ANCEL CVC8.0

User Manual

For CVC8.0.

PDF File Manual, 1 pages, Read Online | Download pdf file

包装清单:
耳机 充电盒 耳帽 数据线 说明书
产品概述:
① 指示灯 ② 触摸键区
③ 咪头孔
④ 充电防呆点
⑤ 充电触点
充电盒概述:
USB 充电口
右耳(R) 左耳(L)
配戴方式:
开始使用
1、 打开充电盒,取出两个耳机;
2、 撕开左、右耳机的充电触点绝缘保护膜;
3、 放入充电盒中充电十分钟后,同时取出左、右耳机,两个耳机出仓后会自动开机,左、右耳自
动配对,配对成功后进入配对模式,语音提示“Power on”;
4、 打开手机或其他设备的BT点击至搜索状态;
5、 从手机或其他设备的搜索列表中选择“Q22”并连接,连接成功后语音提示“Connected”,
现在可以在手机或其他设备上使用通话功能和音频;
6、 取消连接语音提示“Disconnected”。
7、 长按左耳机或右耳机的触摸键区4秒,语音提示音“Power off”。
备注:
1、耳机与设备超出识别距离(20米)断开连接后,重新回到距离范围内自动回连;
2、耳机在6分钟内没有任何设备连接,将会自动关机;
3、连接状态下耳机关机后再开机能够自动回连最后一次连接设备;
4、耳机使用中放入充电盒
并合盖便自动关机并进入充电模式
双耳/单耳切换:
1、耳机与设备连接后,信号接收双发射方式,两个耳机不分主副;
2、两个耳机配对使用过程中,可以关闭任意一个耳机,不会切断另外一个耳机使用状态;
3、任意一个耳机开机后,会自动回连曾经连接过的设备。
配对方式:
1、
打开充电盒上盖,耳机进入自动配对,配对成功两个耳机蓝灯慢闪;
2、遇到耳机死机、不配对情况,将耳机放入充电盒
并合盖,耳机自动复位。
安全说明:
1、请勿在雷雨天气下使用耳机,可能会导致耳机工作不正常并增加触电的风险;
2、建议耳朵使用音量从小到大慢慢增加,并选择适合的音量,以免对耳朵听力造成损伤;
3、耳机及包装盒请放置到儿童不易接触到的地方,以免发生意外;
4、耳机不适合在高温或潮湿的环境中操作;
5、请勿使用任何腐蚀性或磨损性的清洁剂清洁耳机;
6、为减少对地球的污染,请废弃时由专业的机构进行回收;
7、电池为易燃易爆品,请勿擅自对其拆解、或投入到火中,会有爆炸风险;
8、请勿自行拆开耳机。
单个开机配对
指示灯状态:
客户名称
联系电话
产品名称
产品型号
经销商
联系电话
尊敬的用户,本保修卡是产品三包的凭证,请配合销售商填写,
并妥善保管,谢谢!
保修服务卡
Q22-TWS 立体声耳机
产品说明书
蓝灯闪烁,6分钟后配对超时自动关机
配对成功之前红蓝灯交替闪烁,对耳互相配对成功之后
蓝灯慢闪
蓝灯闪
L/R红灯闪3下后熄灭
不闪
不闪
不闪
红灯LED熄灭 4.2满电
红色LED长亮
3.3V报警,1分钟报警一次,提示音“电量不足请充电”,
指示灯红灯5秒闪一次。
开机
关机
已连接待机
来电话时
听音乐
充电完成
充电中
低压报警(3.3V)
主副耳配对模式
中文
Triple Strike
dreimal klicken
Cliquez trois fois
Clic Tripli
Tenere premuto per 4 secondi.
Accensione: Chiama Siri
Luce blu lampeggia due volte
Spegnimento (eccetto per la riproduzione
di musica e lo stato delle conversazioni)
Appuyez et maintenez
pendant 4 secondes.
En état de démarrage: appeler Siri
Le voyant bleu clignote à deux fois
Arrêt (à l’exception de la lecture de
musique et de l’état d’appel)
Wenn die Kopfhörer angeschaltet sind:Siri zu rufen
Das blaue Licht blinkt zweimal.
ausschalten(Außer wenn die Musik abgespielt wird
oder wenn es Anruf gibt
1. Put the earphone into the charging bin and start charging after closing the cover. At the same time,
the battery power of the charging bin will be detected. When the earphone is not fully charged, the
charging status light turns on the red, and when the earphone is fully charged, the light goes out.
2. When the charging bin is charged with the charging line, the charging status and electric quantity
will be displayed.
Switch on:Summons Siri
The blue light flashed twice.
3. If there is stuck when talking or listening to songs, or if there is a crash or the earphone is
connected to the mobile phone but there is no sound when playing music, put the earphone
into charging bin and closed the cover.
4. Only one earphone has sound. Reorganize the two earphones. (Delete the pairing in the
phone first, then put the two earphones in the charging bin and close the cover. Take it out
when the red light is on, and wait for 15 seconds before the blue light flashing state)
3.Um Unfälle zu vermeiden, stellen Sie die Kopfhörer an Orten auf, die Kinder nicht erreichen können;
4.Bitte benutzen nicht an feuchten oder heißen Orten;
3. Quando c'è un ritardo quando si parla o si ascolta musica, o quando c'è un incidente o
l'auricolare è stato collegato al telefono ma non c'è alcun suono, mettere l'auricolare nella
costodia di ricarica e chiudere il coperchio, si resetta automaticamente.
4. Solo una cuffia ha il suono, accoppiare di nuovo le due cuffie. (Prima di tutto eliminare
l'accoppiamento nel telefono, poi mettere le due cuffie nella custodia di ricarica e chiudere il
coperchio, e attendere la luce che diventa rossa e dopo 15 secondi la luce blu lampeggia
lentamente ) .
3.Cuando se atora al hablar o al escuchar música, o hay un bloqueo o cuando los auriculares
están conectados al móvil pero no hay sonido al reproducir música, coloque los auriculares
en la caja de carga y cierre la tapa y se reiniciará automáticamente;
4. Cuando solo suene un auricular, vuelva a emparejar los dos auriculares. (Primero borre el
emparejamiento en el teléfono. Luego coloque los dos auriculares en la caja de carga y
cierre la tapa, espere a que se encienda la luz roja y sáquela. Espere 15 segundos para que
los dos auriculares entren en el estado de luz azul que parpadea lentamente)
3.Lorsqu'il y a une pause quand vous parlez ou écoutez de la musique, ou qu'il y a un plantage
ou que l’écouteur est connecté au téléphone portable mais qu'il n'y a pas de son lors de la lecture
de musique, placez l’écouteur dans la boîte de charge et fermez son couvercle pour réinitialiser
automatiquement;
4.Quand il n 'y a qu' un écouteur sonore, remets les deux écouteurs en formation.(supprimez le
couplage dans les téléphones portables, mettez les deux écouteurs dans la boîte de charge et
fermez son couvercle. On les enlève quand le voyant rouge s'allume et on attend 15 secondes
jusqu'à que les deux écouteurs sont en voyant bleu clignotant lentement .)
3、通話や音楽を聴いている時にカードがある、またはハングアップしたり、イヤホン
が接続されているが、音楽を再生している場合は、イヤホンを充電します
スロットとカバーを合わせて、自動的にリセットします、
4、1つのイヤホンだけが音を出すので、2つのイヤホンを再編成します。(まず携帯電
話内のペアリングを削除してから、2つのイヤホンを
充電ボックスに入れてカバーを閉じ、赤のランプが点灯したら取り外します。15秒後
に両方のヘッドフォンが青のランプの点滅状態になるまで待ちます)
Press and hold
music playing and talking state: Press and
hold the right ear to increase volume/Press
and hold the left ear to decrease volume
turn off (except music playing
and call status)
Wenn die music abgespielt wird oder wenn es Anruf
gibtdrücken Sie lange auf das rechte Ohr, um die
Lautstärke zu erhöhen/ drücken Sie lange auf das linke
Ohr, um die Lautstärke zu verringern.
Lang drücken.
Appuyez et maintenez
longuement
Dans la lecture de musique et en état d’appel:
Appuyez et maintenez l'écouteur droit pour
augmenter le volume / l'écouteur gauche pour
diminuer le volume.
Tenere premuto
Durante la riproduzione di musica e la conversazione:
premere e tenere premuto l'auricolare destro per
aumentare il volume / premere e tenere premuto
l'auricolare sinistro per diminuire il volume
Mantenga presionada
Haga clic tres veces
Mantenga presionada por 4 segundos
En estado encendido : Invocar a Siri
La luz azul parpadea dos veces
Apagar (excepto para la reproducción de
música o en el estado de llamada)
Durante la reproducción de música y la llamada : mantenga
presionado el articular derecho para aumentar el volumen /
mantenga presionado el izquierdo para disminuirlo
長押し
電源オン状態下:召喚Siri
青のランプがきらめくりょうげ
音楽再生および通話状態:右耳を長
押しして音量を上げ、左耳を長押
しして音量を下げます
シャットダウン
(音楽再生および通話状態を除く)
スリーストライク
4、イヤホン使用中に充電ボックスを入れて蓋を閉めると、自動的にシャットダウンして充電モードに入る
1、充電ボックスのカバーを開けて、ヘッドホンは自働ペアリングに成功して、2つのヘッドホン青ランプスロ
ー点滅;
2、イヤホンが死んで、ペアになっていない場合、イヤホンを充電ボックスに入れて蓋を閉めて、イヤホンは自
働リセットします。
Q22
Q22
Q22
Q22
Q22
Q
开充电盒亮灯方式:
1、耳机放入充电盒并合盖后开始充电,同时会检测一次充电盒的电池电量,耳机未满
电时,耳机充电状态灯亮红灯,充满电时灯熄灭;
2、当充电盒在用充电线充电时会显示充电状态及电量。
充电盒电量的亮灯方式如下:
注意事项:
1、为保证连接顺畅,建议手机和耳机之间的距离在20米范围内(无障碍);
2、手机搜索不到无线设备,将手机储存的所有配对资料清除掉,重新搜索本设备;
3、通话或听歌时有卡顿,或出现死机或耳机已连接手机但播放音乐无音,将耳机放入充电
并合盖,自动复位;
4、只有一个耳机有声音,将两个耳机重新组队。(先将手机内的配对删除,再将两个耳机放
入充电盒并合盖,等红灯亮时取出,等待15秒后两个耳机进入蓝灯慢闪状态即可)
5、充电错误或无法充电,检查充电线是否连接正确或耳机是否装入位,重新放入充电即可;
6、本产品使用内置式不可拆卸电池,请勿尝试从耳机中取出电池,以免损坏耳机;
7、长期不使用耳机和充电仓时,请将其放置在干燥通风的地方,并每月给其充电一次。
充满电状态 低电量状态
按键操作:
双击:下一曲 双击:上一曲
来电状态下:拒接 / 关机状态下:开机
关机
(音乐播放及通话状态除外)
音乐播放和通话状态下:长按右耳增大音量/长按左耳减小音量
开机状态下:召唤Siri
播放/暂停 接听/挂断
单击 I
三击 I
长按2秒 I
长按4秒 I
长按 I
4. When the earphone is in use, put in the charging bin and close the cover to automatically shut
down and enter the charging mode.
4.Wenn Sie die Kopfhörer verwenden und die in die Ladekoffer legen, schließen Sie den Deckel und die
Kopfhörern werden automatisch in den Lademodus wechseln.
4.Si l'écouteur est placé dans la boîte de charge et cette boîte est fermée pendant son utilisation,
l'écouteur s' éteint automatiquement et entre dans le mode de charge.
4. Mettere gli auricolari dell'uso della custodia di ricarica e chiudere il coperchio si spegne
automaticamente ed entra nella modalità di ricarica.
1.Aprire il coperchio della custodia di ricarica, gli auricolari nell'accoppiamento automatico,
se l'accoppiamento è successo luce blu degli auricolari lampeggia lentamente.
2.Quando l'auricolare si blocca, o non riescono ad accoppiare, mettere l'auricolare nella custodia di
ricarica e chiudere il coperchio, l'auricolare si resetta automaticamente.
4.Cuando auriculares se colocan en la caja de carga y se cierra la tapa durante el uso, los auriculares
se apagarán automáticamente y entrarán en el modo de carga.
1.Abra la tapa superior de la caja de carga y el auricular ingresará al modo de emparejamiento automático.
Una vez que el emparejamiento se haya realizado correctamente, las luces azules de los dos auriculares
parpadearán lentamente
2.Cuando el auricular se bloquee o no esté emparejado, coloque el auricular en la caja de carga y cierre la
tapa y después el auricular se reiniciará automáticamente.
1.Wenn Sie den Deckel des Ladekoffer öffnen, koppeln automatisch die Kopfhörer. Wenn die Kopplung
erfolgreich ist, blinkt langsam das blaue Licht der beiden Kopfhörer;
2.Wenn die Kopfhörer abstürzen oder nicht koppeln, legen Sie die Kopfhörer in der Lagekoffer und
schließen Sie den Deckel. Die Kopfhörer wurden automatisch zurückgesetzt.
1.Ouvrez le couvercle de la boîte de charge, les écouteurs entrent dans le couplage automatique.
Après le succès de couplage, les voyants bleus des deux écouteurs clignotent lentement;
2.Si les écouteurs se bloquent et ne sont pas couplés, placez les écouteurs dans la boîte de charge,
et fermez son couvercle, et les écouteurs se réinitialisent automatiquement.
1. Open the upper cover of the charging bin, the earphones enter automatic pairing, and the blue
lights of the two earphones flash slowly after successful pairing;
2. In case of earphone crash and mismatch, put the earphone into the charging bin and close the
cover, and the earphone will be automatically reset.
Q22
Q22
Q22
Q22
Q22
Q22

Other documents for ANCEL CVC8.0

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

See other models: 30Hrs 245322 S3000 S1000 BST500