
OWNER'SMANUAL
MANUELD'UTILISATION
.Model•Modele
DWM5500W
Caution:
Readcompleteinstallationandoper-
atinginstructionsbeloreinstalling
and!orusingthewasher.
KEEPTHESEINSTRUCTIONS
FORFUTUREREFERENCE.
Ifthewasherchangesownership,
besurethismanualaccompanies
theunit.
PRECAUTION:
Veuillez]ireattentivement]escon-
signesdes_curit_etlesinstructions
d'utilisationavantrutilisationet-ou
I'installationinitialedeceproduit.
GARDEZCESINSTRUCTIONSPOUR
LACONSULTATIONAUFUTUR.
SicetLe]aveusechangedepropri6-
taire,assurez-vousquecemanuelest
inclusavecI'appareil.
\
FRONT LOAD WASHER
Owner'sManual ............................... 3-18
• SafetyInstructions
• Installation
• Care andMaintenance
• Operation
• TroubleShooting
LAVEUSE A CHARGEMENT FRONTAL
Manuel d'utilisation ......................... 19-34
• Consignesdes_curit_
• Installation
• Fonctionnement
• Soinset entretien
• Encas deprobl_me
Danb),ProductsLimitedPOBox1778,50/0WhitelawRoad,Guelph,Ontario,CanadaNIH6Z9
Danb),ProductsInc.POBox669,101Bentie),Court,Find]a)',Ohio,USA45839-0669
[;M/MS5DOW.O?.02

FRONTLOAD AUTOMATIC WASHER
Limited ProductWarranty (In-HomeService)
Thisqualityproductiswarrantedto befreefrommanufacturer'sdefectsin matedalandworkmanship,providedthattheunitisusedunder
thenormaloperatingconditionsintendedbythemanufacturer.
ThiswarrantyisavailableonlytothepersontowhomtheunitwasoriginallysoldbyDanbyor byanauthorizeddistributorof Danby,and
isnon-transferable.
TERMSOFWARRANTY
Thelimitedwarrantyperiodlistedbelowisbasedupontheselectionofbrandnameofproductpurchased.
Anyelectricalpartsofthisproductfoundtobe defectivewillberepairedor replaced,includinglabour,atwarrantor'soptionfortheORIGI-
NALpurchaser,covehngservicelistedbelowperproductselection.Consumableparts(i.e.lightbulbs)arenotwarrantedor guaranteed
foranylengthofrime.
Theproductwarrantycoverageis asfollows:
PartsandLabourCoverage One(I) Year
Corrosionon Cabinet(Nolabourafter2ndyear) Five(5)Years
StainlessSteelDrum (PartsOnly) Lifetime
TOOBTAINSERVICE
Contactyourdealerfromwhomyourunitwaspumhased,orcontactyournearestauthorizedDanbyservicedepot,whereservicemustbe
performedbya qualifiedservicetechnician.Ifserviceisperformedontheunitbyanyoneotherthananauthorizedservicedepot,or the
unitisusedforcommercialapplication,allobligationsof Danbyunderthiswarrantyshallbeatanend.
EXCLUSIONS
Saveashereinprovided,therearenootherwarranties,conditions,representationsorguarantees,expressorimplied,madeor intended
byDanbyProductsLimited(Canada)orDanbyProductsInc.(U.S.A)or i_sauthodzeddistributorsandallotherwarranties,conditions,
representationsorguarahtees,includinganywarranties,conditions,representationsorguaranteesunderanySaleofGoodsActor like
legislationorstatuteisherebyexpresslyexcluded.
Saveashereinprovided,DanbyProductsLimited(Canada)or DanbyProductsInc.(U.S.A),shallnotberesponsibleforanydamagesto
personsor property,includingtheunititself,howsoevercausedoranyconsequentialdamagesarisingfromthemalfunctionoftheunit
andbythepurchaseoftheunit,thepurchaserdoesherebyagreetoindemniflJandsaveharmlessDanbyProductsLimitedfromany
claimfordamagesto personsorpropertycausedbytheunit.
GENERALPROVISIONS
Nowarrantyorinsurancehereincontainedor setoutshallapplywhendamageorrepairiscausedbyanyofthefollowing:
1) PowerFailure.
2) Damageintransitorwhenmovingtheappliance.
3) Improperpowersupplysuchaslowvoltage,defectivehousewiringorinadequatefuses.
4) Accident,alteration,abuseor misuseoftheappliancesuchasinadequateaircirculationintheroomor abnormaloperatingcon-
ditions,(extremelyhighor lowroomtemperature).
5) Useforcommercialor industrialpurposes.
6) Fire,waterdamage,theft,war,dot,hostility,actsofGodsuchashurdcanes,floodsetc,
7) Sewicecallsresultingincustomereducation.
8) Damageto porcelainrubsduetoforeighobjects.
Proofofpurchasedatewillberequiredforwarrantyclaims;so,pleaseretainbillofsale. Intheeventwarrantyserviceisrequired,pres-
entthisdocumenttoourAUTHORIZEDSERVICEDEPOT.orcontact:
DanbyProductslimited
POBox1778,Guelph,Ontah0,CanadaNIHGZ9
Tdephone:(519)837-0920FAX:(519)837-0449
DaebyProductsInc.
POBox669,Findlay,Ohio,U.S.A.45839-0669
Telepb_e:(419)425-86'27FAX:(419)425-9629
IMPORTANT:Pleasecompleteand returnthe enclosedregistrationcardwithinthirty daysfor warrantycoverage.
7_2

LAVEUSE A CHAREMENT FRONTAL
Garantie Limitee (Domicile)
Cetappareilde qualiteestgarantieexemptdetoutvicedematierepremieree[defabrication,s'ilestutilisedanslesconditionsnorrnales
recommandeesparlefabricant.
Cettegarantien'estoffertequ'_I'acheteurinitialdeI'appareilvenduparDanbyouparrun dessesdistributeursagreesetellenepeut
etretransferee.
CONDITIONS
La periodedegarantielimiteeestbaseesurlechoixdelamarquedefabriqueduproduitachete.
Touteslespi&ceselectdquesde cetappareilquis'averentdefectueusesserontrepareesou remplacees,ycompdsla mian-d'oeuvre,
selonle choixdufabricautpourle produitchoisi.
Lagamatieduproduitcouvre:
Pibcesetmain-d'oeuvre Un(1)an
Corrosionducaisson(aucunegarantiedemain-d'oeuvreapres2 ans) Cinq(5)arts
Cureenacierinoxydable(Pi_cesseulement) Garantie&vie
POURB£NEFICIERDUSERVICESOUSGARANTIE
S'adresseraudetaillantquiavenduI'appareil,ou &lastationtechniqueagreeedeservicela plusproche,o_Jlesreparationsdoiventetre
etfectueesparuntechnicienqualifie.Silesreparationssenteffectueesparquiconqueautrequela stationdeserviceagreeeo[J_ des
finscommerciales,routeslesobligationsdeDanbyenvertudecettegamtieserontnulleset noavenues
EXCLUSIONS
Envertudelapresente,il n'existeaucuneautregarantie,conditionourepresentation,qu'ellesoitexpfimeeouracite,defa£onmanifeste
ouintentionnelle,parDanbyProductsLimitee(Canada)ouDanb_,ProductsInc.(E- U.d'A.)ousesdistributeursagrees.Dememe,sont
excluesrouteslesautresgaranties,conditionsou representations,ycompdslesgaranties,conditionsourepresentationsenvertude
touteIoiregissantlaventedeproduitsouderouteautrelegislationour_glementsemblables.
Envertude lapresente,DanbyProductsLimitee(Canada)ouDanbyProductsInc.(E.-U.d'A.)nepoutetretenueresponsableencas
deblessurescorporellesoudesdegatsmateriels,_,compris_I'appareil,quellequ'ensoitlescauses.Danbynepeutpasetretenue
responsabledesdommagesindirectsdusaufonctionnementdefectueuxdeI'appareil.Enachetantrappareil,I'acheteuracceptedemet-
tre_couvertetdedegagerDanbyProductsLimiteederouteresponsabiliteencasde reclamationpourtouteblessurecorporelleoutout
deg_tmaterielcauseparcet appareil.
CONDITIONSG_N_RALES
La garantieouassuranceci-dessusnes'appliquepassilesdegatsoureparationssontdusauxcassuivants:
1) Pannedecourant;
2) Dommagesubispendantletransporlou led@lecementderappareil;
3) Alimentation_lectdqueincorrecte(tensionlaible,c_blagedefectueux,fusiblesincorrects);
4) Accident,modification,emploiabusifouincorrectdeI'appareil;
5) Utilisationdansunbutcommercialouindustriel;
G) Incendie,dommagecausesparl'eau,vol,guerre,6meute,hostilites,casdeforcemajeure(ouragan,inondation,etc.);
7) Visitesd'untechnicienpourexpliquerlefonctionnementdeI'appareilauproprietaire.
Unepreuved'achatdoitetrepresenteepourroutedemandedereparationsousgarantie.Prieredegarderle re,u. Pourfairehonorerla
garantie,presentercedocumenta lastationtechniqueagreeeous'adressera:
DanbyProductsLimitee _ DaabyProductsInc.
CP1778,Guelph,Ontado,CanadaN1H6Z9 _ POBox669,FindlayOhio,U.SA.45839-0669
T61@hone:(519)837-0920T61&opieur:(519)837-0449 Telephone:(419)426-8627FAX:(419)425-8G29
IMPORTANTE:Prierederempliret derenvoyerla carte d'enregistrementdansles 3Ojourspour validerla garantie.
7/02

INSTRUCTIONS FOR USE
Washing Machine
This washing machine was designed for home
use.
It meets all the requirements of modem washing:
it is economical; it uses less water, less energy
and washing agent.
Before Use ........................................................ 4
Important ......................................................... 5
Important safety instructions ......................... 6
Removing the Transport Brackets ................ 7
Placing and Installation .................................. 8
The Door .......................................................... 9
Preparing the Laundry ................................. 10
Washing Agents and How Much to Use ...... 11
Washing ......................................................... 12
Cleaning and Maintenance ........................... 15
Trouble-Shooting Guide ............................... 17
Instructions for Use 3

INSTRUCTIONSFORUSE
0 Before Use
This instruction manual was prepared for the
user of the washing machine. Read the
manual carefully and get to know your
washing machine so that you will know how
to use it safely and correctly.
This instruction manual was prepared for various
models of washing machines, and they vary in
function and design. Make sure to consider only
those switches and knobs your machine is
equipped with.
• When you find your appliance is out of use and
no longer needed, try not to burden the
environment with it. Call you're nearest
authorized "collecting service for used
appliances".
Through correct use and considering our
recommendations, you can make substantial
energy savings.
• For economical washing, always refer to the
table of programs with recommended wash
loads.
• Skip the pre-wash whenever possible (if laundry
is _ightlysoiled).
• Use an adequate washing agent, and always
consider the recommended amount, and pay
attention to water hardness and degree of
soiling.
• In the course of time (depending on water
hardness) lime deposits will occur on the heater
and inside the appliance. This increases the
consumption of energy for heating water.
Occasionally remove the lime deposit with a
special agent.
4 Instructions for Use

INSTRUCTIONSFORUSE
Important
Before putting the machine into use, don't
forget to remove the transport brackets.
Switching on a blocked machine may damage
the machine. Our guarantee does not cover
such damage.
• Before switching the machine on, check that
the transport brackets have been removed.
• Don't place the appliance in a room where the
temperature may fall bellow 32°F, causing
individual parts of the machine to freeze and
become damaged (hose may crack).
• The appliance should stand firmly and
horizontally on a solid base (a machine
standing on an uneven floor is very likely to
vibrate during the spinning cycle).
• Always consider the instructions for correct
placing and installation of the machine to the
mains and water supply. This will help you
avoid accidents and protect your machine
against damage.
• The end of the outlet hose should not be
immersed in the discharge water (the machine
may pump the discharge water back).
• During the washing cycle, the door of the
machine cannot be opened. It can only be
opened 2 minutes after washing is finished.
• The glass door gets very hot during washing,
so take care of children.
• Use only washing powder and other agents
specially designed for machine washing.
We do not take any responsibility for damage
caused by the improper use of bleaching or
coloring agents (colored gasket and other
plastic parts).
• Lime dissolving agents contain acid, so only
use those containing rust-protection agents.
Always consider the manufacturer's
instructions. When you have finished removing
lime deposit, run a few rinse cycles to make
sure that the acid is thoroughly rinsed. Even
traces of acid can cause substantial damage to
component parts.
• Never use washing agents containing solvents
- individual component parts may be damaged
or toxic gases may be produced. There is also
a risk of ignition or explosion.
• When washing is finished, remember to close
the tap.
• Your washing machine can only be transported
with transport brackets. It is usually enough to
use only one of the rods, that is the upper one.
It is much easier to insert the rod if you remove
the top cover. Before doing anything, however,
don't forget to disconnect the machine from the
power supply.
• Data plate with essential information on the
appliance is f_ed above the opening for
laundry insertion under the door frame,
(UKS} - Unbalance Control System
This washing machine is equipped with the UKS
- unbalanced control system. This means that the
spinning starts smoothly, even in case of smaller
wash loads or inadequate loads.
In case of unfavorable distribution of laundry in
the drum, this is sensed by the UKS system and
the automatic re-distribution of the laundry
follows immediately, then only spinning starts.
In case the re-distribution of the laundry is not
successful (only one large piece in the drum), the
UKS system reduces the spinning speed (r.p.m),
to prevent damages to the washing machine.
Instructions for Use 5

INSTRUCTIONSFORUSE
Important safety instructions
WARNING - To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury to persons when using your
appliance follows basic precautions, including the
following:
GROUNDINGINSTRUCTIONS
1. Read all instructions before usingthe appliance.
2. Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, and other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
3. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
4. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE, if the hot water system has not
been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes, This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable do not
smoke or use an open flame dudng this time.
5. Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near
children.
6. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door.
7. Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
8. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
9. Do nottamperwith controls.
10. Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
This appliance must be grounded. Inthe event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electdc shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING-Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance-if
it will not fit the outlet; have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
6 Instructions for Use

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Removing the Transport Brackets
The washing assembly is blocked with two metal
rods which protects the machine during transport
(rigA).
* Undo the screws onthe rear wall (fig. 2).
• Remove the squares, rotate them 180° and
use them to pull outthe rods (fig. 3).
• Disengaged parts may remain at the bottom
since they do not obstruct the operation of the
machine (4 rubber hoses and 4 paper spools).
• Use the enclosed plastic caps to plug the holes
(fig. 4).
r_
Save the brackets: you may need them later.
Instructions for Use 7

INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Placing and Installation
if the floor is uneven, use the adjustable feet to
level the machine.
• Undo the nuts. Rotate the feet to level the
machine (fig. 5).
• Fix the nuts (fig. 5.1).
Maximum height of the washing machine is
33.5 in.
IMPORTANT
The floor on which the machine stands should be
dry, otherwise the machine may slide during the
spinning cycle.
The hose connections inclusive of the g0° elbow
and coupling must be connected to the water
inlet valves located on the rear wall of the
appliance. The hose connections inclusive of the
straight line coupling must be connected to the
water (faucet) supply (See Fig. 6)
. To ensure efficient operation, the water
pressure of the water supply should be between
7 and 116 psi.
If the pressure exceeds the maximum allowed
limit, fit a pressure regulator. (Open the tap fully -
in 15 seconds, 0.8 gal. of water should pour out;
and this is the minimum pressure of the water
supply).
Hook the outlet hose securely over the edge of
the washbasin or bath tub. The outlet hose can
also be connected directly to the plumbing outlet,
the diameter of which should be not less than 1.6
in. (fig. 7).
Wall siphon drain must be correctly fitted in such
manner to enable cleaning.
If water is drained through a washbasin, always
check it is drained quickly enough, otherwise an
overflow may occur or the machine may pump
the water back. Pull a string through the hole on
the plastic elbow, and secure the outlet hose to
prevent it from falling off (fig. 8).
E
The end of the ouflet hose should be raised from
the floor by not more than 40 in. and not less
than 24 in. If the hose is positioned higher than
recommended, the machine will not pump out the
water.
Connection to hot/cold water
Washing machines designed for connections to
hot/celd water are equipped with two inlet hoses.
Each hose is identified With a "red" or "blue"
stripe running the entire length of the hose.
Red Stripe = Hot Water Hose Connection
Blue Stripe = Cold Water Hose Connection.
Insert rubber washer with screen (filter) inside
(s_-aight line) coupling and connect to the
faucet/tap. (Fig. 6) Insert regular rubber washer
inside (90c) coupling and connect to water inlet
valve.
IMPORTANT
The highest allowed temperature of hot water is
140°F.
Connect the appliance to the power supply using
the power cord. The elacthcal outlet should be
equipped with a properly grounded contact
(safety socket).
Rated voltage, frequency and other data ar_
listed on the rating plate of the machine.
Your washing machine should be grounded
and connected to the power supply according
to local electricity board regulations and
standards.
Connect to individual branch circuit.
WARNING!
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his service
agent or a qualified person in order to avoid
hazard.
• The appliance must be installed so that power
cord plug is within reach of the appliance.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
8 Instructions for Use

INSTALLATIONINSTRUCTIONS
i| 71
The Door
The door can only be opened two minutes
after the washing program has finished.
Open the"door by pulling the door handle (fig. 9).
When closing the door, push it towards the
machine until it locks (fig. 10).
If the door is not correctly closed, the machine
will not operate.
IMPORTANT
• When closing the door, be careful not to trap
fabric between the door glass and the rubber
gasket.
• If you need to open the door after the machine
has been switched on, first switch it off and wait
for about two minutes.
When opening the door, be careful, as the
water level may be high and water may pour
out when you open the door.
• Do not attempt to open the door while the
machine is operating.
• If the machine won't start after switching on,
push the door once again towards the machine
(at handle).
• An inadequately closed door is the most
common cause of malfunctions.
Instructions for Use 9

OPERATINGINSTRUCTIONS
Preparing the Laundry
Sort the laundry before washing according to the
type, quality, and color and soil degree of the
laundry.
Folded clothes should be loosened before
loading.
The best washing effect is obtained by mixing
larger and smaller items of laundry in one
load.
Most clothes nowadays have labels describing
the type of fabric they are made of, the kind of
recommended wash, and the recommended
washing temperature.
These labels will help you choose the most
suitable washing program for your clothes.
Put delicate laundry (stockings, fine underwear...)
into a sack or into a pillow case if washed
together with other laundry.
Pay special attention to color fastness, and
always choose the correct washing temperature.
When washing new clothes, always check color
fastness first - wash separately the first time.
Stained and heavily soiled laundry should be
washed in small loads or with a larger amount of
washing powder.
Heavily stained or soiled areas on the fabric can
be treated before washing using special agents.
Use the energy-saving program for lightly soiled
laundry (no pre-wash, economic program, lower
washing temperature).
The maximum load of dry laundry is stated in the
Table of Washing Programs (Page 14).
Overloading the machine will cause clothing to
crease and minim_e washing efficiency.
Always check the pockets before loading the
laundry. Remove keys, coins, hair-pins and
similar objects that may clog the water outlet
hose.
Zip the zippers and remove metal pins that may
damage the laundry or even the drum (fig. 11).
10 Instructions for Use

OPERATINGINSTRUCTIONS
Washing Agents and How Much to Use
Use only washing powder for machine washing.
Use special washing agents for delicate and
woolen fabrics.
This washing machine was designed for washing
powder as well as for liquid detergent. As to the
quantity of the washing agent, refer to the
manufacturer's recommendation. The quantity of
washing agent recommended on the packaging
is usually sufficient for normally soiled laundry,
depending on the hardness of the water.
If your water is hard, we recommend using water
softener. This means that you can then use the
same quantity of washing powder as if the water
was soft (hardness degree 1). Follow
manufacturer's instruction.
When using fabric conditioner or starching
agent, always follow the manufacturer's
instructions, but never fill higher than the
level marked on the dispenser. The excess is
immediately poured out before the program
begins washing and is therefore lost (waste).
When using the high density liquid agent we
recommend mixing it with water before filling, as
otherwise the dispenser outlet may clog.
In case the dispenser is clogged and the liquid is
not flushed, the dispenser should be washed.
Remove level indicator and wash with brush and
lukewarm water or rinse under the tap (fig. 13).
The detergent dispenser is divided into three
sections (fig. f2). The table of the program
shows which section to use.
IonThese sections are usedforwashingpowder
_0 This section _sused for liquid softener and
starching a_ent.
Always add washing agents before switching on
the machine and keep the dispenser clean and
dry. This allows washing agent to be _oroughly
rinsed from the dispenser.
Programs without a pre-wash cycle, the
detergent can be put directly into the drum.
This is especially convenient if:
- you use larger amounts of detergent (very hard
water),
- you use detergent which is hard to rinse from
the dispenser,
- water pressure is low,
-you use a concentrated detergent special
dosing sack which should be inserted directly
in the drum.
Using not enough detergent causes
- the laundry to turn grey,
- greasy clots,
- lime deposit in the machine and on the laundry.
Using too much detergent causes
- bubbling,
- reduced agitation and washing effect,
- inadequate rinsing.
Never use both fabric conditioner and starching
agent together as this combination may cause
the dispenser opening to clog.
(for some models only)
If the washing machine is equipped with partition
plate, the middle section may also be used for
liquid washing agents.
Lift the partition plate when using washing
powders and push it in when using liquid
detergent.
We recommend using liquid detergent with
washing program without pre-wash.
1. Washing powder
2. Liquid detergent
Instructions for Use 11

OPERATINGINSTRUCTIONS
Washing
Before washing, select a wash program that best
suits your washload.
The control panel incorporates various switches
and pushbuttons for selecting washing programs,
a control light, and a dispenser.
Th:S instruction ma#Sal was p[epa_ed :[0_iv##o#S : 1
A control light illuminates when the machine is
switched on.
To select a program, make sure the machine is
switched of[ Turn the knob clockwise to the
required program.
Washing programs are divided into three groups
and are marked with letters A - M (Fig. A).
Turn the knob clockwise (Fig. B).
Washing temperature may be optionally selected
up to 200°F.
Programs from A to B may be used as economic
program, if the selected temperature is lower
than 200_F. This feature will help you save
energy up to 40%.
On the position marked with a snow flake, the
heaters are switched off and you can select cold
wash on all programs. The duration of the
program is the same as if the heaters are on.
Spinning speed is selected by turning the knob
clockwise up to the highest position and
backwards (Fig. C). Available settings 500, 700,
900, 1000rpm
Regular cycle
Programs for non-delicates (A-F)
Intensive programs concluded with a prolonged
spincycleof highestnumber ofrevolutions.
Permanent press cycle
Programs for delicatea (G-L)
Gentle tumbling programs concluded with short
stage spinning.
Woolens, delicate cycle
Program for Woolens (M)
Gentle tumbling programs concluded with short
stage spinning. Program uses high water level
and gentle tumbling and concludes with a short
stage spinning.
A lower number of revolutions are recommended
for washing delicate laundry. A higher number of
revolutions are recommended, for woolens,
cottons and linens.
O Select suitable washing program, preparethe laundry for washing and press the
ON/OFF switch to switch the machine on.
Using this switch the intermediary and final
spinning of all programs are switched-
OFF.
12 Instructions for Use

OPERATINGINSTRUCTIONS
Waterj lus SWitch
Washing under programs for regular
laundry (programs A and B) is carried out
with a low water level; the quantity of water
is automatically adjusted to the amount of
laundry. This guarantees successful and
economic washing, regardless of the amount of
laundry.
When washing heavily soiled laundry the
water level can be increased by pressing this
switch.
It is impossible to change the water level in
programs for delicate linens and woolens.
All washing programs are designed for
optimum water usage, during both washing
and rinsing cycles.
If you are allergic to washing agents, use the
extra rinsing cycle. This switch is operating only
with the programs for regular laundry (A-F) and
can be switched on at the beginning of the wash
program or prior to rinsing.
_fter _vasnmo *_,_,,_
- Switch off the machine (the control lamp turns
off).
-Check that the washing is finished and that
water is pumped out of the machine to avoid
unnecessary flooding. If there is still water in
the machine, select one of the programs for
pumping or spinning.
- Some two minutes after the washing is finished
you can open the door.
. - Take the [aur'_dryout of the machine and turn
the drum once or twice by hand to make sure
no articles remain inside.
-Check the rubber gasket on the door and
remove objects that might have deposited
(buttons, pins..)(fig. 14).
- Leave the door open and allow the interior to
dry.
- Disengage any pushbuttons you used.
- Close the water taps.
-Check the dispenser and clean if necessary
and dry it well
- Check and clean the lint filter regularly.
- Select laundry and load a suitable amount.
- Close the door (push it towards the machine).
- Fill the dispenser (in the correct sections).
- Check water inlet and outlet.
- Choose the right program.
- If your machine is equipped with switches, use
them, as appropriate.
- Select the washing temperature and spinning
speed, if your washing machine is equipped
with this option.
- Switch the machine on.
Instructions for Use 13

OPERATING INSTRUCTIONS
Program
A
M
A
B
C
D
E
Type of fabric, laundry
REGULAR (cotton, linen
Washing
temperature
oF °C
Dispenser- washing
agents
000O0 0
Cottons
Whites
Cottons
Coloreds
140-200
140-200
100-140
-8o
60-95 i
60-95 i
40-60
_5_-30
Rinses
F Softening,spining
PERMANENTPRESS (surfacefinished cotton, mixtureof cottonwith synthetics
G
H Whites,
Coloreds
J
K Rinses
100-140
100-140
-IOO
40-60
40-60 _j_
_-40
L Softening, short spining
WOOLEN, DELICATES (non-shrinkable mixtures of wool with synthetics, silk)
Water:
Dry
laundry
Obs)
10
4,4
2,2
4,4
2,2
14 Instructions for Use

USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning and Maintenance
Clean the washing machine (exterior) cabinet
with a soft cloth and mild detergent. Do not use
coarse cleaning agents which could damage the
surface.
_ £< _ , _ _ • _-_ _ 4_£ _ _ _ _ _i z _!t_ ¸ _; _ _: _ _i _:i _ i_ _ _! _ i_ _ _ _: i,_ _
• ' ................. ............ _001_ Gasket _:,: i : ,
Check the detergent dispenser after each Clean the door gasket after each washing; the
washing. If detergent residue remains visible, gasket will last longer.
remove detergent drawer and rinse thoroughly.
(Fig. 15).
The inlet hose screened washers should be
cleaned frequently.
Shut off the water supply and remove the inlet
hose. Clean screened washers under a tap, (with
small brush) replace and re-install inlet hoses
(Fig. 16).
Instructions for Use lb

USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The lint filter is located under the cap at the
bottom of the machine.
If you use the machine correctly, there is no need
to clean the filter.
However, we suggest you check (clean) the filter
periodically to make sure foreign objects have
not become trapped inside. (Fig. 17 & 18)
A partially blocked filter will restrict pumping out
of the wash water.
Before attempting to clean the filter, make sure
the wash/rinse water has been completely
drained from the machine. The best method to do
that is to place the drain hose as low as possible
(to the floor) next to a floor drain.
- Remove the cover (with coin inserted into the
notch (fig. 17).
- Insert the funnel attached to the machine into
the bottom cut-outs between the filter cover
and cabinet and fix it by turning clockwise.
- Place a shallow pan underneath to allow the
excess water to pour out. Remove the filter, by
turning it counter-clockwise (35-40") (fig. 18).
-Replace the filter in the reverse order and
screw it down firmly. Check it for sealing prior
to washing.
16 Instructions for Use

USER-MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Trouble-Shooting Guide
Some problems are minor in nature and can be you are unable to resolve the problem after
easily resolved without having to call for service, checking this guide, call our Toll Free Number
Thefollowingguidelistsomeoftheproblemsyou (f 800 26 DANBY) and ask for customer
should check before calling for service. If assistance.
Problem:
The machine doesn't operate (the control lamp
is off).
_tater is not entering into the machine.
The machine moves during operation.
The machine is leaking.
The laundry is too wet at the end of the
program.
Too much soap suds accumulation during
washing.
Unsatisfactory washing results (stains, greasy
clots).
Laundry not well rinsed (detergent residue
remains).
Check the following:
- Check the power supply and fuses.
- ISthe plug correctly plugged in the socket?
- Is the machine switched on?
- Is the water faucet open?
-Are the screened rubber washer filters on
the inlet hoses clean?
- Is the door properly closed?
- Are the transport brackets removed?
- Is the machine correctly leveled? (if not, use
the adjustable legs)
-Check the load (perhaps you are washing
only one large item).
- Is the lint filter properly fixed?
-Are the inlet hoses propedy secured to the
faucets and water inlet valves on the
machine?
- Is the lint filter clean (free of solid particles)?
-Check whether the wall siphon drain is
clogged (clean it).
-Check the water hardness and/reduce the
quantity of washing detergent.
- Have you chosen the correct wash program?
Use larger quantities of washing detergent
for heavily soiled laundry, or wash smaller
loads.
- Is the lint filter clean (free of solid particles)?
- Perhaps you overloaded the machine
(especially delicate fabrics) and used too
much washing detergent.
-Check whether the wall siphon drain is
clogged (clean it).
After you have considered all the above stated
instructions and the problem still cannot be
eliminated. Please call the nearest Danby
authorized service agent or call our Toll Free
Number (1 800 26 DANBY) and ask for customer
assistance.
Any claim or malfunction caused by improper
installation or misuse is not covered by the
manufacturers warranty. All repair costs shall be
covered by the user.
SPECIE!CATiONS _THNQ INFLUENCE ON THE
i/
I" M : ;J
instructions for Use 17


MODE D'EMPLOI
Lave-linge
Ce lave-Einge, con_u pour un usage domestique,
satisfait aux exigences du traitement moderne du
linge, tout en favorieant des 6conomies sur la
consommation d'eau, d'6nergie 61ectdque et de
produits lessiviels.
Avant la mise en service ............................... 20
Important ....................................................... 21
Consignes de sgcuritg importantes .............. 22
Dgpose des protections de transport ........... 23
Installation et raccordement ........................ 24
Hublot ............................................................. 25
Tri du linge .................................................... 26
Produits lessiviels et dosage .......................... 27
Lavage ............................................................. 28
Nettoyage et entretien ................................... 31
Guide de dgpannage ...................................... 33
Mode d'emploi 19

MODED'EMPLOI
0 Avant la mise en service
Ce manuel est destin_ h I'utilisateur. Lisez4e
attentivement pour fake connaissance avec
votre nouveau lave-linge et I'utiliser en route
s6curit6.
Ce mode d'emploi est pr_vu pour divers modules
de lave-linge dent les fonctions et le design sont
diff_rents. Ne tenez donc compte que des
descriptions se rapportant aux boutons et
touches presents sur votre mod_le.
• Lorsque vous ne vous servirez plus de votre
machine et que vous voudrez vous en
d_barrasser, evitez qu'elle n'encombre
I'environnement. Remettez-la aux organismes
habilit_s pour la collecte des apparei]s
m_nagers "usag6s".
En utilisant correctement votre machine et en
tenant compte de nos ¢onseils, vous
r_aliserez des _conomies substantielles
d'_nergie.
• Le lavage sera plus 6conomique si vous
respectez exactement les quantit6s de linge
indiqu_es dans le tableau des programmes de
lavage.
• Ne faites pas de prelavage Iorsque le linge n'est
pas tr_s sale.
• Choisissez la lessive en fonction de la nature du
linge et respectez toujours les quantit_s
recommand_es selon le degr_ de salissure du
linge et de la duret_ de I'eau.
• En fonction de la durete de reau, le tartre
s'accumule sur les thermoplongeurs et
rint6rieur de la machine. Cela augmente la
consommation d'_nergie n_cessaire au
chauffage de I'eau. _liminez de temps en temps
les d_p6ts de calcaire _ I'aide d'un produit de
d6tartrage.
20 Mode d'emploi

MODED'EMPLOI
Important
Avant d'utiliser le lave-linge pour la prerni_re
fois, enlevez imperativernent les protections
de transport car la miee en marche de la
machine bloqu_e risque de causer de graves
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie.
= Avant de mettre la machine en marche, v_riflez
si les protections de transport ont 6t6 enlev_es.
• N'instaliez pas la machine dans un endroit ot_la
temp6rature risque de descendre au-dessous de
32°F afin d'¢viter les d_g&ts dus au gel (les
flexibles peuvent _clater).
• Veil]ez _ ce que la machine soit posse sur une
surface horizontale, plane et stable (faute de
quoi, elle se mettra _,vibrer pendant resserage).
• Respectez les instructions concernant
I'installation correcte de I'appareil et le
raccordement aux r_seaux d'eau et d'electricit_
afin de pr_venir les accidents et _viter
d'endommager la machine.
• Veillez _ ce que rembouchure du flexible
d'6vacuation ne soit pas immerg6e dans I'eau
vidang_e, sinon elle dsquerait de refluer dans la
machine.
• II est impossible d'euvrir le hublot pendant que la
machine fonctionne. L'ouverture sera possible
environ deux minutes apr_s la fin du programme
de lavage.
• Veinez _ ce que les enfants ne se brglent pas en
touchant la vitre du hublot qui devient tr_s
chaude pendant le lavage.
N'employez que des produits lessiviels destin6s
au lavage et au traitement du linge en machine.
Nous d_clinons toute responsabil_ pour les
dommages causes aux joints d'etanch#it_ et
pieces en plastique par I'utilisation incorrecte de
produits de blanchiment ou teintures.
• Les produits de d_tartrage contenant
gq_.neraFementdes acides, il est recommand_ de
n'employer que des produits sp6ciaux non
corrosifs. Suivez les indications du fabricant
Iorsque vous utilisez ces produits et terminez le
detartrage par plusieurs rin_ages afin d'eliminer
tousles testes d'acide pouvant attaquer les
composants de la machine.
• Ne lavez en aucun cas votre [inge avec des
nettoyants chimiques contenant des solvants,
car ceux-ci peuvent endommager certaines
parties de la machine et d6gager des gaz
toxiques. 11 existe meme un risque
d'infiammation et d'expLosion.
• Fermez le robinet d'eau une fois que le lavage
est termin_.
• II est imp6ratif de bloquer la machine avant tout
nouveau transport en remettant en place les
protections pr_vues.
• Pour ce faire, ilsuffit d'ins_rer uniquement la tige
sup#rieure. Pour plus de facilit6, enlevez le
couvercle sup6rieur, mais v6rifiez au pr6alable si
la machine a 6t6 d_connect_e du r#seau
electrique.
• La plaque signal¢tique comportant les
caract_ristiques techniques du lave-linge est
appos6e au-dessus de I'ouverture, sous
('encadrement du hublot.
(UKS (contr61e universel de stabilite)
La machine est _quip_e du systCme de contrSle
universel de stabilit_ - UKS - qui permet un
passage en douceur au cycle d'essorage, m_me
si le chargement est faible ou irrCgulier.
Si le linge n'est pas charg_ correctement dans le
tambour, la machine le dCtecte et le syst_me
UKS r_par_it automatiquement le linge de fagon
uniforme avant le debut de I'essorage. Si la
r6partition du linge West pas effectu_e apr6s
quelques essais (par ex. : une seule piece de
linge clans le tambour), le syst_me UKS diminue
la vitesse de I'essorage final pour _viter que la
grande vitesse n'endommage la machine.
Mode d'emploi 21

MODED'EMPLOI
Consignes de s curit importantes
ATTENTION -Afin de r6duire les risques
d'incendie, d'electrocution et d'accidents
corporals Iors de rutilisation de votre appareil,
veuillez prendre les pr6cautions elementaires de
s6curite et respecter les consignes suivantes :
CONSIGNES POUR LA MISE A LA TERRE
1. Lisez enti6rement le mode d'emploi avant
d'utiliser votre appareil.
2. Ne lavez pas les articles qui ont _te
pr6alablement nettoy6s, laves, trempes ou
asperges d'essence, de solvants pour
nettoyage _ sec ou de toute autre substance
infammable ou explosive ; ces substances
produisent des emanations qui peuvent
s'enflammer ou exploser.
3. Lots du lavage, n'ajoutez _ I'eau ni essence,
ni solvants pour nettoyage _ sac, ni auoune
autre substance inflammable ou explosive ;
ces substances produisent des emanations
qui peuvent s'enflammer ou exploser
4. Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne
peut s'accumuler dans un circuit d'eau
chaude reste inactif pendant deux semaines
ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude est
rest_ inactif pendant un certain temps,
ouvrez tousles robinets d'eau chaude avant
d'utiliser votre machine _ laver, et laissez
I'eau couler pendant quelques minutes. Cela
permettra d'evacuer I'hydrog_ne accumulA
L'hydrog_ne 6tant inflammable, ne fumez pas
et 6teignez toute flamme pendant cette
operation.
5. Ne laissez pas les enfants jouer _ proximit_
ou _ I'interieur de I'appareil. IIest toujours
n_oessaire de lea surveiller attentivement
Iorsque rappareil fonctionne en leur presence
6. IMPORTANT : D_montez la porte avant de
d_placer eu de vous d_barrassez de
rappareil. Cela 6vitera aux enfants de se
retrouver accidentellement enferm_s
I'int6rieur.
7. Ne mettez pas vos mains & I'int_rieur de
rappareil quand le tambour est en
mouvement
8. N'installez pas cat appareil _ I'exterieur et ne
I'exposez pas aux intemp_ries.
9. Ne modifiez pas les boutons de reglage.
10. Ne reparez pas I'appareil vous-meme et ne
remplecez aucune piece ; ne tentez aucune
r_vision de rappareil, _]moins que celle-ci ne
soit recommand6e par le manuel d'entretien
ou par tout autre manuel de reparation, et
que vous soyez en mesure d'en comprendre
les instructions et de les executer.
Cet appareil doit etre branch_ _ une prise de
terra. En cas de panne ou de fonctionnement
d_fectueux, le branchement _ une prise de terra
r_duira les risques d'61ectrocution en feumissant
un therein de moindre r6sistance au courant
61ectrique. Cet appareil est muni d'un c_ble de
raccordement _ la terre et d'une prise de terre
m&le. Cette prise doit etre branch6e sur une
prise femelle appropri6e, correctement installee
et reli6e & la terra, conform6ment _ la
r_glementation en vigueur.
ATTENTION - II y a risques d'_lectrocution en
cas de raccordement inad6quat du c_ble _ la
terre. Veuillez faire contrSler la mise & la terre de
votre installation electrique par un _lectricien
qualifie ou un prestataire de service agr6e.
Ne modiflez pas la prise foumie avec I'appareil si
elle ne s'adapte pas _ votre installation. Faites
installer une prise femelle adequate par un
electricien qualifi&
22 Mode d'emploi

MODED'EMPLOI
D6pose des protections de transport
• Le groupe de lavage est bloqu_ par deux tiges
m_talliques qui prot_gent la machine pendant le
transport (fig, 1).
• Desserrez les vis situ6es sur le panneau arri_re
(figure 2).
• Enievez les deux _querres, faites-les toumer de
180° et uti[isez-les pour 6ter les deux tiges
(fig. 3).
• II n'est pas n_cessaire de ramasser les pi_ces
qui resteront dana le fond et ne perturberont
pas le fonctionnement de la machine. (4 tuyaux
en caoutchouc et 4 tubes en carton).
• Bouchez les odfices & raide des deux caches en
plastique joints (fig. 4).
)
Conservez les protections pour tout transport
ult6rieur.
Mode d'emploi 23

MODED'EMPLOI
Installation et raccordement
Si le sol sur lequel est [nstall6e la machine n'est
pas plan et parfaitement horizontal, mettezqa
niveau & raide des piers r_glables.
• Desserrez les 6arous. Mettez la machine &
niveau en r6glant la hauteur des pieds (fig. 5).
• Resserrez ]es 6crous (fig. 5.1).
La hauteur maximale admise de la machine
est de 33.5 in.
IMPORTANT
Veiilez & ce que la machine soit install_e sur un
sol sec afin d'6viter qu'elle ne glisse pendant le
cycle d'essorage..
L'extr6mit6 coudee du flexible d'alimentation en
eau doit 6tre viss6e sur la vanne d'admission
situ6e sur le panneau arriere de I'appareil. L'autre
extr_mit_e (droite) du flexible dolt 6tre viss_e au
robinet d'arriv_e d'eau (voir fig. 6).
La pression de reau dans le circuit doit etre de 7
116 psi afin d'assurer le fonctionnement normal
de la machine. Si la pression est superieure, il
faudra monter un manod_tendeur. Pour
d_terminer la pression, ouvrez le robinet & fond
et mesurez la quantite d'eau 6coulee en quinze
secondes. Pour que [a pression minimale de 7
psi soit respect_e, la quantit_ d'eau ecoul6e doit
s'elever & 0.8 gal.
Raccordement &l'eau chaude et froide
Les machines _ laver pr6vues pour le
raccordement & reau chaude et froide ont deux
flexibles d'alimentation en eau.
Chaque tuyeau est rep6r6 sur toute sa Iongueur
par un filet rouge ou bleu.
Filet rouge : raccordement 6 reau chaude
Filet bleu : raccorement 6 reau froide. Placez le
joint d'6tanch6it6 avec flltre dans r6crou raccord
mont6 _ ['extr6mit6 rectiligne de chaque flexible,
et vissez lee 6crous-raccords au robinet (Fig. 6).
Ins6rez ensuite le joint _ I'autre extr6mit6
(coud6e) des flexible et vissez-les aux tubulures
filet6e de la machine.
IMPORTANT
Temperature maximale admise de ['eau chaude :
140°F.
L'embouchure du flexible de vidange peut _tre
plac6 dans ['_vier, le lavabo,la baignoire ou, de
pr&f_rence, directement raccord_ & la tuyauterie
d'_vacuation dont le diam_tre doit 6tre au moins
de 1_6 in (fig. 7).
Le siphon de 1'6vier dolt _tre mont_ de fa_en & ce
qu'il puisse 6tre d_bouch6 facilement.
Lorsque I'eau est _vacu_e dens le lavabo,
v_rifiez qu'elle s'6coule assez rapidement pour
_viter qu'elle ne d6borde ou reflue darts la
machine. Pour que le flexible ne tombe pas,
flxez-le _ raide d'une ficelle que vous passerez
dans I'oeillet du coude plastique (fig. 8).
m •
E
L'extr_mit_ du flexible de vidange dolt se trouver
au moins 24 in et au plus _ 40 in du sol. Si le
tuyau est plac_ plus haut, la pompe ne pourra
pas vidanger compl_tement la cuve.
Raccordez la machine _, laver au r6seau
_lectdque par le cable secteur. La prise secteur
doit comporter une broche reli_e & la terre de
rinstallation 61ectrique (prise de terre).
La tension nominale et la ff_quence prescrites,
ainsi que les autres caract6ristiques techniques,
sont indiqu_es sur la plaque signal_tique de la
machine.
La raise _ la terre de I'[nstallation _lectrique et
le raccordement de la machine _,laver doivent
6tre r_alis_s suivant les aortaes et
prescriptions en vigueur.
AVERTISSEM ENT
Si le c_,ble secteur est endommag_, il doit _tre
remplac_ par le service apr_s-vente du fabdcant
ou un professionnel agr_ pour _viter tout risque
d'_lectrocution.
• L'appareil dolt _tre positionn_ de mani_re _ ce
que la prise secteur soit touJours accessible.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
24 Mode d'emploi

MODED'EMPLOI
Hublot
II ne sera possible d'ouvrir le hublot que deux
minutes environ apr_s la fin du programme de
lavage.
Le hublot s'ouvre par simple traction sur la
poignCe (fig. 9).
Pour refiner le hublot, exercez une pression
pros de la poign_e jusqu'& ce que le
verrouillsge s'enclenche (fig. 10). (S[le hubl0t
n'est pas correctement form€, la machine ne
d6marrera pas
IMPORTANT
* Veillez & ce qu'aucune piece de [ingene soit
coinc6e entre le hublot et le joint en caoutchouc.
• Si vous d_sirez ouvrir le hublot apr_s avoir mis
la machine en marche, vous devez_ d'abord
I'arrCter et attendre environ deux minutes.
Veillez toutefois & ce que le niveau d'eau ne soit
pas trop _lev_ darts le tambour, car I'eau risque
de s'_couler de la machine.
• N'essayez pas d'ouvrir le hublot pendant que le
lave-linge fonctionne.
b Si la machine _ laver ne d#marre pas apres
avoir 6t6 mise en marehe, refermez le hublot en
appuyant prCs de la poign6e.
t La fermeture inoorrecte du hublot est la cause la
plus ff6quente emp_chant le demarrage du lave-
linge.
Mode d'emploi 25

MODED'EMPLOI
Tri du linge
Avant le lavage, triez le [inge selon sa nature, son
degre de salete et en fonction de [a r_sistance des
Oou[eurs.
La plupart des textiles actuels portent une
_tiquette indiquant la nature du tissu et des
symboles indiquant la temperature et le mode de
[evage appropries.
Ces indications vous permettront de selectionner
facilement le programme de lavage le plus
adequat.
Mettez le linge d_licat (bas co[lants, lingerie fine,
etc.) dans une housse speciale ou dens une taie
d'oreiller si vous le lavez en meme temps que
d'autres pieces de linge.
Placez le linge sans le tasser de fagon aeree et
souple
Pour assurer un lavage optimal, m_langez si
possible lea petites et les grandes pi_ces de
linge.
Selectionnez un programme de lavage dont la
temperature correspond & la resistance des
couleurs. Verifiez la resistance des couleurs des
nouvelles pi_ces de tinge et lavez-les separ_ment
la premiere fois.
Levez le linge tres sale par petites quantites ou en
augmentent la dose de lessive.
II est recommand_ d'impregner les taches
r_sistantes ou les endroits tres sales avec un
produit d6tachant avant lavage.
Selectionnez un programme 6conomique Iorsque
voue lavez du linge peu sale (prelavage inutile,
temperature de lavage inferieure).
Le tableau des programmes de lavage indique les
quantites maximales admises de linge sec. (Page
14).
Si le linge eat trop tasse, ]a lessive sere moins
efficace et le linge sera plus froiss_.
Vedflez si les poches sont rides. Lee cl6s, les
pieces de monneie, lee jetons, les 6pingles
cheveux et autres objets similaires risquent de
boucher le tuyau de vidange de la machine.
Fermez les fermetures 6 glissieres et enlevez
routes attaches metalliques qui risquent
d'endommager le ]inge ou I'interieur du tambour
(fig. tl).
26 Mode d'emploi

MODED'EMPLOI
Produits lessiviels et dosage
N'employez que des produits lessiviels destin6s
au lavage du linge en machine. II est
recommand6 d'employer des produits sp6ciaux
pour le lavage du linge d61icat et de la laine.
Vous pouvez utiliser soit des lessives en poudre,
soit des lessives liquides et dosez-les suk, ant les
instructions du fabficant. Les quantit_s
recommand_es sur remballage conviennent en
g,._n6ral au lavage de 10 Ibs de linge
normalement sale et doivent 6tre adapt_es _ la
duret_ de feau.
II est recommand8 d'utiliser des produits
adoucisseurs Iorsque reau est dure. Dans ce
cas, dosez la lessive comme pour une eau
douce, (degr_. de duret_ 1) et suivez les
instructions du fabricant.
Le bac fi produitsest divis_ entrois compartiments
(fig. 12). Le tableau des pregrammes indique les
compartiments & utiliserpour chaque produit
Lorsque vous utilisez des essouplissants ou
des produits d'amidonnage, suivez les
instructions du fabricant pour le dosage.
Veillez _, remplir le compartiment sans
d6passer la graduation indiqu_e, sinon ces
produits s'_coulent imm6diatement en d_but
de programme de lavage et ils n'ont pas d'effet
sur le linge.
Lorsque vous employez des produits liquides
concentres, nous vous recommandons de ]es
diluer d'abord dans reau et de les verser ensuite
dans le bac. Vous 6viterez ainsi que les produits
trop 6pais obstruent I'ouverture du bac.
Lorsque les produits ne s'6coulent pas parce que
le bac est obstru_, il faut le nettoyer: 6tez le
bouchon indiquant le niveau et nettoyez I'orifice
avec une petite brosse et de reau chaude ou
passez-le sous le robinet (fig. 13).
IoooI
Versez les produits dans le bac avant de mettre la
machine en marche et veillez & ce que le bac soit
propre et sec avant d'y verser la lessive afin que
I'eau puisse bien I'entraTner.
Lorsque vous s_lectionnez un programme de
lavage sans pr61avage, vous pouvez verser la
lessive directement clans le tambour. Ceci est
particuli6rement indiqu_ Iorsque :
-vous utilisez une dose importante de lessive
(eau tr_s dure),
-vous employez une lessive que I'eau entrafne
difficilement,
- la pression de reau est faible,
-vous utilisez une lessive concentr6e qui est
g_-_n_ralement dans un sachet ou une boule
placer dans letambour.
Trop peu de lessive a pour cons_=quences :
- couleur teme du linge,
- formation de beulet_es grasses,
- d_p6t de tartre dans la machine et sur le linge.
Trop de lessive a pour consequences :
- trop de mousse,
- moins de friction et donc lavage moins efficace,
- mauvais rin_age.
N'utilisez jamais en m6me temps un produit
assouplissant et un produit d'amidonnage, car
cela entraTnerait la formation d'agglom6rats durs
qui obstrueraient rorifice du bac.
(seulement pour certains types de machine
laver)
Lorsque le deuxi_me eompartiment comporte
une cloison, vous pouvez egalement y verser de
la lessive liquide. Pour les lessives liquides, la
cloisen doit 6tre pouss6e vers le bas, et pour les
lessives en poudre, elle doit 6tre tir6e vers le
haut.
II est conseil!_ d'employer des lessives liquides
uniquement pour les programmes de lavage
sans pr@lavage.
1
1. lessive en poudre
2. lessive liquide
Mode d'emploi 27

MODED'EMPLOI
Lavage
S61ectionnez d'abord le programme qui convient
le mieux au linge _ laver.
Le bandeau de commande en fagade comporte
divers boutons et touches, le s61ecteur de
programmes, un voyant lumineux et le tiroir du
bac _ produits.
Le voyant lumineux s'allume Iorsque la machine
est mise en marche.
Pour s61ectionner votre programme de lavage, et
Iorsque la machine _ laver eat & I'arr6t, tournez
ce bouton dans le sens des aiguines d'une
montre et positionnez-le sur le programme
convenable.
Lee programmes de lavage sont divis6s en trois
groupes rep6r6s de A& M (Fig. A).
Programmes pour linge r6sistant (A-F)
Programmes intensifs se terminant par un
essorage long _ grande vitesse.
Programmes pour linge d_licat (G-L)
Programmes doux se terminant par un essorage
court.
Programme laine (M)
Le linge est lav6 dana une grande quantit6 d'eau
et les mouvements du tambour sont
particuli_rement doux. Ce programme se termine
par un essorage court.
Tournez le bouton dana le sens des aiguilles
d'une mantre.
Vous pouvez s61ectionner une temperature de
lavage jusqu'_ 200°F. Les programmes A et B
peuvent 6tre employ6s comma programmes
6conomiquea si vous selectionnez une
temp6rature inf6rieure _ 200°F. Vous pourrez
ainsi 6oonomiser jusqu'& 40% d'6nergie
61ectrique.
Vous pouvez s61ectionner le lavage & froid dans
tousles programmes en poeitionnant le bouton
sur le flacon de neige. La dur6e du programme
eat la m6me que pour le lavage & chaud.
S61ectionnez la vitesse d'eesorage en tournant le
bouton darts le sens des aiguillee d'une mantra,
jusqu'_ la valeur maximale et inversement. (Fig.
C). Vitesses possibles: 500, 700, 900, 1000
tours/min.
L'esaorage _ faible vitesse eat recommand6 pour
le linge d61icat. L'essorage _ grande vitesse est
recommand6 pour la laine, le cotonet le 1in.
Q Pour mettre la machine en marche,appuyez sur la touche Marcha/Arr6t apr_s
avoir s61ectionn6 un programme ad6quat
et pr6par6 le linge.
Carte touche vous permet de supprimer
les essoragee interm6diairas et ressorage
final pour tous lee programmes.
28 Mode d'emploi

MODE D'EMPLOI
_:_ Dans les programmes pour textiles r6sistants
ou delicats, le linge est lay6 dans une petite
quantit6 d'eau qui s'adapte automatiquement
la quantit6 de linge introduit darts le tambour.
Cela permet un lavage efficace at une
consommation minimum en 6nergie et en eau.
Pour le linge tr_s sale, vous pouvez
augmenter le niveau d'eau en appayant sur
cette touche.
Cette touche est inactive pour les programmes
linge delicat et laine.
Les programmes sont con;us de maniere
assurer une consommation minimale
d'eau pendant le processus de lavage et
de rin_age.
Si vous etes allergiques aux produits lessiviels,
utilisez la fonction rin£age suppl6mentaire. Cetta
fonction ne peut etre activee que pour les
programmes destines au linge r6sistant (A-F).
Appuyez sur cette touche au d_but du ]avage ou
avant ]e rin_age.
- Mettez la machine _ I'arret (le voyant luminaux
s'6teint).
- Vefifiez si le programme de lavage est termin6
et si la machine a _t_ vidangee afin d'6viter tout
debordement a I'ouverture du hublot. S'il y a
encore de I'eau dans la machine, selectionnez
un programme de pompage ou d'essorage.
-Vous pouvez ouvrir le hublot environ deux
minutes apres la fin du programme de lavage.
- Retirez le linge de la machine. Faites tourner le
tambour _ la main pour v_dfier s'il est vide.
-Inspectez le joint en caoutchouc du hublot et
5tez les _ventuels corps etrangers (boutons,
attaches, etc.)(figure 14).
-Laissez le hublot 16g_rement entrouvert pour
que I'int_rieur de la machine s6che.
-Appuyez sur les touches enfonc_es pour lea
ramettre darts leur position initiale.
- Fermez le robiaet d'eau.
-Contr61ez le bac & produits et au besoin,
nettoyez-le et laissez-le s6cher.
-Verifiez et nettoyez le filtre _ inten/alles
r6guliera.
-Triez le linge et mettez-en une quantit_
convenable dans la machine.
-Fermez le hublot de la machine a laver (en
appuyant jusqu'& ce qu'il soit verroui[le).
- Versez les produits lessiviels dans les
compartiments correspondants.
- V_rifiez I'arriv_e et I'evacuation de reau.
- S_lectionnez votre programme de lavage.
- Appuyez sur les touches de fonction
aupplementaires si votre machine _ laver en
dispose.
-S_lectionnez la temperature de lavage et la
vitesse d'essorage si votre machine vous afire
cette possibilit&
- Mettez la machine & Laveren marche.
Mode d'emploi 29

MODE D'EMPLOI
Programmes
Type de linge, de
textile
Temp6rature de lavage
I Bacs & produits
lessiviels
°F °C 000 O0
LINGE RE_SISTANT (coton, lin)
A coten
B Blanc
C Coton
D Couleur
E Rin£age
F Trempage, essorage
140-200
140-200
100-140
_t_-80
60-95
60-95
40-60
G
H
J
K
L
LINGE DELICAT (linge de maison en coton, m61anges eotorJsynthetiques, fibres
synth_tiques
100-140 40-60
Blanc, 100-140 40- 60
CouLeur
Rin_agee _T_-lOO _- 40 1
Trempage, essorage court
LAINAGES (Laine trait_e anti-r_tr&cissement, laine m61ang6e, soe))
M Laine
_,_-100 _-40 1
Eau: [ froide
Quantit_
de linge
sec
0 (Ibs)
10
4,4
2,2
4,4
2,2
30 Mode d'emploi

MODE D'EMPLOI
Nettoyage et entretien
II est recommand6 d'essuyer le joint en
caoutchouc du hublot apres chaque lavage pour
prolonger sa dur6e de vie.
Nettoyez-les avec un chiffon doux et un produit de
nettoyage m6nager. N'employez pas de produits
caustiques et abrasifa qui peuvent endommager la
sun'ace.
Inspectez le bac _ produits apres chaque lavage
et nettoyez-le soigneusement s'il contient des
r6sidus de prodults lessiviels (Fig. 15).
@
Nettoyez fr_quemment le filtre du flexible.
Fermez le robinet, retirez le joint d'etanch_it_ et
le filtre, nettoyez-les sous I'eau courante a raide
d'une brosse, puis remettez-les en place
(Fig. 1
IN
Mode d'emploi 31

MODE D'EMPLOI
Le fiflre se trowe sous le couvercle situ_ dana la
partie inf_rieure de la machine _ laver.
II West pas n_cessaire de nettoyer le filtre
Iorsqua la machine _ laver est utilis6e
correctement.
II est cependant recommande de nettoyer le filtre
p_dodiquement pour s'assurer que des corps
i_trangers de grande tailla ne g_nent pas la
vidange.(Fig. 17 & 18).
Dans ce cas, la pompe n'evacue pas I'eau du
tambour).
II eet important de vidanger toute I'eau de la
machine avant de nettoyer le filtre. Pour ce faire,
placez le flexible de vidange le plus bas possible
(_ m_me le sol) et recuaillez I'aau dans une
baasine.
- Remettez le filtra en place an proc6dant dane
I'ordre inverse et vissez-le _ fond. V_rifiez s'il
est correctement mont6 (6tanch¢it6) avant de
lancer un programme de lavage.
- Introduisez une piece de monnaie ou un jeton
dens rencoche pratiqu_e dens le couvercle et
enlevez-le (fig. 17).
-Placez la goulotta livr6e avec rappareil dane
les d6coupes inf6deures et bloquez-la entre le
couverele du filtre et la carrosserie en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
- Placez un r_cipient ad_quat sous la filtre, une
petite quantit_ d'eau s'y _coulera . Enlavaz le
filtre en le tournant dans le sena inverse des
aiguilles d'una montre (3540 °) (fig. 18).
32 Mode d'emploi

MODED'EMPLOI
Guide de d6pannage
Certains probl6mes mineurs peuvent 6rye r6solus parvenez pas _ r6soudre le probl6me apr_s avoir
sans avoJr recours au service apr6s-vente. Vous suivi nos censeils, appelez gratuitement le 1 800
trouverez ci-apr6s la liste de certains d6tails _, 26 DANBY et demandez I'assistance du SAV.
v6rifier avant d'appeler un r6parateur. Si vous ne
Probl_me V6rifiez
La machine ne fonctionne pas (le voyant lumineux - si la prise secteur est aliment6e en 61eetricit6
ne s'allume pas efJou sile fusible est impeccable,
-si la fiche eat bien introduite dana la prise
secteur.
L'eau ne coulepas dartsla machine - si la machine eat en position "marche",
- sile robinet d'arriv6e d'eau est euvert,
- sile filtre du flexible d'a[imentation en eau eat
propre,
-si le hublot est correctement ferm6 (appuyez
bien dessus).
La machine se d_place Iorsqu'elle esten -siles protections de transport ont 6t6 retir6es,
fonctionnement
- Si la machine est a niveau (si non, ajustez les
pieds r6glables),
- si le linge a 6t6 bien r6parti dans ]a machine (il
n'y a peut-6tre qu'une seule grande pi6ce).
La machine fuit. - sile fiitre a 6t6 bien visa6,
-si le tuyau d'arriv6e d'eau est bien visa6 _ la
machine et au robinet.
Le lingo n'estpas bien essor6. -s'il y a dans le fiitre des corps 6trangers qul
emp6chent reau de s'ecouler,
- s[ le siphon de 1'6vier est bouch6 (nettoyez-le).
11y a trop de mousse pendant ]e lavage. -]a duret6 de I'eau et diminuez la quantit6 de
]essive.
, Lelingeest mallav61Laches, boulettes grasses) - si vous ave:" s61eetionn6 le programme
convenable ; si[e lingo est tr6s sale, augmentez
la quantit6 de lessive ou introduisez moins de
lingo..
Le lingo est real rinc6
- si vous avez introduit trop de linge ou trop de
]essive,
-s'il y a darts le fiitre des corps 6trangers qul
emp6chent reau de s'6couler,
- si le siphon de 1'6vier eat bouch6 (nettoyez-le).
Si vous ne r6ussissez pas 6 6[iminer le probleme
en observant lea eonseila ci-dessus, appelez le
service apr6s-vente agr66 au num6ro vert
suivant :(1 800 26 DANBY)
Les d6pannages ou r6clamations dus _ un
raeeordement ou une utilisation non conformes
de la machine sont exclus de la garantie. Dans
cecas, les coots de d6pannage sont f la charge
de r utilisateur.
EEDRQ'[.DE ;
Mode d'emploi 33

I)anby i r
OWNER'SMANUAL
MANUELD'UTILISATION
Model"Modele
DWM5500W
Forservice,conlact
yournearestsen,icedepotorcall:
1-800-26-Danby
Iorecommendadepotin
yourarea.
Pourobten_leservice,consullezvoi_e
succursaler_ionaledeserviceouldl_-
phonez:
1-800-26-Danby
quivousrecommanderaun
centrer_ienal.
FRONTLOADWASHER
Themodelnumberofyourfrontloadwasherisfoundontheserialplatelocatedon
thebackoftheunit.
Torequestserviceand/orthelocationoftheservicedepotnearestyou,callthetoll
freenumberlistedtotheleflin CanadaandtheU.S.
Whenrequestingservice,alwaysprovidethefollowinginformation:
• Appliance
• ModelNumber
LAVEUSE A CHARGEMENT FRONTAL
Le numerodemodi_ledevotre_ chargementfrontalesttrouvesurla plaque
num_riquesil:u_e_ I'arri_redeI'appareiL
PourobtenirleserviceelJouleCentrede Serviceleplusproche,t_ldphonezle
num_rosans-fraisindiqud_ gauchepourleCanadaetlesEtats-Unis.
Ayezlesinformationssuivantes_ laportdedelamainIorsdela commandede
pi_cesouservice:
• Appareil
• Num_rodemodule
DanbyProductsLimitedPOBox1778,5070WhitelawRoad,Guelph,Ontario,CanadaN1H6Z9
DanbyProducL_Inc.P0Box669,101BentleyCourt,Findlay,Ohio,USA45839-0669
PS PG EC4460 DAD Prin[edmChina(PRC.) 660487/03/033
