_viter une intervention de
d_pannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site
internet http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier & I'adresse ci-dessous :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro de t_l_phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ_e.
Rien ne fonctionne Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher & une prise secteur reli_e & la terre.
Le mode ENERGY SAVE est actif et raffichage est vide : Appuyer sur une touche quelconque du
tableau de commande pour afficher I'heure. Voir la section "Commandes _lectroniques du four".
Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou r_armer le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le tableau de commande de la cuisiniere affiche le code d'erreur F9 ou F9, E0 : Le c&blage de la
prise _lectrique du domicile peut _tre d_fectueux. Demander & un _lectricien qualifi_ d'inspecter le circuit
d'alimentation _lectrique.
Chaleur excessive autour L'ustensile de cuisson n'a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d'un diam_tre
des ustensiles de cuisson comparable & la surface de cuisson, & I'_l_ment ou au brQleur de surface. I'ustensile de cuisson ne doit
sur la table de cuisson pas d_passer de plus de 1/2"(1,3 cm) & I'ext_rieur de la zone de cuisson.
L'_l_ment de la table de Alternance marche/arr6t de I'_l_ment en raison du limiteur de temperature : Ce ph_nom_ne est
cuisson s'allume et s'_teint normal. I'_l_ment fonctionne par intermittence pour _viter toute surchauffe de la table de cuisson.
en alternance sur le
r_glage _lev_
La temperature du four est La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse "Commandes _lectroniques du four".
Des messages s'affichent Panne de courant (rafficheur indique une heure clignotante) : Appuyer sur CANCEL (annulation)
pour effacer I'affichage. Sur certains modules, r_gler de nouveau I'horloge au besoin. Voir la fonction de
la touche "Clock" (horloge) & la section "Guide des caract_ristiques".
Code d'erreur (rafficheur indique une lettre suivie d'un num_ro) : Selon le module, appuyer sur
CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage. Voir "Affichage des commandes" dans la section
"Commandes _lectroniques du four". S'il r_apparaft, appeler le service de d_pannage. Voir la section
"Garantie" pour des renseignements de contact.
49

Des d_p_s mindraux se
forment au fond du four
apr_s _ programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a _t_ effect_ a¢¢ec de I'eau du robinet : Uti{iser de reau distHl_e o_
filtr_e pour le programme de nettoyage,
Utiliser un chifon imbibe de vinaigre pour enlever les d_pOts, Utiiiser ensuite un chifon hum_de pour
enlever completer_nt tout r_idu de vinaigre,
La ¢ulslnl_re n'est pas d'apl_b : Les depots min_raux s*accumulent sur les surfaces sech_ du fond
du four durant ie programme de nettoyage. Regler I'ap!omb de la cuisiniere. Voir les instructions
dlnstallation.
Utiliser u_ ohiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6t& Utiliser ensure un chiffon humide pour
enlever complete_nt tout _idu de vinaigre,

Pour les accessoires, consulter
Ensemble d'entretien de la table de
cuisson
(mod@les avec vitroc6ramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons &
nettoyer)
Commander la pi@ce num6ro 31605
Protecteur de table de cuisson
(mod@les avec vitroc6ramique)
Commander la pi@ce num6ro 31463A
Chiffons pour acier inoxydable
affresh ®
(mod@les en acier inoxydable)
Commander la pi@ce num6ro W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh ®
(modUles avec vitroc6ramique)
Commander la piece num6ro W10355051
Tampons & nettoyer les tables de
cuisson
(modUles avec vitroc6ramique)
Commander la piece num6ro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh ®
(modUles en acier inoxydable)
Commander la piece num6ro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
&lectrom&nagers affresh ®
Commander la piece num6ro W10355010
notre site Web www.kitchenaid.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble de nettoyage pour four &
technologie AquaLift ®
Commander la pi@ce num6ro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modUles avec vitroc6ramique)
Commander la piece num6ro WA906B
Grille de four en deux pi&ces
Commander la pi@ce num6ro 4396927
Grille _ capacit& maximale
Commander la pi@ce num6ro W10289145
L@chefrite et grille en porcelaine
Commander la pi@ce num6ro 4396923
Nettoyant et poll pour granite
Commander la piece num6ro W10275756
Nettoyant pour plateau
d'&gouttement et grille de cuisini&re &
gaz
Commander la piece num6ro 31617A
Ensemble pour la mise en conserves
(mod@les avec 616ments en spirale)
Commander la pi@ce num6ro 242905
Plaque & frire Gourmet
Commander la pi@ce num6ro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la piece num6ro W10551060
L_chefrite et grille de r6tissage de
qualit& sup&rieure
Commander la piece num6ro W10123240
Jeu de garnitures
5/8"(1,7 cm) Blanc - Commander la piece
num6ro W10675027
5/8"(1,7 cm) Noir - Commander la piece
num6ro W10675026
%" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander
la piece num6ro W10675028
11/8"(2,9 cm) Blanc - Commander la piece
num6ro W10731885
11/8"(2,9 cm) Noir - Commander la piece
num6ro W10731886
11/8"(2,9 cm) Acier inoxydable -
Commander la piece num6ro W10731887
Grille de four d&ployante
Commander la piece num6ro W10554008
Grille d'&tuvage du four
Grille - Service intense, cuisson au four
vapeur - Commander la piece num6ro
W10554007
Ensemble - R6servoir, grille d'6tuvage -
Commander la piece num6ro W10686408
R6servoir - Service intense, grille
d'6tuvage - Commander la piece num6ro
W10567015
Bofte - R6servoir, grille d'6tuvage -
Commander la piece num6ro W10686405
Panneau anti-&claboussures
Blanc - Commander la piece num6ro
W10655448
Noir - Commander la piece num6ro
W10655449
Acier inoxydable - Commander la piece
num6ro W10655450
Ensemble gril
Commander la piece num6ro W10432545
51

GARANTIE LIMITI E
DES GROS
APPAREILS MI NAGERS
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.
Aux €:.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitch enaid.ca
Pendant un an & compter de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "KitchenAid") decidera & sa
seule discretion de remplacer le produit ou
de couvrir le coot des pieces sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires
pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce
gros appareil menager a et6 achete. S'il est
remplace, I'appareil sera couvert pour la
periode restant & courir de la garantie limitee
d'un an du produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE PAR LA
PRESENTE. Le service doit 6tre fourni par
une compagnie de service design6e par
KitchenAid. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays ou
il a et6 achete. La presente garantie limitee
est valable a compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat initial est exigee pour obtenir
un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de
I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de
la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de conservation, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6.
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant
d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou
de fabrication et ne soient signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit.
12. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 & I'interieur du domicile.
13. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e oQ
une compagnie de service KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
14. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures,
panneaux decoratifs, plancher, meubles, Nots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6
enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de ces circonstances exclues est
la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
11/14
52
