
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
es Instrucciones de manejo
Inter net: http://www.bosch-hausgeraete.de BOSCH
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (_ 0,12/Min. DTAG)

en page
3- 6
fr
page
7-10
es
pagina
11-14

Beforereading these instructions, please open
Appliance description
Chimney
cover
Light / fan
switches
Lighting Filter grill
out the folded last page with the illustrations.
Operation
C] The hood fan extracts the kitchen
vapours and conveys them through the
grease filter into the atmosphere.
C] The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapors,
C] The kitchen is kept almost free of grease
and odors,
_._ If the hood is in exhaust-air mode
and a flue-type heater is running at the
same time (e,g. gas, oil or solid-fuel
heaters, continuous-flow heaters, water
heaters), ensure that the fireplace has an
adequate air supply for combustion.
Safe operation requires that the low air
pressure in the room in which the fireplace
is located does not exceed 4 Pa (0.04
mbar),
This low air pressure can be obtained,
provided combustion air can escape
through non-lockable openings, e,g, in
doors, windows, air-intake/exhaust-air wall
boxes or by other technical procedures,
such as reciprocal interlocking, etc.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the air pressure, the
entire ventilation system in the house/
apartment must be taken into account, If
using cooking appliances, e.g, hob and/or
gas cooker, this rule does not apply.
Government regulations must be observed
for the conveyance of exhaust ain

Before using for the first time
Important notes:
This hood complies with all
relevant safety regulations.
Repairs should only be carried out by
qualified technicians.
Improperly executed repairs can give
rise to significant hazards for the user.
Z_ The appliance is not intended for use
by young children without supervision.
Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
Z_ Electrical connections should be made
by a qualified technician.
Z_ Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
Z_ Light bulbs must always be fitted when
the hood is in use.
Z_ Never operate the hood without a
grease filter.
Z_ Overheated fat or oil can easily catch
fire.
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave food unattended.
Z_ Do not flambe food directly under the
hood.
Risk of grease filter catching fire due
to flames.
WARNING -TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Z_ SMOTHER FLAMES with a close-fitting
lid, cookie sheet, or other metal tray, then
turn off the gas burner or the electric ele-
ment. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPART-
MENT
Z_ NEVER PICH UP A FLAMING PAN -
you may be burned.
A
Lt_ DO NOT USE WATER, including wet
dishclothes or towels - a violent steam
explosion may result.
Z_ Use an extinguisher ONLY if:
t. You know you have a class ABC extin-
guisher, and you already know how to
operate it.
2. The fire is small and contained in the
area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to
an exit,
Operating procedure
A
LL_ The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
CI Switch the ventilator ON
approximately 5 minutes before you
begin cooking.
CI Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished
cooking.
Light Off/On Ventilator settings
Switching OFF:
CI Slide the right slide switch back to 0.
Lighting:
CI The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
Switching ON:
CI Slide the right slide switch to the desired
fan setting.

Filters and maintenance
Grease filters:
Metal filters are used to trap the grease
particles of the vapours that develop
during cooking.
The filter mats are made from non-
combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the
risk of it catching fire increase but the
efficiency of the hood can also be adversely
affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
Cleaning the metal grease filters:
[3 In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned
after 8 to 10 weeks.
C] The filters can be cleaned in a
dishwasher. It is however possible that
they will become slightly discolored.
Important:
Metal filters that are saturated with
grease should not be washed together
with other dishes etc.
C] When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all.
Then brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain off.
Removing and inserting the metal grease
filters:
t. Press the catch on the grease filters
inwards and fold the filters down. Fig. 1.
2. Clean the filters.
3. Insert the clean filters back into the
hood.

Cleaning and care
Disconnect the hood from the electricity
supply by pulling out the AC plug or
switching it off at the fuse box.
CI At the same time as you clean the
grease filters, clean off any grease from
all accessible parts of the housing.
This significantly reduces the fire hazard
and ensures that the hood performs as
effectively as possible.
CI Use a hot detergent solution or a mild
window cleaner to clean the canopy of
the hood,
CI Do not scrape off any dirt that has dried
on but loosen it up with a damp cloth,
CI Do not use abrasive cleaning agents or
sponges that could cause scratches.
CI Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic parts, otherwise the surface may
lose its glass.
Caution: Ensure that the kitchen is
adequately ventilated.
z_ Clean the sliding switch with a soft,
damp cloth (mild detergent solution) only.
Do not use stainless steel polish on the
sliding switch.
Stainless steel surfaces:
CI Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner,
CI Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
z_ Do not use any of the following to clean
stainless steel surfaces: abrasive sponges,
cleaning agents containing sand, soda,
acid or chloride!
Replacing the light bulbs
1. Switch off the hood and pull out the
mains plug or switch off the
electricity supply at the fuse box.
2. Remove the grease filters (see Filters and
Maintenance),
3. Press down the bulb cover and
disconnect from the light strip, Fig 2.
4. Replace the light bulb (commercially
available candle bulbs, max, 40 watt,
E12 base), Fig, 3.
5. Attach the lamp cover again.
6. Re-insert the grease filters.
7. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
If you encounter a problem
Ifyou have any questions or if a fault
occurs, please call Customer Service:
1-800-735-4328
When you call, please quote the following:
I E-Nr. FD I
Enter the relevant numbers into the box
above. The E-Nr. (product no,) and FD
(production date) are shown on the
nameplate which can be seen inside the
extractor hood after the filter frame has
been detached.

Avantdelifecequi suit, veuillez deplier les volets illustres en fin de notice.
Description de I'appareil Modes de fonctionnement
Capot de
cheminee
Eclairage
Commutateur
Lumiere/
Ventilateur
Grille du filtre
Air 6vacu6 & I'ext6rieur:
CI Le ventilateur de la hotte aspire les
buees de cuisson qui traversent un filtre
&graisse avant de regagner
I'atmosphere exterieure.
CI Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buees de
cuisson,
CI Les particules grasses ne se deposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuis-
son disparaissent.
_._ Si la hotte evacue I'air &I'ext6rieur et
si le Iogement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex, des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanes ou &accumulation)
raccord6s &une chemin6e, veillez
imp6rativement &ce que I'apport d'air
soit suffisant pour assurer la bonne
marche du chauffage &combustion.
Un fonctionnement sans risque n'est
possible que si la depression dans le local
oQ le foyer de chauffage est implante ne
depasse pas 4 Pascals (0,04 mbars),
On y parvient en presence d'ouvertures non
obturables relies que par ex, dans les
portes, fen_tres, ventouses telescopiques
d'admission et d'evacuation de I'air &
travers la magonnerie ou par d'autres
mesures techniques relies qu'un
verrouillage reciproque ou assimile
permettant & I'air d'affluer pour assurer la
combustion,
La presence d'une ventouse telescopique
d'apport et d'evacuation d'air ne suffit pas
& assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lots de I'evaluation de la
situation, tenez toujours compte de
I'ensemble des moyens d'aeration du
Iogement. Cette regle ne vaut gen6ralement
pas si vous utilisez des appareils de cuisson
(table de cuisson et cuisiniere & gaz).
Si la hotte evacue I'air & I'exterieur, veuillez
respecter la reglementation edictee par les
pouvoirs publics.

Avant la premiere utilisation
Remarques importantes:
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de securit6 applicables,
Les reparations ne doivent 8tre effectuees
que par un specialiste.
Des reparations inexpertes
s'assortissent de risques considerables
pour I'utilisateur.
Z_ Le branchement et la mise en service
ne doivent _tre effectues que par un
specialiste.
Z_ Eliminez les materiaux d'emballage
conformement a la reglementation (voir la
notice de montage),
Z_ Ne faites marcher la hotte aspirante
qu'ampoules montees sur leur douille.
Z_ N'utilisez jamais la hotte aspirante sans
filtre a graisse.
Z_ Les graisses ou huiles surchauffees
peuvent s'enflammer facilement.
Par consequent, surveillez toujours les plats
(frites par ex.) qui se preparent a I'aide de
matieres grasses ou d'huiles.
Z_ Ne flambez aucun mets sous la hotte,
Les flammes risqueraient d'atteindre le
filtre a graisse et d'y mettre le feu.
Z_ L'utilisation d'une hotte aspirante
au-dessus d'un foyer a combustible solide
(charbon, bois, etc,) n'est autorisee qu'&
certaines conditions (voir la notice de
montage),
Z_ Utilisez toujours les foyers au gaz
correctement.
Important:
Les flammes produites par les foyers au
gaz doivent toujours 8tre recouvertes par la
vaisselle de cuisson.
Dans le cas contraire, la hotte aspirante
pourrait 8tre endommagee par la chaleur
intense degag6e par les flammes nues
du foyer.
Utilisation de la hotte aspirante
A
LL_ La methode la plus efficace pour
supprimer les buees de cuisson consiste a:
C] Enclencher la hotte aspirante
en debut de cuisson,
C] Eteindre la hotte aspirante
quelques seulement minutes apres la fin
de la cuisson.
Eclairage
ArrSt/Marche
Puissance d'aspiration
Enclenchement:
C] Poussez le commutateur droit a curseur
jusque sur la puissance d'aspiration
desiree.
Coupure:
C] Ramenez le commutateur droit a curseur
sur la position 0.
Eclairage:
C] Vous pouvez utiliser I'eclairage a tout
moment, m6me quand le ventilateur est
eteint.

Filtre et entretien
Filtres & graisse:
Vous pouvez utiliser divers filtres pour
retenir les particules grasses en
suspension dans les buees de cuisson.
Ces nattes filtrantes sont en metal
incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s'enflammer.
D'autre part, leur saturation risque de g_ner
le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prevenez tout risque d'incendie en
nettoyant a temps les filtres a graisse en
metal. Ce risque est dQa I'accumulation de
chaleur pendant la friture ou le r6tissage.
Nettoyage des filtres &graisse en metal:
[3 En fonctionnement normal (1 a 2 heures
par jour), le filtre doit 8tre nettoye au bout
de 8 a 10 semaines.
C] Ces filtres sont nettoyables au
lave-vaisselle. IIspeuvent changer
legerement de couleur au lavage.
Important:
Ne lavez pas en m6me temps la vaisselle
et les filtres metalliques fortement
satures en matiere grasse,
C] Si vous les nettoyez a la main, mettez les
flltres a tremper pendant plusieurs heures
dans de I'eau tres chaude additionnee de
produit a vaisselle.
Ensuite, brossez les filtres,rincez-les bien
puis laissez-les goutter,
Retrait et mise en place des filtres &
graisse en metal:
t. Poussez dans le sens de la fleche le
cran situe contre chaque filtre a graisse
puis abaissez les filtres. Voir fig, 1.
2. Nettoyer les filtres a graisse.
3. Une fois nettoyes, remettez les filtres
graisse en place.

Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d'abord la hotte hors tension en
debranchant la fiche m&le de la prise de
courant ou en coupant le disjoncteur/
fusible.
C] Lors du nettoyage des filtres A graisse,
nettoyez la graisse qui s'est deposee
dans les endroits accessibles du corps
de hotte. Vous prevenez ainsi les risques
d'incendie et garantissez ainsi un
fonctionnement optimal de la hotte.
C] Pour la nettoyer, utilisez de I'eau chaude
additionnee de produit Avaisselle ou un
liquide non agressif A laver les fen6tres.
C] Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
C] N'utilisez pas de produits recurants ni
d'eponges A dos abrasif.
C] Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de I'alcool (a brQler)
car des taches mates pourraient
appara_tre.
Prudence: ventilez suffisamment la
cuisine, n'utilisez jamais de flamme nue.
z_ Veuillez ne nettoyer le commutateur A
curseur qu'au moyen d'un chiffon doux et
humide (contenant un peu d'eau
additionnee de produit A vaisselle).
Pour nettoyer le commutateur A curseur,
n'utilisez pas de detergent pour les
surfaces en acieit
Surfaces en acier inox:
[3 Veuillez utiliser un produit pour I'acier
inox qui le nettoie sans le rayer.
C] Frottez toujours I'acier inox dans le sens
de son polissage.
z_ Ne nettoyez jamais les surfaces en
acier inox avec des eponges A dos
recurant, et pas non plus avec des
detergents A base de sable, soude
caustique, acide ou chlore.
Changement du tube au neon
1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d'abord la hotte hors tension en
debranchant la fiche male de la prise de
courant ou en coupant le
disjoncteur/fusible.
2. Demontez les filtres Agraisse (voir la
section intitulee "Filtre et entretien").
3. Par le haut, decrantez le cache
d'eclairage hors du bandeau lumineux.
Voir fig. 2
4. Changez I'ampoule (ampoule-bougie en
vente habituelle dans le commerce, 40
watts maxi., socle E12). Voir fig. 3.
5. Remettez le cache de I'eclairage en
place.
6. Remontez les filtres A graisse.
7. Pour remettre la hotte sous tension,
rebranchez la fiche male dans la prise de
courant ou remontez le fusible/rearmez
le disjoncteur.
Derangements
Si vous avez des questions A poser ou en
cas de derangement, appelez s.v.p, le
service apres-vente:
1-800-735-4328
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
numeros suivants:
I N°E FD I
Inscrivez les numeros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces
numeros se trouvent A I'interieur de
I'appareil, sur la plaque signaletique
accessible une fois la grille de filtre retiree.
10

Antes de comenzar a leer las presentes instrucciones, despliegue pot favor las Oltimas paginas con las ilustraciones.
Descripcion del aparato Modalidades de funcionamiento
Revestimien- l
to en forma ]
de chimenea
Iluminaci6n
Interruptor
Iluminacion/
Ventilador
Rejilla del filtro
Evacuaci6n del aire hacia el exterior:
C] El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina
y los evacOa hacia el exterior,
haci@ndolos pasar previamente a traves
del filtro antigrasa.
C] El filtro antigrasa absorbe las particulas
solidas contenidas en los vahos de la
cocina.
C] La cocina queda asi practicamente libre
de grasa y olores.
_:--_Si se utiliza la campana con evacua-
ci6n del aire al exterior simult&neamente
con un hogar dependiente de una
chimenea (por ejemplo calefacciones de
gas, gas-oil o carb6n, calentadores
instant_tneos, calentadores de agua), hay
que procurar que exista una suficiente
alimentaci6n de aire, necesario para el
proceso de combustion del hogar.
Este funcionamiento es posible sin peligro
si en el local de emplazamiento del hogar
no se sobrepasa la depresion admisible de
4 Pa (0,04 mbares).
Esto se puede Iograr a traves del libre
acceso del aire de combusti6n a trav@sde
unas aberturas sin posibilidad de cierre ni
bloqueo, por ejemplo puertas, ventanas,
cajas murales para alimentacion y
evacuaci6n de aire u otras medidas
t@cnicas como bloqueos reciprocos.
La sola presencia de una caja mural para
alimentaci6n o evacuacion del aire, sin
embargo, no constituye una garantia para
la observacion de los limites de tolerancia
validos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones
a este respecto siempre habr6,que tener en
cuenta todo el conjunto del sistema de
ventilaci6n existente en la vivienda.
Esta regla no es v6.1idapara las cocinas y
placas de cocci6n de gas.
Asimismo deber6.nobservarse estrictamente
las disposiciones y normas nacionales
vigentes al respecto.
11

Antes de la primera utilizacion
Antes de la puesta en marcha inicial del
aparato:
Esta campana extractora cumple las normas y
disposiciones especificas en materia de
seguridad.
Las reparaciones que fuera necesario
efectuar en el aparato solo podran ser eje-
cutadas pot tecnicos especializados del ramo.
Las reparaciones ejecutadas de modo
erroneo o incorrecto pueden dar lugar a
situaciones de serio peligro para el usuario.
Z_ La conexi6n y puesta en marcha del
aparato s61o podran set efectuadas per un
tecnico especialista del tame.
Z_ Elimine los envases y el material de
embalaje de acuerdo alas normas
correspondientes para la proteccion del
medio ambiente (veanse al respecto las
instrucciones de montaje de la campana
extractora).
Z_ Utilizar la campana extractora solo con
las I_mparas de iluminacion montadas.
Z_ No usar nunca la campana extractora sin
incorporar el filtro antigrasa.
Z_ Las grasas y aceites calentados
excesivamente pueden inflamarse r@idamente.
Pot ello los alimentos o plates que requieran
grasa o aceite caliente, como pot ejemplo
patatas fritas, etc., solo deberan prepararse
bajo vigilancia.
Z_ No preparar alimentos o platos
flameados directamente debajo de la
campana extractora.
La grasa acumulada en el filtro antigrasa
podrfa incendiarse por las llamas que suben!
Z_ El montaje de la campana extractora per
encima de hogares para combustibles s61idos
(carbon, lefia, etc.) s61o esta permitido siesta
cumple una serie de condiciones restrictivas
(veanse al respecto las instrucciones de
montaje de la campana extractora).
Z_ Utilizar los quemadores de gas
correctamente.
Importante:
Las llamas de los quemadores de gas
deberan encontrarse siempre cubiertas con
un recipiente.
El fuerte calor desprendido pot las llamas de
gas podria ocasionar desperfectos de
consideracion en la campana extractoraL
12
Manejo de la campana extractora
Z_ La manera mL_seficaz de absorber los
vahos producidos en la cocina durante la
preparacion de los alimentos es:
Conectando la campana extractora
al comenzar a trabajar.
Desconectando la campana extractora
al cabo de unos minutos despues de
haber concluido los trabajos.
Conexi6n
Desconexi6n
de la iluminacion
Escalones de fun-
cionamiento del
ventilador
Conectar el ventilador:
Desplazar el mando derecho hasta
alcanzar el escal6n de potencia del
ventilador deseado.
Desconectar el ventilador:
Desplazar el mando derecho hasta la
posicion ,,0,,.
IluminaciOn:
La iluminaci6n se puede conectar en
cualquier momento, con independencia
de que el ventilador funcione o no.

Filtros y mantenimiento
Filtro antigrasa:
Para retener las particulas de grasa
contenidas en el vaho de la cocina se
montan filtros metalicos.
Las esterillas de filtro son de metal
antiinflamable.
iAtenci6n!
A medida que crece el grado de saturacion
de la esterilla de filtro con particulas de
grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen-
do negativamente en el funcionamiento de
la campana.
ilmportante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metalicos,
eliminando las partfculas de grasa
adheridas en el mismo, puede prevenir el
peligro de incendio a causa de una acumu-
lacion de calor al freir o asar alimentos.
Limpieza del filtro antigrasa met&lico:
[21En caso de un servicio normal (de 1a 2
horas diarias) debe cambiarse el filtro
met_tlico de grasa despues de 8 a 10
semanas.
[21Los filtros antigrasa metalicos se pueden
limpiar en un lavavajillas. EIIo puede dar
lugar a una ligera decoloraci6n de los
mismos,
Importante:
No mezclar con la vajilla normal los filtros
antigrasa met_tlicos muy saturados de
grasa.
[21En caso de limpiar los filtros met_tlicos a
mano, colocar la caja del filtro durante
varias horas en una solucion detergente
(para vajilla) muy caliente, para
reblandecer la grasa adherida,
Limpiarlos a continuacion con un cepillo,
enjuagarlos bien y dejarlos escurrir.
Desmontar y montar los filtros antigrasa
metMicos:
1. Presionar el enclavamiento de los filtros
antigrasa en direccion a la flecha. Abatir
los filtros antigrasa hacia abajo (Fig, 1),
2. Limpiar los filtros,
3. Montar los filtros limpios en su sitio.
13

Limpieza y cuidados
Desconectar la campana extractora de
la red electrica extrayendo el cable de
conexi6n de la toma de corriente o a
travOs del fusible.
C] AI limpiar los filtros antigrasa, limpiar la
grasa acumulada en los puntos
accesibles del cuerpo de la campana
extractora. De este modo se previene el
peligro de que se inflamen los restos de
grasa antiguos y la campana conserva
6ptimo funcionamiento.
C] Utilizar una solucion de agua y agente
lavavajillas de use corriente caliente para
limpiar la campana extractora,
C] En caso de suciedad mas resistente y
fuertemente acumulada, utilizar un
agente limpiacristales suave.
C] No rascar la suciedad reseca acumula-
da. Reblandezcala primero aplicando
sobre la misma un paho hL]medo,
No utilizar agentes o esponjas abrasivos.
C] Atenci6n: No limpiar las superficies y
elementos de plastico con alcohol de
quemar, dado que podrfan producirse
zonas o puntos de color mate,
Atenci6n: Procurar una buena
ventilacion de la cocina, iNo trabajar con
llamas abiertas!
,/iX Limpiar el mando desplazable del
ventilador sOlo con un paho suave y
hOmedo (usar una solucion de agua y
agente lavavajillas suave).
iNo usar limpiadores de acero para limpiar
el mando desplazable!
Superficies de acero inoxidable:
C] Usar un limpiador para acero inoxidable
suave, no abrasivo.
C] Limpiar el metal sOloen direccion al
pulido.
z_ iNo limpiar las superficies de acero
inoxidable con esponjas abrasivas! iNo
emplear detergentes que contengan arena,
sosa, _tcidos o cloruro!
Sustituir las I_tmparas
1. Desconectar la campana extractora de
la red electrica.extrayendo el cable de
conexion de la toma de corriente o a
traves del fusible.
2. Desmontar los filtros antigrasa (vease el
capitulo ..Filtros y mantenimiento,,).
3. Desencajar desde arriba el recubrimiento
protector de la Ntmpara del liston de luz
(Fig. 2).
4. Sustituir la lampara. (L_tmpara de vela de
uso corriente, m_tx,40 W, portaNtmparas
E12). (Fig. 3).
5. Volver a colocar el recubrimiento en su
sitio,
6. Montar los filtros antigrasa en su
emplazamiento,
7. Restablecer la alimentacion de corriente
introduciendo elcable de conexion en la
toma de corriente o a traves del fusible.
Averias y perturbaciones
En caso de consultas o averfas de la
campana extractora, no dude en Ilamar al
Servicio de Asistencia Tecnica:
1-800-735-4328
Para cualquier consulta deber_tn indicarse
los nOmeros de producto y de fabricacion:
I N°E FD I
Anote las nOmeros correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los nOmeros figuran en la placa de
caracterfsticas, a la que se accede tras
desmontar la rejilla del filtro dentro de la
campana extractora,
14

Fig,1
Fig,2 Fig.3
15

en
fr
es
,,Our contribution to the environment
- we use recycled paper"
,,Nous contribuons & prot6ger I'environnement:
- nous utilisons du papier recycl6"
,,Nuestra contribuci6n a la protecci6n del medio ambiente
- empleamos papel reciclado"
5750 200 961
Robert Bosch Hausger_.te GmbH Printedin Germany 0702 Es.
