Fisher & Paykel HCB4812N 48 Inch Wall Mount Hood with Rotary

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model HCB4812N.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
PROFESSIONAL RANGE HOOD
HCB0-6, HCB6-6, HCB6-12, HCB48-12
HC6 (Shell) & HC48 (Shell) models
HOTTE PROFESSIONNELLE
Modèles HCB0-6, HCB6-6, HCB6-12, HCB48-12
HC6 (Coque) et HC48 (Coque)
background
English Page 1 – 29
Français
Page 31 – 59
background
1
CONTENTS
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this user guide may
not be available in all markets and are
subject to change at any time. For current
details about model and specification
availability in your country, please go to
our website fisherpaykel.com or contact
your local Fisher & Paykel dealer.
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
fisherpaykel.com
EN
Introduction 3
Safety and warnings 4
Product information 6
Installation preparation 8
Installation instructions 16
Operating instructions 24
Cleaning and maintenance 25
Parts and accessories 28
Service and warranty 29
background
background
3
INTRODUCTION
Welcome to the family of Fisher & Paykel appliances. Our team has spent thousands of
hours designing, engineering and testing it to make sure you get the perfect product for
your home. For more information visit our website or for further support, contact our
customer care team.
EN
background
4
SAFETY AND WARNINGS
!
WARNING!
Weight Hazard
The appliance is heavy. Please ensure adequate care is taken when
installing the appliance to prevent personal injury. Weight of the
products are:
HCB30 = 66lb (30kg)
HCB36 = 75lb (34kg)
HCB48 = 99lb (45kg)
HC36 = 68lb (31kg)
HC48 = 84lb (38kg)
!
WARNING!
Electric Shock Hazard
Always disconnect the appliance from the mains power supply
beforecarrying out any maintenance or repairs.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury
topersons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE ENTIRE SET OF INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS
APPLIANCE.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe
thefollowing:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer. For residential use only.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock
the service disconnecting means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow
the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
background
5
SAFETY AND WARNINGS
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
This unit must be grounded.
CAUTION: To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics,
crawl spaces, or garages.
WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
WARNING: To reduce the risk of a range top grease fire:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food
(ieCrepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé)
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surfaceelement.
WARNING: To reduce the risk of injury to persons in the event of a range top grease
fire, observe the following*:
Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off
the burner. Be careful to prevent burns. If the flames do not go out immediately,
evacuate and call the fire department.
Never pick up a flaming pan — you may be burned.
Do not use water, including wet dishcloths or towels — a violent steam explosion
will result.
Use an extinguisher only if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how
to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING: All wall and floor openings where the range hood is installed must be sealed.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
*
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
EN
background
6
PRODUCT INFORMATION
General information
Please read this manual carefully, and keep it after installation as it will help answer
questions that may arise as you use your new Fisher & Paykel range hood.
Keep all packing material (box, pallet, straps) until the unit has been inspected.
Inspect the product to check there is no shipping damage. If any damage is detected
contact the dealer or retailer you bought the product from to report the damage.
Fisher&Paykel is not responsible for shipping damage.
WARNING!
For residential use only.
Parts included with your range hood:
User guide (1)
INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
PROFESSIONAL RANGE HOOD
HCB30-6, HCB36-6, HCB36-12, HCB48-12
HC36 (Shell) & HC48 (Shell) models
HOTTE PROFESSIONNELLE
Modèles HCB30-6, HCB36-6, HCB36-12, HCB48-12
HC36 (Coque) et HC48 (Coque)
Internal blower, including
3/4” (19mm) screws (4)
HCB30-6 (1)
HCB36-6 (1)
HCB36-12 (2)
HCB48-12 (2)
HC36/48 (0)
Filters
HCB30 (2)
HCB36/HC36 (2)
HCB48/HC48 (3)
Grease trays
HCB30 (2)
HCB36/HC36 (2)
HCB48/HC48 (3)
Range hood with light
bulbs and 8” (203mm)
duct connection rings
installed (1)
Wall plug (2)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
background
7
PRODUCT INFORMATION
Wooden bracket (length depending on model) found
mounted to the back of the range hood. Used as
part of the installation DO NOT THROW AWAY
3/4” (19mm)
Flat washer (2)
Other required materials and tools:
Metal ducting.
Aluminum tape (DO NOT use duct tape).
3/4” (19mm) cULus approved wiring conduit and connectors.
3/4” (19mm) cULus approved strain relief.
cULus listed wire nuts.
Back draft damper(s) if desired.
3” (76mm)
Self-tapping screw (4)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
3/4” (19mm)
Self-tapping screw (8)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
EN
background
8
INSTALLATION PREPARATION
Product dimensions
P
O
Q
A
B
I
C
D
S
R
K
T
E
F
M
N
G
L
J
H
background
9
INSTALLATION PREPARATION
HCB30-6 HCB36-6 HCB36-12
HC36
HCB48-12
HC48
PRODUCT DIMENSIONS inches (mm) inches (mm) inches (mm) inches (mm)
A
Overall height of product 18” (457) 18” (457) 18” (457) 18” (457)
B
Overall width of product 297/8” (759) 357/8” (911) 357/8” (911) 477/8” (1216)
C
Overall depth of product 251/16” (636) 251/16” (636) 251/16” (636) 251/16” (636)
D
Depth of top face of product 12” (305) 12” (305) 12” (305) 12” (305)
E
Height of front face 45/16” (110) 45/16” (110) 45/16” (110) 45/16” (110)
F
Distance from center of ducting
outlet to back of product
5 7/8” (150) 5 7/8” (150) 5 7/8” (150) 5 7/8” (150)
G
Diameter of ducting outlet 83/16” (208) 83/16” (208) 83/16” (208) 83/16” (208)
H
Distance between center
ofblowers
N/A N/A 101/16” (255) 101/16” (255)
I
Distance between center
oflights
12” (305) 133/4” (350) 133/4” (350) 12” (305)
J
Distance between center of
blower to side of range hood
1415/16” (380) 1715/16” (456) 1215/16” (328) 187/8” (480)
K
Distance between wall
mounting slots
175/8” (448) 175/8” (448) 175/8” (448) 175/8” (448)
L
Distance between under
cabinet mounting slots
287/8” (734) 347/8” (886) 347/8” (886) 467/8” (1191)
M
Distance from wall to rear
under cabinet mounting slots
25/8” (66) 25/8” (66) 25/8” (66) 25/8” (66)
N
Distance from wall to front
under cabinet mounting slots
911/16” (246) 911/16” (246) 911/16” (246) 911/16” (246)
O
Dimension from side of
range hood to junction box
knockout
3 7/8” (98) 35/16” (84) 35/16” (84) 61/16” (154)
P
Dimension from back to rear
junction box knockout
57/16” (138) 57/16” (138) 57/16” (138) 57/16” (138)
Q
Dimension from back to front
junction box knockout
7” (178) 7” (178) 7” (178) 7” (178)
R
Height from top of range
hood to recess on back
2 1/2” (63) 2 1/2” (63) 2 1/2” (63) 2 1/2” (63)
S
Height from bottom of range
hood to top of recess on back
15 1/2” (394) 15 1/2” (394) 15 1/2” (394) 15 1/2” (394)
T
Distance between wall plug
mounting holes.
175/8” (448) 175/8” (448) 175/8” (448) 175/8” (448)
IMPORTANT!
Actual product dimensions may vary by ± 1/16”(2mm).
Please read the entire instructions before installing the range hood.
EN
background
10
INSTALLATION PREPARATION
Product dimensions
Differences if 10” duct transition is added to HCB36-12, HCB48-12, HC36, HC48
350.00
448.56
393.90
63.10
A
B
G
D
J
C
H
E
F
I
background
11
INSTALLATION PREPARATION
PRODUCT DIMENSIONS inches (mm)
A
Overall height of product with ducting transition added 23” (585)
B
Overall width of ducting transition 22 15/16” (580)
C
Overall depth of ducting transition to wall 11 7/16” (280)
D
Outlet diameter 10” (254)
E
Height of transition outlet pipe above range hood 5” (128)
F
Height of transition body above range hood 3 3/4” (95)
G
Width of transition body 21 3/4” (552)
H
Depth of transition body 10 7/16” (256)
I
Distance from back edge of cooktop to transition body 1 1/16” (26)
J
Distance from centre of outlet to wall 6 1/4” (159)
IMPORTANT!
Actual product dimensions may vary by ± 1/16”(2mm).
Please read the entire instructions before installing the range hood.
EN
background
12
INSTALLATION PREPARATION
Range hood width
The range hood width is recommended to be no less than the width of the cooktop.
A wider range hood can be used to increase the capture area if space is not restricted.
The range hood should ideally be centered above the cooktop for proper performance.
Determine installation location
WARNING!
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
Do not use flexible ducting.
This range hood can be installed using a wall
mounting system or be suspended under cabinetry.
Ducting can be configured for both vertical and
horizontal discharge. The ducting can terminate
either through the roof or wall. To vent through the
wall a 90° elbow is needed.
Height of the range hood
The installation height ranges from a minimum height of 30” (762mm) to a maximum
recommended height of 42” (1067mm). Consult the cooktop installation and user guide
for details of the required installation height of the range hood.
This range hood must be installed no lower than the
minimum height indicated in the table below. Minimum
installation height may be greater if required by the
cooktop manufacturer. Installation at the minimum
height will improve the efficiency of capturing cooking
odors, grease and smoke. Installation at the maximum
recommended height improves user ergonomics by
offering increased head room.
IMPORTANT!
Always switch your range hood on when you are cooking.
Using a powerful gas cooktop or multiple gas burners
operating at the same time can cause the range hood
surfaces to become hot, this effect can be reduced by:
Using the maximum speed setting to enable hot
air to be extracted quickly.
Installing the range hood at the maximum
recommended height. Consult the cooktop
installation and user guide for details on the
installation height of the range hood.
159
single 10” discharge
- with 10” transition
dual 8 3/16” discharge
INSTALLATION DIMENSIONS inches (mm)
A
Top of cooking surface to base of the
range hood
Minimum 30” (762mm)
Maximum recommended 42” (1067mm)
A
background
13
INSTALLATION PREPARATION
Calculating the installation height
Installation height for a standard 96” (2438mm) high kitchen ceiling is shown below.
Use the following formula to calculate installation height:
A = W – (X + Y+Z)
Where:
A = Installation height
W= Ceiling height
X = Cooktop surface height
Y = Range hood height
Z = Duct cover height (if desired)
Example: (A) Installation height = 96” – (36”+ 18” + 12”) = 30”
Example: (A) Installation height = 2438mm – (914mm + 457mm + 305mm) = 762mm
Hood height
18”(457mm)
Installation height
30” to 42”
(762 to 1067mm)
recommended
Cooking surface
height
36” (914mm)
Ceiling height
8ft (96”)
(2438mm)
Duct cover height
6” or 12”
(152 or 305mm)
EN
background
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Optional extras
Duct covers
Duct covers may be used to fill the space between the
range hood and the ceiling in wall mount installations.
These covers are available in 6” (152mm) and 12”
(305mm) sizes and may be ordered separately,
see ‘Parts and accessories’. Refer to ‘Installation
instructions’ for calculation of installation height to
determine which duct cover(s) may be required.
Duct cover installation
1
Place the duct cover on the range hood.
2
From inside of range hood, insert the 5/16” (8mm) T20
(TORX) head machine screws through the 4 holes in
the duct cover (refer to A).
Note: Multiple duct covers can be used if additional height is required. Duct covers
are available in 6” (152mm) and 12” (305mm) heights. Screw the duct covers together
before placing them onto the range hood and completing step
2
.
Duct transition
The range hood is supplied with individual duct connection rings that connect to 8”
(208mm) ducting, (refer to B).
An optional transition may be ordered separately, please refer to ‘Parts and accessories’
for details. This can be mounted to the top of the range hood to provide a single 10”
(254mm) outlet.
For wall mounting installation the transition should be installed before the range hood is
mounted.
For cabinet mounting installation the transition should be mounted after installing the
range hood.
Duct transition assembly
1
Remove the individual 8” (203mm) duct connection rings (refer to B).
2
Place the transition piece over the range hood exhaust, secure from the inside of the
range hood with 5/16” (8mm) T20 (TORX) head machine screw provided with the
transition (refer to C).
3
Seal the connection between the transition and range hood with aluminum tape (refer
to D).
INSTALLATION PREPARATION
D
B
C
A
background
15
INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION PREPARATION
Infra-red heat lamp and panel kit
If an optional infra-red heat lamp kit was purchased for installation with the range hood,
assemble the kit to the range hood prior to installation. See instructions supplied with
the kit for assembly to your range hood.
WARNING!
To avoid any electrical shock the installation of the infra-red heat lamp and panel kit
should be done by a qualified electrician and before starting the installation of the
range hood.
EN
background
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical requirements
WARNING!
Installation and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards.
This unit must be grounded/earthed.
This range hood must be connected with copper wire only.
A 120 volt, 60Hz AC-only electrical supply is required on a dedicated 20A branch circuit.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70-latest edition, and all local codes and ordinances.
Wire size and connections must conform to the rating of this appliance.
This appliance should be connected directly to the fuse disconnect (or circuit breaker)
through flexible, armored or non-metallic sheathed copper cable. Allow some slack in
the cable so the appliance can be moved if servicing is required.
A cULus listed strain relief or 3/4” (19mm) conduit connector must be provided at each
end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
WARNING!
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
Venting requirements
CAUTION!
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
The range hood can be installed to operate with the exhaust air ducted externally from
the kitchen.
Use the shortest and straightest duct route possible, for optimal efficiency. Elbows and
transitions increase noise and reduce air flow efficiency.
For best results:
In ducted installations with internal blowers use 8” (203mm) round ducting.
For inline blowers use 10” (254mm) round ducting.
Note: This range hood cannot be used in conjunction with a recirculation unit.
Make-up air (not included)
Attention should be given to ensure that any applicable regulations concerning the
discharge of exhaust air are fulfilled.
Local building codes may require the use of make-up air systems when using ducted
ventilation systems greater than specified cubic feet per minute (CFM) of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale.
It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional
requirements and/or standards apply to specific installations.
background
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Compatible blowers
This range hood may only be used in connection with these internal or inline blowers:
Internal blowers come with the range hood (for HCB30/36/48 range hood models).
Inline blowers can be purchased separately (for HC36/48 range hood models). This
range hood may only be used with a Fisher & Paykel approved inline blower.
To minimize noise in the kitchen, these blowers are mounted along the duct line
anywhere between the kitchen and the exterior wall.
CAUTION!
To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with remote
blower models rated maximum 7.6A or integral blowers supplied with the range hood.
WARNING!
This appliance is heavy and requires two persons for unpacking and installation.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards.
Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
IMPORTANT!
Wear gloves to protect against sharp edges.
The manufacturer is not liable for any damage
caused by not following these instructions.
Before you start installation
Ensure you have read the ‘Installation
preparation’ section of this guide.
Read the install instructions carefully.
Unpack the range hood.
Ensure the voltage (V) and the frequency (Hz)
indicated on the serial plate match the voltage
andfrequency of the installation site.
Check that the area above and behind the
installation surface is clear of any electrical
cablesor pipes and there is proper clearance
forthe ducting.
The range hood surfaces can be damaged
during installation if grazed or knocked by tools.
Protect the cooktop to prevent damage
occurring whilst the range hood is being
installed above.
Remove protective wrappings that will not be
accessible after installation.
The wall or cabinet used for mounting the
range hood should have sufficient strength and
a flat surface.
EN
background
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
175/8” (448mm)
D
E
Wall mounting installation
After the range hood installation
height has been determined:
1
Draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the
desired range hood installation height
plus 151/2” (394mm) (refer to A).
This line is the mounting location
of the top of the wooden bracket
supplied with the rangehood.
2
Find the centerline of the cooktop.
Draw a vertical line along this
centerline up to the horizontal line
drawn in step
1
(refer to B).
3
The range hood is mounted to the wall
using a wooden bracket supplied with
the range hood (refer to D). Remove
the wooden bracket from the rear of
the range hood. Mark the centerline of
the bracket.
4
Find studs behind the drywall by using
a stud finder. Locate one stud on either
side of the cooktop centerline to use
formounting the wooden bracket (refer
to C).
5
Align the top of the wood bracket along
the horizontal line drawn in step
1
.
Align the centerlines of the bracket and
cooktop (refer to A).
6
Drill a 3” (76mm) deep 1/8” (3mm) hole
through the wooden bracket, drywall and
into the stud.
7
Use the 3” (76mm) screws to attach
the bracket to the wall (refer to A). For
support of longer range hoods, use three
or four studs and screws as available.
Countersink the heads to prevent
interference with the range hood.
8
On the wood bracket, mark the distance
between wall mounting slots (
K
in the
‘Product dimensions’ section) to hang the
range hood (refer to E).
9
Drill two 1/8” (3mm) holes through the
wooden bracket and drywall (these do
not need to go into the studs) (refer toE).
!0
Screw two 3/4” (19mm) screws into the
wood bracket, leaving 1/4” (6mm) of the
screw exposed for hanging the range
hood (refer to E).
A
Cooktop
centerline
Cooking surface
Distance
to cooking
surface
plus 151/2”
(394mm)
Drywall
3” (76mm)
screws
Wood
bracket
(included)
B
Wall studs
C
background
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!1
Using two people lift and hang the
range hood using the keyhole slots
(refer to F). Make sure the wood
bracket fits into the recess on the back
of the range hood.
!2
Level the range hood and tighten
the3/4” (19mm) screws in the keyhole
slots.
!3
From inside the range hood, drive four
or six 3/4” (19mm) screws (depending
on model) through the holes indicated
(refer to G) into the wooden bracket.
!4
Drill a 3/8” (9.5mm) hole through the
center of the holes indicated in H into
the wall. Insert two wall plugs into the
drilled holes. Tighten the range hood
to the wall plugs by installing the
3/4” (19mm) washers onto the screws
supplied with the wall plug, then
tighten.
!5
Attach the duct to the 10” (254mm)
transition or the 8” (203mm) duct
rings and screws (not supplied) and
seal with aluminum tape.
G
F
H
Note: For wall installations the optional duct transition should be fitted to the range
hood prior to wall mounting. Please refer to ‘Duct transition assembly’ for details.
EN
background
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Cabinet mounting installation
The range hood can be installed under a cabinet by supporting the range hood from the
top. For cabinet mounting installation the transition should be mounted after installing
the range hood, see ‘Duct transition assembly’ and ‘Product dimensions’ sections. If
the transition is used allowance needs to be made in the cabinetry back wall for easier
ducting attachment and sealing.
WARNING!
The cabinet must be of sufficient strength and structurally joined to the wall studs to
support the weight of this range hood.
IMPORTANT!
It is recommended that the cabinet has a door or service panel that can be easily
opened to access the power connection box.
1
To determine the location for the four
screws that will secure the range hood to
the cabinet, refer to ‘Product dimensions’ for
measurements of
L
,
M
and
N
.
2
Draw a line to mark distance
L
along the
underside of your cabinet.
3
At either end of
L
, draw two lines, one at
distance
M
from the wall, the other one at
distance
N
from the wall. This will give you
the 4 positions for the screw holes.
Note: Allow space for the power conduit, and
ducting attachment in the cabinetry base.
4
In the base of the cabinet, drill 1/8” (3mm)
holes as marked.
5
Screw four 3/4” (19mm) screws leaving 1/4”
(6mm) of the screw exposed to hang the
range hood on.
6
Using two people lift and hang the range
hood from the screws through keyslots
provided on range hood top (refer to I).
Tighten the four screws.
7
Drill a 3/8” (9.5mm) hole through the center
of the holes indicated in H into the wall.
Insert two wall plug into the drilled holes.
Tighten the range hood to the wall plugs
by installing the 3/4” (19mm) washers onto
the screws supplied with the wall plug, then
tightening.
8
If using a optional duct transition, attach
the 10” (254mm) transition now, see ‘Duct
transition assembly’ section for details.
9
Attach the duct to the 10” (254mm) transition
or 8” (203mm) duct rings with screws (not
supplied) and seal with aluminum tape.
M
N
L
H
I
background
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Internal blower installation (HCB30/36/48 range hood models only)
The internal blower can be mounted as shown below.
1
From the inside of the range hood, loosen the 1/2” (12.7mm) screws securing the blower
plate to the range hood.
2
Slide the blower plate towards you and lower it out of the range hood.
3
Attach the blower plate to the blower using the 3/4” (19mm) screws provided.
4
Lift the blower into the range hood, fit the rear of
the blower plate onto the mounting bracket.
5
Lift the front of blower upwards until the screws
enter the keyhole slots on the blower plate.
6
Push the blower away from you (to the rear of the
range hood) and tighten the 1/2” (12.7mm) screws
to secure the blower to the range hood.
Inline blower connection (HC36 and HC48 range hood models only)
For inline blower installation see the instructions supplied with the inline blower unit.
Blower without plate attached Blower with plate attached
Front
Rear
EN
background
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
WARNING!
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards and the unit must be grounded.
Turn off electricity at the service panel before wiring the unit.
A 120 volt, 60Hz AC-only electrical supply is required on a dedicated 20A branch
circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Use only with range hood cord-connection kits that have been investigated and found
acceptable for use with this model range hood.
Range hood internal blower electrical connection (HCB30/36/48 models only)
1
Connect the plug present inside the range hood to the internal blower.
2
Remove the junction box cover as shown below.
3
Remove knockouts as required and install a cULus listed 3/4” (19mm) wiring conduit and
conduit connector or strain relief in the junction box.
4
Run three wires for the power supply through the 3/4” (19mm) strain relief or conduit
from the power supply to junction box. Tighten the strain relief.
5
Connect the power supply wires to the range hood wires in the following order using
cULus listed wire nuts:
black to black wire
white to white wire
green/yellow wire to green wire.
6
Close the range hood junction box cover.
Complete the installation
1
Remove all protective wrapping from range hood.
2
Install the filters and grease trays as described in the ‘Cleaning and maintenance’ section.
3
Turn the power on at the control panel.
4
Check the operation of the range hood as described in the ‘Operating instructions’ section.
Power supply conduit
From control panel
background
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wiring diagram
EN
background
24
OPERATING INSTRUCTIONS
Control panel
CONTROL PANEL FEATURES
Fan speed control
Turn the range hood fan on or off.
Turn to LOW, MED, HIGH or MAX as needed.
Always use the MAX setting when grilling.
Light control
Turn the range hood light on or off.
Adjust the light levels from LOW to HIGH.
General operating information
The range hood should be turned on for a few minutes before cooking:
To establish air currents up-ward through the range hood.
Help remove hot air from your kitchen and keep the range hood surface cool.
When heat, smoke, moisture, grease and cooking odors are produced, they will be
carried outside instead of drifting into other rooms.
background
25
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before servicing or cleaning your range hood, switch the power off at the control
panel and disconnect the power to prevent the range hood from being switched
onaccidentally.
Allow the appliance to cool after the power has been turned off before servicing.
IMPORTANT!
Never use abrasive or oil based cleaners.
Wear gloves to protect against sharp edges.
Cleaning
General cleaning
To avoid the build-up of grease and damage to your range hood:
Clean your range hood regularly using a mild, liquid detergent and a clean soft cloth.
Do not use corrosive chemicals, abrasive cleaning products, citrus based cleaning
products, hard brushes and steel wool pads.
Note: In areas of high humidity or coastal environments, cleaning should be carried out
more frequently.
Filters and grease trays
Filters and grease tray should be cleaned at least once a month:
Filters and grease trays should be removed and cleaned with hot soapy water or in a
dishwasher.
If washed in a dishwasher, the filter and grease tray should be placed in an upright position.
After cleaning and drying, refit the filters and grease trays.
The filters must always be in place when the range hood is in use, as they prevent
damage to the inside of the range hood. Grease trays must be in place before installing
the filters.
To remove the filters:
1
Grasp the filter knobs, push up and pull towards you to allow the back of the filter to
come free of the grease trays (refer to A).
2
Lower the back of the filter down to disengage the filter from the front of the range hood
(refer to B).
A B
EN
background
26
CLEANING AND MAINTENANCE
To remove the grease trays:
1
Grasp the grease tray and push away from you. This will disengage the grease tray
from the range hood.
2
Lift the grease tray up and out of the range hood track.
To replace the grease trays:
1
Keep the back end of the grease tray tilted down as you insert it, lower the back of the
grease tray into the range hood track.
2
Ensure the bottom of the grease tray is seated flat in the range hood track.
To replace the filters:
1
Hold the filter by the knobs.
2
Insert the front of the filter into the front track of the range hood and slide toward you
(refer to C).
3
Lift the back of the filter up and lower it into the grease tray.
4
Slide the filter back until it firmly seats into place (refer to D).
C D
background
27
MAINTENANCE
Light bulb replacement
IMPORTANT!
Wear gloves to protect against sharp edges.
DO NOT TOUCH the light bulb when in use. They may be hot enough to cause injury.
Note: Replacement bulbs are not covered by warranty.
To replace the light bulb:
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
Disconnect the power.
To remove the light bulb push up and twist counterclockwise.
Replace with a new 120V, 50W maximum light bulb (or equivalent dimmable LED) light
with a GU10 base.
Repeat steps for the other light bulbs if needed.
Reconnect power.
If new lights do not operate, ensure the bulbs are inserted correctly before calling a
service representative.
Replacing the infra-red heat lamp (optional accessory)
WARNING!
To avoid any electrical shock the installation of the infra-red heat lamp and panel kit
should be done by a qualified electrician and before starting the installation of the
range hood.
Optional infra-red heat lamp panel can be ordered separately and mounted into your
range hood, see the ‘Parts and accessories’ section.
Turn off the range hood and allow the infra-red heat lamp to cool.
Disconnect the power.
Remove the infra-red heat lamp bulb by twisting counter clockwise.
Replace with a new 120V, 175W maximum infra-red bulb with a E26 screw in fitting.
Repeat steps for the other lamp if needed.
Reconnect power.
If new lamps do not operate, ensure the bulbs are inserted correctly before calling a
service representative.
EN
background
28
PARTS AND ACCESSORIES
Duct transition 10” (254mm)
outlet including 5/16” (8mm)
T20 (TORX) machine head
screws (12)
(50129)
Heat lamp panel with 2x infra-
red bulbs (175W each) and 3/4”
(19mm) screws (2)
36” heat lamp panel (HIR36)
(50080)
48” heat lamp panel (HIR48)
(50081)
Duct covers (stainless steel) including 5/16”
(8mm) T20 (TORX) machine head screws (6)
30”Duct cover 6” (152mm) high (50092)
36” Duct cover 6” (152mm) high (50076)
48” Duct cover 6” (152mm) high (50078)
30” Duct cover 12” (305mm) high (50093)
36” Duct cover 12” (305mm) high (50077)
48” Duct cover 12” (305mm) high (50079)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
2 x Halogen light bulbs
120V 50W
Filters
117/8” (301mm)
137/8” (352mm)
Parts
Accessories
Infra-red heat lamp
120V 175W
Note: Above are the commonly used spare parts. To purchase these and any other
spare parts please refer to your country specific section in the separate service and
warranty book.
background
29
SERVICE AND WARRANTY
For details of your Manufacturer’s Warranty and contacts for servicing, please refer to
your separate service and warranty book provided with your range hood.
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
EN
background
background
31
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous
les pays et sont sujets à modifications sans
préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web fisherpaykel.com ou contacter
votre détaillant Fisher&Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous
puissions vous offrir un service de la
meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez notre
site Web : fisherpaykel.com
FR
Introduction 33
Consignes de sécurité et mises en garde 34
Informations sur le produit 36
Préparation pour l’installation 38
Instructions d’installation  46
Instructions d’utilisation 54
Nettoyage et entretien 55
Pièces et accessoires 58
Service et garantie 59
background
background
33
INTRODUCTION
Bienvenue dans le monde des appareils Fisher&Paykel. Notre équipe a consacré des
milliers d’heures à la conception, l’ingénierie et la mise à l’essai afin de vous offrir le
produit idéal pour votre maison. Pour plus d’informations, visitez notre site Web; pour
une assistance supplémentaire, communiquez avec notre équipe de service à la clientèle.
FR
background
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de poids excessif
L’appareil est lourd. Lors de l’installation de l’appareil, veuillez vous
assurer de porter une attention appropriée afin d’éviter toute blessure.
Poids des produits:
HCB30 = 66lb (30kg)
HCB36 = 75lb (34kg)
HCB48 = 99lb (45kg)
HC36 = 68lb (31kg)
HC48 = 84lb (38kg)
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Déconnectez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de
procéder à l’entretien ou à des réparations.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou
plusieurs personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes
et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les
constructions ignifuges.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’INSTALLER OU UTILISER CET
APPAREIL.
ATTENTION: Utiliser uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser pour
l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, respectez ces consignes:
Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, communiquez avec le fabricant. Pour une utilisation résidentielle
uniquement.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, interrompez
l’alimentation au panneau électrique et verrouillez le dispositif d’interruption de
courant pour éviter que l’alimentation puisse être rétablie accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller le dispositif d’interruption de courant, apposez
un avertissement bien visible sur le panneau électrique, par exemple à l’aide
d’une étiquette.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs
personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes
applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
Pour éviter le refoulement d’air, une quantité d’air suffisante est nécessaire
pour assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz à travers le carneau
background
35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
(cheminée) de l’appareil. Suivez les consignes du fabricant de l’appareil de
cuisson ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National
Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes
locales.
Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous d’évacuer l’air vers l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans les murs,
plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits
en métal.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez
pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de feu de graisse sur la cuisinière:
Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance lors de l’utilisation de
réglages élevés. Les débordements produisent de la fumée et des déversements
de matières grasses qui peuvent s’enflammer.
Chauffez les huiles lentement, à feu doux ou moyen.
Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou faites flamber des
aliments (par ex.: crêpes Suzette, cerise jubilé, steak au poivre flambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez jamais la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou le filtre.
Utilisez des récipients de taille appropriée. Utilisez toujours des plats de cuisson
adaptés à la taille de l’élément de surface.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de blessures en cas de feu de graisse sur la
cuisinière, respectez ces consignes*:
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. Faites attention de ne pas vous
brûler. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, évacuez la pièce et
appelez le service d’incendie.
Ne prenez jamais un récipient qui est en flammes– vous pourriez vous brûler.
N’utilisez pas de l’eau, ni de linges ou serviettes humides, car cela pourrait
causer une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur uniquement si:
Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et vous savez vous en
servir.
Le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé.
Vous avez appelé le service d’incendie.
Vous pouvez combattre le feu en ayant le dos tourné vers une sortie.
MISE EN GARDE: Toutes les ouvertures dans le mur et le plancher doivent être
scellées aux endroits où la hotte est installée.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
* Tirés des conseils sur la sécurité en matière d’incendie de cuisine de la NFPA.
FR
background
36
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Informations générales
Veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le après l’installation pour obtenir des
réponses aux questions qui peuvent survenir pendant l’utilisation de votre nouvelle hotte
Fisher&Paykel.
Conservez tous les matériaux d’emballage (boîte, palette, sangles) jusqu’à ce que vous
terminiez l’inspection de l’appareil. Inspectez le produit pour vérifier qu’aucun dommage
n’a été causé lors de l’expédition. En cas de dommages, communiquez avec le détaillant
qui vous a vendu le produit pour signaler les dommages. Fisher&Paykel n’est pas
responsable des dommages causés lors de l’expédition.
MISE EN GARDE!
Pour une utilisation résidentielle uniquement.
Pièces incluses avec votre hotte:
Guide d’utilisation (1)
INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
PROFESSIONAL RANGE HOOD
HCB30-6, HCB36-6, HCB36-12, HCB48-12
HC36 (Shell) & HC48 (Shell) models
HOTTE PROFESSIONNELLE
Modèles HCB30-6, HCB36-6, HCB36-12, HCB48-12
HC36 (Coque) et HC48 (Coque)
Ventilateur interne,
incluant les vis de 3/4po
(19mm) (4)
HCB30-6 (1)
HCB36-6 (1)
HCB36-12 (2)
HCB48-12 (2)
HC36/48 (0)
Filtres
HCB30 (2)
HCB36/HC36 (2)
HCB48/HC48 (3)
Plateaux à graisse
HCB30 (2)
HCB36/HC36 (2)
HCB48/HC48 (3)
Hotte avec ampoules et
anneaux de raccordement
de conduit de 8po
(203mm) installés (1)
Cheville murale
(2)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
background
37
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Support en bois (longueur variant selon le modèle)
monté à l’arrière de la hotte. Utilisé au cours de
l’installation NE PAS JETER
Rondelle plate de
3/4po (19mm) (2)
Autres matériaux et outils requis:
Conduit en métal.
Ruban d’aluminium (NE PAS utiliser de ruban adhésif en toile).
Conduit de câblage et raccords de 3/4po (19mm) approuvés cULus.
Serre-câble de 3/4po (19mm) approuvé cULus.
Capuchons de connexion homologués cULus.
Clapet(s) anti-refoulement d’air, si nécessaire(s).
Vis autotaraudeuse
de 3po (76mm) (4)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
Vis autotaraudeuse
de 3/4po (19mm) (8)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
FR
background
38
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
Dimensions du produit
P
O
Q
A
B
I
C
D
S
R
K
T
E
F
M
N
G
L
J
H
background
39
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
HCB30-6 HCB36-6 HCB36-12
HC36
HCB48-12
HC48
DIMENSIONS DU PRODUIT pouces (mm) pouces (mm) pouces (mm) pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit
18po (457)
18po (457) 18po (457) 18po (457)
B
Largeur hors tout du produit 297/8po (759) 357/8po (911) 357/8po (911) 477/8po (1216)
C
Profondeur hors tout du
produit
251/16po (636) 251/16po (636) 251/16po (636) 251/16po (636)
D
Profondeur de la face
supérieure du produit
12po (305) 12po (305) 12po (305) 12po (305)
E
Hauteur de la face avant 45/16po (110) 45/16po (110) 45/16po (110) 45/16po (110)
F
Distance entre le centre de la
sortie de conduit et l’arrière
du produit
57/8po (150) 57/8po (150) 57/8po (150) 57/8po (150)
G
Diamètre de la sortie de
conduit
83/16po (208) 83/16po (208) 83/16po (208) 83/16po (208)
H
Distance entre le centre des
ventilateurs
n.d. n.d. 101/16po (255) 101/16po (255)
I
Distance entre le centre des
lampes
12po (305) 133/4po (350) 133/4po (350) 12po (305)
J
Distance entre le centre du
ventilateur et le côté de la hotte
1415/16po (380) 1715/16po (456) 1215/16po (328) 187/8po (480)
K
Distance entre les fentes de
montage au mur
175/8po (448) 175/8po (448) 175/8po (448) 175/8po (448)
L
Distance entre les fentes de
montage sous l’armoire
287/8po (734) 347/8po (886) 347/8po (886) 467/8po (1191)
M
Distance entre le mur et les
fentes arrière de montage
sous l’armoire
25/8po (66) 25/8po (66) 25/8po (66) 25/8po (66)
N
Distance entre le mur et les
fentes avant de montage sous
l’armoire
911/16po (246) 911/16po (246) 911/16po (246) 911/16po (246)
O
Distance entre le côté de la
hotte et l’alvéole défonçable
de la boîte de jonction
37/8po (98) 35/16po (84) 35/16po (84) 61/16po (154)
P
Distance entre l’arrière et
l’alvéole défonçable arrière de
la boîte de jonction
57/16po (138) 57/16po (138) 57/16po (138) 57/16po (138)
Q
Distance entre l’arrière et
l’alvéole défonçable avant de
la boîte de jonction
7po (178) 7po (178) 7po (178) 7po (178)
R
Hauteur entre le dessus de la
hotte et la cavité à l’arrière
21/2po (63) 21/2po (63) 21/2po (63) 21/2po (63)
S
Hauteur entre le dessous de la
hotte et le dessus de la cavité
à l’arrière
151/2po (394) 151/2po (394) 151/2po (394) 151/2po (394)
T
Distance entre les trous de
montage de cheville murale
175/8po (448) 175/8po (448) 175/8po (448) 175/8po (448)
IMPORTANT!
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1/16po (2mm).
Veuillez lire toutes les instructions avant d’installer la hotte.
FR
background
40
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
Dimensions du produit
Différences lorsqu’une transition de conduit de 10po est ajoutée au modèle HCB36-12,
HCB48-12, HC36 ou HC48
350.00
448.56
393.90
63.10
A
B
G
D
J
C
H
E
F
I
background
41
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit avec transition de conduit ajoutée 23po (585)
B
Largeur hors tout de la transition de conduit 2215/16po (580)
C
Profondeur hors tout de la transition de conduit jusqu’au mur 117/16po (280)
D
Diamètre de sortie 10po (254)
E
Hauteur du tuyau de sortie de transition au-dessus de la hotte 5po (128)
F
Hauteur du corps de transition au-dessus de la hotte 33/4po (95)
G
Largeur du corps de transition 213/4po (552)
H
Profondeur du corps de transition 107/16po (256)
I
Distance entre le rebord arrière de la surface de cuisson et le corps de
transition
11/16po (26)
J
Distance entre le centre de la sortie et le mur 61/4po (159)
IMPORTANT!
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1/16po (2mm).
Veuillez lire toutes les instructions avant d’installer la hotte.
FR
background
42
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
Largeur de la hotte
Il est recommandé de choisir une hotte dont la largeur n’est pas inférieure à la largeur
de la surface de cuisson.
Une hotte plus large peut être utilisée pour augmenter la zone d’aspiration si l’espace
n’est pas restreint.
Pour assurer un rendement adéquat, la hotte doit idéalement être centrée au-dessus de
la surface de cuisson.
Déterminez l’emplacement d’installation
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
N’utilisez pas de conduits flexibles.
Cette hotte peut être installée à l’aide d’un système de
montage au mur ou suspendue sous une armoire. Le
conduit peut être configuré pour une évacuation tant à
la verticale qu’à l’horizontale. Le conduit peut se terminer
au travers du toit ou du mur. Un coude à 90° est requis
pour l’évacuation au travers du mur.
Hauteur de la hotte
La hauteur d’installation varie d’une hauteur minimale de 30po (762mm) à une hauteur
recommandée maximale de 42po (1067mm). Consultez les instructions d’installation et
le guide d’utilisation de la surface de cuisson pour obtenir plus de détails sur la hauteur
d’installation requise de la hotte.
Cette hotte ne doit pas être installée à une hauteur
inférieure à la hauteur minimale indiquée dans le tableau
ci-dessous. La hauteur d’installation minimale peut être
supérieure, si cela est requis par le fabricant de la surface
de cuisson. L’installation à la hauteur minimale améliore
l’efficacité de l’appareil pour l’élimination des odeurs, de la
graisse et de la fumée de cuisson. L’installation à la hauteur
recommandée maximale améliore l’utilisation ergonomique
en offrant un plus grand espace de dégagement.
IMPORTANT!
Allumez toujours votre hotte dès le commencement de
la cuisson.
Les surfaces de la hotte peuvent devenir très chaudes
avec l’utilisation d’une cuisinière à gaz puissante ou
lorsque plusieurs brûleurs sont allumés simultanément.
Utilisez la vitesse maximale de ventilation pour
permettre l’extraction rapide de l’air chaud lors de
la cuisson à haute température.
Il est recommandé d’installer la hotte à la hauteur
maximale. Consultez les guides d’installation et
d’utilisation de la table de cuisson pour plus de
détails sur la hauteur recommandée d’installation
de la hotte.
DIMENSIONS D’INSTALLATION pouces (mm)
A
Du dessus de la surface de cuisson à la
base de la hotte
Distance minimale de 30po (762mm)
Distance recommandée maximale de
42po (1067mm)
159
single 10” discharge
- with 10” transition
dual 8 3/16” discharge
A
background
43
INSTALLATION INSTRUCTIONSPRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
Calcul de la hauteur d’installation
La hauteur d’installation pour un plafond de cuisine standard d’une hauteur de 96po
(2438mm) est indiquée ci-dessous.
Utilisez la formule suivante pour calculer la hauteur d’installation:
A = W – (X + Y + Z)
Où:
A = Hauteur d’installation
W= Hauteur du plafond
X = Hauteur de la surface de cuisson
Y = Hauteur de la hotte
Z = Hauteur du panneau de recouvrement de conduit (si nécessaire)
Exemple: (A) Hauteur d’installation = 96po – (36po + 18po + 12po) = 30po
Exemple: (A) Hauteur d’installation = 2438mm – (914mm + 457mm + 305mm) = 762mm
Hauteur de la
hotte
18po (457mm)
Hauteur
d’installation
30po à 42po
(762 à 1067mm)
recommandée
Hauteur de
la surface de
cuisson
36po (914mm)
Hauteur du
plafond
8pi (96po)
(2438mm)
Hauteur du panneau de
recouvrement de conduit
6po ou 12po
(152 ou 305mm)
FR
background
44
Éléments supplémentaires en option
Panneaux de recouvrement de conduit
Des panneaux de recouvrement de conduit peuvent être
utilisés pour combler l’espace entre la hotte et le plafond
dans les installations avec montage au mur. Disponibles en
formats 6po (152mm) et 12po (305mm), ces panneaux
de recouvrement peuvent être commandés séparément;
consultez ‘Pièces et accessoires’. Reportez-vous aux
‘Instructions d’installation’ pour effectuer le calcul de la
hauteur d’installation afin d’identifier le(s) panneau(x) de
recouvrement de conduit pouvant être requis.
Installation du panneau de recouvrement de conduit
1
Placez le panneau de recouvrement de conduit sur la hotte.
2
Depuis l’intérieur de la hotte, insérez les vis à métaux T20
(TORX) de 5/16po (8mm) dans les 4trous du panneau
de recouvrement de conduit (reportez-vous à A).
Remarque: Il est possible d’utiliser plusieurs panneaux de recouvrement de conduit si
une hauteur supplémentaire est requise. Les panneaux de recouvrement de conduit sont
disponibles en formats 6po (152mm) et 12po (305mm). Vissez ensemble les panneaux
de recouvrement de conduit avant de les placer sur la hotte et de terminer l’étape
2
.
Transition de conduit
La hotte est fournie avec des anneaux individuels de raccordement de conduit,
permettant le raccordement à un conduit de 8po (208mm) (reportez-vous à B).
Une transition optionnelle peut être commandée séparément; veuillez vous reporter à
‘Pièces et accessoires’ pour plus de détails. Cette transition peut être fixée à la partie
supérieure de la hotte pour l’obtention d’une seule sortie de 10po (254mm).
Pour une installation avec montage au mur, la transition doit être installée avant le
montage de la hotte.
Pour une installation avec montage sous l’armoire, la transition doit être installée après
le montage de la hotte.
Assemblage de la transition de conduit
1
Retirez les anneaux individuels de raccordement de conduit de 8po (203mm)
(reportez-vous à B).
2
Placez la pièce de transition au-dessus de l’évacuation de la hotte, puis fixez-la depuis
l’intérieur avec la vis à métaux T20 (TORX) de 5/16po (8mm) fournie avec la transition
(reportez-vous à C).
3
Scellez le raccordement entre la transition et la hotte à l’aide de ruban d’aluminium
(reportez-vous à D).
D
B
C
A
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
background
45
Ensemble de panneau et lampe infrarouge
Si vous avez fait l’acquisition d’un ensemble de lampe infrarouge en option pour
l’installation avec la hotte, assemblez l’ensemble avec la hotte avant l’installation.
Consultez les instructions fournies avec l’ensemble pour l’assemblage avec votre hotte.
MISE EN GARDE!
Pour éviter toute électrocution, faites installer l’ensemble de panneau et lampe
infrarouge par un électricien qualifié avant de commencer l’installation de la hotte.
FR
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
FR
background
46
INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences électriques
MISE EN GARDE!
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personne(s)
qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Cette hotte doit être raccordée uniquement à l’aide de fil de cuivre.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec une alimentation électrique de 120VCA/60Hz,
sur un circuit de dérivation dédié de 20A. Nous vous recommandons d’utiliser un fusible
à fusion lente ou un disjoncteur.
Les calibres de fil doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/NFPA70 de la
dernière édition du Code national de l’électricité, ainsi qu’à tous les codes et règlements
locaux en vigueur.
Le calibre de fil et les raccordements doivent être conformes aux caractéristiques de cet
appareil.
Cet appareil doit être raccordé directement au sectionneur à fusibles (ou au disjoncteur)
au moyen d’un câble de cuivre flexible à armature ou gaine non métallique. Prévoyez
une longueur de câble suffisante pour qu’il soit possible de déplacer l’appareil en cas de
réparation.
Un serre-câble homologué cULus ou un raccord de conduit de 3/4po (19mm) doit être
utilisé à chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (au niveau de l’appareil et de
la boîte de jonction).
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur
avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
Exigences relatives à l’évacuation
ATTENTION!
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous
d’évacuer l’air vers l’extérieur– N’évacuez pas l’air dans les murs, plafonds, greniers,
vides sanitaires ou garages.
La hotte peut être installée de manière à fonctionner en évacuant l’air à l’extérieur de la
cuisine.
Pour une efficacité optimale, utilisez le trajet de conduit le plus court et le plus droit
possible. Les coudes et transitions augmentent le niveau de bruit et réduisent l’efficacité
du débit d’air.
Pour de meilleurs résultats:
Dans les installations de conduit avec ventilateurs internes, utilisez un conduit
circulaire de 8po (203mm).
Pour les ventilateurs en ligne, utilisez un conduit circulaire de 10po (254mm).
Remarque: Cette hotte ne peut pas être utilisée conjointement avec une unité de
recirculation.
Source d’air d’appoint (non incluse)
Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les
réglementations relatives à l’évacuation de l’air.
Les codes locaux du bâtiment peuvent exiger l’utilisation de systèmes d’air d’appoint
lors de l’utilisation de systèmes de ventilation par conduit dont la circulation d’air est
supérieure à la valeur de pied cube par minute (pi
3
/min) spécifiée. La valeur pi
3
/min varie
d’un endroit à l’autre.
Le propriétaire et l’installateur ont la responsabilité de déterminer si des exigences et/ou
normes supplémentaires s’appliquent aux installations spécifiques.
background
47
INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ventilateurs compatibles
Cette hotte peut être utilisée uniquement avec ces ventilateurs internes ou en ligne:
Des ventilateurs internes sont fournis avec la hotte (pour les modèles HCB30/36/48).
Des ventilateurs en ligne peuvent être achetés séparément (pour les modèles HC36/48).
Cette hotte peut être utilisée uniquement avec un ventilateur en ligne approuvé par
Fisher&Paykel.
Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs sont installés le long du conduit,
à un endroit quelconque entre la cuisine et le mur extérieur.
ATTENTION!
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cette hotte
uniquement avec des modèles de ventilateurs à distance d’un maximum de 7,6A ou
avec les ventilateurs intégrés fournis avec la hotte.
MISE EN GARDE!
Cet appareil est lourd. Il doit être déballé et installé par deux personnes.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs
personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes
applicables.
Le fait de ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à ces
instructions peut entraîner des risques de choc électrique.
Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager le
câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
IMPORTANT!
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect de ces
instructions.
Avant de commencer l’installation
Assurez-vous de lire la section ‘Préparation pour
l’installation’ de ce guide.
Lisez attentivement les instructions d’installation.
Déballez la hotte.
Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence
(Hz) indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à la tension et la fréquence sur le
site d’installation.
Vérifiez que la zone au-dessus ou à l’arrière de la
surface d’installation ne comporte aucun câble
électrique ou tuyau et que l’espace est suffisant
pour l’installation du conduit.
Les surfaces de la hotte peuvent être
endommagées pendant l’installation en cas de
frottement ou contact avec un outil.
Protégez la surface de cuisson pour éviter de
l’endommager pendant l’installation de la hotte.
Retirez les enveloppes de protection qui ne seront
pas accessibles après l’installation.
Le mur ou l’armoire servant à installer la hotte
doit être suffisamment solide et comporter une
surface plane.
FR
background
48
D
Installation avec montage au mur
Après avoir déterminé la hauteur
d’installation de la hotte:
1
Au-dessus de la surface de cuisson,
tracez une ligne horizontale à une
distance correspondant à la hauteur
d’installation souhaitée pour la hotte,
à laquelle vous ajoutez 151/2po
(394mm) (reportez-vous à A).
Cette ligne est l’emplacement de
montage pour la partie supérieure
du support en bois fourni avec la
hotte.
2
Localisez la ligne centrale de la surface
de cuisson. Tracez une ligne verticale
le long de cette ligne centrale, jusqu’à
la ligne horizontale tracée à l’étape
1
(reportez-vous à B).
3
La hotte est montée au mur à l’aide
d’un support en bois fourni avec la hotte
(reportez-vous à D). Retirez le support
en bois de la partie arrière de la hotte.
Marquez la ligne centrale du support.
4
Localisez les montants derrière la
cloison sèche en utilisant un détecteur
de montant. Localisez un montant d’un
côté ou l’autre de la ligne centrale de la
surface de cuisson afin de l’utiliser pour
le montage du support en bois (reportez-
vous à C).
5
Alignez le dessus du support en bois
le long de la ligne horizontale tracée à
l’étape
1
. Alignez les lignes centrales
du support et de la surface de cuisson
(reportez-vous à A).
6
Percez un trou de 1/8po (3mm) d’une
profondeur de 3po (76mm) dans le
support en bois, la cloison sèche et le
montant.
7
Utilisez les vis de 3po (76mm) pour
fixer le support au mur (reportez-vous
à A). Pour soutenir des hottes de plus
grande taille, utilisez trois ou quatre vis
et montants, si disponibles. Encastrez les
têtes de vis pour éviter tout contact avec
la hotte.
A
Ligne centrale de la
surface de cuisson
Surface de cuisson
Distance
jusqu’à la
surface de
cuisson +
151/2po
(394mm)
Cloison sèche
Support
en bois
(inclus)
B
Montants
du mur
C
Vis de 3po
(76mm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49
8
Sur le support en bois, marquez la
distance entre les fentes de montage
au mur (
K
dans la section ‘Dimensions
du produit’) permettant de suspendre
la hotte (reportez-vous à E).
9
Percez deux trous de 1/8po (3mm)
dans le support en bois et la cloison
sèche (il n’est pas nécessaire de percer
les montants) (reportez-vous àE).
!0
Vissez deux vis de 3/4po (19mm)
dans le support en bois, en laissant
dépasser 1/4po (6mm) de la vis pour
suspendre la hotte (reportez-vous à E).
!1
Avec l’aide d’une deuxième personne,
soulevez et suspendez la hotte en
utilisant les fentes avec encoche en
trou de serrure (reportez-vous à F).
Assurez-vous que le support en bois
s’insère dans la cavité à l’arrière de la
hotte.
!2
Mettez de niveau la hotte et serrez les
vis de 3/4po (19mm) dans les fentes
avec encoche en trou de serrure.
!3
Depuis l’intérieur de la hotte, vissez
quatre ou six vis de 3/4po (19mm)
(selon le modèle) dans les trous
indiqués (reportez-vous à G) dans le
support en bois.
!4
Percez dans le mur un trou de 3/8po
(9,5mm) au centre des trous indiqués
dans H. Insérez deux chevilles murales
dans les trous percés. Fixez la hotte
aux chevilles murales en installant les
rondelles de 3/4po (19mm) sur les
vis fournies avec les chevilles murales,
pour ensuite les serrer.
!5
Fixez le conduit à la transition de 10po
(254mm) ou aux anneaux de conduit
de 8po (203mm) avec les vis (non
fournies), puis scellez à l’aide de ruban
d’aluminium.
G
F
H
175/8po (448mm)
E
Remarque: Pour les installations au mur, la transition de conduit optionnelle doit être
fixée à la hotte avant le montage au mur. Veuillez vous reporter à ‘Assemblage de la
transition de conduit’ pour plus de détails.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
50
Installation avec montage à l’armoire
Vous pouvez installer la hotte sous une armoire en la fixant par la partie supérieure. Pour
l’installation avec montage à l’armoire, la transition doit être fixée après l’installation de
la hotte; consultez les sections ‘Assemblage de la transition de conduit’ et ‘Dimensions
du produit’. Si la transition est utilisée, vous devez prévoir de l’espace dans le mur arrière
de l’armoire pour faciliter la fixation et le scellement du conduit.
MISE EN GARDE!
L’armoire doit être suffisamment solide et reliée structurellement aux montants du
mur pour supporter le poids de cette hotte.
IMPORTANT!
Il est recommandé que l’armoire possède une porte ou un panneau pouvant s’ouvrir
facilement pour donner accès au boîtier de raccordement d’alimentation.
1
Pour déterminer l’emplacement des quatre
vis qui serviront à fixer la hotte à l’armoire,
reportez-vous à ‘Dimensions du produit’ pour
les mesures de
L
,
M
et
N
.
2
Tracez une ligne pour marquer la distance
L
le long du dessous de votre armoire.
3
À une extrémité ou l’autre de
L
, tracez deux
lignes, l’une à la distance
M
à partir du mur,
l’autre à la distance
N
à partir du mur. Cela
vous donnera les 4positions pour les trous
de vis.
Remarque: Laissez un espace pour le
conduit d’alimentation électrique et la
fixation du conduit dans la base de l’armoire.
4
Dans la base de l’armoire, percez des trous
de 1/8po (3mm) aux endroits marqués.
5
Vissez quatre vis de 3/4po (19mm) en
laissant dépasser 1/4po (6mm) de la vis
pour suspendre la hotte.
6
Avec l’aide d’une deuxième personne,
soulevez et suspendez la hotte par les vis
en utilisant les encoches en trou de serrure
sur le dessus de la hotte (reportez-vous à I).
Serrez les quatre vis.
7
Percez dans le mur un trou de 3/8po
(9,5mm) au centre des trous indiqués dans
G. Insérez deux chevilles murales dans les
trous percés. Fixez la hotte aux chevilles
murales en installant les rondelles de 3/4po
(19mm) sur les vis fournies avec les chevilles
murales, pour ensuite les serrer.
8
Si vous utilisez une transition de conduit
optionnelle, fixez la transition de 10po
(254mm) maintenant; consultez la section
Assemblage de la transition de conduit’ pour
plus de détails.
9
Fixez le conduit à la transition de 10po
(254mm) ou aux anneaux de conduit de
8po (203mm) avec les vis (non fournies),
puis scellez à l’aide de ruban d’aluminium.
M
N
L
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
H
I
background
51
Installation du ventilateur interne (modèles HCB30/36/48 uniquement)
Le ventilateur interne peut être installé comme illustré ci-dessous.
1
Depuis l’intérieur de la hotte, desserrez les vis de 1/2po (12,7mm) servant à fixer la
plaque du ventilateur à la hotte.
2
Glissez la plaque du ventilateur vers vous et abaissez-la hors de la hotte.
3
Fixez la plaque du ventilateur au ventilateur en utilisant les vis de 3/4po (19mm)
fournies.
4
Soulevez le ventilateur dans la hotte et installez la partie arrière de la plaque du
ventilateur sur la pièce de fixation.
5
Soulevez vers le haut la partie avant du ventilateur,
jusqu’à ce que les vis entrent dans les fentes
avec encoche en trou de serrure sur la plaque du
ventilateur.
6
Poussez le ventilateur (vers l’arrière de la hotte)
et serrez les vis de 1/2po (12,7mm) pour fixer le
ventilateur à la hotte.
Raccordement du ventilateur en ligne (modèles HC36 et HC48 uniquement)
Pour l’installation du ventilateur en ligne, consultez les instructions fournies avec l’unité
de ventilateur en ligne.
Ventilateur sans plaque fixée Ventilateur avec plaque fixée
Avant
Arrière
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
52
Raccordement électrique
MISE EN GARDE!
Le câblage électrique doit être réalisé par une ou plusieurs personne(s) qualifiée(s),
en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, en veillant à ce
que l’appareil soit mis à la terre.
Interrompez l’alimentation au panneau électrique avant de procéder au câblage de
l’appareil.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec une alimentation électrique de
120VCA/60Hz, sur un circuit de dérivation dédié de 20A. Nous vous recommandons
d’utiliser un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
Utilisez uniquement avec des ensembles de raccordement de cordon pour hotte qui
ont été inspectés et déterminés adéquats pour l’utilisation avec ce modèle de hotte.
Raccordement électrique du ventilateur interne de la hotte (modèles HCB30/36/48
uniquement)
1
Connectez la fiche à l’intérieur de la hotte au ventilateur interne.
2
Retirez le couvercle de la boîte de jonction comme illustré ci-dessous.
3
Retirez les alvéoles défonçables nécessaires et installez un conduit de câblage
homologué cULus de 3/4po (19mm) et un raccord de conduit ou serre-câble dans la
boîte de jonction.
4
Faites passer trois fils d’alimentation dans le serre-câble ou conduit de 3/4po (19mm),
de l’alimentation électrique à la boîte de jonction. Serrez le serre-câble.
5
Connectez les fils d’alimentation électrique aux fils de la hotte dans l’ordre suivant, en
utilisant des capuchons de connexion homologués cULus:
fil noir au fil noir
fil blanc au fil blanc
fil vert/jaune au fil vert.
6
Fermez le couvercle de la boîte de jonction de la hotte.
Pour terminer l’installation
1
Retirez toutes les enveloppes de protection de la hotte.
2
Installez les filtres et plateaux à graisse de la manière décrite dans la section ‘Nettoyage
et entretien’.
3
Mettez l’appareil en marche au panneau de commande.
4
Vérifiez le fonctionnement de la hotte de la manière décrite dans la section ‘Instructions
d’utilisation’.
Conduit d’alimentation électrique
Depuis le panneau de commande
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
53
Schéma de câblage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FR
background
54
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Panneau de commande
FONCTIONNALITÉS DU PANNEAU DE COMMANDE
Commande de vitesse
du ventilateur
Permet de mettre en marche ou d’arrêter le ventilateur de
la hotte.
Permet de régler la vitesse à LOW, MED, HIGH ou MAX,
selon les besoins.
Utilisez toujours le réglage MAX lors des grillades.
Commande de lumière
Permet d’allumer ou éteindre la lumière de la hotte.
Permet de régler le niveau d’éclairage à LOW ou HIGH.
Informations d’utilisation générales
La hotte doit être mise en marche quelques minutes avant la cuisson:
Pour établir les courants d’air vers le haut, dans la hotte.
Pour aider à éliminer l’air chaud de votre cuisine et garder la surface de la hotte
froide. Lorsque de la chaleur, de la fumée, de l’humidité, de la graisse et des
odeurs de cuisson sont produites, elles sont évacuées vers l’extérieur au lieu d’être
propagées dans les autres pièces.
background
55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE!
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la hotte, interrompez
l’alimentation au panneau de commande et déconnectez l’alimentation pour éviter la
mise en marche accidentelle de la hotte.
Avant de procéder à l’entretien, laissez l’appareil refroidir après l’interruption de
l’alimentation.
IMPORTANT!
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou à base d’huile.
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
Nettoyage
Nettoyage général
Pour éviter l’accumulation de dépôts de graisse et les dommages à votre hotte:
Nettoyez votre hotte régulièrement à l’aide d’un détergent liquide doux et d’un
chiffon doux et propre.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de produits de nettoyage abrasifs,
de produits de nettoyage à base de citron, de brosses rigides ou de tampons de
laine d’acier.
Remarque: Dans les régions où l’humidité est élevée ou les environnements côtiers, le
nettoyage doit être effectué plus fréquemment.
Filtres et plateaux à graisse
Les filtres et plateaux à graisse doivent être nettoyés au moins une fois par mois:
Les filtres et plateaux à graisse doivent être retirés et nettoyés avec de l’eau savonneuse
et chaude ou dans un lave-vaisselle.
Si vous les lavez au lave-vaisselle, vous devez placer les filtres et plateaux à graisse dans
une position verticale.
Après le nettoyage et le séchage, réinstallez les filtres et plateaux à graisse.
Les filtres doivent toujours être en place pendant l’utilisation de la hotte, car ils
permettent d’éviter les dommages à l’intérieur de la hotte. Les plateaux à graisse
doivent être installés avant les filtres.
Pour retirer les filtres:
1
Saisissez les boutons du filtre, poussez vers le haut et tirez vers vous pour libérer la
partie arrière du filtre des plateaux à graisse (reportez-vous à A).
2
Abaissez la partie arrière du filtre pour dégager ce dernier de la partie avant de la hotte
(reportez-vous à B).
A B
FR
background
56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour retirer les plateaux à graisse:
1
Saisissez le plateau à graisse et poussez sur celui-ci. Cela permet de dégager le plateau
à graisse de la hotte.
2
Soulevez le plateau à graisse vers le haut et hors du rail de la hotte.
Pour réinstaller les plateaux à graisse:
1
Gardez l’extrémité arrière du plateau à graisse inclinée vers le bas pendant que vous
l’insérer, puis abaissez la partie arrière du plateau à graisse dans le rail de la hotte.
2
Assurez-vous que la partie inférieure du plateau à graisse repose à plat dans le rail de
lahotte.
Pour réinstaller les filtres:
1
Saisissez le filtre par les boutons.
2
Insérez le devant du filtre dans le rail avant de la hotte, puis glissez-le vers vous
(reportez-vous à C).
3
Soulevez la partie arrière du filtre vers le haut, puis abaissez-la dans le plateau à graisse.
4
Glissez le filtre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose fermement en place (reportez-vous
àD).
C D
background
57
ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule
IMPORTANT!
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
NE TOUCHEZ PAS à l’ampoule pendant l’utilisation. Elle pourrait être suffisamment
chaude pour causer des blessures.
Remarque: Les ampoules de rechange ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour remplacer l’ampoule:
Éteignez la hotte et laissez refroidir l’ampoule.
Déconnectez l’alimentation.
Pour retirer l’ampoule, poussez vers le haut et tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Remplacez-la par une nouvelle ampoule de 120V, 50W maximum (ou DEL équivalente
à gradation) avec une base GU10.
Répétez les étapes pour les autres ampoules, si nécessaire.
Reconnectez l’alimentation.
Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, assurez-vous que les ampoules sont
insérées correctement avant d’appeler un représentant de service.
Remplacement de la lampe infrarouge (accessoire en option)
MISE EN GARDE!
Pour éviter toute électrocution, faites installer l’ensemble de panneau et lampe
infrarouge par un électricien qualifié avant de commencer l’installation de la hotte.
Le panneau de lampe infrarouge en option peut être commandé séparément et fixé sur
votre hotte; consultez la section ‘Pièces et accessoires’.
Éteignez la hotte et laissez refroidir la lampe infrarouge.
Déconnectez l’alimentation.
Retirez l’ampoule de la lampe infrarouge en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Remplacez-la par une nouvelle ampoule infrarouge 120V, 175W maximum avec raccord
vissé E26.
Répétez les étapes pour l’autre lampe, si nécessaire.
Reconnectez l’alimentation.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, assurez-vous que les ampoules sont
insérées correctement avant d’appeler un représentant de service.
FR
background
58
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Transition de conduit avec
sortie de 10po (254mm)
incluant des vis à métaux T20
(TORX) de 5/16po (8mm) (12)
(50129)
Panneau de lampe infrarouge
avec 2ampoules infrarouges
(175W chacune) et vis de 3/4po
(19mm) (2)
Panneau de lampe infrarouge de
36po (HIR36) (50080)
Panneau de lampe infrarouge de
48po (HIR48) (50081)
Panneaux de recouvrement de conduit (acier
inoxydable) incluant des vis à métaux T20
(TORX) de 5/16po (8mm) (6)
Panneau de recouvrement de conduit de 30po,
hauteur de 6po (152mm) (50092)
Panneau de recouvrement de conduit de 36po,
hauteur de 6po (152mm) (50076)
Panneau de recouvrement de conduit de 48po,
hauteur de 6po (152mm) (50078)
Panneau de recouvrement de conduit de 30po,
hauteur de 12po (305mm) (50093)
Panneau de recouvrement de conduit de 36po,
hauteur de 12po (305mm) (50077)
Panneau de recouvrement de conduit de 48po,
hauteur de 12po (305mm) (50079)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
M4 x8
Pan Head
Torx Drive
Machine Screw
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
FP Pro Hood Fasteners
2ampoules halogènes
120V 50W
Filtres
117/8po (301mm)
137/8po (352mm)
Pièces
Accessoires
Lampe infrarouge
120V 175W
Remarque: Les pièces détachées ci-dessus sont couramment utilisées. Pour acheter ces
pièces et toute autre pièces de rechange, veuillez consulter la section de votre pays
dans le manuel de service et de garantie séparé.
background
59
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
veuillez vous reporter au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre hotte.
Remplir et conserver pour référence ultérieure:
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
FR
background
background
background
US CA
104907B 10.17
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2017. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
© Fisher & Paykel Appliances 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.

Specifications

Fisher & Paykel HCB4812N Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products