Maytag MFT2778EEZ00 27 cu. ft. French Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Dimension Guide Warranty Energy Guide
MFT2778EEZ00 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MFT2778EEZ00. Series: Heritage

The file format is pdf, 118 pages, you can download this manual here .

background
French Door
Bottom Mount
Refrigerator
Use & Care Guide
www.maytag.com
U.S.: 1-800-688-9900
www.maytag.ca
Canada: 1-800-807-6777
W10859992A
background
2
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase and
welcome to the Maytag Brand family of
high-quality appliances. Your new Maytag
®
French Door Refrigerator combines
advanced cooling technology with
simpleoperationandhigh
Each appliance that leaves our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this
guide before operating your new refrigerator.
Like all appliances, your refrigerator may require
maintenance or repair from time to time, but
you can help to ensure that your refrigerator
provides many years of reliable service
by following the instructions in this guide.
REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................4
Whats New Behind the Doors? ...................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................5
Unpack the Refrigerator ...............................................................5
- Remove the Packaging .........................................................5
- Clean Before Using ...................................................
............5
Location Requirements ................................................................5
Remove and Replace Refrigerator Doors ....................................6
- Remove Right-Hand Refrigerator Door ................................7
- Remove Left-Hand Refrigerator Door ..................................7
- Replace Right-Hand Refrigerator Door ...............................8
- Replace Left-Hand Refrigerator Door ..................................8
- Final Steps ............................................................................8
Remove and Replace Freezer Drawer Front ..............................8
- Remove Drawer Front ...........................................................8
- Replace Drawer Front ....................
.......................................9
- Final Steps ............................................................................9
Electrical Requirements ...............................................................9
Water Supply Requirements .....................................................10
Connect the Water Supply .........................................................10
- Connect to Water Line ........................................................10
- Connect to Refrigerator .....................................................11
- Complete the Installation ....................................................11
Handle Installation and Removal ...............................................
12
- Install Handles .....................................................................12
- Remove the Handles ..........................................................12
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ..................13
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................14
Water Filtration System ..............................................................14
- Install the Water Filter .........................................................14
- The Water Filter Status Light ..............................................14
- Replace the Water Filter .....................................................15
Install Air Filter .......................
.....................................................15
- Installing the Air Filter ........................................................15
- Installing the Filter Status Indicator ...................................15
- Replacing the Air Filter........................................................16
Install Produce Preserver ...........................................................16
- Installing the Produce Preserver .........................................16
- Installing the Status Indicator ............................................17
- Replacing the Produce Preserver ......................................17
Accessories ....................................................................
............17
REFRIGERATOR USE ..................................................................18
Opening and Closing Doors .......................................................18
Using the Control(s) ....................................................................18
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points .................18
- Cooling On/Off ...................................................................19
- Options ................................................................................20
- Additional Features .............................................................20
Water and Ice Dispensers ..........................................................21
- Flush the Water System ......................................................21
- The Water Dispenser ..........................................................21
- The Ice Dispenser ...............................................................21
- Dispensing ..........................................................................21
- The Dispenser Light ...........................................................22
- The Dispenser Lock ...........................................................22
Ice Maker and Ice Storage Bin ..................................................22
- Ice Production Rate ............................................................22
- Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator ................................22
- Style 2 - Ice Maker in the
Freezer .......................................23
REFRIGERATOR FEATURES .......................................................23
Refrigerator Shelves ...................................................................23
- Shelves and Shelf Frames ..................................................23
Crisper and Crisper Cover ........................................................24
Crisper Humidity Control ..........................................................24
Temperature-Controlled Drawer ................................................24
- Style 1 - Electronic Control ................................................24
- Style 2 - Manual Control .....................................................24
- Drawer Removal and Replacement ....
................................25
- Drawer Divider ....................................................................25
- Meat Storage Guide ............................................................25
DOOR FEATURES ........................................................................25
Door Bins ...................................................................................25
FREEZER FEATURES ..................................................................25
Pizza Pocket and Drawer Divider ..............................................25
REFRIGERATOR CARE ...............................................................26
Cleaning ......................................................
...............................26
- Exterior Cleaning .................................................................26
- Interior Cleaning ..................................................................26
- Condenser Cleaning ...........................................................27
Lights ..........................................................................................27
Vacation and Moving Care .........................................................27
- Vacations .............................................................................27
- Moving ................................................................................27
TROUBLESHOOTING ...............................................................
...28
Operation ....................................................................................28
Noise ..........................................................................................29
Temperature and Moisture ........................................................30
Ice and Water ............................................................................31
Doors ..........................................................................................33
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................34
WARRANTY ..................................................................................35
background
Safety
REFRIGERATOR SAFETY
3
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your
Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect to a potable water supply only.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
background
4
PARTS AND FEATURES
What’s New Behind the Doors?
Your Maytag
®
French Door Refrigerator comes equipped with various
features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice
that it operates differently than your previously owned
refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to
run for extended periods of time at varying speeds in order to
consume only the energy necessary for optimum efficiency.
In addition, during various stages of the cooling cycle, you
may hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
PowerCold
The PowerCold™ feature quickly chills down the refrigerator to
help keep everything cold with the touch of a button — even if
the whole family's been browsing with the doors open.
Store-N-Door
®
Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for
easy access to filtered ice.
Dual Cool
®
Evaporator (on some models)
The refrigerator and freezer compartments have dedicated
evaporators to provide fresh and frozen foods with separate
climates. Frozen food stays cold and dry, while fresh food
remains at the ideal temperature and humidity.
Water Filter
NSF certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class 1), lead and mercury and trace levels of pharmaceuticals.
Replacing the water filter every 6 months ensures clean, filtered
drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda
at reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables
to promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene
to delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or
freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator (on some models)
If the power should go out while you are away from home,
this indicator will let you know that the refrigerator has been
without power.
BA C
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker
B. Air filter
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. Store-N-Door
®
ice
dispensing system
background
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor,
household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow
for a
1
/
2
" (1.25 cm) of space on each side and at the top.
Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If
your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing
your refrigerator next to a fixed wall, leave a 3
3
/
4
" (9.5 cm)
minimum space between the refrigerator and wall to allow
the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄₄" (9.5 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
background
6
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move
the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED:
3
/
16
" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Wiring Plug
Top Left Hinge
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
BA
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
Top Right Hinge
A. ³⁄₁₆"
Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
C
B
A
D
background
7
Remove Right-Hand Refrigerator Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready
to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on
the door gasket magnets to hold the door in place while
you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from
the top hinge.
4. Using the
3
/
16
" hex key wrench, remove the two internal
hex head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
The top hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover
from the top hinge.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top
of the door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to
the left-hand refrigerator door.
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to
the left-hand refrigerator door.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C.
3
/
16
" Internal hex head screws
D. Top hinge
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
AB
B. Face of fittingA. Outer ring
background
8
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the
3
/
16
" hex key wrench, remove the two internal
hex head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend
on the door gasket magnets to hold the door in place
while you are working.
Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
The top hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom
hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator
through a doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip
to remove the bottom hinges and a
3
/
8
" nut driver to
remove the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of
the refrigerator door.
3. Using the two
3
/
16
" internal hex head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two
3
/
16
" internal hex head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops
and the outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into
place between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex head screws
(two on the right-hand door hinge and two on the
left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are
moving it out of the home, before you begin, turn the
refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or
disconnect power. Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer front.
Tool Needed:
1
/
4
" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs
from the drawer glide bracket slots.
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
A B
C
A.
3
/
16
" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C. Locator screws (do not remove)
A
A. Drawer glide bracket slots
background
9
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with
the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3. Replace and tighten the two screws at the top of the
drawer front (one on the left-hand side and one on the
right-hand side).
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
3. Return all removable door parts to doors and the
food to refrigerator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location,
it is important to make sure you have the proper
electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you have
finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and turn ON Cooling. See “Using the Control(s).”
A
B
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
10
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the
flow of water from the water dispenser could decrease or ice
cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve
of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system
to refill after heavy use. The tank capacity could be too
small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are
not recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes
and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator
(which is used to connect to the household water line)
is a PEX (cross linked polyethylene) tube. Copper and
PEX tubing connections from the household water line
to the refrigerator are acceptable, and will help avoid
off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend
the following Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7
/
16
" and
1
/
2
" open-end wrenches or two adjustable wrenches
1
/
4
" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or
7
/
16
" (4.76 mm)
saddle valve which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water
is connected, turn OFF the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet
long enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent,
served by a
1
/
2
" (12.7 mm) household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator,
a minimum
1
/
2
" (12.7 mm) size household supply line
is recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to
the shutoff valve. Use
1
/
4
" (6.35 mm) O.D. (outside
diameter) soft copper tubing to connect the shutoff
valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for
the job. Be sure both ends of the copper tubing are
cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into
outlet end squarely as far as it will go. Screw the
compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
A
B
D
C
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (
1
/
2
" minimum)
A. Sleeve
B. Nut
B CA
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
background
11
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve, as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the
cabinet.
4. Install the water supply tube clamp around the
water supply line to reduce strain on the coupling.
5. Turn ON shutoff valve.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If your water conditions require
a second water strainer, install it in the
1
/
4
" (6.35 mm)
water line at either tube connection. Obtain a water
strainer from your appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin.
B
A
C. Compression nut
D. Compression sleeve
A. Copper tubing
B. “P” clamp
D
A B C
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
12
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s)
(1 or 2 depending on model),
1
/
8
" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled
inside the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside
the refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that
the setscrews are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto
the shoulder screws so that the setscrews are facing
down toward the floor.
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a
quarter-turn at a time just until it begins to contact
the shoulder screw. Do not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew
to the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install
a handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the
hex key into a setscrew hole and slightly rotate the
hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly
pull the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove
the shoulder screws from the door.
A
B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
background
13
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below
the freezer drawer. Before making any adjustments, remove
the base grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed:
1
/
4
" hex driver
Tools Provided:
1
/
8
" hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull
it toward you. Open the freezer drawer to access the
brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the
break feet by turning them counterclockwise. The front
rollers will be touching the floor.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward
when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a
1
/
4
" hex driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will
raise the front of the refrigerator. It may take several turns
to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
Style 2
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw
is inside the bottom hinge pin.
Insert the short end of the
1
/
8
" hex key wrench
(packed with the Door Handle Installation Instructions)
into the bottom hinge pin until it is fully engaged in
the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key
to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the
doors are aligned.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a
1
/
4
" hex driver, turn
both brake feet clockwise the same amount until the
brake feet are snug against the floor. Check again. If
not satisfied, continue to adjust the brake feet by half
turns of the screw until the refrigerator does not roll
forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of
the refrigerator takes some weight off the brake feet.
This makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille
with the leveling assemblies on each side and snapping
the grille into place.
A
¹⁄₄"
B
A. Brake foot
B. Front roller
¹⁄₄"
A
A. Brake foot
A
B
A. Bottom hinge pin
B.
1
/
8
" Hex key wrench
background
14
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove
the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the cover is removed.
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing and insert the filter into the housing.
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (
1
/
4
turn), until it locks
into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing,
the water dispenser will not operate. Water will not flow
from the dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up
into the compartment. Then, close the filter compartment
door completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter”
in the “Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you
may experience dripping and/or decreased flow from
the water dispenser.
The Water Filter Status Light
Press WATER FILTER to display the percentage of filter life
remaining (from 99% to 0%). Press WATER FILTER again
to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to
change your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, “Replace” will blink.
NOTE: If a water filter is not installed or is undetected
because it is not properly installed (locked into place),
“Replace” and “--% remaining” will display on the
control panel. Check the water filter.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the
filter compartment door will automatically reset the filter
status tracking feature. See “Using the Controls.”
NOTE: “Replace” will remain illuminated if a filter is not
installed or is installed incorrectly.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
B
A
A. O-ring cover
B. O-rings
background
15
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and
pull it straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some
spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda
at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet
includes an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the
rear wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models,
there are notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide
the indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into
the notches if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator
is visible through the window in the door.
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible -
either inside the refrigerator, or elsewhere in your
kitchen or home.
A
A. Air filter
MONTHS
REPLACE
B
A
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
background
16
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from
white to red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories”
in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions
for information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using
the instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver (on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli
High
Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Produce Preserver
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of
the crisper drawer according to the instructions included in
the package.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on bac
k.
ATTENTION
IRRITANT
Lisez des prudences sur le re
vers.
background
17
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator,
which should be activated and installed at the same time
the pouches are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce
preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories”
for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce
preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator
using the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.maytag.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
MONTHS
REPLACE
background
18
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT:
Depending on your model you may have Style 1
or Style 2 controls. Please follow the instructions
specific to your model.
Style 1 controls are shown in the following graphics
except where indicated.
The control panel display will turn off automatically and enter
“sleep” mode when the control buttons and dispenser pads
have not been used for 2 minutes or more. Press any control
to reactivate the display screen.
Style 1
Style 2
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the
temperature controls are still set to the recommended
set points. The recommended set points are 37°F (3°C)
for the refrigerator and 0°F ( 18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments
any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
A
A. Hinged seal
background
19
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than
inside the home. You may need to adjust the temperature
away from the recommended set points to accommodate
for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck
the temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to
toggle between Fridge and Freezer. The display will show
the temperature set point of the selected compartment
as shown.
NOTE: To view temperatures in degrees Celsius, press
OPTIONS. To return the display setting to degrees
Fahrenheit, press OPTIONS again.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: 5°F to 5°F ( 21°C to 15°C).
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to select
the Refrigerator zone. The display will show the temperature
set point of the selected compartment as shown.
3. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature
set point or press the adjust DOWN ARROW to lower
the temperature set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMP to change the display to show the freezer set
point. When the zone has been changed, “freezer” appears
on the display screen.
5. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature
set point or press the adjust DOWN ARROW to lower
the temperature set point.
6. Press LIGHT to save and confirm the new set points,
and to return to the home screen.
NOTE: To exit Temp mode without saving changes, allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Setting 1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Setting 1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm / too little ice FREEZER Setting
1° lower
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off. When cooling is off, “cooling off” will light up
on the display screen.
To turn cooling Off and On:
Style 1 - Press and hold OPTIONS and WATER FILTER,
at the same time, for 3 seconds as shown.
Style 2 - Press and hold FAST ICE and WATER FILTER,
at the same time, for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other
settings, press both buttons at exactly the same time.
background
20
Options
Style 1
To access available features, press the OPTIONS button to
toggle through the following choices in a continuous loop:
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary
periods of heavy ice use by increasing ice production
over a 24-hour period. Fast Ice will remain on for
24 hours unless manually turned off.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on.
See “Ice Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer
to a colder temperature may make some foods, such as
ice cream, harder.
PowerCold™ - The PowerCold™ feature assists with
periods of high refrigerator use, full grocery loads, or
temporarily warm room temperatures. PowerCold™
will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point,
PowerCold™ will turn off.
Fast Ice and PowerCold™ - Indicates that both
features are on.
Turn all OFF (default) - All options are off.
Style 2
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary
periods of heavy ice use by increasing ice production
over a 24-hour period. Fast Ice will remain on for
24 hours unless manually turned off.
Press the FAST ICE button to activate the
Fast Ice feature.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on.
See “Ice Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer
to a colder temperature may make some foods, such as
ice cream, harder.
Additional Features
Water Filter Status
Press WATER FILTER to display the percentage of use
remaining in the water filter (from 99% to 1%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to
replace the water filter. See “Water Filtration System.”
ORDER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE (Red) - Replace the water filter.
NOTE: REPLACE will remain illuminated if a filter is not
installed or installed incorrectly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar alarm lets you know when the refrigerator door
or freezer drawer has been open for 5 minutes or longer and
the cooling is turned on.
The words “Door Ajar” will appear on the control panel display
and the Alarm feature will sound an alert tone. The alert tone
will repeat every 2 minutes. Close the doors and drawer to turn
off the tone. The feature is reset and will reactivate when either
door or drawer is again left open for 5 minutes.
NOTE: To mute the alert tone while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alert tone will be temporarily
turned off, but the “Door Ajar” icon will still be displayed on
the dispenser control panel.
Power Outage Indicator (on some models)
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
The words “Power Outage” will appear on the control panel
display and an alert tone will sound three times. “Power Outage”
will continue to blink until you acknowledge the power outage.
Press any control button to confirm. The Power Outage
icon will disappear, and the control panel will return to
the Home screen.
Disabling Sounds (on some models)
When the control panel is muted, all tones, except alert
tones are disabled.
To turn Off/On control and dispenser sounds, press and hold
LIGHT and WATER FILTER at the same time for 3 seconds.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display
in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode,
the word “Showroom” will appear on the display. All lights and
controls will function, but the refrigerator will not cool.
To exit Showroom Mode:
Style 1 - Press TEMP and OPTIONS at the same time
for 3 seconds
Style 2 - Press TEMP and FAST ICE at the same time
for 3 seconds.
background
21
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down
and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days
for the storage bin to fill completely following installation.
The dispensing system will not operate when either
refrigerator door or the freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water
dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water
source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the
water line and filter and prepares the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the
water dispenser pad for 5 seconds.
2. Release the dispenser pad for 5 seconds. Repeat
steps 1 and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week
to maintain a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases,
it could be caused by low water pressure.
To check water pressure:
With the water filter removed, dispense 1 cup of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds
or less, the water pressure to the refrigerator meets
the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
of water, the water pressure to the refrigerator is lower
than recommended. See “Water Supply Requirements”
and “Troubleshooting” for suggestions.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn
off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing
the dispenser button or pad.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles
can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty
the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice
storage bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin
and delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice
storage bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
Dispensing
IMPORTANT:
Hold the glass close to the dispenser opening
so water or ice will fall into the glass.
You do not need to apply a lot of pressure to the button
or pad to activate the dispenser. Pressing hard will not
make water or ice dispense faster or in greater quantities.
Press SELECT to toggle through the following choices
in a continuous loop. The icons on the display indicate
your selection.
Water (default) - Dispenses water
Crushed Ice - Dispenses crushed ice
NOTE: Cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice
may vary in size.
Cubed Ice - Dispenses cubed ice.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces
of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Water Crushed Cubed
To Dispense Water
1. Press and hold the WATER button to start dispensing water.
2. Release the button to stop dispensing.
OR
1. Press a sturdy glass against the dispenser pad.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Ice
1. Press the ICE button to start dispensing ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
22
2. Release the button to stop dispensing.
OR
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Ice and Water
Two dispenser types will be shown on the control panel.
Either Water and Crushed Ice or Water and Cubed Ice will
appear on the display.
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the ICE button and the WATER button at the same
time. Release the buttons when you want to stop dispensing.
OR
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the WATER button and the dispenser paddle at
the same time. Release the button and paddle when
you want to stop dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices
in a continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is off
ON - The dispenser light is on at 100% brightness
DIM - The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
If it appears that your dispenser lights are not working,
see “Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to
avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light.
It simply deactivates the controls and dispenser levers.
To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
To Lock/Unlock the dispenser, press and hold LIGHT for
3 seconds. “Dispenser Locked” will appear on the display.
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality
ice, flush the water system before turning on the ice maker.
See “Water Dispenser.”
Following installation, allow 24 hours to produce the first
batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
Allow 2 to 3 days to fill the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice
maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener
is operating properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break
up ice using a plastic utensil and discard. Do not use
anything sharp to break up the ice. This can cause
damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg)
of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the “Fast Ice”
or “Max Ice” feature from the Options menu on
the control panel. See “Using the Control(s).”
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
(on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side
of the ice compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left)
ON position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control
to the OFF (right) position.
A
A. Ice compartment door latch
background
23
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and
pull it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and
push down to make sure it is firmly in place.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm
to the OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice
storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep
the ice cubes from dropping out of the ice maker and into
the freezer compartment. After replacing the ice storage bin,
turn on the ice maker.
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front
and lifting it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks
into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until
rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf
is in position.
A
A. Ice storage bin release latch
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Under-Shelf Lighting (on some models)
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical flow.
No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
background
24
Crisper and Crisper Cover
To remove and replace the crisper(s):
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s)
from the slide rails and pull out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails
and pushing them back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front
into place.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW (open)
and HIGH (closed).
LOW - Move control to the far left-hand side to allow moist
air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables
with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready
to use. Sort and keep berries in original container in crisper,
or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
HIGH - Move control to the far right-hand side to keep moist
air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag
or plastic container and store in crisper.
Temperature-Controlled Drawer
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this
drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling
to the refrigerator or freezer compartments.
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at an optimum temperature.
Depending on your model, you will have either an Electronic
Control or a Manual Control. Use the directions specific to
your model.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-
controlled drawer. The colder temperatures could damage
leafy produce.
Style 1 - Electronic Control
Press the button that corresponds with the items stored
in the drawer.
Meat (coldest)
Drinks (default)
Deli (least cold)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert
to DRINKS, the default setting.
Style 2 - Manual Control
Slide the control to the temperature setting best suited for the
items stored in the drawer.
Coldest - Meat
Colder - Drinks
Cold - Deli
background
25
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear
of the drawer upward, slide the drawer toward the rear of
the refrigerator.
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of
the divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ...................................................3-5 days
Cured meats ...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil,
or plastic containers with tight lids.
DOOR FEATURES
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
B
A
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
background
26
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific
to your model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use
of cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy
water - use a
mild detergent
Abrasive powders or liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar based cleaners
Oven cleaners
Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water Abrasive powders or liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
For heavy soil,
ONLY a stainless
steel cleaner
designed for
appliances. To
order the cleaner,
see “Accessories.”
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless
Steel Cleaner and Polish to
come into contact with any
plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or
door gaskets.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it
is nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to
be gentle on tile and smooth surfaces still damage
stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
Mustard Citrus-based sauces
Tomato juice Citrus-based products
Marinara sauce
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches
or cleansers containing petroleum products on plastic
parts, interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
27
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to
ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs, which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and
is connected to the household water supply, turn off
the water supply to the refrigerator. Property damage
can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff
arm to OFF (arm up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before
You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire
shutoff arm to the OFF (up) position or press
the switch to OFF, depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using
the Control(s).”
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using
the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the
back of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the “Installation Instructions” section for preparation
instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker,
remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
background
28
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
In Canada, visit www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator
will not operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the
outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Control(s).”
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting will not cool
either compartment more quickly.
Refrigerator control is in
Showroom mode (on some
models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and “Showroom”
will be illuminated on the control panel. See “Using the Control(s)” for
more information.
background
29
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The motor
seems to run
too much
High efficiency compressor
and fans
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy
efficient speeds.
The room or outdoor
temperature is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions.
For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature
controlled environment. See “Location Requirements.”
A large amount of
warm food has been
recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the
desired temperature.
The door(s) are opened too
frequently or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
The refrigerator door or
freezer drawer is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
The refrigerator control
is set too cold.
Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the refrigerator
temperature is as desired.
The door or drawer gasket
is dirty, worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator
to run longer in order to maintain desired temperatures.
The lights
do not work
Your refrigerator is
equipped with LED
lighting which does not
need to be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door
or drawer is opened, call for service or assistance.
The dispenser light is
set to OFF.
On some models, the dispenser light will operate only when a dispenser paddle
is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water
and Ice Dispensers.”
Doors have been open
longer than 10 minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted task.
MicroEdge
®
Glo shelves (on
some models)
are not lit
Shelf hooks are not fully
engaged in shelf supports.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into the slots in
the shelf supports.
Shelf supports, fastened
to the back wall of
the refrigerator cabinet,
are loose
Check all shelf support screws to ensure they are fully tightened.
Tighten all loose screws.
Pantry
Temperature
Control not lit/
unresponsive
The refrigerator is in
Cooling Off mode.
Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”
The refrigerator controls’
initialization process did not
complete successfully.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait
30 seconds before opening any of the refrigerator doors or touching the
control panel.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator
seems noisy
Below are listed some normal
sounds with explanations.
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less
energy, and operates quietly. Due to this reduction
in operating noise, you may notice unfamiliar noises
that are normal.
Sound of the compressor
running longer than expected
High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators
run longer at lower, more energy
efficient speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance
during normal compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside walls,
especially during initial cool down
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
the leveling foot firmly against the floor.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing
and Alignment.”
background
30
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Rattling/Banging Movement of the water lines against the
refrigerator cabinet, or of items placed on
top of the refrigerator cabinet
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See “Connecting
the Water,” or remove items from the top
of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost
cycle and water runs into the drain pan
This is normal.
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to
dispense water and/or fill the ice maker
If the refrigerator is connected
to a water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to
a water line, turn OFF the ice maker.
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from cooling
one compartment to cooling the other.
This sound is normal.
Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from
the ice maker mold
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into the ice
storage bin
This is normal.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warm
The refrigerator has
just been installed.
Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Control(s).”
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
The door(s) are opened often
or not closed completely.
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize
door openings and keep doors fully closed.
A large load of food
was recently added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature, or see “Using the Control(s)” for information
about how to speed up the cooling process (on some models).
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper
The refrigerator air
vent(s) are blocked.
If the air vent located in the top, left, rear corner of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
The ice storage bin is not
in the correct position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Temperature is too cold
in the pantry drawers
The control is not set correctly
for the items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled
Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
There is interior
moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often
or not closed completely.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize
door openings and close doors completely.
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior.
Keep all containers tightly covered.
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment
The drawer is opened
often or left open.
Minimize drawer openings and close drawer completely after use.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls
are not set correctly.
See “Using the Control(s)” for recommended temperature settings.
background
31
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not
connected to a water supply
or the water supply shutoff
valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn
water shutoff valve fully open.
There is a kink in the
water source line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
The refrigerator has
just been installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin.
Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is
not closed completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.”
A large amount of ice
was recently removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
An ice cube is jammed in
the ice maker ejector arm.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A water filter is installed
on the refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are
hollow or small
NOTE: This is an
indication of low
water pressure.
The water shutoff valve
is not fully open.
Turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the
water source line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed
on the refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding
water pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator
requires flush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water
system flushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can
cause discolored or off-flavored
ice and water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system
with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make
new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
Using a water supply connection
type other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply line,
Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
The ice has been
stored too long.
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
The water has been
stored too long.
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain
a fresh supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such
as sulfur) in the water.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water filter installed
on the refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water system
after installing and before using a new water filter. See “Water and
Ice Dispensers” for water filter flushing instructions.
The water filter needs
to be replaced.
Replace the disposable water filter at least every 6 months
or when indicated. See “Water Filtration System.”
background
32
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The water and ice
dispenser will not
operate properly
The refrigerator is not connected
to a water supply or the water
supply shutoff valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shutoff valve fully open.
There is a kink in the
water source line.
A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has
just been installed.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the
house is not at or above
35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow
from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
A reverse osmosis water filtration system can decrease
water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See
“Water Filtration System.”
The water filter is
installed incorrectly.
Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration System.”
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors
were recently removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See
“Remove and Replace Refrigerator Doors.”
Ice is clogged in the ice storage
bin or ice is blocking the ice
delivery chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using
a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the
bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry
both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply
of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and
delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser
jams while dispensing
crushed ice
Crushed ice is blocking
the ice delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system
NOTE: A few drops of
water after dispensing
is normal.
The glass was not held under
the dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Water continues
to drip from the
dispenser beyond
the first few drops.
The refrigerator has
just been installed.
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water filter was recently
installed or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
Water is leaking
from the back of
the refrigerator
The water line connections
were not fully tightened.
See “Connecting the Water.”
Recently removed the doors
and did not fully tighten water
line connection
See “Remove and Replace Refrigerator Doors.”
Water from the
dispenser is warm
Water from the dispenser
is chilled to 50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just
been installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply
to cool completely.
A large amount of water
was recently dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been
recently dispensed.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected
to a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements.”
background
33
Doors
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website
and search for “door closing and door alignment.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The doors will not
close completely
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are
difficult to open
The door gaskets
are dirty or sticky.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water.
Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear
to be uneven
The doors need to be
aligned, or the refrigerator
needs to be leveled.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors
The refrigerator brake feet
are not snug against the floor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
background
34
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected i
n drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affec
t the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
%01 ± L/gm 0.2rodO/etsaT enirolhC
%0.79 noitcuder %05
P
articulate Class I
* At least 10,000 particle %9.99>noitcuder %58Lm/s
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average%Reduction
%6.89 / %3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL
%8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB
%8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p
%9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Live Cysts
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%9.69UTN 5.0 %01 ± UTN 11ytidibruT
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 20
0.0enadniL
%6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT
%3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-O
%9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1
%5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2
%6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2ene
rytS
%5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneuloT
%7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE
%7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemirT
%3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL
%3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE
%5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
*
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
PERFORMANCE DATA SHEET
background
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
MAYTAG
®
REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND
LABOR)
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed
when this major appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (COMPRESSOR ONLY -
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of
original purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product,
Maytag will
pay for a factory specified replacement compressor
to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance
was purchased. This limited 10-year warranty is for the
compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by
a Maytag designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of
household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet
hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6.
Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt concentrations,
high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
t
his major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
https://www.maytag.com/
product_help
35
background
36
NOTES
background
Refrigerador de dos
puertas con congelador
en la parte inferior
Manual de uso y cuidado
www.maytag.com
En EE.UU.: 1-800-688-9900
www.maytag.ca
En Canadá: 1-800-807-6777
W10859992A
background
38
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido
a la familia Maytag de aparatos de alta
calidad! Su nuevo refrigerador Maytag
®
de dos
puertas combina una tecnología avanzada de
enfriamiento con un funcionamiento simple y
de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha
sido inspeccionado meticulosamente para
asegurar que está funcionando debidamente.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en
este manual. Como todos los aparatos, es posible
que su refrigerador necesite mantenimiento o
reparación de vez en cuando, pero usted puede
asegurarse de que su refrigerador le provea años
deservicioconable,siguiendolasinstrucciones
en este manual.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................39
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ....40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................40
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas? ...............................41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................41
Desempaque el refrigerador ......................................................41
- Cómo quitar los materiales de empaque ...........................41
- Limpieza antes del uso .......................................................42
Requisitos de ubicación .............................................................42
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador .....43
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............44
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo .............44
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho .............................................45
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo ............................................ 45
- Pasos finales .......................................................................45
Cómo quitar y volver a colocar
el frente del cajón del congelador ..............................................46
- Para quitar el frente del cajón .............................................46
- Para volver a colocar el frente del cajón .............................46
- Pasos finales .......................................................................46
Requisitos eléctricos ..................................................................47
Requisitos del suministro de agua .............................................47
Conexión del suministro de agua ..............................................47
- Conexión a la línea de agua ................................................48
- Conexión al refrigerador .....................................................48
- Complete la instalación.......................................................49
Instalación y remoción de las manijas .......................................49
- Cómo instalar las manijas ...................................................49
- Cómo sacar las manijas ......................................................50
Nivelación del refrigerador, cierre
y alineamiento de las puertas ....................................................50
FILTROS Y ACCESORIOS ...........................................................52
Sistema de filtración de agua ....................................................52
- Instalación del filtro de agua ...............................................52
- La luz de estado del filtro de agua ......................................52
- Reemplazo del filtro de agua ..............................................53
Instalación del filtro de aire ........................................................53
- Cómo instalar el filtro de aire ..............................................53
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro ...................53
- Cómo reemplazar el filtro de aire........................................54
Instalación del preservador de alimentos frescos .....................54
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos ...........54
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro ...................55
- Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos ..... 55
Accesorios ..................................................................................55
USO DE SU REFRIGERADOR .....................................................56
Cómo abrir y cerrar las puertas .................................................56
Uso de los controles ..................................................................56
- Cómo ver y regular los puntos
de ajuste de temperatura ....................................................56
- Encendido/Apagado del enfriamiento ................................57
- Opciones .............................................................................58
- Características adicionales .................................................58
Despachadores de agua y hielo ................................................59
- Enjuague el sistema de agua ..............................................59
- El despachador de agua .....................................................59
- El despachador de hielo .....................................................59
- Distribución de agua o hielo ...............................................59
- La luz del despachador .......................................................60
- El bloqueo del despachador ...............................................60
Fábrica de hielo y depósito de hielo ..........................................60
- Ritmo de producción de hielo ............................................61
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador.......................61
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador .......................61
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ..............................62
Estantes del refrigerador ............................................................62
- Estantes y marcos de los estantes .....................................62
Cajón para verduras y tapa ........................................................62
Control de humedad del cajón para verduras ...........................63
Cajón con temperatura controlada ............................................63
- Estilo 1 - Control electrónico ..............................................63
- Estilo 2 - Control manual ....................................................63
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón .............................63
- Divisor del cajón ..................................................................63
- Guía para la conservación de carnes .................................64
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................64
Recipientes de la puerta ............................................................64
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................64
Espacio para pizzas y divisor del cajón .....................................64
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...........................................65
Limpieza .....................................................................................65
- Limpieza del exterior ...........................................................65
- Limpieza del interior ............................................................66
- Limpieza del condensador ..................................................66
Luces ..........................................................................................66
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ...........................66
- Vacaciones ..........................................................................66
- Mudanza .............................................................................66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................67
Funcionamiento ..........................................................................67
Ruido ..........................................................................................68
Temperatura y humedad ............................................................69
Hielo y agua ................................................................................70
Puertas .......................................................................................73
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ......................................74
GARANTÍA.....................................................................................75
NÚMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
background
39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
background
40
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no
es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados
y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí
“por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de
su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes
de la puerta
E. Cajones para
verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación
LED gradual
I. Sistema de
distribución de
hielo Store-N-Door
®
background
41
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador Maytag
®
de dos puertas viene con varias características innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en
la parte inferior ha sido diseñado para lograr el máximo
rendimiento energético y regular mejor las temperaturas,
para satisfacer así las demandas de enfriamiento. Tal vez
usted note que el mismo funciona de modo diferente que
su refrigerador anterior. Es normal que el compresor de
alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y
a velocidades variables, para consumir solamente la energía
necesaria para un óptimo rendimiento. Adicionalmente, durante
varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche
sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
PowerCold
La función PowerCold™ enfría rápidamente el refrigerador para
ayudar a mantener todo frío con el toque de un botón, incluso
aunque toda la familia haya estado explorando con las puertas
abiertas.
Sistema de distribución de hielo Store-N-Door
®
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
Evaporador Dual Cool
®
(en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador
tienen evaporadores separados para proporcionarles a
los alimentos frescos y congelados climas separados.
Los alimentos congelados permanecen fríos y secos,
mientras que los alimentos frescos permanecen a la
temperatura y la humedad ideales.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF
®
reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que
se encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador
de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar
la maduración excesiva de los productos frescos. A
consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán
frescos por más tiempo.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador
o el cajón del congelador se ha dejado entreabierta/o.
Indicador de corte de corriente
(en algunos modelos)
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está
lejos de su hogar, este indicador le permitirá saber que
el refrigerador ha experimentado un corte de corriente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de
su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con
los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
42
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales
de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado
de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para
usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador,
deje un espacio de
1
/
2
" (1,25 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su
refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando
instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio
mínimo de 3
3
/
4
" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para
permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en
un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre
un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C).
Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura
de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee
un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C).
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente
de calor, como puede ser un horno o un radiador.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
background
43
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar
el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE
el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los
recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de
3
/
16
" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A. Anillo exterior
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A
A. Anillo exterior
Bisagra superior derecha
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
BA
C
background
44
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta
que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga
de un soporte adicional para la puerta del refrigerador.
No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas
van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave hexagonal en L de
3
/
16
", quite los dos
tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra
superior; déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos
tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva
a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador
de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado
izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes
de quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la
bisagra superior.
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada
en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje
y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta
de la bisagra superior
B. Cubierta de la
bisagra superior
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
3
/
16
"
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
A. Tornillo de la cubierta
de la bisagra superior
B. Cubierta de la
bisagra superior
AB
A. Anillo exterior
B. La cara del encaje
background
45
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado
en la arte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de
3
/
16
", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van
a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos
tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando
vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras
inferiores y los conjuntos de patas con freno para
hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta
de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras
inferiores y una llave de tuercas de
3
/
8
" para quitar
los tornillos de las patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador
del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador
de la bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de
3
/
16
". No apriete completamente
los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador
del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con
el haz de cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador
de la bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de
3
/
16
". No apriete completamente
los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta
que se detenga y el anillo exterior esté tocando la
cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del
accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera
de enganche alrededor de la tubería. La abrazadera de
enganche encaja a presión en su lugar entre el accesorio
y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe
de cableado.
Pasosnales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
A B
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
3
/
16
"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. Tornillos de ubicación
(no los quite)
background
46
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea
necesario sacar el frente del cajón del congelador para
hacer entrar el refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo
va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE
el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía. Quite los alimentos
del cajón del congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver
a colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de
1
/
4
"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior dentro
del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el lado
derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro
del congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su
máxima extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro
del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía
del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías
del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el
frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo
y el otro en el lado derecho).
Pasosnales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas
y la comida al refrigerador.
A
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
A
B
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
47
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva,
es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión
eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use
un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador
y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico
de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación,
limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento
(Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador
a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento
(Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de
agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer
funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si
tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el
flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o
los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada
de agua del refrigerador deberá ser de entre 35 y 120 lbs/pulg²
(241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al
sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje
del sistema de ósmosis inversa después del uso
intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado
pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema
de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el
Código internacional de plomería y cualquier
norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua
de la casa) es una tubería PEX (polietileno reticulado).
Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y
PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y
ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor
o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de
cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura
va a permanecer por encima del punto de congelación.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
48
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de
7
/
16
" y
1
/
2
" o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de
1
/
4
"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
3
/
16
" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y
se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave
de agua más cercana el tiempo suficiente para que la
tubería de agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro del
hogar de
1
/
2
".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica
de un mínimo de
1
/
2
" para permitir el flujo suficiente de
agua al refrigerador.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de
1
/
4
"
(6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula
de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería
de cobre están cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca
de compresión sobre la tubería de cobre como se
muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo
de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca
de compresión al extremo de salida con una llave de
tuercas ajustable. No apriete demasiado.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje
correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia.
Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión final a la entrada de la válvula de
agua, para evitar un probable mal funcionamiento de
la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de
la línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior
de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un
serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar
el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para
el servicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas
para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de
la válvula usando una tuerca y manguito de compresión,
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión.
No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para
asegurarse de que está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite
las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise
si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del
extremo de la entrada de la línea de agua.
A
B
D
C
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de
1
/
2
")
A. Manguito
B. Tuerca
B CA
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
B
A
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
background
49
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete
la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con
una llave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que
la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa
u otras partes dentro de misma.
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de
1
/
4
" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomésticos.
Complete la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por
completo el depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s)
del cajón (1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de
1
/
8
",
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las
manijas para los cajones son más curvas. No se instalarán
a ras de las puertas.
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre
la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta
que su base quede al mismo nivel que la puerta.
D
A B C
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
background
50
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto
de la llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave
hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor
apenas hasta que comience a hacer contacto con el
tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo
opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre
los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores
queden mirando hacia el piso.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta
que su base quede al mismo nivel que el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio
del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete
el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo
de tope. No lo apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo
opresor derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para
instalar la manija en el otro cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto
de la llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor
y gire la llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el
tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda
un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar
los tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas
con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base
del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes
de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y
traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de
1
/
4
"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de
1
/
8
"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza
y tire de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador
para obtener acceso a las patas con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con
más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia
la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
A
B
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
background
51
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con
las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad
de veces para mantener nivelado el refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si
está satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas,
saltee la próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”.
Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de
golpe, regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal
de
1
/
4
" para girar ambas patas con freno hacia la
derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que
se levante el frente del refrigerador. Es posible que
tome varias vueltas para permitir que las puertas
se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
Estilo 2
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador
esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajón del congelador,
manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador.
Ubique el pasador de la bisagra inferior en la puerta
del refrigerador del lado derecho. El tornillo de
alineamiento está en el interior del pasador de la
bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de
1
/
8
" (empacada con las instrucciones de instalación de
la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en
el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L
hacia la izquierda.
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta
que las puertas queden alineadas.
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule
las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal
de
1
/
4
", gire ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas
contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho,
continúe regulando las patas con freno girando el tornillo
media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia
delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
A
¹⁄₄"
B
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
¹⁄₄"
A
A. Pata con freno
A
B
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de
1
/
8
"
background
52
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
Instalacióndelltrodeagua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador
y saque el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta
de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas
sigan en su lugar después de que se quitó la cubierta.
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el
lado derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro;
luego baje la puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con
la muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte
el filtro dentro del alojamiento.
5. Gire el filtro 90 grados (
1
/
4
de giro) hacia la derecha
hasta que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el
alojamiento, el despachador de agua no funcionará.
No saldrá agua del despachador.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta,
levante el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre
por completo la puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el sistema
de agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal
vez gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador
de agua.
Laluzdeestadodelltrodeagua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca
el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %).
Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para
volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar
el filtro de agua.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de
agua. Mientras esté despachando agua, destellará la
palabra “Replace” (Reemplazar).
NOTA: Si no se instala o no se detecta un filtro de agua
porque no está instalado como es debido (encajado en
su lugar), aparecerán en la pantalla del panel de control
“Replace” (Reemplazar) y “--% remaining” (Porcentaje
restante). Revise el filtro de agua.
RESET (Restablecer) - La característica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Después de reemplazar
el filtro desechable con un nuevo filtro, al cerrar la
puerta del compartimiento del filtro se restablecerá
automáticamente la característica de seguimiento
del estado del filtro. Vea “Uso de los controles”.
NOTA: La palabra “Replace” (Reemplazar) permanecerá
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de
modo incorrecto.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
B
A
A. Cubierta de las juntas tóricas
B. Juntas tóricas
background
53
Reemplazodelltrodeagua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en
la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el
flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba
para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo
hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los
pasos 2 a 7 en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que
se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómoinstalarelltrodeaire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca
de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Cómoinstalarelindicadordeestadodelltro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie
firme y plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte
posterior del indicador, hasta que ésta se reviente
para activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla.
En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice
el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro
de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través de la ventana en la puerta.
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse
con facilidad, ya sea dentro del refrigerador
o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.
A
A. Filtro de aire
MONTHS
REPLACE
B
A
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
background
54
Cómoreemplazarelltrodeaire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada
6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado
de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto
con nosotros. Consulte “Accesorios” en el Manual del usuario,
el Manual de uso y cuidado, o las Instrucciones para el usuario,
para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas
laterales hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del
filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno,
para así enlentecer el proceso de maduración de varios
productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
Manzanas Alta Muy alta
Espárragos Media Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli
Alta
Muy baja
Cantalupo Media Alta
Zanahorias Baja Muy baja
Frutos cítricos Media Muy baja
Uvas Baja Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Peras Alta Muy alta
Espinaca Alta Muy baja
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos
frescos dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia
arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos
del paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos
frescos a la pared posterior del cajón para verduras
según las instrucciones incluidas en el paquete.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on bac
k.
ATTENTION
IRRITANT
Lisez des prudences sur le re
vers.
background
55
Cómoinstalarelindicadordeestadodelltro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador
de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento
que se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie
firme y plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la
burbuja ubicada en la parte posterior del indicador,
hasta que ésta se reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador
esté visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no
se ha reventado la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador
de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada
6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado
de blanco a rojo completamente.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo
hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.maytag.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire
y preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
MONTHS
REPLACE
background
56
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente
o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda
del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras
se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar
fuera del camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE:
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede
tener controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las
instrucciones que sean específicas para su modelo.
Los controles del Estilo 1 se muestran en las imágenes
a continuación, excepto donde se indique otra cosa.
La pantalla del panel de control se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando
los botones del control y las paletas del despachador no
se hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier
control para reactivar la pantalla.
Estilo 1
Estilo 2
Cómo ver y regular los puntos de ajuste
de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos
de ajuste recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles de temperatura estén todavía fijados
en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de
ajuste recomendados son 37 °F (3 °C) para el refrigerador
y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en
el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo,
podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío
que el recomendado no hará que los compartimentos
se enfríen más rápido.
A
A. Junta con bisagras
background
57
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación
para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los
correctos para un uso doméstico normal. Los controles
están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos
están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite
regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de
los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador)
y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto de
ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
NOTA: Para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione OPTIONS (Opciones). Para volver a fijar el
ajuste en grados Fahrenheit, presione nuevamente
OPTIONS (Opciones).
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F
(0 °C a 7 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F
(-21 °C a -15 °C).
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para seleccionar el área del refrigerador.
La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del
compartimiento seleccionado, como se muestra.
3. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA
para elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione
la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar
el punto de ajuste de temperatura.
4. Cuando haya terminado de regular el punto de ajuste
del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que
se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “freezer”
(congelador) en la pantalla.
5. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA
para elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione
la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar
el punto de ajuste de temperatura.
6. Presione LIGHT (Luz) para guardar y confirmar los nuevos
puntos de ajuste, y para volver a la pantalla principal.
NOTA: Para salir del modo de Temp (Temperatura) sin guardar
los cambios, deje que transcurran 60 segundos de inactividad.
El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá
a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Ajuste del CONGELADOR
1° más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR
1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando
el enfriamiento esté apagado. Cuando esté apagado
el enfriamiento, se encenderá “cooling off” (enfriamiento
apagado) en la pantalla.
Para apagar y encender el enfriamiento:
Estilo 1 - Presione y sostenga OPTIONS (Opciones) y
WATER FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos,
como se muestra.
Estilo 2 - Presione y sostenga FAST ICE (Hielo rápido) y
WATER FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar involuntariamente otros
ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.
background
58
Opciones
Estilo 1
Para obtener acceso a las opciones disponibles, presione
el botón de OPTIONS (Opciones) para ver las siguientes
elecciones en forma continua:
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período
de 24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo
y depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la
producción del hielo, cambie el punto de ajuste
del congelador a un ajuste más bajo. El fijar el
congelador en una temperatura más baja puede
endurecer más algunos alimentos como el helado.
PowerCold™ (Frío máximo) - La característica de
PowerCold™ (Frío máximo) ayuda en los períodos de
alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles
o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
PowerCold™ (Frío máximo) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura
del refrigerador, PowerCold™ (Frío máximo) se apagará.
Fast Ice (Hielo rápido) y PowerCold™ (Frío máximo) -
Indica que ambas características están activadas.
Turn all OFF (Todo apagado) (prefijado) - Todas las
opciones están apagadas.
Estilo 2
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo
de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período
de 24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Presione el botón de FAST ICE (Hielo rápido) para
activar esta característica.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo
y depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la producción
de hielo, cambie el punto de ajuste del congelador
a un ajuste más bajo. El fijar el congelador en una
temperatura más baja puede endurecer más algunos
alimentos como el helado.
Características adicionales
Estadodelltrodeagua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca
en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua
(de 99% a 1%).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto.
REPLACE (Reemplazar) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua.
NOTA: La palabra REPLACE (Reemplazar) permanecerá
iluminada si no se instala un filtro o si se instala de
modo incorrecto.
Alarma de puerta entreabierta
La alarma de puerta entreabierta le avisa cuando la puerta
del refrigerador o el cajón del congelador ha estado abierta/o
durante 5 minutos o más y está funcionando el enfriamiento.
Las palabras “Door Ajar” (Puerta entreabierta) aparecerán en
la pantalla del panel de control y sonará un tono de alerta de
la alarma. El tono de alerta se repetirá cada 2 minutos. Cierre
las puertas y el cajón para apagar el tono. La característica se
restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta
una puerta o el cajón durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar el tono de alerta mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El tono de alerta se apagará temporalmente, pero el ícono
de “Door Ajar” (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo
en la pantalla del panel de control del despachador.
Indicador de corte de corriente
(en algunos modelos)
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
Aparecerán en la pantalla del panel de control las palabras
“Power Outage” (Corte de corriente) y sonará tres veces
un tono de alerta. Las palabras “Power Outage” (Corte de
corriente) continuarán destellando hasta que usted reconozca
que ha habido un corte de corriente.
Presione cualquier botón del control para confirmar.
El ícono de Power Outage (Corte de corriente)
desaparecerá y el panel de control retornará a la
pantalla principal.
background
59
Desactivación de sonidos (en algunos modelos)
Cuando el panel de control se silencia, todos los tonos, excepto
los tonos de alerta, quedan desactivados.
Para apagar/encender los sonidos del control y del
despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y WATER
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador
está de muestra en una tienda minorista. Si usted activa
accidentalmente el modo de sala de exposición, aparecerá
“Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Todas las luces
y los controles funcionarán, pero el refrigerador no enfriará.
Para salir del modo de sala de exposición:
Estilo 1 - Presione TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones)
a la vez durante 3 segundos
Estilo 2 - Presione TEMP (Temperatura) y FAST ICE
(Hielo rápido) a la vez durante 3 segundos.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de
hielo producidos. Deje que transcurran de 2 a 3 días
después de la instalación para que el depósito de hielo
se llene por completo.
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta
del refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer
que gotee agua del despachador. Después de haber conectado
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr,
continúe presionando y soltando la paleta del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Para revisar la presión de agua:
Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface
el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
de agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución
de problemas” para posibles soluciones.
El despachador de hielo
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y
depósito de hielo”.
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido
y que siga saliendo hielo por varios segundos después de
soltar el botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen
una forma irregular, podría deberse a una presión de agua
baja. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto
de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de salida del
mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada
2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio
de plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del
depósito de hielo con un paño humedecido con agua
tibia; luego seque meticulosamente.
Distribución de agua o hielo
IMPORTANTE:
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador
para que el agua o el hielo caiga en el vaso.
No necesita aplicar mucha presión al botón o a la paleta
para activar el despachador. Oprimir fuerte no hará que
el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo o agua.
Presione SELECT (Seleccionar) para ver las siguientes
opciones en forma continua. Los íconos en la pantalla
indican su selección.
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua
Crushed Ice (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTA: Los cubos se trituran antes de ser despachados.
Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado.
El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño.
background
60
Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
NOTA: Cuando cambia de la posición de hielo picado
a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con
los primeros cubos.
Agua Hielo picado Hielo en cubos
Para despachar agua
1. Presione y sostenga el botón de WATER (Agua)
para comenzar a despachar agua.
2. Suelte el botón para dejar de servir.
O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar hielo
1. Presione el botón de ICE (Hielo) para comenzar
a despachar hielo.
2. Suelte el botón para dejar de servir.
O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Cómo despachar hielo y agua
Se mostrarán dos tipos de despachado en el panel de control.
Aparecerán en la pantalla ya sea agua y hielo picado o agua y
hielo en cubos.
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de ICE (Hielo) y el de WATER (Agua) a la
vez. Suelte los botones cuando desee dejar de despachar.
O BIEN
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de WATER (Agua) y la paleta del
despachador a la vez. Suelte el botón y la paleta cuando
desee dejar de despachar.
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones
en forma continua:
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador
está apagada
ON (Encendido) - La luz del despachador está encendida
con un brillo de 100 %
DIM (Tenue) - La luz del despachador está encendida con
un brillo de 50 %
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar.
Si parece que las luces del despachador no están funcionando,
vea “Solución de problemas” para obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo
eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del
despachador. Únicamente desactiva los controles y las
barras del despachador. Para apagar la fábrica de hielo,
vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Para bloquear/desbloquear el despachador, presione
y sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos. Aparecerá
“Dispenser Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes
de encender la fábrica de hielo. Vea “El despachador de agua”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de
hielo producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que
se llene por completo el depósito después de la instalación.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua
que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión
de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda.
Las substancias químicas utilizadas para ablandar el
agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes
de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja
calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro
de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de
agua esté funcionando correctamente y que goce de
un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un
utensilio de plástico y deséchelo. No use nada filoso
para romperlo. Esto puede dañar el depósito y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
background
61
Ritmo de producción de hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione
la característica de aumento de hielo en el menú de
Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo,
en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo
del compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia
la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fábrica de hielo manualmente,
mueva el control a la posición de OFF (Apagado -
hacia la derecha).
La fábrica de hielo tiene un apagado automático.
El sensor detendrá automáticamente la producción
de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre
la puerta o si se quita el depósito de hielo. El control
permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia
la izquierda).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro
del orificio que está en la base del depósito y apretando
el seguro de liberación del depósito del compartimiento.
Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento
de hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que
esté seguro en su lugar.
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante
el brazo de control de alambre a la posición OFF
(Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático.
A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito de hielo y éstos levantarán el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia
arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito
de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los
cubos de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia
el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
background
62
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos
a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador
y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes
alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente
el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo hacia arriba
por el frente y levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline
el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme
en su lugar.
Cajón para verduras y tapa
Para quitar y volver a colocar el (los) cajón (cajones)
para verduras:
1. Deslice el (los) cajón (cajones) hacia fuera hasta el tope.
Levante el (los) cajón (cajones) de las guías y jálelo(s)
hacia fuera hasta que salga(n).
2. Vuelva a colocar el (los) cajón (cajones) colocándolo(s)
sobre las guías y empujándolo(s) nuevamente hacia su
posición, pasando el tope.
Para quitar la tapa del(de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Saque el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquelo.
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones)
para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje
la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco
de la tapa y baje el frente a su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Iluminación debajo de los estantes
(en algunos modelos)
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en el estante para mantener un
flujo eléctrico adecuado.
No pueden usarse, a la vez, más de dos estantes con
iluminación debajo del estante, en el refrigerador.
background
63
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el
cajón hermético anti-humedad para verduras. Regule
el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo - abierto)
y HIGH (Alto - cerrado).
LOW (Bajo) - Mueva el control hacia el lado izquierdo para
permitir que salga el aire húmedo del cajón, para un mejor
almacenaje de las frutas y los vegetales con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave
ni pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe
y guarde las frutas del bosque en su recipiente original
en el cajón para verduras, o guárdelas sin apretar en una
bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para
mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje
de los vegetales frescos con hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte
o arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas
en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
Cajón con temperatura controlada
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos
del refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento
a los mismos.
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada
puede usarse para guardar bandejas grandes de carnes frías,
carne fresca, bebidas u otros artículos que desee guardar a
una temperatura óptima.
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un control
electrónico o un control manual. Siga las indicaciones que
sean específicas para su modelo.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden
dañar los productos con hojas.
Estilo 1 - Control electrónico
Presione el botón que corresponda a los artículos guardados
en el cajón.
Meat (Carne) (el más frío)
Drinks (Bebidas) (prefijado)
Deli (Carnes frías) (el menos frío)
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá
al ajuste prefijado, DRINKS (Bebidas).
Estilo 2 - Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado
para los artículos guardados en el cajón.
Coldest (El más frío) - Carnes
Colder (Más frío) - Bebidas
Cold (Frío) - Carnes frías
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo recto para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera
del refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre las guías. Mientras inclina la parte
posterior del cajón hacia arriba, deslice el cajón hacia la
parte posterior del refrigerador.
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características
que se encuentran en la parte inferior del divisor queden
alineadas con las características correspondientes en
el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
background
64
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad.
Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro
siguiente respecto a los períodos de conservación. Para
guardar la carne por un tiempo más prolongado que los
períodos indicados, congélela.
Pescado o mariscos frescos .............. úselos el mismo día en que
los compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)........... de 1 a 2 días
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico,
papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico
con tapas herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que
se detenga.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una
sección del cajón del congelador.
B
A
A. Divisor del cajón
B. Espacio para pizzas
background
65
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar
la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior
que sea específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños
al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel
o papel de diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia jabonosa -
use un detergente suave
Polvos o líquidos abrasivos
Rociadores para ventana
Amoníaco
Limpiadores a base
de ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles
daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir
y limpiar la puerta.
Estilo 2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado
de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los
productos de limpieza o al uso de productos de limpieza
no recomendados.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel
o papel de diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia
y jabonosa
Polvos o líquidos abrasivos
Amoníaco
Productos de limpieza
a base de cítricos
Limpiadores a base
de ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE
un limpiador para
acero inoxidable
diseñado para
aparatos. Para
pedir el limpiador,
vea “Accesorios”.
¡El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido
no significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores
líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas
y superficies lisas aún dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero
inoxidable. Para evitar dañar el acabado de su
refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias
permanezcan en el acabado
Mostaza Salsas a base de cítricos
Jugo de tomate Productos a base de cítricos
Salsa marinara
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
66
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre
el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba),
o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo
por lo menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el
brazo de control de alambre a la posición OFF
(Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva
a la parte superior de ambas puertas para que queden
abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores
y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos
a continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por
lo menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el
brazo de control de alambre a la posición OFF
(Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos
los alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan
ni se sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”
o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a
la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
background
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo
móvil o visite www.maytag.com/product_help. En Canadá, visite www.maytag.ca.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador
no funciona
Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado.
Reemplace los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos.
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Instalación nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
El control del refrigerador está
en el modo de sala de exposición
(en algunos modelos)
Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición,
el enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra
“Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para
obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
background
68
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen
con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador
parece ser ruidoso
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El compresor de su nuevo refrigerador regula
la temperatura con más eficacia, a la vez que
usa menos energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos
extraños que son normales.
El sonido del compresor
dura más tiempo de lo
que se esperaba
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces
funcionan durante más tiempo a velocidades
más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento al máximo durante el
funcionamiento normal del compresor
Esto es normal.
Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite
en el compresor
Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor parece
funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores
de alto rendimiento
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con un
ahorro más eficaz de energía.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior son elevadas.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temperatura
controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada
frecuencia o por demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del refrigerador
o el cajón del congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Nivelación
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que
los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado fría.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Está sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajón.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no
funcionan
Su refrigerador está equipado con luces
LED que no necesitan ser reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas
por más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos
para reanudar la función indicada.
Los estantes
MicroEdge
®
Glo (en algunos
modelos) no están
encendidos
Los ganchos del estante no están
totalmente enganchados en los
soportes del mismo
Compruebe que los ganchos posteriores del estante están
completamente asentados en las ranuras en el soporte del
estante.
Los soportes del estante, sujetos a
la pared posterior de la carcasa del
refrigerador, están sueltos
Compruebe todos los tornillos del soporte del estante para
asegurarse de que estén bien apretados. Apriete todos los
tornillos flojos.
No está encendido/
No hay respuesta
del control de
temperatura
de la despensa
El refrigerador está en el modo Cooling Off
(Enfriamiento apagado)
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
No se ha completado con éxito el
proceso de inicialización de los controles
del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera
de las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
background
69
Temperatura y humedad
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje la pata
niveladora con firmeza contra el piso. Vea
“Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento
de las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la
carcasa del refrigerador o artículos colocados
sobre la misma
Aleje el exceso de la línea de agua de la carcasa
del refrigerador o sujete el exceso de tubería
a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de
agua” o quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el
ciclo de descongelación
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y el agua
corre hacia la bandeja recolectora
Esto es normal.
Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la válvula de agua se abre
y se cierra para despachar agua y/o llenar la
fábrica de hielo
Si el refrigerador está conectado a una tubería
de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a
una tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando
el funcionamiento del enfriamiento
Es posible que escuche sonidos repetitivos
de chasquidos a medida que la unidad pasa
de enfriar un compartimiento al otro. Este
sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado
del molde de la fábrica de hielo
Esto es normal.
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el
depósito de hielo
Esto es normal.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el refrigerador se enfríe por completo.
Está apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes.
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura
en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo
o no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo
el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas
completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente
una gran cantidad de alimentos.
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
La temperatura está
demasiado baja en
el refrigerador/cajón
para verduras
Están bloqueados los orificios de
ventilación de aire del refrigerador.
Si el orificio de ventilación de aire, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente enfrente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
El depósito de hielo no está
en la posición correcta.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La temperatura está
demasiado fría en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con temperatura
controlada” en la sección “Características del refrigerador”.
background
70
Hielo y agua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica
de hielo no
produce hielo
o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua
y abra completamente la válvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para
la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no
está cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran
cantidad de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de filtración
de agua de ósmosis inversa al suministro
de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Los cubos de
hielo son huecos
o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
La válvula de cierre de agua
no está abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la
tubería de suministro de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro
o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de filtración
de agua de ósmosis inversa al suministro
de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca
de la presión de agua.
Llame a un plomero competente autorizado.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Hay acumulación
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo
o no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca
al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas
por completo.
La puerta queda abierta debido
a un bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la
posición correcta.
Se está guardando líquido
en recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador.
Mantenga todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Se abre el cajón a menudo
o se deja abierto
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo
por completo después de usarlo.
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto
por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir
que se selle correctamente.
Los controles de temperatura
no están fijados correctamente
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
background
71
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El hielo o el agua
tiene mal sabor,
mal olor o un
color grisáceo
Es necesario enjuagar el sistema de
agua para un refrigerador que se haya
instalado recientemente.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores
de agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo
enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague
el sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente
de la recomendada.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea “Conexión a la
línea de agua”.
Se ha guardado el hielo
por demasiado tiempo.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua
por demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana
para mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor
de los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales
(como el azufre).
Podría ser necesario instalar un filtro de agua
para eliminar los minerales.
Hay un filtro de agua instalado
en el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte “Despachadores
de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro
de agua.
El filtro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos
cada 6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
El despachador
de agua y hielo
no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha abierto
la válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de suministro de agua
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del
despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma
irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua.
Vea “Despachadores de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no está
al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración
de agua de ósmosis inversa al suministro
de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos
del suministro de agua”.
Es posible que el filtro de
agua esté bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe
ser reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente
el filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo.
Vea “Sistema de filtración de agua”.
La puerta del refrigerador o del congelador
no está cerrada por completo.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se han quitado recientemente
las puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como
es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Se ha atascado el hielo en el depósito
de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto
para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador
de hielo se atasca
mientras vierte
el hielo picado
El hielo triturado está bloqueando
el conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo picado.
background
72
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Hay fugas de
agua o goteos
en el sistema del
despachador
NOTA: Es normal
que caigan unas
pocas gotas de
agua después
de servir.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos
después de soltar la palanca del despachador.
Continúan
saliendo gotas
de agua del
despachador
después de las
primeras gotas.
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,
causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,
causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Hay fugas de
agua de la parte
trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua
no se ajustaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la conexión
de la línea de agua
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
El agua del
despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría
a 50°F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para
que el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran
cantidad de agua.
Deje transcurrir 3 horas para que el suministro de agua
se enfríe completamente.
No se ha usado el despachador
de agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.
Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado
a una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
background
73
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta
debido a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un
estante bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de la puerta
están sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas
Se debe alinear las puertas
o nivelar el refrigerador.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren
y se cierran las puertas
Las patas con freno del
refrigerador no están
ajustadas contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas con
freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces, hasta que
queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador,
cierre y alineamiento de las puertas”.
Puertas
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/
Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
74
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al mite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg
2
(413,7 kPa).
Temp.= 6F a 71,6°F (2C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomocompuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en
suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable debe cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
% promedio de reducción
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
50% reducción
85% reducción
97,0%
>99,9%
Reducción de
contaminantes
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
%6,89 / %3,99>L/gm 010,0%01 ±L/gm 51,0/5,8 Hp a/5,6 Hp a :omolP
%8,39L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0onecneB
%8,99L/gm 570,0%01 ± L/gm 522,0onecneborolcid-p
%9,18L/gm 040,0%01 ± L/gm 80,0onarufobraC
%59>L/gm 300,0%01 ± 510,0néfaxoT
%0,78L/gm 300,0%01 ± L/gm 9
00,0anizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Quistes vivos
%99,99>%59,99 .nim L/000.05
%9,69UTN 5,0 %01 ± UTN 11dadeibruT
%2,99>L/gm 2000,0%01 ± 200,0enadniL
%6,69L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0oneliteorolcarteT
%3,29L/gm 06,0%01 ± L/gm 8,1onecneborolcid-O
%9,68L/gm 07,0%01 ± L/gm 1,2onecneblitE
%8,99>L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0onecneborolcirT-4,2,1
%5,88L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0D - 4,2
%6,99L/gm 1,0%01 ± L/gm 0,2one
ritsE
%5,39L/gm 0,1%01 ± L/gm 0,3oneuloT
%7,18L/gm 200,0%01 ± L/gm 600,0anirdnE
%7,59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1,69L/gn 02%02 ± 041amirpotemirT
%3,69L/gn 02%02 ± 041nóruniL
%3,59L/gn 02%02 ± 041anortsE
%5,59L/gn 002%02 ± 0041loneflinoN
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
30 - 120 lbs/pulg
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
2
*
††
®
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es una marca registrada de NSF International.
% promedio de reducción
background
75
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra
a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Maytag. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
DEL REFRIGERADOR
MAYTAG
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA
OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia
del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando este electrodoméstico principal haya sido
instalado, operado y mantenido de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada
“Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano
de obra, existentes en el momento de la compra de
este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,
reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el
producto, su electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de garantía de
la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO
AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE
LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de
compra original, siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas
con el producto, Maytag pagará por el compresor de
repuesto especificado de fábrica para corregir defectos
no estéticos en los materiales o en la mano de obra que
tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del
electrodoméstico, y que hayan existido en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal. Esta
garantía limitada de 10 años es solamente para el
compresor y no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL
DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA
EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado
por una compañía de servicio designada por Maytag.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a
partir de la fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Maytag.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones
o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
Maytag en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Maytag.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
https://www.maytag.com/
product_help
background
76
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de
la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
background
frigérateur avec
porte à double battant
et congélateur en bas
Guide d’utilisation
et d’entretien
www.maytag.com
É.-U.: 1-800-688-9900
www.maytag.ca
Canada: 1-800-807-6777
W10859992A
background
78
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la famille
d’appareils de grande qualité de la marque
Maytag. Votre nouveau réfrigérateur Maytag
®
avec porte à double battant associe technologie
de refroidissement avancée et fonctionnement
simpleethauteefcacité.
Chaque appareil quittant notre usine est
inspecté soigneusement pour s’assurer
qu’il fonctionne correctement.
Lire les instructions d'installation de ce guide
avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur.
Comme tous les appareils ménagers, votre
réfrigérateur nécessitera occasionnellement
un entretien ou une réparation, mais vous
pouvez contribuer à ce qu'il fonctionne avec
abilitépendantdenombreusesannéesen
suivant les instructions du présent guide.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................79
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur.................80
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................80
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................81
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................81
Déballage du réfrigérateur .........................................................81
- Dépose de l'emballage .......................................................81
- Nettoyage avant l’utilisation ................................................82
Exigences d'emplacement .........................................................82
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................83
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur ......................84
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur ...................84
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur ...........85
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur ........85
- Étapes finales ......................................................................85
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation ........86
- Retrait de l'avant du tiroir ....................................................86
- Réinstallation de l'avant du tiroir .........................................86
- Étapes finales ......................................................................86
Spécifications électriques ..........................................................87
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................87
Raccordement à la canalisation d'eau ......................................87
- Raccordement à la canalisation d'eau ...............................88
- Raccordement au réfrigérateur ...........................................88
- Achever l'installation ...........................................................89
Installation et démontage des poignées ....................................89
- Installation des poignées ....................................................89
- Démontage des poignées ...................................................90
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes ...........................................90
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................92
Système de filtration de l'eau ....................................................92
- Installation du filtre à eau ....................................................92
- Témoin lumineux du statut du filtre à eau ..........................92
- Remplacement du filtre à eau ............................................. 93
Installation du filtre à air .............................................................93
- Installation du filtre à air ......................................................93
- Installation du témoin de statut de filtre .............................93
- Remplacement du filtre à air ............................................... 94
Installation du conservateur pour produits frais ........................94
- Installation du conservateur pour produits frais .................94
- Installation du témoin de statut ..........................................95
- Remplacement du conservateur pour produits frais .......... 95
Accessoires ................................................................................95
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................96
Ouverture et fermeture des portes .............................................96
Utilisation des commandes .......................................................96
- Visualisation et ajustement des
points de réglage de température ......................................96
- Mise en marche/arrêt du refroidissement ..........................97
- Options ................................................................................98
- Caractéristiques supplémentaires ......................................98
Distributeurs d'eau et de glaçons ..............................................99
- Rinçage du système de distribution d'eau .........................99
- Distributeur d'eau ...............................................................99
- Distributeur à glaçons .........................................................99
- Distribution ..........................................................................99
- Lumière du distributeur .....................................................100
- Dispositif de verrouillage du distributeur ..........................100
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons...............101
- Taux de production des glaçons ......................................101
- Style 1 - Machine à glaçons dans le réfrigérateur ............101
- Style 2 - Machine à glaçons dans le congélateur .............102
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR..........................102
Tablettes du réfrigérateur .........................................................102
- Tablettes et cadres de tablettes ........................................102
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes .......................103
Commande d'humidité dans le bac à légumes .......................103
Tiroir à température contrôlée ..................................................103
- Style 1 - Commande électronique ....................................103
- Style 2 - Commande manuelle .........................................104
- Dépose et réinstallation du tiroir .......................................104
- Cloison de tiroir .................................................................104
- Guide d’entreposage des viandes ....................................104
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE .......................................104
Balconnets de porte .................................................................104
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR .............................105
Espace à pizza et cloison de tiroir ...........................................105
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................105
Nettoyage .................................................................................105
- Nettoyage des surfaces externes .....................................105
- Nettoyage de l’intérieur .....................................................106
- Nettoyage du condensateur .............................................106
Lampes .....................................................................................106
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement ....107
- Vacances ...........................................................................107
- Déménagement ................................................................107
DÉPANNAGE ...............................................................................108
Fonctionnement .......................................................................108
Bruits ........................................................................................109
Température et humidité ..........................................................110
Glaçons et eau .........................................................................111
Portes .......................................................................................114
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE .................115
GARANTIE ...................................................................................116
NUMÉROS DE SERVICE ......................COUVERTURE ARRIÈRE
background
79
SÉCURITÉ DU RÉFRIRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
background
80
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur
ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants
ne puissent pas y pénétrer facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
C. Filtre à eau
D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger
G. Tiroir du congélateur
H. Rampe d’éclairage DEL
I. Système de distribution
de glace Store-N-Door
background
81
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Maytag
®
avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin
de pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez
peut-être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité
fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée
afin de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire
à une efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes
étapes du programme de refroidissement, vous entendrez
peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne
vous sont pas familiers.
PowerCold
La fonction PowerCold™ abaisse rapidement la température
du réfrigérateur au toucher d’un bouton pour aider à conserver
tous les aliments au frais – même lorsque toute la famille a le nez
dans le réfrigérateur et que les portes restent ouvertes
Sysme de distribution de glace Store-N-Door
®
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre
tout un espace de rangement supplémentaire. Le bac
d'entreposage à glaçons est également amovible pour
un accès facile à la glace filtrée.
Évaporateur Dual Cool
®
(sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent leurs propres évaporateurs pour que les aliments
frais et congelés restent dans deux environnements distincts
et idéaux pour chacun. Les aliments congelés restent froids
et secs tandis que les aliments frais restent à la température
et à l'humidité idéales.
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF
®
réduit le goût et l'odeur du chlore et
la concentration des particules de classe I, du plomb et du
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous
êtes certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate
de soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières
à l'intérieur du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais
(sur certains modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur
pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.
Alarme de la porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur
ou du tiroir du congélateur est laissée ouverte.
moin de coupure de courant
(sur certains modèles)
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage dufrigérateur
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des
surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle
sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus
de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
82
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour
un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de
1
/
2
" (1,25 cm) au-dessus et de chaque
côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière
le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine
à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à
l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau.
En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 3
3
/
4
" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur
pour permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet de réduire la consommation
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il
est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
background
83
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour
pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de
3
/
16
" et un tournevis Phillips n° 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A. Bague externe
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A
A. Bague externe
Charnière supérieure droite
C
B
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
A.
Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
BA
C
background
84
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu'à
ce que l'on soit prêt à les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour
la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas
à la maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de
3
/
16
" pour enlever
les deux vis internes à tête hexagonale de la charnière
supérieure et les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau
et le câblage électrique du distributeur d'eau passent par
la charnière externe de la porte de gauche, ils doivent être
déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur
la charnière de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé
à la porte de gauche du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Vis du couvre-
charnière supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête
hexagonale de
3
/
16
"
D. Charnière supérieure
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
AB
A. Bague externe
B. Avant du raccord
background
85
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer
le tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé
à la porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur le sommet
de la charnière de la porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié
à la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de
3
/
16
" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUES :
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit
pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors
de la réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec
une pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de
3
/
8
" pour
retirer les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de
3
/
16
". Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche
du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de
3
/
16
". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la
butée et jusqu'à ce que la bague externe soit en contact
avec l'avant du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapesnales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite
et deux sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A B
C
A. Vis internes à tête hexagonale de
3
/
16
"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Vis de positionnement
(ne pas retirer)
background
86
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra
peutêtre retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations
suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF
(arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de
congélation.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de
1
/
4
"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du
tiroir aux glissières de tiroir.
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en
plastique des encoches de la patte de glissière du tiroir.
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l'avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir
du congélateur.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner
les deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière
du tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne
peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant
qu'une autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons
dans les encoches.
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet
de l'avant du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapesnales
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation
des commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans
les portes et les aliments dans le réfrigérateur.
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
A
B
A. Vis de l'avant du tiroir
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
87
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final,
il est important de vous assurer d’avoir la connexion
électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15
ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande
que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient
alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale
qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique.
Lorsque l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement.
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise
entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour
faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons.
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant
du système d'osmose inverse et entrant dans le robinet
d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 35
et 120 psi (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse
est raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de
l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum
de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se
remplir après une utilisation intense. La capacité du
réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux
spécifications du réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté
sur robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile
au réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût
ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu
d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros
de pièce suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
88
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d'entreprendre l'installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de
7
/
16
" et
1
/
2
" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de
1
/
4
"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de
3
/
16
" (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement à la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur
avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine
à glaçons à OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent
alimenté par une canalisation d’alimentation en eau
domestique de
1
/
2
".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique de
1
/
2
" minimum.
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de
1
/
4
"
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées
à angle droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau
aussi profondément que possible dans l’extrémité de
sortie et à l’équerre. Visser l'écrou de compression sur
l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à
molette. Ne pas serrer excessivement.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer
le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur
du placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour
le raccordement.
Style 1
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau
à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, tel
qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer
excessivement. Vérifier la solidité du raccordement en
tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
A
B
D
C
C. Canalisation en cuivre
(jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en
eau du domicile (
1
/
2
" minimum)
A. Bague
B. Écrou
B CA
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
B
A
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
background
89
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec
une clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que
la canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les
parois latérales de la caisse ou d’autres composants à
l’intérieur de la caisse.
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur
le raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte
un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau
requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans la
canalisation d'eau de
1
/
4
" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des
extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de
votre marchand d'appareils ménagers.
Achever l'installation
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage à glaçons.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir
(1 ou 2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de
1
/
8
", vis de
blocage (de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane,
on pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront
donc pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont
préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération.
Sur la porte fermée, placer une poignée sur les vis
à épaulement de façon à ce que les vis de blocage
soient orientées vers la porte adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à
mettre en contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court
de la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur,
puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour
l'engager dans la vis de blocage.
D
A B C
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Bague (à acheter)
D. Canalisation au réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
background
90
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer
d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée
sur la porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les
vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage
soient orientées vers le plancher.
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre
en contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans
le trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête
hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage
de droite à la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer
d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14
pour installer une poignée sur le deuxième tiroir.
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis
de blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis Phillips.
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir
de congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille
de la base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de
service finale.
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de
1
/
4
"
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de
1
/
8
"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder
aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler
plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en
les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
background
91
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans
le sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent
plus le plancher et que les deux pieds de stabilisation
soient en contact ferme avec le plancher. Cela empêche
le réfrigérateur de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les
portes du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements
supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à
niveau du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à
la section suivante et voir la section “Alignement des portes.”
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si
elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
à tête hexagonale de
1
/
4
" pour tourner les deux pieds
de stabilisation dans le sens horaire de façon égale.
Ce réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs
tours peuvent être nécessaires pour permettre aux
portes de fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
Style 2
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le
haut du tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire,
aligner les portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur
fermées, ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser
l’axe de charnière inférieure de la porte de droite
du réfrigérateur. La vis d’alignement est située dans
l’axe de charnière inférieure.
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale
de
1
/
8
" (livrée avec les Instructions d’installation de la
poignée de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure
jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la
vis d’alignement.
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé
à tête hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce
que les portes soient alignées.
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre
la porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou
à tête hexagonale de
1
/
4
", tourner les deux pieds de
stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier
de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer
d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis
respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur
ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille.
A
¹⁄₄"
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
¹⁄₄"
A
A. Pied de stabilisation
A
B
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de
1
/
8
"
background
92
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration de l’eau
Installation du ltre à eau
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer
la protection des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois la protection retirée.
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau
ne coulera pas du distributeur.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever
le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer
complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre
à eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte
et/ou une réduction du débit.
Témoin lumineux du statut du ltre à eau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le
pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % à 0 %).
Appuyer de nouveau sur WATER FILTER (filtre à eau) pour
revenir à l'écran normal.
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront
à savoir quand changer le filtre à eau.
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps
de changer le filtre à eau.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
Le mot “Replace” (remplacer) clignote lors de la distribution
de l'eau.
REMARQUE : Si aucun filtre à eau n'est installé ou s'il
n'est pas détecté parce qu'il est mal installé (verrouillé
en place), “Replace” (remplacer) et “--% remaining”
(--% restant) s'affichent sur le tableau de commande.
Inspecter le filtre à eau.
RÉINITIALISER la caractéristique de suivi du statut du
filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un
filtre neuf et avoir refermé le clapet du compartiment
du filtre, la caractéristique de suivi du statut du filtre
se réinitialise automatiquement. Voir “Utilisation des
commandes”.
REMARQUE : “Replace” (remplacer) reste allumé si aucun
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
B
A
A. Protection de joint torique
B. Joints toriques
background
93
Remplacementdultreàeau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du
statut du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si
le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté
droit du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte
du compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la
gauche) et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre.
Il est possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une
serviette pour essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les
étapes 2 à 7 de la section “Installation du filtre à eau”.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate
de soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires
à l'intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser
le réfrigérateur.
Installationdultreàair
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long
de la paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment
de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Installationdutémoindestatutdeltre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé
et installé en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme
et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte
des encoches.
Modèles avec encoches :
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement
dans les encoches si la bulle n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin
est visible par la petite fenêtre dans la porte.
Modèles sans encoches :
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à
l'intérieur du réfrigérateur, soit dans un autre endroit
de la cuisine ou du domicile.
A
A. Filtre à air
MONTHS
REPLACE
B
A
C
A. Fenêtre du témoin de statut
B. Témoin de statut du filtre à air
C. Encoches
background
94
Remplacementdultreàair
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque
le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Voir “Accessoires” (dans le guide d’utilisation, le guide
d'utilisation et d'entretien ou les instructions d’utilisation)
pour des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin de statut du filtre neufs
à l'aide des instructions des sections précédentes.
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
Le conservateur pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de
maturation de nombreux produits frais. Ainsi, leur fraîcheur.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à
l'éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de
préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits
frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des quantités
d'éthylène modérées à élevées.
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli
Élevée
Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
Installation du conservateur pour produits frais
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais
à l'intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis
vers l'extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais
de leur emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours
utiliser deux sachets.
4. Fixer le logement du conservateur pour produits frais sur
la paroi arrière du bac à légumes en suivant les instructions
fournies dans l'emballage.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on bac
k.
ATTENTION
IRRITANT
Lisez des prudences sur le re
vers.
background
95
Installation du témoin de statut
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui
doit être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une
surface ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du conservateur
pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE: Le couvercle ne se fermera pas facilement
si la bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du conservateur pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois
ou, lorsque le témoin de statut est entièrement passé du
blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter.
Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur
pour produits frais.
2. Retirer le témoin de statut usagé.
3. Installer les sachets et le témoin de statut de rechange
en suivant les instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander, nous contacter et demander les numéros
de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce numéro W10413645A ou FILTER2
Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur
pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10413643BL
MONTHS
REPLACE
background
96
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément
ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint
à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour
qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT :
Selon le modèle, l'appareil peut être équipé de commandes
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au
modèle utilisé.
Les commandes de Style 1 sont illustrées dans les
images suivantes, sauf lorsqu'une note explicative
indique le contraire.
L’écran d’affichage du tableau de commande s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque
les boutons de commande et les leviers du distributeur
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande
pour réactiver l'écran d’affichage.
Style 1
Style 2
Visualisation et ajustement des points
de réglage de température
Pour votre commodité, les commandes de température
du réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points
de réglage recommandés et établis à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que
les commandes de température sont encore préréglées
aux points de réglage recommandés. Les points de réglage
recommandés sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F
(-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
A
A. Joint à charnière
background
97
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler
les commandes.
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés
à une utilisation domestique normale de l'appareil. Les
réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus
sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse
que celle de votre domicile et le taux d'humidité supérieur. Il
peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres
réglages que les points de réglage recommandés afin de
s'adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder
à d’autres ajustements.
Visualisation des points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes
pour activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur
TEMP (température) pour alterner entre le réfrigérateur et
le congélateur. L'affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer
sur OPTIONS. Pour ramener le réglage de l'affichage en
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F
(0°C à 7°C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F
(-21°C à -15°C).
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes
pour activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur
TEMP pour sélectionner la zone de réfrigération. L'affichage
indique le point de réglage de température du compartiment
sélectionné, tel qu'illustré.
3. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur la
FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
4. Après avoir fini d’ajuster le point de réglage du réfrigérateur,
appuyer sur TEMP pour modifier l’affichage et faire
apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois
le changement de zone effectué, “freezer” (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
5. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur
la FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
6. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour sauvegarder et confirmer
les nouveaux points de réglages puis revenir à l'écran
d'accueil.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temp sans sauvegarder les
modifications, laisser environ 60 secondes d’inactivité s’écouler.
Le mode Temperature s'éteint automatiquement et l'affichage de
l'écran redevient normal.
Pour l'ajustement des points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION :AJUSTEMENT
DE LA TEMPÉRATURE :
REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA:
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1°
plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
trop peu de glace
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé. Lorsque le refroidissement est
désactivé, “cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage.
Désactivation/activation du refroidissement :
Style 1 - Appuyer simultanément sur OPTIONS et WATER
FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes, tel qu'illustré.
Style 2 - Appuyer simultanément sur FAST ICE (glaçons rapides)
et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d’éviter de modifier d'autres réglages
involontairement, appuyer sur les deux boutons exactement
au même moment.
background
98
Options
Style 1
Pour accéder aux caractéristiques disponibles, appuyer
sur le bouton OPTIONS pour permuter entre les choix
de caractéristiques suivants (répétés en boucle) :
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant
la production de glaçons sur une période de 24 heures. La
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à
moins d’être annulée manuellement.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur
à un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments,
comme la crème glacée, plus durs.
PowerCold™ (refroidissement rapide) - La caractéristique
PowerCold™ est utile lors de périodes d’utilisation intense
du réfrigérateur, de l’ajout d’un grand nombre d’aliments
ou d'une température ambiante temporairement élevée.
La caractéristique PowerCold™ (refroidissement rapide)
reste activée pendant 24 heures à moins d’être annulée
manuellement.
REMARQUE : Si l'on modifie le point de réglage
de température du réfrigérateur, la caractéristique
PowerCold™ s'éteint.
Fast Ice and PowerCold™ (glaçons rapides et
refroidissement rapide) - Indique que les deux
caractéristiques sont activées.
Tout DÉSACTIVER (réglage par défaut) - Toutes
les options sont désactivées.
Style 2
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant
la production de glaçons sur une période de 24 heures. La
caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à
moins d’être annulée manuellement.
Appuyer sur le bouton FAST ICE (glaçons rapides)
pour activer la caractéristique Fast Ice.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur
à un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments,
comme la crème glacée, plus durs.
Caractéristiques supplémentaires
Statutdultreàeau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le
pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 99 % à 1 %).
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux de statut du filtre à eau vous aideront à
savoir quand changer le filtre à eau. Voir “Système de filtration
de l'eau”.
ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau
de rechange.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
REMARQUE : REPLACE (remplacer) reste allumé si aucun
filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Alarme de porte entrouverte
L'alarme de porte entrouverte avertit l'utilisateur lorsque
la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est
ouvert depuis au moins 5 minutes et que le système de
refroidissement est activé.
Les mots “Door Ajar” (porte entrouverte) apparaissent sur
l'affichage du tableau de commande et l'alarme de porte
ouverte émet un signal sonore d'alerte. Le signal d'alerte
retentira toutes les 2 minutes. Fermer les portes et le tiroir
pour désactiver le signal sonore. La caractéristique se
réinitialise - elle se réactive si on laisse de nouveau la porte
ou le tiroir ouvert pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que le signal d'alerte cesse de retentir
tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage
de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel
bouton du tableau de commande. Le signal d'alerte sera
temporairement désactivé, mais l’icône de “porte entrouverte”
restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Témoin de coupure de courant
(sur certains modèles)
Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que
l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et
que la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
Les mots “Power Outage” (panne de courant) apparaissent
sur l'affichage du tableau de commande et un signal d'alerte
retentit trois fois. “Power Outage” (panne de courant) continue à
clignoter jusqu'à ce que l'utilisateur confirme avoir connaissance
de la coupure de courant.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour
confirmer. L'icône de panne de courant disparaît et le
tableau de commande revient à l'écran d'accueil.
background
99
Désactivation des signaux sonores
(sur certains modèles)
Lorsque le son du tableau de commande est désactivé, tous les
signaux sonores - hormis les signaux d'alerte - sont désactivés.
Pour activer/désactiver les signaux sonores du tableau de
commande et du distributeur, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et WATER FILTER (filtre à eau) pendant
3 secondes.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si l'on active involontairement
le mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition)
apparaît sur l'affichage. Toutes les lampes et les commandes
du réfrigérateur seront activées, mais le réfrigérateur ne
refroidira pas.
Pour quitter le mode d'exposition :
Style 1 - Appuyer simultanément sur TEMP et OPTIONS
pendant 3 secondes
Style 2 - Appuyer simultanément sur TEMP et FAST ICE
(glaçons rapides) pendant 3 secondes.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
et refroidisse l'eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits. Après l'installation, attendre 2 à 3 jours
que le bac d'entreposage se remplisse complètement.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la
porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Rinçage du système de distribution d'eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut
faire goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le filtre à eau,vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue
l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à
eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans
certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut
gicler du distributeur.
1. Avec un récipient robuste, appuyer sur la plaque
du distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau
commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine
pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela
peut être dû à une faible pression en eau.
Contrôle de la pression de l’eau :
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une
tasse d’eau. Si l’équivalent d’une tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour
distribuer l’équivalent d’une tasse d’eau, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est
inférieure au niveau recommandé. Voir “Spécifications
de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distributeur à glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac d'entreposage à
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après que
l'on a relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT : Si les glaçons sont creux ou que leur forme est
irrégulière, cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Nettoyage du goulet du distributeur à glaçons :
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des
particules de glace peuvent s'accumuler et obstruer le
goulet du distributeur à glaçons.
Si l'on n'a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement,
il peut s'avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à
glaçons et de nettoyer à la fois le goulet de distribution des
glaçons, le bac d’entreposage à glaçons et la zone située
sous le bac d'entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulet de distribution des glaçons
à l’aide d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis
sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution
IMPORTANT :
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que l'eau ou les glaçons tombent dans le verre.
Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup de pression
sur le bouton ou la plaque pour activer le distributeur. Une
pression forte n'entraînera pas une distribution plus rapide
ou plus importante de glaçons.
background
100
Appuyer sur SELECT (sélection) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle). Les icônes de l'affichage indiquent
la sélection effectuée.
Eau (par défaut) - Distribue de l'eau
Glace concassée - Distribue de la glace concassée
REMARQUE : Les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur
de glaçons est normal et la dimension des morceaux de
glace peut varier.
Glaçons - Distribue des glaçons.
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassée
au mode glaçons, quelques onces de glace concassée
seront distribuées avec les premiers glaçons.
Eau Concassée En glaçons
Distribution d'eau
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton WATER (eau) pour
lancer la distribution d'eau.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution de glace
1. Appuyer sur le bouton ICE (glaçons) pour lancer la
distribution de glaçons.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau et de glaçons
Deux types de distributeurs seront illustrés sur le tableau
de commande. L'affichage indiquera soit le mode Eau et
glace concassée, soit le mode Eau et glaçons.
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton ICE (glaçons) et sur
le bouton WATER (eau). Relâcher les boutons lorsqu'on
souhaite arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton WATER (eau) et sur
la plaque du distributeur. Relâcher le bouton et la plaque
lorsqu'on souhaite arrêter la distribution.
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez
pas d'eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle) :
OFF (arrêt) (par défaut) - L'éclairage du distributeur est éteint
ON (marche) – L'éclairage du distributeur est allumé au
niveau de luminosité maximal
DIM (sombre) – L'éclairage du distributeur est allumé à 50 %
de sa luminosité maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
être remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
Dispositif de verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à
glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement
à désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour
éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage”.
Pour verrouiller/déverrouiller le distributeur, appuyer sur
LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes. “Dispenser Locked”
(distributeur verrouillé) apparaît sur l’affichage.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
101
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons
ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit
d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons.
Voir “Distributeur d'eau”.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine
à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons.
Si une alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée,
s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il
est bien entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la
casser à l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne
pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons qui
se seraient agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci
peut endommager le bac d'entreposage et le mécanisme
du distributeur.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg)
de glaçons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique d'augmentation de production de glaçons
à partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir
“Utilisation des commandes”.
Style 1 - Machine à glaçons dans le réfrigérateur
(sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du
plafond du compartiment de réfrigération. Les glaçons
sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé
sur la porte de gauche du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment
à glaçons pour ouvrir la porte.rta.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d'entreposage est
plein, si la porte est ouverte ou si l'on retire le bac
d'entreposage à glaçons. La commande restera en
position ON (marche) (vers la gauche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage
à glaçons
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les
doigts dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet
pour libérer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est
bien en place.
A
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons
background
102
Style 2 - Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande à broche métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever
le bras de commande à broche métallique à la position OFF
(arrêt/ position haute) et attendre l'émission d'un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande à broche métallique
à la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche
la machine à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter
à vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d'économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre
de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant
de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière
de la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette
est bien en position.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Éclairage sous les tablettes (sur certains modèles)
Les crochets à l’arrière de la tablette doivent être
complètement engagés dans les supports de tablette
pour assurer une alimentation électrique adéquate.
Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d’éclairage
par en-dessous en même temps dans le réfrigérateur.
background
103
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation du/des bac(s) à légumes :
1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le/les bac(s) à
légumes des glissières et le(s) retirer complètement.
2. Réinstaller le(s) bac(s) à légumes en le(s) faisant glisser sur
les glissières et en les repoussant au-delà de la butée pour
les réinsérer complètement.
Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il
s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :
1. Placer l'arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser l'arrière de l'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l'avant pour le mettre en place.
Commande d’humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (faible [ouvert]) et HIGH (élevé [fermé]).
LOW (faible) - Déplacer la commande complètement à gauche
pour laisser l’air humide s'échapper du bac à légumes pour
mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver
ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
HIGH (élevé) - Déplacer la commande complètement à droite
pour retenir l’air humide à l'intérieur du bac à légumes pour
mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Tiroir à température contrôlée
IMPORTANT : Cette commande règle la température de
ce tiroir uniquement. Elle ne règle pas la température et
ne désactive pas le refroidissement des compartiments
de réfrigération ou de congélation.
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé
pour remiser des grands plateaux de réception, de la viande
fraîche, des boissons ou d'autres articles que l'on souhaite
conserver à température idéale.
Selon le modèle, la commande peut être soit électronique, soit
manuelle. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir
à température contrôlée. Des températures plus froides peuvent
endommager les légumes à feuilles.
Style 1 - Commande électronique
Appuyer sur le bouton qui correspond aux articles entreposés
dans le tiroir.
Viande (réglage le plus froid)
Boissons (par défaut)
Produits de charcuterie (réglage le moins froid)
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton, le module de
commande retourne à DRINKS (boissons), c'est-à-dire le réglage
par défaut.
background
104
Style 2 - Commande manuelle
Faire coulisser la commande au réglage de température qui
correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir.
Coldest (Réglage le plus froid) - Viandes
Colder (Réglage plus froid) - Boissons
Cold (Réglage froid) - Produits de charcuterie
Dépose et réinstallation du tiroir
Dépose du tiroir :
1. Fermer complètement le tiroir.
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.
Réinstallation du tiroir :
1. Pousser les glissières métalliques vers l'arrière
du réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l'arrière
du tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers l'arrière
du réfrigérateur.
Cloison de tiroir
Dépose de la cloison :
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement.
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.
Réinstallation de la cloison :
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions
au bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de
l’humidité. Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant
pour les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps que les durées indiquées, congeler
la viande.
Poisson frais ou crustacés .................à consommer le jour même
de l'achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) .............. 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis.............................................. 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées .................................................. 7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Balconnets de porte
Dépose et réinstallation des balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et en le tirant tout
droit pour l'extraire.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus
du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
background
105
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Espace à pizza et cloison de tiroir
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de
quelques pouces d'un côté ou de l'autre pour entreposer des
articles plus gros dans une section donnée du congélateur.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives
à votre modèle.
Style 1 - Porte lisse
IMPORTANT : es dommages au revêtement lisse en
raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont
pas couverts par la garantie. Des instruments aiguisés ou
coupants dépareront le revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
Eau tiède et
savonneuse - utiliser
un détergent doux
Poudres ou liquides abrasifs
Nettoyants à vitre
en vaporisateur
Ammoniaque
Nettoyants acides ou
à base de vinaigre
Produits nettoyants pour four
Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour
polir et essuyer la porte.
B
A
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
106
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT :
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en
raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou
de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés,
ne sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
Eau tiède savonneuse Poudres ou liquides abrasifs
Ammoniaque
Nettoyants à base d'agrumes
Nettoyants acides ou
à base de vinaigre
Produits nettoyants pour four
Pour les saletés
importantes,
UNIQUEMENT
un nettoyant pour
acier inoxydable
conçu pour les
appareils concernés.
Pour commander
le nettoyant, voir
“Accessoires”.
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce que
le nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pièces de
plastique telles que garnitures,
couvercles de distributeurs ou
joints de porte.
REMARQUES :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces
lisses en douceur peuvent tout de même endommager
l'acier inoxydable.
L'acide citrique décolore l'acier inoxydable de façon
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier
inoxydable du réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant
une durée prolongée sur le revêtement
Moutarde Sauces à base d'agrumes
Jus de tomate Produits à base d'agrumes
Sauce marinara
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
de courant électrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois
pour assurer une efficacité maximale.
Si l'on doit nettoyer le condensateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface
à l’avant du condensateur.
4. Replacer la grille de la base une fois terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
de courant électrique.
Lampes
Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir assistance ou service. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
background
107
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur
en fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler
les autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la
source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur.
Des dommages matériels peuvent subvenir si
l'alimentation en eau n'est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (arrêt)
(position élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement
du réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine
à glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt).
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de
caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure
de chaque porte de façon à ce qu’elles soient
suffisamment ouvertes pour permettre l’entrée d'air
à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine
à glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière
du réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous
les aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper
et les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour
qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant
le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement
pour qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement
de la/des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
background
108
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.maytag.com/product_help. Au Canada, visite www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.
Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées. Voir “Utilisation
des commandes”.
Nouvelle installation Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de
se refroidir plus vite.
Commande du réfrigérateur au mode
démonstration (sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est au mode démonstration, le
refroidissement est éteint et “Showroom” (démonstration)
s’allume sur le tableau de commande. Voir “Utilisation des
commandes” pour plus d’informations.
background
109
Bruits
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/FAQ du site
Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Compresseur et ventilateurs
haute efficacité
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale,
placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à
température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.
Une grande quantité d’aliments tièdes
a été récemment ajoutée.
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l'appareil fonctionne plus longtemps, jusqu'à ce que l'air soit
refroidi à la température désirée.
La/les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop longtemps.
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture
et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les
récipients d'obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est placée
à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins
froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée
soit atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir
est sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Votre réfrigérateur est équipé de lampes
DEL qui n’ont pas besoin d’être changées.
Si le réfrigérateur est alimenté et que les lampes ne s’allument
pas lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour
obtenir assistance ou service.
La lumière du distributeur est réglée
à OFF (éteint).
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne
que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si l'on souhaite
que la lumière du distributeur reste allumée continuellement,
voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les portes ont été laissées ouvertes
pendant plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac pour réinitialiser puis les rouvrir
pour reprendre la tâche nécessitant un éclairage.
MicroEdge
®
Glo
shelves (Éclairage
sous les tablettes)
(sur certains
modèles) ne
s’illuminent pas
Les crochets de tablettes ne sont pas
complètement engagés dans les supports
de tablettes
Vérifier que les crochets de tablette arrière sont complètement
installés dans les encoches des supports de tablettes.
Les supports de tablettes accrochés
à la paroi arrière du réfrigérateur ne
sont pas bien serrés
Vérifier que toutes les vis des supports de tablette sont
complètement serrées. Serrer toutes les vis desserrées.
La commande de
température du
tiroir garde-manger
ne s'allume pas/
ne réagit pas
Le réfrigérateur est en mode Cooling Off
(refroidissement désactivé)
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé).
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Le processus d'initialisation des
commandes du réfrigérateur ne
s'est pas exécuté parfaitement.
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher
le réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir l'une des
portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de commande.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur
semble bruyant
Voici une liste de
sons normaux,
accompagnée
d'explications.
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule
la température plus efficacement tout en utilisant moins
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant réduits, vous
remarquerez peut-être des bruits inconnus qui sont
en réalité normaux.
Le bruit du
compresseur qui
fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité Un réfrigérateur éconergique de grande
taille fonctionne à une vitesse inférieure,
plus éconergique que d’autres appareils.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour
optimiser la performance durant le fonctionnement
normal du compresseur
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout
lors du refroidissement initial
Ceci est normal.
background
110
Température et humidité
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température est
trop élevée
Le réfrigérateur vient d'être installé. Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de
la/des commande(s)”.
Le réglage des commandes
n'est pas adapté à l'environnement
de l'appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la température
au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d'aliments
a été récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur
de revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes
L'ouverture/les ouvertures
d’évacuation du réfrigérateur
est/sont obstruée(s).
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle supérieur arrière
gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par des
articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n'est
pas adapté à l'environnement
de l'appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Le bac d'entreposage à glaçons
est mal installé.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
La température est
trop basse dans les
garde-manger
Le réglage des commandes n'est
pas adapté aux articles entreposés
dans le tiroir.
Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température
contrôlée” dans la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Sifflement/
Égouttement
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile
dans le compresseur
Ceci est normal.
Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied
de nivellement avant de façon à ce qu'il soit bien
en contact avec le plancher. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur
Éloigner l'excédent de canalisation d'eau de la
caisse du réfrigérateur ou la fixer dessus. Voir
“Raccordement de l'eau” ou retirer les objets du
sommet du réfrigérateur.
Grésillement De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant
le programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d'eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le
plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement
et déclic
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre
et se referme pour distribuer de l’eau et/ou remplir
la machine à glaçons
Si le réfrigérateur est connecté à une
canalisation d’eau, ceci est normal.
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une
canalisation d’eau, ARRÊTER la machine
à glaçons.
Déclic répétitif Électrovanne de l’évaporateur double régulant
l’opération de refroidissement
Vous pouvez entendre des déclics répétitifs
rapides lorsque l'appareil alterne entre l’un
des compartiments de réfrigération et l’autre.
Ceci est normal.
Craquement/Broyage Peut se produire lorsque la glace est éjectée
du moule à glaçons
Ceci est normal.
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons tombent
dans le bac d'entreposage
Ceci est normal.
background
111
Glaçons et eau
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Il y a accumulation
d'humidité à l'intérieur.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d'humidité est normale.
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées.
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La porte est bloquée en
position ouverte
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans
des récipients ouverts
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur.
Bien fermer tous les récipients.
Du givre/de la glace
s’est accumulé(e)
dans le compartiment
de congélation
Le tiroir est souvent ouvert ou laissé
ouvert
Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer complètement
le tiroir après utilisation.
Joint de la porte en mauvais état S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
Les commandes de température
ne sont pas correctement réglées
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages
de température recommandés.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La machine
à glaçons ne
produit pas ou pas
suffisamment de
glaçons
Le réfrigérateur n'est pas raccordé
à l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet
d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons n'est pas allumée. S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est
pas complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons a
été récemment prélevée.
Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons
pour produire plus de glace. Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage” pour les taux de production de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications
de l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont
creux ou petits
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt de la canalisation
d'eau n'est pas complètement ouvert.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications
de l'alimentation en eau”.
D'autres questions concernant
la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
background
112
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Mauvais goût,
mauvaise odeur ou
couleur grise des
glaçons ou de l'eau
Lorsqu’on vient d'installer un
réfrigérateur, le système de distribution
d'eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau
et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de
distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords de
plomberie neufs peuvent entraîner une
décoloration ou un mauvais goût des
glaçons et de l'eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder 24 heures à la
machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter
les 3 premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d'alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une canalisation
d'alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce numéro
8212547RP. Voir “Raccordement à la canalisation d'eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'eau a été conservée pendant
trop longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine
pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l'odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité
pour conserver les aliments.
L'eau contient des minéraux
(tels que le soufre).
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'éliminer les
minéraux.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou
d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons” pour des instructions sur le rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé. Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois
ou lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur
d'eau et de glaçons
ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n'est pas raccordé
à l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et
ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit
au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Rincer et remplir le système de distribution d'eau.
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine le débit depuis le
distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est peut-être obstrué. Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et doit
être remplacé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le filtre à eau est mal installé Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
La porte du réfrigérateur ou le tiroir
du congélateur n’est pas complètement
fermé(e).
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle/il ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont
été récemment enlevées.
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir “Portes du réfrigérateur et du tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu'il distribue
de la glace
“concassée”
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la
glace concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à
la glace concassée.
background
113
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
De l'eau suinte ou
goutte du système
de distribution
REMARQUE : Il est
normal que quelques
gouttes s'écoulent
de la machine après
que l'on a distribué
de l'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous
le distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes
après avoir relâché le levier du distributeur.
De l'eau continue
de goutter du
distributeur
- davantage
que seulement
quelques gouttes.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans
les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur.
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau
et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
De l'eau fuit
par l’arrière du
réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d'eau
n'ont pas été complètement serrés
Voir “Raccordement de l'eau”.
Les portes ont été récemment retirées
et le raccord de la canalisation en eau
n'a pas été complètement serré
Voir “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
L'eau du
distributeur
est tiède
L'eau du distributeur est réfrigérée
à 50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a
été récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse
complètement.
On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
une canalisation d'arrivée d'eau froide.
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation
en eau”.
background
114
Portes
Pour voir une vidéo détaillant l'ajustement et l'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre
marque et chercher “fermeture et alignement des portes”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les portes ne ferment
pas complètement
La porte est bloquée
en position ouverte.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une
tablette bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont
difficiles à ouvrir
Les joints de la porte
sont collants ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent
mal alignées
Les portes doivent être
alignées ou l'aplomb du
réfrigérateur effectué.
Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement
des portes”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre
ou ferme les portes
Les pieds de nivellement
ne sont pas fermement en
appui sur le sol
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de stabilisation
(un de chaque côté) du même nombre de tours dans le sens horaire,
jusqu'à ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Voir “Mise à
niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes”.
background
115
611 611 611 611 611 611
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po
2
(413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont ététectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement
en eau potable;
me s'ils n'apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de
la qualité de l'eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections "Utilisation des commandes" ou "Système de filtra tion d’eau"
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
gcomment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”ou “Distributeurs d'ea u” dans les
instructions d'utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effect dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l'État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif desinfection
adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom
et le nuro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l'eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l'eau
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % reduction
85 % reduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant Concentration dans l'eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l'eau
% de réd.
moyenne
% 6,89 / % 3,99> L/gm 010,0% 01 ±L/gm 51,0 5,8 Hp à / 5,6 Hp à : bmolP
B
enzène % 8,39L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0
% 8,99L/gm 570,0% 01 ± L/gm 522,0enèzneborolhcid-p
% 9,18L/gm 040,0% 01 ± L/gm 80,
0narufobraC
% 59>L/gm 300,0% 01 ± 510,0enèhpaxoT
% 0,78L/gm 300,0% 01 ± L/gm 900,0enizartA
01sotsebsA
7
à 10
8
fibres/L
††
% 99>% 99
Kystes opérationnels
% 99,99>% 59,99.nim L/000,05
% 9,69NTu 5,0 % 01 ± NTu 11étidibruT
% 2,99>L/gm 2000,0% 01 ± 200,0enadniL
% 6,69L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0enèlyhtéorolhcartéT
% 3,29L/gm 06,0% 01 ± L/gm 8,1enèzneborolhcid-O
% 9,68L/gm 07,0% 01 ± L/gm 1,2enèzneblyhtÉ
% 8,99>L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0enè
zneborolhcirT-4,2,1
% 5,88L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0D - 4,2
% 6,99L/gm 1,0% 01 ± L/gm 0,2enèrytS
% 5,39L/gm 0,1% 01 ± L/gm 0,3enèuloT
% 7,18L/gm 200,0% 01 ± L/gm 600,0enirdnE
% 7,59L/gn 03% 02 ± 002lolonetA
% 1,69L/gn 02% 02 ± 041emirpohtémirT
% 3,69L/gn 02% 02 ± 041noruniL
% 3,59L/gn 02% 02 ± 041enortsE
% 5,59L/gn 002% 02 ± 0041lonéhplynoN
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
bit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po
2
*
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
background
116
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DES APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou
du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE
ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque
ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, la marque Maytag de
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-
d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA
DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT -
MAIN D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à
compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur
de rechange spécifié par l'usine pour corriger les
défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
de ladite pièce qui empêchent ce gros appareil
ménager de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette
garantie limitée de 10 ans s'applique uniquement au
compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat initial par le
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre
de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie,
ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex
: câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
http://www.maytag.ca
background
117
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
Country Call or Visit Us Online At Write
AT YOUR SERVICE
Please refer to the warranty page for additional instructions on how to obtain service for your
product.
Serial Number Model Number
País Llame al o visítenos en internet en Escriba a
En EE.UU.
En Canadá
ESTAMOS A SU SERVICIO
Consulte la gina de la garantía para instrucciones adicionales sobre cómo obtener servicio para
su producto.
mero de serie mero de modelo
Veuillez consulter la page de la garantie pour des instructions supplémentaires sur la manière
d'obtenir un pannage pour votre produit.
À VOTRE SERVICE
U.S.A. 1-800-688-9900 www.maytag.com
www.maytag.com
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Rd.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada 1-800-807-6777
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Maytag Brand Home Appliances
Canada 1-800-807-6777 www.maytag.ca
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-9900 www.maytag.com
www.maytag.com
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Rd.
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-800-807-6777
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10859992A
EN/FR W10859990A
4/16

Specifications

Maytag MFT2778EEZ00 Questions and Answers