
Instructions for use
Brugsanvisninger
Käyttöohje
Consignes d’utilisation
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
нұсқаулығы
Brukerveiledning
Instrucciones de uso
Bruksanvisning

2
ENGLISH Instructions for use Page 3
Инструкциизаупотреба Страница15
Návod k obsluze Strana 27
DANSK Brugsanvisninger Side 39
SUOMI Käyttöohje Sivu51
FRANÇAIS Consignes d’utilisation Page 63
DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite75
Használati útmutató 87. oldal
ҚАЗАҚ Пайдаланунұсқаулығы 99-бет
NORSK Brukerveiledning Side11
POLSKI Instrukcjaużytkownika Strona123
Instrucţiunideutilizare Pagina135
Инструкцияпоэксплуатации Стр.147
Návodnapoužívanie Strana159
ESPAÑOL Instruccionesdeuso Página171
SVENSKA Bruksanvisning Sidan183
Інструкціїзвикористання стор.195

3
NOTE:
QUICK START GUIDE.
INDEX
Chapter 1:INSTALLATION ..................................................................................................4
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE ................................................................................................................4
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES ...................................................................................................................4
..................................................................................................................4
Chapter 2:FUNCTIONS ......................................................................................................5
............................................................................................................................................5
.................................................................................................................................................5
2.3. BLACK OUT ALARM
................................................................................................................................................................................................ 5
2.4. TEMPERATURE ALARM .................................................................................................................................5
2.5. DOOR OPEN ALARM ......................................................................................................................................5
................................................................................................................................................6
...........................................................................................................................................6
...............................................................................................................................................6
.............................................................................................7
.....................................................................................................................................7
2.11. AUTOMATIC NO FROST ...............................................................................................................................7
.....................................................................................................................................................8
....................................................................................................................................8
Chapter 3:USE ....................................................................................................................8
.................................................................................8
3.2. NOTES .............................................................................................................................................................8
Chapter 4:......................................................................................9
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS ............................................................................................................9
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD ................................................................................. 10
...................................................................................................................................... 10
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS ............................................................................................................... 10
Chapter 5:FUNCTIONAL SOUNDS .................................................................................11
Chapter 6:RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE ............... 12
6.1. ABSENCE / VACATION ................................................................................................................................ 12
6.2. MOVING ........................................................................................................................................................ 12
6.3. POWER FAILURE ......................................................................................................................................... 12
Chapter 7:MAINTENANCE AND CLEANING ..................................................................12
Chapter 8:TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................................................13
................................................................................. 13
8.2. FAILURES ..................................................................................................................................................... 14
Chapter 9: ................................................................................ 14
Others:
.......................................................................................................... 207
.......................................................................................................... 209
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR .............................................................................................. 211

4
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
To guarantee adequate ventilation, leave a space on
both sides and above the appliance.
Thedistancebetweentherearoftheapplianceandthe
wallbehindtheapplianceshouldbeatleast50mm.
AreductionofthisspacewillincreasetheEnergy
consumption of product.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer
1
and the fridge
2
together ensure that the freezer is located on the left
andthefridgeontheright(asshownonthedrawing).
Leftsideofrefrigeratorisequippedwithspecialdevice
inordertoavoidcondensationproblemsbetween
appliances.
Werecommendedinstallingtwoappliancestogether
using the linking-kit
3
(asshownonthedrawing).You
can buy it in Service.
Tolevelthedoorsusingtheadjustablelowerhinge
(selectmodels)
Iftherefrigeratordoorislowerthanthefreezerdoor,
raise the refrigerator door by turning the adjustment
screwcounterclockwiseusingaM10wrench.
Ifthefreezerdoorislowerthantherefrigeratordoor,
raisethefreezerdoorbyturningtheadjustmentscrew
counterclockwiseusingaM10wrench.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.
50mm
50mm
5 mm
max

5
2. FUNCTIONS
Thisfunctioncanbeusedtosaveenergy.Pleasefollow
the instructions contained in the Quick Start Guide to
activate/deactivatethefunction.Twosecondsafter
activation of the Smart Display, the display goes off.
To adjust the temperature or use other functions, it
is necessary to activate the display by pressing any
button.Afterabout15secondswithoutperformingany
action, the display goes off again. When function is
deactivated the normal display is restored. The Smart
Displayisautomaticallydisabledafterapowerfailure.
Remember that this function does not disconnect the
appliancefromthepowersupply,butonlyreducethe
energy consumed by external display.
Note: The declared appliance energy consumption
referstooperationwiththeSmartDisplayfunction
activated. This function is available only on the model
withUserInterfaceonthedoor.
This function turns On/Stand-by the freezer
compartments. To put the product in Stand-by, press &
hold the On/Stand-by button
for 3 seconds. When
the appliance is in Stand-by, the light inside the freezer
compartmentdoesnotwork.Rememberthatthis
operation does not disconnect the appliance from the
powersupply.ToswitchtheapplianceOnagain,simply
press the On/Stand-By button
.
2.3. BLACK OUT ALARM
Afterapowerblackout,yourproductisdesignedto
automatically monitor the temperature in the freezer
whenelectricityisresupplied.Ifthetemperaturein
the freezer rises above freezing level, the Black Out
indicator
turns on, the Alarm indicator
blinks
andtheacousticalalarmsoundswhenelectricityis
resupplied.
To reset the alarm press the Stop Alarm button
just
once.
IncaseofBlackOutAlarm,thefollowingactionsare
recommended:
• If the food in the freezer is unfrozen but still cold, all
thefoodinthefreezershouldbeeatenwithinthe
next24hours.
• If the food in the freezer is frozen, this indicates the
foodwasthawedandthenrefrozenwhenelectricity
wasre-suppliedwhichdegradestaste,quality
and nutritional value and also could be unsafe. It
is recommended to not consume the food but to
dispose of the entire content of the freezer. The
Black Out Alarm is designed to provide guidance on
food quality in the freezer in the event of electricity
black out. This system does not guarantee food
quality or safety and consumers are advised to use
theirownjudgmentinevaluatingfoodqualityin
freezer compartment.
2.4. TEMPERATURE ALARM
The acoustic alarm sounds and temperature indicator
(°C)blinks.Thealarmisactivatedwhen:
• Theapplianceisconnectedtothepowersupply
after prolonged disuse
• The freezer compartment temperature is too high
• The quantity of fresh foods loaded into the freezer
exceeds that indicated on the rating plate
• The freezer door has been left open for a long time.
To mute the alarm buzzer press Stop Alarm button
just once. The Alarm indicator
is automatically
turned-off as soon as the freezer compartment reaches
atemperaturebelow-10°Candthetemperatureset
indicator(°C)stopblinkingandshowsthechosen
setting.
2.5. DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon
lights up blinking and the acoustic
alarmsounds.Thealarmisactivatedwhenthedoor
is left open for more than 2 minutes. To disengage the
door alarm close the door, or press once Stop Alarm
button
to mute the acoustic alarm.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

6
Use this function to chill drinks inside the freezer
compartment.30minutesafterselection(the
timerequiredtochilla0.75lbottlewithoutthe
glassbreaking),thesymbolflashes,anacoustic
alarmsounds:removethebottlefromthefreezer
compartment and press the Stop Alarm button to
disable the alarm.
Important: do not leave the bottle inside the freezer
compartment longer than the time necessary for
chilling.
The “Shock Freeze” compartment is specifically
designed to freeze up to 2 kg of fresh food extremely
quickly. The ultra-fast “Shock Freeze” function
minimizes the formation of ice crystals inside the food
as it freezes, thus ensuring it is of the best possible
qualitywhendefrostedpriortoconsumption.Whenthe
“Shock Freeze” function is not active, the compartment
can be used as normal for traditional freezing or for the
storage of already frozen foods.
Note: When the Shock Freeze function is active you
may hear a humming sound. This is absolutely normal
andiscausedbyairflowthatpermitsoptimumcold
distribution inside compartment.
Activating and deactivating the “Shock Freeze”
function:
1. Makesureatleast12hourshavepassedsince
thelasttimethe“ShockFreeze”functionwas
activated(ifatall).Donotactivatethefunctionmore
frequentlythanonceevery12hours.
2. Makesurethatthe“FastFreeze”functionisnot
active:“ShockFreeze”and“FastFreeze”functions
cannot be active together at the same time.
3.Emptythe“ShockFreeze”compartment.
4.Activatethe“ShockFreeze”functionbybriefly
touching the button
onthecontrolpanel:the
icon lights up and the fans on the bottom of the
compartmentcomeon,increasingtheflowofcold
air and accelerating the freezing process as a result.
5. Placethefoodtobefrozeninsidethecompartment,
afewcentimeters(min.2cm)awayfromthefanson
the back of the compartment, so that cold air can
circulate.
6. Toachievemaximumfreezingspeed,we
recommend not to deactivate the “Shock Freeze”
function until its automatic deactivation, keeping
closed the door.
7. The “Shock Freeze” function is automatically
deactivated4-5hoursafteritsactivation:the
indicator
switchesoffandthefansare
deactivated. The “Shock Freeze” function may
neverthelessbeswitchedoffatanytimeasdesired,
by briefly pressing the button
on the control
panel:theindicator
switchesoffandthefansare
deactivated.
Attention:
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the
same time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has
been already engaged, it has to be disengaged first to
activatethe“ShockFreeze”function(andvice-versa).
• If the fans in the Shock Freeze compartment do
After the “Shock Freeze” function has been activated, it
may happen that the indicator
lights up as expected,
butthefansdonotstartworking.Thisisnormaland
means that freezer defrosting is in progress. At the end
ofthedefrostingphase(maximumduration:1.5hours),
thefanswillautomaticallystartworkingandthe“Shock
Freeze”processwillbeginasnormal.
• If the indicator
does not light up
If, after the button
is pressed, the icon lights
up:inthiscasethe
button has been pressed for
too long. To activate the “Shock Freeze” function, first
deactivate the Fast Freeze function (holding the
button for 3 seconds, then briefly touch the
button,
withoutkeepingitpressedformorethan1second.
frozen in 24 hours is indicated on the appliance
rating plate.
This function can be used for optimum appliance
performance,24hoursbeforeplacingfreshfoodinthe
freezerPleasefollowtheinstructionscontainedinthe
Quick Start Guide to activate/deactivate the function.
Afterplacingfreshfoodinthefreezer,24hoursonFast
Freezefunctionisgenerallysufficient;After50hours
the Fast Freeze function automatically deactivates.
Attention:
Inordertosaveenergy,whenfreezingsmallamounts
of food, the fast freeze function can be deactivated
afterafewhours.
function
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the
same time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has
been already engaged, it has to be disengaged first to
activatethe“ShockFreeze”function(andvice-versa).
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

7
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.
2.9. ECO NIGHT FUNCTION
TheEcoNightfunctionenablesapplianceenergy
consumption to be concentrated in the reduced rate
hours(generallyatnight),whenelectricityisreadily
available and costs less than during the daytime (only
in countries that utilise a time based multi-rate system -
checkenergyrateswiththelocalelectricitycompany).
To activate the function, press the button
at the
reduced rate start time (depending on the specific
ratesplan).Forexample,ifthereducedratestartsat
8 p.m., press the button atthattime.WhentheEco
Night indicator is ON, the function is ON. Once
the function is activated, the appliance automatically
adapts energy consumption according to the time
selected, i.e. consuming less energy during the day
than at night.
IMPORTANT: To operate properly, the function must
be on during the night and day. The function remains
on until deactivated (or it is deactivated in case of a
powerfailureorapplianceswitch-off).Todeactivate
the function, press the button
again. When the
EcoNightindicator is OFF, the function is OFF.
Note: The declared appliance energy consumption
referstooperationwiththeEcoNightfunction
deactivated.
Freeze Control is an advanced technology that
reducestemperaturefluctuationsinthewholefreezer
compartment to minimum, thanks to an innovative air
system, totally independent from the fridge. Freeze burns
are significantly reduced and food preserves its original
quality and color.
To activate the Freeze Control choose the function from
the menu, set to >ON< and press OK button to confirm
the selection. To deactivate this function repeat the
same procedure setting to >OFF<.
Thefunctionworksproperlyinadefinedrangeof
temperature:between-22°Cand-24°C.
When the function is engaged and the current
temperatureinthefreezerissettothewarmersetpoint
than -22°C, the temperature is automatically set to -22°C
tomatchtheworkingrange.
If the function is engaged and the user modify the
freezertemperatureoutoftheworkingrange,the
functionisautomaticallyswitchedoff.
In case of Fast freezing is engaged, the function “Freeze
control” is inhibited until the Fast Freezing function
switchedoff.
2.11. AUTOMATIC NO FROST
This product is designed to defrost automatically
according to conditions of use and ambient humidity.
No Frost freezers provide chilled air circulation around
the storage areas and prevent the formation of ice,
thereby completely eliminating the need for defrosting.
Frozenitemsdon’tsticktothewalls,labelingstayslegible
and storage space remains neat and clear.

8
HOW TO MAKE ICE CUBES
Youcanremovetheicecubetraybypullingittowards
you.
WARNING:fillwithpotablewateronly(maximumlevel
=2/3oftheoverallcapacity).
or
PlaceagaintheIceMateinfreezercompartment,or
reinserttheicecubetraywithintheIceMate.Takecare
nottospillwater.
Wait until the ice cubes are formed (it is recommended
towaitforabout4hours).
NOTE:IceMateisremovable.Itcanbeplaced
inhorizontalpositionanywhereinthefreezer
compartmentortakenoutoftheappliancewhenice-
making is not required.
HOW TO TAKE ICE CUBES
Makesurethatthestoragebinisinplaceundertheice
tray. If not, slide into place.
Twistoneofleversfirmlyintheclockwisedirection
untilthetraytwistsslightly.Theicecubesfallintothe
storage bin.
Repeat Step 2 for the other half of the tray, if necessary.
To get ice, slightly lift up the storage bin and pull it
towardsyou.
NOTE: if you prefer, you can remove the entire
IceMatefromtheappliance,totaketheicecubes
whereverisconvenientforyou(forexample:directlyon
thetable).
or
The light system inside the freezer compartment uses
LEDslight,allowingabetterlightningaswellasvery
lowenergyconsumption.IftheLEDlightsystemdoes
notwork,pleasecontacttheServicetoreplaceit.
3. USE
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE
Youcanincreasestoragecapacityinthefreezer
compartmentby:
• removingthebaskets/flaps*toallowthestorageof
big products.
• placing the food products directly on the freezer
shelves.
• removingtheIceMate*.
• removing bottle rack*.
3.2. NOTES
• Donotblocktheairoutletarea(onthebackwall
insidetheproduct)withfoodproducts.
• Ifthefreezerisprovidedwithaflap,itispossibleto
maximize the storage volume by removing the flap.
• All shelves, flaps and pull-out baskets are
removable.
• The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
dooropening,aswellaslocationoftheappliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
• Unlessotherwisespecifiedtheappliance
accessoriesarenotdishwashersafe.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

9
The freezer is the ideal storage location for store frozen
food, make ice cubes and freeze fresh food in the
freezer compartment.
The maximum number of kilograms of fresh food that
canbefrozenwithina24-hourperiodisindicatedon
theratingplate(…kg/24h).
If you have a little quantity of food to store in the
freezer,werecommendtousethecoldestareasof
your freezer compartment, corresponding to the upper
or the middle area, depending on your model (see
theproductsheettoknowwhichistheareawhereis
suggestedtofreezefreshfood).
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS
Thetableshowstherecommendedstoragetimefor
frozen fresh foods.
FOODS STORAGE
TIME
Meat
Beef 8–12
Pork, veal 6 – 9
Lamb 6 – 8
Rabbit 4–6
Mince/offal 2 – 3
Sausages 1–2
Poultry
Chicken 5–7
Turkey 6
Giblets 2 – 3
Crustaceans
Molluscscreab,lobster 1–2
Creab, lobster 1–2
Shellfish
Oyster, shucked 1–2
Fish
“fatty”(salmon,herring,mackerel) 2 – 3
“lean”(cod,sole) 3–4
Meat,poultry 2 – 3
Dairy products
Butter 6
Cheese 3
Double cream 1–2
Ice-cream 2 – 3
Eggs 8
Soups and sauces
Soup 2 – 3
Meatsauce 2 – 3
Pate 1
Ratatouille 8
Pastry and bread
Bread 1–2
Cakes(plain) 4
Gateaux(cakes) 2 – 3
Crepes 1–2
Uncooked pastry 2 – 3
Quiche 1–2
Pizza 1–2
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

10
FRUITS AND VEGETABLES
FOODS STORAGE
TIME
Fruits
Apples 12
Apricots 8
Blackberries 8–12
Blackcurrants / Redcurrants 8–12
Cherries 10
Peaches 10
Pears 8–12
Plum 10
Raspberries 8–12
Strawberries 10
Rhubarb 10
Fruit juices (orange, lemon,
grapefruit)
4–6
Vegetables 8–10
Asparagus 6 – 8
Basil 12
Beans 8–10
Artichokes 8–10
Broccoli 8–10
Brussels sprout 8–10
Cauliflower 10–12
Carrots 6 – 8
Celery 8
Mushrooms(champignons) 6 – 8
Parsley 10–12
Peppers 12
Peas 12
Runner-beans 12
Spinach 8–10
Tomatoes 8–10
Zucchini
We recommend to label and date all your frozen food.
Addingalabelwillhelpyoutoidentifyfoodsandto
knowwhentheyshouldbeusedbeforetheirquality
deteriorates.Do not re-freeze defrosted food.
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH
FOOD
• Beforefreezing,wrapandsealfreshfoodin:
aluminiumfoil,clingfilm,airandwater-tightplastic
bags,polythenecontainerswithlidsorfreezer
containers suitable for freezing fresh food.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in
order to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be
frozen as soon as they are picked to maintain the
full original nutritional value, consistency, colour and
flavor.
Some meat, especially game, should be hung before it
is frozen.
Note:
• Alwaysleavehotfoodtocoolbeforeplacinginthe
freezer.
• Eatfullyorpartiallydefrostedfoodsimmediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it
hasthawed.Oncecooked,thethawedfoodcanbe
refrozen.
• Donotfreezebottleswithliquid.
Ice packs helps in keeping frozen the foodstuffs in case
ofpowerfailure.Forthebestusageofthem,place
them above food stored in the top of compartment.
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS
Whenpurchasingfrozenfoodproducts:
• Ensurethatthepackagingisnotdamaged(frozen
foodindamagedpackagingmayhavedeteriorated).
Ifthepackageisswollenorhasdamppatches,it
may not have been stored under optimal conditions
and defrosting may have already begun.
• When shopping, buy frozen foods at the end of your
trip and transport them in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately
in the freezer.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze
it.Consumewithin24hours.
• Avoid or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the
package.
• Alwaysobservethestorageinformationonthe
package.

11
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to
automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
• Leveling the appliance and installing it on an even
surface
• Separatingandavoidingcontactbetweenthe
appliance and furniture.
• Checking if the internal components are correctly
placed.
• Checking if bottles and containers are not in contact
witheachother.
Some of the functional sounds you might hear:
Ahissingsoundwhenswitching
on the appliance for the first time
or after a long pause.
Agurglingsoundwhenrefrigerant
fluid enters into the pipes.
BRRR sound is from the
compressor running.
Buzzingsoundwhenwater
valveorfanstartworking.
Acrackingsoundwhen
compressorstartsorwhenready
ice drops into ice box abrupt clicks
whencompressorswitchesonand
off.
The CLICK is from the thermostat
whichadjustshowoftenthe
compressor is running.

12
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE
APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
In case longer absence its recommended to use up
food and to disconnect the appliance to save energy.
6.2. MOVING
1. Takeoutallinternalparts.
2. Wrapthemwell,andfixthemtogetherwith
adhesive tape so that they do not bang together or
get lost.
3. Screwtheadjustablefeetsothattheydonottouch
the support surface.
4. Closeandfixdoorwithadhesivetapeand,again
usingadhesivetape,fixthepowercabletothe
appliance.
6.3. POWER FAILURE
Intheeventofapowerfailure,callthelocalofficeof
yourelectricitysupplycompanyandaskhowlongitis
going to last.
Note:Bearinmindthatafullappliancewillstaycold
longer than a partially filled one.
If ice crystals are still visible on the food, it may be
frozen again, although flavour and aroma may be
affected.
If food is found to be in a poor condition, it is best to
throwitaway.
1. Keepthedooroftheapplianceclosed.Thiswill
allowthestoredfoodtostaycoldaslongas
possible.
1. Emptythefreezercompartmentandarrangethe
food in a portable freezer. If this type of freezer is
notavailableand,likewise,noartificialicepacks
areavailable,trytouseupthefood,whichismore
easily perishable.
2. Emptytheicetray.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug
the appliance from the mains or disconnect the
electricalpowersupply.
Periodicallycleantheappliancewithaclothanda
solutionoflukewarmwaterandneutraldetergent
specifically for refrigerator interiors. Never use
abrasives.Nevercleanrefrigeratorpartswith
flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion. Clean the outside of the appliance and the
doorsealwithadampclothanddrywithasoftcloth.
Do not use steam cleaners.
Condenser placed in the rear of the appliance should
be cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Important:
• The buttons and control panel display must not be
cleanedwithalcoholoralcohol-derivedsubstances,
butwithadrycloth.
• The refrigeration system pipes are located near the
defrost pan and can become hot. Periodically clean
themwithavacuumcleaner.
• To remove or insert the glass shelf, move up the
front part of the shelf to pass the stopper.

13
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
Performanceproblemsoftenresultfromlittlethingsyoucanfindandfixyourselfwithouttoolsofanykind.
PROBLEM SOLUTION
• Isthepowercablepluggedintoalivesocketwiththeproper
voltage?
• Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
• Thisisnormalinhot,dampweather.Thepancanevenbehalf
full.Makesuretheapplianceislevelsothatthewaterdoesnot
overflow.
If the edges of the appliance
• Thisisnormalinhotweatherandwhenthecompressoris
running.
• Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
• Isthepowercablepluggedintoalivesocketwiththeproper
voltage?
• IncasetheLEDsarebrokentheusermustcalltheServicefor
exchange of the same type available only at our After-sales
Service Centers or authorized dealers.
If the motor seems to run too much: • Motorrunningtimedependsondifferentthings:numberofdoor
openings, amount of food stored, temperature of the room, setting
of the temperature controls.
• Isthecondenser(backtheappliance)freeofdustandfluff?
• Are the door properly closed?
• Are the door seals properly fitted?
• Onhotdaysoriftheroomiswarm,themotornaturallyruns
longer.
• Iftheappliancedoorhasbeenleftopenforawhileoriflarge
amountsoffoodhavebeenstored,themotorwillrunlongerin
ordertocooldowntheinterioroftheappliance.
If the appliance temperature is too
high:
• Are the appliance controls correctly set?
• Has a large amount of food been added to the appliance?
• Check that the door is not opened too often.
• Check that the door close properly.
If the doors do not open and close
properly:
• Check that food packages are not blocking the door.
• Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of
position.
• Check that the door seals are not dirty or sticky.
• Ensuretheapplianceislevel.

14
8.2. FAILURES
Intheeventofoperationalarms,theywillalsobedisplayedinthedigitsLEDs,(e.g.Failure1,Failure2,etc...)call
After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon
lights up and the F
letteronthedigitdisplayblinksaccordingtofailurecodedescribedbelow:
Failure code Visualization
Error2
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON2times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x2
Error3
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON3times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x3
Error6
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON6times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x6
Before contacting After-Sales Service:
Switchtheapplianceonagaintoseeiftheproblemhasbeensolved.Ifithasnot,disconnecttheappliancefrom
thepowersupplyandwaitforaboutanhourbeforeswitchingonagain.
If,afterperformingthechecksdescribedintheTroubleshootingGuideandswitchingtheapplianceonagain,your
appliancestilldoesnotworkproperly,contacttheAfter-salesService,explaintheproblem.
Specify:
• themodelandapplianceserialnumber(statedontheratingplate),
• the nature of the problem,
• theServicenumber(thenumberafterthewordSERVICEonthedataplateontheinsideoftheappliance),
• your full address,
• your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not
coveredbythewarranty.

15
INDEX
................................................................................................................16
................................................................................................................... 16
................................................................................................................... 16
............................................................................................... 16
....................................................................................................................17
.................................................................................................................... 17
................................................................................................................................. 17
.......................................... 17
.................................................................................................................. 17
........................................................................................................ 17
......................................................................................................................................... 18
................................................................................................................. 18
.......................................................................................................................... 18
.......................................................................................... 19
.................................................................................................................................. 19
.................................... 19
............................................................................................... 20
................................................................................. 20
.........................................................................................................20
............................................. 20
............................................................................................................................................... 20
.............................................................21
.......................................................................... 21
.................................................... 22
.......................................................................................................... 22
................................................................................ 22
............................................................................................23
...................................24
.......................................................................................................................... 24
........................................................................................................................................... 24
....................................................................................... 24
................................................................................24
..............................25
..................... 25
...................................................................................................................................... 26
......................................................................26
Други:
....................................... 207
....................................... 209
............................................................... 211

16
Задасегарантираподходящавентилация,оставете
пространствоотдветестраниинадуреда.
Разстояниетомеждузаднатачастнауредаистената
заднеготрябвадаепоне50mm.
Намаляванетонатовапространствощеувеличи
консумациятанаенергиянапродукта.
Примонтираненафризера
1
ихладилника
2
заедносеуверете,чефризерътеразположен
отляво,ахладилникът-отдясно(кактоепоказано
наилюстрацията).Ляватастрананахладилникае
оборудванасъсспециалноустройствозаизбягване
напроблемискондензациятамеждууредите.
Препоръчвасемонтиранетонадвеустройства
заедносизползваненакомплектазасвързване
3
(кактоепоказанонаилюстрацията).Можетедаго
закупитеотсервизенцентър.
Занивелираненавратичктеспомощтана
регулируематадолнапанта(изберетемодели)
Аковратичкатанахладилникаепо-нискаоттази
нафризера,повдигнетевратичкатанахладилника,
катозавъртитерегулиращиявинтобратнона
часовниковатастрелкасгаеченключM10.
Аковратичкатанафризераепо-нискаоттазина
хладилника,повдигнетевратичкатанафризера,
катозавъртитерегулиращиявинтобратнона
часовниковатастрелкасгаеченключM10.
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.
50mm
50mm
5 mm
max

17
Тазифункцияможедасеизползвазаспестяванена
енергия.Следвайтеинструкциитевръководствотоза
бързстарт,задаактивирате/деактивиратефункцията.
ДвесекундиследактивираненаИнтелигентен
дисплей,дисплеятсеизключва.Задарегулирате
температуратаилидаизползватедругифункции,
енеобходимодаактивиратедисплеяснатискане
напроизволенбутон.Следоколо15секундибез
извършваненаникакводействиедисплеятотново
сеизключва.Когатофункциятаседеактивира,се
възстановяванормалниятдисплей.Интелигентният
дисплейседеактивираавтоматичноследпрекъсване
назахранването.Незабравяйте,четазифункцияне
изключвауредаотзахранването,асамонамалява
консумациятанаенергияотвъншниядисплей.
Деклариранатаконсумациянаенергия
науредасеотнасязаработасактивиранафункция
"Интелигентендисплей".Тазифункцияеналичнасамо
примоделаспотребителскиинтерфейснавратичката.
Тазифункцияпоставяотделениятанафризерав
състояниенаВкл./Вготовност.Задапоставите
продуктаврежимнаготовност,натиснетеизадръжте
бутона„Вкл./Вготовност“
за3секунди.Когато
уредътеврежимнаготовност,осветлениетов
отделениетонафризеранеработи.Незабравяйте,че
тазиоперациянеизключвауредаотелектрическата
мрежа.Задавключитеотновоуреда,просто
натиснетебутонаВкл./Вготовност
.
Следвременнопрекъсваненаелектрозахранването,
продуктътепроектирандаследиавтоматично
температуратавъвфризера,докатосевъзстанови
електрозахранването.Акотемпературатавъв
фризерасеповишинаднивотоназамразяване,
индикаторът„Временнопрекъсванена
електрозахранването“
севключва,индикаторът
„Аларма“
премигваипрозвучавазвуковааларма
привъзстановяваненаелектрозахранването.
Задаспретеалармата,натиснетебутонаСпиранена
аларма
самоведнъж.
Вслучайнаалармазавременнопрекъсванена
електрозахранването,сепрепоръчвадасенаправи
следното:
• Акохранатавъвфризеранеезамразена,ное
всеощестудена,всичкихранителнипродуктивъв
фризератрябвадасеконсумиратврамкитена
следващите24часа.
• Акохранатавъвфризераевзамразеносъстояние,
товапоказва,четясееразмразилаиследтова
замразилаотновоследвъзстановяванетона
електрозахранването,вследствиенакоетовкусът,
качествотоихранителнатастойностмогатдабъдат
влошенииликонсумиранетонатазихранадане
ебезопасно.Препоръчваседанеконсумирате
продуктитеидаизхвърлитецялотосъдържание
нафризера.Аларматазавременнопрекъсване
наелектрозахранванетоепредназначенада
дадеиндикациизакачествотонапродуктите,
коитосенамиратвъвфризераприспиранена
електрозахранването.Тазисистеманегарантира
качествотоилибезопасносттанахранатаина
потребителитесепрепоръчвасамидаоценят
годносттанахранатавотделениятанафризера.
Прозвучавазвуковаалармаитемпературният
индикатор(°C)премигва.Аларматасеактивира,
когато:
• Уредътевключенкъммрежовотозахранванеслед
продължителенпериод,вкойтонееизползван
• Температуратавотделениетонафризераемного
висока
• Количествотонапреснитехрани,поставени
въвфризера,епо-голямооттова,показанона
табелкатасосновнитеданни
• вратичкатанафризераеоставенаотворенадълго
време.
Задазаглушитеалармата,натиснетебутонаСпиране
нааларма
самоведнъж.Индикаторът„Аларма“
сеизключваавтоматично,веднагаследкато
отделениетонафризерадостигнетемпературапод
-10°Cииндикаторътзазададенатемпература(°C)
спирадапремигваисепоказваизбранатанастройка.
Иконата„Аларма“
светиспримигванеисе
включвазвуковааларма.Аларматасеактивира,
когатовратичкатаеоставенаотвореназаповечеот2
минути.Зададеактивиратеаларматанавратичката,
затворетевратичкатаилинатиснетееднократно
бутонаСпираненааларма
,задазаглушите
звуковатааларма.
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.

18
Използвайтетазифункциязаохлажданенанапиткив
отделениетонафризера.30минутиследизбирането
(времето,необходимозаохлажданенабутилкаот0,75l
безсчупваненастъклото),символътпремигва,прозвучава
звуковааларма:извадетебутилкатаототделениетона
фризераинатиснетебутонаСпираненааларма,зада
деактивиратеалармата.
:неоставяйтебутилкатавътревотделението
нафризеразапо-дългоотвремето,необходимоза
охлажданетой.
Отделението„ShockFreeze“еспециалнопроектираноза
замразяваненанай-много2kgпреснихраниизключително
бързо.Ултрабързатафункция„ShockFreeze“намалява
доминимумобразуванетоналеденикристаливътрев
храните,докатотезамръзват,катопотозиначингарантира
възможнонай-добротокачествоприразмразяване
предиконсумиране.Когатофункцията„ShockFreeze“нее
активна,отделениетоможедасеизползвапообичайния
начинзастандартнозамразяванеилисъхраняваненавече
замразенихрани.
КогатофункциятаShockFreezeеактивна,
можедачуетеслабобръмчене.Товаенапълнонормално
исепредизвикваотвъздушнияпоток,койтопозволява
оптималноразпределяненастуденинатавотделението.
Freeze“:
1. Уверетесе,чесаизминалипоне12часаотпоследното
активираненафункцията„ShockFreeze“(акое
извършвано).Неактивирайтефункциятапо-честоот
веднъжнавсеки12часа.
2. Уверетесе,чефункцията„Бързозамразяване“
нееактивна:Функциите„ShockFreeze“и„Бързо
замразяване“неможедасаактивниедновременнов
даденмомент.
3.Изпразнетеотделениетоза„ShockFreeze“.
4.Активирайтефункцията„ShockFreeze“,катонатиснете
еднократнобутона
наконтролнияпанел:иконата
светваивентилаторитевдолнатачастнаотделението
севключват,повишавайкипотоканастуденвъздух
иускорявайкипроцесаназамразяваневрезултатна
това.
5. Поставетехранатазазамразяваневотделението
наняколкосантиметра(мин.2cm)отвентилаторите
взаднатачастнаотделението,задаможедасе
извършвациркулациянастудениявъздух.
6. Задасепостигнемаксималнаскоростназамразяване,
препоръчвамеданедеактивиратефункцията„Shock
Freeze“,докатотянеседеактивираавтоматично,
оставяйкивратичкатазатворена.
7. Функцията„ShockFreeze“седеактивираавтоматично
4-5часаследактивиране:индикаторът
сеизключва
ивентилаторитеседеактивират.Независимооттова,
функцията„ShockFreeze“можедасеизключиповсяко
време,кактоенеобходимо,чрезкратконатисканена
бутона
наконтролнияпанел:индикаторът се
изключваивентилаторитеседеактивират.
Задасегарантираоптималнаработа,функциите„Shock
Freeze“и„Бързозамразяване“немогатдасеизползват
едновременно.Порадитова,акофункцията„Бързо
замразяване“вечеевключена,тятрябвапърводасе
деактивира,задасеактивирафункцията„ShockFreeze“(и
обратното).
Следкатофункцията„ShockFreeze“сеактивира,
индикаторът
можедасветне,кактосеочаква,но
вентилаторитеданезапочнатдаработят.Товаенормално
иозначава,чесеизвършваобезскрежаваненафризера.
Вкраянафазатанаобезскрежаване(максимална
продължителност:1,5часа)вентилаторитещезапочнатда
работятавтоматичноипроцесът„ShockFreeze“щезапочне
пообичайнияначин.
Акоследнатисканенабутона
иконата светне:втози
случайбутонът
ебилнатиснатзапрекаленодълго.Зада
активиратефункцията„ShockFreeze“,първодеактивирайте
функцията„Бързозамразяване“(катозадържитебутона
за3секунди,следкоетонатиснетееднократнобутона
,
бездагодържитенатиснатзаповечеот1секунда.
Тазифункцияможедасеизползвазаоптималнаработа
науреда,24часапредидапоставитепреснихранивъв
фризераСледвайтеуказанията,даденивРъководствотоза
бързстарт,задаактивирате/деактивиратефункцията.Като
правилозаускоренозамразяванесадостатъчниоколо
24часаследпоставянетонахранитеФункциятаБързо
замразяванесеизключваавтоматичноследоколо50часа.
Задасеспестиенергия,когатосезамразяватмалки
количествахрани,функциятазабързозамразяванеможе
даседеактивираследняколкочаса.
Задасегарантираоптималнаработа,функциите„Shock
Freeze“и„Бързозамразяване“немогатдасеизползват
едновременно.Порадитова,акофункцията„Бързо
замразяване“вечеевключена,тятрябвапърводасе
деактивира,задасеактивирафункцията„ShockFreeze“(и
обратното).
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.

19
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.
ФункциятаEcoNightпозволяваконсумациятана
енергиянауредадасеконцентриравчасоветес
намаленататарифа(обикновенопрезнощта),когато
електричествотопопринципеналичноиструвапо-
малко,отколкотопрезденя(самовстраните,вкоито
сеизползвасистемасразличнитарифи,базиранана
часове–проверететарифитезаенергияотместната
енергоснабдителнакомпания).
Задаактивиратефункцията,натиснетебутона
в
началниячаснанамаленататарифа(взависимост
отконкретниятарифенплан).Напримерако
намаленататарифазапочвав20.00ч.,натиснете
бутона потовавреме.Когатоиндикаторът
EcoNight еВКЛ.,функциятаеВКЛ.Следкато
функциятабъдеактивирана,уредътавтоматично
адаптираконсумациятанаенергияспоредизбраното
време,т.е.консумирапо-малкоенергияпрезденя,
отколкотопрезнощта.
Задаработиправилно,функциятатрябва
даевключенапрезнощтаиденя.Функцията
остававключена,докатоседеактивира(или
бъдедеактивиранавслучайнапрекъсванена
захранванетоилиизключваненауреда).Зада
деактивиратефункцията,натиснетеотновобутона
.КогатоиндикаторътEcoNight еИЗКЛ.,
функциятаеИЗКЛ.
Деклариранатаконсумациянаенергия
науредасеотнасязаработасдеактивирана
функцияEcoNight.
FreezeControlесъвременнатехнология,която
намалявадоминимумвариациитенатемпературата
вотделениетонафризера,благодарениена
иновативнатавъздушнасистема,коятоработинапълно
независимаотхладилника.Леденитеизгаряния
намаляватихранатазапазвапървоначалнотоси
качествоицвят.
ЗадаактивиратеFreezeControl,изберететази
функцияотменюто,настройтеяна>ВКЛ.<и
натиснетебутонаOK,задапотвърдитеизбораси.
Зададеактивиратетазифункция,повторетесъщата
процедура,нотозипътзадайте>ИЗКЛ.<.
Функциятаработинормалновопределен
температурендиапазон:между-22°Cи-24°C.
Когатофункциятаеактивиранаимоментната
температуравъвфризераенастроенанастойност,
по-високаот-22°C,температуратаавтоматично
сенастройвана-22°C,задасъвпаднесработния
диапазон.
Акофункциятаеактивиранаипотребителятпромени
температуратавъвфризеранастойностизвън
работниядиапазон,функциятаавтоматичносе
изключва.
Акоеактивиранафункцията"Бързозамразяване",
функцията“Freezecontrol”неможедабъдеизбрана,
докатонебъдеизключенафункцията"Бързо
замразяване".
Тозиуредепроектиранзаавтоматично
обезскрежаванеспоредусловиятазаупотребаи
околнатавлажност.
ФризеритеNo Frostпредоставятциркулацияна
охладенвъздухоколозонитезасъхранениеи
предотвратяватобразуваненалед,скоетонапълносе
елиминиранеобходимосттаотобезскрежаване.
Замразенитехранинезалепваткъмстените,етикетите
сезапазватчетливиипространствотозасъхранение
оставачистоиподредено.

20
Можетедамахнетеваничкатазаледеникубчета,катоя
издърпатекъмсебеси.
занапълванеизползвайтесамо
питейнавода(максималнониво=2/3отобщиякапацитет).
или
ПоставетеотновоIceMateнамястоиливъведетепак
ваничкатазаледеникубчетавIceMate.Внимавайтедане
разлеетевода.
Изчакайте,докатосеобразуватледеникубчета
(препоръчителноедаизчакатеоколо4часа).
ПриспособлениетоIceMateеподвижно.
Томожедасепоставивхоризонталнапозициякъдетои
даевотделениетонафризераилидасеизвадиотуреда,
когатообразуванетоналеденикубчетанеенеобходимо.
Уверетесе,чеконтейнерътзасъхранениеепоставен
намястоподваничкатазалед.Аконее,плъзнетегона
място.
Завъртетеедноотлостчетатазаизравняванепо
посоканачасовниковатастрелка,докатованичкатасе
извиелеко.Леденитекубчетападатвконтейнераза
съхранение.
Повторетестъпка2задругатаполовинаотваничката,ако
енеобходимо.
Задаизвадителеда,повдигнетелекоконтейнераза
съхранениеигодръпнетекъмвас.
акопредпочитате,можетедаизвадите
цялотоприспособлениеIceMateотуреда,задаизвадите
леденитекубчета,къдетовиеудобно(напр.:направона
масата).
или
Систематазаосветлениевотделениетонафризера
използвасветодиодналампичка,позволявайкикактопо-
доброосветление,такаипо-нискаконсумациянаенергия.
Акосистематанасветодиоднителампичкинеработи,се
свържетесъссервизнотообслужванезаподмяна.
Можетедаувеличитекапацитетазасъхраняванена
фризера,като:
• отстранитекошницата/крилцата*,задамогатдасе
съхраняватголемипродукти.
• поставитехранителнитепродуктинаправовърху
рафтоветенафризера.
• отстранитеIceMate*.
• отстранитепоставкатазабутилки*.
• Неблокирайтеобластитенаизходитезавъздух
(назаднатастенавътревизделието)схранителни
продукти.
• Акофризерътразполагаскрилце,обемътза
съхранениеможедасеувеличимаксималночрез
отстраняваненакрилцето.
• Всичкирафтове,крилцаиизваждащисекошнициса
подвижни.
• Вътрешнитетемпературинауредамогатдасе
повлияятоттемпературатанаоколнатасреда,
честотатанаотваряненавратичката,асъщотакаи
отместоположениетонауреда.Принастройването
натемпературататрябвадасеиматпредвидтези
фактори.
• Освенаконееуказанодруго,принадлежноститена
уреданесаподходящизаизмиваневсъдомиялна
машина.
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.

21
Фризерътеидеалнотомястозасъхранениена
замразенихрани,правененаледеникубчетаи
замразяваненапреснихранивотделениетона
фризера.
Максималнотоколичествовкилограмиотпресни
храни,коитомогатдасезамразятврамкитена
периодот24часа,епосоченонатабелкатас
основнитеданни(…kg/24ч).
Акоиматемалкиколичествахранизасъхранение
въвфризера,препоръчвамедаизползватенай-
студенитеобластинаотделениетонафризера,
съответстващинагорнатаилисреднатаобластв
зависимостотмодела(вижтекартатанапродукта,за
дапроверите,кояобластсепредлагазазамразите
преснитехрани).
Втаблицатаепосоченопрепоръчвановремена
съхранениеназамразенитепреснихрани.
Говеждо 8–12
Свинско,телешко 6 – 9
Агнешко 6 – 8
Заешко 4–6
Мляно/карантия 2 – 3
Наденица 1–2
Пиле 5–7
Пуйка 6
Дреболии 2 – 3
Мекотели,краб,омар 1–2
Краб,рак 1–2
Миди
Стридисчерупки 1–2
„мазни“(сьомга,херинга,
скумрия)
2 – 3
„постни“(треска,писия) 3–4
Месо,птици 2 – 3
Масло 6
Сирене 3
Сметана 1–2
Сладолед 2 – 3
Яйца 8
Супа 2 – 3
Соссмесо 2 – 3
Пастет 1
Яхнияотзеленчуци 8
Хляб 1–2
Кейкове(обикновени) 4
Сметановаторта(кейкове) 2 – 3
Палачинки 1–2
Непеченитестениизделия 2 – 3
Киш 1–2
Пица 1–2
*Наличноприопределенимодели.Моля,проверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункциядействително
еналичназавашиямодел.

22
Ябълки 12
Кайсии 8
Къпини 8–12
Касис/френскогрозде 8–12
Череши 10
Праскови 10
Круши 8–12
Сливи 10
Малини 8–12
Ягоди 10
Рубарб 10
Плодовисокове(портокал,
лимон,грейпфрут)
4–6
8–10
Аспержи 6 – 8
Босилек 12
Бобови 8–10
Артишок 8–10
Броколи 8–10
Брюкселскозеле 8–10
Карфиол 10–12
Моркови 6 – 8
Целина 8
Гъби(печурки) 6 – 8
Магданоз 10–12
Чушки 12
Грах 12
Градинскибоб 12
Спанак 8–10
Домати 8–10
Тиквички
Препоръчвамедапоставитеетикетидататана
всичкизамразенихрани.Поставянетонаетикет
щепомогнезаидентифицираненахранитеиза
посочванекогатрябвадасеизползват,преди
качествотоимдасевлоши.Незамразявайтеотново
размразенихрани.
• Предизамразяванеобвийтеизапечатайте
преснитехранив:алуминиевофолио,опаковъчно
фолио,херметизиранииводонепропускливи
торбички,полиетиленовиконтейнерискапаци
иликонтейнеризафризер,подходящиза
замразяваненапреснихрани.
• Хранитетрябвадасепресни,зрелиисотлично
качество,задасеполучатзамразенихранис
висококачество.
• Преснитезеленчуцииплодоветрябваза
предпочитанедасезамразяватприприбирането
им,задасезапазипълнатахранителнастойност,
консистенция,цвятивкус.
Някоимеса,особенодивечово,трябвадасеокачат
дависятпредизамразяване.
• Винагиоставяйтегорещитехранидаизстинат,
предидагипоставитевъвфризера.
• Консумирайтенапълноиличастично
размразенитехранинезабавно.Незамразявайте
повторно,освенакохранитенямадасе
готвятследразмразяванетоим.Следготвене
размразенатахранаможедасезамразиотново.
• Незамразявайтебутилкистечност.
Пакетитеследмогатдапомогнатзазапазване
нахранитевслучайнапрекъсванена
електрозахранването.Занай-добраупотребаги
поставетенадхраните,съхраняванивгорнатачаст
наотделението.
Призакупуваненазамразенахрана:
• Уверетесе,чеопаковкатанееповредена
(замразенитехранивповреденаопаковка
можедасасеразвалили).Акоопаковката
изглежданадутаилисмокрипетна,можедане
ебиласъхраняванаприоптималнитеусловияи
размразяванетоможевечедаезапочнало.
• Когатопазарувате,купувайтезамразенихрани
вкраянапазаруванетоигитранспортирайтев
охладителначанта.
• Следкатосеприберетеудома,незабавно
сложетезамразенитехранивъвфризера.
• Акохранитесасеразмразилидоричастично,не
гизамразявайтеотново.Консумирайтеврамките
на24часа.
• Избягвайтеилинамалявайтедоминимум
температурнитепромени.Спазвайтедататана
изтичаненасроканагодностнаопаковката.
• Винагиспазвайтеинформациятазасъхранение
наопаковката.

23
• Нивелираненауредаимонтираненаравна
повърхност
• Отделянеиизбягваненаконтактмеждууредаи
мебели.
• Проверкадаливътрешнитекомпонентиса
правилнопоставени.
• Проверкадалибутилкитеисъдоветенесе
допиратпомеждуси.
Свистенепривключване
науредазапървипът
илиследдългапауза.
Клокочене,когатоохлаждащата
течноствлизавтръбите.
Звук"БРРР"приработана
компресора.
Бръмчене,когатоводна
клапаиливентилаторзапочне
даработи.
Щракане,когатокомпресорът
севключиилиготовледпадне
впоставкатазалед,внезапно
щракване,когатокомпресорсе
включииизключи.
Щракванетоеоттермостата,
койторегулирачестотатана
работатанакомпресора.

24
Вслучайнапродължителноотсъствиесе
препоръчвадаконсумиратехранитеидаизключите
уредасцелспестяваненаенергия.
1. Извадетевсичкивътрешничасти.
2. Обвийтегидобреигиобезопасетесъс
залепващалента,такачеданесеудрятеднав
другаилидасезагубят.
3. Завийтерегулируемитекракатака,чедане
докосватопорнатаповърхност.
4. Затворетеиобезопасетевратичкатасъс
залепващалентаикатоизползватеотново
залепващалента,прикрепетезахранващиякабел
къмуреда.
Вслучайнапрекъсваненаелектрозахранването
позвънетенаместнияофисна
електроснабдителнатакомпанияипопитайтеколко
щепродължипрекъсването.
Незабравяйте,чепълниятуредще
останестуденпо-дълговремеотчастичнопълен
уред.
Акопохранитевсеощесезабелязватледени
кристали,темогатдасезамразятотново,въпрекиче
вкусътиароматътможедасавлошени.
Акохранитесеокажатвлошосъстояние,енай-
добретедасеизхвърлят.
1. Дръжтевратичкатанауредазатворена.Товаще
позволисъхраненитехранидаостанатстудени
възможнонай-дълго.
1. Изпразнетеотделениетонафризераиподредете
хранитевпреносимфризер.Акотакъвтип
фризернееналичен,кактоиаконесаналични
пакетислед,опитайтедаизползватехраните,
коитосеразвалятнай-лесно.
2. Изпразнетеваничкатазалед.
Предидаизвършватекакватоидаеоперацияпо
почистванеилиподдръжка,извадетещепселана
уредаотконтактаилиизключетезахранванетому.
Периодичнопочиствайтеуредаскърпаиразтвор
нахладкаводаинеутраленпочистващпрепарат,
специалнопредназначензавътрешносттана
хладилника.Никоганеизползвайтеабразивни
средства.Никоганепочиствайтечаститена
хладилникасъсзапалимитечности.Изпарениятамогат
дасъздадатрискотпожарилиексплозия.Почистете
външнитечастинауредаиуплътнениетонавратичката
свлажнакърпаиподсушетесмекакърпа.
Неизползвайтеуреди,почистващиспара.
Охладителят,намиращсевзаднатачастнауреда,
трябвадасепочистваредовноспрахосмукачка.
• Бутонитеидисплеятнаконтролнияпанелне
трябвадасепочистватсъсспиртиливеществана
основатанаспирт,асъссухакърпа.
• Тръбитенаохладителнатасистемасенамират
вблизостдоконтейнеразаобезскрежаване
имогатдастанатгорещи.Периодичноги
почиствайтеспрахосмукачка.
• Задаизвадитеилипоставитестъкленрафт,
повдигнетепреднатачастнарафтазапреминава
настопера.

25
Проблемисфункциониранеточестовъзникватврезултатнадребнинеща,коитоможетедаоткриетеи
отстранитесамибезникаквиинструменти.
• Захранващияткабелвключенлиевработещконтактс
правилнотонапрежение?
• Проверилилистепредпазнитеустройстваипрекъсвачите
надомашнатаелектрическасистема?
• Товаенормалнопригорещо,влажновреме.Възможно
едоритавичкатадаенаполовинапълна.Уверетесе,че
уредътенивелиран,такачеводатаданепрелива.
• Товаенормалнопригорещовремеикогатокомпресорът
работи.
• Проверилилистепредпазнитеустройстваипрекъсвачите
надомашнатаелектрическасистема?
• Захранващияткабелвключенлиевработещконтактс
правилнотонапрежение?
• Акосветодиодитесасчупени,потребителяттрябвадасе
свържесъссервизнияотделзаподмянасъссъщиятип,
наличенсамоотнашитецентровезаследпродажбено
обслужванеилиоторизиранитедистрибутори.
• Времетонаработанамоторазависиотразличнинеща:
броянаотваряниятанавратичката,количествотона
съхраняванитехрани,температуратавпомещението,
настройкатанатемпературнитеконтроли.
• Охладителят(взаднатачастнауреда)замърсенлиеспрах
имъх?
• Вратичкатадобрелиезатворена?
• Уплътнениятанавратичкатапоставенилисаправилно?
• Вгорещиднииливтоплопомещениеенормалномоторътда
работиповече.
• Аковратичкатанауредаебилаоставенаотвореназадълго
времеилисапоставениголемиколичествахрани,моторът
щеработипо-дълго,задаохладивътрешносттанауреда.
• Правилнолисазададениконтролитенауреда?
• Добавенолиеголямоколичествохранивуреда?
• Проверетедаливратичкатанесеотваряпрекаленочесто.
• Проверетедаливратичкатасезатваряправилно.
• Проверетедалиопаковкисхранинеблокиратвратичката.
• Проверетедаливътрешнитечастиилиавтоматичното
устройствозаледнееразместено.
• Проверетедалиуплътнениятанавратичкатанеса
замърсениилилепкави.
• Уверетесе,чеуредътенивелиран.

26
Вслучайнааларми,свързанисработата,тещесепокажатинацифровитесветодиоди(напр.Failure1
(Неизправност1),Failure2(Неизправност2)ит.н...)позвънетенаотделазаследпродажбенообслужванеи
посочетекоданаалармата.Прозвучавазвуковатааларма,иконатанаАларма
светваибуквата„F“на
цифровиядисплейпремигваспоредкодазанеизправност,описанпо-долу:
Грешка2
БукватаFпремигва/спирана0,5сек.Премигва2пъти,
следтоваизгасваза5секунди.Товасеповтаря.
x2
Грешка3
БукватаFпремигва/спирана0,5сек.Премигва3пъти,
следтоваизгасваза5секунди.Товасеповтаря.
x3
Грешка6
БукватаFпремигва/спирана0,5сек.Премигва6пъти,
следтоваизгасваза5секунди.Товасеповтаря.
x6
Включетеотновоуреда,задапроверитедалипроблемътнесееразрешил.Аконее,изключетеуредаот
захранванетоиизчакайтеоколочас,предидаговключитеотново.
Акоследвсичкиописанивръководствотозаотстраняваненанеизправностипроверкииповторновключване
науреда,тойвсеощенеработикактотрябва,сесвържетесъссервизазаследпродажбенообслужванеи
обяснетепроблема.
• моделаисерийнияномернауреда(посоченнатабелкатасданни),
• естествотонапроблема,
• сервизнияномер(номерътследдуматаSERVICEнатабелкатасданни,поставенавътревуреда),
• пълниясиадрес,
• телефонниясиномерикоднаобласт.
Посокатанаотваряненавратичкатаможедасепромени.Акотазиоперациясеизвършваототделаза
следпродажбенообслужване,тянесепокриваотгаранцията.

27
POZNÁMKA:
INDEX
1. INSTALACE ...................................................................................................................28
....................................................................................................... 28
............................................................................................................... 28
............................................................... 28
2. FUNKCE ........................................................................................................................29
....................................................................................................................................... 29
......................................................................................................... 29
................................................................................................................ 29
......................................................................................................................................... 29
..................................................................................................... 29
............................................................................................................................................. 30
.................................................................................................................................. 30
..................................................................................................................................... 30
............................................................................................................................................. 31
...................................................................................................................................... 31
............................................................................................................... 31
............................................................................................................................... 32
................................................................................................................... 32
........................................................................................................................32
.................................................................... 32
.................................................................................................................................................. 32
.............................................................33
....................................................................................... 33
............................................................... 34
..................................................................................................... 34
................................................................................................... 34
..............................................................................35
.........................................36
.................................................................................................................... 36
.................................................................................................................................................. 36
...................................................................................................................................... 36
.....................................................................................................36
.................................................................37
...................................................................................... 37
......................................................................................................................................................... 38
................................................................................................38
Další:
........................................................................................................ 207
........................................................................................................ 209
......................................................................... 211

28
1. INSTALACE
Abybylozajištěnodostatečnévětrání,ponechte
prostornaoboustranáchanadspotřebičem.
Mezeramezizadnístranouspotřebičeastěnouza
spotřebičembymělabýtalespoň50mm.
Menšímezerazvyšujespotřebuenergiespotřebiče.
Přiinstalacimrazničky
1
achladničky
2
současněse
ujistěte,žemrazničkajeumístěnánalevoachladnička
napravo(jakjeznázorněnonaobrázku).Leváčást
chladničkyjeopatřenaspeciálnímzařízením,které
zabraňujevznikupotížívsouvislostiskondenzacímezi
spotřebiči.
Přisoučasnémontážiobouspotřebičůdoporučujeme
použítspojovacídíl
3
(podleznázorněnínaobrázku).
Tenmůžetezakoupitvservisnímstředisku.
Zaúčelemnastavenívýškydvířekpoužijtenastavitelný
spodnípant(vybranémodely)
Jsou-lidvířkachladničkyníženeždvířkamrazničky,
zvednětedvířkachladničkynahorutak,žepoužijete
šroubovákM10aotočíteseřizovacímšroubemproti
směruotáčeníhodinovýchručiček.
Jsou-lidvířkamrazničkyníženeždvířkachladničky,
zvednětedvířkachladničkytak,žepoužijetešroubovák
M10aotočíteseřizovacímšroubemprotisměru
otáčeníhodinovýchručiček.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.
50mm
50mm
5 mm
max

29
2. FUNKCE
Tutofunkcijemožnépoužítvrámciúsporyenergie.
Chcete-li funkci aktivovat/deaktivovat, postupujte podle
pokynůobsaženýchvpříslušnémstručnémnávodu
kpoužití.DvěsekundypoaktivaciChytrýdisplej
zhasne.Chcete-liseříditteplotunebodalšífunkce,je
nutnézapnoutdisplejstisknutímjakéhokolitlačítka.
Asipo15sekundáchnečinnostidisplejopětzhasne.
Deaktivacítétofunkceseobnovínormálnídisplej.
Chytrýdisplejseautomatickyvypnepovýpadku
napájení.Tatofunkceneodpojíspotřebičodelektrické
sítě,aleomezípouzemnožstvíprouduodebíraného
externímdisplejem.
Poznámka: Uvedenáspotřebaenergiesevztahuje
kprovozusaktivovanoufunkcíChytréhodispleje.Tato
funkcejekdispozicipouzeumodelůsuživatelským
rozhranímnadvířkách.
FunkceOn/Stand-bysloužíkzapnutímrazicíchoddílů
ajejichuvedenídopohotovostníhorežimu.Chcete-li
uvéstspotřebičdopohotovostníhorežimu,podržte
tlačítkoOn/Stand-bystisknuté
po dobu 3 sekund.
Je-lispotřebičvpohotovostnímrežimuStand-by,světlo
uvnitřmrazicíhooddílunefunguje.Uvědomtesiprosím,že
tímtopostupemsespotřebičneodpojíodelektrickésítě.
Spotřebičjednodušeznovuzapnetestisknutímtlačítka
„On/Stand-By“(zapnuto/pohotovostnírežim)
.
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoprouduzačne
spotřebičpoobnovenípřívoduelektřinyautomaticky
sledovatteplotuvmrazničce.Jakmileteplota
vmrazničcevystoupínadúroveňmražení,rozsvítíse
přiobnovenídodávkyproudukontrolkafunkcevýpadku
proudu
, rozbliká se kontrolka poplachu arozezní
sezvukovýsignál.
Poplachvynulujetejednímstisknutímtlačítka
zastavenípoplachu.
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoproududoporučujeme
následujícíopatření:
• Jestližejsoupotravinyvmrazničcerozmrazené
alestáleještěstudené,přemístětejedochladicího
oddíluaspotřebujtejedo24hodin.
• Jestližejsoupotravinyvmrazákuzmrazené,
znamenáto,žeroztályapoobnovenípřívodu
elektřinyseznovusezmrazily,cožmázanásledek
zhoršeníchuti,kvalityajejichvýživovéhodnoty;
mohoubýtdokoncenebezpečné.Doporučuje
setytopotravinynejíst,acelýobsahmrazničky
vyhodit.Alarmpřivýpadkuproudujeurčenjako
pomůckakesledováníkvalitypotravinvpřípadě
výpadkuelektrickéhoproudu.Tentosystém
nezaručujekvalitupotravinanibezpečnostjejich
konzumace.Uživatelémusísamizhodnotit,zdajsou
potravinyuloženévmrazicímoddíluvhodnékjídlu.
Znízvukovýsignálablikákontrolkateploty(°C).
Kaktivacialarmudojde,když:
• Spotřebičjepřipojenkelektrickésítipodelšídobě
nečinnosti
• Teplotamrazicíhooddílujepřílišvysoká
• Množstvíčerstvýchpotravinumístěnýchdo
mrazákupřesahujehodnotuuvedenounatypovém
štítku
• Dveřemrazničkybylyotevřenépřílišdlouhoudobu.
Poplachvypnetejednímstisknutímtlačítkazastavení
poplachu
. Kontrolka poplachu
se automaticky
vypne,jakmilemrazicíoddíldosáhneteplotynižší
než−10°C,ukazatelnastavenéteploty(°C)přestane
blikatazobrazízvolenénastavení.
Začneblikatikonapoplachu
azaznízvukovýsignál.
Poplachsespustí,jsou-lidvířkaotevřenápodobudelší
než2minuty.Poplachdvířekvypnetejejichzavřením
nebojednímstisknutímtlačítkazastavenípoplachu
,
čímžzrušítezvukovýsignál.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

30
Tatofunkcesloužíkchlazenínápojůuvnitřmrazicího
prostoru.30minutpozvolenítétofunkce(doba
potřebnákochlazeníláhveoobjemu0,75l,anižby
prasklosklo)začnesymbolblikatazaznízvukový
signál.Vyjměteláhevzmrazicíhooddíluavypněte
signálstisknutímtlačítkazastavenípoplachu.
Nenechávejteláhevuvnitřmrazicího
prostorudéle,nežjenutnékjejímuochlazení.
Oddíl„Šokovézmrazení“jeurčenspeciálněkrychlému
mraženíaž2kgčerstvýchpotravin.Velmirychláfunkce
„Šokovézmrazení“minimalizujetvorbuledových
krystalůuvnitřmraženýchpotravin,čímžzajistíjejich
nejlepšímožnoukvalitupřirozmrazenípředkonzumací.
Pokudfunkce„Šokovézmrazení“neníaktivní,jemožné
oddílpoužítběžnýmzpůsobemktradičnímumražení
nebokuchováváníjižzmraženýchpotravin.
Poznámka:PoaktivacimůžefunkceŠokovézmrazení
vydávatbzučivýzvuk.Tentozvukjezcelaběžný
ajezpůsobenprouděnímvzduchu,kterýumožňuje
optimálnírozvedeníchladuuvnitřoddílu.
1. Jenezbytné,abyodposledníaktivacefunkce
„Šokovézmrazení“(pokudknídošlo)uběhlo
alespoň12hodin.Neaktivujtefunkcičastějinež
jednouza12hodin.
2. Zkontrolujte,zdaneníaktivnífunkce„Rychlého
mražení“:Funkce„Šokovézmrazení“afunkce
„Rychlémražení“nemohoubýtaktivovány
současně.
3.Vyprázdněteoddíl„Šokovézmrazení“.
4.Aktivujtefunkci„Šokovézmrazení“krátkýmstiskem
tlačítka
naovládacímpanelu:Rozsvítíse
příslušnáikonaazapnouseventilátoryvespodní
částioddílu,čímžsezvýšíprouděnístudeného
vzduchuanásledněurychlíproceszamrazování.
5. Potraviny,kteréchcetezmrazit,vložtedovnitř
oddíluněkolikcentimetrů(min.2cm)odvětráků
najehozadnístranětak,abymezinimimohlproudit
studenývzduch.
6. Vzájmudosaženímaximálnírychlostimražení
doporučujemefunkci„Šokovézmrazení“
nedeaktivovat, dokud k deaktivaci nedojde
automaticky.Rovněžneotvírejtedvířka.
7. Funkce„Šokovézmrazení“seautomaticky
deaktivuje4–5hodinpoaktivaci.Kontrolka
zhasneavětrákysedeaktivují.Funkci„Šokové
zmrazení“můžetenicméněkdykolivypnoutkrátkým
stiskemtlačítka
naovládacímpanelu:Kontrolka
zhasneavětrákysedeaktivují.
Kvůlizajištěníoptimálníhovýkonunelzepoužítfunkce
„Šokovézmrazení“a„Rychlémražení“současně.
Pokudtedymátezapnutoufunkci„Rychlémražení“,
musítejipředaktivacífunkce„Šokovézmrazení“
vypnout(anaopak).
Poaktivacifunkce„Šokovézmrazení“semůžestát,že
se kontrolka
rozsvítípodleočekávání,alevětráky
nezačnoupracovat.Tonenínicneobvyklého.Jeto
znakemtoho,žeprobíháodmrazovánímrazničky.Na
koncifázeodmrazování(maximálnídélka:1,5hodiny)
začnouvětrákyautomatickyfungovataproces„Šokové
zmrazení“začnejakoobvykle.
Pokudsepostisknutítlačítka
rozsvítíikona :pak
bylotlačítko
drženostisknutépřílišdlouho.Chcete-li
aktivovatfunkci„Šokovézmrazení“,deaktivujtenejprve
funkci„Rychlémražení“(podržtestisknutétlačítko
podobu3sekundapotékrátcestisknětetlačítko
,
atonejdélena1sekundu).
Tutofunkcilzevyužítprooptimálnívýkonzařízení,
ato24hodinpředvloženímčerstvýchpotravindo
mrazničky.Proaktivaci/deaktivacitétofunkcese
prosímdržtepokynůuvedenýchvestručnémnávodu
kpoužitízařízení.Povloženípotravindomrazničky
kjejichzmrazenívětšinoupostačí24hodinrychlého
zmrazování;po50hodináchrychléhozmrazováníse
funkce automaticky deaktivuje.
Chcete-liušetřitenergii,můžetepřizamrazování
maléhomnožstvípotravinfunkcirychléhomražení
poněkolikahodináchdeaktivovat.
Kvůlizajištěníoptimálníhovýkonunelzepoužítfunkce
„Šokovézmrazení“a„Rychlémražení“současně.
Pokudtedymátezapnutoufunkci„Rychlémražení“,
musítejipředaktivacífunkce„Šokovézmrazení“
vypnout(anaopak).
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

31
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.
FunkceEcoNightumožňujekoncentrovatspotřebu
energieběhemhodinsesníženousazbou(obvykle
vnoci),je-likdispozicielektrickáenergie,kterástojí
méněnežběhemdne(pouzevzemích,kterévyužívají
systémvícesazeb–sazbymůžetezjistitumístní
elektrárenskéspolečnosti).
Funkcimůžeteaktivovat,stisknete-linazačátku
sníženésazby(podlekonkrétníhorozpisu)tlačítko
.
Pokudnapříkladkesníženísazbydocházíve20hodin,
stisknětevtutodobutlačítko .Svítí-likontrolka„Eco
Night“(nočníprovoz) ,jetatofunkcezapnutá.Při
aktivacitétofunkcespotřebičautomatickypřizpůsobuje
spotřebuenergievzávislostinazvolenémčase,
tj.spotřebováváméněenergieběhemdnenežvnoci.
Má-litatofunkce
správněfungovat,musíbýtzapnutavprůběhudne
inoci.Funkcezůstávázapnuta,dokudnedojdekjejí
deaktivaci(nebojedeaktivovánavpřípaděvýpadku
proudunebovypnutíspotřebiče).Chcete-lituto
funkcideaktivovat,stiskněteopěttlačítko
. Pokud
kontrolka„EcoNight“(nočníprovoz) nesvítí,jetato
funkce vypnutá.
Poznámka:Uvedenáspotřebaenergiesevztahuje
kprovozusdeaktivovanoufunkcíEcoNight.
Kontrolamraženíjefunkcívrámcivyspělétechnologie,
kterádokážeomezitvýkyvyteplotvcelémmrazicím
oddílunaminimum,atodíkyinovativnímuvzduchovému
systému,kterýjezcelanezávislýnachladničce.Výskyt
případůspálenímrazemjevýrazněnižšíapotravinysi
zachovávajísvojipůvodníkvalituabarvu.
Chcete-liaktivovatfunkciŘízenímražení,zvoltetuto
funkcivnabídce,nastavte>ON<apropotvrzení
výběrustisknětetlačítkoOK.Chcete-lifunkci
deaktivovat,zopakujtestejnýpostuppro>OFF<.
Funkcepracujesprávně,pokudjeteplotanastavena
vurčenémrozmezí:mezi22°Ca−24°C.
Je-lifunkcezapnutaaaktuálníteplotavmrazničce
jenastavenanateplotuvyššínež−22°C,teplotase
pakautomatickynastavína−22°C,abymohlpřístroj
pracovatsprávně.
Je-litatofunkcezapnutaauživatelzměnínastavení
teplotyvmrazničcetak,žetotonastaveníneodpovídá
danémurozmezíprosprávnéfungovánízařízení,funkce
se automaticky deaktivuje.
Vpřípadě,žejeaktivnífunkceRychléhomražení,funkce
Kontrolymraženíneníumožněna,dokudsefunkce
rychléhomraženínedeaktivuje.
Tentovýrobekbylnavržentak,abyseautomaticky
odmrazovalpodlepodmínekpoužitíaokolnívlhkosti.
Mrazničkysfunkcíautomatickéhoodmrazování
Frost“využívajíprouděníchladnéhovzduchukolem
skladovacíchprostor,kterýbránítvorběledu,azcelatak
eliminujepotřebuodmrazování.
Zmraženépotravinysenelepíkestěnám,štítkyzůstávají
čitelnéaúložnýprostorčistýapřehledný.

32
Tácnakostkyleduvyndátezataženímsměremksobě.
Naplňtenádobkupouzepitnouvodou
(maximálníúroveň=2/3celkovéhoobjemu).
nebo
Přihrádkunaledumístětezpětnamísto,popřípadědo
nízasuňtetácnakostkyledu.Dávejtepozor,abyste
vodu nerozlili.
Vyčkejte,dokudseledovékostkynezformují
(doporučujemevyčkatalespoň4hodiny).
POZNÁMKA:Přihrádkunaledjemožnévyjmout.
Můžetejejumístitdovodorovnépolohykdekoli
vmrazničcenebovytáhnoutzespotřebiče,pokud
zrovnanepotřebujetekostkyleduvyrábět.
Skladovacízásobníkmusíbýtsprávněumístěn
podnádobkounaled.Pokudnení,zasuňtejejnamísto.
Jednouzpáčekotočtevesměruhodinovýchručiček,
abydošlokmírnémunakloněnínádobky.Kostkyledu
vypadnoudoskladovacíhozásobníku.
Vpřípaděpotřebydruhýkrokopakujtetaképrodruhou
nádobku.
Chcete-liledpoužít,nadzvednětemírněskladovací
zásobníkavytáhnětejejsměremksobě.
POZNÁMKA:Pokudchcete,můžetetakézmrazničky
vyjmoutceloupřihrádkunaledakostkyleduvytáhnout
tam,kdepotřebujete(napříkladpřímonastole).
nebo
UvnitřmrazicíhooddílujsoupoužityžárovkyLED,
kteréumožňujílepšíosvětlenípřisoučasnévelminízké
spotřeběenergie.PokudosvětlovacísystémLED
nefunguje,obraťtesenaservisnístřediskoapožádejte
ovýměnu.
Skladovacíkapacitumrazničkymůžetezvětšit:
• odstraněnímkošů/držáků*,cožvytvoříprostorpro
velkékusypotravin;
• uloženímpotravinpřímonapolicemrazáku;
• odstraněnímtácunaled*;
• odstraněnímpolicenaláhve*.
• Nezakrývejtepotravinamioblastvýstupuvzduchu
(nazadnístraněuvnitřspotřebiče).
• Je-limrazničkavybavenadržákem,jemožné
maximalizovatobjemúložnéhoprostorujeho
vytažením.
• Všechnypoličky,držákyavýsuvnékošejsou
vyjímatelné.
• Teplotyuvnitřspotřebičemohoubýtovlivněny
teplotouvmístnosti,četnostíotevíránídvířek
iumístěnímspotřebiče.Přinastaveníteplotymusíte
brát tyto faktory v úvahu.
• Není-liuvedenojinak,nenípříslušenstvíspotřebiče
vhodnékmytívmyčce.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

33
Mrazničkajeideálnímmístemprouchovávání
mraženýchpotravin,vyráběníkostekleduazamrazení
čerstvýchpotravinvmrazicímoddílu.
Natypovémštítkujeuvedenmaximálnípočet
kilogramůčerstvýchpotravin,kterélzezmrazitběhem
24hodin(...kg/24h).
Pokudvmrazničceskladujetemalémnožstvípotravin,
doporučujemepoužítnejchladnějšíoblastmrazničky,
cožvzávislostinamodeluodpovídáhornínebo
středníčásti(doporučenouoblastpromraženípotravin
naleznetevdoprovodnédokumentaci).
Vnásledujícítabulcejsouuvedenydoporučenédoby
skladovánízmraženýchčerstvýchpotravin.
DOBA
Maso
Hovězí 8-12
Vepřové,telecí 6-9
Jehněčí 6-8
Králičí 4-6
Mleté/droby 2-3
Klobásy/párky 1-2
Kuře 5-7
Krůta 6
Drůbežídrůbky 2-3
Měkkýši(krab,humr) 1-2
Krab, humr 1-2
Korýši
Ústřice,vyloupané 1-2
Ryby
„Tučné“(losos,sleď,makrela) 2-3
„Netučné“(treska,mořskýjazyk) 3-4
Maso,drůbež 2-3
Máslo 6
Sýry 3
Šlehačka 1-2
Zmrzlina 2-3
Vejce 8
Polévky 2-3
Masovéomáčky 2-3
Paštiky 1
Lečo 8
Chléb 1-2
Zákusky(běžné) 4
Zdobenédorty 2-3
Palačinky 1-2
Tepelněneupravenépečivo 2-3
Slanékoláče 1-2
Pizza 1-2
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkce
upříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

34
OVOCE A ZELENINA
DOBA
Ovoce
Jablka 12
Meruňky 8
Ostružiny 8-12
Černýrybíz/červenýrybíz 8-12
Třešně 10
Broskve 10
Hrušky 8-12
Švestky 10
Maliny 8-12
Jahody 10
Rebarbora 10
Ovocnéšťávy(pomeranč,citron,
grep)
4-6
Zelenina 8-10
Chřest 6-8
Bazalka 12
Fazole 8-10
Artyčoky 8-10
Brokolice 8-10
Růžičkovákapusta 8-10
Květák 10-12
Mrkev 6-8
Celer 8
Houby(žampiony) 6-8
Petržel 10-12
Papriky 12
Hrášek 12
Fazolovélusky 12
Špenát 8-10
Rajčata 8-10
Cuketa
Veškerézmraženépotravinydoporučujemeopatřit
popiskemadatem.Popiskypomáhajípřirozlišení
potravinaurčení,dokdybymělybýtspotřebovány,aby
nedošlokezhoršeníjejichkvality.Jednourozmrazené
potravinyjižznovunemrazte.
• Předzamrazenímčerstvépotravinyzabalte
adůkladněuzavřetedo:alobalu,potravinovéfólie,
vzduchotěsnýchavodotěsnýchplastovýchsáčků,
polyetylenovýchnádobsvíčkynebomrazírenských
nádobvhodnýchkzamrazeníčerstvýchpotravin.
• Vzájmudosaženívysokékvalitymusíbýt
zamrazovanépotravinyčerstvé,zraléaprvotřídní
kvality.
• Čerstvázeleninaaovocebymělybýtzamrazeny
bezprostředněposběru,abybylazachovánajejich
plnánutričníhodnota,konzistence,barvaachuť.
Některédruhymasa,zejménazvěřina,bysemělybýt
předzamrazenímnechatodležet.
Poznámka:
• Horképokrmynechtevždypředvložením
domrazničkyvychladnout.
• Plněnebočástečněrozmrazenépotraviny
okamžitězkonzumujte.Porozmrazenípotraviny
znovunemrazte,pokudjepředtímnepřevaříte.
Popřevařeníjemožnérozmrazenépotravinyopět
zamrazit.
• Nezamrazujte láhve s tekutinami.
Mrazicíakumulátorypomáhajíudržetpotraviny
zmraženévpřípaděvýpadkuproudu.Vzájmu
nejlepšíhovyužitíjeumístětenadpotravinyuložené
vhorníčástioddílu.
Přinákupumraženýchpotravin:
• Zkontrolujte,zdaneníobalpoškozen(mražené
potravinyvpoškozenémobalusemohouzkazit).
Je-liobalnafouklýnebojsou-linaněmmokré
skvrny,výrobeknebylskladovánvoptimálních
podmínkáchamůžejižbýtčástečněrozmrzlý.
• Mraženépotravinyvybírejteběhemnákupujako
poslednípoložkuapřepravujtejevespeciální
tepelněizolovanétašce.
• Ponávratudomůmraženépotravinyokamžitě
vložtedomrazničky.
• Pokudjižčástečněrozmrzly,znovujenezmrazujte.
Spotřebujtejedo24hodin.
• Snažtesezabránitzměnámteplotyneboje
conejvíceomezte.Řiďtesedoboutrvanlivosti
uvedenou na obalu.
• Vždydodržujtepokynykuchovávánípotravin
uvedenénaobalu.

35
• Vyrovnánímspotřebičedovodorovnépolohyajeho
umístěnímnarovnémpovrchu.
• ponechánímvolnéhoprostorumezispotřebičem
aokolnímnábytkem;
• kontrolousprávnéhoumístěnívnitřníchprvků;
• kontrolou,zdaseláhveanádobyvzájemně
nedotýkají.
Syčivýzvukpřiprvnímzapnutí
spotřebičeneboopětovném
zapnutípodelšípřestávce.
Bublavýzvukpřivléváníchladicí
kapaliny do trubek.
Vrčivýzvukvydáváběžící
kompresor.
Bzučenípřizahájeníčinnosti
vodníhoventiluneboventilátoru.
praskánípřispuštěníkompresoru
nebopřivypadnutíledu
dozásobníkuanárazovépraskání
přizapnutíavypnutíkompresoru.
Cvaknutítermostatu,kterýřídí
zapínáníkompresoru.

36
Vpřípadědelšínepřítomnostisedoporučujepotraviny
spotřebovataspotřebičodpojitzdůvoduúspory
energie.
1. Vyjmětevšechnyvnitřnídíly.
2. Dobřevšezabalteapřeleptelepicípáskoutak,aby
dosebepředmětynenaráželyanedošlokjejich
ztrátě.
3. Nastavitelnénožkyzašroubujte,abysenedotýkaly
povrchupodložky.
4. Dvířkauzavřeteazajistětelepicípáskou,sjejíž
pomocítaképřipevnětenapájecíkabelke
spotřebiči.
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoprouduseobraťte
namístnípobočkudodavateleelektrickéenergie
ainformujtese,jakdlouhobudevýpadektrvat.
Poznámka:Mějtenapaměti,žesevzaplněném
spotřebičiudržístudenývzduchdélenežjen
včástečněnaplněném.
Pokudsenapotravináchobjevíledovékrystalky,
jemožnéjeznovuzmrazit,alemůžeunichdojít
kezměněchutiavůně.
Shledáte-li,žejsoupotravinyvešpatnémstavu,jelepší
je vyhodit.
1. Neotevírejtedvířkaspotřebiče.Tímzajistíte,že
uloženépotravinyzůstanouvchladuconejdelší
dobu.
1. Vyprázdnětemrazicíoddílapotravinypřemístěte
dopřenosnémrazničky.Pokudtentotypmrazničky
nemátekdispozicianinemáteumělémrazicí
akumulátory,spotřebujtejídlo,kterésnadněji
podléházkáze.
2. Vyprázdnětenádobkunaled.
Předkaždouúdržbounebočištěnímvytáhnětepřívodní
kabelzhlavnízásuvkynebospotřebičodpojteod
elektrickésítě.
Spotřebičpravidelněvymývejtehadříkemnamočeným
doroztokuvlažnévodyaneutrálníhočisticího
prostředkuurčenéhospeciálněprovnitřníčásti
chladničky.Nikdynepoužívejteabrazivníprostředky.
Nikdyčástichladničkynečistětehořlavýmikapalinami.
Výparymohouzpůsobitpožárnebovýbuch.Vnější
částispotřebičeatěsněnídvířekvyčistětevlhkým
hadříkemaosušteměkkýmhadříkem.
Nepoužívejteparníčističe.
Kondenzátorumístěnývzadníčástispotřebičeje
potřebapravidelněčistitvysavačem.
• Tlačítkaadisplejovládacíhopanelusenesmíčistit
alkoholemaniprostředkynajehobázi,alepouze
suchýmhadříkem.
• Trubkychladicíhosystémusenacházejívblízkosti
odmrazovacímiskyamohoubýthorké.Čistěteje
pravidelněvysavačem.
• Chcete-livyjmoutnebovložitskleněnoupolici,
posuňtejejípředníčásttak,abyprošlazarážkou.

37
Problémysvýkonemjsoučastozpůsobenydrobnýmizávadami,kterémůžetesamiodhalitaopravitibezpoužití
speciálníhonářadí.
• Jenapájecíkabelzapojendofunkčnízásuvkysesprávným
napětím?
• Zkontrolovalijstejističeapojistkyelektrickéhorozvoduvesvé
domácnosti?
• Vhorkémavlhkémpočasísejednáoběžnýjev.Miskamůžebýt
dokoncezaplněnaaždopoloviny.Zkontrolujte,zdajespotřebič
vyrovnán,abyvodanepřetékala.
• Jednáseojevnormálnívhorkémpočasíapřiběhukompresoru.
• Zkontrolovalijstejističeapojistkyelektrickéhorozvoduvesvé
domácnosti?
• Jenapájecíkabelzapojendofunkčnízásuvkysesprávným
napětím?
• Jsou-liLEDžárovkyrozbité,musíuživatelzavolatdoservisního
střediskaapožádatovýměnuzažárovkystejnéhotypu,které
jsoukdispozicipouzevnašichservisníchstřediscíchnebo
uautorizovanýchprodejců.
• Dobaběhumotoruzávisínarůznýchfaktorech:četnostiotevírání
dveří,množstvíuloženýchpotravin,teplotěvmístnosti,nastavení
regulace teploty.
• Neníkondenzátor(nazadnístraněspotřebiče)zaprášený
azanesený?
• Jsoudvířkařádnědovřená?
• Jetěsněnídveřísprávněosazeno?
• Vhorkýchdnechnebovpřípaděvyššíteplotyvmístnostije
samozřejmé,žemotorběžídéle.
• Pokudbylydveřespotřebičeotevřenépodelšídobunebopokud
bylovloženovětšímnožstvípotravin,poběžímotordelšídobu,
abyochladilvnitřníprostorspotřebiče.
vysoká:
• Jsouovladačespotřebičesprávněnastaveny?
• Nevložilijstedospotřebičevětšímnožstvípotravin?
• Neotevírejtedvířkaspotřebičepříliščasto.
• Zkontrolujte,zdajsoudvířkasprávnědovřená.
• Zkontrolujte,zdazavíránídvířeknebráníuloženépotraviny.
• Zkontrolujte,zdaneníposunutýněkterýzvnitřníchdílůnebo
automatickývýrobníkledu.
• Zkontrolujte,zdanenítěsněnívedveříchšpinavénebolepkavé.
• Ujistětese,žejespotřebičvevodorovnépoloze.

38
Vpřípaděprovozníchpoplachůsezobrazítakéjejichčíselnýkód(např.porucha1,porucha2atd.),kterýsdělte
přikomunikaciseservisnímstřediskem.Rozeznísezvukovýsignál,rozsvítíseikonapoplachu
anadigitálním
displejizačneblikatpísmenoFpodlenížepopsanýchkódůporuchy:
Kód poruchy
Chyba 2
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknedvakrát
apoténapětsekundzhasne.Tentopostupseopakuje.
2×
Chyba 3
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknetřikrát
apoténapětsekundzhasne.Tentopostupseopakuje.
3×
Chyba 6
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknešestkrát
apoténapětsekundzhasne.Tentopostupseopakuje.
6×
Zkustespotřebičznovuzapnout.Tímtopostupemseproblémvněkterýchpřípadechpodaříodstranit.Pokudne,
odpojtespotřebičodelektrickésítěapředdalšímzapnutímhodinupočkejte.
Pokudpoprovedeníkontrolypopsanévčástispokynykodstraněníporuchyaopětovnémzapnutíspotřebičstále
nefungujesprávně,obraťtesenaservisnístřediskoavysvětlete,včemproblémspočívá.
• modelasériovéčíslospotřebiče(uvedenonatypovémštítku),
• charakter poruchy,
• servisníčíslo(číslozaslovemSERVICEnatypovémštítkuumístěnémnavnitřnístraněspotřebiče),
• svou úplnou adresu,
• svételefonníčíslospředvolbou.
Poznámka:
Směrotevíránídvířeklzezměnit.Pokudjetatozměnaprováděnapracovníkyservisníhostřediskapoprodejních
služeb,nevztahujesenanizáruka.

39
BEMÆRK:
Brugsanvisningen gælder for flere modeller, så der kan være forskelle. Sektioner, der kun gælder for
Du kan finde funktioner, der gælder specielt for din allerede købte model, i OVERSIGTSVEJLEDNINGEN.
INDEX
1. INSTALLATION .............................................................................................................40
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT ........................................................................................................... 40
1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER ........................................................................................................... 40
............................................................................................................. 40
2. FUNKTIONER ...............................................................................................................41
......................................................................................................................................... 41
............................................................................................................................................... 41
2.3. BLACKOUTALARM
...................................................................................................................................... 41
2.4. TEMPERATURALARM.................................................................................................................................. 41
............................................................................................................................... 41
............................................................................................................................................. 42
....................................................................................................................................... 42
........................................................................................................................................... 42
........................................................................................................ 43
...................................................................................................................................... 43
2.11. AUTOMATISK NO FROST .......................................................................................................................... 43
.................................................................................................................................................. 44
............................................................................................................ 44
3. BRUG ............................................................................................................................44
..................................................................... 44
3.2. NOTATER ...................................................................................................................................................... 44
4. OPBEVARINGSTIPS .....................................................................................................45
4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER ........................................................................................................ 45
....................................................... 46
.................................................................................................................. 46
................................................................................................... 46
.................................................................................................47
....................................................48
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE ............................................................................................... 48
..................................................................................................................................................... 48
6.3. STRØMSVIGT ............................................................................................................................................... 48
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ......................................................................48
8. FEJLFINDINGSOVERSIGT ..........................................................................................49
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES... .............................................................................................. 49
8.2. FEJL .............................................................................................................................................................. 50
9. SERVICEAFDELING .....................................................................................................50
Andet:
.......................................................................... 207
.......................................................................... 209
.................................................................................... 211

40
1. INSTALLATION
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades
mellemrum på begge sider og oven over apparatet.
Derskalværeenafstandpåmindst50cmmellem
apparatets bagside og væggen.
Enreduktionafdenneafstandviløgeproduktets
energiforbrug.
1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER
Hvis fryseren
1
ogkøleskabet
2
opstilles sammen,
skalfryserenplacerestilvenstreogkøleskabettil
højre(somvistpåtegningen).Påvenstresideaf
køleskabetfindesensærliganordningtilatundgå
kondensproblemer mellem apparaterne.
Vianbefaler,atopstilletoapparatersammenvedhjælp
af et opstillingssæt
3
(somvistpåtegningen).Detkan
købesfraserviceafdelingen.
Justeringafdørenevedbrugafdetjusterbarehængsel
forneden(vissemodeller)
Hviskøleskabetsdørerlavereendfryseafdelingens
dør,hæveskøleskabetsdørvedatdreje
justeringsskruenmoduretvedbrugafenM10-nøgle.
Hvisfryseafdelingensdørerlavereendkøleskabets
dør,hævesfryseafdelingensdørvedatdreje
justeringsskruenmoduretvedbrugafenM10-nøgle.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
50mm
50mm
5 mm
max

41
2. FUNKTIONER
Dennefunktionkanbrugestilatspareenergi.Følg
anvisningerne i oversigtsvejledningen for at aktivere/
inaktivere funktionen. To sekunder efter aktiveringen
af Smart Display slukker displayet. For at justere
temperaturen eller bruge andre funktioner skal
displayet aktiveres ved at trykke på en knap. Displayet
slukkes automatisk igen, hvis der ikke foretages
yderligerehandlingerica.15sekunder.Nårfunktionen
er inaktiveret, vises det normale display igen. Smart
Displayinaktiveresautomatiskefterstrømafbrydelser.
Husk, at denne funktion ikke afbryder forbindelsen til
strømforsyningen,menkunreducererdeteksterne
displaysstrømforbrug.
Bemærk: Detvistestrømforbrugrefererertildriftmed
Smart Display-funktionen aktiveret. Denne funktion er
kun tilgængelig på modellen med brugergrænsefladen
pådøren.
Funktionen On/standby igangsætter driften af
fryseafdelingen. For at sætte apparatet i standby skal
knappen On/Standby
holdes trykket i 3 sekunder.
Når apparatet er i standby, fungerer den indvendige
belysning i fryseafdelingen ikke. Husk, at denne
funktionikkeafbryderforbindelsentilstrømforsyningen.
For at tænde for apparatet igen skal der ganske enkelt
trykkes på knappen
On/standby.
2.3. BLACKOUTALARM
Hvisderforekommerenstrømafbrydelse,overvåger
produktet automatisk temperaturen i fryseren,
nårstrømmenvendertilbage.Hvistemperaturen
ifryserenerhøjereendindfrysningsniveauet,
tænderkontrollampenforstrømafbrydelse ,
alarmkontrollampen
blinker, og lydsignalet aktiveres,
nårstrømtilførslengenoprettes.
Alarmen nulstilles ved at trykke på knappen Stop alarm
éngang.
Følgendehandlingeranbefalesitilfældeafalarmfor
strømafbrydelse:
• Hvis madvarerne i fryseren ikke længere er
indfrosne,menstadigerkolde,børdeanvendes
indenfor24timer.
• Hvis madvarerne i fryseafdelingen er frosne, er
deblevetnedfrossetigenefteroptøningpågrund
afstrømafbrydelsen.Detteforringersmagen,
kvaliteten og næringsværdierne, og det kan være
farligt at spise disse madvarer. Det anbefales ikke
at bruge madvarerne og at fjerne alle madvarer fra
fryseren. Black Out alarmen er beregnet til at give
vejledning om kvaliteten af madvarerne i fryseren i
tilfældeafstrømafbrydelse.Dettesystemgaranterer
ikke for madvarernes kvalitet eller sikkerhed, og det
tilrådes,atbrugerenselvbedømmerkvalitetenaf
madvarerne i fryseafdelingen.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydsignalet starter, og kontrollampen for temperatur
(°C)blinker.Alarmenaktiveres:
• Nårapparatetsluttestilstrømforsyningen,efterdet
har været slukket i længere tid
• nårtemperaturenifryseafdelingenerforhøj
• Den mængde af friske madvarer, der kan anbringes
ifryseren,erstørreendangivelsenpåtypepladen
• Nårfryseafdelingensdørharværetåbnetilangtid.
Lydsignalet inaktiveres ved at trykke på knappen Stop
alarm
éngang.Alarmkontrollampen slukker
automatisk, når temperaturen i fryseafdelingen når
under-10°C,ogkontrollampernefortemperatur(°C)
i fryseafdelingen holder op med at blinke og viser den
valgte indstilling.
Alarmikonet
tænder og blinker, og lydsignalet
aktiveres.Alarmengårigang,nårdørenståråben
imereend2minutter.Lukdørenforatinaktivere
lydsignalet,ellertrykéngangpåknappenStopAlarm
for at afbryde lydsignalet.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.

42
Dennefunktiongørdetmuligtatafkøledrikkevareri
fryseafdelingen.Efter30minutter(tilstrækkeligtidtilat
afkøleenflaskemed0,75l,udenatglassetsprænger),
blinkersymboletogderafgivesetlydsignal:Tagflasken
udaffryseafdelingenoginaktivérlydsignaletvedat
trykke på knappen Stop alarm.
Vigtigt:Efterladikkeflaskenilængeretidi
fryseafdelingen,enddettageratkøledentilstrækkeligt.
"Chokfrysning"-afdelingen er specielt designet til
atfryseoptil2kgfriskefødevarerekstremthurtigt.
Den superhurtige "Chokfrysning"-funktion minimerer
dannelsenafiskrystallerindeifødevarer,nårde
indfryses, og sikrer dermed, at de bibeholder den
bedstmuligekvalitet,nårdeoptøsførtilberedning.
Når funktionen "Chokfrysning" ikke er aktiveret, kan
afdelingen blive brugt som normalt til almindelig
frysningellertilopbevaringafalleredefrosnefødevarer.
Bemærk:Nårfunktioneneraktiv,høresderen
summende lyd. Dette er helt normalt og skyldes
luftstrømmen,dertilladeroptimalfordelingafkoldluft
inde i afdelingen.
Sådan aktiveres og inaktiveres funktionen
"Chokfrysning":
1. Sørgfor,atderergåetmindst12timer,siden
funktionen "Chokfrysning" sidst blev aktiveret (hvis
overhovedet).Funktionenmåikkeaktiveresmere
endénganghver12timer.
2. Kontrollér,atfunktionen"Lynindfrysning"
ikkeeraktiv:Funktionerne“Chokfrysning”og
“Lynindfrysning” kan ikke være aktive på samme tid.
3.Tøm“Chokfrysning”-afdelingen.
4.Aktivérfunktionen“Chokfrysning”vedattrykke
kortvarigt på knappen
påbetjeningspanelet:
ikonet lyser og ventilatorerne i bunden af afdelingen
starter,hvilketøgerstrømmenafkoldluftog
fremskynder indfrysningen.
5. Anbringdefødevarer,derskalindfryses,i
afdelingenetparcentimeter(min.2cm)fra
ventilatorerne på bagvæggen, så kold luft kan
cirkulere.
6. Vianbefaler,atfunktionen"Chokfrysning"ikke
inaktiveres, indtil den automatisk inaktiveres for at
opnå maksimal indfrysningshastighed og at holde
dørenlukket.
7. Funktionen "Chokfrysning" afbrydes automatisk
efter4-5timer:kontrollampen
slukkes
og ventilatorerne inaktiveres. Funktionen
“Chokfrysning” kan dog slukkes på ethvert
tidspunkt ved at trykke kortvarigt på knappen
påbetjeningspanelet:kontrollampen
slukkes og
ventilatorerne inaktiveres.
Bemærk:
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Lynindfrysning"
For at garantere optimal ydelse kan funktionerne
“Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være
aktive sammen på samme tid. Hvis funktionen
"Lynindfrysning" allerede er aktiveret, skal den derfor
inaktiveres,førfunktionen"Chokfrysning"kanaktiveres
(ogviceversa).
• Hvis ventilatorerne i Chokfrysnings-afdelingen
ikke starter
Når funktionen “Chokfrysning” er blevet aktiveret, kan
det ske, at kontrollampen
tændes som forventet,
men at ventilatorerne ikke starter. Dette er normalt og
betyder,atafrimningaffryserenerigang.Efterendt
afrimning(maks.varighed:1,5hours)gårventilatorerne
automatisk i gang og “Chokfrysning”-processen vil
starte som normalt.
• Hvis kontrollampen
ikke tændes
Hvis ikonet
tændes, efter at der er trykket på
knappen
:betyderdet,atdererblevettrykketfor
længe på knappen
.Førfunktionen“Chokfrysning”
aktiveres, skal funktionen Lynindfrysning inaktiveres
(hold på knappen
i 3 sekunder og tryk dernæst
kortvarigt på knappen
ihøjst1sekund.
indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen.
Denne funktion kan bruges til at optimere brugen
afapparatet,24timerinden,derplaceresfriske
madvarerifryseren.Følgvenligstanvisningerne
i oversigtsvejledningen for at aktivere/inaktivere
funktionen. Generelt er det tilstrækkeligt at foretage
lynindfrysningafmadvarerneica.24timerFunktionen
Lynindfrysninginaktiveresautomatisk50timerefter
aktiveringen.
Bemærk:
Lynindfrysningsfunktionen kan inaktiveres efter et par
timer, når der indfryses små mængder mad, for at
spare energi.
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Chokfrysning"
For at garantere optimal ydelse kan funktionerne
“Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være
aktive sammen på samme tid. Hvis funktionen
"Lynindfrysning" allerede er aktiveret, skal den derfor
inaktiveres,førfunktionen"Chokfrysning"kanaktiveres
(ogviceversa).
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.

43
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
FunktionenEcoNightgørdetmuligtatkoncentrere
apparatets energiforbrug til lavlastperioden (normalt
omnatten),hvorderermereelektricitettilrådighed,
og tariffen er lavere end om dagen (gælder kun
i visse lande, der anvender et system med flere
tariffer på basis af lavlastperioder - få oplysninger om
tariftidspunkternehosditelselskab).
For at aktivere funktionen trykkes der på knappen
på det tidspunkt, hvor lavlastperioden starter
(afhænger af det pågældende elselskabs specifikke
tariftidspunkter).Foreksempelskaldertrykkespå
knappen kl.20:00,hvislavlastperiodenmedlavere
tarif starter på det tidspunkt. Når kontrollampen for
er tændt, er funktionen aktiv. Når funktionen er blevet
aktiveret, begynder apparatet automatisk at tilpasse
forbruget af energi afhængigt af tidspunktet, dvs. det
forbruger mindre energi om dagen end om natten.
VIGTIGT: Funktionen skal være aktiv både om
natten og om dagen for at kunne fungere korrekt.
Funktionen forbliver tændt, indtil den inaktiveres (eller
deninaktiveresitilfældeafstrømafbrydelseellerhvis
apparatetslukkes).Funktionenkanafbrydes,vedat
der atter trykkes på knappen
. Når kontrollampen
forEcoNight er slukket, er funktionen inaktiveret.
Bemærk:Detvistestrømforbrugrefererertildriftmed
EcoNight-funktioneninaktiveret.
Frysekontrol er en avanceret teknologi, som reducerer
temperaturvariationerne i hele fryseafdelingen til et
minimum, takket være et innoverende luftsystem, der
erfuldstændigtuafhængigtafkøleskabet.Forfrysninger
reduceresietbetragteligtomfang,ogfødevarerne
bevarer deres oprindelige kvalitet og farve.
Vælgfunktionenframenuenforataktivere
Frysekontrol, indstil til >ON< og tryk på knappen OK
for at bekræfte valget. Gentag den samme procedure
indstilling på >OFF< for at inaktivere funktionen.
Funktionen virker korrekt inden for et defineret
temperaturinterval:mellem-22°Cog-24°C.
Når funktionen er aktiveret og den aktuelle temperatur
i fryseren indstilles på en varmere indstillingsværdi end
-22°C, indstilles temperaturen automatisk på -22°C, for
at passe til arbejdsintervallet.
Hvis funktionen er aktiveret og brugeren ændrer
fryserens temperatur til uden for arbejdsintervallet, slår
funktionen automatisk fra.
Hvis Lynfrysning er aktiveret hæmmes funktionen
“Frysekontrol” indtil Lynfrysningsfunktionen slukkes.
2.11. AUTOMATISK NO FROST
Dette produkt er designet til automatisk at afise i
overensstemmelse med brug og luftfugtighed.
No Frost-fryseresørgerforcirkulationafkoldlufti
opbevaringsområderne og hindrer isdannelse, så det
aldrigernødvendigtatafise.
Frostvarerne sidder ikke fast på væggene, etiketterne
forbliver læsbare, og opbevaringsområdet forbliver rent
og i orden.

44
Du kan tage isterningbakkerne ud ved at trække i dem.
ADVARSEL: fyld kun med drikkevand (maksimalt
niveau=2/3afdensamledekapacitet).
eller
SætIceMatetilbageifryseafdelingen,ellerindsæt
isterningbakkenigeniIceMate.Paspåikkeatspilde
vand.
Venttilisterningerneerformet(detanbefalesatventei
cirka4timer).
BEMÆRK:IceMatekanfjernes.Denkanplaceresi
vandret stilling overalt i fryseren eller tages ud, hvis der
ikke skal laves isterninger.
Sørgfor,atbeholderenerskubbetheltindunder
isterningbakken. Hvis ikke, skub den ind.
Drej et af håndtagene i urets retning, indtil
bakken drejer en smule. Isterningerne falder ned i
isbeholderen.
Gentag punkt 2 for den anden halvdel af bakken, hvis
deternødvendigt.
Foratfåisskalduløfteisbeholderenensmuleog
trække den mod dig.
BEMÆRK: Hvis du foretrækker det, kan du fjerne hele
IceMatefraapparatetforattageisterningerneud,hvor
deterlettestfordig(foreksempel:direktepåbordet).
eller
LyssystemetifryseafdelingenbrugerLED-lys,dergiver
en bedre belysning, og som har et meget lavt forbrug
af energi. Hvis lysdiode-belysningssystemet ikke
fungerer, skal det udskiftes af serviceafdelingen.
3. BRUG
KAPACITET UDVIDES
Fryseafdelingens kapacitet kan udnyttes bedre på
følgendemåder:
• Vedatfjernekurvene/klapperne*forattillade
opbevaring af store varer.
• Vedatanbringemadvarernedirektepåhyldernei
fryseafdelingen.
• SådanfjernesIceMate*.
• Vedatfjernehyldentilsmåflasker*.
3.2. NOTATER
• Undlad at blokere åbningen til luftudledning (på
bagvæggenindeiproduktet)medfødevarer.
• Hvis fryseafdelingen er forsynet med en klap, kan
opbevaringsområdetgøresstørrevedatfjerneden.
• Alle hylder, klapper og kurve kan tages ud.
• Apparatets indvendige temperatur afhænger af
rumtemperaturen, apparatets placering, og hvor tit
lågen åbnes. Disse faktorer skal tages i betragtning
ved indstillingen af temperaturen.
• Tilbehørsdelenekanikkevaskesiopvaskemaskine,
medmindre andet er angivet.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.

45
4. OPBEVARINGSTIPS
Fryseren er ideel til opbevaring af frostvarer, til
indfrysning af friske madvarer samt til fremstilling af
isterninger.
Mængdenaffriskemadvarer,derkanindfrysespå24
timer,erangivetpåtypepladen(…kg/24t).
Hvisdukunvilgemmeenlillemængdefødevarer
i fryseren, anbefaler vi, at du bruger de koldeste
områderifryseafdelingen,hvilketerdetøverste
eller midterste område afhængigt af modellen (se
produktkortet for at se, hvilket område der anbefales til
indfrysningaffriskefødevarer).
4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER
I den viste tabel ses det antal måneder, hvori friske,
indfrosne varer kan opbevares.
MADVARER OPBEVARINGSTID
Kød
Oksekød 8-12
Svinekød,kalvekød 6 - 9
Lammekød 6 - 8
Harekød 4-6
Hakkekød/indmad 2 - 3
Medisterpølse 1-2
Fjerkræ
Kylling 5-7
Kalkun 6
Indmad 2 - 3
Krebsdyr
Bløddyr,krabber,hummer 1-2
Krabber, hummer 1-2
Skaldyr
Østers, kogte 1-2
Fisk
"Fede" fisk (laks, sild,
makrel)
2 - 3
"Fedtfattige" fisk (torsk,
tunge)
3-4
Gryderetter
Kød,fjerkræ 2 - 3
Mejeriprodukter
Smør 6
Ost 3
Piskefløde 1-2
Is 2 - 3
Æg 8
Supper og saucer
Suppe 2 - 3
Kødsovs 2 - 3
Pate 1
Ratatouille 8
Kager og brød
Brød 1-2
Kager(udenfyld) 4
Gateaux(kager) 2 - 3
Crepes 1-2
Butterdej 2 - 3
Tærter 1-2
Pizza 1-2
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.

46
FRUGT OG GRØNT
MADVARER OPBEVARINGSTID
Frugt
Æbler 12
Abrikoser 8
Brombær 8-12
Solbær/røderibs 8-12
Kirsebær 10
Ferskner 10
Pærer 8-12
Blommer 10
Hindbær 8-12
Jordbær 10
Rabarber 10
Frugtsaft (appelsin, citron,
grapefrugt)
4-6
Grøntsager 8-10
Asparges 6 - 8
Basilikum 12
Bønner 8-10
Artiskokker 8-10
Broccoli 8-10
Rosenkål 8-10
Blomkål 10-12
Gulerødder 6 - 8
Selleri 8
Svampe(champignonner) 6 - 8
Persille 10-12
Peberfrugter 12
Ærter 12
Storebønner 12
Spinat 8-10
Tomater 8-10
Squash
Vianbefaler,atmærkeogdaterealledinefrosne
fødevarer.Medenmærkaterdetlettereatidentificere
dinefødevarerogvide,hvornårdeskalbruges,
førdereskvalitetforringes.Nedfrysikkeoptøede
fødevarer.
FRISKE MADVARER
• Førindfrysningenskaldefriskemadvarerpakkes
i:Stanniol,plastfilm,vandtætteplastbeholdere,
polyætylenbeholdere m. låg eller fryseemballage,
som er egnet til de pågældende madvarer.
• Madvarerneskalværefriske,modneogafbedste
kvalitet.
• Frugtoggrøntskalindfrysessåhurtigtsommuligt
efterhøstenforatbevarenæringsstofferne,
konsistensen, farverne og smagen af de
pågældende madvarer så intakte som muligt.
Vissekødtyper,isærvildt,skalhængeførindfrysning.
Bemærk:
• Varmmadskalkøleaf,førdetplaceresifryseren.
• Heltellerdelvistoptøedemadvarerbøranvendes
straks.Frysikkeoptøedemadvarernedigen,
medmindredeførsterblevettilberedt.Optøede
madvarer kan indfryses efter tilberedning.
• Frys ikke flasker med væske.
Fryseelementerhjælpermedatholdefødevarerne
frosneitilfældeafstrømsvigt.Deudnyttesbedstvedat
placeredemovenoverfødevarer,deropbevaresøverst
i afdelingen.
Vedkøbaffrostvarerskalman:
• Kontrollere, at emballagen eller pakken er intakt
(davarenellerskanværeforringet).Hvisenpakke
er bulet eller har fugtige pletter, har den ikke været
opbevaret under optimale betingelser og kan have
væretudsatfordelvisoptøning.
• Underindkøbbørdefrosnefødevarervælgesi
slutningenafindkøbsturen,ogtransporteresien
isoleretkøletaske.
• Kom varerne i fryseren umiddelbart efter
hjemkomsten.
• Hvisenmadvareharværetoptøet(ogsådelvist),
mådenikkenedfrysesigen.Brugdeninden24
timer.
• Undgå eller begræns temperaturudsving mest
muligt.Overholdeudløbsdatoenpåemballagen.
• Følgaltidanvisningernepåemballagenvedrørende
opbevaring af frostvarer.

47
Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra
dine apparater, da de har en række ventilatorer og
motorer til at regulere funktioner, der automatisk
tændes og slukkes.
Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at
• Sætte apparatet i vater og opstille det på en jævn
overflade
• Undgå kontakt mellem apparatet og andre
køkkenelementer.
• Kontrollere, at de interne dele er placeret korrekt.
• Sørgefor,atflaskerogbeholdereikkeberører
hinanden.
Nogle af de funktionelle lyde der kan høres:
Enhvislendelyd,nårapparatet
tændesførstegangellerefteren
lang pause.
Engurglendelyd,nårkølevæsken
kommerindirørene.
BRRR lyden kommer fra
kompressoren.
Ensummendelyd,når
vandventilen eller ventilatoren går
i gang.
Enknagendelyd,når
kompressoren starter, eller når
færdig is falder ind i isboksen.
Pludselige klik, når kompressoren
tænder og slukker.
KLIKKETkommerfratermostaten,
der justerer kompressorfunktionens
hyppighed.

48
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE
I tilfælde af længere fravær anbefales det at bruge
fødevarerogfrakobleapparatetforatsparestrøm.
1. Fjernalleindvendigedele.
2. Pak delene godt ind, og tape dem sammen, så de
ikkegårløseellerrystes.
3. Justérdejusterbarefødder,sådeikkeberører
støtteunderlaget.
4. Luk,ogfastgørlågenmedtape,ogbrugogsåtape
tilatfastgørestrømkabletbagpåkøle-/fryseskabet
med.
6.3. STRØMSVIGT
Vedstrømsvigtkontaktesdetlokaleelværkforathøre,
hvorlængemanregnermed,atstrømsvigtetvilvare.
Bemærk: Husk, at et fyldt apparat forbliver koldt
længere end et halvfyldt.
Hvis der stadig er iskrystaller på madvarerne, er det
muligtatgenindfrysedemudenrisiko.Madvarernevil
imidlertid sandsynligvis skifte farve og smag.
Hvis madvarerne derimod er i dårlig tilstand, skal de
kasseres.
Ved strømsvigt, der varer op til 24 timer.
1. Holdapparatetslågelukket.Detteholder
madvarerne kolde længst muligt.
Ved strømsvigt, der varer mere end 24 timer.
1. Tømfryseafdelingen,oganbringmadvarernei
en bærbar fryseboks. Hvis en fryseboks ikke er
til rådighed, og f.eks. fryseelementer ikke kan
anvendes,skalduforsøgeatanvendedemadvarer,
derhurtigstvilbliveødelagt.
2. Isterningbakke.
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Førenhverformforvedligeholdelseellerrengøring
skalstikkettagesudafstikkontaktenellerstrømmen
afbrydes på hovedafbryderen.
Rengørapparatetregelmæssigtmedensvamp
fugtetmedenopløsningaflunkentvandogneutralt
rengøringsmiddelberegnettilkøleskabe.Brugaldrig
skurremidler.Rengøraldrigkøle-/fryseskabsdelemed
brændbare væsker. Dampene kan starte en brand
ellereneksplosion.Rengørapparatetsydersideog
dørpakningenmedenfugtigkludogtørafmedenblød
klud.
Anvend ikke damprensere.
Rengørkondensatorenpåbagsidenafapparatetmed
støvsugerenellerenbørste.
Vigtigt:
• Betjeningspanelets taster og display må ikke
rengøresmedprodukter,derindeholderalkohol
ellerafledteprodukter,menkunmedentørklud.
• Kølesystemetskølerørerplaceretnær
afrimningsbakken,ogdekanblivevarme.Rengør
demregelmæssigtmedstøvsugeren.
• Glaspladen fjernes eller indsættes ved at
trække den forreste del af hylden op og hen over
stopblokken.

49
8. FEJLFINDINGSOVERSIGT
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES...
Ydelsesproblemerskyldesoftesmåting,somduselvkanfindeogretteudenværktøjerafnogenart.
PROBLEM LØSNING
Apparatet fungerer ikke: • Ernetledningensatienstikkontaktmedkorrektspænding?
• Erdergåetensikring?
Der er vand i afrimningsbakken: • Dette er normalt i varmt, fugtigt vejr. Bakken kan være halvt fyldt.
Sørgfor,atapparateterivater,såvandetikkeløberud.
Kanterne på køle-/fryseskabets
kabinet, der kommer i kontakt
med dørpakningen, er varme ved
berøring:
• Detteernormaltivarmtvejrognårkompressorenkører.
Lyset fungerer ikke: • Erdergåetensikring?
• Ernetledningensatienstikkontaktmedkorrektspænding?
• Fjern pæren, og udskift den med en af samme type fra vores
forhandlere eller serviceafdeling.
Motoren synes at køre for meget: • Motorenskørselstidafhængerafforskelligeting:antalletaf
gange lågen åbnes, mængden af opbevarede madvarer,
rumtemperaturen samt indstillingen af termostaterne.
• Erkondensatoren(påapparatetsbagvæg)friforstøv?
• Erdørenlukketordentligt?
• Erdørpakningernetætte?
• Påvarmedage,ellerhvislokaletervarmt,kørermotoreni
længere tid.
• Hvis lågen har været åbnet hyppigt, eller hvis der er anbragt store
mængderafmadvarer,kørermotorenilængeretidforatkøledet
indre af apparatet ned.
Temperaturen er for høj: • Erbetjeningsanordningerneindstilletkorrekt?
• Erdernetoplagtenstørremængdemadvarerikøle-eller
fryseafdelingen?
• Kontrollér,atlågenikkebliveråbnetfortit.
• Kontrollér,atlågenlukkerordentligt.
Døren åbner og lukker ikke korrekt: • Kontrollér,atmadvareemballageikkeblokererdøren.
• Kontrollér,atskåle,hylder,skufferogismaskinenerpåplads.
• Kontrollér,omdørpakningenerrenogikkeklæber.
• Sørgfor,atapparateterivater.

50
8.2. FEJL
Itilfældeafdriftsalarmervisesdeogsåmedkontrollamperne(f.eks.Fejl1,Fejl2,osv...).Kontakt
serviceafdelingen,ogangivalarmkoden.Lydsignalethøres,alarmikonet
tænder og bogstavet F blinker i
henholdtildenfejlkode,derbeskrivesherunder:
Fejlkode Visning
Fejl 2
BogstavetFblinkerhver0,5.sek.BlinkerON2gange
ogslukkerherefteri5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x2
Fejl 3
BogstavetFblinkerhver0,5.sek.BlinkerON3gange
ogslukkerherefteri5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x3
Fejl 6
BogstavetFblinkerhver0,5.sek.BlinkerON6gange
ogslukkerherefteri5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x6
9. SERVICEAFDELING
Før serviceafdelingen kontaktes:
Startapparatetigenforatse,omfejlenerafhjulpet.Hvisdetteikkeertilfældet,afbrydesstrømmenigen,og
operationen gentages efter en time.
Hvisapparatetstadigikkefungererkorrekt,efteratkontrollerneifejlfindingsoversigtenerudført,ogderertændt
for apparatet igen, skal serviceafdelingen kontaktes. Beskriv problemet.
Oplys venligst:
• Modellenogapparatetsserienummer(opgivetpåtypepladen)
• Fejltypen,
• Servicenummeret(nummeretstårefterordetSERVICEpåtypepladen,dereranbragtindeiapparatet),
• Fulde navn og adresse
• Dit telefonnummer.
Bemærk:
Lågenkanvendes,sådenåbnerimodsatteside.Hvisserviceafdelingenudførervendingaflågen,dækkesdet
ikke af garantien.

51
HUOM.:
Ohjeet on kirjoitettu useita malleja varten, joten malleissa voi olla eroja. Jos osio koskee vain tiettyjä
Toiminnot, jotka koskevat juuri ostettua tuotemallia, löytyvät PIKAOPPAASTA.
INDEX
1. ASENNUS .....................................................................................................................52
............................................................................................................. 52
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN .......................................................................................................... 52
.................................................................................... 52
2. TOIMINNOT ...................................................................................................................53
......................................................................................................................................... 53
.................................................................................................................................. 53
............................................................................................................................. 53
.................................................................................................................................. 53
..................................................................................................................................... 53
................................................................................................................................................ 54
.................................................................................................. 54
......................................................................................................................................... 54
............................................................................................ 55
...................................................................................................................... 55
........................................................................... 55
.................................................................................................................................................. 56
....................................................................................................................... 56
........................................................................................................................56
.................................................................................... 56
3.2. HUOMAUTUKSIA ......................................................................................................................................... 56
...........................................................................57
................................................................................................................... 57
....................................................... 58
........................................................................................................................... 58
4.4. PAKASTEET: OSTOSVINKKEJÄ.................................................................................................................. 58
5. TOIMINTAÄÄNET..........................................................................................................59
..............................60
.............................................................................................................. 60
6.2. SIIRTÄMINEN ............................................................................................................................................... 60
.............................................................................................................................................. 60
7. LAITTEEN HUOLTO JA ................................................................................................60
8. VIANETSINTÄOPAS .....................................................................................................61
........................................................................................... 61
8.2. VIAT ............................................................................................................................................................... 62
9. HUOLTOPALVELU ........................................................................................................62
Muut:
............................................................................................ 207
............................................................................................ 209
PAKASTIMEN SISÄOSIEN IRROTUS/ASENNUS ............................................................................................ 211

52
1. ASENNUS
Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen
sivuille ja yläpuolelle tyhjää tilaa.
Laitteen takaosan ja seinän välisen etäisyyden tulisi
ollavähintään50mm.
Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen
energiankulutusta.
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Jos pakastin
1
ja jääkaappi
2
asennetaan yhdessä,
pakastin on sijoitettava vasemmalle ja jääkaappi
oikeallepuolelle(kuvanmukaisesti).Jääkaapin
vasemmalla sivulla on erityinen laite, joka estää
kondensaatio-ongelmat laitteiden välillä.
Suosittelemme, että kaksi laitetta asennetaan yhdessä
käyttämällä liittämissarjaa
3
(kuvanmukaisesti).Se
voidaan ostaa huoltopalvelusta.
Ovien asettaminen samaan tasoon säädettävää
alasaranaakäyttäen(eräissämalleissa).
Jos jääkaapin ovi on pakastimen ovea alempana, nosta
jääkaapin ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
Jos pakastimen ovi on jääkaapin ovea alempana, nosta
pakastimen ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.
50mm
50mm
5 mm
max

53
2. TOIMINNOT
Tällätoiminnollavoidaansäästääenergiaa.Voit
ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
noudattamalla Pikaoppaan ohjeita. Smart-näyttö
sammuu, kun se on ollut aktivoituna kaksi sekuntia. Jos
haluat säätää lämpötilaa tai käyttää muita toimintoja,
sinun on aktivoitava näyttö painamalla jotain painiketta.
Josnäytöstäeivalitamitääntoimintoa15sekuntiin,
näyttö sammuu uudelleen. Kun toiminto poistetaan
käytöstä, näyttö toimii jälleen normaalisti. Smart-
näyttö poistuu automaattisesti käytöstä virtakatkoksen
jälkeen. Huomaa, että tämä toiminto ei kytke laitetta
irti verkkovirrasta. Se pienentää ainoastaan näytöstä
aiheutuvaa virrankulutusta.
Huomaa: Laitteen ilmoitettu energiankulutus koskee
toimintaa käyttämällä Smart-näyttötoimintoa. Tämä
toiminto on käytettävissä vain mallissa, jossa
käyttöliittymä on ovessa.
Tämä toiminto kytkee pakastimen lokerot virta-/
valmiustilaan. Jos haluat asettaa laitteen valmiustilaan,
paina virta-/valmiustila-painiketta
3 sekunnin ajan.
Kun laite on Stand-by-valmiustilassa, pakastinosaston
sisävalo ei toimi. Huomaa, että tämä toiminto ei kytke
laitetta irti verkkovirrasta. Jos haluat kytkeä laitteen
jälleenpäälle(On),painaOn/Stand-By-painiketta
.
Kun virta palaa sähkökatkon jälkeen, tuote mittaa
automaattisesti pakastimen lämpötilan. Jos pakastimen
lämpötila nousee pakastustason yläpuolelle,
sähkökatkon merkkivalo
syttyy, hälytyksen
merkkivalo
vilkkuu ja äänimerkki kuuluu virransyötön
palauduttua.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
vain kerran.
Jos laite antaa sähkökatkon hälytyksen, on
suositeltavaatehdäseuraavattoimenpiteet:
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet eivät ole
jäässämuttaovatedelleenkylmiä,käytäne24
tunnin kuluessa.
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet ovat jäässä,
pakasteet ovat sulaneet ja jäätyneet uudelleen
sähkövirranpalauduttua.Elintarvikkeidenmaku,
laatu ja ravintoarvot ovat kärsineet tästä eikä
elintarvikkeiden nauttiminen ole ehkä turvallista.
Elintarvikkeitaeikannatakäyttäätässätilanteessa,
vaan pakastimen sisältö kannattaa hävittää
kokonaan. Sähkökatkon hälytys on suunniteltu
vain avustamaan käyttäjää pakasteiden laadun
arvioimisessa, jos laitteen virransyöttö on ollut
katkaistuna. Järjestelmä ei takaa pakasteiden laatua
tai turvallisuutta, vaan käyttäjän tulee arvioida
pakasteiden käyttökelpoisuus oman harkintansa
perusteella.
Laiteantaaäänimerkin,jalämpötilanmerkkivalo(°C)
vilkkuu.Laitehälyttääseuraavissatilanteissa:
• kun laite kytketään sähköverkkoon pitkän
käyttökatkon jälkeen
• kun pakastinosaston lämpötila on liian korkea
• kun pakastimeen on laitettu arvokilvessä mainittua
määrää enemmän tuotetuotteita
• kun pakastimen ovi on ollut auki pitkään.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
vain kerran. Hälytyskuvake
sammuu automaattisesti heti kun pakastinosaston
lämpötilaonalle-10°C,jolloinpakastimenlämpötilan
merkkivalo(°C)lopettaavilkkumisenjavalittuasetus
näkyy.
Hälytyskuvake
vilkkuu ja laite antaa äänimerkin.
Laite hälyttää, jos ovi on ollut auki yli 2 minuuttia.
Sammuta hälytys sulkemalla ovi tai mykistä äänimerkki
painamalla painiketta hälytyksen pysäytyspainiketta
kerran.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

54
Käytä tätä toimintoa, kun haluat jäähdyttää juomia
pakastinosastossa.Kuntoimintoollutvalittuna30
minuuttia(riittääjäähdyttämään0,75litranpullon
rikkomattalasia),symbolivilkkuujaäänimerkkikuuluu:
poista pullo pakastinosastosta ja lopeta hälytys
painamalla Pysäytä hälytys -painiketta.
Tärkeää: Älä jätä pulloa pakastimeen jäähtymisen
vaatimaa aikaa pitemmäksi ajaksi.
Shock Freeze -osasto on erityisesti suunniteltu
pakastamaan enintään 2 kg tuoretuotteita erittäin
nopeasti.ErittäinnopeaShockFreeze-toiminto
minimoi jääkiteiden muodostumista elintarvikkeen
jäätyessä, joten ruoan laatu säilyy parhaana
mahdollisena, kun se sulatetaan ennen käyttöä. Kun
Shock Freeze -toimintoa ei käytetä, osastoa voidaan
käyttää normaalisti tavalliseen pakastukseen tai jo
pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen.
Huomaa: Kun Shock Freeze -toiminto on käytössä,
laitteesta saattaa kuulua humiseva ääni. Tämä on
täysin normaalia, ja sen aikaansaa ilmavirta, jota
käytetään kylmyyden optimaaliseen jakamiseen
osaston sisällä.
Shock Freeze -toiminnon ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä:
1. Muistavarmistaa,ettäShockFreeze-toiminnon
edellisestä käyttöönotosta on kulunut vähintään
12tuntia(jossitäonkäytetty).Äläkäytätoimintoa
useamminkuinkerran12tunninjaksossa.
2. Varmista,ettäpikapakastustoimintoeiolekäytössä:
Shock Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida
käyttää samaan aikaan.
3. Tyhjennä Shock Freeze -lokero.
4.KäynnistäShockFreeze-toimintopainamalla
lyhyesti käyttöpaneelin painiketta
:kuvakesyttyy
ja lokeron pohjassa olevat puhaltimet alkavat toimia,
mikä lisää kylmän ilman virtausta ja nopeuttaa
pakastumista.
5. Asetapakastettavatelintarvikkeetosastonsisälle,
muutamansenttimetrin(väh.2cm)etäisyydelle
puhaltimista lokeron takaseinässä, jotta kylmä ilma
voi kiertää.
6. Tuotteiden mahdollisimman nopeaa pakastamista
varten on suositeltavaa pitää Shock Freeze
-toiminto käytössä, kunnes se kytkeytyy pois päältä
automaattisesti. Ovea ei tule avata tämän aikana.
7. Shock Freeze -toiminto päättyy automaattisesti
4–5tunninkuluttua:merkkivalo
sammuu ja
puhaltimet lopettavat toiminnan. Shock Freeze
-toiminto voidaan kuitenkin sammuttaa tarvittaessa
milloin tahansa painamalla lyhyesti käyttöpaneelin
painiketta
:merkkivalo sammuu ja puhaltimet
lopettavat toiminnan.
Huomio:
• Ei toimi yhdessä pikapakastustoiminnon
kanssa
Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock
Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää
samaan aikaan. Jos siis pikapakastus on jo alkanut,
pikapakastus on ensin poistettava käytöstä, jotta Shock
Freeze-toimintovoidaankäynnistää(japäinvastoin).
• Jos Shock Freeze -osaston puhaltimet eivät ala
toimia
Kun Shock Freeze -toiminto on kytketty päälle, on
mahdollista, että merkkivalo
syttyy odotetulla
tavalla, mutta puhaltimet eivät ala toimia. Tämä
on normaalia ja tarkoittaa sitä, että pakastimen
sulattaminen on meneillään. Kun sulatusvaihe on
päättynyt(maksimikesto:1,5tuntia),puhaltimetalkavat
toimia automaattisesti ja Shock Freeze -toiminto
käynnistyy normaalisti.
• Jos merkkivalo
ei syty
Jos painikkeen
painamisen jälkeen syttyy kuvake
:tässätapauksessapainiketta on painettu liian
pitkään. Shock Freeze -toiminto voidaan ottaa käyttöön
ensin sammuttamalla pikapakastustoiminto (painike
pidetään painettuna 3 sekunnin ajan, ja sitten
painiketta
kosketaan kevyesti, sitä ei saa painaa yli
1sekunninajan).
Laitteen arvokilvestä näkyy, miten paljon
24 tunnin aikana.
Tätä toimintoa voidaan käyttää laitteen parhaan
mahdollisentehokkuudensaamiseen,24tuntiaennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista pakastimeen.
Voitottaatoiminnonkäyttööntaipoistaasenkäytöstä
noudattamalla Pikaoppaan ohjeita. Tavallisesti riittää
noin24tunninpikapakastustoimintoelintarvikkeiden
laitteeseen asettamisen jälkeen. Pikapakastustoiminto
kytkeytyyautomaattisestipoiskäytöstä50tunninkuluttua.
Huomio:
Energiansäästämiseksipikapakastustoimintovoidaan
lopettaa muutaman tunnin kuluttua, jos pakastettava
elintarvikemäärä on pieni.
• Ei toimi “Shock Freeze” -toiminnon kanssa
Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock
Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää
samaan aikaan. Jos siis pikapakastus on jo alkanut,
pikapakastus on ensin poistettava käytöstä, jotta Shock
Freeze-toimintovoidaankäynnistää(japäinvastoin).
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

55
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.
EcoNight-toiminnollalaitteenenergiankulutusta
voidaan keskittää halvemman sähkötaksan tunteihin
(yleensäyöaikaan),jolloinsähköonedullisempaa
kuin päiväsaikaan (vain maissa, joissa on käytössä
aikapohjainen monitaksajärjestelmä – tarkista
sähkötaksatpaikalliseltasähkötarjoajalta).
Voitaktivoidatoiminnonpainamallapainiketta
siihen kellonaikaan, jolloin halvempi taksa tulee
voimaan(kyseisentaksajärjestelmänmukaisesti).Jos
esimerkiksi sähkötaksa vaihtuu halvempaan illalla
klo20.00,painapainiketta illalla tähän aikaan.
KunEcoNight-merkkivalo PALAA, toiminto on
PÄÄLLÄ. Kun toiminto on käytössä, laite sopeuttaa
energiankulutusta automaattisesti valitun ajan
mukaisesti, eli laite kuluttaa vähemmän energiaa
päivällä kuin yöllä.
TÄRKEÄÄ: Toiminnon täytyy olla käytössä
vuorokauden ympäri, jotta se toimii oikein. Toiminto
pystyy käytössä, kunnes se kytketään pois päältä
(tai se kytkeytyy päältä virtakatkoksen tai laitteen
sammutuksenvuoksi).Poistatoimintokäytöstä
painamalla painiketta
uudelleen.KunEcoNight
-merkkivalo onSAMMUNUT,toimintoonPOIS
päältä.
Huomaa: Laitteen ilmoitettu energiankulutus koskee
toimintaailmanEcoNight-toimintoa.
Pakastuksen hallinta on uudenaikainen teknologia, joka
vähentää koko pakastinosaston lämpötilan vaihtelut
minimiin jääkaapista täysin riippumattoman innovatiivisen
ilmankierrätysjärjestelmänsä ansiosta. Pakastimen
kulutus laskee huomattavasti ja elintarvikkeet säilyttävät
alkuperäisen laatunsa ja värinsä.
Pakastuksen hallintatoiminto otetaan käyttöön
valitsemalla se valikosta, asettamalla arvoksi >ON<
ja vahvistamalla valinta painamalla OK-painiketta.
Toiminto suljetaan pois käytöstä toistamalla mainitut
toimenpiteet ja asettamalla arvoksi >OFF<.
Toiminto toimii asianmukaisesti määritetyllä lämpötila-
alueella,jonkaonoltava-22°C–-24°C.
Kun toiminto on otettu käyttöön ja pakastimen lämpötila
on asetettu lämpimämmäksi kuin -22 °C, lämpötila
asettuu automaattisesti arvoon -22 °C, jotta se sopisi
toiminnon käyttölämpötila-alueeseen.
Jos toiminto on otettu käyttöön ja käyttäjä
muuttaa pakastimen lämpötilaa siten, että se tulee
käyttölämpötilan ulkopuolelle, toiminto kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Joskäytössäonpikapakastustoiminto,PAKASTUKSEN
HALLINTA -toiminto on estettynä siihen asti, kunnes
pikapakastustoiminto kytkeytyy pois päältä.
Tämä tuote on suunniteltu sulattamaan itsensä
käyttöolosuhteiden ja ympäristön ilmankosteuden
mukaisesti.
Huurtumattomat No Frost -pakastimet kierrättävät
jäähdytettyä ilmaa säilytystiloissa ja estävät
huurrekerrosten muodostumisen, joten laitteita ei tarvitse
sulattaa.
Pakasteet eivät takerru seiniin, etiketit säilyvät luettavina
ja säilytystila pysyy siistinä ja järjestyksessä.

56
JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN
Voitirrottaajääpala-astianvetämälläsitäitseäsi
kohden.
VAROITUS: lisää vain juomavettä (maksimitaso = 2/3
kokonaistilavuudesta).
tai
AsetaIceMatetakaisinpakastinosastoontaiaseta
jääpala-astiaIceMate-yksikköön.Varoläikyttämästä
vettä.
Odota kunnes jääpalat ovat jäätyneet (on suositeltavaa
odottaanoin4tuntia).
HUOMAA:IceMatevoidaanirrottaa.Se
voidaan asettaa vaakatasoon minne tahansa
pakastinosastossa tai poistaa laitteesta, kun jääpaloja
ei tarvita.
JÄÄPALOJEN IRROTTAMINEN
Varmista,ettäsäilytyskulhoonpaikallaanjääpala-
astian alla. Jos ei ole, liu'uta se paikalleen.
Kierrä yhtä vivuista lujasti myötäpäivään, kunnes astia
kiertyy hieman. Jääpalat putoavat kulhoon.
Toista vaihe 2 astian toiselle puolelle tarvittaessa.
Nosta kulhoa hieman ja vedä sitä itseesi päin, jotta
jääpalat tulevat esille.
HUOMAA:tarvittaessavoitpoistaaIceMate-yksikön
kokonaan ulos laitteesta ja ottaa siitä jääpaloja missä
haluat(esimerkiksi:suoraanpöydässä).
tai
Pakastinosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää
LED-valoja.Niilläaikaansaadaanparempivalaistus
janiidenenergiankulutusonhyvinalhainen.JosLED-
valojärjestelmä ei toimi, ota yhteys huoltopalveluun
valojen vaihtamiseksi.
LISÄÄMINEN
Voitsäilyttääenemmänelintarvikkeita
pakastinosastossaseuraavallatavalla:
• poistamalla korit / luukut* suurien tuotteiden
säilytystä varten
• asettamalla elintarvikkeet suoraan pakastinhyllyille
• poistamallaIceMate*
• poistamalla pullotelineen*.
3.2. HUOMAUTUKSIA
• Älä tuki ilmanpoistoaluetta (tuotteen sisällä
takaseinässä)elintarvikkeilla.
• Jos pakastimessa on luukku, säilytystilaa voidaan
lisätä poistamalla luukku.
• Kaikki hyllytasot, luukut ja ulosvedettävät korit ovat
irrotettavissa.
• Ympäristönlämpötila,ovenavaamiskertojentiheys
sekä laitteen sijainti saattavat vaikuttaa laitteen
sisälämpötilaan. Huomioi nämä tekijät säätäessäsi
lämpötila-asetusta.
• Elleitoisinolemainittu,laitteenlisävarusteeteivät
kestä konepesua.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

57
Pakastinosastossa voidaan parhaiten säilyttää
pakastetuotteita, valmistaa jääkuutioita ja pakastaa
tuoretuotteita.
Yhden24tunninjaksonaikanapakastettavien
tuoretuotteiden enimmäismäärä näkyy arvokilvessä (…
kg/24h).
Jos pakastimessa säilytettävää ruokaa on vain
vähän, on suositeltavaa käyttää osaston kylmimpiä
alueita, eli mallin mukaan joko ylä- tai keskialuetta
(tuoretuotteiden pakastamiseen suositeltu alue on
ilmoitettutuotetiedoissa).
Taulukossa on annettu pakasteiden suositellut
säilytysajat.
ELINTARVIKE
Liha
Naudanliha 8–12
Porsaan- ja vasikanliha 6 – 9
Lampaanliha 6 – 8
Jäniksenliha 4–6
Jauheliha/sisäelimet 2 – 3
Makkarat 1–2
Siipikarja
Kana 5–7
Kalkkuna 6
Siipikarjan sisäelimet 2 – 3
Äyriäiset
Nilviäiset, hummeri 1–2
Rapu, hummeri 1–2
Äyriäiset, simpukat
Avatut osterit 1–2
Kala
rasvainen(lohi,silli,makrilli) 2 – 3
vähärasvainen (turska,
kampela)
3–4
Pataruoat
Liha, siipikarja 2 – 3
Maitotuotteet
Voi 6
Juusto 3
Kuohukerma 1–2
Jäätelö 2 – 3
Munat 8
Keitot ja kastikkeet
Keitto 2 – 3
Lihakastike 2 – 3
Patee 1
Ratatouille 8
Leipä ja leivonnaiset
Leipä 1–2
Kuivakakut 4
Täytekakut 2 – 3
Ohukaiset 1–2
Raa'at leivonnaiset 2 – 3
Piiraat 1–2
Pizza 1–2
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

58
HEDELMÄT JA VIHANNEKSET
ELINTARVIKE
Hedelmät ja marjat
Omenat 12
Aprikoosit 8
Mustikat 8–12
Musta-/punaherukat 8–12
Kirsikat 10
Persikat 10
Päärynät 8–12
Luumut 10
Vadelmat 8–12
Mansikat 10
Raparperi 10
Hedelmämehut (appelsiini,
sitruuna,greippi)
4–6
Vihannekset 8–10
Parsa 6 – 8
Basilika 12
Pavut 8–10
Artisokat 8–10
Parsakaali 8–10
Ruusukaali 8–10
Kukkakaali 10–12
Porkkanat 6 – 8
Selleri 8
Sienet(herkkusienet) 6 – 8
Persilja 10–12
Paprikat 12
Herneet 12
Ruusupavut 12
Pinaatti 8–10
Tomaatit 8–10
Kesäkurpitsa
Kaikkiin pakasteisiin on suositeltavaa merkitä tuotteen
nimijapäivämäärä.Merkinnäthelpottavattuotteiden
tunnistamista ja auttavat arvioimaan, milloin tuote on
parasta käyttää. Älä pakasta sulanutta elintarviketta
uudelleen.
4.2. PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN
• Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen
niidenpakastamistakäyttäenjotainseuraavista:
pakastamiskäyttöön soveltuva alumiinikalvo,
tuorekelmu, ilman ja veden pitävät muovipussit,
kannelliset polyteeniastiat tai pakasteastiat.
• Korkealaatuisia pakasteita saadaan elintarvikkeista,
jotka ovat tuoreita, kypsiä ja hyvälaatuisia.
• Tuoreet vihannekset ja hedelmät tai marjat on
suositeltavaa pakastaa heti keräämisen jälkeen,
jotta niiden ravintoarvo, koostumus, väri ja maku
saadaan säilytettyä.
Tiettyjä lihoja, etenkin riistalihaa, on hyvä riiputtaa
ennen pakastamista.
Huomaa:
• Anna kuuman ruoan aina jäähtyä ennen
pakastimeen siirtämistä.
• Jos pakasteet ovat sulaneet kokonaan tai
edes osittain, käytä ne heti. Kun olet sulattanut
pakasteen, älä pakasta sitä uudelleen, ellet ole
kypsentänyt sitä. Kypsentämisen jälkeen sulatettu
ruoka voidaan pakastaa uudelleen.
• Älä pakasta nestettä sisältäviä pulloja.
Jääpaketit auttavat pitämään pakasteet jäässä
virtakatkosten aikana. Niitä on paras käyttää
asettamalla ne yläosaan säilytettyjen pakasteiden
päälle.
4.4. PAKASTEET: OSTOSVINKKEJÄ
Kunostatpakasteita:
• Varmista,ettäpakkausonehjä(pakasteidenlaatu
onsaattanutheiketä,jospakkauseioletiivis).Jos
pakkaus on pullistunut tai siinä on kosteita läikkiä,
sen säilytysolosuhteet eivät ole olleet kunnossa ja
tuote on saattanut jo alkaa sulaa.
• Tehdessäsi ostoksia jätä pakasteiden valinta
viimeiseen hetkeen ja kuljeta tuotteet kotiin
lämpöeristetyssä laukussa.
• Laita pakasteet kotiin tultuasi heti pakastimeen.
• Jos tuote on sulanut vaikka vain osittain, älä
pakastasitäuudelleen.Käytäse24tunnin
kuluessa.
• Vältätaivähennälämpötilanvaihteluitaminimiin.
Noudata pakkaukseen merkittyä viimeistä
käyttöpäivää.
• Noudata aina pakkaukseen merkittyjä
säilytysohjeita.

59
5. TOIMINTAÄÄNET
Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana
ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja
sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät toimintaan ja
pois toiminnasta automaattisesti.
Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää
• Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se
tasaiselle alustalle.
• Sijoittamalla laite erilleen niin, että se ei kosketa
kalusteisiin.
• Tarkastamalla, että sisäosat on laitettu oikein
paikalleen.
• Tarkastamalla, että pullot ja muut astiat eivät ole
kosketuksissa toisiinsa.
Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua:
Suhiseva ääni, kun laite kytketään
toimintaan ensimmäistä kertaa
tai pitkän tauon jälkeen.
Kurluttava ääni, kun
kylmäaineneste virtaa putkissa.
BRRR-ääni kuuluu käynnissä
olevasta kompressorista.
Suriseva ääni, kun vesiventtiili
tai tuuletin alkaa toimia.
Raksahtava ääni, kun kompressori
alkaa toimia tai kun valmiit
jääpalat tippuvat jääpala-astiaan,
naksahdukset, kun kompressorit
käynnistyvät ja pysähtyvät.
NAKSAUS kuuluu termostaatista,
joka säätää kompressorin
käyntitiheyden.

60
6. SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI
Jos asunnosta ollaan poissa pitemmän aikaa,
on energian säästämiseksi suositeltavaa käyttää
elintarvikkeet loppuun ja irrottaa laite sähköverkosta.
6.2. SIIRTÄMINEN
1. Poistakaikkisisäisetosat.
2. Pakkaa osat hyvin ja kiinnitä ne toisiinsa teipillä,
jotta ne eivät kolhiudu toisiaan vasten tai pääse
katoamaan.
3. Kierrä säädettävät jalat niin, että ne eivät koske
tukipintaan.
4. Suljeovijakiinnitäseteipillä.Kiinnitämyöslaitteen
verkkojohto laitteeseen teipillä.
Jos virta katkeaa, tiedustele paikalliselta
sähkölaitokselta, kuinka kauan sähkökatko
todennäköisesti kestää.
Huomaa:Muista,ettälaitekestääkylmänä
pidempään, jos se on täynnä.
Jos elintarvikkeen pinnalla on yhä jääkiteitä, se
voidaan pakastaa uudelleen, vaikka maku ja aromi
saattavat heiketä.
Jos elintarvike vaikuttaa huonolaatuiselta, se kannattaa
hävittää.
Jos sähkökatko kestää korkeintaan 24 tuntia.
1. Pidälaitteenovisuljettuna.Näinlaitteen
sisällä olevat elintarvikkeet pysyvät kylminä
mahdollisimman pitkään.
Jos sähkökatko kestää yli 24 tuntia:
1. Tyhjennäpakastinosastojapakkaaelintarvikkeet
pakastelaukkuun. Jos pakastelaukkua ei ole käsillä
eikä keinojääpaketteja ole saatavilla, yritä käyttää
helpoimmin pilaantuvat elintarvikkeet.
2. Tyhjennä jääpala-astia.
7. LAITTEEN HUOLTO JA
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti
sähköverkosta ennen minkään huolto- tai
puhdistustoimenpiteen aloittamista.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu
haaleaa vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin
sisäosien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita
sisältävään liuokseen. Älä käytä hankaavia pesuaineita.
Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä.
Höyryt saattavat aiheuttaa tulipaloja tai räjähdyksiä.
Puhdista laitteen ulkopuoli ja ovitiiviste kostealla liinalla
ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä höyrypesuria.
Lauhdutin laitteen takana tulee puhdistaa säännöllisesti
pölynimurilla.
Tärkeää:
• Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava
kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää
alkoholia tai alkoholipohjaisia aineita.
• Jäähdytysjärjestelmän putket ovat lähellä
sulatuskaukaloa ja saattavat kuumeta. Puhdista ne
ajoittain pölynimurilla.
• Irrota tai aseta lasihylly siirtämällä hyllyn etuosaa
ylös rajoittimen ohittamiseksi.

61
8. VIANETSINTÄOPAS
Toimintaan liittyvät ongelmat ovat usein pieniä pulmia, jotka on helppo selvittää ja voidaan korjata ilman työkaluja.
ONGELMA RATKAISU
Laite ei toimi: • Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
• Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
sulakkeet?
Jos sulatuskaukalossa on vettä: • Tämä on normaalia kuumalla ja kostealla säällä. Astia saattaa olla
jopapuolillaan.Varmista,ettälaiteonvaakatasossa,jottavettäei
valu ulos kaukalosta.
Jos laitekaapin reunat, jotka
koskevat ovitiivisteeseen, ovat
lämpimiä kosketettaessa:
• Tämä on normaalia kuumalla säällä ja kun kompressori on
käynnissä.
Jos valo ei toimi: • Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
sulakkeet?
• Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
• JosLED-valoissaonvikaa,käyttäjänonotettavayhteyttä
huoltoliikkeeseenvalojenvaihtoavarten.TarvittaviaLED-valoja
on saatavana vain huoltoliikkeistä tai valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
Jos sähkömoottori vaikuttaa käyvän
liian paljon:
• Moottorinkäyntiaikariippuuuseastaeritekijästä:oven
avauskertojen määrästä, säilytettävien elintarvikkeiden määrästä,
huoneen lämpötilasta, lämpötilasäätimillä valitusta lämpötilasta.
• Onkolauhdutin(laitteentakana)puhdaspölystäjanöyhdästä?
• Onko ovet suljettu kunnolla?
• Ovatko ovitiivisteet kunnossa?
• Moottoritoimiinormaalistienemmänkuumallasäällätaihyvin
lämpimässä huoneessa.
• Jos laitteen ovea on pidetty auki pitkään tai avattu usein, tai jos
sisään on pantu paljon ruokaa, moottori käy kauemmin, jotta
laitteen sisäosa jäähtyy.
Jos laitteen lämpötila on liian
korkea:
• Onko laitteen säätimet säädetty oikein?
• Onko laitteeseen asetettu suuri määrä elintarvikkeita?
• Varmista,ettäoveaeiavataliianusein.
• Varmista,ettäovisulkeutuukunnolla.
Jos ovet eivät aukea ja sulkeudu
kunnollisesti:
• Tarkasta, että elintarvikepakkaukset eivät ole oven tiellä.
• Tarkasta, että sisäosat tai jääautomaatti eivät ole pois paikaltaan.
• Tarkasta, että ovitiivisteet eivät ole likaiset tai tahmeat.
• Varmista,ettälaiteontasapainossa.

62
8.2. VIAT
Josjärjestelmäantaatoimintahälytyksen,nenäkyvätmyösLED-valoilla(esim.vika1,vika2jne...)–otayhteys
huoltoliikkeeseen ja ilmoita hälytyskoodi. Laite antaa äänimerkin, hälytyskuvake
syttyy ja numeronäytössä
näkyväF-kirjainvilkkuuallakuvatunvikakoodinmukaisesti:
Vikakoodi Näyttö
Virhe2
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE2kertaajapysyysittensammuneena5
sekunnin ajan. Jakso toistuu.
x2
Virhe3
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE3kertaajapysyysittensammuneena5
sekunnin ajan. Jakso toistuu.
x3
Virhe6
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE6kertaajapysyysittensammuneena5
sekunnin ajan. Jakso toistuu.
x6
9. HUOLTOPALVELU
Ennen kuin otat yhteyden huoltoon:
Kytke laite uudelleen päälle ja tarkista, korjautuiko ongelma itsestään. Jos näin ei ole, irrota laite sähköverkosta.
Odota noin tunti ja kytke se sitten uudelleen päälle.
JosVianetsintä-kohdassakuvattujentarkistustenjälkeenoletkytkenytlaitteenpäälleuudelleeneikälaitevielä
toimi kunnollisesti, ota yhteys huoltopalveluun ja selitä ongelma.
Ilmoita:
• laitteenmallijasarjanumero(ilmoitettuarvokilvessä)
• ongelman laatu
• huoltonumero(numero,jokanäkyykilvessälaitteensisälläsananSERVICEjälkeen)
• täydellinen osoitteesi
• puhelin- ja suuntanumerosi.
Huomaa:
Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu ei kata sitä.

63
REMARQUE :
INDEX
1. INSTALLATION .............................................................................................................64
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL ...................................................................................................... 64
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS ....................................................................................................... 64
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES
......................................................................................................................................... 64
2. FONCTIONS..................................................................................................................65
................................................................................................................................ 65
2.2. MARCHE/VEILLE ........................................................................................................................................ 65
2.3. ALARME DE COUPURE DE COURANT
.................................................................................................................................................... 65
...................................................................................................................... 65
2.5. ALARME DE PORTE OUVERTE .................................................................................................................. 66
............................................................................................................................................ 66
................................................................................................................. 66
............................................................................................................................ 67
......................................................................................................... 67
2.11. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE ................................................................................................ 67
.......................................................................................................................... 68
............................................................................................................. 68
3. UTILISATION ................................................................................................................68
...................................... 68
3.2. REMARQUES ............................................................................................................................................... 68
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS...........................................69
............................................................................... 69
............................. 70
................................................................................................... 70
.......................................................................................... 70
5. SONS FONCTIONNELS ...............................................................................................71
...................72
6.1. ABSENCE/VACANCES ................................................................................................................................ 72
........................................................................................................................................ 72
6.3. COUPURE DE COURANT ............................................................................................................................ 72
......................................................................................72
..............................................................................................73
........................................................................... 73
8.2. ANOMALIES ................................................................................................................................................. 74
.............................................................................................74
Autres:
..................................................... 207
..................................................... 209
................................................................ 211

64
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afindegarantiruneaérationadéquate,laissezun
espacedesdeuxcôtésetau-dessusdel'appareil.
La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur
derrièrel'appareildoitêtred'aumoins50mm.
Uneréductiondel'espacerecommandéentraîneune
augmentationdelaconsommationd'énergie.
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS
Durantl'installationducongélateur
1
et du
réfrigérateur
2
,assurez-vousquelecongélateurest
placéàgaucheetleréfrigérateuràdroite(comme
illustrésurl'image).Surlecôtégaucheduréfrigérateur
setrouveundispositifspécialpermettantd'éviterles
problèmes de condensation entre les appareils.
Nous vous recommandons d'installer les deux
appareilsensembleàl'aidedelatroussed'attaches
3
(commeillustrésurl'image).Vouspouvezacquérirce
kit auprès du Service Après-vente.
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES
Pournivelerlesportesàl'aided'unecharnière
inférieureajustable(selonlemodèle)
Silaporteduréfrigérateurestplusbassequelaporte
ducongélateur,soulevezlaporteduréfrigérateuren
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisantunecléM10.
Silaporteducongélateurestplusbassequelaporte
duréfrigérateur,soulevezlaporteducongélateuren
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisantunecléM10.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.
50mm
50mm
5 mm
max

65
2. FONCTIONS
Cettefonctionpeutêtreutiliséepourréaliserdes
économiesd'énergie.SuivezlesinstructionsduGuide
dedémarragepouractiver/désactivercettefonction.
L'affichages'éteintdeuxsecondesaprèsl'activationde
lafonctionÉcranintelligent.Pourréglerlatempérature
ouutiliserd'autresfonctions,ilestnécessaired'activer
l'affichage en appuyant sur une touche quelconque.
Siaucuneopérationn'estexécutéependantenviron
15secondes,l'affichageestànouveaudésactivé.
Dèsquecettefonctionestdésactivée,l'affichage
normalestrétabli.LafonctionÉcranintelligentest
automatiquementdésactivéeaprèsunepannede
courant. N'oubliez pas que cette fonction ne coupe pas
l'alimentationélectriqueauniveaudel'appareil,mais
réduituniquementl'énergieconsomméeparl'affichage
externe.
Remarque : laconsommationd'énergiedéclaréefait
référenceaufonctionnementdel'appareillorsquela
fonctionÉcranintelligentestactivée.Cettefonctionest
disponible uniquement sur le modèle dont la porte est
dotéed'uneinterfaceutilisateur.
2.2. MARCHE/VEILLE
Cette fonction permet de mettre les compartiments
ducongélateurenmodeMarche/Veille.Pourmettre
l'appareilenmodeVeille,appuyezsurlatouche
Marche/Veille
pendant 3 secondes. Lorsque
l'appareilestenmodeveille,l'éclairageintérieurdu
compartimentcongélateurnefonctionnepas.Ilest
bonderappelerquecetteopérationnecoupepas
l'alimentationélectriqueauniveaudel'appareil.Pour
remettre l'appareil en marche, il vous suffit d'appuyer
surlatoucheMarche/Veille
.
2.3. ALARME DE COUPURE DE COURANT
Encasdecoupuredecourant,votreappareilcontrôle
automatiquementlatempératuredanslecongélateur
jusqu'àcequelecourantsoitrétabli.Silatempérature
àl'intérieurducongélateurpasseaudessusdela
températuredecongélation,levoyantCoupurede
courant s'illumine, le voyant d'alarme
clignote et
l'alarmesonoresedéclenchelorsquelecourantest
rétabli.
Pourréinitialiserl'alarme,appuyezsurlatoucheArrêt
d'alarme
une seule fois.
Dans le cas d'une alarme de coupure de courant,
nous vous recommandons de prendre les mesures
suivantes:
• Silesalimentsdanslecongélateursontdécongelés
maisencorefroids,consommez-lesdansundélai
de24heures.
• Silesalimentsdanslecongélateursontcongelés,
ceciindiquequelesalimentsontdécongelépuis
ontcongelédenouveauaurétablissementde
l'alimentationélectrique.Leursaveur,qualité,et
nutritivesontréduitesetilspeuventmêmes'avérer
dangereuxpourlasanté.Parconséquent,ilest
conseillédejetertoutlecontenuducongélateur.
L'alarme de coupure de courant donne une
indicationsurlaqualitédesalimentsdansle
congélateurdanslecasd'unecoupured'électricité.
Cesystèmenegarantitnilaqualiténilasécurité
des aliments, et les consommateurs doivent juger
d'eux-mêmesdelaqualitédesdenréesdansle
compartimentcongélateur.
L'alarmesonoresedéclencheetlevoyantde
température(°C)clignote.L'alarmesedéclenchedans
lescassuivants:
• L'appareilestconnectédenouveauàl'alimentation
électriqueaprèsunepériodeprolongéedemiseau
rancart
• Latempératureducompartimentcongélateurest
tropélevée
• Laquantitéd'alimentsfraisplacéedansle
congélateurestsupérieureàcellespécifiéesurla
plaquesignalétique
• Laporteducompartimentcongélateurestrestée
ouverte trop longtemps.
Pourdésactiverl'alarmesonore,appuyezuneseule
fois sur la touche Arrêt d'alarme
. Le voyant Alarme
s'éteintautomatiquementdèsquelecompartiment
congélateuratteintunetempératureinférieureà-10°C
etquelevoyantderéglagedelatempératurecessede
clignoteretafficheleréglagesélectionné.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

66
2.5. ALARME DE PORTE OUVERTE
L'icône Alarme
clignote et le signal sonore se
déclenche.L'alarmesedéclenchesilaportereste
ouvertependantplusde2minutes.Pourdésactiver
l'alarme de la porte, fermez la porte ou appuyez une
fois sur la touche Arrêt d'alarme
pouréteindre
l'alarme sonore.
Utilisezcettefonctionpourrefroidirlesboissonsà
l'intérieurducompartimentducongélateur.30minutes
aprèslasélectiondecettefonction(duréerequisepour
refroidirunebouteillede0,75lsansrompreleverre),le
symbole correspondant clignote et une alarme sonore
sedéclenche:retirezlabouteilleducompartiment
congélateuretappuyezsurlatoucheArrêterl'alarme
pourdésactiverl'alarme.
Important : ne laissez pas la bouteille dans le
compartimentcongélateurunefoisqueletempsde
refroidissementnécessaireestécoulé.
Lecompartiment«Congélationtrèsrapide»permetde
congelertrèsrapidementjusqu'à2kgd'alimentsfrais.
Lafonctiondecongélationultra-rapide«Congélation
trèsrapide»minimiselaformationdecristauxdeglace
àl'intérieurdesaliments,cequipermetdeconserver
laqualitéoptimaledesalimentsdécongelésavant
leur consommation. Si vous n'activez pas la fonction
«Congélationtrèsrapide»,vouspouvezutiliserce
compartimentpourunecongélationtraditionnelleou
pourystockerdesalimentsdéjàcongelés.
Remarque :lorsquelafonctionCongélationtrès
rapideestactivée,ilestpossiblequevousentendiez
unronflement.Cebruitesttoutànormal;ilprovientdu
flux d'air qui permet une distribution optimale du froid
dans le compartiment.
1. Sivousavezpréalablementutilisélafonction
«Congélationtrèsrapide»,attendezaumoins
12heuresavantdel'activerdenouveau.Activez
cette fonction pas plus d'une fois toutes les
12heures.
2. Vérifiezquelafonction«Congélationrapide
»n'estpasactivée:ilestimpossibled'activer
simultanémentlesfonctions«Congélationtrès
rapide»et«Congélationrapide».
3.Videzlecompartiment«Congélationtrèsrapide».
4.Activezlafonction«Congélationtrèsrapide»en
appuyant brièvement sur la touche
du bandeau
decommande:l'icônecorrespondantes'allume
etlesventilateurssituésdanslapartieinférieure
ducompartimentsedéclenchentpouraugmenter
lefluxd'airfroidetaccélérerleprocessusde
congélation.
5. Placezlesalimentsàcongelerdansle
compartimentenlesséparantd'aumoins
deuxcentimètresdesventilateursàl'arrièredu
compartimentdefaçonàcequel'airfroidpuisse
circuler.
6. Pouroptimiserlavitessedecongélation,nous
vousrecommandonsdetenirlaporteferméeet
d'attendrequelafonction«Congélationtrèsrapide
»soitautomatiquementdésactivée
7. Lafonction«Congélationtrèsrapide»est
automatiquementdésactivée4à5heures
aprèssonactivation:levoyant
s'éteintetles
ventilateurs s'arrêtent. Il est toutefois possible de
désactiveràtoutmomentlafonction«Congélation
trèsrapide»enappuyantbrièvementsurlatouche
dubandeaudecommande:levoyant s'éteint
et les ventilateurs s'arrêtent.
Important :
Pour garantir des performances optimales, il est
impossibled'utilisersimultanémentlesfonctions
«Congélationtrèsrapide»et«Congélationrapide».
Parconséquent,sivousavezdéjàactivélafonction
«Congélationrapide»,vousdevezladésactiveravant
d'utiliserlafonction«Congélationtrèsrapide»
(etviceversa).
• Si les ventilateurs du compartiment
marche
Aprèsl'activationdelafonction«Congélationtrès
rapide»,ilestpossiblequelevoyant
s'allume
normalement, mais que les ventilateurs ne se mettent
pas en marche. Ceci est normal et signifie que le
congélateurestencoursdedégivrage.Auterme
dudégivrage(duréemaximale:1,5heure),les
ventilateurs se mettent automatiquement en marche
etleprocessus«Congélationtrèsrapide»démarre
normalement.
• Si le voyant
ne s'allume pas
Si l'icône
s'allumeaprèsavoirappuyésurlatouche
:vousavezappuyétroplongtempssurlatouche .
Pouractiverlafonction«Congélationtrèsrapide»,
désactiveztoutd'abordlafonctionCongélation
rapide(enmaintenantenfoncéelatouche
pendant
3 secondes, puis en appuyant brièvement sur la touche
,c'est-à-diremoinsd'uneseconde).
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

67
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.
Cettefonctionpeutserviràlaprestationoptimalede
l'appareil,24heuresavantdeplacerdesalimentsfrais
danslecongélateur,observezlesconsignesfournies
dansleGuidededémarragepouractiver/désactiver
lafonction.Engénéral,aprèsavoirplacédesaliments
fraisdanslecongélateur,24heuresaveclafonction
Congélationrapidesuffisent;LafonctionCongélation
rapidesedésactiveautomatiquementauboutde
50heures.
Important :
Pouréconomiserdel'énergie,ilestpossiblede
désactiverlafonctionCongélationrapideauboutde
quelquesheureslorsdelacongélationdepetites
quantitésd'aliments.
Pour garantir des performances optimales, il est
impossibled'utilisersimultanémentlesfonctions
«Congélationtrèsrapide»et«Congélationrapide».
Parconséquent,sivousavezdéjàactivélafonction
«Congélationrapide»,vousdevezladésactiveravant
d'utiliserlafonction«Congélationtrèsrapide»(etvice
versa).
LafonctionÉcoNuitpermetdereporterla
consommationd'énergieauxheuresoùleprixde
l'électricitéestmoinsélevé(généralementlanuit),
c'est-à-direlorsquelevolumedeconsommation
diminue (uniquement dans les pays qui utilisent un
système de tarification horaire ; renseignez-vous
auprèsdevotrecompagnieélectrique).
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
àl'heureoùcommenceletarifréduit(selon
tarification).Parexemple,siletarifréduitcommence
à20h00,appuyezsurlatouche àcetteheure.
LorsquelevoyantÉcoNuit estallumé,lafonction
estactivée.Unefoiscettefonctionactivée,l'appareil
adapteautomatiquementlaconsommationd'énergie
enfonctiondel'heuresélectionnée,c'est-à-direqu'il
consommemoinsd'énergiedurantlejourquependant
la nuit.
REMARQUE IMPORTANTE : pour fonctionner
correctement,cettefonctiondoitêtreactivéejouret
nuit.Elleresteactivéetantquevousneladésactivez
pas(elleestautomatiquementdésactivéeencas
decoupuredecourantoudedébranchementde
l'appareil).Pourdésactiverlafonction,appuyezde
nouveau sur la touche
.LorsquelevoyantÉcoNuit
estéteint,lafonctionestdésactivée.
Remarque :laconsommationd'énergiedéclaréefait
référenceaufonctionnementdel'appareillorsquela
fonctionÉcoNuitestactivée.
LafonctionCommandedecongélationestune
technologieavancéequiréduitauminimumles
fluctuationsdetempératuredansl'ensembledu
compartimentcongélateur,grâceàunsystèmed'air
innovant,totalementindépendantduréfrigérateur.Les
brûluresdecongélationsontréduitesetlesaliments
conserventleurqualitéoriginaleetleurcouleur.
PouractiverleCommandedecongélation,
sélectionnezlafonctionàpartirdumenu,réglez
sur«MARCHE»etappuyezsurlatoucheOKpour
confirmervotresélection.Pourdésactiverlafonction,
répétezlamêmeprocédureenréglantsur«ÉTEINT».
La fonction agit convenablement dans une gamme
définiedetempératures:entre22°Cet24°C.
Quandlafonctionestactivéeetquelatempérature
effectivedanslecongélateurestrégléeàunpointde
consignepluschaudque22°C,latempératureest
automatiquementrégléeà22°Cpours'adapteràla
gamme de fonctionnement.
Silafonctionestactivéeetquel'utilisateurmodifie
latempératuredecongélateurhorsdelagammede
fonctionnement, la fonction est automatiquement
désactivée.
Encasd'activationdelacongélationrapide,lafonction
«Commandedecongélation»estinhibéejusqu'àce
quelafonctionCongélationRapidesoitéteinte.
2.11. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE
Cetappareilsedégivreautomatiquementenfonctiondes
conditionsd'utilisationetdutauxd'humiditéambiante.
LescongélateursmunisdelafonctionSans givre
assurent la circulation d'air froid dans les zones de
stockageetempêchentlaformationdegivre,cequiévite
ledégivrage.
Lesproduitssurgelésnecollentpasauxparois,les
étiquettessontlisiblesetl'espacedestockagereste
propre et net.

68
COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS
Vouspouvezretirerleplateauàglaçonsenletirant
vers vous.
AVERTISSEMENT : remplissez avec de l'eau potable
uniquement(niveaumaximal=2/3delacapacité
totale).
ou
Replacezlafabriqueàglaçonsdanslecompartiment
congélateur,ouréinsérezleplateauàglaçonsdansla
fabriqueàglaçons.Veillezànepasrenverserd'eau.
Attendezquelesglaçonssesoientformés
(ilestconseilléd'attendreenviron4heures).
REMARQUE :lafabriqueàglaçonsestamovible.
Ellepeutêtreplacéeenpositionhorizontalen'importe
oùdanslecompartimentcongélateurouretiréede
l'appareil lorsque la fabrication de glaçons n'est pas
requise.
Assurez-vous que le bac de stockage est en place
souslebacàglaçons.Danslecascontraire,mettez-le
en place en le faisant glisser.
Faites tourner fermement l'un des leviers dans le sens
desaiguillesd'unemontrejusqu'àcequelebacà
glaçonstournelégèrement.Lesglaçonstombentdans
le bac de stockage.
Répétezl'étape2pourl'autremoitiédubacàglaçons,
sinécessaire.
Pourobtenirdelaglace,soulevezlégèrementlebac
de stockage et tirez-le vers vous.
REMARQUE :sivouspréférez,vouspouvezretirer
toutelafabriqueàglaçonsdel'appareil,pourrécupérer
les glaçons de l'endroit qui vous convient le mieux (par
exemple:directementsurlatable).
ou
Lesystèmed'éclairageàl'intérieurducompartiment
congélateurestconstituéd'uneampouleàLED,
cequipermetunmeilleuréclairage,ainsiqu'une
consommationd'énergieplusfaible.Silesystème
d'éclairageLEDnefonctionnepas,contactezle
Service Après-vente pour le remplacer.
3. UTILISATION
Pouraugmenterlacapacitédestockagedansle
compartimentcongélateur,vouspouvez:
• retirer les bacs / rabats* afin de permettre le
stockage de produits volumineux.
• placer les produits alimentaires directement sur les
clayettesducongélateur.
• retirerlamachineàglaçons*.
• retirer la galerie porte-bouteilles*.
3.2. REMARQUES
• N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière,
àl'intérieurdel'appareil)avecdesaliments.
• Silecongélateurdisposed'unrabat,vouspouvez
maximiser le volume de conservation en le retirant.
• Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers
coulissants sont amovibles.
• Latempératureintérieuredel'appareilestaffectée
parlatempératureambiante,lafréquence
d'ouverturedesportes,etl'endroitoùl'appareilest
installé.Leréglagedelatempératuredoittoujours
prendre ces facteurs en compte.
• À moins d’indication contraire, les accessoires
del'appareilnepeuventpasêtrelavésaulave-
vaisselle.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

69
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Lecongélateurestlecompartimentidéalpourla
conservationdesalimentssurgelés,fairedesglaçons,
et congeler des aliments frais.
Laquantitémaximale(enkilogrammes)d'alimentsfrais
pouvantêtrecongelésdansunepériodede24heures
estindiquéesurlaplaquesignalétique(...kg/24h).
Sivousstockezunepetitequantitéd'alimentsdansle
congélateur,nousvousconseillonsd'utiliserleszones
lesplusfroidesdevotrecompartimentcongélateur,
c'est-à-direlazonesupérieureoucentrale,selonle
modèle(consultezlaficheproduitpourconnaîtrela
zonerecommandéepourlacongélationdesaliments
frais).
Letableausuivantindiqueladuréedestockage
recommandéepourlesproduitsfraissurgelés.
ALIMENTS
STOCKAGE
Viandes
Bœuf 8-12
Porc, veau 6 - 9
Agneau 6 - 8
Lapin 4-6
Viandehachée/abats 2 - 3
Saucisses 1-2
Volaille
Poulet 5-7
Dinde 6
Abats de volaille 2 - 3
Mollusques 1-2
Crabe, homard 1-2
Fruits de mer
Huîtresouvertes 1-2
Poisson
Poissonsàchairgrasse(saumon,
hareng,maquereau)
2 - 3
Poissonsàchairmaigre(morue,
sole)
3-4
Ragoûts
Viande,volaille 2 - 3
Produits laitiers
Beurre 6
Fromage 3
Crèmefraîche 1-2
Glace 2 - 3
Œufs 8
Soupes et sauces
Soupe 2 - 3
Sauce pour viande 2 - 3
Pâté 1
Ratatouille 8
Produits de boulangerie-
pâtisserie
Pain 1-2
Petitsgâteaux(nature) 4
Gâteaux 2 - 3
Crêpes 1-2
Pâtesàtarte/gâteaucrues 2 - 3
Quiche 1-2
Pizzas 1-2
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

70
ALIMENTS
STOCKAGE
Fruits
Pommes 12
Abricots 8
Mûres 8-12
Cassis/groseilles 8-12
Cerises 10
Pêches 10
Poires 8-12
Prunes 10
Framboises 8-12
Fraises 10
Rhubarbe 10
Jus de fruits (orange, citron,
pamplemousse)
4-6
Gratin 8-10
Asperges 6 - 8
Basilic 12
Haricots 8-10
Artichauts 8-10
Brocoli 8-10
Choux de Bruxelles 8-10
Chou-fleur 10-12
Carottes 6 - 8
Céleri 8
Champignons 6 - 8
Persil 10-12
Poivrons 12
Petits pois 12
Haricotsd'Espagne 12
Épinards 8-10
Tomates 8-10
Courgettes
Nousvousconseillonsd'étiqueteretdedatertous
vosproduitssurgelés.Lefaitd'ajouteruneétiquette
vousaideraàidentifierlesalimentsetàsavoirà
quelmomentlesutiliseravantqueleurqualiténese
détériore.Nerecongelezpaslesalimentsdécongelés.
CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS
• Avantlacongélation,emballezetscellezles
alimentsfraisdans:dupapieraluminium,dufilm
étirable,dessacssousvide,desrécipientsen
polyéthylèneaveccouvercleoudesrécipientsde
congélationadaptésàlacongélationd'aliments
frais.
• Lesalimentsdoiventêtrefrais,amaturité,etde
bonnequalitépourobtenirdesalimentscongelés
dehautequalité.
• Ilestpréférabledecongelerlesfruitsetlégumes
fraisimmédiatementaprèsleurcueilletteafinde
préserverleurvaleurnutritive,leurconsistance,leur
couleur, et leur goût d'origine.
Certaines viandes, notamment le gibier, doivent être
suspenduesavantd'êtrecongelées.
Remarque :
• Il est indispensable de laisser refroidir les aliments
chaudsavantdelesplacerdanslecongélateur.
• Consommezimmédiatementlesaliments
décongelésoupartiellementdécongelés.Ne
recongelezpasunalimentdéjàcongeléàmoins
quevousnel'ayezpréalablementcuisiné.Unefois
cuisiné,vouspouvezlerecongeler.
• Ne congelez pas des bouteilles remplies de liquide.
Les poches de glace permettent de conserver les
alimentscongelésencasdecoupuredecourant.Pour
tirerlemeilleurpartidespochesàglace,placez-lessur
lesalimentsstockésau-dessusducompartiment.
Lorsquevousachetezdesproduitssurgelés:
• Assurez-vous que l'emballage n'est pas
endommagé(lesproduitssurgelésdansun
emballageendommagépeuventsedétériorer).
Sil'emballageestgonfléouprésentedestaches
humides,ilsepeutqueleproduitn'aitpasété
conservédansdesconditionsoptimalesetquela
décongélationaitdéjàcommencé.
• Lorsque vous faites vos courses, achetez les
produitscongelésàlafinettransportez-lesdansun
sac isotherme.
• Unefoisàlamaison,placezimmédiatementles
produitssurgelésdanslecongélateur.
• Silesalimentssesontdécongelés,neserait-ceque
partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-
lesdansles24heures.
• Évitezouréduisezlesvariationsdetempérature
auminimum.Respectezlesdatesdepéremption
figurant sur les emballages.
• Respectez toujours les informations de
conservation sur l'emballage.

71
5. SONS FONCTIONNELS
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
vous pouvez
• Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface
plane
• Éviterlecontactentrel'appareiletlesmeubles
adjacents.
• Assurez-vous que les accessoires internes sont
correctementinstallés.
• Assurez-vousquelesbouteillesetlesrécipientsne
s'entrechoquent pas.
fonctionnement suivants :
Un sifflement la première fois que
vous mettez l'appareil en marche,
ou après une longue pause.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérants'écouledansles
tuyaux.
Un grondement qui correspond
au fonctionnement du
compresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinet d'eau ou le ventilateur se
met en marche.
Uncraquementaudémarragedu
compresseur ou lorsque la glace
s’apprêteàtomberdanslebacà
glaçons, et un clic soudain lorsque
lecompresseurdémarreouarrête.
Le CLIC vient du thermostat
quiajustelafréquencede
fonctionnement du compresseur.

72
L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
Encasd'absenceprolongée,ilestrecommandéde
consommerlesalimentsstockésetdedébrancher
l'appareilpouréconomiserdel'énergie.
1. Retirezlespiècesinternes.
2. Emballez-lessoigneusementetfixez-lesentreelles
avecdurubanadhésifafindenepaslesperdreet
d'éviterqu'ellesnes'entrechoquent.
3. Vissezlespiedsréglablesdefaçonàcequ'ilsne
touchent pas la surface de support.
4. Fermezetfixezlaporteavecdurubanadhésifet
fixezlecâbled'alimentationàl'appareil,également
avecdurubanadhésif.
6.3. COUPURE DE COURANT
Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre
compagnieélectriquepoursavoircombiendetemps
va durer la panne.
Remarque : A noter qu'un appareil plein restera froid
pluslongtempsqu'unappareilàmoitiéplein.
Sidescristauxdeglacesonttoujoursprésentssur
lesaliments,ilspeuventêtrerecongelésbienqu'ils
puissent avoir perdu de leur saveur.
Silesalimentssesontdécongelés,ilestpréférablede
les jeter.
Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures.
1. Maintenezlaportedel'appareilfermée.Cela
permettradegarderaufroidlesalimentsstockésle
plus longtemps possible.
1. Videzlecompartimentcongélateuretplacezles
aliments dans une glacière. Si vous ne disposez
pas d'une glacière ni de poches de glace, essayez
deconsommerenpremierlesdenréespérissables.
2. Videzlebacàglaçons.
Avantd'effectuerlesopérationsd'entretienou
denettoyage,débranchezl'appareildelafiche
d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation
électrique.
Nettoyezrégulièrementl'appareilavecunchiffonetune
solutiond'eautièdeetdedétergentneutrespécifique
aunettoyagedesparoisinternesduréfrigérateur.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais
lesaccessoiresduréfrigérateuravecdesliquides
inflammables.Lesémanationspeuventprovoquerun
incendie ou une explosion. Nettoyez les parois externes
de l'appareil et le joint de porte avec un chiffon humide
etséchez-lesavecunchiffondoux.
N'utilisezpasdenettoyeuràvapeur.
Lecondensateursituéàl'arrièredel'appareildoitêtre
nettoyérégulièrementavecunaspirateur.
Important :
• Lestouchesetl'écrandupanneaudecommande
doiventêtrenettoyéesavecunchiffonsec;n'utilisez
pasd'alcooloudessubstancesdérivéesdel'alcool.
• Lestuyauxducircuitderéfrigérationsontsitués
prèsdubacdedégivrageetpeuventêtrechaud
autouché.Nettoyez-lesrégulièrementavecun
aspirateur.
• Pourretirerouinsérerlatabletteenverre,soulevezla
partie avant de la tablette au-dessus du cran d'arrêt.

73
Certainsdysfonctionnementssontsouventdusàdesproblèmesmineursquevouspouvezidentifieretrésoudre
vous-même sans aucun outil.
PROBLÈME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas : • Leréfrigérateurest-ilbranchéàuneprisequifonctionneavecla
bonne tension ?
• Avez-vousvérifiélesdispositifsdeprotectionetfusiblesdu
systèmeélectriquedevotremaison?
l'eau :
• Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible
quelebacsoitàmoitiéplein.Vérifiezquel'appareilestdeniveau
defaçonàcequel'eaunedébordepas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont
chauds au toucher :
• Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur
fonctionne.
pas :
• Avez-vousvérifiélesdispositifsdeprotectionetlesfusiblesde
l'alimentationélectriquedelamaison?
• Leréfrigérateurest-ilbranchéàuneprisequifonctionneavecla
bonne tension ?
• SilesDELsontbrisés,l'utilisateurdoitappelerleServiceAprès-
ventepourl'échangeravecunDELdumêmetype,disponible
uniquement auprès de nos centres de Services Après-vente ou
détaillantsautorisés.
Si le moteur semble tourner en
• Laduréedefonctionnementdumoteurdépenddeplusieurs
facteurs:fréquenced'ouverturedelaporte,quantitéd'aliments
stockés,températuredelapièce,réglagesdetempérature.
• Ya-t-ildelapoussièreoudespeluchessurlecondenseur(arrière
del'appareil)?
• Laporteest-ellebienfermée?
• Lesjointsdelaportesont-ilsbienétanches?
• Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne
naturellement plus longtemps.
• Silaporteestrestéelongtempsouverteousivousavezinséré
unegrandequantitéd'alimentsdansl'appareil,lemoteur
fonctionnerapluslongtempsafinderefroidirl'intérieurdu
compartiment.
• Leréfrigérateurest-ilbienréglé?
• Unegrandequantitéd'alimentsa-t-elleétéinséréedansle
réfrigérateuroulecongélateur?
• Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se
ferment pas correctement :
• Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas
la porte.
• Assurez-vousquelespiècesinternesoulamachineàglaçons
automatique sont bien en place.
• Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou
collants.
• Assurez-vous que l'appareil est au niveau.

74
8.2. ANOMALIES
Encasdedysfonctionnement,unealarmesedéclencheetlemessage/symbolecorrespondantapparaîtsur
l'affichageàDEL(p.ex.:Anomalie1,Anomalie2,etc.).Danscecas,contactezleServiceAprès-Venteet
spécifiezlecoded'alarme.Unealarmesonoresedéclenche,l'icôneAlarme
s'illumine et la lettre F clignote
surl'écrannumériqueenfonctionducoded'anomaliedécritci-dessous:
Code d'anomalie Affichage
Erreur2
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Elle
clignote2foisetresteéteinte5secondes.Cette
séquenceserépète.
x2
Erreur3
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Elle
clignote3foisetresteéteinte5secondes.Cette
séquenceserépète.
x3
Erreur6
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Elle
clignote6foisetresteéteinte5secondes.Cette
séquenceserépète.
x6
Avant de contacter le Service après-vente :
Remettezl'appareilenmarchepourvousassurerquel'inconvénientaétééliminé.Sicen'estpaslecas,
débranchezl'appareildel'alimentationélectriqueetpatientezenvironuneheureavantdelerallumer.
Si,aprèsavoirprocédéauxvérificationsdécritesdansleGuidededépannageetaprèsavoirremisl'appareilsous
tension,cederniernefonctionnetoujourspascorrectement,contactezleServiceAprès-Ventepourexpliquerle
problème.
• lemodèleetlenumérodesériedel'appareil(figurantsurlaplaquesignalétique),
• le type de panne ,
• lenumérodesérie(numéroquisetrouveaprèslemotSERVICEsurlaplaquesignalétiqueplacéeàl'intérieur
del'appareil),
• votre adresse complète,
• votrenumérodetéléphoneavecl'indicatifrégional.
Remarque :
Lesensd'ouverturedesportespeutêtremodifié.SicetteopérationesteffectuéeparleServiceAprès-Vente,elle
n'est pas couverte par la garantie.

75
HINWEIS:
Funktionen, die sich speziell auf das von Ihnen gekaufte Produktmodell beziehen, finden Sie in der
KURZANLEITUNG.
INDEX
1. INSTALLATION .............................................................................................................76
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS ..................................................................................................... 76
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN ........................................................................................................ 76
............................................................................................. 76
2. FUNKTIONEN ...............................................................................................................77
......................................................................................................................................... 77
.............................................................................................................................................. 77
........................................................................................................................... 77
2.4. TEMPERATURALARM.................................................................................................................................. 77
2.5. ALARM TÜR OFFEN ..................................................................................................................................... 77
........................................................................................................................................... 78
................................................................................................................................ 78
............................................................................................................................. 78
.............................................................................. 79
............................................................................................................................. 79
............................................................................................................................ 79
.................................................................................................................................................. 80
.................................................................................................................................. 80
3. GEBRAUCH ..................................................................................................................80
........................................................................................... 80
3.2. HINWEISE ..................................................................................................................................................... 80
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL ......................................................81
4.1. AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON TIEFKÜHLKOST .............................................................................. 81
4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN ......................................... 82
........................................................................................................... 82
4.4. TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS ............................................................................................................. 82
5. BETRIEBSGERÄUSCHE ..............................................................................................83
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS .........................................84
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB .......................................................................................................................... 84
6.2. BEWEGEN .................................................................................................................................................... 84
6.3. STROMAUSFALL .......................................................................................................................................... 84
7. WARTUNG UND REINIGUNG ......................................................................................84
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ..............................................................................85
............................................................................ 85
8.2. FEHLER ........................................................................................................................................................ 86
9. KUNDENDIENST ..........................................................................................................86
Sonstiges:
.................................................................................................. 207
.................................................................................................. 209
GEFRIERFACHEINSÄTZE AUSBAUEN / EINBAUEN ...................................................................................... 211

76
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss
anbeidenSeitenundüberdemGerätetwasPlatz
gelassenwerden.
DerAbstandzwischenderGeräterückwandundder
WandhinterdemGerätsolltemindestens50mm
betragen.
EineVerringerungdiesesAbstandserhöhtden
EnergieverbrauchdesGeräts.
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN
Bei gemeinsamer Installation von Gefrierer
1
und
Kühlschrank
2
sicherstellen, dass der Gefrierer
sich auf der linken Seite und der Kühlschrank auf
derrechtenSeitebefindet(sieheZeichnung).Die
linke Seite des Kühlschranks besitzt eine spezielle
Vorrichtung,umProblemederKondensationzwischen
den Geräten zu vermeiden.
Wir empfehlen, die beiden Geräte mit dem
Verbindungsbausatz
3
gemeinsamzuinstallieren(wie
abgebildet).DieseristimKundenserviceerhältlich.
Um die Türen mit dem verstellbaren unteren Scharnier
auszurichten(ausgewählteModelle)
Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die
Gefrierertür, drehen Sie die Stellschraube entgegen
demUhrzeigersinnmiteinemM10-Schlüsselund
erhöhen Sie die Kühlschranktür.
Wenn die Gefrierertür niedriger ist als die
Kühlschranktür, drehen Sie die Stellschraube entgegen
demUhrzeigersinnmiteinemM10-Schlüsselund
erhöhen Sie die Gefrierertür.
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.
50mm
50mm
5 mm
max

77
2. FUNKTIONEN
MitdieserFunktionkönnenSieEnergiesparen.
BefolgenSiedieAnweisungeninderKurzanleitung,
um die Funktion zu aktivieren / zu deaktivieren.
ZweiSekundennachAktivierungdesSmart-
DisplaysschaltetdasDisplayab.ZumEinstellender
Temperatur oder für andere Funktionen müssen Sie
das Display durch Drücken einer beliebigen Taste
wiedereinschalten.Nachetwa15Sekundenohne
BetätigungeinerFunktionschaltetdasDisplaywieder
ab.BeideaktivierterFunktionwirddasnormale
Displaywiederhergestellt.DasSmart-Displaywird
nach einem Stromausfall automatisch deaktiviert.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nicht die
Stromversorgung des Geräts unterbricht, sondern
nur den Stromverbrauch durch das externe Display
verringert.
DerangegebeneEnergieverbrauch
bezieht sich auf den Betrieb mit aktiviertem Smart-
Display.DieseFunktionistnurbeidemModellmit
Benutzerschnittstelle an der Tür verfügbar.
Diese Funktion schaltet die Gefrierfächer ein oder
indenStand-by-Modus.HaltenSiedieTasteOn/
Stand-by
3 Sekunden lang gedrückt, um das
GerätindenStand-by-Moduszuschalten.ImStand-
by-ModusistdieLeuchteimGefrierfachnichtaktiv.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät im Stand-by-
ModusweiterhinmitStromversorgtwird.Drücken
Sie die Taste On/Stand-by
,umdasGerätwieder
einzuschalten.
Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die
Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der
Stromversorgungautomatischzuüberwachen.Steigt
die Temperatur im Gefrierraum über den Gefrierpunkt
an, leuchtet das Symbol Stromausfall
auf, das
Alarmsymbol
blinkt und das Warnsignal ertönt,
sobalddieStromversorgungwiedereinsetzt.
Zum Rücksetzen des Alarms einmal die
Alarm-
Reset-Taste drücken.
Im Falle eines Stromausfallalarms sollten folgende
Maßnahmengetroffenwerden:
• VerbrauchenSieangetaute,abernochkalte
LebensmittelausGefrierfachinnerhalbvon24
Stunden.
• Falls die Lebensmittel im Gefrierraum gefroren sind,
bedeutetdies,dasssieangetautwarenundnach
WiederaufnahmederStromversorgungwieder
gefrorensind.DadurchwerdennichtnurGeschmack,
QualitätundNährwertderLebensmittelverändert,
sondern sie sind auch potentiell gefährlich. Sie sollten
diese Lebensmittel nicht verzehren und den gesamten
InhaltdesGefrierfachswegwerfen.DerStromausfall-
AlarmliefertIhnenHinweisezurQualitätderim
Gefrierfach eingelagerten Lebensmittel im Falle eines
Stromausfalls. Dieses System stellt keine Garantie für
die Qualität und Unbedenklichkeit der Lebensmittel
dar,sondernweistlediglichdaraufhin,dassder
einwandfreieZustandderLebensmittelimGefrierfach
überprüftwerdenmuss.
2.4. TEMPERATURALARM
DerAlarmtonertöntunddieTemperaturanzeige(°C)
blinkt.DerAlarmwirdinfolgendenFällenausgelöst:
• DasGerätwirdnachlängererZeitder
Nichtbenutzung an die Stromversorgung
angeschlossen
• Die Gefrierraumtemperatur ist zu hoch
• DieMengedereingelagertenfrischenLebensmittel
übersteigt die auf dem Typenschild angegebene
• Die Gefrierraumtür stand längere Zeit offen.
Zum Abschalten des Summers einmal die Alarm-
Reset-Taste
drücken. Die Alarmanzeige
erlischt
automatisch, sobald im Gefrierfach die Temperatur
unter-10°Csinkt,dieAnzeigedereingestellten
Temperatur(°C)nichtmehrblinktunddiegewählte
Einstellungangezeigtwird.
2.5. ALARM TÜR OFFEN
Das Alarmsymbol
blinkt und der Alarmton ertönt.
DerAlarmwirdaktiviert,wenndieTürlängerals
2Minutengeöffnetbleibt.SchließenSiedieTüroder
drücken Sie die Taste Alarm stoppen
, um den
Alarmton auszuschalten.
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.

78
VerwendenSiedieseFunktion,umGetränkeimGefrierfach
zukühlen.30MinutennachderAuswahl(dieZeit,diebenötigt
wird,umeine0,75-l-FlaschezukühlenohnedasGlaszu
brechen)blinktdasSymbolundeinAlarmtonertönt:Entfernen
Sie die Flasche aus dem Gefrierfach und drücken Sie die Taste
Alarm stoppen, um den Alarm zu deaktivieren.
Wichtig: Lassen Sie die Flasche auf keinen Fall länger als
notwendigimGefrierraum.
Das„Schockgefrier“-Fachistspezielldaraufausgelegt,bis
zu 2 kg frische Lebensmittel extrem schnell einzufrieren. Die
ultraschnelleFunktion„Schockgefrieren“minimiertdieBildung
vonEiskristallenindenLebensmittelnundstelltsomiteine
optimaleQualitätnachdemAuftauenundvordemVerzehr
sicher.WenndieFunktion„Schockgefrieren“nichtaktivist,
kanndasFachzumherkömmlichenEinfrierenoderzur
Lagerung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln eingesetzt
werden.
BeiaktivierterFunktion„Schockgefrieren“ist
möglicherweiseeinSummenzuhören.Diesistabsolutnormal
undwirddurchdenLuftstromverursacht,dereineoptimale
Kälteverteilung im Fach sicherstellt.
1. StellenSiesicher,dassseitdemletztenMal,beidemdie
Funktion„Schockgefrieren“eingesetztwurde,mindestens
12Stundenvergangensind.AktivierenSiedieFunktion
nichtmehralseinmalalle12Stunden.
2. StellenSiesicher,dassdieFunktion„Schnelleinfrieren“
nichtaktivist:DieFunktionen„Schockgefrieren“und
„Schnelleinfrieren“könnennichtgleichzeitigverwendet
werden.
3.EntleerenSiedas„Schockgefrier“-Fach.
4.AktivierenSiedieFunktion„Schockgefrieren“,indemSie
kurz auf die Taste
aufdemBedienfelddrücken:Das
Symbol leuchtet auf und das Gebläse an der Unterseite
desFachsläuftan.SomitwirdderkalteLuftstromerhöht
und der Gefrierprozess beschleunigt.
5. PlatzierenSiedieLebensmittel,dieeingefrorenwerden
sollen mindestens 2 cm vom Gebläse an der Rückseite
des Fachs entfernt, damit die kalte Luft zirkulieren kann.
6. UmdiemaximaleEinfriergeschwindigkeitzuerreichen,
empfiehltessich,dieFunktion„Schockgefrieren“biszu
ihrem automatischen Abschluss nicht zu deaktivieren und
die Tür geschlossen zu halten.
7. DieFunktion„Schockgefrieren“wird4-5Stundennach
ihrerAktivierungautomatischdeaktiviert:DieAnzeige
erlischtunddasGebläsewirdaktiviert.DieFunktion
„Schockgefrieren“kannallerdingsauchmanuell
ausgeschaltetwerden.DrückenSiehierzukurzaufdie
Taste
aufdemBedienfeld:DieAnzeige erlischt und
dasGebläsewirdaktiviert.
Achtung:
Um optimale Leistung sicherzustellen können die Funktionen
„Schockgefrieren“und„Schnelleinfrieren“nichtgleichzeitig
eingesetztwerden.AusdiesemGrundmussdieFunktion
„Schnelleinfrieren“zunächstdeaktiviertwerden,bevor
dieFunktion„Schockgefrieren“aktiviertwerdenkann(und
andersherum).
anläuft
NachAktivierungderFunktion„Schockgefrieren“istes
möglich, dass die Anzeige
aufleuchtet, aber das Gebläse
nicht anläuft. Dies ist normal und deutet darauf hin, dass der
Gefrierschrankgeradeabtaut.AmEndederAbtauphase
(maximaleDauer:1,5Stunden),läuftdasGebläseautomatisch
anunddieFunktion„Schockgefrieren“läuftnormalan.
• Wenn das Symbol
nicht aufleuchtet
Falls nach Drücken der Taste
das Symbol aufleuchtet:In
diesemFallwurdedieTaste
zu lange gedrückt. Deaktivieren
SiezurAktivierungderFunktion„Schockgefrieren“zunächst
dieFunktion„Schnelleinfrieren“(haltenSiedieTaste
3 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann die Taste
,
aberhaltenSiediesenichtlängerals1Sekundegedrückt.
Typenschild des Geräts angegeben.
DieseFunktiondienteineroptimaleKühlleistung,24
Stunden bevor frische Lebensmittel in den Gefrierschrank
gegebenwerdenBittebefolgenSiedieAnweisungeninder
Kurzanleitung um die Funktion zu aktivieren/deaktivieren. In der
Regelreichen24StundenmitderFunktionSchnellEinfrieren
nachderEinlagerungdesGefriergutsaus;Nach50Stunden
schaltetdieFunktionSchnellEinfrierenautomatischab.
Achtung:
UmbeimEinfrierenvonkleinenLebensmittelmengenEnergie
zusparen,kanndieFunktion„Schnelleinfrieren“nacheinpaar
Stundendeaktiviertwerden.
Um optimale Leistung sicherzustellen können die Funktionen
„Schockgefrieren“und„Schnelleinfrieren“nichtgleichzeitig
eingesetztwerden.AusdiesemGrundmussdieFunktion
„Schnelleinfrieren“zunächstdeaktiviertwerden,bevor
dieFunktion„Schockgefrieren“aktiviertwerdenkann(und
andersherum).
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.

79
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.
MitderFunktionEcoNightverbrauchtdasGerät
seineEnergiehauptsächlichindenPhasenindenen
günstigerStromverfügbarist(meistinderNacht),
dannistEnergievermehrtverfügbarundkostet
wenigeralsamTag(diesgiltnurinLändern,indenen
ein zeitbasiertes System mit mehreren Tarifen im
Gebrauchist–jeweiligeStromkostenkönnenbeiIhrem
Stromanbietererfragtwerden).
Drücken Sie zur Aktivierung der Funktion die Taste
zu Beginn des günstigeren Tarifs (je nach
Stromtarifplan).WennderStromalsoab20:00Uhr
günstiger ist, dann drücken Sie zu diesem Zeitpunkt
die Taste .WenndieEcoNight-Anzeige
leuchtet, ist die Funktion aktiv. ist die Funktion einmal
aktiviert,passtdieFunktiondenEnergieverbrauch
entsprechenddergewähltenZeitan,eswirdalsoam
TagwenigerEnergieverbrauchtalsinderNacht.
WICHTIGER HINWEIS: Um korrekt zu funktionieren,
muss die Funktion Tag und Nacht eingeschaltet sein.
DieFunktionbleibtaktiv,bissiedeaktiviertwird(oder
bis sie bei Stromausfall oder Abschaltung des Geräts
deaktiviertwird).DrückenSiedieTaste
erneut,
umdieFunktionzudeaktivieren.WenndieEcoNight-
Anzeige nicht leuchtet, ist die Funktion deaktiviert.
DerangegebeneEnergieverbrauchbezieht
sichaufdenBetriebmitdeaktivierterFunktionEco
Night.
Die Gefrierkontrolle ist eine fortschrittliche Technologie,
dieTemperaturschwankungenimgesamtenGefrierfach
aufeinMinimumbeschränkt.Diesistdankeines
innovativen, vom Kühlschrank vollkommen unabhängigen
Luftsystemsmöglich.Gefrierbrandwirdstarkverringert
und die Lebensmittel behalten ihre ursprüngliche Qualität
und Farbe.
WählenSiedieFunktionausdemMenüausund
stellen Sie diese auf >ON<, um die Gefrierkontrolle
zu aktivieren und drücken Sie die OK-Taste, um
dieAuswahlzubestätigen.WiederholenSiediesen
VorgangzurDeaktivierungdieserFunktionundstellen
Sie diese auf >OFF<.
Die Funktion arbeitet in einem festgelegten
Temperaturbereicheinwandfrei:zwischen22°Cund
24°C.
WenndieFunktioneingesetztwird,währenddie
aktuelleTemperaturimGefrierfachaufeinenwärmeren
Einstellwertals22°Cgestelltist,wirddieTemperatur
automatisch auf 22°C eingestellt, um sie an den
Betriebsbereich anzupassen.
WenndieFunktioneingesetztwirdundderBediener
ändertdieGefriertemperaturaufeinenWertaußerhalb
desBetriebsbereichs,wirddieFunktionautomatisch
abgeschaltet.
FallsSchnell-Einfriereneingesetztwird,wirddie
„Gefrierkontrolle“unterdrückt,bisdieSchnell-Einfrieren-
Funktion abschaltet.
DiesesProduktistdaraufausgelegt,jenachVerwendung
und umgebender Feuchtigkeit automatisch abzutauen.
In No-Frost-Gefrierschränken zirkuliert gekühlte Luft um
dieLagerbereicheherumundverhindertdieEisbildung,
wasAbtauenvollkommenunnötigmacht.
Gefrorene Lebensmittel haften nicht an den Wänden, die
Beschriftung bleibt lesbar und der Lagerbereich bleibt
sauber und übersichtlich.

80
HERSTELLUNG VON EISWÜRFELN
SiekönnendieEisschaleentfernen,indemSiesiezu
sich herausziehen.
WARNUNG:nurmitTrinkwasserbefüllen(maximal2/3
befüllen).
oder
SetzenSiedenIceMateindasGefrierfachzurückoder
führenSiedieEiswürfelschubladewiederindenIce
Mateein.VerschüttenSiehierbeikeinWasser.
Warten,bissichdieEiswürfelbilden(eswird
empfohlenetwa4Stundenzuwarten).
HINWEIS:DerIceMatekannherausgenommen
werden.ErkannwaagerechtineinbeliebigesFachdes
Gefrierfachs gestellt oder aus dem Gerät genommen
werden,wennkeineEisbereitungerwünschtwird.
HERAUSNAHME VON EISWÜRFELN
Stellen Sie sicher, dass sich der Behälter unter der
Eiswürfelschubladebefindet.IstdiesnichtderFall,
schieben Sie sie ein.
Drehen Sie kraftvoll an einem der Griffe, bis sich die
Eiswürfelschubladeleichtverbiegt.DieEiswürfelfallen
in den Aufnahmebehälter.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 2 für die andere Hälfte der
Schublade.
Heben Sie den Behälter an und ziehen Sie ihn zu sich
heraus,umEiszuentnehmen.
HINWEIS: Falls Sie es bevorzugen können Sie den
gesamtenIceMateausdemGerätherausnehmen,um
dieEiswürfeletwa:direktaufdemTischzuplatzieren.
oder
Im Lichtsystem in Inneren des Gefrierschranks
werdenLED-Leuchteneingesetzt.Dieseermöglichen
eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem
Energieverbrauch.FallsdasLED-Systemnicht
funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice,
um es zu ersetzen.
3. GEBRAUCH
Sie können die Kapazität des Gefrierfachs
folgendermaßenerhöhen:
• NehmenSieKörbe/Klappen*heraus,umgrößere
Produkte einzulagern.
• Platzieren Sie Lebensmittel direkt auf den
Gefrierablagen.
• EntfernenSiedenIceMate*.
• EntfernenSiedasFlaschenfach*.
3.2. HINWEISE
• Blockieren Sie niemals den Luftauslass (an der
RückseiteimGerät)mitLebensmitteln.
• Ist das Gefrierfach mit einer Klappe ausgestattet,
kanndasLagervolumenerhöhtwerden,indemdie
Klappeherausgenommenwird.
• Alle Ablageflächen und herausziehbaren Körbe
lassen sich herausnehmen.
• Die Innentemperaturen des Geräts hängen
von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei
der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen.
• Fallsnichtanderweitigangegeben,istdas
Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler
geeignet.
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.

81
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
Das Gefrierfach ist der ideale Ort, um Tiefkühlkost
aufzubewahren,Eiswürfelzuzubereitenundfrische
Lebensmittel einzufrieren.
Die Höchstmenge an Kilogramm frischer Lebensmittel,
dieineinemZeitraumvon24Stundeneingefroren
werdenkann,istaufdemSchildangegeben.(…
kg/24h).
WennSienureinegeringeMengevonLebensmitteln
imGefrierfachaufbewahrenmöchten,empfehlen
wir,diekältestenBereicheIhresGefrierfachszu
verwenden.Hierbeihandeltessichjenachdem
vonIhnenverwendetenModellumdenoberen
oder mittleren Bereich (siehe Produktdatenblatt für
denempfohlenenBereichzumEinfrierenfrischer
Lebensmittel).
4.1. AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON
TIEFKÜHLKOST
DieTabellegibtdieempfohleneAufbewahrungsdauer
für eingefrorene frische Lebensmittel an.
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSZEIT
Fleisch
Rind 8-12
Schwein,Kalb 6 - 9
Lamm 6 - 8
Kaninchen 4-6
Gehacktes/Innereien 2 - 3
Bratwurst/Würste 1-2
Geflügel
Hähnchen 5-7
Truthahn 6
Innereien 2 - 3
Krustentiere
Molluske,Krabben,
Hummer
1-2
Krabben, Hummer 1-2
Schalentiere
Austern, aus der
Schale gelöst
1-2
Fisch
„fetthaltig“(Lachs,
Hering,Makrele)
2 - 3
„fettarm“(Dorsch,
Seezunge)
3-4
Eintopf
Fleisch, Geflügel 2 - 3
Milchprodukte
Butter 6
Käse 3
Sahne 1-2
Eis 2 - 3
Eier 8
Suppen und Saucen
Suppe 2 - 3
Fleischsauce 2 - 3
Pastete 1
Ratatouille 8
Gebäck und Brot
herkömmliches Brot 1-2
Kuchen(einfach) 4
Torten 2 - 3
Pfannkuchen 1-2
Rohes Gebäck 2 - 3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*VerfügbarnurbeiausgewähltenModellen.BittesehenSieinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktionaufIhremModellverfügbarist.

82
OBST UND GEMÜSE
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSZEIT
Obst
Äpfel 12
Aprikosen 8
Brombeeren 8-12
Johannisbeeren
(schwarz/rot)
8-12
Kirschen 10
Pfirsiche 10
Birnen 8-12
Pflaumen 10
Himbeeren 8-12
Erdbeeren 10
Rhabarber 10
Fruchtsäfte (Orange,
Zitrone,Grapefruit)
4-6
Gemüse 8-10
Spargel 6 - 8
Basilikum 12
Bohnen 8-10
Artischocken 8-10
Broccoli 8-10
Rosenkohl 8-10
Blumenkohl 10-12
Karotten 6 - 8
Sellerie 8
Pilze(Champignons) 6 - 8
Petersilie 10-12
Paprika 12
Erbsen 12
Stangenbohnen 12
Spinat 8-10
Tomaten 8-10
Zucchini
Wir empfehlen, dass Sie all Ihre gefrorenen
Lebensmittel mit Namen und Datum versehen. Die
VerwendungvonAufklebernkannIhnendabeihelfen,
Lebensmittel zu kennzeichnen und festzustellen, bis
wanndieseverwendetwerdenmüssen,bevorderen
Qualität nachlässt. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht erneut ein.
4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON
FRISCHEN LEBENSMITTELN
• VordemEinfrierenfrischeLebensmittelunter
VerwendungvonFolgendemverpacken:
Alufolie,Frischhaltefolie,luft-undwasserdichte
Kunststoffbeutel, Kunststoffbehälter mit Deckeln
oderGefrierbehälter,diezumEinfrierenfrischer
Lebensmittel geeignet sind.
• FürhochwertigegefroreneLebensmittelmüssen
die Lebensmittel frisch, reif und von guter Qualität
sein.
• Frisches Obst und Gemüse muss möglichst gleich
nachderErnteeingefrorenwerden,umseinen
vollenNährwert,seineKonsistenz,seineFarbeund
seinen Geschmack zu erhalten.
MancheFleischsorten,vorallemWild,müssenvor
demEinfrierenabgehangenwerden.
• LassenSieheißeLebensmittelstetsabkühlen,
bevor Sie sie in das Gefrierfach geben.
• VerbrauchenSievollständigoderteilweise
aufgetaute Lebensmittel sofort. Frieren Sie nichts
erneutein,esseidenn,eswurdenachdem
Auftauen gegart. Falls aufgetaute Lebensmittel
gekochtwerden,könnensiedanachwieder
eingefrorenwerden.
• Frieren Sie keine Flaschen mit Flüssigkeiten darin
ein.
Kühlakkus helfen dabei, Lebensmittel bei einem
StromausfallimgefrorenenZustandzubewahren.
Platzieren Sie sie zur effizientesten Nutzung oben im
Gefrierfach.
4.4. TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS
BeimKaufvonTiefkühlkost:
• StellenSiesicher,dassdieVerpackungnicht
beschädigt ist (gefrorene Lebensmittel in
beschädigterVerpackungsindmöglicherweise
verdorben).IstdieVerpackungaufgeblähtoder
feucht,wurdendieLebensmittelnichtoptimal
gelagert, und sind bereits angetaut.
• BesorgenSieTiefkühlkostamEndeIhresEinkaufs
undtransportierenSiesieineinerwärmeisolierten
Kühltasche.
• Legen Sie Tiefkühlkost sofort ins Gefrierfach,
sobald Sie zu Hause angekommen sind.
• Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch
wennsienurteilweiseangetautsind.VerzehrenSie
sieinnerhalbvon24Stunden.
• VermeidenSieTemperaturschwankungenoder
beschränkenSiesieaufeinMinimum.BeachtenSie
dasaufgedruckteMindesthaltbarkeitsdatum.
• Beachten Sie stets die aufgedruckten
Lagerungsinformationen.

83
5. BETRIEBSGERÄUSCHE
kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist,
Manche der Betriebsgeräusche können
• Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es
auf ebenem Untergrund
• VermeidenSieKontaktzwischenGerätund
Möbelstücken.
• Stellen Sie sicher, dass alle internen Komponenten
korrekt platziert sind.
• Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter
einander nicht berühren.
Zischgeräusch beim ersten
Einschaltenodernacheiner
langen Betriebspause.
EinGluckern,wennKältemittelin
dieLeitungenfließt.
BRRR Geräusch entsteht durch
den laufenden Kompressor.
EinSummen,wennWasserventil
oder Gebläse anlaufen.
EinKnacken,wennder
Kompressoranläuftoderwenn
fertigeEiswürfelindenBehälter
fallen, oder abruptes Klicken,
wennderKompressorein-und
ausgeschaltetwird.
Der CLICK kommt von dem
Thermostat,dereinstelltwieoftder
Kompressor läuft.

84
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB
BeilängererAbwesenheitempfiehltessich,
Lebensmittel zu verbrauchen und das Gerät
auszuschalten,umEnergiezusparen.
6.2. BEWEGEN
1. NehmenSiealleinnerenTeileheraus.
2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und befestigen Sie sie
mit Klebeband, damit sie nicht aneinanderschlagen
oder verloren gehen.
3. SchraubenSiedieeinstellbarenFüßefest,damit
sie die Auflagefläche nicht berühren.
4. SchließenSiedieTür,fixierenSiesiemit
Klebeband und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls
mit Klebeband am Gerät.
6.3. STROMAUSFALL
Rufen Sie bei Stromausfall bei Ihrem Stromversorger
anundfragenSie,wielangederAusfallandauernwird.
Denken Sie daran, dass ein volles Gerät
längerkaltbleibtalseinnurteilweisegefülltes.
LebensmittelmitsichtbarenEiskristallenkönnenerneut
eingefrorenwerden,GeschmackundAromakönnen
allerdings darunter leiden.
Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es
besser, sie zu entsorgen.
Stromausfälle bis zu 24 Stunden.
1. HaltenSiedieTürdesGerätsgeschlossen.
Lebensmittel können so länger kalt bleiben.
Stromausfälle über 24 Stunden.
1. LeerenSiedasGefrierfachundplatzierenSiedie
Lebensmittel in einem tragbaren Gefriergerät. Ist so
ein Gefriergerät nicht verfügbar und sind auch keine
Kühlakkus verfügbar, versuchen Sie die am ehesten
verderblichen Lebensmittel aufzubrauchen.
2. LeerenSiedenEiswürfelbehälter.
7. WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den
Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
ReinigenSiedasGerätregelmäßigmiteinemTuch
undeinerLösungauswarmemWasserundspeziellem
NeutralreinigerfürKühlschränke.VerwendenSie
niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile
niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. Die
DämpfekönnenzuBrandgefahroderExplosion
führen.ReinigenSiedasÄußeredesGerätsunddie
Türdichtung mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
miteinemweichenTuchnach.
VerwendenSiekeineDampfreiniger.
Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte
regelmäßigmiteinemStaubsaugergereinigtwerden.
Wichtig:
• Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol
oderalkoholischenSubstanzengereinigtwerden.
VerwendenSienureintrockenesTuch.
• Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden
sichinderNähederTauwasserschale.Siekönnen
sehrheißwerden.ReinigenSiesieregelmäßigmit
einem Staubsauger.
• HebenSiedasvordereEndederGlasablage
an,umsieamStoppervorbeizubewegenund
herauszunehmen.

85
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
BetriebsproblemewerdenhäufigdurchKleinigkeitenverursacht,dieSieselbstfindenundohnejegliches
Werkzeug beheben können.
PROBLEM ABHILFE
Das Gerät funktioniert nicht: • Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose
mit der korrekten Spannung angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der
Stromversorgung in Ihrem Haus.
Es befindet sich Wasser in der
Abtauschale:
• Beiwarmem,feuchtemWetteristdiesnormal.DieSchale
kannsogarhalbvollwerden.StellenSiesicher,dassdasGerät
ausnivelliert ist, damit das Wasser nicht überläuft.
Die Kanten des Gehäuses die mit
der Türdichtung in Berührung
• BeiwarmemWetterundbeilaufendemKompressoristdies
normal.
Die Beleuchtung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der
Stromversorgung in Ihrem Haus.
• Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose
mit der korrekten Spannung angeschlossen ist.
• FallsdieLEDsbeschädigtsind,mussderBenutzerden
Kundenservice kontaktieren. Dieser Lampentyp ist nur durch
unseren Kundenservice oder durch autorisierte Händler
erhältlich.
Der Motor läuft zu stark: • DieMotorlaufzeithängtvonverschiedenenFaktorenab:
Anzahl der Türöffnungen, gelagerte Lebensmittelmenge,
Zimmertemperatur, Temperatureinstellungen.
• StellenSiesicher,dassderKondensator(hintenamGerät)frei
von Staub und Flusen ist.
• StellenSiesicher,dassdieTürerichtigschließt.
• Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen richtig angebracht
sind.
• AnheißenTagensowieinwarmenRäumenläuftderMotor
länger.
• Falls die Tür längere Zeit offen stand und viele Lebensmittel
eingelagertsind,läuftderMotorlänger,umdasGeräteinnerezu
kühlen.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch: • Stellen Sie sicher, dass die Gerätesteuerungen richtig eingestellt
sind.
• ÜberprüfenSie,obsicheinegroßeMengeanLebensmittelnin
dem Gerät befindet.
• StellenSiesicher,dassdieTürnichtzuhäufiggeöffnetwird.
• StellenSiesicher,dassdieTürerichtigschließt.
Die Türen lassen sich nicht korrekt
öffnen oder schließen:
• Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür
blockieren.
• Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische
Eiswürfelbereiternichtverkehrteingesetztsind.
• Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder
klebrig sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist.

86
8.2. FEHLER
ImFalleeinesBetriebsalarmswirddieserinderLED-Segmentanzeigeangegeben(z.B.Fehler1,Fehler2
usw...).KontaktierenSiedenKundendienstundgebenSiedenAlarmcodean.DerAlarmtonertönt,das
Alarmsymbol
leuchtetaufundderBuchstabeFblinktentsprechendderfolgendenFehlercodes:
Fehlercode Anzeige
Fehler 2
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetzweimalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x2
Fehler 3
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetdreimalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x3
Fehler 6
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetsechsmalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x6
9. KUNDENDIENST
DasGerätausundwiedereinschalten,umfestzustellen,obdieStörungbehobenist.Fallsnicht,trennenSiedas
GerätvonderStromversorgungundwartenSieetwaeinehalbeStunde,bevorSieeswiedereinschalten.
FallsdieStörungnachdenvorstehendbeschriebenenKontrollenweiterbesteht,wendenSiesichbitteanden
Kundendienst und erläutern Sie Ihr Problem.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
• GerätetypundModellnummer(aufdemTypenschild);
• EinekurzeBeschreibungderStörung;
• DieServicenummer(dieZahlnachdemWortSERVICEaufdemTypenschildindemGerät).
• Ihre vollständige Anschrift,
• IhreTelefonnummerundVorwahl.
DieÖffnungsrichtungderTürkannumgestelltwerden.FallsdieserVorgangdurchdenKundenservice
durchgeführtwird,isternichtdurchdieGarantieabgedeckt.

87
INDEX
....................................................................................................88
.......................................................................................... 88
..................................................................................................... 88
............................................................................................ 88
....................................................................................................................89
............................................................................................................................. 89
.................................................................................................... 89
................................................................. 89
........................................................................ 89
........................................................................................... 89
..................................................................................................................................... 90
................................................................................................................................... 90
................................................................................................................................. 90
.............................................................................. 91
......................................................................................................................... 91
......................................................................................................... 91
................................................................................................................................ 92
........................................................................................................................................ 92
.......................................................................................92
.................................................................................... 92
......................................................................................................................................... 92
........................................................................93
............................................................................... 93
.............................................. 94
......................................................................................................................... 94
....................................................................... 94
......................................................................................................95
..............96
................................................................................................................................ 96
.................................................................................................................................................... 96
6.3. ÁRAMKIMARADÁS ...................................................................................................................................... 96
.................................................................................96
....................................................................................97
................................................................................................ 97
8.2. HIBÁK ........................................................................................................................................................... 98
........................................................................................................98
Egyebek:
............................................................................ 207
............................................................................ 209
.............................................................. 211

88
Amegfelelőszellőzésérdekébenhagyjonüreshelyeta
készülékkétoldalánál,illetveakészülékfelett.
Akészülékhátoldalaésakészülékmögöttifalközött
legalább50mmtávolságnakkelllennie.
Ennélkisebbtávolságeseténnőakészülék
energiafogyasztása.
A fagyasztó
1
ésahűtőszekrény
2
együttes üzembe
helyezésekorgondoskodjonarról,hogyafagyasztó
abaloldalra,ahűtőszekrénypedigajobboldalra
kerüljön(lásdazábrán).Ahűtőszekrénybaloldalán
egy speciális eszköz található, amely megakadályozza,
hogypáralecsapódáskövetkezzenbeakészülékek
között.
Aztjavasoljuk,hogyhakétkészülékethelyezüzembe,
használjaakapcsolókészletet
3
(lásdazábrán).A
kapcsolókészletetavevőszolgálattólszerezhetibe.
Azajtókatakövetkezőképpenemelhetimegaz
állíthatóalsózsanérhasználatával(egyesmodelleknél)
Haahűtőszekrényajtajalejjebbvan,mintafagyasztó
ajtaja, emelje meg a fagyasztó ajtaját úgy, hogy
egyM10-escsavarkulccsalazóramutatójárásával
ellenkezőiránybaforgatjaabeállítócsavart.
Haafagyasztóajtajalejjebbvan,mintahűtőajtaja,
emeljemegafagyasztóajtajátúgy,hogyegyM10-es
csavarkulccsalazóramutatójárásávalellenkező
iránybaforgatjaabeállítócsavart.
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.
50mm
50mm
5 mm
max

89
Ezzelafunkcióvalenergiáttakaríthatmeg.Afunkció
aktiválásához/inaktiválásához kövesse a Rövid üzembe
helyezésiútmutatóbanlévőutasításokat.Azintelligens
kijelzőaktiválásaután2másodperccelakijelzőkialszik.A
hőmérsékletbeállításáhozvagymásfunkciókhasználatához
előszöraktiválniakellakijelzőtegytetszőlegesgomb
megnyomásával.Hakb.15másodpercigsemmilyen
műveletetnemvégez,akijelzőismétkialszik.Amikor
kikapcsoljaafunkciót,anormálkijelzőállvissza.Azintelligens
kijelzőáramkimaradáseseténautomatikusankikapcsol.
Kérjük,nefeledje,hogyezafunkciónemkapcsoljalea
készüléketahálózatiáramforrásról,csupánakülsőkijelző
energiafogyasztását csökkenti.
Aközöltenergiafogyasztásúgylettmegállapítva,
hogyakészülékaktiváltintelligenskijelzővelüzemelt.Ez
afunkciócsakazonakészüléktípusonállrendelkezésre,
amelynek felhasználói felülete az ajtón található.
Ezzelafunkcióvalbekapcsolhatja,illetvekészenléti
üzemmódraállíthatjaamélyhűtőtereket.Akészülékkészenléti
üzemmódbaállításáhoznyomjamegéstartsalenyomva3
másodpercigaBe/Készenlétgombot
.Amikorakészülék
készenlétiüzemmódravanállítva,amélyhűtőtérbelsejében
lévőlámpanemvilágít.Nefeledje,hogyezaműveletnem
kapcsoljaleakészüléketazelektromoshálózatról.Haismétbe
szeretnékapcsolniakészüléket,egyszerűencsaknyomjameg
aBe/Készenlétiállapotgombot
.
2.3. ÁRAMKIMARADÁSSAL KAPCSOLATOS
Akészülékúgylettmegtervezve,hogyegyesetleges
áramszünetetkövetőenautomatikusanellenőrizzeamélyhűtő
hőmérsékletét,amintazáramellátáshelyreáll.Haamélyhűtőben
lévőhőmérsékletafagyasztásiszintföléemelkedik,az
áramkimaradásjelzőfénye
bekapcsol,afigyelmeztető
jelzőfény
villognikezd,ésegyfigyelmeztetőhangjelzés
hallható, amikor helyreáll az áramellátás.
Afigyelmeztetésjóváhagyásáhoznyomjamegegyszera
figyelmeztetés-kikapcsológombot
.
Áramkimaradássalkapcsolatosfigyelmeztetéseseténazalábbi
műveletekelvégzéseajánlott:
• Haamélyhűtőbenlévőélelmiszernincsmegfagyva,demég
hideg,akkoramélyhűtőbenlévőösszesélelmiszert24órán
belül el kell fogyasztani.
• Haamélyhűtőbenlévőélelmiszerfagyott,ezaztjelzi,hogy
azélelmiszerkiolvadt,majdismétmegfagyott,amikor
azáramellátásvisszatért,amicsökkentiazélelmiszer
élvezetiértékét,minőségétéstápértékét,valamintmég
veszélyesislehet.Aztjavasoljuk,hogynefogyasszael
azélelmiszert,hanemamélyhűtőteljestartalmátdobja
ki.Azáramkimaradássalkapcsolatosfigyelmeztetésúgy
lettmegtervezve,hogyáramszüneteseténsegítséget
nyújtsonamélyhűtőbenlévőélelmiszerekminőségének
megállapításához.Ezarendszernemgarantáljaazélelmiszer
minőségétésbiztonságosságát,ezértaztjavasoljuk,
hogyafogyasztóksajátmegítélésükszerintjárjanakela
mélyhűtőtérbenlévőélelmiszerminőségénekértékelésekor.
Hangjelzéshallható,ésahőmérsékletjelzőfénye(°C)villog.A
figyelmeztetésakkorkapcsolbe,ha:
• Akészüléketsokáignemhasználta,majdisméthálózati
tápforráshoz csatlakoztatja
• Afagyasztótérhőmérsékletetúlmagas
• Amélyhűtőbeberakottfrissélelmiszerekmennyisége
meghaladjaagyáriadattáblánjelzettmennyiséget
• A fagyasztó ajtaját hosszú ideig nyitva hagyták.
Afigyelmeztetőhangjelzéselnémításáhoznyomjamegegyszer
afigyelmeztetés-kikapcsológombot
.Afigyelmeztetések
jelzőfénye
automatikusankialszik,amintamélyhűtőtér
hőmérséklete-10°Calásüllyed,illetveahőmérsékletjelzőfénye
(°C)abbahagyjaavillogástésakiválasztottbeállítástmutatja.
A
figyelmeztetőikonvillognikezd,éshangjelzéshallható.
Afigyelmeztetésakkorkapcsolbe,haazajtó2percnél
továbbmaradnyitva.Azajtóvalkapcsolatosfigyelmeztetés
megszüntetéséhezcsukjabeakészülékajtaját,vagynyomja
meg egyszer a
figyelmeztetés-kikapcsológombota
hangjelzéselnémításához.
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

90
Ezzelafunkcióvalitalokathűthetleamélyhűtőtérben.
Afunkciókiválasztásaután30perccel(vagyisegy
0,75literesüveglehűtéséhezszükségesidőeltelte
után)aszimbólumvillognikezd,ésegyhangjelzés
hallható.Ekkortávolítsaelazüvegetamélyhűtőtérből,
ésnyomjamegafigyelmeztetés-kikapcsológombota
jelzéskikapcsolásához.
Alehűtéshezszükségesidőntúl
tilosapalackotamélyhűtőbenhagyni.
Azún.„sokkfagyasztó”rekeszmaximum2kgfriss
élelmiszerrendkívülgyorslefagyasztásáralett
megtervezve.Arendkívülgyors„Sokkfagyasztás”
funkció megakadályozza, hogy lefagyasztás közben
jégkristályokképződjenekazélelmiszerekbelsejében,
ígygondoskodikarról,hogyafogyasztáselőtt
kiolvasztottélelmiszerekalehetőlegjobbminőségűek
legyenek.Amikora„Sokkfagyasztás”funkciónincs
aktiválva, a rekesz normál módon használható
hagyományos fagyasztásra vagy a már lefagyasztott
élelmiszerektárolására.
AmikoraSokkfagyasztásfunkcióaktív,
előfordulhat,hogyzümmögőhanghallható.Ezteljes
mértékbennormálisjelenség,ésalégáramlásokozza,
amelylehetővéteszi,hogyahidegoptimálisanlegyen
elosztva a rekeszen belül.
inaktiválása:
1. Győződjönmegarról,hogya„Sokkfagyasztás”
funkciólegutóbbiaktiválásaóta(havoltilyen)
legalább12óraeltelt.Afunkciótneaktiválja
gyakrabban,mint12óránkéntegyszer.
2. Győződjönmegarról,hogyaGyorsfagyasztás
funkciónemaktív,mivela„Sokkfagyasztás”és
a Gyorsfagyasztás funkciót nem lehet egyszerre
használni.
3.Ürítsekiasokkfagyasztórekeszt.
4.A„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásáhoznyomja
meg röviden a
gombotakezelőpanelen:Azikon
világítanikezd,ésarekeszaljánlévőventilátorok
bekapcsolnak,amimegnöveliahideglevegő
áramlását,ésennekkövetkeztébenfelgyorsítjaa
fagyasztási folyamatot.
5. Tegyealefagyasztanikívántélelmiszertarekeszbe
legalább2cmtávolságraarekeszhátoldalánlévő
ventilátoroktól,hogyahideglevegőszabadon
áramolhasson.
6. Amaximálisfagyasztásisebességérdekébenazt
javasoljuk,hogynekapcsoljakia„Sokkfagyasztás”
funkciót,amígazautomatikusankinemkapcsol,és
ügyeljen,hogyazajtóvégigzárvalegyen.
7. A„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásután4-5
órávalautomatikusaninaktiválódik:a
jelzőfény
kikapcsol,ésaventilátorokleállnak.Ettől
függetlenüla„Sokkfagyasztás”funkciótszükség
eseténmanuálisaniskikapcsolhatja,haröviden
megnyomja a
gombotakezelőpanelen:a
jelzőfénykikapcsol,ésaventilátorokleállnak.
• Inkompatibilitás a Gyorsfagyasztás funkcióval
Azoptimálisteljesítményérdekébena„Sokkfagyasztás”
ésaGyorsfagyasztásfunkciótnemlehetegyszerre
használni,ezérthaaGyorsfagyasztásfunkciómárbelett
kapcsolva,a„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásaelőtt
előszörkikellkapcsolnia(ésezfordítvaisigaz).
ASokkfagyasztásfunkcióaktiválásautánelőfordulhat,
hogy a
jelzőfényavártmódonvilágítanikezd,a
ventilátorokazonbannemműködnek.Eznormális
jelenség,ésaztjelenti,hogyafagyasztóleolvasztása
folyamatbanvan.Aleolvasztásifázisvégén(amelynek
maximálisidőtartama1,5óra)aventilátorok
automatikusanelkezdenekműködni,ésamegszokott
módonmegkezdődika„sokkfagyasztási”folyamat.
• Ha a
Ha a
gomb megnyomása után az ikon
világítanikezd:akkora
gomb túl hosszú ideig lett
megnyomva.A„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásához
előszörkapcsoljakiaGyorsfagyasztásfunkciót(ehhez
tartsa megnyomva 3 másodpercig a
gombot, majd
érintsemegrövidena
gombotanélkül,hogy1
másodpercnéltovábbnyomvatartaná).
Haeztafunkciót24órávalazelőttaktiválja,hogy
afrissételtafagyasztóbatenné,akészülék
optimálisteljesítménytnyújt.Kérjük,hogykövesse
aRövidútmutatóbanleírtlépéseketafunkció
bekapcsolásához/kikapcsolásához.Azélelmiszerek
behelyezésétkövetően24órarendszerintelegendőa
gyorsfagyasztáshoz.AGyorsfagyasztásfunkció50óra
elteltévelautomatikusankikapcsol.
AzenergiatakarékosságérdekébenaGyorsfagyasztás
funkciótnéhányórautánkikapcsolhatja,hakisebb
mennyiségűélelmiszertfagyasztle.
Azoptimálisteljesítményérdekébena
„Sokkfagyasztás”ésaGyorsfagyasztásfunkciótnem
lehetegyszerrehasználni,ezérthaaGyorsfagyasztás
funkciómárbelettkapcsolva,a„Sokkfagyasztás”
funkcióaktiválásaelőttelőszörkikellkapcsolnia(ésez
fordítvaisigaz).
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

91
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.
AzEcoéjszakaimódlehetővéteszi,hogyakészülék
energiafogyasztásaacsökkentettdíjtételűórákra
(általábanéjszakára)koncentrálódjon,amikoraz
elektromosáramkönnyenrendelkezésreáll,és
kevesebbe kerül, mint napközben (ez csak azokra az
országokravonatkozik,aholidőnalapulódifferenciált
díjszabástalkalmaznak;ellenőrizzeadíjszabástahelyi
áramszolgáltatónál).
A funkció aktiválásához nyomja meg a
gombot
acsökkentettdíjtételkezdésiidőpontjában(a
speciálisdíjtételektáblázatátólfüggően).Hapéldául
acsökkentettdíjtétel20órakorlépéletbe,ebben
azidőpontbannyomjamega gombot. Amikor
azEcoéjszakaijelzés világít,afunkcióbevan
kapcsolva.Miutánafunkcióaktiválvalett,akészülék
automatikusanakiválasztottidőnekmegfelelőenállítja
be az energiafogyasztást, vagyis kevesebb energiát
fogyasztnapközben,mintéjszaka.
FONTOS!Amegfelelőműködéshezafunkciónak
éjszakaésnappalegyarántbekapcsolvakelllennie.A
funkciómindaddigbekapcsolvamarad,amígkinem
kapcsolja(vagyamígáramkimaradásvagyakészülék
kikapcsolásamiattkinemkapcsolmagától).Afunkció
kikapcsolásáhoznyomjamegisméta
gombot.
AmikorazEcoéjszakaijelzés nemvilágít,afunkció
ki van kapcsolva.
A közölt energiafogyasztás úgy lett
megállapítva,hogyakészülékműködéseközbenaz
Ecoéjszakaifunkciókivoltkapcsolva.
Avezéreltfagyasztásegyfejletttechnológia,amellyel
ateljesfagyasztótérbenminimálisracsökkenthetőa
hőmérsékletingadozásaahűtőtőlteljesenfüggetlen,
innovatívlevegőrendszernekköszönhetően.Az
élelmiszerekfagyásisérüléseijelentősmértékben
csökkenthetők,valamintazételekmegőrzikeredeti
állagukatésszínüket.
AVezéreltfagyasztásfunkcióaktiválásáhozválassza
kiafunkciótamenüből,válasszaa>BE<opciót,
majdakiválasztásmegerősítéséheznyomjamegaz
OKgombot.Afunkciókikapcsolásáhozismételjemeg
ugyanezeketalépéseket,ésválasszaa>KI<opciót.
Afunkcióegyadotthőmérsékletitartománybanműködik
megfelelően:-22°Cés-24°Cközött.
Haafunkcióaktívésafagyasztótéraktuálisanbeállított
hőmérsékletemagasabb,mint-22°C,arendszer
automatikusanvisszaállítjaahőmérsékletet-22°C-ra,a
működésitartománynakmegfelelően.
Haafunkcióaktív,ésafelhasználóaműködési
tartományonkívülihőmérsékletetállítbeafagyasztóhoz,
a funkció automatikusan kikapcsol.
HaaGyorsfagyasztásfunkcióaktív,aVezérelt
fagyasztás funkció mindaddig nem kapcsolható be,
amígaGyorsfagyasztásfunkciótkinemkapcsolja.
Ezakészülékúgylettmegtervezve,hogyahasználati
feltételeknekésakörnyezetipáratartalomnak
megfelelőenautomatikusleolvasztástvégez.
A fagymentesfagyasztókhűtöttlevegőtáramoltatnak
atárolóterületekkörül,ésmegakadályozzáka
jégképződést,ígyegyáltalánnincsszükségleolvasztásra.
Afagyasztottélelmiszereknemtapadnakhozzáa
készülékfalához,acímkékolvashatókmaradnak,ésa
tárolóterület is tiszta marad.

92
Vegyekiagyorsfagyasztótálcákatúgy,hogymagafelé
húzzaőket.
Kizárólagivóvízzelszabadfeltölteni
(maximálisszint=ateljeskapacitás2/3-a).
vagy
Tegyevisszaajégkockakészítőtafagyasztórekeszbe,
vagyillesszevisszaajégkockatartóta
jégkockakészítőbe.Ügyeljenarra,hogynefolyjonkia
víz.
Várjameg,amígajégkockákkialakulnak(javasoljuk,
hogylegalább4órátvárjon).
Ajégkockakészítőkivehető.Vízszintes
helyzetbenbárholelhelyezhetiamélyhűtőtérben,
vagyigényszerintkivehetiakészülékből,amikornincs
szükségjégkockakészítésre.
Győződjönmegarról,hogyatárolótartályahelyénvan
ajégkockatartóalatt.Hanincs,csúsztassaahelyére.
Fordítsaazegyikkarterőteljesenazóramutató
járásávalmegegyezőirányba,amígatartókissé
megnemcsavarodik.Ajégkockákatárolótartályba
hullanak.
Ismételjemega2.lépéstatartómásikfelével,ha
szükséges.
Hajégrevanszüksége,emeljemegkisséa
tárolótartályt,éshúzzamagafelé.
Igényszerintateljesjégkockakészítőt
iskivehetiakészülékből,haajégkockákataz
Önnekmegfelelőhelyenszeretnékiszedni(például
közvetlenülazasztalnál).
vagy
AmélyhűtőtérbenlévővilágítórendszerLED-világítást
használ,amijobbmegvilágítástésrendkívülalacsony
energiafogyasztásteredményez.HaaLED-világítás
nemműködik,acsereérdekébenvegyefela
kapcsolatotavevőszolgálattal.
Amélyhűtőtértárolásikapacitásánaknöveléséhez
tegyeakövetkezőket:
• távolítsaelakosarakat/eszköztartóelemeket*,ha
nagyobbméretűélelmiszereketszeretnetárolni.
• azélelmiszereketközvetlenülamélyhűtőpolcaira
helyezze.
• vegyekiajégkockakészítőt*.
• vegye ki a palackállványt*.
• Nezárjaelakészülékbelsejébenahátsófalonlévő
levegőkimenetiterületetélelmiszerekkel.
• Haafagyasztóeszköztartóelemmellettkialakítva,
azelemeltávolításávalmegnövelhetiatárolóhely
kapacitását.
• Azösszespolc,eszköztartóeleméskihúzható
kosáreltávolítható.
• Akészülékbelsőhőmérsékletétakörnyezeti
hőmérséklet,azajtónyitásokgyakorisága,valamint
akészülékelhelyezkedésebefolyásolhatja.A
hőmérsékletbeállításánálezeketatényezőket
figyelembe kell venni.
• Eltérőjelöléshiányábanakészüléktartozékai
mosogatógépbennemmoshatók.
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

93
Afagyasztóafagyasztottételektárolására,jégkockák
készítéséreésfrissélelmiszereklefagyasztására
használható.
Akészülékadattáblájánmegtekinthető,hogy24
óraalattmaximumhánykilogrammfrissélelmiszer
lefagyasztásalehetséges(…kg/24óra).
Hacsakkismennyiségűélelmiszertszeretnea
mélyhűtőbentárolni,aztjavasoljuk,hogyamélyhűtőtér
leghidegebbterületeithasználja,amiakészülék
típusátólfüggőenafelsővagyaközépsőrész(a
terméklaponmegtekintheti,hogymelyikazaterület,
amelyafrissélelmiszerekfagyasztásáraajánlott).
A táblázatban megtekintheti a fagyasztott friss
élelmiszerekajánlotttárolásiidejét.
Hús
Marha 8-12
Sertés,borjú 6-9
Bárány 6-8
Nyúl 4-6
Darálthús/belsőség 2-3
Kolbász 1-2
Szárnyas
Csirke 5-7
Pulyka 6
Szárnyasaprólék 2-3
Puhatestűek,homár 1-2
Rák, homár 1-2
Kagylók
Osztriga(héjában) 1-2
Hal
Zsíroshúsúhalak(lazac,
hering,makréla)
2-3
Soványhúsúhalak(tőkehal,
nyelvhal)
3-4
Pörkölt
Hús, szárnyas 2-3
Vaj 6
Sajt 3
Tejszín 1-2
Jégkrém 2-3
Tojás 8
Leves 2-3
Hússzósz 2-3
Pástétom 1
Ratatouille 8
Kenyér 1-2
Sütemény(tölteléknélkül) 4
Torta 2-3
Palacsinta 1-2
Nyerstészta 2-3
Lepény 1-2
Pizza 1-2
*Csakegyeskészüléktípusoknálelérhető.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegnézheti,hogyezafunkcióazÖnáltal
megvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

94
Gyümölcsök
Alma 12
Sárgabarack 8
Szeder 8-12
Ribizli/fekete ribizli 8-12
Cseresznye 10
Őszibarack 10
Körte 8-12
Szilva 10
Málna 8-12
Eper 10
Rebarbara 10
Gyümölcslé(narancs,
citrom,grépfrút)
4-6
8-10
Spárga 6-8
Bazsalikom 12
Bab 8-10
Articsóka 8-10
Brokkoli 8-10
Kelbimbó 8-10
Karfiol 10-12
Répa 6-8
Zeller 8
Gomba 6-8
Petrezselyem 10-12
Paprika 12
Borsó 12
Futóbab 12
Spenót 8-10
Paradicsom 8-10
Cukkini
Aztjavasoljuk,hogycímkézzefelafagyasztott
élelmiszereket,éstüntessefelrajtukadátumot.A
címkéksegítségévelazonosítanitudjaazételeket,
ésláthatja,meddigkellfelhasználniaazokat,hogy
neromoljanakmeg.Afelengedettételeketsohane
fagyassza le újra.
• Fagyasztáselőttcsomagoljabeészárjalea
frissélelmiszereketakövetkezőksegítségével:
alufólia,folpack,levegő-ésvízzáróműanyag
zacskó,fedővelellátottpolietiléntárolóedény,
frissélelmiszerekfagyasztásáhozmegfelelő
fagyasztóedény.
• Azélelmiszernekfrissnek,érettnekéskiváló
minőségűnekkelllennie,haaztszeretné,hogya
fagyasztottélelmiszeriskiválóminőségűlegyen.
• Afrisszöldségeketésgyümölcsöketlehetőség
szerintközvetlenülleszedésutánfagyasszale,hogy
ateljeseredetitápértéküket,állagukat,színüketés
ízüketmegőrizze.
Egyeshúsokat,különösenavadakat,lefagyasztáselőtt
érlelnikell.
• Mindighagyjaaforróételeketkihűlni,mielőtt
betennéőketafagyasztóba.
• Ateljesenvagyrészbenkiolvadtételeketazonnal
fogyasszael.Nefagyasszaleújraazételeket,
hacsaknemfőztemegazokatkiolvasztásután.
Főzésutánakiolvasztottélelmiszertvisszalehet
fagyasztani.
• Nefagyasszonlefolyadékkalteliüvegeket.
Ajégakkuksegítenekfagyottállapotbantartaniaz
élelmiszereketáramkimaradásesetén.Azoptimális
eredményérdekébenhelyezzeőketafelsőrekeszben
tároltélelmiszerekfölé.
Fagyasztottélelmiszerekvásárlásakor:
• Győződjönmegarról,hogyazélelmiszerek
csomagolásanemsérült(elképzelhető,hogya
sérültcsomagolásúélelmiszerekminőségemár
nemmegfelelő).Haacsomagolásfelpuffadtvagy
nedvességfoltokláthatókrajta,előfordulhat,hogya
tárolásnemmegfelelőkörülményekközötttörtént,
ésazélelmiszermárelkezdettkiolvadni.
• Afagyasztottélelmiszereketavásárlásvégénvegye
meg,éshőszigetelthűtőtáskábanszállítsa.
• Hazaérveazonnaltegyebeafagyasztott
élelmiszereketamélyhűtőbe.
• Haazélelmiszerakárcsakrészbeniskiolvadt,ne
fagyasszaleújra!24óránbelülfogyasszael.
• Kerüljevagycsökkentseminimálisraahőmérséklet-
változásokat. Tartsa be a csomagoláson feltüntetett
szavatosságiidőt.
• Mindigtartsabeacsomagolásonfeltüntetett
tárolásiutasításokat.

95
• akészüléketvízszintes,egyenletesfelületenhelyezi
üzembe;
• elegendőszabadhelyethagyakészülékésa
bútorok között;
• ellenőrzi,hogyabelsőtartozékokahelyükön
vannak-e;
• ellenőrzi,hogyazüvegekéstárolóedényeknem
érintkeznek-eegymással.
lehet hallani:
Sípolóhang,amikorelső
alkalommal
vagyhosszúidőutánkapcsoljabe
akészüléket.
Kotyogó hang, amikor a
hűtőfolyadékbefolyikacsövekbe.
Zúgó hang, amikor a kompresszor
működik.
Búgóhang,amikoravízszelep
vagy a ventilátor bekapcsol.
Recsegőhang,amikora
kompresszor elindul, vagy a
készjégbeleesikajégtartóba,
illetve hirtelen kattogás, amikor a
kompresszorbe-éskikapcsol.
Kattanó hang, amikor a termosztát
beállítja,milyengyakrankapcsoljon
be a kompresszor.

96
6. AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A
Hosszabbtávolléteseténjavasoljuk,hogyhasználja
felazélelmiszert,ésenergiatakarékosságiokokból
válasszaleakészüléketazelektromoshálózatról.
1. Vegyekiazösszesbelsőalkatrészt.
2. Csomagoljabeésrögzítseegymáshozőket
ragasztószalaggalúgy,hogyneütődjenek
egymáshoz,ésnevesszenekel.
3. Csavarjavisszaazállíthatólábakat,hogyne
érjenekhozzáatámasztófelülethez.
4. Zárjabeazajtótésrögzítseragasztószalaggal,
majdrögzítseacsatlakozókábeltakészülékhez
szinténragasztószalaggal.
6.3. ÁRAMKIMARADÁS
Áramkimaradáseseténhívjafelazáramszolgáltató
ügyfélszolgálatát,éskérdezzemeg,milyenhosszú
ideig fog tartani az áramszünet.
Ne feledje, hogy a teljesen telepakolt
készülékhosszabbideigtartjaahideget,mintacsak
részbenfeltöltött.
Hamégláthatókjégkristályokazélelmiszereken,azok
ismétlefagyaszthatók,bárelképzelhető,hogyízükés
aromájuk romlik.
Haazélelmiszerrosszállapotbanvan,alegbiztosabb,
ha kidobja.
1. Tartsazárvaakészülékajtaját.Ezáltala
készülékbenlévőélelmiszerekalehető
leghosszabb ideig hidegen maradnak.
1. Ürítsekiamélyhűtőteret,éstegyeazélelmiszereket
hordozható fagyasztóba. Ha nem rendelkezik
ilyenfagyasztódobozzal,ésjégakkuksemállnak
rendelkezésére,próbáljamegfelhasználnia
könnyebbenromlóélelmiszereket.
2. Ürítsekiajégkockatartót.
Atisztításivagykarbantartásiműveletek
megkezdéseelőtthúzzakiakészüléktápkábeléta
csatlakozóaljzatból, vagy szüntesse meg a tápellátást.
Rendszeresentisztítsamegakészüléketegy
kifejezettenhűtőszekrénybelsőktisztításáraszolgáló
semlegestisztítószeres,langyosvizesoldatbamártott
törlőkendővel.Sohanehasználjonsúrolószereket.
Sohanetisztítsaahűtőszekrényalkatrészeitgyúlékony
folyadékkal.Afelszabadulógőzöktüzetvagyrobbanást
okozhatnak.Akészülékkülsőfelületétésazajtó
tömítésétnedvesruhadarabbaltisztítsa,majdegypuha
ruhadarabbal törölje szárazra.
Nehasználjongőzzeltisztítóberendezéseket.
Akészülékhátoldalánlévőkondenzátortrendszeresen
megkelltisztítaniegyporszívóval.
Fontos:
• Agombokésakezelőpanelkijelzőjenemtisztítható
alkohollalvagyalkoholszármazékokkal;kizárólag
száraztörlőkendőthasználjon.
• Ahűtőrendszercsöveialeolvasztótálcamellett
helyezkednekel,ésfelforrósodhatnak.Időnként
tisztítsamegezeketporszívóval.
• Azüvegpolceltávolításáhozvagybehelyezéséhez
emeljemegapolcelülsőrészét,hogykikerüljeaz
ütközőt.

97
Ateljesítménnyelkapcsolatosproblémákgyakranolyan,apródolgokbóladódnak,amelyeketmindenféle
szerszámnélkülÖniskitudküszöbölni.
MEGOLDÁS
• Ahálózatikábelmegfelelőfeszültségűkonnektorbavan
csatlakoztatva?
• Ellenőriztealakáselektromosrendszerénekvédelmi
berendezéseitésbiztosítékait?
• Ezmeleg,párásidőbennormálisjelenség.Atálcaakárféligis
telelehet.Győződjönmegarról,hogyakészülékvízszintesenáll,
nehogyavízkifolyjon.
• Melegidőbenésakompresszorműködéseeseténeznormális
jelenség.
• Ellenőriztealakáselektromosrendszerénekvédelmi
berendezéseitésbiztosítékait?
• Ahálózatikábelmegfelelőfeszültségűkonnektorbavan
csatlakoztatva?
• HaaLED-ekkiégtek,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal
azazonostípusúizzóratörténőcsereérdekében,amelykizárólag
avevőszolgálatnálvagyahivatalosforgalmazóknálszerezhető
be.
• Amotorműködésiidejeazalábbiaktólfügg:azajtónyitások
száma,atároltélelmiszermennyisége,ahelyiséghőmérséklete,
ahőmérséklet-szabályozókbeállítása.
• Akondenzátor(akészülékhátoldalán)por-ésszöszmentes?
• Megfelelőenvanbecsukvaazajtó?
• Azajtótömítésekmegfelelőenvannakrögzítve?
• Forrónapokonvagyhaahelyiségbenmelegvan,amotor
természetesenhosszabbideigműködik.
• Haakészülékajtajaegyideignyitvavolt,vagynagyobb
mennyiségűélelmiszerthelyezettakészülékbe,amotor
hosszabbideigműködikannakérdekében,hogyakészülék
belsejétlehűtse.
magas:
• Akészülékkezelőszerveimegfelelőenvannakbeállítva?
• Egyszerrenagymennyiségűélelmiszertpakoltakészülékbe?
• Figyeljen rá, hogy ne nyissa ki túl gyakran az ajtót.
• Ellenőrizze,hogyazajtómegfelelőenzár-e.
• Ellenőrizze,hogyazélelmiszernemakadályozza-eazajtó
csukását.
• Ellenőrizze,hogyazautomatikusjégkészítőésabelsőtartozékok
a helyükön vannak-e.
• Ellenőrizze,hogyazajtótömítésennincs-episzokvagyragadós
anyag.
• Győződjönmegarról,hogyakészülékvízszintesenáll.

98
8.2. HIBÁK
MűködésselkapcsolatosfigyelmeztetésekeseténariasztásokaszámjegyesLED-ekenismegjelennek(pl.1.
hiba,2.hibastb.).Hívjaavevőszolgálatot,ésadjamegahibakódot.Hangjelzéshallható,a
figyelmeztetőikon
felgyullad,ésaszámjegyeskijelzőnazFbetűazalábbihibakódokszerintvillog:
Hibakód
2. hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Kétszerfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x2
3. hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Háromszorfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x3
6. hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Hatszorfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x6
Kapcsoljabeújraakészüléket,ésellenőrizze,hogyaproblématovábbraisfennáll-e.Haigen,húzzakia
konnektorbólahálózaticsatlakozót,ésvárjonkb.egyórát,mielőttismétbekapcsoljaakészüléket.
Haahibakeresésiútmutatóbanlévőellenőrzésekelvégzéseésakészülékbekapcsolásautánakészülék
továbbrasemműködikmegfelelően,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal,ésmondjaelnekikaproblémát.
Adja meg az alábbiakat:
• akészüléktípusátéssorozatszámát(lásdazadattáblán),
• aproblématermészetét,
• aszervizszámot(aszámakészülékbelsejébenlévőadattáblántalálhatóaSERVICEfeliratután),
• azÖnteljescímét,
• azÖntelefonszámát(akörzetszámmalegyütt).
Azajtónyitásirányamódosítható.Haeztaműveletetavevőszolgálatvégzi,amunkáranemterjedkiagarancia.

99
ЕСКЕРТПЕ:
Бұл нұсқаулар бірнеше үлгілер үшін қолданылады, сондықтан онда өзгешеліктер болуы мүмкін.
Белгілі бір құрылғыларға ғана қатысты қолданылатын бөлімдер жұлдызшамен (*) көрсетіледі.
Жаңа сатып алынған құрылғы үлгіңізге арналған функцияларды ҚЫСҚАША ІСКЕ ҚОСУ
НҰСҚАУЛЫҒЫНАНтабуғаболады.
INDEX
1. ОРНАТУ ......................................................................................................................100
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .......................................................................................................................100
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .......................................................................................................................100
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА)..........................................................................................................100
2. ФУНКЦИЯЛАР ...........................................................................................................101
2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)* ....................................................................................................101
2.2. ІСКЕ ҚОСУ/КҮТУ ........................................................................................................................................101
2.3. ҚУАТТЫ ӨШІРУ ДАБЫЛЫ
.......................................................................................................................101
2.4. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ .........................................................................................................................101
2.5. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ ..............................................................................................................................101
2.6. ТОЙ РЕЖИМІ* ............................................................................................................................................102
2.7. ҚАТТЫ МҰЗДАТУ* ......................................................................................................................................102
2.8. ТЕЗ МҰЗДАТУ* ............................................................................................................................................102
2.9. ЭКО ТҮН ФУНКЦИЯСЫ (ТҮНГІ УАҚЫТ ТАРИФІ) *..................................................................................103
2.10. ҚАТЫРУДЫ БАСҚАРУ* ...........................................................................................................................103
2.11. АВТОМАТТЫ ҚЫРАУСЫЗ.......................................................................................................................103
2.12. МҰЗ ЖАСАУ ҚАЛЫБЫ* ...........................................................................................................................104
2.13. ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ШАМДАР ЖҮЙЕСІ* ..................................................................................................104
3. ПАЙДАЛАНУ ..............................................................................................................104
3.1. МҰЗДАТҚЫШТЫҢ САҚТАУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫН АРТТЫРУ ЖОЛЫ...................................................104
3.2. ЕСКЕРТПЕЛЕР ...........................................................................................................................................104
4. ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ ..............................................................................105
4.1. МҰЗДАТЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ УАҚЫТЫ ................................................................................105
4.2. ЖАС ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ МЕН САҚТАУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР .......................................................106
4.3. МҰЗ САУЫТТАРЫН ПАЙДАЛАНУ* ..........................................................................................................106
4.4. МҰЗДАТЫЛҒАН ТАҒАМ: САТЫП АЛУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР ...........................................................106
5. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР ............................................................................107
6. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС ............................108
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС ........................................................................................................108
6.2. КӨШІП-ҚОНУ ..............................................................................................................................................108
6.3. ЭЛЕКТР ҚУАТЫНЫҢ ҮЗІЛУІ .....................................................................................................................108
7. ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ....................108
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ .................................................................109
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА… ...................109
8.2. АҚАУЛЫҚТАР .............................................................................................................................................110
9. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ............................................................110
Басқалар:
ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН АУЫСТЫРУ (1 НҰСҚА) ...................................................................................207
ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН АУЫСТЫРУ (2 НҰСҚА) ...................................................................................209
ҚАТЫРҒЫШТЫҢ ІШКІ БӨЛІГІН АЛУ/САЛУ ...................................................................................................211

100
1. ОРНАТУ
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Құрылғыныңжеткіліктіжелдетілуінқамтамасыз
етуүшін,оныңекіжағынанжәнеүстіненорын
қалдырыңыз.
Құрылғыныңартқыжағыменқұрылғыартындағы
қабырғаныңарасындағықашықтық50ммболуы
тиіс.
Осыбосорындыазайтуөнімніңқуаттұтынуын
күшейтеді.
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Мұздатқыш
1
жәнетоңазытқышты
2
бірге
орнатубарысындамұздатқышсолжағындажәне
тоңазытқышоңжағында(суреттекөрсетілгендей)
орналасқанынакөзжеткізіңіз.Құрылғылар
арасындағыконденсациямәселелерінболдырмау
үшін,тоңазытқыштыңсолжағыарнайықұралмен
жабдықталған.
Екіқұрылғыныбайланыстыружинағымен
3
(суреттекөрсетілгендей)біргеорнатқанжөн.Оны
қызметкөрсетуорталығынансатыпалуғаболады.
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА)
Реттелетінастыңғытопсаныңкөмегіменесіктердің
деңгейінреттеу(үлгілердітаңдау)
Егертоңазытқышесігіқатырғышесігінентөмен
болса,тоңазытқышесігінреттеубұрандасынМ10
кілтіменбұрауарқылыкөтеріңіз.
Егерқатырғышесігітоңазытқышесігінентөмен
болса,тоңазытқышесігінреттеубұрандасынМ10
кілтіменбұрауарқылыкөтеріңіз.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.
50mm
50mm
5 mm
max

101
2. ФУНКЦИЯЛАР
2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)*
Бұлфункциянықуаттысақтауүшінпайдалануға
болады.Функциянықосу/өшіруүшін,қысқашаіске
қосунұсқаулығындағынұсқаулардыорындаңыз.
SmartDisplay(Смартдисплейді)іскеқосуданкейін
екісекундтансоңдисплейөшеді.Температураны
реттеунемесебасқафункциялардыпайдалану
үшін,дисплейдікезкелгентүймешіктібасу
арқылыбелсендіруқажет.15секундәрекетсіз
тұрғаннанкейін,дисплейқайтаданөшеді.Функция
өшірілгенненкейін,қалыптыдисплейқосылады.
ҚуатіркілісіненкейінSmartDisplay(Смартдисплей)
автоматтытүрдеөшеді.Бұлфункцияқұрылғыны
қуаткөзіненажыратпай,тексыртқыдисплей
тарапынантұтынылатынқуаттыазайтатынынесте
сақтаңыз.
Ескертпе: Құрылғыныңкөрсетілгенқуаттұтынуы
SmartDisplay(Смартдисплей)функциясының
белсендірілгенкүйдегіжұмысынабайланысты.Бұл
функциятекесігіндепайдаланушыинтерфейсібар
үлгідеқолжетімді.
2.2. ІСКЕ ҚОСУ/КҮТУ
БұлфункциямұздатқышбөлімдерініңOn/Stand-by
режимініскеқосады.Өнімдікүтурежиміне
ауыстыруүшін,On/Stand-byтүймешігін
3секунд
бойыбасыңыз.Құрылғыкүтурежиміндеболғанда,
мұздатқышбөліміндегішамжұмысістемейді.Бұл
операцияқұрылғынықуаткөзіненажыратпайтынын
естесақтаңыз.Құрылғынықайтаіскеқосуүшін,On/
Stand-Byтүймешігін
басыңыз.
2.3. ҚУАТТЫ ӨШІРУ ДАБЫЛЫ
Қуатөшкенненкейін,электртогықайтақамтамасыз
етілгендеөніммұздатқыштағытемператураны
автоматтытүрдебақылайтындайетіпжасақталған.
Мұздатқыштағытемпературамұздатқышдеңгейінен
жоғарыкөтерілсе,қуаттыөшіруиндикаторы
қосылып,Дабылиндикаторы
жыпылықтайды
жәнеқуатқайтаберілгендедыбыстықдабылдауысы
шығады.
Дабылдықалпынакелтіруүшін,Дабылдытоқтату
түймешігін
бірретбасыңыз.
Қуаттыөшірудабылыжағдайында,келесіәрекеттерді
орындағанжөн:
• Мұздатқыштағытағаммұздатылмай,бірақәлі
салқынболса,мұздатқыштағыбарлықтағамды24
сағаттыңішіндетұтынукерек.
• Мұздатқыштағытағаммұздатылғанболса,
бұлтағамныңеріп,қуатқайтаберілгенде
мұздатылғанынкөрсетеді,олөзкезегінде
тағамныңдәмін,сапасынжәнеқұндылығын
нашарлатып,қауіптіболуымүмкін.Тағамдытұтыну
ұсынылмайды,мұздатқыштыңішінтолығымен
босатқанжөн.Қуаттыөшірудабылыэлектрқуаты
өшкендемұздатқыштағытағамсапасыбойынша
нұсқаулардықамтамасызетугеарналған.Бұлжүйе
тағамныңсапасыменқауіпсіздігінекепілдікбермейді
жәнетұтынушылардыңмұздатқышбөліміндегітағам
сапасынөзбетіншебағалағаныжөн.
2.4. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ
Дыбыстықдабылдауысышығадыжәнетемпература
индикаторы(°C)жыпылықтайды.Дабылкелесі
жағдайлардаіскеқосылады:
• Құрылғыұзақуақытпайдаланылмағаннанкейінқуат
көзінеқосылғанда
• Қатырғышбөлімініңтемпературасытымжоғары
болғанда
• Мұздатқышқасалынғанбалғынтағамныңмөлшері
техникалықдеректертақтасындакөрсетілген
мөлшерденасса
• Қатырғышесігіұзақуақыташыққалса.
Дыбыстықсигналдыөшіруүшін,Дабылдытоқтату
түймешігін
бірретбасыңыз.Мұздатқышбөлімі
-10°Cтөментемпературағажеткенде,орнатылған
температураиндикаторы(°C)жыпылықтауды
тоқтатқандажәнетаңдалғанпараметрдікөрсеткенде
Дабылиндикаторы
автоматтытүрдеөшеді.
2.5. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ
Дабылбелгішесі
жаныпжыпылықтайдыжәне
дыбыстықдабылдауысышығады.Есік2минуттан
артықуақытбойыашыққалса,дабыліскеқосылады.
Есікдабылынөшіруүшін,есіктіжабыңызнемеседыбыс
дабылыныңдауысынбасуүшінДабылдытоқтату
түймешігін
түртіңіз.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.

102
2.6. ТОЙ РЕЖИМІ*
Бұлфункциянысусындардымұздатқышбөлімінде
салқындатуүшінпайдаланыңыз.Таңдауданкейін
30секундөткенсоң(0,75млбөтелкенішынысын
сындырмайсалқындатуүшінқажетуақыт),белгі
жанады,дыбыстықдабылдаусышығады:бөтелкені
мұздатқышбөліміненшығарыңызжәнедабылдыөшіру
үшінДабылдытоқтатутүймешігінбасыңыз.
Маңызды:бөтелкенімұздатқышбөліміндесалқындату
үшінқажетуақыттанұзағыраққалдырмаңыз.
2.7. ҚАТТЫ МҰЗДАТУ*
"Тезқатыру"бөлімі2кгдейінбалғынтағамдыөте
жылдаммұздатуғаарналған.Өтежылдам"Тез
қатыру"функциясымұздатқандатағамныңішіндемұз
кристалдардыңқалыптасуынбарыншаазайтады,
осылайша,тұтынуалдындаерітілгенде,оныңсапасы
жоғарыболады."Тезқатыру"функциясыбелсенді
болмағанкезде,бөлімдіәдеттегімұздатунемесе
бұрыннанмұздатылғантағамдардысақтауүшін
пайдалануғаболады.
Ескертпе:Тезқатыруфункциясыбелсендіболған
кезде,гуілдегендыбысестілуімүмкін.Бұлқалыпты
жағдайжәнебөлімніңішіндесалқынныңоңтайлы
таралуынамүмкіндікберетінауаағынынантуындайды.
"Тез қатыру" функциясын іске қосу және өшіру:
1. "Тезқатыру"функциясысоңғырет
белсендірілгенненбері12сағатөткенінекөз
жеткізіңіз(қолданылса).Функцияны12сағаттабір
реттенжиібелсендірмеңіз.
2. "Тезмұздату"функциясыныңбелсендіеместігіне
көзжеткізіңіз:"Тезқатыру"және"Тезмұздату"
функцияларынбіруақыттабелсендірумүмкінемес.
3."Тезқатыру"бөлімінбосатыңыз.
4."Тезқатыру"функциясынбасқарупанеліндегі
түймешігінтезбасуарқылыіскеқосыңыз:
белгішежанадыжәнебөлімніңтөменгіжағындағы
желдеткіштеріскеқосылып,салқынауаағынын
арттырып,нәтижесіндемұздатупроцесінтездетеді.
5. Мұздатылатынтағамдыбөлімніңішіне,салқынауа
айналымынамүмкіндікберетіндейетіп,бөлімнің
артқыжағындағыжелдеткіштерденбірнеше
сантиметр(мин.2см)арысалыңыз.
6. Еңүлкенмұздатужылдамдығынақолжеткізу
үшін"Тезмұздату"функциясыавтоматтытүрде
өшпейінше,есіктіжабықұстап,функцияны
ажыратпағанжөн
7. "Тезқатыру"функциясыіскеқосылуданкейін4-5
сағатөткенсоңавтоматтытүрдеөшедіиндикатор
сөніп,желдеткіштерөшеді.Дегенмен,"Тезқатыру"
функциясынбасқарупанеліндегі
түймешігінтез
басуарқылыкезкелгенуақыттаөшіругеболады:
индикатор
сөніп,желдеткіштерөшеді.
Назар аударыңыз:
• "Тез мұздату" функциясымен cәйкессіздік
Оңтайлыөнімділіктіқамтамасызетуүшін,"Тез
қатыру"және"Тезмұздату"функцияларынбір
уақыттапайдаланумүмкінемес.Сондықтан,"Тез
мұздату"функциясыбұрыннанқосылса,"Тезқатыру"
функциясынбелсендіруүшін,оныалдыменөшіру
қажет(жәнекерісінше).
• Тез қатыру бөлімінің желдеткіштері жұмыс
істеуді бастамаса
"Тезқатыру"функциясыіскеқосылғаннанкейін,
индикатор
күтілгендейжанып,бірақжелдеткіштердің
жұмысыбасталмауымүмкін.Бұлқалыптыжағдайжәне
мұздатқыштыңерітуіорындалудаекенінбілдіреді.
Ерітуфазасыныңсоңында(максималдыұзақтығы:
1,5сағат)желдеткіштержұмыстыавтоматтытүрде
бастайдыжәне"Тезқатыру"процесіқалыптырежимде
басталады.
• Индикатор
жанбаса
Егер
түймешігібасылғансоң белгішесіжанса:
бұлжағдайда
түймешігітымұзақбасылдыдеген
сөз."Тезқатыру"функциясыніскеқосуүшін,алдымен
Жылдаммұздатуфункциясынөшіріңіз(
түймешігін
3секундұстаптұрып)соданкейін
түймешігін1
секундтанасырмайтезбасыңыз.
2.8. ТЕЗ МҰЗДАТУ*
24 сағаттың ішінде мұздатуға болатын балғын
тағам көлемі құрылғының техникалық деректер
тақтасында көрсетілген.
Жастағамдықатырғышқасалуалдында24сағат
бұрынбұлфункциянықұрылғыныңоңтайлыжұмыс
істеуіүшінпайдалануғаболады.Осыфункцияныіске
қосу/ажыратуүшінЖылдамбастаунұсқаулығындағы
нұсқаулардыорындаңыз.Жастағамдықатырғышқа
салғансоң,Тезқатыруфункциясында24сағатболу
әдеттежетіпжатады;Тезқатыруфункциясыавтоматты
түрдешамамен50сағаттанкейінөшіріледі.
Назар аударыңыз:
Қуаттыүнемдеумақсатында,тағамныңазмөлшерін
мұздатукезіндетезмұздатуфункциясынбірнеше
сағаттанкейінөшіругеболады.
• "Тез қатыру" функциясымен үйлесімсіздік
Оңтайлыөнімділіктіқамтамасызетуүшін,"Тез
қатыру"және"Тезмұздату"функцияларынбір
уақыттапайдаланумүмкінемес.Сондықтан,"Тез
мұздату"функциясыбұрыннанқосылса,"Тезқатыру"
функциясынбелсендіруүшін,оныалдыменөшіру
қажет(жәнекерісінше).
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.

103
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.
2.9. ЭКО ТҮН ФУНКЦИЯСЫ
(ТҮНГІ УАҚЫТ ТАРИФІ) *
EcoNightфункциясыэлектрқуатықолжетімді
болғандажәнеқұныкүндізгіденкемболғанда
құрылғыдағықуаттұтынымынтарифікемітілген
сағаттарға(түнде)шоғырландыруғамүмкіндік
береді(текуақытқанегізделгенбірнешетарифтік
жүйеніпайдаланатынмемлекеттердеғана-электр
қуатытарифтерінэлектрменқамтамасызететін
компаниядантексеріңіз).
Функцияныіскеқосуүшін,
түймешігін
азайтылғантарифтіңбасталууақытындабасыңыз
(арнайытарифтержоспарынабайланысты).
Мысалыазайтылғантарифкешкісағат8басталса,
түймешігінсолуақыттабасыңыз.EcoNight
индикаторы ҚОСУЛЫболғанда,функция
ҚОСУЛЫболады.Функцияіскеқосылғанкезде,
құрылғықуаттыңтұтынылуынавтоматтытүрде
таңдалғануақытқасәйкесбейімдейді,яғни,түнге
қарағанда,күндізазыраққуаттұтынады.
МАҢЫЗДЫ:Дұрысжұмысжасауыүшін,функция
күндізжәнетүнібойықосулыболуытиіс.Функция
өшірілгеншеқосулыболады(немесеқуатіркілісі
неқұрылғыныөшіргенкездеөшіріледі).Функцияны
өшіруүшін,
түймешігінқайтабасыңыз.
EcoNightиндикаторы ӨШІРУЛІболғанкезде,
функцияӨШІРУЛІболады.
Ескертпе:Мәлімделгенқұрылғыдағықуаттың
тұтынылуыEcoNightфункциясыныңөшірілгендегі
жұмысынақатысты.
2.10. ҚАТЫРУДЫ БАСҚАРУ*
Қатырудыбасқару–тоңазытқыштантолығымен
тәуелсізинновациялықауажүйесініңарқасында
температураауытқуларыназайтатынжеткілдірілген
технология.Үсіпқалуайтарлықтайазаядыжәне
тамақөзініңбастапқысапасыментүсісақталады.
Қатырудыбасқарурежимініскеқосуүшін,
функциянымәзірдентаңдап,>ON<күйінеорнатып,
таңдаудырастауүшінOKтүймесінбасыңыз.Бұл
функцияныөшіруүшін,>OFF<күйінеорнатуарқылы
дәлсолпроцедуранықайталаңыз.
Бұлфункциябелгілібіртемператураауқымында
жұмысістейді:22°Cжәне24°Cаралығы.
Бұлфункцияіскеқосылғанкезде,қатырғыштағы
ағымдағытемпература22°C-танжыжылаудеңгейге
орнатылады,алтемпературажұмысістеуауқымына
сәйкестенуүшін22°Cдеңгейінеавтоматтытүрде
орнатылады.
Егербұлфункцияіскеқосылғанболсажәне
пайдаланушытемператураныжұмысістеуге
болатынауқымнанөзгертсе,бұлфункцияавтоматты
түрдеажыратылады.
Жылдамқатыруфункциясыіскеқосылса,Қатыруды
басқаруфункциясыТезМұздатуфункциясы
ажыратылғаншатоқтайды.
2.11. АВТОМАТТЫ ҚЫРАУСЫЗ
Бұлөнімпайдаланужағдайларынажәнеқоршаған
ортаныңылғалдығынасәйкесмұзыавтоматтытүрде
еритінетіпжасалған.
Ерітумұздатқыштарысақтауаймақтарыайн
аласындасалқындатылғанауаайналымын
қамтамасызетедіжәнемұздыңқалыптасуын
болдырмайды,сондықтан,ерітумүлдемқажет
болмайды.
Мұздатылғанзаттарқабырғаларғажабыспайды,
белгілеранық,алсақтауаймағытазаболады.

104
2.12. МҰЗ ЖАСАУ ҚАЛЫБЫ*
МҰЗ КЕСЕКТЕРІН ЖАСАУ ЖОЛЫ
Жылдаммұзжасаунауасынсуыруарқылыалыңыз.
ЕСКЕРТУ:текауызсуменғанатолтырыңыз
(максималдыдеңгей=жалпысыйымдылықтың2/3
бөлігі).
немесе
Мұзжасауқалыбынқатырғышбөлігінеқайтақойыңыз
немесемұзкесектерінеаналғанқалталардымұз
жасауқалыбынақайтаенгізіңіз.Судытөгіпалмаңыз.
Мұзкесектеріқалыптасқаншакүтіңіз(шамамен4
сағаткүткенжөн).
ЕСКЕРТПЕ:Мұзжасауқалыбыншығарыпалуға
болады.Оныкөлденеңкүйдемұздатқышбөліміндегі
кезкелгенжергеқоюғаболадынемесемұзжасау
қажетболмаса,құрылғыданшығарыпалуғаболады.
МҰЗ КЕСЕКТЕРІН АЛУ ЖОЛЫ
Мұзнауасыныңастындағысақтауұяшығыорнында
екенінекөзжеткізіңіз.Олайболмаса,орнына
сырғытыңыз.
Науасәлбұралғанша,тетіктердісағаттіліне
қарсыбағыттаберікбұраңыз.Мұзкесектерісақтау
ұяшығынатүседі.
Қажетболса,науаныңбасқажартысыүшін
2-қадамдықайталаңыз.
Мұздыалуүшін,сақтауұяшығынсәлкөтеріңізжәне
өзіңізгеқарайтартыңыз.
ЕСКЕРТПЕ:қаласаңыз,мұзкесектеріныңғайлы
жердеалуүшін,Мұзжасауқалыбынқұрылғыдан
түгелдейшығарыпалуғаболады(мысалы:үстелдің
үстінде).
немесе
2.13. ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ШАМДАР ЖҮЙЕСІ*
Мұздатқышбөліміндегіжарықтандыружүйесі
жарықдиодтышамжүйесінпайдаланып,жақсы
жарықтандыруменқуаттыңтөмендеңгейде
тұтынылуынамүмкіндікбереді.Жарықдиод
шамыныңжүйесіжұмысістемесе,оныауыстыру
үшін,қызметкөрсетуорталығыменхабарласыңыз.
3. ПАЙДАЛАНУ
3.1. МҰЗДАТҚЫШТЫҢ САҚТАУ
СЫЙЫМДЫЛЫҒЫН АРТТЫРУ ЖОЛЫ
Мұздатқышбөліміндегісақтаусыйымдылығынкелесі
арқылыарттыруғаболады:
• үлкенөнімдердісақтауүшінсебеттерді/
жапқыштардыалу.
• тағамөнімдерінтікелеймұздатқышсөрелеріне
қою.
• Мұзнауасыналу*.
• бөтелкеұстағышыналу*.
3.2. ЕСКЕРТПЕЛЕР
• Ауашығаруаймағын(өнімніңішіндегіартқы
қабырғада)тағамөнімдеріменбұғаттамаңыз.
• Көлемінбарыншаарттыруғаболады.Мұздатқыш
жапқышпенқамтамасызетілсе,жапқыштыалу
арқылысақтаукөлемінбарыншаарттыруға
болады.
• Барлықсөрелер,жапқыштаржәнетартып
алынатынсебеттердіалуғаболады.
• Құрылғыныңішкітемператураларынақоршаған
ортатемпературасы,есікашудыңжиілігіжәне
құрылғыныңорналасқанорныәсеретуімүмкін.
Температураныорнатукезіндеосыфакторларды
ескеруқажет.
• Басқасыкөрсетілмесе,құрылғыкерек-жарақтарын
ыдысжуумашинасындажууғаболмайды.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.

105
4. ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ
Қатырғышқатырылғантағам,мұзкесектерін
жасаужәнебалғынтағамдымұздатқышбөлімінде
сақтауғаарналғантамашаорын.
24сағаттықкезеңдесақауғаболатынбалғын
тағамныңкилограммдықмөлшерітехникалық
деректертақтасындакөрсетілген(…кг/24сағ).
Мұздатқыштасақталатыназық-түліктіңмөлшері
азболса,мұздатқышбөлімініңүлгігебайланысты
жоғарғынемесеортаңғыаймаққасәйкесеңсалқын
аймағынпайдаланғанжөн(балғынтағамды
мұздатуғаарналғанаймақтыанықтауүшінөнім
сипаттамасынқараңыз).
4.1. МҰЗДАТЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ
УАҚЫТЫ
Кестемұздатылғанбалғыназық-түлікті
ұсынылатынсақтаууақытынкөрсетеді.
АЗЫҚ ТҮЛІК САҚТАУ
УАҚЫТЫ
(айлар)
Ет
Сиыреті 8–12
Шошқаеті,бұзауеті 6–9
Қозыеті 6–8
Қоян 4–6
Тартылғанет/ішек-қарын 2–3
Шұжықтар 1–2
Үй құсы
Балапан 5–7
Күркетауық 6
Құстардыңішек-қарны 2–3
Шаянтәрізділер
Моллюсктер,омар 1–2
Шаян,омар 1–2
Моллюск
Қабыршағыалынғанустрица 1–2
Балық
"майлы"(ақсерке,майшабақ,
скумбрия)
2–3
"майлыемесбалық"(нәлім,
камбала)
3–4
Буға пісірілген ет
Ет,үйқұсы 2–3
Сүт өнімдері
Май 6
Ірімшік 3
Шайқалғанкілегей 1–2
Балмұздақ 2–3
Жұмыртқа 8
Сорпа және тұздықтар
Сорпа 2–3
Еттағамдарынаарналған
тұздық
2–3
Паштет 1
Рататуй 8
Пісірілген нан өнімдері және
нан
Нан 1–2
Торт(қарапайым) 4
Печенье(кекстер) 2–3
Құймақ 1–2
Пісірілмегенқамыр 2–3
Пісірілгенкремібарбәліш 1–2
Пицца 1–2
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.

106
ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕР
АЗЫҚ ТҮЛІК САҚТАУ
УАҚЫТЫ
(айлар)
Жемістер
Алма 12
Өрік 8
Қарабүлдірген 8–12
Қарақарақат/қызылқарақат 8–12
Шие 10
Шабдалы 10
Алмұрт 8–12
Алхоры 10
Таңқурай 8–12
Құлпынай 10
Рауғаш 10
Жемісшырындары(апельсин,
лимон,грейпфрут)
4–6
Көкөністер 8–10
Қояншөп 6–8
Райхан 12
Бұршақтар 8–10
Бөрікгүл 8–10
Брокколи 8–10
Брюссельорамжапырағы 8–10
Гүлдіорамжапырақ 10–12
Сәбіз 6–8
Балдыркөк 8
Саңырауқұлақтар(қозықұйрық) 6–8
Ақжелкен 10–12
Бұрыш 12
Асбұршақ 12
Түйебұршақ 12
Саумалдық 8–10
Қызанақ 8–10
Цуккини
Барлықмұздатылғантағамдарғабелгіқойып,күнін
белгілегенжөн.Белгіқосуазық-түліктіанықтап,
сапасынашарлағаншажарамдылықмерзіміне
дейінпайдаланууақытынанықтауғакөмектеседі.
Ерітілгеназық-түліктіқайтамұздатпаңыз.
4.2. ЖАС ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ МЕН САҚТАУ
БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
• Қатыруалдындабалғынтағамдыкелесі
бұйымдарғаораңызжәнемықтапжабыңыз:
алюминийжұқалтыр,азық-түлікпленкасы,
ауажәнесуөткізбейтінпластикалықпакеттер,
балғынтағамдымұздатуғажарамдықақпақтары
барполиэтиленконтейнерлернемесе
мұздатқышконтейнерлер.
• Жоғарысапалымұздатылғантағамалуүшін,
мұздатылатынтағамбалғын,піскенжәне
жоғарысапалыболуықажет.
• Балғынкөкөністерменжемістертаңдалғаннан
кейінтолықтайнағызтағамдыққұндылығын,
тығыздылығын,түсінжәнежұпариісінсақтап
қалуүшінмұздатылғаныжөн.
Кейбіреттіәсіресежабайықұсетінмұздату
алдындаіліпкептіруқажет.
Ескертпе:
• Мұздатқышқасалуалдындаыстықтағамды
салқындатыпқойыңыз.
• Мұзыерітілгентағамдардыдереутолығымен
немесеішінаражепқойыңыз.Мұзыерітілгеннен
кейінтағампісірілмесе,онықайтамұздатпаңыз.
Пісірілгенненкейін,мұзыерітілгентағамды
қайтамұздатуғаболады.
• Бөтелкелердісұйықтығыменбіргемұздатпаңыз.
4.3. МҰЗ САУЫТТАРЫН ПАЙДАЛАНУ*
Мұзпакеттеріқуатіркілісіжағдайындаазық-түлікті
мұздатылғанкүйдесақтауғакөмектеседі.Дұрыс
қолдануүшін,олардымұздатқышбөлімініңжоғарғы
жағындасақталғантағамныңүстінеқойыңыз.
4.4. МҰЗДАТЫЛҒАН ТАҒАМ: САТЫП АЛУ
БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
Мұздатылғанөнімдердісатыпуалукезінде:
• Орамныңзақымдалмағанынакөзжеткізіңіз
(зақымдалғанорамдағымұздатылғантағам
нашарлапкетуімүмкін).Егерорамісіпкетсе
немесеаққансұйықтықіздерібайқалса,ол
қолайлыжағдайлардасақталмауыжәнееруі
әлдеқашанбасталғанболуымүмкін.
• Сатыпалукезінде,мұздатылғантағамдарды
сапарыңыздыңсоңындаалыңызжәне
олардыжылуөткізбейтінсөмке-термоста
тасымалдаңыз.
• Үйгекелгенненкейін,мұздатылғантағамдарды
дереумұздатқышқасалыңыз.
• Егертағамныңбірбөлігібұзылса,онықайта
қатырмаңыз.24сағатішіндепайдаланып
тастаңыз.
• Температураныңминималдыдеңгейгедейін
өзгеруінболдырмаңызнемесеазайтыңыз.
Орамдағыжарамдылықмерзімінедейін
пайдаланыңыз.
• Орамдағытағамдысақтаужөніндегіақпаратты
әрқашанқадағалаңыз.

107
5. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР
Құрылғылардан шығатын дыбыстар қалыпты
болып саналады, себебі құрылғы автоматты
түрде қосу және өшіру жұмыстарын реттейтін
желдеткіштер және моторлармен қамтылған.
Кейбір функционалдық дыбыстарды келесідей
азайтуға болады:
• Құрылғынытегістеужәнетегісбетке
орналастыру
• Құрылғыменжиһазарасынбөлужәнебір-
бірініңтиюінежолбермеу.
• Ішкіқұрамдастардыңдұрысорнатылғанын
тексеру.
• Бөтелкелерменконтейнерлердіңбір-біріне
тимеуінтексеру.
Келесідей функционалдық дыбыстарды
естуіңіз мүмкін:
Құрылғыныбіріншіретнемесе
ұзақіркілістенкейінқосу
кезіндегіысылдағандыбыс.
Хладагентсұйықтығытүтіктерге
кіргенкездегібүлкілдегендыбыс.
Жұмысістептұрған
компрессорданшығатын"бррр"
дыбысы.
Сукранынемесежелдеткіш
жұмыстыбастағанкездегі
быжылдағандыбыс.
Компрессоріскеқосылғандағы
немеседайынмұзбөліктерімұз
қорабыныңішінекенеттырс
еткендегі,компрессорқосылып
жәнеөшкендегішыртеткен
дыбыс.
Сыртылдағандыбыс
компрессордыңқаншалықты
жиіжұмысістейтінінреттейтін
термостаттаншығады.

108
6. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС
Ұзақуақытжоқболғанжағдайдаазық-түліктітұтынып,
қуаттыүнемдеуүшінқұрылғыныажыратқанжөн.
6.2. КӨШІП-ҚОНУ
1. Барлықішкібөлшектеріншығарыңыз.
2. Олардыорап,бір-бірінесоғылмайтындайнемесе
жоғалмайтындайетіп,жабысқақтаспаменбекітіңіз.
3. Реттелетінаяқтардытіреубетінетимейтіндейетіп
бұраңыз.
4. Есіктіжауып,жабысқақтаспаменбекітіңізжәне
жабысқақтаспаныңкөмегіменқуаткабелін
құрылғығабекітіңіз.
6.3. ЭЛЕКТР ҚУАТЫНЫҢ ҮЗІЛУІ
Қуатіркілісіорыналса,электрқуатыменжабдықтайтын
компанияныңжергіліктікеңсесіменхабарласып,
іркілістіңұзақтығытуралысұраңыз.
Ескертпе:Толыққұрылғыішінаратолтырылған
құрылғығақарағандаұзақуақытбойысалқынболып
тұратынынестесақтаңыз.
Азық-түліктемұзкристалдарыәлідеболсакөрінсе,оны
қайтаданмұздатуғаболады,бірақдәмімениісінеәсер
етуімүмкін.
Тағамныңкүйінашарболса,онылақтырыптастаған
жөн.
24 сағатқа дейін созылатын қуат іркілістері үшін.
1. Құрылғыныңесігінжабықкүйдеұстаңыз.Бұл
сақталғантағамдардыңмүмкіндігіншесалқын
болуынамүмкіндікбереді.
24 сағаттан аса созылатын қуат іркілістері үшін.
1. Мұздатқышбөлімінбосатыңызжәнетағамды
тасымалымұздатқышқаорналастырыңыз.
Мұздатқыштыңосытүріқолжетімдіболмаса,
жәнежасандымұзқабыдақолжетімсізболса,тез
бұзылатынөнімдердіпайдалануғатырысыңыз.
2. Мұзнауасынбосатыңыз.
7. ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ
ТАЗАЛАУ
Кезкелгентазалаунемесеқызметкөрсетужұмысының
алдындақұрылғыныэлектржелісіненнемесеэлектр
қуатыныңкөзіненажыратыңыз.
Құрылғыныжүйелітүрдематажәнетоңазытқышқа
арналғанбейтараптазалаузатықосылғанжылысу
ерітіндісіментазалаңыз.Ысқышзаттардыешқашан
пайдаланбаңыз.Тоңазытқышбөлшектерінешқашан
жанғышсұйықтықтарментазаламаңыз.Буөртнемесе
жарылысқаупінтудыруымүмкін.Құрылғыныңсыртқы
жағынжәнеесіктығыздатқышындымқылматамен
тазалап,жұмсақматаменкептіріңіз.
Бутазалағыштардыпайдаланбаңыз.
Құрылғыныңартқыжағындаорналасқанконденсатор
вакуумтазалағыштыпайдаланыпжүйелітүрде
тазалануытиіс.
Маңызды:
• Түймешіктеріжәнебасқарупанеліндегідисплей
алкогольнемесеқұрамындаалкогольбар
заттарментазартылмауытиіс,текқұрғақматаны
пайдаланыңыз.
• Тоңазытқышжүйесініңтүтіктеріерітуподдонының
қасындаорналасқанжәнеыстықболуымүмкін.
Олардыжүйелітүрдевакуумтазалағышының
көмегіментазартыңыз.
• Әйнексөреніалунемесеорнатукезінде
шектегіштенөткізуүшінсөреніңалдыңғыбөлігін
көтеріпжылжытыңыз.

109
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА…
Өзбетіңізбенанықтап,ешбірқұралсызтүзетеалатыншағынмәселелерөнімділікақаулықтарынжиі
тудыруымүмкін.
ПРОБЛЕМА ШЕШІМІ
Құрылғы жұмыс істемейді: • Қуаткабелініңкернеуісәйкесжұмысістейтінрозеткаға
қосылғанба?
• Үйіңіздегіэлектржүйесініңқорғаушықұрылғыларымен
сақтандырғыштарынтексердіңізбе?
Еріту поддонында су бар болса: • Бұлыстық,дымқылауарайыкезіндеқалыптыболып
табылады.Поддон,тіпті,жартылайтолыболуымүмкін.
Құрылғыныңсутөгілмейтіндей,бірдеңгейдееңкеюсіз
тұрғанынакөзжеткізіңіз.
Егер есік тығыздатқышымен
жанасатын құрылғы корпусының
шеттері жылы болса:
• Бұлжағдайыстықауарайындажәнекомпрессоржұмыс
істептұрғандақалыптыболыптабылады..
Шам жұмыс істемейді: • Үйіңіздегіэлектржүйесініңқорғаушықұрылғыларымен
сақтандырғыштарынтексердіңізбе?
• Қуаткабелініңкернеуісәйкесжұмысістейтінрозеткаға
қосылғанба?
• Жарықдиодтарзақымдалғанжағдайдаонытексатудан
кейінгікөрсетілетінқызметтікөрсетубөлімінденемесе
өкілеттідилердеғанасатылатынбөлшекпенауыстыруүшін
пайдаланушыҚызметкөрсетуорталығынахабарласуытиіс.
Егер мотордың тым көп жұмыс
істеп тұрғаны байқалса:
• Мотордыңжұмысістеууақытытүрліжағдайларға
байланысты:есіктіңашылужиілігі,сақталғантағамның
мөлшері,бөлмедегітемпература,температураныбасқару
құралдарыныңпараметрі.
• Конденсаторда(құрылғыныңартқыжағы)шаңнемесемамық
жиналмағанба?
• Есіктиісіншежабылғанба?
• Есіктығыздатқыштарытиісіншеорнатылғанба?
• Ыстықкүндерінемесебөлмежылыболғандамотор
әдеттегідейұзағырақжұмысістейді.
• Құрылғыесігібіразуақытқаашыққалдырылсанемесе
тағамныңүлкенкөлемісақталса,құрылғыныңішкібөлігін
салқындатуүшін,моторұзағырақуақытбойыжұмысістейді.
Құрылғы температурасы тым
жоғары болса:
• Құрылғыныңбасқаруэлементтерідұрысорнатылдыма?
• Құрылғығатағамныңкөпмөлшерісалындыма?
• Есіктіңжиіашылмайтынынтексеріңіз.
• Есіктіңтиістітүрдежабылғанынтексеріңіз.
Егер есіктер тиісті түрде
ашылмаса және жабылмаса:
• Тағаморамдарыныңесіктітіремейтінінтексеріңіз.
• Ішкібөлшектернемесеавтоматтымұзгенераторы
орындарындаекенінтексеріңіз.
• Есіктығыздатқыштарыкірнемесежабысқақеместігін
тексеріңіз.
• Құрылғыныңтегістұрғанынакөзжеткізіңіз.

110
8.2. АҚАУЛЫҚТАР
Жұмысдабылдарыестілгенжағдайдаолар,сондай-ақ,сандықжарықдиодтарындакөрсетіледі(мысалы,
1-ақаулық,2-ақаулық,т.б.).Кепілдікбойыншақызметкөрсетубөлімінехабарласып,дабылкодын
анықтаңыз.Дыбыстықдабылдауысышығады,Дабылбелгішесі
жәнетөмендесипатталғанақулық
кодынасәйкессандықдисплейдеFәрпіжыпылықтайды:
Ақаулық коды Бейнеленуі
Қате2
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.сайынқосылады/өшеді.
ҚОСУЛЫкезде2ретжыпылықтайдыда,5секундсөніп
тұрады.Үлгіқайталанады.
x2
Қате3
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.сайынқосылады/өшеді.
ҚОСУЛЫкезде3ретжыпылықтайдыда,5секундсөніп
тұрады.Үлгіқайталанады.
x3
Қате6
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.сайынқосылады/өшеді.
ҚОСУЛЫкезде6ретжыпылықтайдыда,5секундсөніп
тұрады.Үлгіқайталанады.
x6
9. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына хабарласу алдында:
Мәселеніңшешілгенін/шешілмегенінкөруүшінқұрылғынықайтақосыңыз.Шешілмесе,құрылғынықуат
көзіненажыратыңызжәнеқайтақосудыңалдындабірсағаткүтіңіз.
Ақаулықтардышешунұсқаулығындасипатталғантексерістердіорындауданкейінжәнеқұрылғынықайта
қосуданкейіноләлідұрысжұмысістемесе,Кепілдікбойыншақызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз
жәнемәселенітүсіндіріңіз.
Келесілерді анықтап беріңіз:
• үлгісіменқұрылғыныңсериялықнөмірі(техникалықдеректерпаспортындаберілген),
• мәселеніңсипаты,
• қызметтікнөмірі(құрылғыныңішкіжағындағыдеректертақтасындаSERVICE(ҚЫЗМЕТ)сөзіненкейін
жазылғаннөмір),
• толықмекенжайыңыз,
• телефоннөміріңізжәнеаймақкодыңыз.
Ескертпе:
Есіктіңашылубағытынөзгертугеболады.Осыоперациякепілдікбойыншақызметкөрсетубөлімінің
тарапынанорындалса,олкепілдіктеқамтылмайды.

111
MERK:
Instruksene gjelder flere modeller, så det kan være forskjeller. Deler som gjelder kun visse apparater
Funksjoner som gjelder spesielt for den modellen av produktet du allerede har kjøpt, finner du i
HURTIGSTART-VEILEDNINGEN.
INDEX
1. MONTERING ...............................................................................................................112
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT ........................................................................................................... 112
1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT ............................................................................................................. 112
.............................................................................................. 112
2. FUNKSJONER ............................................................................................................113
....................................................................................................................................... 113
............................................................................................................................................ 113
2.3. ALARM STRØMBRUDD
............................................................................................................................ 113
2.4. TEMPERATURALARM................................................................................................................................ 113
............................................................................................................................ 113
............................................................................................................. 114
...................................................................................................................................... 114
.................................................................................................................................... 114
.................................................................................................. 115
.................................................................................................................... 115
2.11. AUTOMATISK NO FROST ........................................................................................................................ 115
............................................................................................................................... 116
................................................................................................................................... 116
3. BRUK ..........................................................................................................................116
.................................................................. 116
3.2. BEMERKNINGER ....................................................................................................................................... 116
4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MATVARER ...............................................................117
4.1. LAGRINGSTID FOR FROSSENMAT .......................................................................................................... 117
....................................................................... 118
...................................................................................................................... 118
4.4. FROSSEN MAT: HANDLETIPS .................................................................................................................. 118
...................................................................................................119
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK .................................................120
6.1. FRAVÆR/FERIE .......................................................................................................................................... 120
.................................................................................................................................................... 120
6.3. STRØMBRUDD ........................................................................................................................................... 120
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ...........................................................................120
8. FEILSØKINGSLISTE ..................................................................................................121
........................................................................ 121
8.2. FEIL ............................................................................................................................................................. 122
............................................................................................122
Andre:
.......................................................................................................... 207
.......................................................................................................... 209
.......................................................................................... 211

112
1. MONTERING
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være
rom på begge sider og over apparatet.
Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen
børværeminst50mm.
Eravstandenkortere,økesapparatetsenergiforbruk.
1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT
Vedinstallasjonavfryseren
1
ogkjøleskapet
2
sammen,mådusørgeforatfryserenstårtilvenstreog
kjøleskapettilhøyre(somvistitegningen).Venstreside
avkjøleskapeterutstyrtmedenspesialanordningsom
forhindrer kondensproblemer mellom apparater.
Vianbefaleråinstalleretoapparatsammenvedbruk
av sammenkoplingspakken
3
(somvistpåtegningen).
Dukankjøpedenfraserviceavdelingen.
Justeringavdørenevedhjelpavdetnedreregulerbare
hengslet(velgmodeller)
Dersomkjøleskapsdørenerlavereenndøren
tilfryseren,hevkjøleskapsdørenvedåvri
justeringsskruenmoturviserenvedåbenytteenM10
skrunøkkel.
Dersomdørentilfryserenerlavereenn
kjøleskapsdøren,hevdørentilfryserenvedåvri
justeringsskruenmedurviserenvedåbenytteenM10
skrunøkkel.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.
50mm
50mm
5 mm
max

113
2. FUNKSJONER
Denne funksjonen kan brukes til å spare energi.
Følginstrukseneihurtigstartveiledningenforå
aktivere/deaktivere funksjonen. Smartdisplayet
slukkes to sekunder etter aktivering. Hvis du vil
justere temperaturen eller bruke andre funksjoner,
erdetnødvendigåaktiveredisplayetvedåtrykke
påenknapp.Etteromtrent15sekunderutenatdet
utføresnoenhandling,slukkerdisplayetigjen.Når
funksjonen deaktiveres, gjenopprettes det normale
displayet. Smartdisplayet deaktiveres automatisk
etteretstrømbrudd.Huskatdennefunksjonenikke
koplerapparatetfrastrømkilden,menbarereduserer
energien som brukes av det eksterne displayet.
Merk: Apparatets erklærte energiforbruk henviser
til bruk med smartdisplayfunksjonen aktivert. Denne
funksjonen er tilgjengelig kun på modellen med
brukergrensesnittpådøren.
Denne funksjonen slår på fryserommene eller setter
dem på standby. For å sette produktet i Stand-by, trykk
& hold inne On/Stand-by knappen
i 3 sekunder.
Når apparatet står på standby, fungerer ikke lyset inne
i fryserrommet. Husk at denne operasjonen ikke kobler
apparatetfrastrømnettet.Foråslåapparatetpåigjen
trykker du ganske enkelt på On/Stand-by-knappen
.
2.3. ALARM STRØMBRUDD
Produktet er designet til å automatisk overvåke
temperaturen i fryseren når elektrisiteten slås på igjen
etteretstrømbrudd.Hvistemperaturenifryserenøker
tiloverfrysenivå,tennesstrømbruddindikatoren ,
alarmindikatoren
blinker og lydalarmen aktiveres nå
elektrisiteten slås på igjen.
Trykk på Stop Alarm-knappen
éngangforå
tilbakestille alarmen.
Duanbefalesågjørefølgendehvisstrømbruddalarmen
utløses:
• Hvis maten i fryseren er tint, men fremdeles kald,
børallmatenifryserenspisesinnen24timer.
• Dersom maten i fryseren er frossen, betyr det
at maten ble tint, og deretter fryst på nytt da
strømmenblegjenopprettet.Detteødelegger
smaken, kvaliteten og næringsverdien, og kan
også være helsefarlig. Du anbefales å ikke spise
maten, men å kaste hele innholdet i fryseren.
Strømbruddalarmenerberegnetpåågiveiledning
om kvaliteten på maten i fryseren hvis det skulle
oppståetstrømbrudd.Dettesystemetgaranterer
ikke matkvaliteten eller -sikkerheten, og forbrukere
anbefalesåbrukeskjønnivurderingenavkvaliteten
på maten i fryserrommet.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydalarmenlyderogtemperaturindikatoren(°C)blinker.
Alarmenaktiveresnår:
• Apparateterkoplettilstrømkildenetteratdetikke
har vært i bruk over lenger tid
• Temperaturenifryserrommeterforhøy
• Mengdenavferskmatsomleggesifryserener
størreenndetsomangispåservicemerket
• Dørenpåfryserenharståttåpenilangtid.
Trykk på Stop Alarm-knappen
éngangforå
dempe alarmsummeren. Alarmindikatoren
slås av
automatisk så snart fryserrommet når en temperatur
under-10°Cogtemperaturinnstillingsindikatoren(°C)
slutter å blinke og viser den valgte innstillingen.
Alarmikonet
begynner å blinke og lydalarmen
aktiveres.Alarmenaktiveresnårdørenblirstående
åpenimerenn2minutter.Lukkdørenforådeaktivere
døralarmen,ellertrykkéngangpåStopAlarm-
knappen
for å dempe lydalarmen.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

114
Brukdennefunksjonenforåkjøleneddrikkevareri
fryseren.30minutterettervalg(tidensomernødvendig
foråavkjøleenglassflaskepå0.75literutenatden
sprekker),blinkersymbolet,etlydsignalaktiveres:fjern
flasken fra fryser-seksjonen og trykk på knappen for
Stop Alarm for å deaktivere alarmen.
Viktig: La ikke flasken bli liggende i fryseseksjonen
lengretidenndettaråavkjøleden.
"Sjokkfrysing"-rommet er spesialdesignet for å fryse
opptil 2 kg med fersk mat meget raskt. Den ultraraske
"Sjokkfrysing"-funksjonen minimerer dannelsen av
iskrystallerinnematendenfryser,noesomsørger
for best mulig kvalitet når den tines for å spises. Når
"Sjokkfrysing"-funksjonen ikke er i bruk, kan rommet
brukes til normal frysing eller for oppbevaring av
allerede frossen mat.
Merk:DukanhøreensummelydnårSjokkfrysing-
funksjonen er i bruk. Dette er normalt og forårsakes
avluftstrømmensommuliggjørfordelingenavkaldluft
inne i rommet.
Aktivere og deaktivere "Sjokkfrysing"-funksjonen:
1. Sørgforatdethargåttminst12timersidensiste
gang "Sjokkfrysing"-funksjonen var aktivert sist
(hvisdenerbruktidetheletatt).Funksjonenmå
ikkeaktiveresoftereennénganghver12.time.
2. Sørgforat"hurtigfryse"-funksjonenikkeeraktivert:
"Sjokkfrysing"- og "hurtigfryse"-funksjonene kan
ikke være aktive samtidig.
3.Tøm"Sjokkfrysing"-rommet.
4.Aktiverfunksjonenfor“Sjokkfrysing”vedåberøre
knappen
påkontrollpaneletflyktig:ikonettennes
ogvifteneibunnenavrommetstarter,strømmen
avkaldluftøkerdetteresultereriatfryseprosessen
akselererer.
5. Leggmatensomskalfrysesinnirommet,etpar
centimeter(min.2cm)unnaviftenepåbaksidenav
rommet, slik at kaldluften kan sirkulere.
6. For å oppnå maksimal frysehastighet anbefaler vi
atduikkedeaktiverer"Sjokkfrysing"-funksjonenfør
dendeaktiveresautomatisk,ogholderdørenlukket.
7. Funksjonen “Sjokkfrysing” kobler seg automatisk ut
4-5timeretteraktiveringen:indikatoren
slår seg
av og viftene deaktiveres. Funksjonen “Sjokkfrysing”
kan uansett slås av når som helst, etter eget
ønske,vedatdettrykkeskortpåknappen
på
kontrollpanelet:indikatoren
slår seg av og viftene
deaktiveres.
Advarsel:
• Ikke kompatibel med funksjonen “Hurtigfryse”
For å garantere optimal ytelse kan ikke "Sjokkfrysing"-
og "hurtigfryse"-funksjonene brukes samtidig. Hvis
"hurtigfryse"-funksjonen allerede er aktivert, måt
dendeaktiveresførmankanaktivere"Sjokkfrysing"-
funksjonen(ogomvendt).
• Dersom viftene i Sjokkfrysing-rommet ikke
begynner å virke
Etterat"Sjokkfrysing"-funksjoneneraktivert,kandet
hende at indikatoren
tennes som forventet, men at
viftene ikke starter å virke. Dette er normalt og betyr
at det pågår avising av fryseren. Når avisingsfasen er
over(maksimalvarighet:1,5time),begynnerviftene
automatisk å gå, og "Sjokkfrysing"-prosessen starter
som normalt.
• Hvis indikatoren
ikke tennes
Dersom, etter at en har trykket på knappen
ikonet
tennes:idettetilfelleter knappen trykket ned
for lenge. For å aktivere "Sjokkfrysing"-funksjonen
måduførstdeaktiverehurtigfrysefunksjonen(vedå
holde inne
-knappen i 3 sekunder, og deretter trykke
kort på
knappen,utenåtrykkepådenmerenn1
sekund.
24 timer står på apparatets servicemerke.
Denne funksjonen kan benyttes for å oppnå apparatets
maksimaleytelse,24timerførduplassererfersk
matifrysen.VennligstfølginstrukseneiHurtigstart-
veiledningen for å aktivere/deaktivere funksjonen.
Vanligviserdetnokmed24timermedhurtiginnfrysing
etter at matvarene er lagt inn Rask innfrysing slås av
automatisketter50timer.
Advarsel:
Når det fryses små mengder mat, kan
hurtigfrysefunksjonen deaktiveres etter et par timer for
åsparestrøm.
• Ikke kompatibel med "Sjokkfrysing" funksjonen
For å garantere optimal ytelse kan ikke "Sjokkfrysing"-
og "hurtigfryse"-funksjonene brukes samtidig. Hvis
"hurtigfryse"-funksjonen allerede er aktivert, måt
dendeaktiveresførmankanaktivere"Sjokkfrysing"-
funksjonen(ogomvendt).
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

115
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.
2.9. ECO NATTFUNKSJON
EcoNight-funksjonengjøratapparatetsenergiforbruk
konsentrerestiltiderpådøgnetdastrømpriseneer
lavere(stortsettomnatten),nårelektrisiteterrikelig
tilgjengelig og koster mindre enn om dagen (kun i land
som bruker et tidsbasert system med varierende priser
-sjekkstrømprisenehosdinstrømleverandør).
For å aktivere funksjonen, trykk på knappen
på
klokkeslettet når de lavere prisene starter (avhengig
avdenspesifikkepristabellen).Foreksempel,hvis
delavereprisenestarterkl.20,trykkpåknappen
pådetteklokkeslettet.NårEcoNight-indikatoren
er PÅ, er funksjonen PÅ. Når funksjonen er aktivert,
tilpasser apparatet automatisk energiforbruket til det
valgte klokkeslettet, dvs. ved å bruke mindre energi om
dagen enn om natten.
VIKTIG: For å fungere som den skal må funksjonen
være på både natt og dag. Funksjonen forblir på
inntil den deaktiveres (eller den deaktiveres ved et
strømbruddellerhvisapparatetslåsav).Trykkpå
knappen
igjen for å deaktivere funksjonen. Når
EcoNight-indikatoren erAV,erfunksjonenAV.
Merk: Apparatets erklærte energiforbruk henviser til
brukmedEcoNight-funksjonendeaktivert.
Nedfrysingskontroll er en avansert teknologi som
reduserer temperaturvariasjonene i hele fryserseksjonen
til et minimum, takket være et innovativt luftsystem som
arbeiderfullstendiguavhengigiforholdtilkjøleskapet.
Frysemerker reduseres vesentlig og maten beholder sin
opprinnelige kvalitet og farge.
For å aktivere Nedfrysingskontroll, velg funksjonen fra
menyen, still inn på >PÅ< og trykk på OK-knappen for
å bekrefte valget. For å deaktivere denne funksjonen,
gjentadensammeprosedyrenvedåstilleinnpå>AV<.
Denne funksjonen arbeider på riktig måte innenfor et
definerttemperaturintervall:mellom-22°Cog-24°C.
Når funksjonen er innkoblet og temperaturen er stilt
inn til en temperatur som er varmere enn -22°C, stilles
temperaturen automatisk inn på -22°C slik at den er
tilpasset driftsintervallet.
Dersom funksjonen er innkoblet og brukeren
endrer temperaturen i fryseren, utenfor det aktuelle
driftsintervallet, vil funksjonen slå seg av automatisk.
Dersom Hurtig frysing er innkoblet, er funksjonen
“Nedfrysingskontroll” sperret inntil Fast Freezing
funksjonen er slått av.
2.11. AUTOMATISK NO FROST
Dette produktet er designet til å avises automatisk i
henhold til bruksforholdene og luftfuktigheten i rommet.
I No Frost frysere sirkulerer kaldluften i
oppbevaringsrommene og hindrer isdannelse. Dette
eliminerer derfor behovet for avriming.
Frosne artikler setter seg ikke fast i vegger, etiketter forblir
leselige og oppbevaringsrommet forblir ryddig.

116
LAGE ISBITER
Du kan fjerne isbit-brettet ved å dra det mot deg.
ADVARSEL: må kun fylles med drikkevann (maksimalt
nivå=2/3avsamletkapasitet).
eller
SettIceMate-enhetentilbakeifryseren,ellersettisbit-
brettettilbakeiIceMate-enheten.Ikkesølvann.
Venttilisbiteneharformetseg(vianbefaleratdu
venteriomtrent4timer).
MERK:IceMate-enhetenkanfjernes.Denkan
plasseres i horisontal stilling hvor som helst i fryseren
eller tas ut av apparatet når det ikke er behov for å lage
isbiter.
TA UT ISBITER
Sørgforatoppbevaringsboksenerpåplassunder
isbrettet. Hvis ikke, må du skyve den på plass.
Vriénavhendlenebestemtmedklokkeninntilbrettet
vris litt. Isbitene faller ned i oppbevaringsboksen.
Gjentaomnødvendigtrinn2fordenandrehalvdelen
av brettet.
Foråfåismåduløfteoppbevaringsboksenlittoppog
trekke den mot deg.
MERK:Dersomduønskerdet,kandufjerneheleIce
Matefraapparatet,foråtautisbitenehvordetermest
praktisk(foreksempel:direktepåbordet).
eller
LyssystemetinneifryserenbrukerLED-lamper,
noe som både gir bedre belysning og meget lavt
energiforbruk. Hvis diodelyssystemet ikke virker, må du
kontakte serviceavdelingen for å få det skiftet.
3. BRUK
OPPBEVARINGSKAPASITET
Dukanøkeoppbevaringskapasitetentilfryserenvedå:
• ved å fjerne kurver/klaffer* slik at det er mulig å
oppbevare store produkter.
• ved å plassere matvarene direkte på fryserhyllene.
• vedåfjerneIceMate*.
• ved å fjerne flaskestativet*.
3.2. BEMERKNINGER
• Dumåikkeblokkereområdetrundtluftavløpet(på
bakveggeninneiproduktet)medmatvarer.
• Hvis fryseren er utstyrt med en klaff, er det mulig
å maksimere oppbevaringsvolumet ved å fjerne
klaffen.
• Alle hyller, klaffer og uttrekkskurver kan fjernes.
• Den innvendige temperaturen i fryseren kan
påvirkesavromtemperaturen,hyppigdøråpning,
samt fryserens plassering. Temperaturreguleringen
børtadissefaktorenemedibetraktning.
• Medmindrenoeanneterangitt,kanapparatets
tilbehørikkevaskesioppvaskmaskin.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

117
4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MATVARER
Fryseren er det ideelle stedet å oppbevare frossen
mat, for å lage isbiter og for å fryse fersk mat i
fryserseksjonen.
Maksimaltantallkilogrammedferskmatsomkan
frysesiløpetav24timererangittpåservicemerket
(...kg/24h).
Hvis du bare har en liten mengde mat til oppbevaring
i fryseren, anbefaler vi at du bruker de kaldeste
områdeneavfryserrommet,detvilsiøvreellermidtre
område, avhengig av modellen (på produktarket finner
du hvilket område som anbefales for frysing av fersk
mat).
4.1. LAGRINGSTID FOR FROSSENMAT
Tabellen viser anbefalt oppbevaringstid for frossen
ferskmat.
MAT OPPBEVARINGSTID
kjøtt
Storfe 8-12
Svinekjøtt,kalvekjøtt 6 - 9
Lammekjøtt 6 - 8
Kaninkjøtt 4-6
Kjøttdeig/innvoller 2 - 3
Pølser 1-2
Fjærfe
Kylling 5-7
Kalkun 6
Innmat av fugl 2 - 3
Krepsdyr
Bløtdyr,krabbe,hummer 1-2
Krabbe, hummer 1-2
Skalldyr
Østers, uten skall 1-2
Fisk
"Fet fisk" (laks, sild,
makrell)
2 - 3
"Mager"(torsk,flyndre) 3-4
Gryteretter
Kjøtt,fjærfe 2 - 3
Meieriprodukter
Smør 6
Ost 3
Kremfløte 1-2
Iskrem 2 - 3
Egg 8
Supper og sauser
Suppe 2 - 3
Kjøttsaus 2 - 3
Postei 1
Grønnsaksgryte 8
Bakverk og brød
brød 1-2
Kaker(vanlige) 4
Bløtkake 2 - 3
Pannekaker 1-2
Ustekt bakverk 2 - 3
Pai 1-2
Pizza 1-2
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

118
FRUKT OG GRØNNSAKER
MAT OPPBEVARINGSTID
Frukt
Epler 12
Aprikoser 8
Bjørnebær/blåbær 8-12
Solbær/rips 8-12
Kirsebær/moreller 10
Fersken 10
Pærer 8-12
Plommer 10
Bringebær 8-12
Jordbær 10
Rabarbra 10
Fruktjuice (appelsin,
sitron,grapefrukt)
4-6
grønnsaker 8-10
Asparges 6 - 8
Basilikum 12
Bønner 8-10
Artisjokk 8-10
Brokkoli 8-10
Rosenkål 8-10
Blomkål 10-12
Gulrøtter 6 - 8
Selleri 8
Sopp(sjampinjong) 6 - 8
Persille 10-12
Paprika 12
Erter 12
Prydbønner 12
Spinat 8-10
Tomat 8-10
Squash
Vianbefaleratdumerkerogdatereralledine
frossenvarer. Å sette på en etikett hjelper deg til å
identifiserematvarerogtilåvitenårdebørbrukesfør
kvaliteten forringes. Du må ikke fryse tint mat på nytt.
FERSK MAT
• Førdufryserferskmat,børdupakkemateninn
i:aluminiumsfolie,plastfolie,luft-ogvanntette
plastposer, polyetylenbokser med lokk eller annen
innpakning som tåler frysing.
• Matmåværefersk,modenogavbestekvalitetforå
oppnåfrossenmatavhøykvalitet.
• Ferskegrønnsakerogfruktbørfortrinnsvisfryses
så snart de plukkes for å bevare den opprinnelige
næringsverdien, konsistensen, fargen og smaken.
Noekjøtt,spesieltvilt,børhengesførdetfryses.
Merk:
• Varmmatmåalltidavkjølesførdenleggesi
fryseren.
• Helt eller delvis tint mat må spises umiddelbart.
Du må ikke fryse tint mat på nytt, med mindre den
kokes etter tining. Når den er tilberedt, kan tinet mat
fryses på nytt.
• Du må ikke fryse flasker som inneholder væske.
Fryseelementer hjelper til å hold mat frossen hvis det
eretstrømbrudd.Denbestemåtenåbrukedempåer
åleggedemovermatensomoppbevaresidetøverste
rommet.
4.4. FROSSEN MAT: HANDLETIPS
Nårdukjøperfrosnematvarer:
• Kontroller at innpakningen ikke er skadet
(frossenmat i skadet innpakning kan ha dårligere
kvalitet).Hvispakkenharestoppellerharfuktige
flekker, er det mulig at maten ikke har vært lagret på
beste måte slik at den alt har begynt å tine.
• Nårduhandlerbørdukjøpefrossenmatpåslutten
av handleturen og ta den med hjem i en isolert
kjølebag.
• Leggdemifryserenmedéngangdukommerhjem.
• Dersom matvarene er begynt å tine, må de aldri
frysesinnpånytt.Spismateninnen24timer.
• Unngå eller reduser temperaturvariasjoner til et
minimum.Tahensyntilbest-før-datoenpåpakken.
• Dumåalltidfølgeinnformasjonenvedr.
oppbevaringen på pakken.

119
Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet,
siden det har en rekke vifter og motorer
som regulerer ytelsen og som slås på og av
automatisk.
Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å
• Nivellere apparatet og montere det på en flate som
er i vater
• Skille fra hverandre og unngå kontakt mellom
apparatetogmøbler.
• Kontrollere om innvendige komponenter er riktig
plassert.
• Kontrollere at flasker og beholdere ikke er i kontakt
med hverandre.
Noen av funksjonslydene du kan høre:
Enhveselydnårduslår
påapparatetførstegang
eller etter en lang pause.
Engurglelydnårkjølemiddelrenner
innirørene.
BRRR-lyden kommer fra
kompressoren når denne er i drift.
Ensummelydnårvannventilen
eller viften starter å virke.
Ensprakelydnårkompressoren
starter eller når ferdig is faller
ned i isboksen, brå klikk når
kompressoren slår seg på og av.
KLIKKETkommerfratermostaten
som justerer hvor ofte
kompressoren er i drift.

120
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK
6.1. FRAVÆR/FERIE
Vedlangefraværanbefalerviåbrukeoppmatenog
koplefraapparatetforåsparestrøm.
1. Tautalleinnvendigedeler.
2. Pakk dem godt inn og fest dem til hverandre med
limbånd slik at de ikke slår mot hverandre eller blir
borte.
3. Skrudejusterbareføtteneslikatdeikkeberører
støtteflaten.
4. Lukkdørenoglåsdenfastmedlimbånd,ogbruk
dessutenlimbåndtilåfestestrømledningentil
apparatet.
6.3. STRØMBRUDD
Hvisdetoppståretstrømbrudd,måduringe
strømleverandørenogspørrehvorlengedetkommer
til å vare.
Merk: Husk at et fullt skap vil holde seg kaldt lenger
enn et som bare er halvfullt.
Hvis det er synlige iskrystaller på maten, kan den
fryses igjen, men smak og aroma kan bli påvirket.
Hvis maten viser seg å være i dårlig forfatning, er det
best å kaste den.
For strømbrudd som varer opptil 24 timer.
1. Holddørenpåapparatetstengt.Detvilgjøreat
maten holder seg kald lengst mulig.
For strømbrudd som varer lenger enn 24 timer.
1. Tømfryserenogleggmatenienbærbarfryser.Hvis
den typen fryser ikke er tilgjengelig, og tilsvarende,
hvisingenkjøleelementerertilgjengelig,kandu
prøveåbrukedenmatensomerlettestbedervelig.
2. Tømisboksen.
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Førduutførerrengjøringellervedlikehold,trekk
ut stikkontakten til apparatet eller koble fra
strømforsyningen.
Vaskapparatetavogtilmedenklutogenblandingav
lunkentvannogetnøytraltvaskemiddelsomeregnet
forvaskavkjøleskapinnvendig.Dumåaldribruke
skuremidler.Kjøleskapdelermåaldrirengjøresmed
brennbare væsker. Dampen kan skape brann- eller
eksplosjonsfare.Rengjørutsidenavapparatetog
dørpakningenmedenfuktigklutogtørkmedentørr
klut.
Ikkebrukdamprengjøringsutstyr.
Kondensatoren, som sitter på baksiden av apparatet,
børrengjøresregelmessigmedstøvsuger.
Viktig:
• Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke
rengjøresmedalkoholelleralkoholbasertemidler,
menmedentørrklut.
• Røreneikjølesystemetsitternæravisingspannen
ogkanblivarme.Rengjørdemavogtilmed
støvsuger.
• Når du skal ta ut eller sette inn glasshyllen, må
du heve fremre del av hyllen slik at den passerer
sperren.

121
8. FEILSØKINGSLISTE
Driftsproblemererofteetresultatavsmåtingsomdukanfikseselvutenverktøyavnoeslag.
PROBLEM LØSNING
Apparatet virker ikke: • Erstrømledningensattinnienstrømførendekontaktmedriktig
spenning?
• Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriske anlegg?
Hvis det er vann i avisingspannen: • Dette er normalt i varmt, fuktig vær. Pannen kan til og med bli
halvfull.Sørgforatapparateterivaterslikatvannetikkerenner
ut.
Hvis kantene på skapet, som er i
kontakt med dørpakningen, føles
varme:
• Dette er normalt i varmt vær og når kompressoren er i gang.
Hvis lyset ikke virker: • Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriske anlegg?
• Erstrømledningensattinnienstrømførendekontaktmedriktig
spenning?
• HvisLED-lysepærenehargått,måbrukerenringe
Serviceavdelingen for å få dem skiftet ut med pærer av samme
type, som kun er tilgjengelig fra våre Servicesentre eller
autoriserte forhandlere.
Hvis motoren synes å gå for mye: • Motorensdriftstidavhengeravuliketing:antalldøråpninger,
mengden mat som oppbevares, romtemperaturen, innstillingen til
temperaturbryterne.
• Erkondensatoren(bakpåapparatet)friforstøvoglo?
• Erdørenordentliglukket?
• Sitterdørpakningenesomdeskal?
• Motorengåralltidlengerpåvarmedagerellerhvisrommeter
varmt.
• Hvisdørenpåapparatetharblittståendeåpenenstund,ellerhvis
deterlagtinnstoremengdermat,vilmotorengålengerforåkjøle
ned apparatet innvendig.
Hvis temperaturen i apparatet er for
høy:
• Erbryternepåapparatetkorrektinnstilt?
• Erdetlagtenstormengdematiapparatet?
• Kontrolleratdørenikkeåpnesforofte.
• Kontrolleratdørenlukkessomdenskal.
Hvis dørene ikke kan åpnes og
lukkes som de skal:
• Kontrolleratdetikkeerpakkermedmatsomblokkererdøren.
• Kontroller at innvendige deler eller den automatiske ismakeren
ikke er ute av stilling.
• Kontrolleratdørpakningeneikkeerskitneellerklebrige.
• Sørgforatapparatetstårivater.

122
8.2. FEIL
Hvisdetutløsesdriftsalarmer(devisesogsåmedlysendebokstaver(f.eks.Feil1,Feil2osv...),måduringe
serviceavdelingen og oppgi alarmkoden. Lydalarmen er aktivert, alarmikonet
tennes og bokstaven F blinker
pådisplayetihenholdtilfeilkodenbeskrevetnedenfor:
Feilkode Visualisering
Feil 2
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.
BlinkerPÅ2gangerderettervildenværeavi5sekund.
Mønsteretgjentas.
x2
Feil 3
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.
BlinkerPÅ3gangerderettervildenværeavi5sekund.
Mønsteretgjentas.
x3
Feil 6
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.
BlinkerPÅ6gangerderettervildenværeavi5sekund.
Mønsteretgjentas.
x6
Før serviceavdelingen kontaktes:
Slåapparatetpåigjenforåseomproblemeterløst.Hvisikke,koblerduapparatetfrastrømforsyningenogventeri
omtrententimeførduskrurdetpåigjen.
Hvisapparatetfremdelesikkefungerersomdetskaletteratduharutførtkontrollenebeskrevetifeilsøkingslisten
og slått apparatet på igjen, må du kontakte serviceavdelingen og forklare problemet.
Oppgi følgende:
• apparatetsmodellogserienummer(somstårpåservicemerket),
• problemets art,
• servicenummeret(nummeretetterordetSERVICEpåinformasjonsskiltetpåinnsidenavapparatet),
• din fullstendige adresse,
• ditt telefonnummer og retningsnummer.
Merk:
Dukanendrehvilkenveidørenåpnerseg.Hvisdettegjøresavserviceavdelingen,dekkesdetikkeavgarantien.

123
UWAGA:
INDEX
1. INSTALACJA ...............................................................................................................124
............................................................................................... 124
...................................................................................................... 124
........................................................................... 124
2. FUNKCJE ....................................................................................................................125
.............................................................................................................. 125
............................................................................................................. 125
2.3. ALARM AWARII ZASILANIA
...................................................................................................................... 125
...................................................................................................................... 125
................................................................................................................... 125
............................................................................................................................................. 126
...................................................................................................................................... 126
.......................................................................................................................... 126
............................................................................... 127
.................................................................................................................... 127
................................................................................................ 127
................................................................................................................................... 128
................................................................................................................. 128
3. EKSPLOATACJA .........................................................................................................128
....................................................................................... 128
3.2. UWAGI ......................................................................................................................................................... 128
...............................129
............................................................................. 129
........................ 130
....................................................................................... 130
........................................................ 130
........................................................131
...................................132
....................................................................................................................... 132
6.2. PRZEPROWADZKA .................................................................................................................................... 132
6.3. AWARIA ZASILANIA .................................................................................................................................. 132
.............................................................................132
.....................................................133
..................................................... 133
8.2. AWARIE ....................................................................................................................................................... 134
...............................................................................................134
Inne:
.................................................................................................. 207
.................................................................................................. 209
................................................................................ 211

124
1. INSTALACJA
Abyzapewnićodpowiedniąwentylację,należy
pozostawićtrochęmiejscanadipoobustronach
urządzenia.
Odległośćpomiędzytylnączęściąurządzenia,a
ścianąznajdującąsięzanimmusiwynosićconajmniej
50mm.
Zmniejszenietejodległościspowodujezwiększenie
zużyciaenergiiprzezprodukt.
Podczasinstalacjizamrażarki
1
ilodówki
2
jednocześnie,umieścićzamrażarkęzlewejstrony,
alodówkęzprawej(jaknarysunku).Zlewej
stronylodówkiznajdujesięspecjalneurządzenie
zapobiegającezjawiskukondensacjipomiędzy
urządzeniami.
Zalecamyinstalowaniedwóchurządzeńprzyużyciu
zestawułączącego
3
(jakprzedstawiononarysunku).
Możnagozakupićwserwisie.
Abywypoziomowaćdrzwiprzyużyciuregulowanych
dolnychzawiasów(wybranemodele)
Jeżelidrzwichłodziarkiznajdująsięponiżejpoziomu
zamrażarki,należypodnieśćdrzwichłodziarki
obracającśrubęregulującąwkierunkuprzeciwnym
doruchuwskazówekzegarazapomocąkluczaw
rozmiarzeM10.
Jeżelidrzwichłodziarkiznajdująsięponiżejpoziomu
chłodziarki,należypodnieśćdrzwizamrażarki
obracającśrubęregulującąwkierunkuprzeciwnym
doruchuwskazówekzegarazapomocąkluczaw
rozmiarzeM10.
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.
50mm
50mm
5 mm
max

125
2. FUNKCJE
Tafunkcjapozwalaoszczędzaćenergię.Abywłączyć/
wyłączyćtęfunkcję,należypostępowaćzgodniez
instrukcjamiwSkróconejinstrukcjiobsługi.Dwiesekundy
odwłączeniafunkcjiinteligentnegowyświetlacza
następujejegowygaszenie.Abydokonaćregulacji
temperaturylubskorzystaćzinnychfunkcji,należy
włączyćwyświetlacz.Wtymcelunacisnąćdowolny
przycisk.Pookoło15sekundachbezwykonywania
żadnychczynnościwyświetlaczzgaśnieponownie.
Powyłączeniutejfunkcjizostanieprzywrócony
normalnywyglądwyświetlacza.Funkcjainteligentnego
wyświetlaczajestautomatyczniewyłączanawprzypadku
awariizasilania.Należypamiętać,żetafunkcjanie
powodujeodłączeniaurządzeniaodzasilania,alejedynie
zmniejszeniepoborumocyprzezwyświetlaczzewnętrzny.
Deklarowanezużycieenergiiurządzeniadotyczy
pracyzwłączonąfunkcjąInteligentnegowyświetlacza.
Funkcjajestdostępnawyłączniewmodelachzpanelem
użytkownikanadrzwiach.
Tafunkcjapozwalawłączyćkomoryzamrażarkilub
ustawićjewtrybieczuwania.Abywłączyćtrybczuwania
urządzenia,należynacisnąćiprzytrzymaćprzez3
sekundy
przyciskWł./Trybczuwania.Gdyurządzenie
znajdujesięwtrybieczuwania,niedziałaoświetleniew
komorzezamrażarki.Należypamiętać,żetaczynność
niepowodujeodłączeniaurządzeniaodzasilania
elektrycznego.Abywłączyćurządzenie,ponownie
naciśnijprzyciskWł./Trybczuwania
.
2.3. ALARM AWARII ZASILANIA
Wprzypadkuprzerwywdopływieprądupoprzywróceniu
zasilaniaurządzenieautomatyczniemonitoruje
temperaturęwkomorzezamrażarki.Jeślitemperatura
wzamrażarcewzrośniepowyżejpoziomuzamrażania,
poponownymwłączeniuzasilaniawłączysięwskaźnik
awariizasilania
,zaczniemigaćkontrolkaalarmu
orazzostaniewyemitowanysygnałdźwiękowy.
Abywyłączyćalarm,nacisnąćjedenrazprzycisk
Wyłączeniaalarmu
.
Wprzypadkualarmuawariizasilaniazalecanejest
przeprowadzenienastępującychczynności:
• Jeśliproduktyspożywczewzamrażarcezostały
rozmrożone,alenadalsązimne,należykoniecznie
spożyćjewciągu24godzin.
• Jeśliproduktyspożywczewzamrażarcesąnadal
zamrożone,oznaczato,żeuległyoneponownemu
zamrożeniupouprzednimrozmrożeniuwokresie
przerwywdopływieprądu,coprowadzido
pogorszeniasmaku,jakościiwartościodżywczych
żywnościimożespowodować,żejejspożyciebędzie
niebezpiecznedlazdrowia.Zalecasięniespożywać
takiejżywnościiwyrzucićcałązawartośćzamrażarki.
Alarmawariizasilaniasłużyjakowskazówka
dotyczącajakościżywnościwzamrażarcew
przypadkuawariizasilania.Niegwarantujeonjednak
jakościżywnościanibezpieczeństwawraziejej
spożycia.Zalecasię,abykonsumenciwewłasnym
zakresieocenilijakośćproduktówspożywczychw
komorzezamrażarki.
Emitowanyjestalarmdźwiękowyimigakontrolka
temperatury(°C).Alarmwłączasię,gdy:
• Urządzeniejestpodłączanedozasilaniapodłuższej
przerwieweksploatacji
• Temperaturawkomorzezamrażarkijestzbytwysoka
• Wzamrażarceumieszczonowięcejświeżejżywności,
niżilośćpodananatabliczceznamionowej
• Drzwizamrażarkisąotwarteoddłuższegoczasu.
Abywyciszyćbrzęczykalarmu,nacisnąćjedenraz
przyciskWyłączeniaalarmu
.Gdytemperaturaw
komorzezamrażarkispadnieponiżej-10°C,kontrolka
alarmu
automatyczniezgaśnie,natomiastkontrolka
ustawionejtemperatury(°C)przestaniemigaćiwyświetli
wybraneustawienie.
Migaikonaalarmu
iemitowanyjestsygnałdźwiękowy.
Alarmuruchamiasię,gdydrzwipozostająotwarteprzez
ponad2minuty.Abywyłączyćalarmotwarciadrzwi,
należyzamknąćdrzwi.Abywyciszyćalarmdźwiękowy,
nacisnąćprzyciskWyłączeniaalarmu.
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.

126
Tafunkcjaumożliwiachłodzenienapojówwkomorze
zamrażarki.Poupływie30minutodwłączeniafunkcji
(czasniezbędnydoschłodzeniabutelkiopoj.0,75lbez
ryzykapęknięciaszkła),ikonazaczynamigaćirozlegasię
sygnałdźwiękowy:należywtedywyjąćbutelkęiwyłączyć
sygnałpoprzeznaciśnięcieprzyciskuWyłączeniaalarmu.
Niepozostawiaćbutelkiwkomorzezamrażarki
przezczasprzekraczającyniezbędnyczasdojej
schłodzenia.
Komora„ShockFreeze”zostałaspecjalnie
zaprojektowanadobardzoszybkiegozamrażaniado2kg
świeżejżywności.Bardzoszybkafunkcja„ShockFreeze”
minimalizujetworzeniesiękryształkówloduwewnątrz
zamrażanejżywności,cozapewnianajwyższąmożliwą
jakośćporozmrożeniużywnościprzedspożyciem.Gdy
funkcja„ShockFreeze”niejestwłączona,komoręmożna
wykorzystywaćdostandardowegozamrażanialub
przechowywaniajużzamrożonejżywności.
Gdyfunkcja„ShockFreeze”jestwłączona,może
byćsłyszalnyniskidźwięk.Jesttonormalnezjawisko
spowodowaneprzezprzepływpowietrza,którezapewnia
optymalnyrozkładzimnegopowietrzawkomorze.
1. Upewnijsię,żeodpoprzedniegowłączeniafunkcji
„ShockFreeze”minęłoconajmniej12godzin(jeśli
wogólebyławłączana).Funkcjinienależywłączać
częściejniżco12godzin.
2. Upewnijsię,żefunkcja„Szybkiezamrażanie”nie
jestwłączona:Funkcji„ShockFreeze”i„Szybkie
zamrażanie”nienależywłączaćjednocześnie.
3.Opróżnijkomorę„ShockFreeze”.
4.Aktywujfunkcję„ShockFreeze”krótkodotykając
przycisku
napanelusterowania:zapalasięikona,a
wentylatoryznajdującesięudołukomoryprzybliżają
sięzwiększającprzepływzimnegopowietrzaiw
rezultacieprzyspieszającprocesmrożenia.
5. Umieśćżywnośćdozamrożeniawkomorze,kilka
centymetrów(minimalnie2cm)odwentylatorówztyłu
komory,abyumożliwićprzepływzimnegopowietrza.
6. Abyuzyskaćmaksymalnąprędkośćzamrażania,
zalecamyniewyłączaćfunkcji„ShockFreeze”przed
jejautomatycznymwyłączeniemipozostawićdrzwi
zamknięte.
7. Funkcja„ShockFreeze”ulegaautomatycznej
dezaktywacjipo4-5godzinachdziałania:wskaźnik
wyłączasięiwentylatoryprzestająpracować.
Oprócztego,funkcję„ShockFreeze"możnawyłączyć
wdowolnymmomenciekrótkonaciskającprzycisk
napanelusterowania:wskaźnik wyłączasięi
wentylatoryprzestająpracować.
Abyzagwarantowaćoptymalnąwydajność,nienależy
korzystaćjednocześniezfunkcji„ShockFreeze”i
„Szybkiezamrażanie”.Dlatego,jeślizostałajużwłączona
funkcja„Szybkiezamrażanie”,należyjąwyłączyćprzed
włączeniemfunkcji„ShockFreeze”(inaodwrót).
Możesięzdarzyć,żepowłączeniufunkcji„ShockFreeze”
zaświecisiękontrolka
,jednakżewentylatorynie
zacznąpracować.Jesttonormalnezjawiskoioznacza,
żetrwarozmrażaniezamrażarki.Pozakończeniufazy
rozmrażania(maksymalnie:1,5godziny)wentylatory
zacznąautomatyczniepracowaćirozpoczniesięproces
„ShockFreeze”.
Jeżelipowciśnięciuprzyciskuikonazapalasię
:
oznaczato,żeprzyciskwciskanoprzezzbytdługiczas
.
Abywłączyćfunkcję„ShockFreeze”,należywpierwszej
kolejnościwyłączyćfunkcjęszybkiegozamrażania(wtym
celunaciśnijprzycisk
przez3sekundy,anastępnie
krótkonaciśnijprzycisk
,bezprzytrzymywaniago
dłużejniżprzez1sekundę.
Funkcjitejużywasięwceluosiągnięciaoptymalnejpracy
urządzenia,24godzinyprzedumieszczeniemświeżej
żywnościwzamrażarce.Należypostępowaćzgodniez
poleceniamizawartymiwSkróconejinstrukcjiobsługi,by
włączyć/wyłączyćtęfunkcję.Powłożeniużywnoścido
zamrażarki,naogółwystarczywłączyćfunkcjęszybkiego
mrożeniana24godz.Funkcjaszybkiegozamrażania
wyłączasięautomatyczniepoupływie50godzin.
Abyoszczędzaćenergiępodczaszamrażanianiewielkich
porcjiżywności,funkcjęszybkiegozamrażaniamożna
wyłączyćpokilkugodzinach.
Abyzagwarantowaćoptymalnąwydajność,nienależy
korzystaćjednocześniezfunkcji„ShockFreeze”i
„Szybkiezamrażanie”.Dlatego,jeślizostałajużwłączona
funkcja„Szybkiezamrażanie”,należyjąwyłączyćprzed
włączeniemfunkcji„ShockFreeze”(inaodwrót).
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.

127
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.
2.9. FUNKCJA ECO NIGHT
FunkcjaEcoNightumożliwiakoncentracjęzużycia
energiiprzezurządzeniewgodzinachobowiązywania
niższychstawek(zwyklewnocy),gdyenergia
elektrycznajestłatwiejdostępnaitańszaniżwciągu
dnia(wyłączniewkrajach,wktórychstosowanyjest
systemwielutaryfczasowych–stawkienergiinależy
sprawdzićulokalnegodostawcyenergiielektrycznej).
Abywłączyćfunkcję,naciśnijprzycisk
na
początkuokresuobowiązywanianiższychstawek(w
zależnościodobowiązującegoplanustawek).Jeśli
naprzykładczasobowiązywanianiższychstawek
zaczynasięogodzinie20:00,należyotejgodzinie
nacisnąćprzycisk .Gdyfunkcjajestwłączona,
świecikontrolkaEcoNight .Powłączeniufunkcji
urządzenieautomatyczniedostosowujezużycieenergii
dowybranejgodzinyizużywamniejenergiiwciągu
dnianiżwnocy.
Abyzapewnićprawidłowedziałanie,funkcja
musibyćwłączonawnocyiwciągudnia.Funkcja
pozostajewłączonaażdomomentuwyłączenia(jest
równieżwyłączanawprzypadkuawariizasilania
lubwyłączeniaurządzenia).Abywyłączyćfunkcję,
ponownienaciśnijprzycisk
. Gdy funkcja jest
wyłączona,kontrolkaEcoNight nieświeci.
Deklarowanezużycieenergiiurządzenia
dotyczypracyzwyłączonąfunkcjąEcoNight.
Kontrolazamrażaniatozaawansowanatechnologia,
którapozwalanazredukowaniedominimum
wahańtemperaturywkomorzezamrażarki,dzięki
innowacyjnemusystemowiobiegupowietrza,całkowicie
niezależnemuodobieguchłodziarki.Występowanie
oparzelinmrozowychjestznaczniezredukowane,a
żywnośćzachowujenaturalnykolorijakość.
AbyuruchomićfunkcjęKontrolizamrażania,należy
wybraćfunkcjęzmenu,ustawić>WŁ<inacisnąć
przyciskOK,abyzatwierdzićwybór.Abywyłączyć
tęfunkcję,powtórzyćtęsamąproceduręustawiając
>WYŁ<.
Tafunkcjadziałaprawidłowowokreślonymzakresie
temperatur:od-22°Cdo-24°C.
Jeżelitemperaturawewnątrzzamrażarkibędzie
ustawionapowyżej-22°C,topowłączeniutejfunkcji
temperaturazostanieautomatycznieobniżonado-22°C,
abydostosowaćsiędowymaganegozakresupracy.
Jeżeliprzywłączonejfunkcjiużytkownikustawi
temperaturęzamrażarkiwykraczającąpozawymagany
zakres,funkcjatazostanieautomatyczniewyłączona.
PodczasdziałaniafunkcjiSzybkiegozamrażania,
funkcja"Freezecontrol"jestniedostępna,doczasu
wyłączeniafunkcjiSzybkiegozamrażania.
Urządzeniezostałowyposażonewfunkcję
automatycznegorozmrażaniawzależnościodwarunków
użytkowaniaiwilgotnościotoczenia.
ZamrażarkiNO FROSTzapewniająprzepływzimnego
powietrzawokółobszarówprzechowywania,cochroni
przedtworzeniemsięloduicałkowicieeliminujepotrzebę
rozmrażania.
Mrożonażywnośćnieprzywieradościanek,etykiety
pozostajączytelne,aprzestrzeńprzechowywania
pozostajeczystaiuporządkowana.

128
Tacęnakostkilodumożnawyjąćpociągającjąw
kierunku do siebie.
napełniajtylkowodąpitną
(maksymalnypoziom=2/3całkowitejpojemności).
lub
Umieśćzpowrotemmodułdoloduwkomorze
zamrażarkilubzpowrotemumieśćtacęnakostkilodu
wmoduledolodu.Uważać,abynierozlaćwody.
Odczekaj,ażukształtująsiękostkilodu(zalecasię
odczekaćokoło4godzin).
UWAGA:Modułdolodumożnawyjmować.Można
goumieścićwpołożeniupoziomymgdziekolwiekw
przegrodziezamrażarkilubwyjąćzurządzenia,gdy
wytwarzanieloduniejestpotrzebne.
Upewnijsię,żepodtacąnalódznajdujesiępojemnik.
Jeślinie,wsuńpojemnik.
Silnieobróćjednązdźwigniwprawo,ażtacalekkosię
obróci.Kostkiloduwpadnądopojemnika.
Wraziepotrzebypowtórzkrok2dladrugiejpołowy
tacy.
Abywyjąćlód,lekkopodnieśpojemnikipociągnijgo
do siebie.
UWAGA:możnateżwyjąćcałymodułdoloduz
urządzeniaipotemwdowolnymwygodnymmiejscu
wyjmowaćkostkilodu(naprzykład:bezpośredniona
stole).
lub
Wsystemieoświetleniawewnątrzzamrażarki
zastosowanodiodyLED,którezapewniająlepsze
oświetlenieibardzoniskiezużycieenergii.Jeśli
oświetlenieLEDniedziała,wcelujegowymiany
należyskontaktowaćsięzserwisem.
3. EKSPLOATACJA
Sposobynazwiększeniepojemnościkomory
zamrażarki:
• wyjąćkoszyki/klapki*,byzwiększyćmiejscena
dużeprodukty.
• umieścićproduktyspożywczebezpośredniona
półkachzamrażarki.
• wyjąćmodułdolodu*.
• wyjąćstojaknabutelki*.
3.2. UWAGI
• Nieblokowaćstrefywylotupowietrza(natylnej
ścianiewewnątrzurządzenia)produktami
spożywczymi.
• Jeślizamrażarkajestwyposażonawklapkę,
pojemnośćprzechowywaniamożnazwiększyć
poprzezwyjęcieklapki.
• Wszystkiepółki,klapkiorazwysuwanepojemniki
możnawyjmować.
• Temperaturywewnątrzurządzeniazależąod
temperaturyotoczenia,częstotliwościotwierania
drzwiczekorazmiejsca,wktórymstoiurządzenie.
Czynnikitenależyuwzględnićpodczasustawiania
temperatury.
• Oileniepodanoinnychinformacji,wszystkie
akcesoriaurządzenianiemogąbyćmytew
zmywarkach.
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.

129
Komorazamrażarkijestdoskonałymmiejscemdo
przechowywaniamrożonejżywności,przygotowywania
kostekloduizamrażaniaświeżejżywności.
Maksymalnyciężarżywności,jakąmożnazamrozićw
ciągudoby,przedstawiononatabliczceznamionowej
(…kg/24godz.).
Abyprzechowywaćwzamrażarceniewielkąilość
żywności,zalecamykorzystanieznajzimniejszego
obszarukomoryzamrażarki,którywystępujewgórnej
częścilubpośrodkukomory,wzależnościodmodelu
(abydowiedziećsię,któryobszarsłużydozamrażania
świeżejżywności,patrzkartaproduktu).
Wponiższejtabeliprzedstawionozalecanyczas
przechowywaniamrożonychartykułówżywnościowych.
CZAS
Wołowina 8-12
Wołowina,cielęcina 6 - 9
Jagnięcina 6 - 8
Królik 4-6
Mięsomielone/podroby 2 - 3
Kiełbaski 1-2
Drób
Kurczak 5-7
Indyk 6
Podrobydrobiowe 2 - 3
Skorupiaki
Mięczaki,homary 1-2
Kraby 1-2
Małże
Ostrygi, bez skorupy 1-2
Ryby
Tłuste(łosoś,śledź,
makrela)
2 - 3
Chude(dorsz,sola) 3-4
Mięso,drób 2 - 3
Masło 6
Sery 3
Kremówka 1-2
Lody 2 - 3
Jajka 8
Zupy i sosy
Zupa 2 - 3
Sosmięsny 2 - 3
Pasztet 1
Ratatouille 8
Ciasto i chleb
Chleb 1-2
Ciastazwykłe 4
Torty 2 - 3
Naleśniki 1-2
Ciasta na zimno 2 - 3
Tarta 1-2
Pizza 1-2
*Dostępnawwybranychmodelach.SprawdzićwINSTRUKCJISZYBKIEGOURUCHAMIANIA,czyfunkcjajestdostępnawdanymmodelu.

130
CZAS
Jabłka 12
Morele 8
Jeżyny 8-12
Czarneiczerwone
porzeczki
8-12
Wiśnie 10
Brzoskwinie 10
Gruszki 8-12
Śliwki 10
Maliny 8-12
Truskawki 10
Rabarbar 10
Sokiowocowe
(pomarańczowy,
cytrynowy,grejpfrutowy)
4-6
8-10
Szparagi 6 - 8
Bazylia 12
Fasola 8-10
Karczochy 8-10
Brokuły 8-10
Brukselka 8-10
Kalafior 10-12
Marchew 6 - 8
Seler 8
Grzyby(pieczarki) 6 - 8
Pietruszka 10-12
Papryka 12
Groszek 12
Fasolkaszparagowa 12
Szpinak 8-10
Pomidory 8-10
Cukinia
Zalecamyoznaczanieidatowanieżywnościmrożonej.
Etykietapomożewidentyfikowaniuartykułui
określeniu,kiedypowinienzostaćzużyty,byniestracił
wartościodżywczych.Nienależyponowniemrozić
rozmrożonejżywności.
• Przedzamrożeniemowinąćizabezpieczyć
świeżążywność,używając:foliialuminiowej,folii
kuchennej,szczelnychworkówplastikowych,
pojemnikówplastikowychzpokrywkamilub
specjalnychpojemników,oilesąodpowiedniedo
zamrażaniażywności.
• Abyzapewnićwysokąjakośćzamrażania,produkty
spożywczemusząbyćświeże,dojrzałeinajwyższej
jakości.
• Świeżewarzywaiowocepowinnybyćzamrażane
jaknajszybciejpozebraniu,abyzachowałypełne
wartościodżywcze,konsystencję,kolorismak.
Niektóregatunkimięs,szczególniedziczyzna,powinny
przezpewienczaswisiećprzedzamrożeniem.
• Ciepłążywnośćnależyzawszeschłodzićprzed
umieszczeniemwzamrażarce.
• Całkowicielubczęścioworozmrożonążywność
należyjaknajszybciejspożyć.Rozmrożonej
żywnościnienależyponowniezamrażać,chyba
żezostanieugotowana.Rozmrożonążywnośćpo
ugotowaniumożnazamrozićponownie.
• Nienależyzamrażaćbutelekzpłynami.
Wkładychłodzącepomagająutrzymaćżywnośćw
staniezamrożeniawprzypadkuawariizasilania.Aby
optymalniejewykorzystać,należyumieścićjenad
żywnościąprzechowywanąwgórnejczęścikomory.
Kupowanieproduktówmrożonych:
• Należysprawdzić,czyopakowanieniejest
uszkodzone(żywnośćmrożonawuszkodzonym
opakowaniumożetracićwartośćodżywczą).Jeśli
opakowaniejestnapuchniętelubmaśladywilgoci,
prawdopodobnieproduktniebyłprzechowywany
woptymalnychwarunkachidoszłodojego
rozmrożenia.
• Robiączakupy,należykupowaćproduktymrożone
podkoniecwizytywsklepieiprzechowywaćjew
izolacyjnejtorbiechłodniczej.
• Popowrociedodomunależynatychmiastumieścić
mrożonążywnośćwzamrażarce.
• Jeśliżywnośćzostałarozmrożona,nawet
częściowo,nienależyjejponowniezamrażać.
Spożyćprzedupływem24godzin.
• Należyunikaćlubograniczyćdominimumzmiany
temperatury.Należyprzestrzegaćdatyprzydatności
dospożyciapodanejnaopakowaniu.
• Należyzawszeprzestrzegaćzaleceńdotyczących
przechowywaniapodanychnaopakowaniu.

131
• Wypoziomowanieurządzeniaizainstalowaniegona
równejpowierzchni
• Oddzielenieiunikaniekontaktuurządzeniaz
meblami.
• Sprawdzenie,czyelementywewnątrzsą
odpowiedniorozmieszczone.
• Sprawdzenie,czybutelkiipojemnikiniestykająsię
zesobą.
Syczeniepowłączeniuurządzenia
porazpierwszylubpodłuższej
przerwie.
Bulgotanie,gdycieczchłodząca
przechodzidoprzewodów
rurowych.
Odgłos„BRRR"wydawanyprzez
pracującąsprężarkęchłodziarki.
Brzęczenie,gdyzaczynapracować
zawórwodylubwentylator.
Trzaskanie,gdyzaczynadziałać
sprężarkalubspadalóddo
pojemnika.Klikaniewmomencie
włączaniaiwyłączaniasprężarki.
OdgłosKLIKNIĘCIAwydawany
przeztermostat,którywłącza
sięzakażdymuruchomieniem
sprężarki.

132
Wprzypadkudłuższejnieobecnościzalecanejest
wykorzystaniecałejżywnościiodłączenieurządzenia
wceluzaoszczędzeniaenergii.
6.2. PRZEPROWADZKA
1. Wyjąćwszystkiewewnętrzneelementy.
2. Owinąćjestarannieiprzymocowaćdosiebieza
pomocątaśmysamoprzylepnej,abynieobijałysię
osiebielubniezagubiły.
3. Przykręcićregulowanenóżki,abyniedotykały
powierzchnipodpory.
4. Zamknąćiprzymocowaćdrzwiikablezasilania
urządzeniataśmąsamoprzylepną.
6.3. AWARIA ZASILANIA
Wprzypadkuawariizasilania,należyskontaktować
sięzzakłademenergetycznymiustalićprzewidywany
przerwywdostawieenergii.
Wartopamiętać,żezapełnionalodówka
utrzymujeniskątemperaturędłużejniżczęściowo
pusta.
Jeżelinażywnościwciążwidocznesąkryształkilodu,
możnająponowniezamrozić,leczjejsmakoraz
aromatmożeuleczmianie.
Jeżeliproduktjestniezbytświeży,lepiejgowyrzucić.
W przypadku braku energii przez okres do 24 h.
1. Nieotwieraćdrzwiurządzenia.Pozwolitoutrzymać
temperaturęproduktówmożliwiejaknajdłużej.
1. Opróżnićkomoręzamrażarkiiprzenieśćżywność
dozamrażarkiprzenośnej.Wprzypadkubraku
zamrażarkitegotypuorazwkładówchłodzących
możnaspróbowaćwykorzystaćteprodukty,które
sąnajbardziejpodatnenazepsucie.
2. Opróżnićtackęnalód.
Przedprzystąpieniemdomycialubinnychczynności
konserwacyjnych,odłączyćurządzenieodźródła
zasilanialubwyjąćwtyczkęzgniazda.
Okresowomyćurządzeniaużywającmiękkiejszmatki
iroztworuciepłejwodyorazneutralnegodetergentu
przystosowanegodoczyszczeniawnętrzchłodziarek.
Niestosowaćsubstancjiściernych.Nieczyścić
elementówurządzeniaśrodkamiłatwopalnymi.Opary
mogązagrażaćpożaremlubwybuchem.Oczyścić
obudowęurządzeniaorazuszczelnieniedrzwiwilgotną
szmatkąiosuszyćmiękkąszmatką.
Niestosowaćparowychurządzeńdoczyszczenia.
Skraplaczznajdującysięztyłuurządzenianależy
regularnieczyścićodkurzaczem.
• Przyciskówiwyświetlaczapanelusterowanianie
należyczyścićprzyużyciualkoholulubśrodków
nabaziealkoholu.Należyużywaćdotegocelu
wyłączniesuchejszmatki.
• Przewodyukładuchłodzeniaznajdująsięobok
paneluodmrażaniaimogąnagrzewaćsię.Czyścić
okresowoodkurzaczem.
• Abywyjąćlubwsunąćszklanąpółkę,należy
podnieśćjejprzedniączęść,abyprzeszłaprzez
ogranicznik.

133
Problemyzdziałaniemurządzeniasączęstowynikiemdrobnychproblemów,któremożnazidentyfikowaćiusunąć
samodzielniebezkoniecznościstosowaniażadnychnarzędzi.
PROBLEM
• Czyurządzeniezostałopodłączonedogniazdazasilaniaz
odpowiednimnapięciem?
• Czysprawdzonezostałyzabezpieczeniaorazbezpieczniki
układuzasilaniawdomu?
• Zjawiskotojestnormalnepodczasgorącejiwilgotnejpogody.
Pojemnikmożebyćnawetwypełnionydopołowy.Sprawdzić,czy
urządzeniejestwustawieniupoziomym,abywodaniewylewała
się.
• Zjawiskotojestnormalnepodczasupalnejpogody,jeżelidziała
sprężarka.
• Czysprawdzonezostałyzabezpieczeniaorazbezpieczniki
układuzasilaniawdomu?
• Czyurządzeniezostałopodłączonedogniazdazasilaniaz
odpowiednimnapięciem?
• JeżelidiodyLEDsąuszkodzone,należywezwaćserwis
technicznychwceluichwymianynakontrolkitegosamegotypu,
któresądostępnewyłączniewDziałachObsługiPosprzedażowej
lubuautoryzowanychdealerów.
• Pracasilnikauwarunkowanajestróżnymiczynnikami:
częstotliwośćotwieraniadrzwi,liczbaprzechowywanych
produktówspożywczych,temperaturaotoczenia,ustawienia
temperaturyurządzenia.
• Czyskraplacz(ztyłuurządzenia)niejestzakurzonylubbrudny?
• Czydrzwisązamknięte?
• Czyuszczelnienianadrzwiachsąodpowiedniozamontowane?
• Wupalnednilubwprzypadku,gdypomieszczeniupanuje
wysokatemperatura,silnikzregułypracujedłużej.
• Jeżelidrzwichłodziarkisąotwarteprzezdłuższąchwilęlub
wprzypadkuprzechowywaniawiększejliczbyproduktów
spożywczychsilnikbędzieuruchamiaćsięczęściejwcelu
obniżeniatemperaturywewnątrzurządzenia.
• Czyparametrykontrolnesąodpowiednioustawione?
• Czywkomorzeumieszczonodużąliczbęproduktów
spożywczych?
• Sprawdzić,czydrzwiniesązbytczęstootwierane.
• Sprawdzić,czydrzwizamykająsięwłaściwie.
• Sprawdzić,czyopakowaniaproduktówspożywczychnieblokują
drzwi.
• Sprawdzić,czywewnętrzneczęścilubkostkarkadoloduznajdują
sięwodpowiednimpołożeniu.
• Sprawdzić,czyuszczelnieniadrzwiniesązabrudzonelub
przywierają.
• Sprawdzić,czyurządzeniejestwypoziomowane.

134
8.2. AWARIE
WprzypadkualarmówpracyzostanąwyświetloneodpowiedniekomunikatynawskaźnikachLED(np.Usterka1,
Usterka2)itp.).Wtakiejsytuacjinależyskontaktowaćsięzserwisemtechnicznymipodaćkodalarmu.Rozlega
sięsygnałdźwiękowy,wyświetlasięikonaalarmu
,anawyświetlaczucyfrowymmigaliteraFzgodniezniżej
opisanymkodemusterki:
Błąd2
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga2razy,
następniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x2
Błąd3
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga3razy,
następniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x3
Błąd6
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga6razy,
następniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x6
Uruchomićponownieurządzenieisprawdzić,czyproblemniezostałrozwiązany.Jeżelinie,odłączyćurządzenie
odźródłazasilania,odczekaćokołogodzinęiponownieuruchomićchłodziarkę.
JeżelipoprzeprowadzeniusprawdzeńkontrolnychopisanychwInstrukcjirozwiązywaniaproblemówiponownym
uruchomieniuurządzenianiedziałaonowłaściwie,skontaktowaćsięzSerwisemtechnicznymizgłosićproblem.
• modelinumerseryjnyurządzenia(znajdującysięnapłytceznamionowej),
• charakter problemu,
• Numerserwisu(numerznajdującysięposłowieSERVICE(SERWIS)napłytceumieszczonejwewnątrz
urządzenia),
• pełnyadreslokalizacjiurządzenia,
• numertelefonuznumeremkierunkowym.
Kierunekotwieraniadrzwimożnazmienić.JeżelioperacjętęwykonaSerwisTechniczny,jesttousługanieobjęta
gwarancją.

135
INDEX
1. INSTALAREA ..............................................................................................................136
1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT ...................................................................................................... 136
.............................................................................................................. 136
.................................................................................. 136
......................................................................................................................137
................................................................................................................................ 137
................................................................................................................................. 137
2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI
........................................................................................ 137
................................................................................................................... 137
................................................................................................................... 137
............................................................................................................................................. 138
................................................................................................................. 138
............................................................................................................................. 138
................................................... 139
........................................................................................................................ 139
2.11. SISTEM NO FROST AUTOMAT ................................................................................................................ 139
....................................................................................................................... 140
................................................................................................... 140
3. UTILIZAREA ...............................................................................................................140
....................................... 140
3.2. NOTE ........................................................................................................................................................... 140
.....................................141
.................................................................. 141
............................. 142
..................................................................................... 142
................................................................. 142
.........................................................................143
........................................144
................................................................................................................................ 144
6.2. MUTARE ...................................................................................................................................................... 144
....................................................................... 144
..............................................................................144
..............................................................145
.................................................... 145
............................................................................................................................................... 146
.........................................146
Altele:
............................................................ 207
............................................................ 209
SCOATEREA/INSERAREA COMPONENTELOR DIN INTERIORUL CONGELATORULUI ............................. 211

136
1. INSTALAREA
1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT
Pentruaasiguraoventilareadecvată,lăsaţiun
spaţiuliberatâtînpărţilelateralealeaparatului,câtşi
deasupra acestuia.
Amplasaţiaparatullaodistanţădecelpuţin50mm
faţădeperete.
Odistanţămaimicăvadeterminacreşterea
consumului de energie al produsului.
Dacăinstalaţicongelatorul
1
şifrigiderul
2
împreună,
congelatorultrebuieamplasatînstânga,iarfrigiderulîn
dreapta(aşacumseindicăîndesen).Parteastângăa
frigideruluiesteechipatăcuundispozitivspecialcare
previneformareacondensuluiîntreaparate.
Vărecomandămsăinstalaţiceledouăaparate
utilizândkituldecuplare
3
(aşacumseindicăîn
desen).Acestasepoatecumpăradeladepartamentul
de service.
Pentruaaliniauşilecuajutorulbalamaleireglabile
inferioare(selectaremodele)
Dacăuşafrigideruluiestemaijoasădecâtuşa
congelatorului,ridicaţiuşafrigideruluirotindînsens
antiorarşurubuldereglare,cuajutoruluneicheiM10.
Dacăuşacongelatoruluiestemaijoasădecâtuşa
frigiderului,ridicaţiuşacongelatoruluirotindînsens
antiorarşurubuldereglare,cuajutoruluneicheiM10.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.
50mm
50mm
5 mm
max

137
Aceastăfuncţiepoatefifolosităpentruaeconomisi
energia.VărugămsăurmaţiinstrucţiuniledinGhidulde
pornirerapidăpentruaactiva/dezactivafuncţia.Ladouă
secundedupăactivareafuncţieiAfişajinteligent,afişajul
se stinge. Pentru a regla temperatura sau a utiliza alte
funcţii,estenecesarsăsereactivezeafişajul,apăsând
peoricebuton.Dupăcetrecaproximativ15secundede
laefectuareaultimeiacţiuni,afişajulsestingedinnou.
Cândfuncţiasedezactivează,serevinelaafişajulnormal.
FuncţiaAfişajinteligentsedezactiveazăautomatdupă
oîntrerupereacurentului.Reţineţicăaceastăfuncţienu
deconecteazăaparatuldelaalimentareacuelectricitate,
ci doar reduce consumul de energie necesar pentru
funcţionareaafişajuluiextern.
Consumuldeenergiedeclaratalaparatuluisereferă
lafuncţionareacufuncţiaAfişajinteligentactivată.Această
funcţieestedisponibilănumailamodelulcuinterfaţapentru
utilizatorsituatăpeuşă.
Aceastăfuncţieporneşte/puneînstand-bycompartimentul
congelator.PentruatreceprodusulînmodulStand-by,
apăsaţişimenţineţiapăsattimpde3secundebutonul
Pornire/Stand-by
.Cândaparatulesteînstand-by,becul
dincompartimentulcongelatornufuncţionează.Reţineţică
aceastăoperaţienudeconecteazăaparatuldelareţeaua
dealimentarecuenergieelectrică.Pentruapornidinnou
aparatul,estesuficientsăapăsaţipebutonulOn/Stand-by
.
2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI
Dupăopanădecurent,produsuldumneavoastrăeste
proiectatpentruamonitorizaînmodautomattemperatura
dincongelatorcândsereiafurnizareaenergieielectrice.
Dacătemperaturadincongelatorcreştepestepragulde
congelare, indicatorul Întrerupere curent
se aprinde,
indicatorulAlarmă
clipeşteşialarmaacusticăse
activeazăcândsereiafurnizareaenergieielectrice.
Pentruaresetaalarma,apăsaţiosingurădatăpebutonul
Oprirealarmă
.
Încazuldeclanşăriiuneialarmedeîntrerupereacurentului,
serecomandăurmătoareleacţiuni:
• Dacăalimenteledincongelatornumaisuntcongelate,
darsuntîncăreci,trebuieconsumatetoateîn
următoarele24deore.
• Dacăalimenteledincongelatorsuntcongelate,
înseamnăcăaufostdezgheţateşiapoicongelatedin
nou,cânds-areluatalimentareacuenergieelectrică;
acestlucruducelareducereagustului,acalităţiişia
valorii nutritive a alimentelor, iar consumul acestora
poatefipericulos.Serecomandăsănuconsumaţi
alimenteleşisăaruncaţiîntregconţinutulcongelatorului.
Alarmadeîntrerupereacurentuluiesteproiectată
pentruavăoferiinformaţiiprivindcalitateaalimentelor
dincongelatorîncazulîntreruperiicurentuluielectric.
Acestsistemnugaranteazăcalitateaalimentelorsau
siguranţa,iarconsumatoriitrebuiesăevaluezecu
discernământcalitateaalimentelordincompartimentul
congelator.
Alarmaacusticăseactiveazăşiindicatoruldetemperatură
(°C)clipeşte.Alarmaseactiveazăcând:
• Aparatulesteconectatlareţeauadealimentarecu
energieelectricădupăoperioadălungădeneutilizare
• Temperatura din compartimentul congelator este prea
mare
• Cantitateadealimenteproaspeteintrodusăîn
congelatorestemaimaredecâtceaindicatăpeplăcuţa
cu datele tehnice
• Uşacongelatoruluiafostlăsatădeschisămaimulttimp.
Pentruaîntrerupealarma,apăsaţiosingurădatăpe
butonulOprirealarmă
.IndicatorulAlarmă
se stinge
automat imediat ce compartimentul congelator atinge o
temperaturădesub-10°Cşiindicatoruldetemperatură
setată(°C)înceteazăsămaiclipeascăşiindicăsetarea
aleasă.
PictogramaAlarmă
seaprindeşiclipeşteşiseemite
oalarmăacustică.Alarmaseactiveazăcânduşarămâne
deschisămaimultde2minute.Pentruadezactivaalarma,
închideţiuşasauapăsaţiodatăpebutonulOprirealarmă
pentruaîntrerupealarmaacustică.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.

138
Folosiţiaceastăfuncţiepentruarăcibăuturileîn
compartimentulcongelator.După30deminutedela
selectareafuncţiei(timpulnecesarpentrurăcireaunei
sticlede0,75lfărăcasticlasăsespargă),simbolul
clipeşteşiseactiveazăoalarmăacustică:scoateţi
sticladincompartimentulcongelatorşiapăsaţipe
butonulOprirealarmăpentruadezactivaalarma.
Important:nulăsaţisticlaîncongelatormaimulttimp
decâtenecesarpentrurăcire.
Compartimentul„ShockFreeze”esteconceputspecial
pentruacongelaextremderapidocantitatedepânăla
2kgdealimenteproaspete.Funcţiaultra-rapidă„Shock
Freeze” reduce la minimum formarea de cristale de
gheaţăîninteriorulalimentelorsupusecongelării;
astfel,cândsuntdezgheţateînaintesăfieconsumate,
alimenteleîşipăstreazăcalitateaoptimă.Atuncicând
funcţia„ShockFreeze”nuesteactivă,compartimentul
poatefiutilizatpentrucongelareobişnuităsaupentru
păstrareaalimentelordejacongelate.
ÎntimpcefuncţiaShockFreezeesteactivă,
puteţiauziunbâzâit.Acestsunetesteabsolutnormal
şiesteprodusdefluxuldeaercareasigurădistribuirea
optimăafriguluiîninteriorulcompartimentului.
1. Asiguraţi-văcăautrecutcelpuţin12oredela
ultimaactivareafuncţiei„ShockFreeze”(dacăa
fostactivată).Nuactivaţifuncţiamaifrecventdecât
odatăla12ore.
2. Verificaţicafuncţia„Congelarerapidă”sănufie
activă:funcţiile„ShockFreeze”şi„Congelare
rapidă”nupotfiactivesimultan.
3.Goliţicompartimentul„ShockFreeze”.
4.Activaţifuncţia„ShockFreeze”apăsândscurt
butonul
depepanouldecomandă:simbolulse
aprindeşiventilatoareledinparteaposterioarăa
compartimentuluipornesc,mărindfluxuldeaer
rece, ceea ce duce la accelerarea procesului de
congelare.
5. Aşezaţialimenteledecongelatîninteriorul
compartimentului,laodistanţădecâţivacentimetri
(min.2cm)deventilatoareledinparteaposterioară
acompartimentului,astfelîncâtaerulrecesăpoată
circula.
6. Pentruaobţinevitezamaximădecongelare,vă
recomandămsănudezactivaţifuncţia„Congelare
ultrarapidă”înaintecaaceastasăsedezactiveze
automatşisăţineţiuşaînchisă.
7. Funcţia„ShockFreeze”sedezactiveazăautomat
la4-5oredupăactivare:indicatorul
se stinge
şiventilatoareleseopresc.Totuşi,puteţidezactiva
funcţia„ShockFreeze”oricânddoriţi,apăsândscurt
pe butonul
depepanouldecomandă:indicatorul
sestingeşiventilatoareleseopresc.
Pentrucaperformanţeleoptimesăfieasigurate,funcţiile
„ShockFreeze”şi„Congelarerapidă”nupotfiutilizate
concomitent.Dinacestmotiv,dacăfuncţia„Congelare
rapidă”afostdejaactivată,trebuiesăfiedezactivată
înaintedeapornifuncţia„ShockFreeze”(şiinvers).
Dupăcefuncţia„ShockFreeze”afostactivată,se
poateîntâmplacaindicatorul
săseaprindăconform
aşteptărilor,darventilatoarelesănuînceapăsă
funcţioneze.Acestlucruestenormalşiînseamnăcă
procesuldedezgheţareacongelatoruluiesteîncurs
dedesfăşurare.Laterminareafazeidedezgheţare
(duratamaximă:1,5ore),ventilatoarelevorîncepesă
funcţionezeautomatşiprocesul„ShockFreeze”va
decurge normal.
nu se aprinde
Dacăsimbolul
seaprindedupăces-aapăsat
butonul
:înacestcaz,butonul afostţinutapăsat
preamulttimp.Pentruaactivafuncţia„ShockFreeze”,
dezactivaţimaiîntâifuncţiaCongelarerapidă(ţinând
apăsatbutonul
timpde3secunde),apoiapăsaţi
scurt(maipuţinde1secundă)pebutonul
.
Pentruofuncţionareoptimăaaparatului,această
funcţiepoatefiutilizatăcu24deoreînaintede
amplasareaalimentelorproaspeteîncongelator.Vă
rugămsăurmaţiinstrucţiuniledinGhiduldepornire
rapidăpentruaactiva/dezactivafuncţia.Îngeneral,
suntsuficiente24deorecufuncţia„Congelarerapidă”
dupăintroducereaalimentelor;După50deore,funcţia
Congelarerapidăsedezactiveazăautomat.
Pentruaeconomisienergie,cândcongelaţicantităţi
micidealimente,puteţidezactivafuncţiadecongelare
rapidădupăcâtevaore.
Pentrucaperformanţeleoptimesăfieasigurate,
funcţiile„ShockFreeze”şi„Congelarerapidă”nupot
fiutilizateconcomitent.Dinacestmotiv,dacăfuncţia
„Congelarerapidă”afostdejaactivată,trebuiesăfie
dezactivatăînaintedeapornifuncţia„ShockFreeze”
(şiinvers).
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.

139
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.
FuncţiaEcoNightpermiteconcentrareaconsumulde
energiealaparatuluiînorelecutarifscăzut(deobicei
noaptea),cândenergiaestedisponibilărapidşicostă
maipuţindecâtîntimpulzilei(numaiînţărileîncarese
foloseşteunsistemmulti-tarifarpebazădeintervale
orare-verificaţitarifelepentruenergielacompania
localădefurnizareaenergieielectrice).
Pentruaactivafuncţia,apăsaţipebutonul
în
momentulcândîncepeintervalulorarcutarifredus(în
funcţiedeplanultarifarspecific).Deexemplu,dacă
tarifulredusîncepelaorele20:00,apăsaţipebutonul
laorarespectivă.CândindicatorulEcoNight
esteAPRINS,funcţiaesteACTIVATĂ.Imediatceaţi
activatfuncţia,aparatuladapteazăautomatconsumul
deenergieînfuncţiedeoraaleasă,consumândadică
maipuţinăenergieîntimpulzileidecâtîntimpulnopţii.
IMPORTANT:Pentruafuncţionaînmodcorect,funcţia
trebuiesăfieactivăîntimpulnopţiişiîntimpulzilei.
Funcţiarămâneactivăpânăcândestedezactivată
(sausedezactiveazădupăoîntrerupereaalimentării
cuenergieorilaoprireaaparatului).Pentruadezactiva
funcţia,apăsaţidinnoupebutonul
.Când
indicatorulEcoNight esteSTINS,funcţiaeste
DEZACTIVATĂ.
Consumul de energie declarat al aparatului se
referălafuncţionareacufuncţiaEcoNightdezactivată.
Controlulcongelăriiesteotehnologieavansatăcare
reducelaminimumfluctuaţiiledetemperaturădinîntregul
compartimentcongelator,datorităunuisisteminovatorde
aer,completindependentdefrigider.Degerăturilesunt
redusesemnificativ,alimentelepăstrându-şicalitateaşi
culoareainiţiale.
PentruaactivafuncţiaControlcongelare,alegeţi
funcţiadinmeniu,setaţi-ope>PORNIRE<şiapăsaţi
butonulOKpentruaconfirmaselecţia.Pentrua
dezactivaaceastăfuncţie,repetaţiaceeaşisetarea
procedurii pe >OPRIT<.
Funcţiaacţioneazăcorespunzătorîntr-unanumitinterval
detemperatură:între22°Cşi24°C.
Cândfuncţiaesteactivată,iartemperaturacurentădin
congelatorestemairidicatăde-22°C,temperatura
estereglatăautomatlavaloareade-22°C,pentrua
corespundeintervaluluidefuncţionare.
Dacăfuncţiaesteactivată,iarutilizatorulmodifică
temperatura din congelator la o valoare din afara
intervaluluidefuncţionare,funcţiaestedezactivată
automat.
ÎncazulactivăriifuncţieiCongelarerapidă,funcţia
„Controlcongelare”estedezactivatăpânăcândfuncţia
Congelarerapidăestedezactivată.
2.11. SISTEM NO FROST AUTOMAT
Acestprodusesteconceputsăsedezgheţeautomat,în
funcţiedecondiţiiledeutilizareşideumiditateaambiantă.
În congelatoarele cu sistem No Frostaerulrececirculă
înjurulzonelordepăstrareşiprevineformareagheţii,
eliminândastfelcompletnecesitateadedezgheţare.
Produselecongelatenuselipescdepereţi,etichetelepot
ficitite,iarspaţiuldedepozitarerămânecuratşidegajat.

140
Scoateţitavapentrucuburidegheaţătrăgând-ospre
dumneavoastră.
AVERTIZARE:umpleţidoarcuapăpotabilă(nivel
maxim=2/3dincapacitateatotală).
sau
AşezaţidispozitivulIceMateînapoiîncompartimentul
congelatorsaureintroduceţitavapentrucuburide
gheaţăîndispozitivulIceMate.Aveţigrijăsănuvărsaţi
apa.
Aşteptaţipânăcândseformeazăcuburiledegheaţă
(serecomandăsăaşteptaţiaproximativ4ore).
DispozitivulIceMatepoatefiscos.Poatefi
aşezatînpoziţieorizontalăoriundeîncompartimentul
congelator sau poate fi scos complet din aparat atunci
cândnudoriţisăfaceţicuburidegheaţă.
Asiguraţi-văcărecipientuluipentrugheaţăseaflăsub
tavă.Dacănuesteacolo,glisaţi-llaloculsău.
Rotiţicuputereunadintrepârghiispredreaptapână
cândtavaserăsuceşteuşor.Cuburiledegheaţăcadîn
recipientuluipentrugheaţă.
Dacăestecazul,repetaţipasul2pentrucealaltă
jumătateatăvii.
Pentruascoategheaţa,ridicaţiuşorrecipientulşi
trageţi-lspredvs.
dacăpreferaţi,scoateţiîntreguldispozitivIce
Matedinaparat;astfelputeţiscoatecuburiledegheaţă
oriundedoriţi(deexemplu:directpemasă).
sau
Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului
congelatorutilizeazăbeculcuLED-uri,carepermiteo
iluminaremaibună,precumşiunconsumdeenergie
foartescăzut.DacăsistemuldeiluminatcuLED-uri
nufuncţionează,vărugămsăcontactaţiserviciulde
asistenţătehnicăpost-vânzarepentrua-lînlocui.
3. UTILIZAREA
DEPOZITARE A CONGELATORULUI
Puteţimăricapacitateadedepozitarea
compartimentuluicongelator:
• scoţândcoşurile/capacelerabatabile*pentrua
permite depozitarea alimentelor voluminoase.
• aşezândalimenteledirectperafturilecongelatorului.
• scoţânddispozitivulIceMate*.
• scoţândgrătarulpentrusticle*.
3.2. NOTE
• Nublocaţicualimentezonadeevacuareaaerului
(depepereteleposteriorinterioralprodusului).
• Încazulîncarecongelatorulesteprevăzutcuun
capacrabatabil,esteposibilsămaximizaţivolumul
dedepozitareprinîndepărtareaclapetei.
• Toaterafturile,capacelerabatabileşisertarele
culisantesuntdetaşabile.
• Temperaturile din interiorul aparatului pot fi afectate
detemperaturaambientală,defrecvenţacucare
sedeschideuşaşideloculîncareesteamplasat
aparatul.Lasetareatemperaturii,trebuiesăseţină
contdeaceştifactori.
• Dacănusespecificăaltfel,accesoriileaparatuluinu
potfispălateînmaşinadespălatvase.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.

141
Congelatorul este locul ideal pentru depozitarea
produselorcongelate,producereacuburilordegheaţă
şicongelareaalimentelorproaspete.
Numărulmaximdekilogramedeprodusealimentare
proaspetecarepotficongelateîntr-unintervalde
24deoreesteindicatpeplăcuţacudatetehnice(…
kg/24h).
Dacăaveţiocantitatemicădealimentededepozitat
încongelator,vărecomandămsăfolosiţizonelecele
mairecidincompartimentulcongelator,şianumezona
superioarăsauceadinmijloc,înfuncţiedemodelul
dvs.(vezifişaprodusuluipentruindicaţiiprivind
zonarecomandatăpentrucongelareaalimentelor
proaspete).
CONGELATE
Tabelularatăperioadadepăstrarerecomandatăîn
cazulcongelăriialimentelorproaspete.
ALIMENTE
Carne
Carnedevită 8–12
Porc,viţel 6 – 9
Miel 6 – 8
Iepure 4–6
Carnetocată/resturi 2 – 3
Cârnaţi 1–2
Carne de pui 5–7
Curcan 6
Potroace 2 – 3
Crustacee
Moluşte,homar 1–2
Crab, homar 1–2
Crustaceeşimoluşte
Scoici, stridii 1–2
„gras”(somon,hering,
scrumbie)
2 – 3
„slab”(cod,solă) 3–4
Carne,pasăre 2 – 3
Produse lactate
Unt 6
Brânzeturi 3
Smântână 1–2
Îngheţată 2 – 3
Ouă 8
Supă 2 – 3
Sos pentru carne 2 – 3
Pateu 1
Ratatouille 8
Pâine 1–2
Blaturideprăjituri 4
Prăjituri 2 – 3
Clătite 1–2
Produse de patiserie
semipreparate
2 – 3
Quiche 1–2
Pizza 1–2
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilă
lamodeluldumneavoastră.

142
ALIMENTE
Fructe
Mere 12
Caise 8
Mure 8–12
Coacăzenegre/coacăzeroşii 8–12
Cireşe 10
Piersici 10
Pere 8–12
Prune 10
Zmeură 8–12
Căpşuni 10
Rubarbă 10
Sucuri din fructe (portocale,
lămâi,grepfrut)
4–6
Legume 8–10
Sparanghel 6 – 8
Busuioc 12
Fasole 8–10
Anghinare 8–10
Broccoli 8–10
VarzădeBruxelles 8–10
Conopidă 10–12
Morcovi 6 – 8
Ţelină 8
Ciuperci(şampinioni) 6 – 8
Pătrunjel 10–12
Ardei 12
Mazăre 12
Fasole verde 12
Spanac 8–10
Roşii 8–10
Dovlecei
Vărecomandămsăetichetaţişisăspecificaţidata
ambalăriipentrupreparatelecongelate.Adăugarea
uneietichetevăvapermitesăidentificaţimaiuşor
alimenteleşisălefolosiţiînaintecaacesteasă-şi
piardădincalităţi.Nurecongelaţialimenteleodatăce
aufostdezgheţate.
• Înainte de a congela alimentele proaspete,
ambalaţi-leetanşîn:foliedealuminiu,folie
transparentă,pungiimpermeabiledinplastic,
recipientedinpolietilenăcucapacesaurecipiente
adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete.
• Alimenteletrebuiesăfieproaspete,coapteşide
foartebunăcalitate,astfelîncâtsă-şipăstreze
calităţileşidupăcongelare.
• Legumeleşifructeleproaspetetrebuiesăfie
congelate,depreferat,imediatdupăceaufost
culese,pentrua-şipăstravaloareanutritivă
completă,consistenţa,culoareaşigustuliniţial.
Uneletipuridecarne,maialesvânatul,trebuiesăfie
fezandateînaintedeaficongelate.
• Lăsaţiîntotdeaunaalimentelefierbinţisăse
răceascăînaintedealeintroduceîncongelator.
• Consumaţiimediatalimenteledecongelatesau
parţialdecongelate.Nulecongelaţidinnoudecât
dacăaufostgătitedupăces-audezgheţat.După
ceaufostgătite,alimenteledezgheţatepotfi
congelate din nou.
• Nucongelaţisticleplineculichid.
Acumulatoriidefrigajutălapăstrareaînstare
congelatăaalimentelorîncazuluneiîntreruperia
curentului.Pentrurezultateoptime,aşezaţiacumulatorii
deasupraalimentelordepozitate,înparteadesusa
compartimentului.
4.4. ALIMENTE CONGELATE: SUGESTII PENTRU
Lacumpărareaproduseloralimentarecongelate:
• Asiguraţi-văcăambalajulnuestedeteriorat
(alimentele congelate din interiorul ambalajelor
deterioratepotfidegradate).Dacăambalajuleste
umflatsauprezintăurmedeumezeală,esteposibil
caalimentulsănufifostpăstratîncondiţiioptime,
iarprocesuldedecongelaresăfiînceputdeja.
• Atuncicândfaceţicumpărături,achiziţionaţi
alimentelecongelatelasfârşitşitransportaţi-le
într-oplasătermoizolantă.
• Cândajungeţiacasă,introduceţiimediatalimentele
congelateîncongelator.
• Dacăalimenteles-audezgheţat,chiarşiparţial,nu
lecongelaţidinnou.Consumaţi-leîndecursula24
de ore.
• Evitaţisaureduceţilaminimumvariaţiilede
temperatură.Respectaţidatadeexpirareindicată
pe ambalaj.
• Urmaţiîntotdeaunainstrucţiuniledepăstrare
inscripţionatepeambalaj.

143
• Aşezândaparatulperfectorizontalşiinstalându-lpe
osuprafaţăplană
• Aşezândaparatulladistanţădemobilă,evitând
contactuldintreaparatşimobilă.
• Verificândamplasareacorectăacomponentelor
interne.
• Verificândcasticleleşirecipientelesănuseatingă
întreele.
Şuierăturilapornirea
aparatuluipentruprimadată
saudupăopauzălungă.
Unclipocitcândlichidulderăcire
intrăînconducte.
Zbârnâitulesteprodusîntimpul
funcţionăriicompresorului.
Bâzâituricândsupapa
deapăsauventilatorulîncepsă
funcţioneze.
Pocnituricândcompresorul
porneştesaucândcuburilede
gheaţăcadînrecipient,ţăcănituri
bruştecândcompresorulporneşte
şiseopreşte.
Sunetulasemănătorunuiclic
este produs de termostatul
careregleazăfuncţionarea
compresorului.

144
Încazuluneiabsenţeîndelungate,serecomandăsă
consumaţialimenteleşisădeconectaţiaparatul,pentru
a economisi energie.
6.2. MUTARE
1. Scoateţitoatecomponenteleinternedetaşabile.
2. Ambalaţi-lebineşifixaţi-lecubandăadezivăpentru
anusepierdesauloviîntreele.
3. Înşurubaţipicioruşelereglabileastfelîncâtsănu
atingăsuprafaţadesprijin.
4. Închideţişifixaţicubandăadezivăuşa,apoifixaţi
cabluldealimentaredeaparat,totcubandă
adezivă.
ELECTRIC
Încazuluneicăderidecurent,sunaţilabiroullocalal
companieidefurnizareaenergieielectriceşiîntrebaţi
câtvaduraîntreruperea.
Reţineţicăunaparatplinvarămânerecemai
multtimpdecâtunulparţialplin.
Dacăpealimentesemaivădîncăcristaledegheaţă,
leputeţicongeladinnou,deşigustulşiaromaarputea
fi afectate.
Dacăalimentelenusuntînstarebună,estemaibine
sălearuncaţi.
ore.
1. Ţineţiînchisăuşaaparatului.Astfel,alimenteledin
interiorvorrămânerecicâtmaimulttimpposibil.
1. Goliţicompartimentulcongelatorşiintroduceţi
alimenteleîntr-uncongelatorportabil.Dacănuaveţi
ladispoziţieunastfeldecongelatorsauacumulatori
frigorifici,încercaţisăconsumaţialimentelecele
mai perisabile.
2. Goliţitavapentrucuburidegheaţă.
Înaintedeaefectuaoriceoperaţiedecurăţaresaude
întreţinere,scoateţiaparatuldinprizăsaudeconectaţi
alimentareacuenergieelectrică.
Curăţaţiperiodicaparatulcuocârpăşicuosoluţie
deapăcălduţăşidetergentneutruspecialpentru
curăţareainterioruluifrigiderului.Nufolosiţiniciodată
substanţeabrazive.Nucurăţaţiniciodatăculichide
inflamabilecomponentelefrigiderului.Vaporiieliberaţi
potproduceincendiisauexplozii.Curăţaţiexteriorul
aparatuluişigarniturauşiicuolavetăumedăşiştergeţi
cuolavetămoale.
Nuutilizaţiaparatedecurăţarecuaburi.
Condensatorul de pe partea din spate a aparatului
trebuiecurăţatperiodiccuaspiratorul.
Important:
• Butoaneleşiafişajulpanouluidecomandănu
trebuiesăfiecurăţatecusubstanţealcoolicesau
derivate,cicuolavetăuscată.
• Conductelesistemuluiderefrigerareseaflălângă
tăviţapentrudecongelareşipotdevenifierbinţi.
Curăţaţi-leperiodiccuunaspirator.
• Cânddoriţisăscoateţisausăintroduceţiunraftdin
sticlă,ridicaţiparteafrontalăaraftuluipentruatrece
de opritor.

145
Problemeledefuncţionaresedatoreazăadeseaunorcauzebanale,pecareleputeţiidentificaşirezolvasinguri,
fărăafinevoiesăfolosiţivreuninstrument.
• Ştecherulcabluluidealimentareesteintrodusîntr-opriză
funcţionalăcutensiunecorespunzătoare?
• Aţiverificatdispozitiveledeprotecţieşisiguranţelesistemului
electricdinlocuinţadumneavoastră?
decongelare:
• Acestlucruestenormalpevremecălduroasăşiumedă.Este
posibilcatăviţasăseumplepânălajumătate.Verificaţica
aparatulsăfieperfectorizontal,astfelîncâtapasănudeape
dinafară.
calde la atingere:
• Acestlucruestenormalpevremecălduroasăşiatuncicând
compresorulesteînfuncţiune.
• Aţiverificatdispozitiveledeprotecţieşisiguranţelesistemului
electricdinlocuinţadumneavoastră?
• Ştecherulcabluluidealimentareesteintrodusîntr-opriză
funcţionalăcutensiunecorespunzătoare?
• DacăLED-urilesuntdefecte,utilizatorultrebuiesăsolicite
departamentuluideserviceînlocuireaacestoracuLED-uride
acelaşitip,disponibilenumailacentrelenoastredeasistenţă
tehnicăpost-vânzaresauladistribuitoriiautorizaţi.
• Timpuldefuncţionareamotoruluidepindedediferiţifactori:
câtdedessedeschideuşa,cantitateadealimentepăstrată,
temperaturadinîncăpere,setărilebutoanelordecomandăa
temperaturii.
• Condensatorul(dinparteadinspateaaparatului)estecurat,fără
prafşiscame?
• Uşaesteînchisăcorespunzător?
• Garniturileuşiisuntfixatecorespunzător?
• Înzilelecălduroasesaudacăestecaldînîncăpere,estenormal
camotorulsăfuncţionezeuntimpmaiîndelungat.
• Dacăuşaaparatuluiarămasdeschisămaimulttimpsaudacăau
fostintrodusecantităţimaridealimente,motorulvafuncţionaun
timpmaiîndelungatpentruarăciinteriorulaparatului.
• Butoaneledecomandăaleaparatuluisuntreglatecorect?
• Afostintrodusăocantitatemaredealimenteîninteriorul
aparatului?
• Aveţigrijăcauşasănufiedeschisăpreades.
• Asiguraţi-văcăuşaseînchidecorespunzător.
• Aveţigrijăcapachetelecualimentesănublochezeuşa.
• Verificaţidacădispozitivulautomatdeprodusgheaţăsau
componenteleinternesuntînpoziţiecorespunzătoare.
• Aveţigrijăcagarniturileuşiisănufiemurdaresaulipicioase.
• Asiguraţi-văcăaparatulesteînpoziţieperfectorizontală.

146
Încazulalarmelordefuncţionare,acesteavorfiafişatecuajutorulLED-urilor(deexempluDefecţiune1,
Defecţiune2etc...);contactaţitelefonicServiciuldeAsistenţăTehnicăşispecificaţicoduldealarmă.Alarma
acusticăseactivează,simbolulAlarmă
seaprindeşiliteraFclipeştepeafişajînfuncţiedecodurilede
defecţiunedescriseîncontinuare:
Cod de eroare Vizualizare
Eroare2
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5sec.
SEAPRINDEde2ori,apoirămânestinsătimpde5secunde.
Secvenţaserepetă.
x2
Eroare3
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5sec.
SEAPRINDEde3ori,apoirămânestinsătimpde5secunde.
Secvenţaserepetă.
x3
Eroare6
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5sec.
SEAPRINDEde6ori,apoirămânestinsătimpde5secunde.
Secvenţaserepetă.
x6
Porniţiaparatuldinnoupentruaverificadacăproblemas-aremediat.Dacănus-aremediat,deconectaţiaparatul
delareţeauadealimentarecuenergieelectricăşiaşteptaţioorăînaintedea-lreporni.
Încazulîncare,dupăefectuareaverificărilordescriseînGhidulderemediereadefecţiunilorşirepornire,aparatul
totnufuncţioneazăcorect,contactaţiserviciuldeasistenţătehnicăpost-vânzareşiexplicaţicareesteproblema.
• modelulşinumăruldeseriealaparatului(indicatepeplăcuţacudatetehnice),
• natura problemei,
• număruldeservice(numărulcareaparedupăcuvântulSERVICEpeplăcuţacudatetehnicedininteriorul
aparatului),
• adresadumneavoastrăcompletă,
• număruldumneavoastrădetelefonşiprefixul.
Direcţiadedeschidereauşiipoatefimodificată.Dacăoperaţiaesteefectuatădereprezentanţiiserviciuluide
asistenţătehnicăpost-vânzare,aceastanuesteacoperitădegaranţie.

147
INDEX
...............................................................................................................148
............................................................................................................ 148
.............................................................................................................. 148
......................................................................... 148
..................................................................................................................149
.................................................................................................................................... 149
..................................................................................................................................... 149
........................................................................................ 149
.......................................................................... 149
.............................................................................................................. 149
............................................................................................................................. 150
....................................................................................................................... 150
......................................................................................................................... 150
.......................................................................................... 151
.................................................................................................................... 151
......................................................................................... 151
...................................................................................................................................... 152
......................................................................................................... 152
...................................................................................................152
................................................ 152
........................................................................................................................................... 152
.................................................................153
.......................................................................... 153
........................ 154
............................................................................... 154
.......................... 154
..............................................................................155
......................................................................156
................................................................................................ 156
.............................................................................................................................................. 156
.......................................................................................................... 156
.......................................................................................................156
.......................................................157
....................................................................... 157
.................................................................................................................................... 158
......................................................................................................................158
Прочее:
............................................................................. 207
............................................................................. 209
.................................... 211

148
Дляобеспечениянадлежащейвентиляции
оставьтесвободноеместособеихбоковыхсторон
инадприбором.
Расстояниеотзаднейстороныприборадостены
должносоставлятьнеменее50мм.
Уменьшениеэтогорасстоянияведеткросту
энергопотребленияприбора.
Присовместнойустановкеморозильникаи
1
холодильника
2
морозильникдолженбыть
установленслева,ахолодильник–справа
(какпоказанонарисунке).Слевойстороны
холодильниканаходитсяспециальноеустройство,
предотвращающееконденсациювлагив
промежуткемеждуобоимиприборами.
Мырекомендуемустанавливатьобаприбора
сприменениемкомплектасоединительных
элементов
3
(какпоказанонарисунке).Наборвы
можетеприобрестивсервисномцентре.
Выравниваниедверцыприпомощирегулируемой
нижнейпетли(отдельныемодели)
Еслидверцахолодильниканаходитсяниже
уровнядверцыморозильника,поднимитедверцу
холодильника,повернуврегулировочныйвинт
противчасовойстрелкиключомM10.
Еслидверцаморозильниканижеуровнядверцы
холодильника,поднимитедверцуморозильника,
повернуврегулировочныйвинтпротивчасовой
стрелкиключомM10.
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.
50mm
50mm
5 mm
max

149
Этуфункциюможноиспользоватьдляэкономии
энергии.Дляактивацииилидеактивацииэтойфункции
выполнитеинструкции,приведенныев“Кратком
справочномруководстве”.Черездвесекундыпосле
активацииинтеллектуальныйдисплейгаснет.Для
регулировкитемпературыилииспользованиядругих
функцийнеобходимоактивироватьдисплейнажатием
любойкнопки.Примерночерез15секундпосле
выполнениялюбойоперациидисплейсновагаснет.
Приотключениифункциидисплейвозвращаетсяк
обычномувиду.Функция“Смарт-дисплей”перестает
действоватьавтоматическивслучаеотключения
электричества.Следуетиметьввиду,чтоэтаоперация
неприводиткотключениюприбораотэлектрической
сети,атолькоснижаетпотреблениеэлектроэнергии
внешнимдисплеем.
Заявленноеэнергопотреблениеприбора
относитсякработесвключеннойфункцией“Смарт-
дисплей”.Этафункциядоступнатолькодлямоделис
пользовательскиминтерфейсомнадверце.
Этафункциявключаетилипереводиврежим
ожиданияхолодильноеотделение.Дляперевода
прибораврежиможиданиянажмитеиудерживайте
кнопку“Вкл./Ожидание”
втечение3секунд.Когда
приборнаходитсяврежимеожидания,освещение
вхолодильномотделениинеработает.Помните,что
этодействиенеприводиткотключениюприбораот
электрическойсети.Чтобысновавключитьприбор,
простонажмитекнопкуВкл./режиможидания
.
Послеперебоявэлектроснабженииприбор
автоматическипроверяеттемпературувморозильном
отделении.Еслитемпературавморозильнойкамере
подняласьвышеуровнязамораживания,после
восстановленияэлектропитаниязагораетсяиндикатор
отключенияэлектропитания ,мигаетиндикатор
аварии
ираздаетсязвуковойсигналтревоги.
Чтобысброситьсигналтревоги,одинразнажмите
кнопку“Отключитьпредупреждение”
.
Привозникновениисигнала“Отключение
электричества”рекомендуетсявыполнитьследующие
действия:
• Еслипродуктывморозильнойкамере
разморозились,ноостаютсяхолодными,их
необходимоупотребитьвпищувтечение
ближайших24часов.
• Еслипродуктывморозильникезаморожены,
значитониоттаяли,азатемвновьзаморозились
привосстановленииэлектроснабжения.Повторное
замораживаниеотрицательносказываетсяна
вкусе,качествеипитательныхсвойствахпродуктов
иможетсделатьихнебезопасными.Втаких
случаяхрекомендуетсянеупотреблятьпродуктыв
пищуивыброситьвсесодержимоеморозильника.
Сигнал“Отключениеэлектричества”указываетна
необходимостьпроверкипродуктоввморозильнике
вслучаеперебоявэлектроснабжении.Такая
системасамапосебенеобеспечиваеткачества
продуктовинегарантируетбезопасностиих
употреблениявпищу;оналишьуказываетна
необходимостьпроверкикачествапродуктов,
находящихсявморозильнойкамере.
Раздаетсязвуковойсигналтревогиимигаетиндикатор
температуры(°C).Этотсигналподаетсявследующих
случаях:
• Приборподключаетсякэлектрическойсетипосле
продолжительногобездействия
• есливморозильнойкамереслишкомвысокая
температура;
• Количествопродуктоввморозильнойкамере
превышаетдопустимыезначения,указанныена
табличкеспаспортнымиданными
• Дверцаморозильногоотделенияоставалась
открытойвтечениепродолжительноговремени.
Чтобыотключитьзвуковойсигналтревоги,одинраз
нажмитекнопку“Отключитьпредупреждение”
.
Индикаторсигналатревоги
автоматически
выключитсяпослетого,кактемпературав
морозильнойкамереопуститсяниже-10°C;приэтом
индикатортемпературы(°C)перестанетмигатьиснова
станетпоказыватьзаданноезначениетемпературы.
Раздаетсязвуковойсигнал,светитсяиконка
тревожногосигнала
.Сигналактивируется,если
дверцаостаетсяоткрытойбольше2минут.Для
отключениязвуковойсигнализациизакройтедверцу
илинажмитекнопкуотключениясигнала
.
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

150
Используйтеэтуфункциюдляохлаждениянапитковв
морозильномотделении.Через30минутпослеактивации
режима(этовремятребуется,чтобыохладитьбутылку
емкостью0,75л,неразбивстекло)начинаетмигатьсимвол
функцииираздаетсязвуковойсигналтревогиВыньте
бутылкуизморозильногоотделенияинажмитекнопку
“Отключитьпредупреждение”,чтобыпрекратитьподачу
сигнала.
Неоставляйтебутылкувморозильномотделении
дольше,чемнеобходимодляееохлаждения.
Отделение“Экспресс-заморозка”предназначенодля
сверхбыстрогозамораживаниясвежихпродуктов
массойнеболее2кг.Функция“Экспресс-заморозка”
минимизируетобразованиекристалловльдавнутри
продуктоввпроцессеихзамораживания.Благодаряэтому
послеразморозкикачествотакихпродуктовоказывается
болеевысоким.Когдафункция“Экспресс-заморозка”
неактивна,морозильноеотделениеможноиспользовать
дляобычногозамораживанияилихранениязамороженных
продуктов.
Придействующейфункции“Экспресс-
заморозка”приборможетиздаватьшелестящийзвук:
этовполненормально.Звуксоздаетсяпотокомвоздуха,
которыйнеобходимдляоптимальногораспределения
холодавотделении.
1. Убедитесь,чтосмоментапоследнегоиспользования
функции“Экспресс-заморозка”прошлонеменее12
часов.Невключайтеэтуфункциючаще,чемразв12
часов.
2. Убедитесь,чтофункция“Быстраязаморозка”не
активна:функции“Экспресс-заморозка”и“Быстрая
заморозка”немогутиспользоватьсяодновременно.
3.Освободитеотделение“Экспресс-заморозка”.
4.Активируйтефункциюэкспресс-заморозкинажави
отпустивкнопку
напанелиуправленияЗагорится
пиктограмма,ивнижнейчастиотделениявключатся
вентиляторы,которыеусиливаютпотокхолодного
воздухаи,следовательно,ускоряютпроцесс
замораживания.
5. Поместитепродуктывморозильнуюкамеру,на
расстояниикакминимум2смотвентиляторов,
находящихсявзаднейчастиотделения,чтобыхолодный
воздухмогциркулировать.
6. Чтобымаксимальноускоритьпроцессзамораживания,
неоткрывайтедверцуинеотключайтефункцию
“Экспресс-заморозка”домоментаееавтоматического
выключения.
7. Функцияэкспресс-заморозкидеактивируется
автоматическичерез4-5часовпослеактивации:
индикатор
гаснет,вентиляторыотключаются.Также
функциюэкспресс-заморозкиможнопожеланию
отключитьвлюбоймоментвремени,нажавиотпустив
кнопку
напанелиуправления:индикатор гаснет,
вентиляторыотключаются.
Чтобыобеспечитьмаксимальнуюэффективностьработы
прибора,непользуйтесьфункциями“Экспресс-заморозка”
и“Быстраязаморозка”одновременно.Еслифункция
“Быстраязаморозка”былавключена,отключитеее,
передтемкаквключатьфункцию“Экспресс-заморозка”(и
наоборот).
Послеактивациифункцииэкспресс-заморозкивозможно,
загоритсяиндикатор
,ноприэтомвентиляторыне
начнутработать.Этовполненормальноиуказываетнато,
чтопроисходитразмораживаниеморозильнойкамеры.
Послеокончанияэтапаразмораживания(максимальная
продолжительность:1,5ч)вентиляторыавтоматически
включаются,ифункцияэкспресс-заморозкиначинает
работатьвнормальномрежиме.
Еслипосленажатиянакнопку
загорается
пиктограмма
:этоозначает,чтокнопка была
нажатаслишкомдолго.Чтобыактивироватьфункцию
экспресс-заморозки,сначаладезактивируйтефункцию
быстрогозамораживаниядляэтогонажмитеи3секунды
удерживайтекнопку
,затемнажмитеиопуститекнопку
, неудерживаяеедольше1секунды).
Этуфункциюможноиспользоватьдлядостижения
оптимальныхтемпературныххарактеристикприбораза
24часадопомещениявморозильниксвежихпродуктов.
Пожалуйста,следуйтеинструкциям,приведенным
вКраткомсправочномруководстведляактивации/
деактивацииэтойфункции.Какправило,послезакладки
продуктовдостаточно24часадлябыстройихзаморозки
вэтомрежимеФункциябыстрогозамораживания
автоматическивыключаетсячерез50часов.
Чтобысэкономитьэлектроэнергиюпризамораживании
небольшогоколичествапродуктов,функциюбыстрого
замораживанияможноотключитьчерезнесколькочасов.
Чтобыобеспечитьмаксимальнуюэффективностьработы
прибора,непользуйтесьфункциями“Экспресс-заморозка”
и“Быстраязаморозка”одновременно.Еслифункция
“Быстраязаморозка”былавключена,отключитеее,
передтемкаквключатьфункцию“Экспресс-заморозка”(и
наоборот).
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

151
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.
ФункцияEcoNightобеспечиваетосновное
энергопотреблениевльготныечасы(какправило,
ночные),когдаэлектроэнергиядоступнабез
ограниченийистоитменьше,чемднем(только
встранах,вкоторыхдействуетмноготарифная
система).Выможетеуточнитьставкиоплатыв
местнойэнергосбытовойкомпании.
Чтобыактивироватьэтуфункцию,нажмитена
кнопку
,когданачнетсяпериоддействия
льготныхставокоплаты.Например,еслильготные
ставкиприменяютсяс20.00,нажмитенакнопку
именновэтотмоментвремени.Горящий
индикаторEcoNight показывает,чтофункция
работаетвактивномрежиме.Послеактивации
функцииприборавтоматическикорректирует
энергопотреблениевзависимостиотвремени
суток,т.е.днемрасходуетменьшеэлектроэнергии,
чемночью.
Дляэффективнойработынеобходимо,
чтобыфункциябылаактивированаиднеми
ночью.Функцияпродолжаетработатьдомомента
деактивации(иливыключенияиз-запрерывания
электропитанияилиотключенияприбораотсети).
Чтобыдеактивироватьфункцию,ещеразнажмите
накнопку
.ЕслииндикаторEcoNight не
горит,этоозначает,чтофункцияотключена.
Заявленныйпоказатель
энергопотребленияотноситсякрежимуработыс
деактивированнойфункциейEcoNight.
“Контрользаморозки”—передоваятехнология,
сводящаякминимумуколебаниятемпературыв
морозильномотделении.Этодостигаетсяблагодаря
инновационнойсистемевентиляции,полностью
независимойотхолодильногоотделения.Ожогиот
замораживаниязначительноуменьшаются,продукты
сохраняютсвоеисходноекачествоицвет.
Длявключенияфункции“Контрользаморозки”
выберитефункциювменю,задайтезначение
>ON<инажмитекнопку“OK”дляподтверждения
выбора.Дляотключенияфункцииповторитеэтуже
процедуру,выбравзначение>OFF<.
Функциядействуетлишьвинтервалетемпературот
22°Cдо24°C.
Еслинамоментвключенияфункциизаданная
температураморозильникабылатеплее,чем22°C,
онаавтоматическиперенастраиваетсяна22°C.
Еслипривключеннойфункциипользователь
изменяеттемпературуморозильника,выводя
еезапределырабочегоинтервала,функция
автоматическиотключается.
Привключеннойфункции“Быстраязаморозка”
действиефункции“Контрользаморозки”
блокируетсядомоментаотключенияфункции
“Быстраязаморозка”.
Вэтомприборепредусмотреноавтоматическое
размораживаниесучетомусловийэксплуатациии
атмосфернойвлажности.
ВморозильныхкамерахNo Frostпотоки
охлажденноговоздухаобтекаютвокругзон
хранения,предотвращаяпоявлениеналеди.
Благодаряэтому,нетребуетсяихразмораживание
ручную.
Замороженныепродуктынеприлипаютк
стенкам,ихэтикеткинепортятся,взонехранения
поддерживаютсячистотаипорядок.

152
Формудлякубиковльдаможноснять,потянувеена
себя.
используйтетольководу,
пригоднуюдляпитья(максимальныйуровень
заполнения=2/3отполнойемкости).
или
Установитеблокдлякубиковльдасновав
морозильноеотделениеилисновавставьтеформу
длякубиковльдавблокдляльда.Соблюдайте
осторожность,чтобынеразлитьводу.
Дождитесьзамерзаниякубиковльда(рекомендуемое
времязамораживания-около4часов).
Блоккубиковльдаимеетсъемную
конструкцию.Егоможноположитьгоризонтально
влюбоеместовнутриморозильнойкамерыили
вынутьизхолодильника,есливприготовлениильда
нетнеобходимости.
Убедитесьвтом,чтоподлоткомдляльданаходится
приемныйконтейнер.Еслинет,установите
контейнервнеобходимоеположение.
Сусилиемповернитеодинизрычаговпочасовой
стрелке,чтобылотокнемногоразвернулся.Кубики
льдаупадутвприемныйконтейнер.
Еслинеобходимо,повторитешаг2,чтобыосвободить
другойотсеклотка.
Чтобыизвлечькубикильда,приподнимитеи
потянитексебеприемныйконтейнер.
выможетеполностьюизвлечьблок
кубиковльда,чтобыперенестикубикильдавлюбое
другоеместо(например,кстолу).
или
Системавнутреннегоосвещенияморозильной
камерыработаетнабазесветодиодов,которые
обеспечиваютулучшенноеосвещениеипотребляют
оченьмалоэлектроэнергии.Еслисветодиодная
системанеработает,обратитесьвСервисдляее
замены.
Пространстводляхранениязамороженных
продуктовможноувеличить:
• Снявклапани/иликорзину,можноразмещатьв
камерекрупныепредметы.
• помещатьпродуктынепосредственнонаполки
морозильногоотделения.
• снятиеблокадлякубиковльда*.
• снятиеполкидлябутылок*.
• Неблокируйтепродуктамивыходные
вентиляционныеотверстия(натыльной
внутреннейстенке).
• Есливморозильникеимеетсяклапан,тообъем
морозильнойкамерыможноувеличить,вынув
клапан.
• Всеполки,клапаныикорзиныможновынуть.
• Натемпературувнутриприбораможетвлиять
температуравпомещении,частотаоткрывания
дверцыиместоустановкиприбора.При
настройкетемпературыследуетучитыватьэти
факторы.
• Еслинеуказаноиного,принадлежностиприбора
неподлежатмойкевпосудомоечноймашине.
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашей
модели.

153
Морозильноеотделениеявляетсяидеальным
местомдляхранениязамороженныхпродуктов,
приготовлениякубиковльда,атакжедля
замораживаниясвежихпродуктов.
Максимальноеколичествосвежихпродуктовв
килограммах,котороеможнозаморозитьза24
часа,указанонапаспортнойтабличке(…кг/24ч).
Еслипродуктоввморозильнойкамеренемного,мы
рекомендуемразместитьихвнаиболеехолодной
зоне,тоестьвверхнейсреднейчастиотделения,в
зависимостиотмодели(см.вописанииизделия,в
какойзонерекомендуетсязамораживатьсвежие
продукты).
Рекомендуемыесрокихранениязамороженных
свежихпродуктовприводятсявнижеследующей
таблице.
Говядина 8-12
Свинина,телятина 6 - 9
Баранина 6 - 8
Кролик 4-6
Фарш,субпродукты 2 - 3
Колбаски 1-2
Цыплята 5-7
Индейка 6
Гусятина 2 - 3
Крабы,омары 1-2
Крабы,лобстеры 1-2
Устрицы
Устрицысостворками 1-2
жирная(лосось,сельдь,
скумбрия)
2 - 3
нежирная(треска,камбала) 3-4
Мясо,птица 2 - 3
Сливочноемасло 6
Сыр 3
Густыесливки 1-2
Мороженое 2 - 3
Яйца 8
Супы 2 - 3
Мясныесоусы 2 - 3
Паштеты 1
Тушеныеовощи 8
Хлеб 1-2
Пироги(безначинки) 4
Торты 2 - 3
Блины 1-2
Сыроетесто 2 - 3
Открытыепирогисначинкой 1-2
Пицца 1-2
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

154
Яблоки 12
Абрикосы 8
Ежевика 8-12
Черная/краснаясмородина 8-12
Вишня 10
Персики 10
Груши 8-12
Сливы 10
Малина 8-12
Клубника 10
Ревень 10
Фруктовыесоки
(апельсиновый,лимонный,
грейпфрутовый)
4-6
8-10
Спаржа 6 - 8
Базилик 12
Бобы 8-10
Артишоки 8-10
Брокколи 8-10
Брюссельскаякапуста 8-10
Цветнаякапуста 10-12
Морковь 6 - 8
Сельдерей 8
Грибы(шампиньоны) 6 - 8
Петрушка 10-12
Перцы 12
Горох 12
Стручковаяфасоль 12
Шпинат 8-10
Помидоры 8-10
Цукини
Рекомендуетсямаркироватьвсезамороженные
продукты,указываянанихдатузамораживания.
Этикеткипомогутвамидентифицироватьпродукты
ииспользоватьих,покаонинеиспортились.
Незамораживайтеразмороженныепродукты
повторно.
• Передзамораживаниемупакуйтесвежие
продуктыв:фольгу,пищевуюпленку,герметичные
полиэтиленовыепакеты,пластиковыеемкости
скрышкойилиспециальныеконтейнерыдля
замораживания.
• Дляполучениякачественныхзамороженных
продуктовиспользуйтесвежиеспелыеотборные
продукты.
• Свежиеовощиифруктыследуетзамораживать
сразупослеихсбора,чтобыполностьюсохранить
ихпитательнуюценность,структуру,цветиаромат.
Некоторыевидымяса,например,дичь,перед
замораживаниемследуетвыдержатьнавоздухев
подвешенномсостоянии.
• Передтемкакпоместитьгорячиепродуктыв
морозильнуюкамеру,дайтеимостыть.
• Полностьюиличастичноразмороженныепродукты
следуетнемедленноупотребить.Повторное
замораживаниедопускается,толькоесли
послеоттаиванияпродуктыбылиподвергнуты
термическойобработке.Послетермической
обработкиоттаявшиепродуктыможнозаморозить
повторно.
• Незамораживайтебутылкисжидкимсодержимым.
Охлаждающиепакетыпомогаютсохранить
замороженныепродуктывслучаеотключения
электроэнергии.Лучшевсегоразместитьпакеты
поверхпродуктовпитаниявверхнейчасти
морозильнойкамеры.
Припокупкезамороженныхпродуктов
придерживайтесьследующихправил:
• Проверяйтецелостностьупаковки(замороженный
продуктвповрежденнойупаковкеможет
оказатьсяиспорченным).Еслиупаковкавздулась
илипокрыласьпятнамивлаги,возможно,были
нарушеныусловияхранения,иначалсяпроцесс
оттаивания.
• Покупайтезамороженныепродуктывпоследнюю
очередьидляихперевозкииспользуйтесумкис
термоизоляцией.
• Сразужеповозвращениидомойположите
замороженныепродуктывморозильнуюкамеру.
• Еслипродуктыоттаяли(дажечастично),не
замораживайтеихповторно.Такиепродукты
следуетупотребитьвпищувтечение24часов.
• Постарайтесьизбежатьперепадовтемпературы
илисвестиихкминимуму.Соблюдайтесрок
хранения,указанныйнаупаковке.
• Придерживайтесьуказанийпохранению,
приведенныхнаупаковке.

155
• Установкиприборавстрогогоризонтальной
позициинатвердойповерхности
• Соблюденияпромежуткамеждуприбороми
предметамимебели.
• Правильногорасположениявнутренних
компонентов.
• Установкибутылокиемкостейспродуктамина
расстояниидруготдруга.
Свистящийзвукпривключении
приборавпервыеилипосле
длительногоперерыва.
Булькающийзвуквовремя
заполнениятрубокхладагентом.
Тарахтениеработающего
компрессора.
Жужжащийзвук,
сопровождающийначало
работывентилятораили
водяногоклапана.
Треск,сопровождающий
началоработыкомпрессора
илипадениекубиковльдав
приемнуюемкость;резкие
щелчкивмоментвключенияили
выключениякомпрессора.
Щелчкитермостата,
регулирующегочастотупусков
компрессора.

156
Есливыпланируетедлительноеотсутствие,
рекомендуетсяизрасходоватьпродуктыиотключить
холодильниквцеляхэкономииэлектроэнергии.
1. Выньтевсевнутренниеэлементы.
2. Обернитеихпленкойискрепитескотчемтак,чтобы
онинегремелиинемоглипотерятьсявдороге.
3. Закрутитерегулируемыеножкитак,чтобыонине
касалисьпола.
4. Закройтедверцуизафиксируйтееескотчем,также
зафиксируйтесетевойшнур.
Вслучаеотключенияэлектричествапозвонитев
местнуюэлектросетевуюкомпаниюиуточните,как
долгопродлитсяотключение.
Заполненныйпродуктамихолодильник
сохраняетхолоддольше,чемполупустой.
Еслинапродуктахвсеещевидныкристалликильда,их
можнозаморозитьснова,хотявкусиароматпродуктов
можетухудшиться.
Продукты,находящиесявплохомсостоянии,лучше
выбросить.
1. Держитедверцухолодильниказакрытой.
Этопозволитдольшесохранитьпродуктыв
охлажденномвиде.
1. Переложитепродуктыизморозильногоотделения
впереноснуюморозильнуюкамеру.Еслиуваспод
рукойнетпереноснойморозильнойкамерыили
искусственногольда,повозможностиупотребитев
пищускоропортящиесяпродукты.
2. Опорожнитеформудляльда.
Передвыполнениемлюбыхоперацийпочисткеили
уходуотсоединитеприборотэлектросети.
Регулярновыполняйтечисткуприбора,пользуясь
тряпкой,смоченнойврастворетеплойводыс
нейтральнымчистящимсредством,специально
предназначеннымдлячисткивнутреннихповерхностей
холодильников.Неприменяйтеабразивныесредства.
Неиспользуйтевоспламеняющиесяжидкостидля
очисткиэлементовхолодильника.Ихпарымогут
создаватьпожарнуюопасность.Выполняйтечистку
наружныхповерхностейприбораиуплотнительной
прокладкидверцывлажнойсалфеткой,послечего
протирайтеихсухойсалфеткой.
Неиспользуйтепароочистители.
Конденсаторстыльнойстороныприбораследует
регулярночиститьпылесосом.
• Кнопкиидисплейпанелиуправлениянельзя
чиститьспиртомилиспиртосодержащими
жидкостями:ихнеобходимотолькопротиратьсухой
салфеткой.
• Трубкихолодильнойсистемырасполагаются
вблизиразмораживающегообогревателяимогут
нагреваться.Регулярноочищайтеихпылесосом.
• Еслинеобходимоснятьилиустановитьстеклянную
полку,поднимитевверхпереднюючастьполки,
чтобыпройтиограничитель.

157
Небольшиенеполадкивработеприборазачастуюможноустранитьсамостоятельнобезиспользования
каких-либоинструментов.
• Убедитесь,чтоприборвключенврозеткуэлектрической
сетисправильнымнапряжением.
• Проверьтезащитныеустройстваиэлектрические
предохранителиввашейквартире.
• Этонормальновжаркуювлажнуюпогоду.Поддонможет
наполнитьсядажедополовины.Убедитесь,чтоприбор
установленстрогогоризонтально:этопредотвратит
выливаниеводыизлотка.
• Этонормальновжаркуюпогодуикогдаработает
компрессор.
• Проверьтезащитныеустройстваиэлектрические
предохранителиввашейквартире.
• Убедитесь,чтоприборвключенврозеткуэлектрической
сетисправильнымнапряжением.
• Еслинеработаютсветодиоды,пользователюследует
обратитьсявсервисныйцентр,посколькусветодиодытого
жетипаможнополучитьтольковсервисныхцентрахилиу
авторизованныхдилеров.
• Длительностьработыдвигателязависитотрядафакторов:
частотаоткрываниядверцы,количествопродуктов,
температуравоздухавпомещении,установленноезначение
температуры.
• Проверьте,ненакопилисьлипыльигрязьнаконденсаторе
(стыльнойстороныприбора).
• Проверьте,хорошолизакрытадверца.
• Проверьте,впорядкелиуплотнительныепрокладкидверцы.
• Вжаркиедниилиесливпомещениижарко,двигатель
обычноработаетдольше.
• Еслидверцаприборадолгооставаласьоткрытойилиесли
вхолодильникехранитсябольшоеколичествопродуктов,
двигательбудетработатьдольшесцельюохлаждения
камерыприбора.
• Проверьте,правильнолинастроенатемпература.
• Небылоливложеновприборбольшоеколичество
продуктов?
• Убедитесь,чтодверцанеоткрываетсяслишкомчасто.
• Убедитесь,чтодверцаплотнозакрыта.
• Убедитесь,чтопродуктынеблокируютдверцу.
• Убедитесь,чтоавтоматическоеустройстводля
приготовлениякубиковльданаходитсяточнонасвоем
месте.
• Убедитесь,чтоуплотнительнаяпрокладкадверцыне
запачканаинезалипает.
• Убедитесь,чтоприборустановленстрогогоризонтально.

158
Есливключатсятревожныесигналы,онибудутвысвечиватьсяввидецифр(например,авария1,
авария2ит.п.);обратитесьвсервисныйцентриукажитекодтревожногосигнала.Раздаетсязвуковой
сигнал,светитсяиконкатревожногосигнала
инацифровомдисплеемигаетбукваFвсоответствиис
описанныминижекодаминеисправностей:
Ошибка2
БукваFмигаетсчастотойодинразв0,5сек.Буква
загорается2раза,азатемгаснетна5секунд.
Последовательностьповторяется.
x2
Ошибка3
БукваFмигаетсчастотойодинразв0,5сек.Буква
загорается3раза,азатемгаснетна5секунд.
Последовательностьповторяется.
x3
Ошибка6
БукваFмигаетсчастотойодинразв0,5сек.
Буквазагорается6раз,азатемгаснетна5секунд.
Последовательностьповторяется.
x6
Выключитеприборисновавключитеего,чтобыпроверить,устраненалинеисправность.Еслипроблема
сохраняется,отключитеприборотсетипитанияивыждитеприблизительночас,преждечемснова
включитьего.
Еслипопыткаустранитьнеисправностьсамостоятельно,следуяуказаниям,приведеннымвразделе
“Поискиустранениенеисправностей”неудаласьиприборпослевключениявсеравнонеработаеткак
следует,обратитесьвсервисныйцентриобъяснитесутьпроблемы.
• модельисерийныйномерприбора(указаннапаспортнойтабличке);
• характернеисправности;
• сервисныйномер(числопослесловаSERVICEнапаспортнойтабличкенанижнейсторонеприбора
(наметаллическойпластинке));
• вашполныйадрес,
• номертелефонаикодгорода.
Дверцуприбораможноперевеситьнадругуюсторону.Стоимостьданнойоперациинепокрывается
гарантией,втомчисле,когдаонавыполняетсяСервиснымцентром.

159
POZNÁMKA:
INDEX
1. INŠTALÁCIA ...............................................................................................................160
..................................................................................................... 160
....................................................................................................... 160
............................................................................................. 160
2. FUNKCIE .....................................................................................................................161
......................................................................................................................... 161
................................................................................................................. 161
....................................................................................................................... 161
....................................................................................................................................... 161
.................................................................................................................. 161
.......................................................................................................................................... 162
................................................................................................................................ 162
................................................................................................................................ 162
....................................................................... 163
............................................................................................................................ 163
........................................................................................................... 163
.............................................................................................................................. 164
................................................................................................................. 164
...............................................................................................................164
........................................................................... 164
................................................................................................................................................ 164
.........................................................................165
.................................................................................... 165
......................................................... 166
................................................................................................... 166
.......................................................................................... 166
.........................................................................................................167
..................................168
................................................................................................................ 168
.............................................................................................................................................. 168
.............................................................................................................................. 168
.................................................................................................168
.................................................................169
....................................................................... 169
................................................................................................................................................... 170
..............................................................................................170
Ostatné:
...................................................................................... 207
...................................................................................... 209
............................................................................................ 211

160
1. INŠTALÁCIA
Abystezabezpečilidostatočnévetranie,naoboch
stranáchspotrebičaanadnímponechajtevoľné
miesto.
Vzdialenosťmedzizadnoustranouspotrebičaastenou
zaspotrebičombymalabyťnajmenej50mm.
Primenšejvzdialenostisazvýšispotrebaenergie.
Prispoločnejinštaláciimrazničky
1
achladničky
2
zabezpečte,abysamrazničkanachádzalavľavo
achladničkavpravo(akojeznázornenénaobrázku).
Ľavástranachladničkyjevybavenášpeciálnym
zariadením,abysavyhloproblémomskondenzáciou
medzispotrebičmi.
Dvaspotrebičeodporúčameinštalovaťspoločne
spoužitímspojovacejsúpravy
3
(podľaznázornenia
naobrázku).Môžetejuzakúpiťvservise.
Navyrovnaniedverípomocounastaviteľného
spodnéhopántu(vybranémodely)
Aksúdverechladničkynižšieakodveremrazničky,
zdvihnitedverechladničkyotáčanímnastavovacej
skrutkyprotismeruhodinovýchručičiekpomocou
kľúčaM10.
Aksúdveremrazničkynižšieakodverechladničky,
zdvihnitedveremrazničkyotáčanímnastavovacej
skrutkyprotismeruhodinovýchručičiekpomocou
kľúčaM10.
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.
50mm
50mm
5 mm
max

161
2. FUNKCIE
Tátofunkciaumožňujeúsporuenergie.Akchcete
aktivovaťalebodezaktivovaťtútofunkciu,postupujte
podľapokynovvpríručkerýchlymspustením.Dve
sekundypoaktiváciiinteligentnýdisplejzhasne.
Akchceteupraviťteplotualebopoužiťinúfunkciu,
aktivujtedisplejstlačenímľubovoľnéhotlačidla.Po
približne15sekundáchbezvykonaniaakejkoľvek
činnostisadisplejznovuvypne.Keďsafunkcia
dezaktivuje,obnovísanormálnezobrazenie.
Inteligentnýdisplejsapovýpadkunapájania
automatickyvypne.Jedôležitépamätaťsi,žetýmto
spôsobomsaspotrebičneodpojíodnapájania
zelektrickejsiete,jehospotrebasalenznížiospotrebu
externéhodispleja.
Poznámka: Deklarovaná hodnota spotreby elektrickej
energiespotrebičasavzťahujenaprevádzkuso
zapnutýminteligentnýmdisplejom.Tátofunkciaje
dostupnálennamodelispoužívateľskýmrozhranímna
dverách.
Tátofunkciaslúžinazapnutie/pohotovostnýrežim
mraziacehopriestoru.Akchceteproduktuviesťdo
pohotovostnéhorežimu,stlačteapodržtetlačidlo
Zap./Pohotovostnýrežim
na3sekundy.Keďje
spotrebičvpohotovostnomrežime,svetlovmraziacom
priestoreniejevprevádzke.Jedôležitépamätaťsi,že
týmtospôsobomsaspotrebičneodpojíodnapájania
zelektrickejsiete.Spotrebičznovujednoduchozapnete
stlačenímtlačidlaZap./Pohotovostnýrežim
.
Vprípadeprerušeniadodávkyelektrickejenergie
spotrebičpoobnovenídodávkyautomatickymonitoruje
teplotu mraziaceho priestoru. Ak teplota v mraziacom
priestore vystúpi nad hodnotu zmrazovania, rozsvieti
saindikátorvýpadkunapájania,
začneblikať
indikátor alarmu
apoobnovenídodávkyelektriny
zazniezvukovýsignál.
Abystezrušilialarm,jedenkrátstlačtetlačidloZastaviť
alarm
.
Vprípadealarmuvýpadkuprúdusaodporúčavykonať
tietokroky:
• Aksúpotravinyvmraziacompriestorerozmrazené,
aleeštestálestudené,všetkypotravinyvmrazničke
jepotrebnéskonzumovaťdo24hodín.
• Aksúpotravinyvmraziacompriestorezmrazené,
znamenáto,žesarozmraziliapoobnovení
dodávkyelektrickejenergieznovuzmrazili,čo
mánepriaznivývplyvnachuť,kvalitu,nutričnú
hodnotuakonzumáciatakýchtopotravínmôžebyť
nebezpečná.Odporúčasapotravinynejesťaobsah
mrazničkyvyhodiť.Účelomalarmuvýpadku
prúdujesignalizovaťmožnosťpokazeniapotravín
vmrazničkepočasprerušeniadodávkyelektriny.
Tentosystémnezaručujekvalitualebobezpečnú
konzumáciupotravínaspotrebiteľsamusíriadiť
vlastnýmúsudkomprihodnoteníkvalitypotravín
v mraziacom priestore.
Zazniezvukovýalarmazačneblikaťindikátorteploty
(°C).Alarmsaaktivujevtýchtoprípadoch:
• Spotrebičstepripojilikelektrickejsietipodlhom
obdobínepoužívania
• Prílišvysokáteplotavmraziacompriestore
• Množstvočerstvýchpotravínvloženýchdo
mrazničkyjeväčšie,akomnožstvouvedenéna
výrobnomštítku
• Dvierkamraziacehopriestoruostalidlhootvorené.
Akchcetestlmiťbzučiakalarmu,razstlačtetlačidlo
Zastaviťalarm
. Indikátor alarmu
sa automaticky
vypne,keďteplotavmraziacompriestoreklesnepod
-10°Caukazovateľnastavenejteploty(°C)prestane
blikaťaukáževybranénastavenie.
Rozbliká sa ikona alarmu
azazniezvukovýsignál.
Alarmsazapne,keďdvierkaostanúotvorenédlhšieako
2minúty.Akchcetealarmdverívypnúť,zavritedvierka
alebojednýmstlačenímtlačidlaZastaviťalarm
stlmte
zvukovýalarm.
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.

162
Pomocoutejtofunkciemôžetevychladiťnápoje
vpriestoremrazničky.30minútpovýbere(čas
nevyhnutnýnavychladenie0,75lfľašebezrizika
prasknutiaskla)zablikásymbolazazniezvukový
alarm:vybertefľašuzpriestorumrazničkyastlačením
tlačidlaZastaviťAlarmvypnitealarm.
fľašunenechávajtevnútrimraziaceho
priestorudlhšie,akojepotrebnénajejvychladenie.
Priestor„Prudkémrazenie“jeurčenýšpeciálnena
extrémnerýchlezmrazeniepotravínshmotnosťoudo2
kg.Funkciamimoriadnerýchleho„prudkéhomrazenia“
minimalizujetvorbuľadovýchkryštálovvpotravine
počasmrazenia,čímsazaručí,žeporozmrazenípred
konzumáciousazachovájejnajlepšiamožnákvalita.
Keďfunkcia„Prudkémrazenie“niejeaktívna,príslušný
priestorjemožnépoužiťštandardnýmspôsobomna
bežnémrazeniealebonauchovávanieužzmrazených
potravín.
Poznámka:KeďjefunkciaPrudkémrazenieaktívna,
môžetepočuťmiernyšum.Totojeúplnenormálne
aspôsobujetoprietokvzduchu,ktorýzabezpečuje
optimálnudistribúciuchladuvovnútripriečinka.
mrazenie“:
1. Uistitesa,žeodposlednejaktiváciefunkcie„Prudké
mrazenie“uplynuloaspoň12hodín.Funkciu
neaktivujtečastejšieakorazza12hodín.
2. Uistitesa,žefunkcia„Rýchlemrazenie“nieje
aktívna:Funkcie„Prudkémrazenie“a„Rýchle
mrazenie“nemôžubyťaktivovanévrovnakomčase.
3.Vyprázdnitepriestorna„Prudkémrazenie“.
4.Krátkymdotykomtlačidla
na ovládacom paneli
aktivujtefunkciu„Prudkémrazenie“:ikonasa
rozsvieti a ventilátory na spodnej strane priestoru sa
uvedúdočinnosti,čímsazvýšiprietokchladného
vzduchuavovýsledkusazvýširýchlosťprocesu
mrazenia.
5. Potravinyurčenénamrazenieumiestnitedovnútra
priečinka,niekoľkocentimetrov(min.2cm)od
ventilátorovvzadnejčastipriečinka,abynedošlo
k zablokovaniu cirkulácie vzduchu.
6. Akchcetedosiahnuťmaximálnurýchlosťmrazenia,
odporúčamevámnedeaktivovaťfunkciu„Prudké
mrazenie“,kýmsanedeaktivujeautomaticky,
pričomdvierkaponechajtezatvorené.
7. Funkcia„Prudkémrazenie“saautomaticky
dezaktivuje4–5hodínpoaktivácii:indikátor
zhasne a ventilátory sa dezaktivujú. Funkciu
„Prudkémrazenie“jevšakmožnépodľapotreby
kedykoľvekvypnúťkrátkymstlačenímtlačidla
na
ovládacompaneli:indikátor
zhasne a ventilátory
sa dezaktivujú.
Upozornenie:
Vzáujmezaisteniaoptimálnehovýkonufunkcie
„Prudkémrazenie“a„Rýchlemrazenie“niejemožné
používaťsúčasne.Pretovprípade,akbolaaktivovaná
funkcia„Rýchlemrazenie“,naaktiváciufunkcie
„Prudkémrazenie“jubudetrebanajskôrvypnúť.
Poaktiváciifunkcie„Prudkémrazenie“samôžestať,
žeindikátor
sanáležitýmspôsobomrozsvieti,ale
ventilátorysaneuvedúdočinnosti.Totojenormálne
aznamenáto,žeprebiehaodmrazovaniemrazničky.
Poskončenífázyodmrazovania(maximálnetrvanie:
1,5hod.),ventilátorysaautomatickyuvedúdočinnosti
aproces„Prudkémrazenie“saspustíštandardným
spôsobom.
• Ak sa indikátor
nerozsvieti
Aksapostlačenítlačidla
rozsvieti ikona :vtomto
prípadeboloprílišdlhostlačenétlačidlo
. Ak
chceteaktivovaťfunkciu„Prudkémrazenie“,najskôr
dezaktivujtefunkciuRýchlemrazenie(podržaním
tlačidla
na3sekundyanáslednýmkrátkymdotykom
tlačidla
beztoho,abystehoponechalistlačené
dlhšieako1sekundu.
Tátofunkciasamôžepoužiťpreoptimálnyvýkon
spotrebiča24hodínpredumiestnenímčerstvých
potravíndomrazničky.Preaktiváciu/deaktiváciu
funkciepostupujtepodľapokynovuvedených
vPríručkerýchlymspustením.FunkciuRýchle
mrazeniezvyčajnestačínechaťzapnutú24hodínod
vloženiačerstvýchpotravín;FunkciaRýchlemrazenie
saautomatickyvypnepo50hodinách.
Upozornenie:
Vzáujmeúsporyenergieprimrazenímalýchmnožstiev
potravínjefunkciurýchlehomrazeniamožnépo
niekoľkýchhodináchdeaktivovať.
Vzáujmezaisteniaoptimálnehovýkonufunkcie
„Prudkémrazenie“a„Rýchlemrazenie“niejemožné
používaťsúčasne.Pretovprípade,akbolaaktivovaná
funkcia„Rýchlemrazenie“,naaktiváciufunkcie
„Prudkémrazenie“jubudetrebanajskôrvypnúť.
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.

163
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.
2.9. FUNKCIA ECO NIGHT
NočnáfunkciaEkoumožňujespotrebuenergie
spotrebičasústrediťnaobdobiesozníženými
sadzbami(vovšeobecnostipočasnoci),keďje
elektrickáenergiaokamžitedostupnáacenysúnižšie
akopočasdňa(platílenvkrajinách,vktorýchsa
uplatňujesystémviacerýchsadziebnačasovejbáze
–nalinkemiestnehododávateľaelektrickejenergiesi
overtesadzbyzaenergiu).
Akchcetefunkciuaktivovať,stlačtetlačidlo
včase
začiatkuplatnostiobdobiazníženejsadzby(vzávislosti
odšpecifickéhorozpisusadzieb).Aksanapríklad
obdobiesozníženousadzbouzačínao20.00,vdanom
časestlačtetlačidlo .Keďindikátornočnejfunkcie
EcoNight svieti,funkciajezapnutá.Keďsafunkcia
aktivuje,spotrebičautomatickyprispôsobíspotrebu
energiepodľazvolenéhočasu,t.j.cezdeňbude
spotrebúvaťmenejenergieakovnoci.
Vzáujmeoptimálnej
prevádzkymusíbyťfunkciazapnutáceznocacez
deň.Funkciazostávazapnutáaždodeaktivácie(alebo
sadeaktivujeprivýpadkunapájaniaalebovypnutí
spotrebiča).Akchcetefunkciudezaktivovať,stlačte
znovatlačidlo
.KeďindikátornočnejfunkcieEco
Night nesvieti, funkcia je vypnutá.
Poznámka: Deklarovaná hodnota spotreby elektrickej
energiespotrebičasavzťahujenaprevádzku
svypnutounočnoufunkciouEko.
Riadenie mrazenia predstavuje najnovšiu technológiu,
ktoráznižujevýkyvyteplotyvcelommraziacompriestore
naminimumvďakainovačnémuaodchladničkyúplne
nezávislémuvzduchovémusystému.Výraznesaznižuje
„spálenie“potravínmrazomazachovávajúsipôvodnú
kvalitu a sfarbenie.
AkchceteaktivovaťfunkciuRiadeniemrazenia,
vybertefunkciuvmenu,nastavtena>ON<astlačte
tlačidloOKnapotvrdenievýberu.Rovnakýmspôsobom
funkciudezaktivujtenastavenímna>OFF<.
Funkciapracujesprávnevdefinovanomrozpätíteplôt:
medzi-22°Ca24°C.
Akzapnetetútofunkciuateplotavmrazničkeje
nastavená na vyššiu hodnotu ako 22 °C, teplota sa
automatickyprestavína22°C,abyspĺňalakritériá
stanovenéhorozpätia.
Akjefunkciazapnutáateplotuvmrazničkeprestavíte
nahodnotumimostanovenéhorozpätia,funkciasa
automaticky vypne.
Vprípade,žejeaktivovanéRýchlemrazenie,funkcia
Riadeniemrazenianiejeprístupná,pokiaľniejefunkcia
Rýchlemrazenievypnutá.
Tentovýrobokjenavrhnutýtak,abysaodmrazoval
automatickypodľapodmienokpoužívaniaaokolitej
vlhkosti.
MrazničkyNo Frost(Beztvorbynámrazy)zabezpečujú
cirkuláciuchladnéhovzduchuvuskladňovacích
oblastiachabrániavtvorbeľadu,čímsakompletne
eliminujenevyhnutnosťodmrazovania.
Mrazenépotravinysaneprilepujúkstenám,štítky
zostávajúčitateľnéauskladňovacípriestorzostávana
poriadku.

164
Miskunaľadovékockymôžetevybraťpotiahnutím
k sebe.
UPOZORNENIE:plňtevýlučnepitnouvodou
(maximálnahladina=2/3celkovejkapacity).
alebo
Ľadovéhopomocníkadajtespäťdopriestoru
mrazničkyalebodoňvložtepriečinoknaľadovékocky.
Dávajte pozor, aby ste nerozliali vodu.
Počkajte,kýmsavytvoriaľadovékocky(odporúčasa
počkaťasi4hodiny).
POZNÁMKA:Ľadovýpomocníkjevyberateľný.Je
možnéumiestniťhovhorizontálnejpolohekamkoľvek
dopriestorumrazničkyavprípade,akniejepotrebné
vyrábaťľadovékocky,homôžetevybraťvonzo
spotrebiča.
Uistitesa,žeúložnýkôšjenasvojommiestepod
priečinkomnaľad.Aknieje,zasuňtehonamiesto.
Jednuzpáčokotáčajtepevnevsmerehodinových
ručičiek,kýmsapriečinokmiernenepretočí.Kocky
ľaduvypadnúdoúložnéhokoša.
Vprípadepotrebyzopakujtekrok2ajvprípadedruhej
polovicepriečinka.
Akchcetezískaťľad,zľahkazdvihniteúložnýkôš
smerom k sebe.
POZNÁMKA:podľapotrebymôžetevybraťcelého
ľadovéhopomocníkazospotrebičaakockyľadu
znehovybraťnamieste,kdevámtonajlepšievyhovuje
(napríklad:priamonastole).
alebo
SystémosvetleniavpriestoremrazničkypoužívaLED
svetlo,ktoréumožňujelepšieosvetlenie,akoajveľmi
nízkuspotrebuenergie.AksystémLEDosvetlenia
nefunguje,obráťtesanaservis,abyhovymenili.
Akozvýšiteskladovaciukapacitumrazničky:
• vytiahnutímkošíkov/klapiek*,abysazmestili
rozmernejšie produkty.
• umiestnenímpotravínpriamonapolicemrazničky.
• vybratímľadovéhopomocníka*.
• vybratímstojananafľaše*.
• Neblokujtepotravinamivýstupyvzduchu(nazadnej
vnútornejstenevýrobku).
• Akjemrazničkavybavenáklapkou,jejodňatímje
možnémaximalizovaťúložnúkapacitu.
• Všetkypoličky,sklápaciedržiakyavyťahovacie
košíkysadajúvybrať.
• Vnútornéteplotyspotrebičamôžeovplyvňovať
teplotaprostredia,frekvenciaotváraniadverí,ako
ajumiestneniespotrebiča.Teplotutrebanastaviť
vzhľadomnatietofaktory.
• Pokiaľniejeuvedenéinak,príslušenstvospotrebiča
niejevhodnéumývaťvumývačkáchriadu.
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.

165
Mrazničkajeideálnemiestonauchovávanie
mrazenýchpotravín,výrobukociekľaduamrazenie
čerstvýchpotravínvpriestoremrazničky.
Maximálnemnožstvokilogramovčerstvýchpotravín,
ktorémožnozmraziťpočas24hodín,jeuvedenýna
výrobnomštítku(…kg/24h).
Akmátevmrazničkemalémnožstvopotravín,
odporúčamepoužívaťjejnajchladnejšieoblasti,
ktorésúvhornejalebostrednejoblastivzávislostiod
modelu(pozritesiopisspotrebiča,kdesúznázornené
oblastivhodnénazmrazovaniečerstvýchpotravín).
Vtabuľkesúuvedenéodporúčanéčasyskladovania
zmrazenýchčerstvýchpotravín.
DOBA
USKLADNENIA
Mäso
Hovädzie 8–12
Bravčové,teľacie 6 – 9
Jahňacie 6 – 8
Králik 4–6
Sekanémäso/droby 2 – 3
Klobásy 1–2
Hydina
Kura 5–7
Morka 6
Drobky 2 – 3
Kôrovce
Kraby, homáre 1–2
Krab, homár 1–2
Mäkkýše
Ustrice,vylúpnuté 1–2
Ryby
„mastné“(losos,sleď,makrela) 2 – 3
„chudé“(treska,morskýjazyk) 3–4
Mäso,hydina 2 – 3
Maslo 6
Syr 3
Šľahačka 1–2
Zmrzlina 2 – 3
Vajcia 8
Polievka 2 – 3
Mäsováomáčka 2 – 3
Paštéta 1
Lečo 8
Chlieb 1–2
Koláče(obyčajné) 4
Torty(pečené) 2 – 3
Palacinky 1–2
Nepečenézákusky 2 – 3
Slanýkoláč 1–2
Pizza 1–2
*Kdispozíciinaniektorýchmodeloch.OvertesivNÁVODENARÝCHLESPUSTENIE,čijenavašommodelitátofunkciakdispozícii.

166
OVOCIE A ZELENINA
DOBA
USKLADNENIA
Ovocie
Jablká 12
Marhule 8
Černice 8–12
Čierne/červenéríbezle 8–12
Čerešne 10
Broskyne 10
Hrušky 8–12
Slivky 10
Maliny 8–12
Jahody 10
Rebarbora 10
Ovocnéšťavy(pomarančová,
citrónová,grepová)
4–6
Zelenina 8–10
Špargľa 6 – 8
Bazalka 12
Fazuľka 8–10
Artičoky 8–10
Brokolica 8–10
Ružičkovýkel 8–10
Karfiol 10–12
Mrkva 6 – 8
Zeler 8
Huby(šampiňóny) 6 – 8
Petržlen 10–12
Paprika 12
Hrášok 12
Fazuľovéstruky 12
Špenát 8–10
Paradajky 8–10
Cuketa
Odporúčamekaždúzmrazenúpotravinuoznačiť
názvomadátumom.Ceduľkyvámpomôžupri
rozpoznávanípotravínazistení,dokedyichtreba
skonzumovať,kýmsanepokazia.Rozmrazenéjedlo
znovu nezmrazujte.
• Predmrazenímčerstvépotravinyzabaľte
auzatvortedo:alobalu,priľnavejfólie,vodotesných
avzduchotesnýchplastovýchvreciek,
polyetylénovýchnádobieksvekamialebonádobiek
určenýchdomrazničky,ktorésúvhodnéna
mrazeniečerstvýchpotravín.
• Potravinymusiabyťčerstvé,zreléanáležitejkvality,
abybolomožnézaručiťvysokúkvalitumrazeného
jedla.
• Čerstvázeleninaaovociesamusíprednostne
mraziťbezprostrednepozbere,abysazachovala
pôvodnánutričnáhodnota,konzistencia,farba
achuť.
Niektorédruhymäsa,najmädivina,bysamalipred
zmrazenímzavesiť.
Poznámka:
• Predumiestnenímdomrazničkyvždynechajte
horúcepotravinyvychladnúť.
• Úplnealebočiastočnerozmrazenépotraviny
okamžiteskonzumujte.Potravinyporozmrazení
nezmrazujte,pokiaľsapotravinaporozmrazení
nevarila.Pouvareníjemožnérozmrazenúpotravinu
opakovanezmraziť.
• Nezmrazujtefľašeskvapalinami.
Chladiacevložkypomáhajúuchovaťmrazenépotraviny
vprípadevýpadkunapájania.Vzáujmeoptimálneho
použitiaichuložtenadpotravinyumiestnenévhornom
priečinku.
Prikúpezmrazenýchpotravín:
• Skontrolujte,čiobalniejepoškodený(mrazená
potravinavpoškodenomobalemôžebyť
pokazená).Akjebalenievydutéalebosújeho
častivlhké,potravinanemuselabyťuskladnená
voptimálnychpodmienkachamoholužzačať
proces jej rozmrazovania.
• Zmrazenépotravinynakupujteažakoposledné
aprenášajteichvtepelneizolovanýchtaškách.
• Popríchodedomovmrazenépotravinydajteihneď
domrazničky.
• Aksapotravinamedzičasomčoilenčiastočne
rozmrazila,znovajunezmrazujte.Spotrebujtedo24
hodín.
• Snažtesanevystavovaťpotravinyzmenámteploty.
Dodržiavajtedátumspotrebynaobale.
• Vždydodržiavajteinformácieonáležitom
uskladnenínaobale.

167
• vyrovnanímspotrebičaajehoinštaláciouna
vodorovnýpodklad,
• oddelenímspotrebiča,abynebolvkontakte
s nábytkom,
• skontrolovaním,čisúvnútornékomponentysprávne
umiestnené,
• skontrolovaním,čisafľašeanádobynavzájom
nedotýkajú.
Zvuksyčaniapriprvomzapnutí
spotrebičaalebopodlhom
vyradenízprevádzky.
Zvukbublania,keďchladivo
vstupuje do rozvodov.
ZvukBRRRvydávabežiaci
kompresor.
Bzukot,keďsadoprevádzky
uvedie
vodnýventilaleboventilátor.
Praskanie,keďsauvediedo
činnostikompresoralebokeďľad
spadnedonádobkynaľad;prudké
cvaknutie,keďsakompresor
zapínaavypína.
Klikaniesaozývaztermostatu,
ktorýnastavuje,akočastosamá
spustiťkompresor.

168
Vprípadedlhodobejšejneprítomnostisaodporúča
spotrebovaťpotravinyaspotrebičodpojiťodnapájania
v záujme úspory energie.
1. Vybertevšetkyvnútornéčasti.
2. Dobreichzabaľteadohromadyomotajtelepiacou
páskou,abydosebanenarážalialebosanestratili.
3. Zaskrutkujtenastaviteľnénožičkytak,abysa
nedotýkalipodkladu.
4. Zatvorteapreleptedverelepiacoupáskou
apomocoulepiacejpáskypripevnitekspotrebičuaj
sieťovýkábel.
Vprípadevýpadkuprúduzavolajtemiestnemu
dodávateľovielektrickejenergieaspýtajtesa,akodlho
výpadokpotrvá.
Poznámka:Nezabúdajte,ževplnomspotrebičisa
chladudržídlhšieakovčiastočnenaplnenom.
Aksúnapotravináchstáleviditeľnéľadovékryštály,je
možnéichopakovanezamraziť,hocitýmmôžeutrpieť
ichchuťavôňa.
Akzistíte,žejedloniejevdobromstave,radšejho
vyhoďte.
1. Dverespotrebičaneotvárajte.Skladovanéjedlo
vďakatomuzostanevchladečonajdlhšie.
1. Vyprázdnitepriestormrazničkyapotraviny
umiestnitedoprenosnejmrazničky.Aktentotyp
mrazničkynemátekdispozíciianiesúkdispozícii
balíkysumelýmľadom,skústeakoprvé
spotrebovaťpotraviny,ktorésanajrýchlejšiekazia.
2. Vyprázdnitezásobníknaľad.
Predkaždýmčistenímaleboúdržbouvytiahnitesieťový
kábelzozásuvkyaleboodpojteprívodelektriny.
Spotrebičpravidelnečistitehandričkouavlažnou
vodouspridanímneutrálnehočistiacehoprostriedku
špeciálneurčenéhonainteriérchladničky.Nikdy
nepoužívajteabrazívnečistiaceprostriedky.Nikdy
nečistitečastichladničkyhorľavýmikvapalinami.
Výparymôžuspôsobiťnebezpečenstvopožiarualebo
výbuchu.Vonkajšiepovrchyspotrebičaatesnenie
čistitevlhkouhandričkouadosuchautritemäkkou
handričkou.
Nepoužívajteparnéčističe.
Kondenzátorumiestnenýnazadnejstranechladničky
trebapravidelnečistiťvysávačom.
• Tlačidláadisplejovládaciehopanelasanesmú
čistiťalkoholomanilátkamisobsahomalkoholu,ale
suchouhandričkou.
• Potrubiachladiacehosystémusanachádzajú
vblízkostiodmrazovacejnádobkyamôžubyť
horúce.Pravidelneichčistitevysávačom.
• Akchcetevybraťalebovložiťsklenenúpoličku,
posuňtenahorprednúčasťpoličky,abyste
prekročilizarážku.

169
Problémysfungovanímmôžučastovzniknúťzdrobností,ktorévietenájsťanapraviťsamibezakýchkoľvek
nástrojov.
RIEŠENIE
• Jenapájacíkábelzapojenýdozásuvkypodprúdomsosprávnou
hodnotou napätia?
• Skontrolovalisteochrannézariadeniaapoistkyelektrického
systémuvovašejdomácnosti?
Ak sa v odmrazovacej nádobe
nachádza voda:
• Prihorúcomavlhkompočasíjetonormálne.Nádobamôže
byťdokoncaplnádopolovice.Uistitesa,žespotrebičjevo
vodorovnejpoloheaževodanepreteká.
• Prihorúcompočasíapočasprevádzkykompresorajeto
normálne.
Ak svetlo nefunguje: • Skontrolovalisteochrannézariadeniaapoistkyelektrického
systémuvovašejdomácnosti?
• Jenapájacíkábelzapojenýdozásuvkypodprúdomsosprávnou
hodnotou napätia?
• Vprípade,aksúdiódyLEDpokazené,používateľmusí
kontaktovaťservisapožiadaťichovýmenuzarovnakýtyp,
ktorýmajúkdispozíciilenstrediskápopredajnéhoservisualebo
autorizovanípredajcovia.
• Časprevádzkymotorazávisíodrôznychfaktorov:frekvencia
otváraniadvierok,množstvouskladnenéhojedla,teplota
vmiestnosti,nastaveniaovládacíchprvkovteploty.
• Nenachádzasanakondenzátore(zadnáčasťspotrebiča)prach
anečistoty?
• Súdvierkariadnezatvorené?
• Súsprávnenasadenétesnenianadvierkach?
• Počashorúcichdníavovykúrenýchmiestnostiachmotor
prirodzene pracuje dlhšie.
• Akbolidvierkaspotrebičaistýčasotvorenéalebopovložení
veľkéhomnožstvapotravínbudemotorpracovaťdlhšie,aby
dokázalvychladiťinteriérspotrebiča.
vysoká:
• Súovládacieprvkyspotrebičanastavenésprávne?
• Bolodospotrebičavloženéveľkémnožstvopotravín?
• Skontrolujte,čisadvierkaneotvárajúpríliščasto.
• Skontrolujte,čisadvierkadajúriadnezatvoriť.
• Skontrolujte,čipotravinyneblokujúpohybdvierok.
• Skontrolujte,čivnútornéčastialebozariadenienaautomatickú
výrobuľaduniesúvloženévnesprávnejpolohe.
• Skontrolujte,čitesnenianadvierkachniesúznečistenéalebo
lepkavé.
• Zaistite,žespotrebičjevovodorovnejpolohe.

170
VprípadevýskytuprevádzkovýchalarmovdôjdekichzobrazeniuajvpodobeLEDčíslic(napr.Failure1
(Porucha1),Failure2(Porucha2)atď.)–vtomtoprípadesaobráťtenalinkupopredajnéhoservisuauveďtekód
alarmu.Zazniezvukovýalarm,rozsvietisaikonaalarmu
apísmenoFnadigitálnomdisplejibudeblikať
snižšieuvedenýmikódmiporuchy:
Zobrazenie
Chyba 2
PísmenoFstriedavoblikáazhasínana0,5s
Dvarazyblikneapotomzostane5szhasnuté.Schémasa
zopakuje.
x2
Chyba 3
PísmenoFstriedavoblikáazhasínana0,5s
Trirazyblikneapotomzostane5szhasnuté.Schémasa
zopakuje.
x3
Chyba 6
PísmenoFstriedavoblikáazhasínana0,5s
Šesťrázblikneapotomzostane5szhasnuté.Schémasa
zopakuje.
x6
Znovuspotrebičzapniteazistite,čisaproblémvyriešil.Aknie,odpojtespotrebičodnapájania,asihodinu
počkajteaznovuhozapojte.
AkvšetkoskontrolujetepodľaNávodunaodstraňovanieporúch,spotrebičznovazapneteanefungujesprávne,
kontaktujtepopredajnýservisaopíšteimproblém.
• modelasériovéčíslospotrebiča(uvedenénavýkonnostnomštítku),
• charakterproblému,
• servisnéčíslo(uvedenéposloveSERVICEnaštítkusúdajmivovnútrispotrebiča),
• vašu úplnú adresu,
• vašetelefónnečíslospredvoľbou.
Poznámka:
Smerotváraniadverímožnozmeniť.Aktútooperáciuvykonápopredajnýservis,nevzťahujesanaňuzáruka.

171
NOTA:
Las instrucciones corresponden a diversos modelos y puede haber diferencias. Los apartados que
INDEX
.............................................................................................................172
............................................................................ 172
.................................................................................... 172
................................................................................... 172
2. FUNCIONES ...............................................................................................................173
................................................................................................................................... 173
2.2. ENCENDIDO / EN ESPERA ...................................................................................................................... 173
.......................................................................................................... 173
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA ................................................................................................................... 173
2.5. ALARMA DE PUERTA ABIERTA ................................................................................................................ 173
........................................................................................................................................... 174
.......................................................................................................... 174
......................................................................................................................... 174
....................................................................................... 175
.............................................................................................................. 175
2.11. NO FROST AUTOMÁTICO ....................................................................................................................... 175
............................................................................... 176
.......................................................................................................... 176
3. USO .............................................................................................................................176
............................. 176
3.2. OBSERVACIONES ...................................................................................................................................... 176
4. CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS ........................................................177
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS ..................................................... 177
4.2.
S 178
...................................................................................................... 178
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: RECOMENDACIONES PARA LA COMPRA ............................................. 178
5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................179
6.
.180
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES ....................................................................................................................... 180
6.2. MUDANZAS ................................................................................................................................................ 180
6.3. CORTE DE CORRIENTE ............................................................................................................................ 180
..................................................................................180
..........................................................181
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA .............................................. 181
8.2. FALLOS ....................................................................................................................................................... 182
9. SERVICIO POSTVENTA .............................................................................................182
Otros:
.......................................... 207
.......................................... 209
EXTRAER/INSERTAR EL INTERIOR DEL CONGELADOR ............................................................................. 211

172
Para garantizar una ventilación adecuada,
deje espacio a ambos lados y por encima del
electrodoméstico.
La distancia entre la parte trasera del aparato y la
pareddedetrásdebeserdecomomínimo50mm.
Unareduccióndeesteespaciosignificaríaun
incrementodelconsumodeenergíadelproducto.
Cuando instale el congelador
1
yelfrigorífico
2
juntos,asegúresedequeelcongeladorestésituado
alaizquierdayelfrigoríficoaladerecha(talcomo
muestraeldibujo).Laparteizquierdadelfrigorífico
está equipada con un dispositivo especial para evitar
problemas de condensación entre los aparatos.
Recomendamosinstalarlosdoselectrodomésticos
juntos con el kit de unión
3
(como se muestra en
lailustración).PuedeadquirirloenelServiciode
Asistencia.
Para nivelar las puertas usando la bisagra inferior
ajustable(algunosmodelos)
Silapuertadelfrigoríficoestámásbajaqueladel
congelador,elevelapuertadelfrigoríficogirandoel
tornillo de ajuste en sentido contrario al de las agujas
delrelojconunallaveinglesaM10.
Si la puerta del congelador está más baja que la del
frigorífico,elevelapuertadelcongeladorgirandoel
tornillo de ajuste en sentido contrario al de las agujas
delrelojconunallaveinglesaM10.
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensumodelo.
50mm
50mm
5 mm
max

173
2. FUNCIONES
Estafunciónsirveparaahorrarenergía.Sigalas
instruccionesqueseincluyenenlaGuíarápidapara
activar/desactivarlafunción.Dossegundosdespués
de la activación de la Pantalla Smart, la pantalla
se apaga. Para ajustar la temperatura o usar otras
funciones, es necesario activar la pantalla pulsando
cualquierbotón.Despuésdeunos15segundossin
que realice ninguna acción, la pantalla se apaga de
nuevo. Cuando se desactiva la función, se restablece
la pantalla normal. La Pantalla Smart se desactiva de
formaautomáticadespuésdeuncortedecorriente.
Esimportantetenerpresentequeestafunciónno
desconectaelelectrodomésticodelaalimentación
eléctrica,sinoqueúnicamentereducelacorriente
consumida por la pantalla externa.
Nota: Elconsumodeenergíadeclaradodel
electrodomésticoserefierealfuncionamientoconla
funcióndelaPantallaSmartactivada.Estafunción
está disponible solamente en el modelo con la interfaz
de usuario en la puerta.
2.2. ENCENDIDO / EN ESPERA
LafunciónEncendido/Enesperaenciendeoponeen
modo de espera los compartimentos del congelador.
Para que el aparato pase al modo de espera, pulse
elbotónEncendido/Enespera
durante tres
segundos.Cuandoelelectrodomésticoestáenel
modo de espera, la luz del interior del compartimento
congeladornofunciona.Esimportantetener
presente que con esta operación no se desconecta
elelectrodomésticodelaalimentacióneléctrica.
Paravolveraencenderelelectrodoméstico,pulse
simplementeelbotónEncendido/Enespera
.
2.3. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO
Despuésdeuncortedelsuministroeléctrico,su
electrodomésticoestádiseñadoparacontrolar
automáticamente la temperatura en el congelador cuando
vuelva la electricidad. Si la temperatura en el congelador
aumenta por encima del nivel de congelación, el indicador
de corte del suministro se enciende, el indicador de
alarma parpadea y la alarma acústica suena cuando se
restablece el suministro.
Para restablecer la alarma, pulse el botón de desactivación
de la alarma
solamente una vez.
Enelcasodequeseproduzcaunaalarmadecortedel
suministroeléctrico,serecomiendarealizarlasacciones
siguientes:
• Si los alimentos del congelador están descongelados
peroaúnfríos,deberíaconsumirlosenlas24horas
siguientes.
• Si la comida del congelador aún está congelada,
significa que la comida se descongeló y se volvió a
congelarcuandovolviólaelectricidad.Estocambiael
sabor de los alimentos, reduce su calidad y sus valores
nutritivosypodríanoserseguro.Serecomienda
no consumir los alimentos que se encuentren en
el congelador y desecharlos todos. La alarma de
cortedelsuministroeléctricoestádiseñadapara
proporcionar información sobre la calidad de los
alimentos que hay en el congelador en caso de corte
delsuministroeléctrico.Estesistemanogarantizala
calidad o seguridad de los alimentos; se aconseja
a los consumidores que usen su propio juicio para
evaluar la calidad de los alimentos del compartimento
congelador.
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA
La alarma acústica suena y el indicador de temperatura
(°C)parpadea.Laalarmaseactivacuando:
• Elaparatoseconectaalafuentedealimentación
despuésdehaberestadoapagadodurantemucho
tiempo
• La temperatura del compartimento congelador es
demasiado alta
• Se ha introducido en el congelador una cantidad de
alimentos frescos superior a la indicada en la placa de
características
• La puerta del congelador ha quedado abierta durante
mucho rato.
Para silenciar el zumbador de la alarma, pulse el botón
de desactivación de la alarma
solamente una vez.
Elindicadordealarma
se apaga automáticamente
en cuanto el compartimento congelador alcanza una
temperaturainferiora-10°Cyelindicadordeajustede
temperatura(°C)dejadeparpadearymuestraelajuste.
2.5. ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Eliconodealarma se enciende parpadeando y suena
la alarma acústica. La alarma se activa cuando la puerta
permanece abierta durante más de 2 minutos. Para
desactivar la alarma de la puerta cierre la puerta, o pulse
una vez el botón de desactivación de la alarma para
silenciar la alarma acústica.
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensu
modelo.

174
Utilice esta función para refrigerar bebidas en el interior
delcompartimentocongelador.30minutosdespuésde
seleccionarlo (el tiempo necesario para refrigerar una
botellade0,75lsinqueelcristalserompa),elsímbolo
parpadeaysuenaunaalarmaacústica:saquelabotella
del compartimento congelador y pulse el botón de
Desactivación de la alarma para pararla.
Importante: no deje la botella dentro del compartimento
congelador más tiempo del necesario para enfriarse.
Elcompartimento«Congelaciónextrarrápida»está
diseñadoespecíficamenteparacongelarhasta2
kg de alimento fresco con gran rapidez. La función
«Congelaciónextrarrápida»ultrarrápidaminimizala
formación de cristales de hielo en el interior de los
alimentoscuandosecongelan,garantizandoasí
una calidad óptima cuando se descongelen para su
consumo.Cuandolafunción«Congelaciónextrarrápida»
no está activada, el compartimento se puede usar de
forma normal para la congelación habitual o para el
almacenamiento de alimentos congelados.
Nota:Cuandolafunción«Congelaciónextrarrápida»
está activada es posible que oiga un sonido de zumbido.
Escompletamentenormalyestácausadoporelflujo
deairequepermiteunadistribuciónóptimadelfríoenel
interior del compartimento.
Activación y desactivación de la función
1. Asegúresedequehayantranscurridoalmenos
12horasdelaúltimavezqueactivólafunción
«Congelaciónextrarrápida»(encasodelahubiera
activado).Noactivelafunciónmásdeunavezcada
12horas.
2. Asegúresedequelafunción«Congelaciónrápida»
noestáactivada:lasfunciones«Congelación
extrarrápida»y«Congelaciónrápida»nosepueden
activar juntas al mismo tiempo.
3.Vacíeelcompartimentode«Congelaciónextrarrápida».
4.Activelafunción«Congelaciónextrarrápida»pulsando
brevemente el botón
enelpaneldecontrol:elicono
se enciende y los ventiladores situados en la parte
inferior del compartimento se conectan, aumentando
elflujodeairefríoyacelerandoelprocesode
congelación.
5. Coloquelosalimentosquevaacongelardentrodel
compartimento,aunospocoscentímetros(mín.2cm)
de separación de los ventiladores situados en la parte
traseradelcompartimento,deformaqueelairefrío
pueda circular.
6. Para conseguir la máxima velocidad de congelación
recomendamos no desactivar la función
«Congelaciónextrarrápida»hastaquesedesactive
automáticamente, manteniendo la puerta cerrada.
7. La función “Congelación extrarrápida” se desactiva
automáticamentedespuésdeunas4-5horasdesu
activación:elindicador se apaga y los ventiladores
se desconectan. No obstante, la función «Congelación
extrarrápida»puededesactivarseencualquier
momento que se desee, pulsando brevemente el botón
situadoenelpaneldecontrol:elindicador se
apaga y los ventiladores se desconectan.
Atención:
• Incompatibilidad con la función «Congelación
Para garantizar un rendimiento óptimo, las funciones
«Congelaciónextrarrápida»y«Congelaciónrápida»
no se pueden usar al mismo tiempo. Por tanto, si
yasehaactivadolafunción«Congelaciónrápida»,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
«Congelaciónextrarrápida»(yviceversa).
• Si los ventiladores del compartimento de
Congelación extrarrápida no se ponen en
funcionamiento
Despuésdeactivarlafunción«Congelaciónextrarrápida»,
es posible que el indicador se encienda como es
de esperar, pero que los ventiladores no empiecen
afuncionar.Estoesnormalysignificaqueseestá
produciendo la descongelación del congelador. Al final
delafasededescongelación(duraciónmáxima:1,5
horas),losventiladorescomenzaránafuncionarde
forma automática y el proceso “Congelación extrarrápida”
comenzará de la forma habitual.
• Si el indicador no se ilumina
Si,despuésdepulsarelbotón , el icono se
ilumina:enestecaso,sehapulsadoelbotón durante
demasiado rato. Para activar la función «Congelación
extrarrápida»,primerodesactivelafunciónCongelación
rápida (manteniendo pulsado el botón durante 3
segundos)ydespuéspulsebrevementeelbotón sin
mantenerlopulsadodurantemásde1segundo.
posible congelar en 24 horas se indica en la placa de
Estafunciónsepuedeutilizarparaunfuncionamientoóptimo
delaparato,24horasantesdeintroduciralimentosfrescos
enelcongelador.SigalasinstruccionesdelaGuíadeinicio
rápidoparaactivar/desactivarlafunción.Despuésdeponer
losalimentosfrescosenelcongelador,engeneralbastan24
horas de congelación rápida; La función Congelación rápida
sedesconectaautomáticamentedespuésde50horas.
Atención:
Paraahorrarenergía,cuandosecongelanpequeñas
cantidades de alimentos la función de congelación rápida
sepuededesactivardespuésdeunaspocashoras.
• Incompatibilidad con la función «Congelación
Para garantizar un rendimiento óptimo, las funciones
«Congelaciónextrarrápida»y«Congelaciónrápida»
no se pueden usar al mismo tiempo. Por tanto, si
yasehaactivadolafunción«Congelaciónrápida»,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
«Congelaciónextrarrápida»(yviceversa).
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensu
modelo.

175
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensu
modelo.
LafunciónEcoNightpermitequeelconsumode
energíadelelectrodomésticoseconcentreenlas
horasdetarifareducida(normalmente,porlanoche)
cuando la electricidad está más disponible y cuesta
menosqueduranteeldía(solamenteenpaísesque
utilizan un sistema de tarificación múltiple basado
enhorario;compruebelastarifasenergéticasdela
empresaeléctricalocal).
Para activar la función, pulse el botón
a la hora de
inicio de la tarifa reducida (según el plan de tarificación
específico).Porejemplo,silatarifareducidaempieza
alas20:00,pulseelbotón a esa hora. Cuando el
indicadorEcoNight está en encendido, la función
está activada. Una vez que se activa la función, el
electrodomésticoadaptadeformaautomáticael
consumodeenergíaalahoraseleccionada,esdecir,
consumemenosenergíaduranteeldíaquedurantela
noche.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto, la
funcióndebeestaractivadaduranteeldíaylanoche.
La función permanecerá encendida hasta que la
desactive (o se desactive en caso de corte de corriente
ydesconexióndelelectrodoméstico).Paradesactivar
la función, pulse el botón
otra vez. Cuando el
indicadorEcoNight está apagado, la función está
desactivada.
Nota:Elconsumodeenergíadeclaradodel
electrodomésticoserefierealfuncionamientoconla
funciónEcoNightdesactivada.
La función de Control de congelación incorpora
tecnologíaavanzadaquereducealmínimolas
fluctuaciones de temperatura en todo el compartimento
del congelador gracias a un innovador sistema de aire
queestotalmenteindependientedelfrigorífico.Las
quemaduras que se producen por la congelación se
reducen significativamente y la comida mantiene la
calidad y el color originales.
Para activar el Control de congelación, escoja esta
función del menú, póngala en >ON< y pulse el botón
OK para confirmar la selección. Para desactivar esta
función,repitaelmismoprocedimientoponiéndolaen
>OFF<.
Estafunciónobtienelosmejoresresultadosdentrode
unrangodetemperaturaespecífico:entre22°Cy24°C.
Cuando está activada esta función y la temperatura del
congelador está por encima de 22 °C, la temperatura se
pone automáticamente a 22 °C para adecuarse al rango
de funcionamiento.
Si la función está activada y el usuario modifica
la temperatura del congelador a una temperatura
no incluida en el rango de funcionamiento, esta se
desactiva de forma automática.
Encasodequeestéactivadalafuncióndecongelación
rápida,seinhibirálafunción«Controldecongelación»
hasta que se desactive la función de congelación
rápida.
2.11. NO FROST AUTOMÁTICO
Esteproductoestádiseñadoparadescongelarsede
forma automática según las condiciones de uso y la
humedad ambiental.
Los congeladores No Frost proporcionan una circulación
deairefríoalrededordelaszonasdealmacenamientoe
impiden la formación de hielo, por lo que se elimina por
completo la necesidad de realizar una descongelación.
Los alimentos congelados no se pegan a las paredes,
las etiquetas permanecen legibles y el espacio de
almacenamiento se mantiene limpio y despejado.

176
2.12. FABRICADOR DE CUBITOS DE HIELO ICE
Puede sacar la bandeja de cubitos tirando hacia usted.
ADVERTENCIA: rellene usando agua potable
solamente(nivelmáximo=2/3delacapacidadtotal).
o bien
ColoquedenuevoelIceMateensulugarovuelvaa
introducirlabandejadecubitosdehieloenelIceMate.
Vayaconcuidadodenoderramaragua.
Esperehastaqueloscubitosesténhechos(se
recomiendaesperarunas4horas).
NOTA:ElIceMateesdesmontable.Sepuede
colocar el posición horizontal en cualquier lugar del
compartimento congelador o sacarlo del aparato
cuando no se necesita hielo.
Compruebe que el depósito de almacenamiento está
en su lugar debajo de la bandeja de cubitos de hielo. Si
no lo está, colóquelo en su lugar.
Gire una de las palancas en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la bandeja gire ligeramente.
Los cubitos de hielo caerán en el depósito de
almacenamiento.
Repita el Paso 2 en la otra mitad de la bandeja, si es
necesario.
Para obtener los cubitos, levante el depósito de
almacenamiento y tire hacia usted.
NOTA:tambiénpuedesacartodoelIceMatedel
electrodomésticoparadejarloscubitosdehielodonde
leresultemásconveniente(porejemplo:directamente
sobrelamesa).
o bien
Elsistemadeiluminacióndentrodelcongelador
utilizaluzLED,loquemejoralailuminaciónypermite
unmenorconsumoenergético.Sielsistemade
iluminaciónLEDnofunciona,póngaseencontactocon
Servicio de Asistencia para su sustitución.
3. USO
ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
Esposibleaumentarlacapacidaddealmacenamiento
delcompartimentocongelador:
• retirando las cestas/cubiertas* para poder
almacenarproductosdegrantamaño;
• colocando los alimentos directamente en los
estantes del congelador;
• retirandoelIceMate*.
• retirando la repisa para botellas*.
3.2. OBSERVACIONES
• No bloquee la zona de salida de aire (en la pared
traseradelinteriordelproducto)conlosalimentos.
• Si el congelador dispone de una cubierta, es
posible maximizar el volumen de almacenamiento
retirando la cubierta.
• Todoslosestantes,solapasycestasextraíblesse
pueden desmontar.
• La temperatura en el interior del aparato depende
de la temperatura ambiente, la frecuencia de
apertura de la puerta y la ubicación del aparato.
Cuando ajuste la temperatura, tenga en cuenta
todos estos factores.
• A menos que se indique lo contrario, los accesorios
del aparato no se pueden poner en el lavavajillas.
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensu
modelo.

177
4. CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS
Elcongeladoresellugardealmacenamientoideal
para dejar los alimentos congelados, hacer cubitos de
hielo y congelar alimentos frescos en el compartimento
congelador.
Elpesomáximoenkilogramosdealimentosfrescos
quesepuedencongelarenunperiodode24horas
estáindicadoenlaplacadecaracterística(…kg/24h).
Si necesita almacenar en el congelador una cantidad
de alimentos reducida, recomendamos utilizar
las zonas mejor refrigeradas del compartimento
congelador, que son la parte superior o intermedia,
según el modelo (consulte la ficha del producto para
saber la zona en la que se recomienda colocar los
alimentosfrescosparacongelar).
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Enlatablasiguienteseindicanlostiemposde
almacenamiento recomendados para los alimentos
frescos congelados.
ALIMENTOS
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
Carne
Buey 8-12
Cerdo, ternera 6 - 9
Cordero 6 - 8
Conejo 4-6
Carnepicada/vísceras 2-3
Salchichas 1-2
Aves
Pollo 5-7
Pavo 6
Higadillos 2 - 3
Crustáceos
Moluscos,cangrejo,
langosta
1-2
Cangrejo, langosta 1-2
Marisco
Ostras, almejas 1-2
Pescado
azul (salmón, arenque,
caballa)
2-3
blanco(bacalao,lenguado) 3-4
Estofado
Carne, pollo 2-3
Productos lácteos
Mantequilla 6
Quesos 3
Crema 1-2
Helados 2 - 3
Huevos 8
Sopas y salsas
Sopa 2 - 3
Salsa de carne 2 - 3
Paté 1
Pisto 8
Pan 1-2
Pasteles(sencillos) 4
Pasteles rellenos 2 - 3
Crepes 1-2
Pastadepasteleríacruda 2 - 3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Disponiblesoloendeterminadosmodelos.ConsultelaGUÍARÁPIDADEINICIOparasabersiestafunciónestádisponibleensu
modelo.

178
ALIMENTOS TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
Frutas
Manzanas 12
Albaricoques 8
Moras 8-12
Frutas del bosque 8-12
Cerezas 10
Melocotones 10
Peras 8-12
Ciruelas 10
Frambuesas 8-12
Fresas 10
Ruibarbo 10
Zumos de fruta (naranja,
limón,pomelo)
4-6
Verduras y hortalizas 8-10
Espárragos 6 - 8
Albahaca 12
Judías 8-10
Alcachofas 8-10
Brócoli 8-10
Coles de Bruselas 8-10
Coliflor 10-12
Zanahorias 6 - 8
Apio 8
Setas(champiñones) 6 - 8
Perejil 10-12
Pimientos 12
Guisantes 12
Judíasverdes 12
Espinacas 8-10
Tomates 8-10
Calabacines
Esrecomendableetiquetaryfechartodoslos
alimentoscongelados.Mediantelasetiquetaspodrá
identificar los alimentos y saber cuándo deben
utilizarse antes de que se deterioren. No congele de
nuevo alimentos ya descongelados.
4.2. RECOMENDACIONES PARA LA
ALIMENTOS FRESCOS
• Antesdecongelaralimentosfrescos,envuélvalos
paraquequedenbiencerradoscon:papelde
aluminio, film transparente, bolsas de plástico
herméticas,recipientesdepolietilenocontapao
recipientes adecuados para congelar alimentos
frescos.
• Los alimentos deben ser frescos, estar en su
punto de maduración y ser de primera calidad para
conseguir alimentos congelados de alta calidad.
• Las frutas y verduras frescas se deben congelar
preferiblemente lo antes posible para mantener
todos sus valores nutricionales, su consistencia,
color y sabor originales.
Algunas carnes, especialmente las de caza, deben
colgarse antes de su congelación.
Nota:
• Deje enfriar los alimentos calientes siempre antes
de introducirlos en el congelador.
• Consuma inmediatamente por completo o de forma
parcial los alimentos descongelados. No vuelva
a congelar los alimentos a menos que los haya
cocinadodespuésdequesehayandescongelado.
Una vez cocinados, los alimentos descongelados
se pueden volver a congelar.
• Nocongelebotellasconlíquido.
Losacumuladoresdefríoayudanamantenerlos
alimentos congelados en caso de un corte de
corriente. Para un mejor uso de los acumuladores,
colóquelos encima de los alimentos almacenados en
la parte superior del compartimento.
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS:
RECOMENDACIONES PARA LA COMPRA
Cuandocomprealimentoscongelados:
• Compruebequeelenvasenoestádañado(los
alimentoscongeladosenunenvasedañado
puedenhabersedeteriorado).Sielenvaseestá
hinchado o presenta manchas de humedad, puede
que no estuviera conservado en condiciones
óptimas y que el proceso de descongelación ya
haya comenzado.
• Cuando haga la compra, deje para el final los
alimentoscongeladosyutiliceunabolsatérmica
para transportarlos.
• Cuando llegue a casa, coloque inmediatamente los
alimentos congelados en el congelador.
• Si el producto se ha descongelado, aunque sea de
forma parcial, no vuelva a congelarlo. Consúmalo
enunplazode24horas.
• Eviteoreduzcaalmínimolasvariacionesde
temperatura. Respete la fecha de caducidad del
envase.
• Tenga siempre en cuenta la información de
conservación indicada en el envase.

179
5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos del aparto son normales porque hay
una serie de ventiladores y motores para regular
las funciones que se encienden y se apagan
automáticamente.
Algunos de los sonidos de funcionamiento se
pueden reducir
• Nivelandoelelectrodomésticoeinstalándoloen
una superficie nivelada
• Separar y evitar el contacto entre el aparto y los
muebles.
• Comprobar que los componentes interiores están
colocados correctamente.
• Comprobar que las botellas y los recipientes no se
toquen entre ellos.
Algunos de los sonidos de funcionamiento que
Un silbido cuando se enciende
elelectrodomésticoporprimera
vezodespuésdeunapausaprolongada.
Unborboteocuandoellíquidode
refrigeraciónentraenlastuberías.
Un borboteo cuando el
compresor está en
funcionamiento.
Un zumbido cuando la válvula
de agua o el ventilador
comienzan a funcionar.
Un chasquido cuando el compresor
arranca o cuando el hielo preparado
cae en el contenedor para hielo. Un
ruido seco cuando el compresor se
enciende y se apaga.
ElsonidoCLICesdeltermostato
que ajusta la frecuencia de
funcionamiento del compresor.

180
6. RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES
Encasodeausenciasprolongadasserecomienda
consumir todos los alimentos y desconectar el
electrodomésticoparaahorrarenergía.
6.2. MUDANZAS
1. Extraigalaspartesinternas.
2. Envuélvalasbienyjúntelasconcintaadhesivapara
que no choquen ni se pierdan.
3. Enrosquelaspatasregulablesparaquenotoquen
con la superficie de soporte.
4. Cierreyfijelapuertaconcintaadhesivayúsela
tambiénparafijarelcabledealimentaciónal
aparato.
6.3. CORTE DE CORRIENTE
Encasodecortedecorriente,llamealaoficinalocal
desusuministradoreléctricoypreguntecuántodurará.
Nota: Tenga en cuenta que un aparato lleno
permaneceráfríomástiempoqueunoqueesté
parcialmente lleno.
Si los cristales de hielo siguen siendo visibles en los
alimentos, pueden volver a congelarse aunque el
sabor y el aroma pueden resultar afectados.
Si los alimentos se encuentran en malas condiciones,
es mejor tirarlos.
Para cortes de corriente de hasta 24 horas.
1. Mantengalapuertadelaparatocerrada.Deeste
modo los alimentos almacenados se mantendrán
fríoselmáximotiempoposible.
Para cortes de corriente de más de 24 horas.
1. Vacíeelcompartimentodelcongeladorycoloque
los alimentos en un congelador portátil. Si no tiene
este tipo de congelador y tampoco tiene paquetes
de hielo artificial, intente consumir los alimentos
que sean perecederos.
2. Vacíelabandejaparahielo.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato de la red
eléctricaodesconectelaalimentación.
Limpieelaparatoregularmenteconunpañoyuna
solucióndeaguatibiaydetergenteneutroespecífico
parainterioresdefrigoríficos.Nouseproductos
abrasivos.Nolimpieelfrigoríficoconlíquidos
inflamables. Los humos pueden provocar peligro de
incendio o explosión. Limpie el exterior del aparato y la
juntadelapuertaconunpañohúmedoyséquelocon
unpañosuave.
No use limpiadores de vapor.
Elcondensadorsituadoenlapartetraseradelaparato
debe limpiarse regularmente con una aspiradora.
Importante:
• Los botones y la pantalla del panel de control no
deben limpiarse con alcohol ni con sustancias
derivadasdelalcohol,sinoconunpañoseco.
• Los tubos del sistema de refrigeración están
situados cerca de la zona de descongelación y
puedencalentarse.Límpielosperiódicamentecon
una aspiradora.
• Para retirar o introducir el estante de cristal, mueva
hacia arriba la parte delantera del estante para
superar el tope.

181
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Losproblemasdefuncionamientosuelendeberseapequeñosproblemasqueustedmismopuedeidentificary
solucionar sin ningún tipo de herramienta.
PROBLEMA
El aparato no funciona: • ¿Elcabledealimentaciónestáenchufadoaunatomaconel
voltaje adecuado?
• ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles de
lainstalacióneléctricadesuhogar?
Si hay agua en la zona de
descongelación:
• Esnormalsieltiempoescálidoyhúmedo.Elrecipientepuede
estarmediolleno.Asegúresedequeelaparatoesténivelado
para que el agua no se vierta.
Si los márgenes del armario del
aparato, que están en contacto con
la junta de la puerta, están calientes:
• Esnormalcuandohacecaloryelcompresorestáen
funcionamiento.
Si la luz no funciona: • ¿Ha comprobado los dispositivos de protección y los fusibles de
lainstalacióneléctricadesuhogar?
• ¿Elcabledealimentaciónestáenchufadoaunatomaconel
voltaje adecuado?
• Si los ledes están rotos, el usuario debe llamar al Servicio para
pedir un recambio del mismo tipo, solo disponible en nuestros
centros de Servicio Postventa o en un distribuidor autorizado.
Si parece que el motor funciona
demasiado deprisa:
• Elritmodelmotordependededistintosfactores:númerode
veces que se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados,
temperatura de la habitación, ajuste de los controles de
temperatura.
• ¿Elcondensador(situadoenlapartetrasera)tienepolvoo
pelusa?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Las juntas de la puerta están bien fijadas?
• Enlosdíascalurosos,elmotorfuncionadurantemástiemposila
habitación está caliente.
• Silapuertadelaparatosedejaabiertaduranteunperíodode
tiempo o se almacenan grandes cantidades de alimentos, el
motor funcionará durante más tiempo para refrigerar el interior
del aparato.
Si la temperatura del aparato es
demasiado alta:
• ¿Los controles del aparato están bien configurados?
• ¿Sehaañadidounagrancantidaddealimentosalaparato?
• Compruebe que la puerta no se abra con demasiada frecuencia.
• Compruebe que la puerta está bien cerrada.
Si las puertas no abren y cierran
correctamente:
• Compruebe que no haya paquetes de alimentos bloqueando la
puerta.
• Compruebe que las partes internas o la máquina del hielo
automáticaesténensuposición.
• Compruebequelasjuntasdelapuertanoesténsuciaso
pegajosas.
• Asegúresedequeelaparatoesténivelado.

182
8.2. FALLOS
EncasodequeseproduzcanalarmasdefuncionamientotambiénsemostraránenlosLEDdedígitos(por
ejemplo,Failure1(fallo1),Failure2(fallo2),etc.),póngaseencontactoconelServicioPostventaeindiqueel
códigodealarma.Enfuncióndelcódigodefallodescritoacontinuación,laalarmaacústicasonará,eliconode
alarma
seiluminaráylaletraFparpadearáenlapantalladedígitos:
Código de fallo Visualización
Error2
LaletraFseenciende/apagacada0,5segundos.
ParpadeaENCENDIDOdosvecesyluegopermanece
apagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x2
Error3
LaletraFseenciende/apagacada0,5segundos.
ParpadeaENCENDIDO3vecesyluegopermanece
apagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x3
Error6
LaletraFseenciende/apagacada0,5segundos.
ParpadeaENCENDIDO6vecesyluegopermanece
apagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x6
9. SERVICIO POSTVENTA
Antes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa:
Enciendaelaparatodenuevoparaversielproblemapersiste.Encasoquepersista,desconecteelaparatodel
suministroeléctricoyespereaproximadamenteunahoraantesdevolveraconectarlo.
SidespuésderealizarlasaccionesdescritasenlaGuíaparalasolucióndeproblemasydevolveraencenderel
aparato, este sigue funcionando mal, contacte con el Servicio Postventa y explique su problema.
Especifique:
• elmodeloyelnúmerodeseriedelproducto(indicadoenlaplacadecaracterísticas),
• el tipo de problema,
• elnúmerodeServicio(elnúmeroqueaparecedespuésdelapalabraSERVICEenlaplacadedatosdel
interiordelaparato),
• su dirección completa,
• sunúmerodeteléfonoycódigopostal.
Nota:
Ladireccióndeaperturadelapuertasepuedecambiar.Lagarantíanocubreestaoperaciónsilallevaacaboel
Servicio Postventa.

183
OBS:
Anvisningarna gäller för flera modeller och skillnader kan förekomma. Avsnitt som endast gäller för
Mer information om funktioner för specifika modeller finns i SNABBGUIDEN.
INDEX
1. INSTALLATION ...........................................................................................................184
1.1. INSTALLERA APPARATEN ........................................................................................................................ 184
................................................................................................................ 184
................................................................................ 184
2. FUNKTIONER .............................................................................................................185
....................................................................................................................................... 185
............................................................................................................................................. 185
......................................................................................................................... 185
2.4. TEMPERATURLARM .................................................................................................................................. 185
................................................................................................................................................ 185
............................................................................................................................................. 186
...................................................................................................................................... 186
.......................................................................................................................................... 186
................................................................................................... 187
............................................................................................................................... 187
.......................................................................................... 187
................................................................................................................................................ 188
.................................................................................................................... 188
3. ANVÄNDNING ............................................................................................................188
............................................................................................... 188
3.2. ANMÄRKNINGAR....................................................................................................................................... 188
........................................................................189
..................................................................................................................... 189
................................................................... 190
................................................................................................................. 190
...................................................................................................... 190
5. FUNKTIONSLJUD ......................................................................................................191
6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS.............................................................................192
............................................................................................................................ 192
.......................................................................................................................................................... 192
....................................................................................................................................... 192
..............................................................................192
...............................................................................................193
8.1. INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE... .............................................................................................. 193
8.2. FEL .............................................................................................................................................................. 194
9. KUNDSERVICE ...........................................................................................................194
Övrigt:
................................................................................................... 207
................................................................................................... 209
.......................................................................................... 211

184
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLERA APPARATEN
För att säkerställa bra ventilation måste det finnas
tillräckligt med utrymme omkring apparaten, både
ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen
skavaraminst50mm.
Om avståndet är mindre kommer apparaten att
förbruka mer energi.
När frys och
1
kylskåp
2
installeras bredvid
varandra ska frysen placeras till vänster om kylskåpet
(sebilden).Kylskåpetärutrustatmedensärskild
anordning på vänster sida för att undvika att kondens
bildas mellan apparaterna.
Virekommenderarattlänksatsenanvändsom
apparaterna installeras bredvid varandra
3
(sebilden).
Kontakta Service för att beställa satsen.
Använd det justerbara nedre gångjärnet för att nivellera
luckorna(påvissamodeller)
Om kylskåpsdörren är lägre än frysens dörr, höj
kylskåpsdörren genom att vrida justeringsskruven
motursmedhjälpavenskiftnyckelM10.
Om frysdörren sitter lägre än kylskåpsdörren, ska du
höja upp frysdörren genom att vrida justeringsskruven
motursmedenM10-nyckel.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.
50mm
50mm
5 mm
max

185
2. FUNKTIONER
Använd den här funktionen för att spara energi. Se
anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och
avaktivera funktionen. Displayen släcks två sekunder
efter att Smart Display aktiverats. För att ställa in
temperatur eller för att använda andra funktioner måste
du först aktivera displayen genom att trycka på någon
avknapparna.Efter15minutersinaktivitetsläcks
displayen igen. När funktionen avaktiveras återgår
displayen till normal funktion. Smart Display avaktiveras
automatiskt efter ett strömavbrott. Den här funktionen
skiljer inte apparaten från elnätet utan används bara för
att minska displayens strömförbrukning.
Anmärkning: Märkvärdetförproduktens
strömförbrukning har beräknats med funktionen Smart
Display aktiverad. Funktionen är endast tillgänglig på
modeller med display på dörren.
Använd denna funktion för att slå på frysen eller
aktivera standbyläget. Aktivera standby-läget genom
att hålla knappen On/Standby
intryckt i 3 sekunder.
När apparaten är i Standby är lampan i frysen släckt.
Tänk på att detta inte medför att apparaten kopplas
bort från elnätet. Du slår på apparaten igen genom att
trycka på
.
I händelse av strömavbrott är apparaten utformad
för att automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen
när strömmen kommer tillbaka. Om temperaturen
inuti frysen stiger över frystemperatur tänds
strömavbrottsikonen
, larmikonen
blinkar och
larmet ljuder när strömförsörjningen återställs.
Tryck på larmknappen
en gång för att återställa
larmet.
Om strömavbrottslarmet utlöses rekommenderas
följande:
• Om matvarorna i frysen är upptinade men
fortfarande kalla ska matvarorna konsumeras inom
24timmar.
• Om matvarorna i frysen är frysta betyder det att
varorna tinades och sedan frystes in på nytt när
strömmen återställdes. Detta försämrar varornas
smak, kvalitet och näringsvärde och de kan även
varaosäkraattanvända.Virekommenderar
därför att du slänger allt innehåll i frysen.
Strömavbrottslarmet har som syfte att vara till
hjälp för att bedöma matvarornas kvalitet efter ett
strömavbrott. Systemet garanterar inte matvarornas
kvalitet eller att maten är lämplig att konsumera.
Användaren uppmanas att använda sitt eget
omdöme för att bedöma matvarornas kvalitet.
2.4. TEMPERATURLARM
Ljudsignalenaktiverasochtemperaturikonen(°C)
blinkar.Larmetaktiverasnär:
• Apparaten ansluts till elnätet efter att ha varit
frånkopplad en längre tid
• Temperaturen i frysdelen är för hög
• Enstörremängdfärskmatändensomangespå
typskylten har lagts in i frysen
• Frysdörren har varit öppen för länge.
Tryck på larmknappen
en gång för att stänga
av larmet. Larmikonen
slocknar automatiskt när
temperaturenifrysdelennår-10°Cochikonenför
inställdtemperatur(°C)slutarattblinkaochvisarden
valda inställningen.
Larmikonen
blinkar och larmet ljuder. Larmet
aktiveras när dörren har stått öppen längre än 2
minuter. Stäng dörren för att avaktivera dörrlarmet eller
tryck en gång på larmknappen
för att tysta larmet.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

186
Använd den här funktionen när drycker placeras i
frysdelen. Trettio minuter (tiden det tar att kyla en
flaskapå0,75literutanattglasetspricker)efterdetatt
funktionen har aktiverats börjar symbolen att blinka och
enljudsignalavges:tautflaskanurfrysenochtryckpå
larmknappen för att avaktivera larmet.
Viktigt: Låt inte flaskan ligga kvar i frysdelen längre än
nödvändigt.
Shock Freeze-utrymmet är speciellt utformat för att
snabbt frysa in upp till 2 kg färska matvaror. Shock
Freeze-funktionen minskar bildning av iskristaller i
matvarorsomfrysesin.Matvarornahardärförbra
kvalitet när de tinas upp igen. När funktionen inte är
aktiverad kan utrymmet användas för normal infrysning
av matvaror eller för förvaring av redan infrysta
matvaror.
Anmärkning: När funktionen är aktiverad kan ett
surrande ljud höras. Detta är normalt och orsakas av
luftflödet som ger effektiv kylning inuti utrymmet.
Aktivera och avaktivera Shock Freeze:
1. Setillattminst12timmarhargåttsedanShock
Freeze aktiverades senast. Aktivera inte funktionen
oftareänengångper12timmar.
2. SetillattFastFreezeinteäraktiverat:ShockFreeze
och Fast Freeze kan inte aktiveras samtidigt.
3. Töm Shock Freeze-utrymmet.
4.AktiveraShockFreezegenomattsnabbttryckapå
påkontrollpanelen:ikonentändsochfläktarna
längst bak i avdelningen slås på för att cirkulera
luften och ge snabbare infrysning.
5. Placeramatensomskafrysasiniavdelningenoch
behållettavståndpånågracentimeter(min.2cm)
från fläktarna längst bak i avdelningen så att luften
kan cirkulera fritt.
6. För att infrysningen ska gå snabbare råder vi till att
inte avaktivera snabbinfrysningsfunktionen förrän
den avaktiveras automatiskt medan dörren hålls
stängd
7. Funktionenavaktiverasautomatisktefter4–5
timmar:indikatorn
släcks och fläktarna
avaktiveras. Shock Freeze kan även avaktiveras
manuellt genom att snabbt trycka på
på
kontrollpanelen:indikatorn
släcks och fläktarna
avaktiveras.
Observera:
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Fast Freeze
För att garantera optimal prestanda kan inte Shock
Freeze och Fast Freeze aktiveras på en och samma
gång. Om Fast Freeze redan har aktiveras måste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freezeaktiveras(ellerviceversa).
• Om fläktarna i Shock Freeze-avdelningen inte
slås på
När Shock Freeze aktiveras kan det hända att
indikatorn
tänds normalt men att fläktarna inte sätts
igång. Detta är normalt och innebär att avfrostning
pågår.Näravfrostningenärklar(max.1,5timmar)slås
fläktarna på automatiskt och funktionen aktiveras som
vanligt.
• Om indikatorn
inte tänds
Om
trycks in och ikonen tänds:knappen
trycktes in för länge. Avaktivera Fast Freeze innan
du aktiverar Shock Freeze (tryck in och håll kvar
i 3 sekunder och tryck sedan snabbt in
iöver1
sekund.)
under 24 timmar visas på typskylten.
Denna funktion kan användas för optimal prestanda
24timmarinnanduläggerinfärskalivsmedelifrysen.
Se anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och
avaktiverafunktionen.Vanligtvisärdettillräckligt
attfunktionenFastFreezeärpåi24timmarefter
att livsmedlen lagts in för infrysning funktionen Fast
Freezestängsavautomatisktefter50timmar.
Observera:
Om en liten mängd matvaror ska frysas in kan
funktionen avaktiveras efter några timmar för att spara
energi.
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Shock Freeze
För att garantera optimal prestanda kan inte Shock
Freeze och Fast Freeze aktiveras på en och samma
gång. Om Fast Freeze redan har aktiveras måste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freezeaktiveras(ellerviceversa).
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

187
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.
FunktionenEcoNightanvändsförattaktivera
apparaten när det finns ett överskott av ström (ofta
pånatten)ochelprisernaärbilligare(gällerendast
för länder med tidsbunden prissättning – kontakta din
lokalaelleverantörförmerinformation).
Tryck på
när den lägre taxan träder i kraft för att
aktivera funktionen (tiden kan variera mellan olika
elleverantörer).Omdenreduceradetaxangällerfrån
exempelviskl.20:00skadutryckapå vid den
tiden.FunktionenärPÅnärEcoNight-indikatorn
är PÅ. När funktionen är aktiverad anpassar apparaten
automatiskt energiförbrukningen i enlighet med tiden
som har ställts in, t.ex. förbrukar mindre energi på
dagen än på natten.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste funktionen
vara på både dag och natt. Funktionen förblir på tills
den avaktiveras (den avaktiveras automatiskt vid
strömavbrottellernärapparatenstängsav).Tryckpå
igenförattavaktiverafunktionen.FunktionenärAV
närEcoNight-indikatorn ärAV.
Anmärkning:Märkvärdetförapparatens
strömförbrukningharberäknatsmedfunktionenEco
Night avaktiverad.
Freeze Control är en avancerad teknik som reducerar
temperaturvariationerna i hela frysdelen till ett minimum
tack vare ett innovativt luftsystem som arbetar helt
oberoende av kylskåpet. Kylskadorna reduceras avsevärt
och maten bevarar dess ursprungliga kvalitet och färg.
För att aktivera Freeze Control, välj funktionen i menyn,
ställ in på >ON< och tryck på OK-knappen för att
bekräfta valet. För att inaktivera denna funktion, upprepa
samma inställningsprocedur till >OFF<.
Funktionen arbetar optimalt inom ett definierat
temperaturintervall:mellan-22°Coch-24°C.
Om funktionen aktiveras när aktuell frystemperatur
är inställd på ett varmare börvärde än -22°C ställs
temperaturen automatiskt in på -22°C för att
överensstämma med dess arbetstemperatur.
Om användaren ändrar frystemperaturen till ett värde
utanför arbetsområdet när funktionen är aktiverad
stängs funktionen automatiskt av.
Om snabbinfrysning aktiveras spärras funktionen “Freeze
control” tills snabbinfrysningsfunktionen stängs av.
Denna produkt avfrostas automatiskt baserat på
användningsförhållanden och omgivningens luftfuktighet.
Apparater med funktionen No Frost har luft som
cirkulerar i förvaringsutrymmena för att förhindra
isbildning och ge automatisk avfrostning.
Infrysta matvaror fastnar inte vid väggarna, etiketter förblir
läsbara och förvaringsutrymmen hålls rena.

188
TILLVERKNING AV ISKUBER
Ta ut iskubslådan genom att dra den mot dig.
VARNING: Fyll endast med dricksvatten (maxnivå =
2/3).
eller
PlaceraIceMateifrysfacketellerförinisbitslådaniIce
Mate.Setillattintespillavatten.
Väntatillsisbitarnaharbildats(virekommenderaratt
duväntaricirkafyratimmar).
OBS:IceMatekantasut.Denkanplacerasivågrät
position i frysdelen eller tas ur apparaten helt när den
inte används.
TA UT ISKUBERNA
Kontrollera att förvaringslådan sitter under isbitslådan.
Placera den annars under isbitslådan.
Vridettavvredenamedurstillsisbitslådanvridslätt.
Iskuberna faller ner i förvaringslådan.
Upprepa steg 2 för andra halvan av isbitslådan om det
behövs.
Lyft lite på förvaringslådan och dra den mot dig för att
ta ut den.
OBS:DukantauthelaIceMatemediskubernaur
frysenochplaceradent.ex.direktpåbordet).
eller
LED-lamporanvändsförbelysningenifrysdelen
och ger en effektiv belysning och mycket låg
energiförbrukning. Om belysningssystemet inte
fungerar ska du kontakta service för att byta ut det.
3. ANVÄNDNING
Dukanökaförvaringsutrymmetifrysengenomatt:
• ta ut korgar/luckor* för att få plats med stora
matvaror.
• placera matvarorna direkt på frysens hyllor.
• tautIceMate*.
• ta ut flaskstället*.
3.2. ANMÄRKNINGAR
• Blockerainteluftutloppet(iapparatensbakrepanel)
med matvaror.
• Om frysen har en lucka kan du öka
förvaringsutrymmet genom att ta bort den.
• Samtliga hyllor, luckor och korgar är löstagbara.
• Apparatens invändiga temperatur kan variera
beroende på rumstemperaturen, hur ofta
dörren öppnas och var apparaten har placerats.
Temperaturinställningen bör beakta dessa faktorer.
• Apparatens tillbehör tål inte maskindisk om inget
annat anges.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

189
Frysen passar utmärkt för förvaring av fryst mat, göra
iskuber och för att frysa in färska matvaror.
Mängdenfärskmatsomkanfrysasinunderen
24-timmarsperiodangespåtypskylten(…kg/24h).
Om du förvarar lite mat i frysen rekommenderar vi att
använda den övre eller mittre delen av frysen beroende
på modell (se produktbladet för mer information om
vilket område som rekommenderas för att frysa in färsk
mat).
I tabellen anges rekommenderad förvaringstid för färsk
mat.
LIVSMEDEL
Kött
Nöt 8-12
Fläsk, kalv 6 - 9
Lamm 6 - 8
Kanin 4-6
Färs/inälvsmat 2 - 3
Korv 1-2
Kyckling
Kyckling 5-7
Kalkon 6
Krås 2 - 3
Kräftdjur
Blötdjur, krabba, hummer 1-2
Krabba, hummer 1-2
Skaldjur
Ostron utan skal 1-2
Fisk
Fet(lax,sill,makrill) 2 - 3
Mager(torsk,sjötunga) 3-4
Grytor
Kött, fågel 2 - 3
Mejeriprodukter
Smör 6
Ost 3
Grädde 1-2
Glass 2 - 3
Ägg 8
Soppor och såser
Soppa 2 - 3
Köttsås 2 - 3
Pastej 1
Ratatouille 8
Bakverk och bröd
Bröd 1-2
Kakor(enkel) 4
Bakverk(tårta) 2 - 3
Crêpes 1-2
Deg 2 - 3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

190
LIVSMEDEL
Frukt
Äpplen 12
Aprikoser 8
Björnbär 8-12
Svarta/röda vinbär 8-12
Körsbär 10
Persikor 10
Päron 8-12
Plommon 10
Hallon 8-12
Jordgubbar 10
Rabarber 10
Fruktjuicer (apelsin, citron,
grapefrukt)
4-6
grönsaker 8-10
Sparris 6 - 8
Basilika 12
Bönor 8-10
Kronärtskocka 8-10
Broccoli 8-10
Brysselkål 8-10
Blomkål 10-12
Morötter 6 - 8
Selleri 8
Svamp(champinjon) 6 - 8
Persilja 10-12
Paprika 12
Ärtor 12
Rosenbönor 12
Spenat 8-10
Tomater 8-10
Squash
Virekommenderarattmärkadenfrystamatenmed
innehållstypochdatum.Märkningenhjälperdigatt
ta reda på förpackningens innehåll och matens sista
förbrukningsdag. Frys inte in upptinad mat igen.
FÄRSK MAT
• Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel
i aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar,
plastburkar med lock eller frysbehållare, förutsatt att
dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel.
• För bästa infrysningsresultat ska matvarorna vara
färska och av hög kvalitet.
• Färska grönsaker och färsk frukt bör frysas in direkt
efter att de har plockats för att behålla samma
näringsvärde, konsistens, färg och smak.
Vissatyperavkött,särskiltvilt,börhängasföre
infrysning.
Anmärkning:
• Låt alltid varm mat svalna innan du lägger in den i
frysen.
• Konsumera livsmedel som tinat helt eller delvis
omedelbart. Frys inte in upptinade livsmedel på
nytt såvida de inte först har tillagats. När upptinade
livsmedel har tillagats kan de frysas in på nytt.
• Frys inte flaskor som innehåller vätskor.
Frysklamparna motverkar upptining av matvaror vid
strömavbrott. Placera dem ovanpå maten på den
översta hyllan för optimal effekt.
Atttänkapånärduköperfrystmat:
• Försäkra dig om att förpackningen eller omslaget
är intakt eftersom kvaliteten på livsmedlet annars
kan ha försämrats. Om förpackningen är skrovlig
eller har fuktfläckar har livsmedlet inte förvarats på
optimalt sätt och det kan ha börjat tina.
• Planera din runda i livsmedelsaffären så att du går
till frysdisken det sista du gör och använd fryspåsar
för hemtransporten.
• Lägg in frysta livsmedel i frysen så fort du kommer
hem.
• Inte ens delvis tinade livsmedel får frysas om, utan
skaförtärasinom24timmar.
• Se till så att temperaturvariationerna i matvarorna
minimeras i så stor mån som möjligt. Respektera
den datummärkning som anges på förpackningen.
• Följ alltid anvisningarna om frysförvaring som finns
på matförpackningen.

191
5. FUNKTIONSLJUD
Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom
flera fläktar och motorer används för att reglera
funktioner som slås på och av automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att:
• Placera apparaten i våg på en plan yta.
• Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med
möbler.
• Se till att invändiga komponenter är placerade på
rätt sätt.
• Se till att flaskor och behållare inte kommer i kontakt
med varandra.
Vissa av funktionsljuden kan ändå höras:
Ettväsandeljudnärdusätterpå
apparaten första gången eller efter
ett långt uppehåll.
Ettgurglandeljudnärkylvätska
rinner in i ledningarna.
EttBRRR-ljudkommerfrån
kompressorn när den är igång.
Ettsurrandeljudnärvattenventilen
eller fläkten börjar arbeta.
Ettknakandeljudnärkompressorn
startar eller när färdiga iskuber
faller ned i isbehållaren.
EttKLICK-ljudfråntermostaten
som bestämmer när kompressorn
ska starta.

192
6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
Vidlängretidsfrånvarobördutömmaapparatenoch
koppla bort den från elnätet för att spara energi.
1. Tautallainvändigadelar.
2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så
att de inte slår emot varandra eller förloras under
transporten.
3. Skruva på de justerbara fötterna så att de inte vidrör
stödytan.
4. Stängdörrenochanvändtejpförattfixeraden.
Använd också tejp för att fästa nätkabeln vid
apparaten.
Vidströmavbrott,kontaktaelleverantörenpådin
hemort och fråga hur länge strömavbrottet förväntas
pågå.
Anmärkning: Tänk på att produkten håller sig kall
längre om den är helt fylld än om den bara är delvis
fylld.
Om du ser väl synliga iskristaller i matvarorna efter
strömavbrottet kan de frysas om, även om det finns risk
att matens lukt och smak har ändrats.
Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att slänga
dem.
Vid strömavbrott som varar upp till 24 timmar.
1. Kontrolleraattdörrenärheltstängd.Dettahåller
matvarorna kalla så länge som möjligt.
Vid strömavbrott som varar längre än 24 timmar.
1. Tömfrysdelenochplaceramatenienbärbar
frysbox. Om du inte har någon frysbox och inte
heller några kylklampar ska du konsumera den mat
som lättast blir förstörd.
2. Töm iskubslådan.
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla
bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon
typ av rengöring och underhåll utförs.
Rengör apparaten regelbundet med en duk, ljummet
vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för
invändig rengöring av kylskåp. Använd aldrig slipande
rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar
med lättantändliga vätskor. Ångorna kan orsaka brand
eller explosion. Rengör utsidan av apparaten och
dörrlisten med en fuktig trasa och torka av med en
mjuk duk.
Använd inte ångtvätt.
Rengör regelbundet kondensorn på baksidan av
apparaten med en dammsugare.
Viktigt:
• Knapparna och kontrollpanelens display får inte
rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan
med en torr trasa.
• Kylsystemets rör är placerade i närheten av skålen
för avfrostningsvattnet och kan bli mycket heta.
Rengör dem regelbundet med en dammsugare.
• Ta ut och sätt i glashyllan genom att vinkla den
främre delen uppåt så att den passerar stoppet.

193
8.1. INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE...
Problem är oftast lätta att åtgärda och ibland du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg.
PROBLEM
Apparaten fungerar inte: • Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
• Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
Om det finns vatten i
avfrostningsskålen:
• Detta är helt normalt vid varm och fuktig väderlek. Även om
skålen är fylld till hälften tyder det på normal funktion. Kontrollera
att apparaten står i våg så att vattnet inte rinner ur skålen.
Om ytorna som kommer i kontakt
med dörrlisten är varma:
• Detta är normalt vid varmt väder när kompressorn är igång.
Om lampan inte fungerar: • Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
• Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
• OmLED-lampornaärtrasigaskadukontaktaserviceförattbyta
mot lampor av samma typ. Lamporna är endast tillgängliga via
kundtjänst eller auktoriserade återförsäljare.
Om motorn är aktiverad under lång
tid:
• Hurlängemotornärigångberorpåolikaomständigheter:
Hur ofta dörren öppnas, mängden mat, rumstemperatur,
temperaturreglagens inställningar.
• Ärkondensorn(påbaksidanavapparaten)täcktmeddammeller
ludd?
• Är dörren ordentligt stängd?
• Sitter dörrlisterna korrekt?
• Under varma dagar eller vid hög rumstemperatur är det normalt
att motorn är igång längre.
• Om apparatens dörr har lämnats öppen under en längre tid eller
om en stor mängd mat har placerats i den kommer motorn vara
igång längre för att kyla apparaten invändigt.
Om apparatens temperatur är för
hög:
• Är apparatens reglage korrekt inställda?
• Har en stor mängd matvaror placeras i kylskåpet?
• Kontrollera att dörren inte öppnas för ofta.
• Kontrollera att dörren stängs ordentligt.
Om dörrarna inte öppnas och stängs
ordentligt:
• Kontrollera att inga matförpackningar blockerar dörren.
• Kontrollera att de invändiga delarna eller den automatiska
ismaskinen sitter korrekt.
• Kontrollera att dörrlisterna inte är smutsiga eller klibbiga.
• Se till att apparaten står i våg.

194
8.2. FEL
Kontaktakundtjänstochuppgelarmkodenomfunktionslarmvisaspådisplayen(t.ex.Fel1,Fel2etc.).Larmet
ljuder, larmikonen
tändsochbokstavenFblinkarpådisplayenienlighetmedfelkodernasomvisashär:
Felkod Visualisering
Fel 2
BokstavenFtänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.
Blinkar2gångerochärsedansläckti5sekunder.
Mönstretupprepas.
x2
Fel 3
BokstavenFtänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.
Blinkar3gångerochärsedansläckti5sekunder.
Mönstretupprepas.
x3
Fel 6
BokstavenFtänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.
Blinkar6gångerochärsedansläckti5sekunder.
Mönstretupprepas.
x6
9. KUNDSERVICE
Innan du kontaktar kundservice...
Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut kontakten ur
eluttaget, låter kylskåpet stå i en timme och gör sedan om försöket.
Om apparaten inte fungerar som den ska trots att du har utfört kontrollerna som beskrivs i avsnittet Felsökning och
startat om apparaten, ska du kontakta kundtjänst och beskriva problemet.
Uppge:
• apparatensmodellochserienummer(finnspåtypskylten),
• vilken typ av problem det rör sig om,
• servicenumret(dennakodfinnsefterordetSERVICEpåtypskyltensomfinnsinutiapparaten),
• Din fullständiga adress
• Telefon- och riktnummer
Anmärkning:
Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår serviceorganisation
täcks inte av garantin.

195
INDEX
.......................................................................................................196
.............................................................................................. 196
...................................................................................................... 196
...................................................................................................... 196
.....................................................................................................................197
................................................................................................................................... 197
..................................................................................................................... 197
.......................................................................................... 197
.................................................................................................. 197
..................................................................................... 197
....................................................................................................................................... 198
............................................................................................................. 198
.............................................................................................................. 198
.................................................... 199
..................................................................................................................... 199
................................................................................................. 199
............................................................................................................................. 200
................................................. 200
......................................................................................................200
........ 200
.................................................................................................................................................. 200
...........................................................201
................................................................................. 201
.................................. 202
.............................................................................................. 202
........................................................................ 202
..................................................203
...........................204
...................................................................................................................... 204
......................................................................................................................................... 204
....................................................................................................................... 204
.......................................................................204
........................................................205
.......................... 205
............................................................................................................................................................ 206
.............................................206
Інше:
.................................................................................................... 207
.................................................................................................... 209
........................................ 211

196
Щобзабезпечитиналежнувентиляцію,потурбуйтеся,
щобміжбічнимитаверхньоюстінкамиприладу
залишивсяпевнийвільнийпростір.
Відстаньміжзадньоюстінкоюприладутастіною
позадунеїмаєстановитипонад50мм.
Якщовідстаньбудеменшою,збільшитьсярівень
споживанняенергіїприладом.
Уразіодночасноговстановленняморозильного
1
тахолодильного
2
відділеньрозташуйте
морозильневідділенняліворуч,ахолодильне–
праворуч(якзображенонамалюнку).Лівевідділення
холодильникаоснащеноспеціальнимпристроєм,що
запобігаєутвореннюконденсатуміжвідділеннями.
Рекомендуємовстановитиобидвавідділення
поручодинзодним,поєднавшиїхзадопомогою
спеціальногонабору
3
(якзображенонарисунку).
ЦейнабірможнапридбативЦентріобслуговування
клієнтів.
Вирівнюваннядверцятзадопомогоюнижньоїзавіси,
щорегулюється(оберітьмоделі)
Якщодверцятахолодильниканижчізадверцята
морозильноговідділення,піднімітьдверцята
холодильника,повертаючирегулювальнийгвинт
протигодинниковоїстрілкизадопомогоюгайкового
ключаМ10.
Якщодверцятаморозильноговідділеннянижчі
задверцятахолодильника,піднімітьдверцята
морозильноговідділення,повертаючирегулювальний
гвинтпротигодинниковоїстрілкизадопомогою
гайковогоключаМ10.
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.
50mm
50mm
5 mm
max

197
Цюфункціюможнавикористовуватидлязменшення
споживанняелектроенергіїприладом.Щоб
активувати/вимкнутицюфункцію,дотримуйтесь
указівокуКороткомупосібникузпочаткуроботи.
Черездвісекундипісляактиваціїфункції«Смарт-
дисплей»дисплейзгасне.Щобвідрегулювати
температуруабоскористатисьіншимифункціями,
необхідноактивуватидисплей,натиснувшибудь-
якукнопку.Якщочасочікуванняскладаєпонад
15секунд,дисплейзновузгасне.Післявимкнення
цієїфункціїбудевідновленонормальнуроботу
дисплея.Увипадкузбоювелектромережіфункція
«Смарт-дисплей»вимкнетьсяавтоматично.Слід
пам’ятати,щоцяфункціяпередбачаєзменшення
споживанняелектроенергіїзовнішнімдисплеєм,ане
повневідключенняприладувіделектромережі.
Оголошенийрівеньспоживання
електроенергіїприладомвимірянозувімкненою
функцією«Смарт-дисплей».Цяфункціядоступна
лишенамоделях,надверцятахякихвбудовано
інтерфейскористувача.
Цяфункціяактивуєрежими«Увімкнено/очікування»
уморозильномувідділенні.Щобперевестиприлад
урежимочікування,натиснітьіутримуйтепротягом
3секундкнопку«On/Stand-by»
.Колиприлад
перебуваєврежиміочікування,освітленнявсередині
морозильноговідділеннянепрацює.Пам’ятайте,
щоелектроживленняприладуприцьомуне
вимикається.Щобзновуввімкнутиприлад,просто
натиснітькнопку«On/Stand-by»
.
Якщоставсязбійвелектромережі,післявідновлення
електропостачанняприладавтоматичностежитиме
затемпературоювморозильномувідділенні.Якщо
температурауморозильномувідділенніпіднімається
вищерівнязамерзання,засвітитьсяіндикатор
знеструмлення ,почнеблиматиіндикатор
попередження
тазвучатимевідповідний
характернийзвук,докинебудевідновлено
електропостачання.
Щобскинутисигналпопередження,лишенатисніть
одинразкнопку«Вимкнутипопередження»
.
Якщоввімкнулосяпопередженняпрознеструмлення,
рекомендовановиконатидії,описанінижче:
• Якщовморозильномувідділеннірозморозилися
продуктихарчуваннятаприцьомувони
залишаютьсяхолодними,їхпотрібноспожити
протягомнаступних24годин.
• Якщопродуктиуморозильномувідділенні
заморожені,цеозначає,щовонивідтанули,а
потімзновузаморозилисяпіслявідновлення
електропостачання,ценегативновпливає
наїхсмак,якістьіпоживнуцінність,атакож
можестановитинебезпекудляздоров’я.
Рекомендованонеспоживатитакіпродукти,а
викинутивесьвмістморозильноговідділення.
Попередженняпрознеструмленнядопомагає
користувачувизначитиякістьпродуктів
харчуваннявразізбоюелектропостачання
приладу.Системаненадаєгарантійщодо
якостіпродуктівабобезпечностіїхспоживання.
Споживачімаютьнавласнийрозсудоцінювати
якістьпродуктівуморозильномувідділенні.
Лунаєзвуковийсигналіблимаєіндикатор
температури(°C).Випадкиактиваціїсигналу:
• Післятривалогопростоюприладпідключенодо
електромережі
• Уморозильномувідділенніспостерігається
занадтовисокатемпература
• Кількістьсвіжихпродуктів,завантажениху
морозильник,перевищуєкількість,указанув
табличцізтехнічнимиданими
• Дверцятаморозильноговідділеннябулизалишені
відчиненимипротягомтривалогочасу.
Щобвимкнутигучністьсигналупопередження,
натиснітьодинразкнопку«Вимкнутипопередження»
.Індикаторустановленоїтемператури(°C)перестане
блиматитавідтворитьсявибраненалаштування,а
індикаторпопередження
автоматичнозгасне,щойно
температуравморозильномувідділеннісягне-10°C.
Засвітитьсятапочнеблиматизначокпопередження
ілунаєзвуковийсигнал.Якщодверцята
залишаютьсявідкритимипротягомбільше2хвилин,
активуєтьсясигналпопередження.Щобвимкнути
сигналпопередженняпровідкритідверцята,
закрийтедверцятаабоодинразнатиснітькнопку
«Вимкнутипопередження»
.
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

198
Використовуйтецюфункцію,колипотрібноохолодити
напоївморозильномувідділенні.Через30хвилин
(необхіднийчасдлябезпечногоохолодженнярідини
впляшціоб’ємом0,75л)післявиборуфункціїблимає
індикаторізсимволомілунаєзвуковийсигнал:вийміть
пляшкузморозильноговідділеннятанатиснітькнопку
«Вимкнутипопередження»,щобвимкнутисигнал.
незалишайтепляшкувморозильному
відділеннінадовшийчас,ніжцепотрібнодля
охолодження.
Відділення«Шоковезаморожування»розробленодля
швидкогозаморожуваннясвіжихпродуктіввагоюдо2кг.
Надзвичайношвидкафункція«Шоковезаморожування»
сприяєзменшеннюформуваннякристаликівльоду,що
утворюютьсявсерединіпродуктівхарчуванняпідчасїх
заморожування.Ценадаєрозмороженимпродуктам
кращоїхарчовоїякостіпередспоживанням.Колифункція
«ShockFreeze»неактивна,морозильневідділення
можнавикористовуватидлязвичайногозаморожування
продуктівабозберіганняпопередньозаморожених
продуктів.
Якщоактивованофункцію«ShockFreeze»,
можелунатисхожийнагудіннязвук.Цеєнормальним
явищем,спричиненимпотокомповітря,завдякиякому
забезпечуєтьсяоптимальнерозповсюдженняхолодного
повітрявсерединівідділення.
1. Переконайтеся,щовостаннєфункцію«ShockFreeze»
булоактивованопринаймні12годинтому(якщоїї
взагалібулоактивовано).Функціюрекомендовано
активуватинечастішеодногоразукожні12годин.
2. Переконайтеся,щонеактивованофункцію«Швидке
заморожування»:Функції«ShockFreeze»і«Швидке
заморожування»неможнавикористовувати
одночасно.
3.Спорожнітьвідділення«Шоковезаморожування».
4.Натиснітьнапанелікеруваннякнопку
,щоб
активуватифункцію«ShockFreeze»:Засвітиться
відповіднийзначоківвімкнутьсявентилятори,
розташованівнижнійчастинівідділення,завдякичому
збільшитьсяпостачанняхолодногоповітряйактивніше
розпочнетьсяпроцесзаморожування.
5. Розмістітьпродуктидлязаморожуванняв
морозильномувідділеннізадекількасантиметрів(мін.
2см)відвентиляторівназаднійстінцівідділення,щоб
забезпечитинормальнуциркуляціюхолодногоповітря.
6. Щобдосягтимаксимальноїшвидкостізаморожування,
рекомендуємоневимикатифункцію«Шокове
заморожування»,докиїїнебудевимкнуто
автоматично,таневідкриватидверцятаморозильного
відділення.
7. Функцію«ShockFreeze»будеавтоматичновимкнуто
через4–5годинпісляїїактивації:згаснеіндикатор
ібудеприпиненороботувентиляторів.Запотреби
функцію«ShockFreeze»можнавимкнутивбудь-який
час–дляцьогонатиснітьнапанелікеруваннякнопку
:Згаснеіндикатор ібудеприпиненороботу
вентиляторів.
Щобзабезпечитиоптимальнуроботуприладу,не
використовуйтеодночаснофункцію«ShockFreeze»
іфункцію«Швидкезаморожування».Тому,якщо
активованофункцію«Швидкезаморожування»,вимкніть
її,першніжактивуватифункцію«ShockFreeze»(інавпаки).
Інколипісляактиваціїфункції«ShockFreeze»індикатор
засвічується,алевентиляторинепочинаютьпрацювати.
Цеєнормальнимявищем,якесвідчитьпроте,щопроцес
розморожуванняморозильноговідділенняйдосітриває.
Позавершеннюпроцесурозморожування(максимальна
тривалість:1,5год)автоматичнорозпочнетьсяробота
вентиляторівірозпочнетьсяпроцес«ShockFreeze».
Якщопіслянатисканнякнопки
засвічуєтьсязначок
:напевно,кнопку утримуваласянатиснутою
протягомнадтотривалогочасу.Щобактивуватифункцію
«ShockFreeze»,спочаткувимкнітьфункцію«Швидке
заморожування».Дляцьогонатиснітьіутримуйте
протягом3секундкнопку
,потімшвидконатисніть
кнопку
,неутримуючиїїнатисненоюбільше1секунди.
Цяфункціяможезастосовуватисядлядосягнення
оптимальноїпродуктивностіприладуза24годинидо
того,яксвіжийпродуктбудепокладенодоморозильного
відділення.Дотримуйтесявказівок,щомістятьсяу
Короткомупосібникузпочаткуроботищодофункції
активування/деактивування.Післявміщеннясвіжого
продуктудоморозильника,24годиниурежимі«Швидке
заморожування»якправилодостатньо;Функція«Швидке
заморожування»вимикаєтьсяавтоматичнопісля
приблизно50годинроботи.
Уразізаморожуванняневеликихобсягівпродуктівви
можетевимкнутифункціюшвидкогозаморожуваннячерез
декількагодин,щобзменшитиспоживанняелектроенергії.
Щобзабезпечитиоптимальнуроботуприладу,не
використовуйтеодночаснофункцію«ShockFreeze»
іфункцію«Швидкезаморожування».Тому,якщо
активованофункцію«Швидкезаморожування»,вимкніть
її,першніжактивуватифункцію«ShockFreeze»(інавпаки).
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

199
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.
Завдякифункції«EcoNight»споживання
електроенергіїприладомможнапризначитиначас
зменшеноїтарифікації(зазвичай,нічнапора),коли
електроенергіяпостачаєтьсяшвидшетакоштує
менше,ніжпротягомденногоперіоду(лишедля
країн,уякихдієбагатотарифнасистема.Зверніться
досвоєїмісцевоїкомпаніїзелектропостачання,щоб
дізнатисядокладнішуінформацію).
Щобактивуватифункцію,натиснітькнопку
учаспочаткудіїзниженихтарифів(залежновід
особливостейпланутарифікації).Наприклад,якщо
зниженийтарифнаелектроенергіюнабуваєчинності
о20:00,знастаннямцьогочасунатиснітькнопку
.Функціюактивовано,колисвітитьсяіндикатор
«EcoNight» .Післяактиваціїфункціїприлад
автоматичноналаштовуєспоживанняелектроенергії
відповіднодовибраногочасудоби,наприклад
зменшуєспоживанняелектроенергіїпідчасденного
періодупорівнянознічним.
Щобзабезпечитинормальнуроботу
приладу,функціямаєбутиактивованапротягом
усієїдоби.Функціядіє,докиїїневимкнути(або
докиїїавтоматичноневимкнутовразізбоюв
електромережіабовимкненняприладу).Щоб
вимкнутифункцію,зновунатиснітькнопку
.Якщо
індикатор«EcoNight» несвітиться,цеозначає,
щофункціюнеактивно.
Оголошенеспоживанняелектроенергії
приладомпов’язанезроботоюприладу,коли
вимкнутофункцію«EcoNight».
Функціярегулюванняморозуєсучасноютехнологією,
яказменшуєколиваннятемпературиувсьому
морозильномувідділеннідомінімумузавдяки
передовійповітрянійсистемі,повністюнезалежній
відхолодильноговідділення.Негативнінаслідки
замороженнязначнозменшуються,іїжазберігаєсвій
природнійколіріякість.
Дляактиваціїрежиму«Регулюванняморозу»
виберітьцюфункціювменю,виберіть>ON<
(Увімкнути)танатиснітькнопкуOKдля
підтвердженнявибору.Щобвимкнутицюфункцію,
повторновиконайтецюпроцедуру,вибравши>OFF<
(Вимкнути).
Функціяпрацюєналежнимчиномузаданомудіапазоні
температури:від22°Cдо24°C.
Колифункціязастосовується,йуморозильному
відділеннівстановленапоточнатемпературавище
22°C,длядотриманняробочогодіапазонуавтоматично
встановлюєтьсятемпература22°C.
Якщофункціязастосовується,йкористувачзмінює
температуруморозильноговідділеннятак,щовона
виходитьзамежіробочогодіапазону,тофункція
автоматичновимикається.
Уразізастосуванняфункціїшвидкогозаморожування,
виконанняфункції«Регулюванняморозу»
затримується,покибудевимкненофункцію«Швидке
заморожування».
Цейпродуктрозробленозможливістюавтоматичного
розморожуваннязалежновідумоввикористаннята
вологостінавколишньогосередовища.
УморозильнихвідділенняхNo Frostциркуляція
холодногоповітрявідбуваєтьсянавколоділянок
зберіганняпродуктів,перешкоджаючиутворенню
льодутазвільняючикористувачавідпотреби
розморожуватиприлад.
Замороженіпродуктинепримерзаютьдостінок
приладу,маркуванняпродуктівзалишається
читабельним,аділянкизберіганняпродуктів–чистими
йохайними.

200
Виможетевитягнутилотокдлякубиківльоду,
потягнувшийогодосебе.
Заповнюватилишепитною
водою(максимальнийрівень=2/3всієїформи).
або
Покладітьзновулотокдляльодудоморозильного
відділенняабозновуустановітьлотокдля
кубиківльодуусерединулоткадляльоду.Будьте
обережними,щобнерозхлюпативоду.
Заждіть,докисформуютьсякубикильоду
(рекомендуємозачекатиблизько4годин).
Лотокдляльодуможнавиймати.Його
можнагоризонтальнорозміщувативбудь-якій
частиніморозильноговідділенняабовиймати,коли
немаєпотребиуприготуваннікубиківльоду.
Переконайтеся,щокошикдлязберігання
розташованопідформоюдлякубиківльоду.У
протилежномувипадкувставтецейкошик.
Повернітьзагодинниковоюстрілкоюодиніз
важелівналотку.Кубикильодувпадутьукошикдля
зберігання.
Запотребивиконайтедіїнакроці2дляіншої
половинилотка.
Щобвитягнутикубикильоду,злегкапіднімітькошик
длязберіганнятапотягнітьйоговнапрямкудосебе.
Запотребиможнаповністювийнятилоток
дляльодузморозильноговідділення,щобдістати
кубикильодувіншийзручнийспосіб(наприклад,
поставившилотокбезпосередньонастіл).
або
Освітленняморозильноговідділенняздійснюється
задопомогоюсвітлодіоднихіндикаторів,щоне
лишесприяєкращомуосвітленню,айзаощаджує
споживанняелектроенергії.Якщосистема
світлодіодногоосвітленнянепрацює,звернітьсядо
центруобслуговуванняклієнтів,щобвамїїзамінили.
Щобзбільшитипростірморозильноговідділеннядля
зберіганняпродуктів,виконайтедії,якінаведено
нижче:
• Витягнітьящики/відкидніполички*,щоб
розміститивморозильномувідділеннівеликі
продукти.
• Розташовуйтепродуктибезпосередньона
полицяхморозильноговідділення.
• Витягнітьлотокдляльоду*.
• Витягнітьлотокдляпляшок*.
• Неблокуйтепродуктамихарчуваннязону
повітряноївентиляції(заднюстінкувсередині
приладу).
• Якщоморозильневідділенняобладнано
відкидноюполичкою,можназбільшитипростір
відділеннядлязберіганняпродуктів,вийнявши
відкиднуполичку.
• Усіполиці,відкидніполичкитакошикиможна
вийняти.
• Натемпературувсерединіприладуможе
вплинутитемпературанавколишнього
середовища,частотавідкриваннядверцят,а
такожрозташуванняприладу.Установлюючи
температуру,слідзвертатиувагунаціфактори.
• Аксесуариприладунеслідмитивпосудомийній
машині,якщоненаданоіншихвказівок.
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

201
Морозильневідділенняхолодильникаідеально
підходитьдлязберіганнязамороженихпродуктів
харчування,приготуваннякубиківльодута
заморожуваннясвіжихпродуктів.
Максимальнувагусвіжихпродуктів,якуможна
заморозитипротягомдоби,указанонатабличціз
технічнимиданими(...кг/24год).
Якщокількістьпродуктівдлязберіганняв
морозильномувідділенніневелика,рекомендуємо
використовуватидляцьогозонивідділенняз
найнижчоютемпературою–цевідповідноверхня
абосереднязони(залежитьвідмоделіприладу).
Перегляньтехарактеристикуприладу,щобдізнатися,
яказонавідділенняпризначенадлязамороження
свіжихпродуктів.
Утаблицівказанорекомендованийчасзберігання
замороженихпродуктів.
Яловичина 8-12
Свинина,телятина 6 - 9
Ягнятина 6 - 8
Кролятина 4-6
Фарш/тельбухи 2 - 3
Сосискитаковбаси 1-2
Курка 5-7
Індичатина 6
Пташинітельбухи 2 - 3
Річковийрак,омар 1-2
Краб,омар 1-2
Молюски
Устриці(обчищені) 1-2
«Товста»риба(лосось,
оселедець,скумбрія)
2 - 3
«Пласка»риба(тріска,
європейськийморськийязик)
3-4
М’ясо,птиця 2 - 3
Масло 6
Сир 3
Сметана 1-2
Морозиво 2 - 3
Яйця 8
Суп 2 - 3
Соусдом’яснихстрав 2 - 3
Паштет 1
Рататуй 8
Хліб 1-2
Пироги 4
Торти,тістечка 2 - 3
Млинці,оладки 1-2
Неприготованікондитерські
вироби
2 - 3
Кіш 1-2
Піца 1-2
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

202
Яблука 12
Абрикоси 8
Ожина 8-12
Смородина/порічки 8-12
Вишнітачерешні 10
Персики 10
Груші 8-12
Сливи 10
Малина 8-12
Полуниця 10
Ревінь 10
Фруктовісоки(апельсиновий,
лимоновий,грейпфрутовий)
4-6
8-10
Спаржа 6 - 8
Базилік 12
Квасоля 8-10
Артишоки 8-10
Броколі 8-10
Брюссельськакапуста 8-10
Цвітнакапуста 10-12
Морква 6 - 8
Селера 8
Гриби(печериця) 6 - 8
Петрушка 10-12
Перець 12
Горох 12
Вогненнібоби 12
Шпинат 8-10
Помідори 8-10
Кабачки
Рекомендуємододаватидозамороженихпродуктів
клаптикипаперузназвоюцихпродуктівівказаною
датоюпочаткузаморожування.Такимчином,
визможетешвидкознайтипотрібнийпродукті
визначитипродукти,термінпридатностіякихдобігає
кінця.Повторнонезаморожуйтерозморожені
продукти.
• Передзаморожуваннямсвіжихпродуктів
загортайтеїхутакіупаковки:алюмінієвуфольгу,
харчовуплівку,поліетиленовіпакети,щоне
пропускаютьповітрятаводу,поліетиленові
контейнеризкришкамиабоконтейнери
морозильноговідділення,призначенідля
заморожуваннясвіжихпродуктів.
• Щоботримативисокоякіснізамороженіпродукти,
використовуйтелишесвіжі,дозрілітаякісні
продукти.
• Свіжіфруктийовочібажанозаморожувати
одразупіслятого,яквонибулизібрані,щоб
повністюзберегтиоригінальніхарчовівластивості,
насиченістьсмаку,колірізапахпродуктів.
Деяківидим’яса,наприкладдичину,перед
заморожуваннямсліднапевнийчаспідвісити,щоб
висушити.
• Завждидайтегарячійїжівихолонути,першніж
покластиїїдоморозильноговідділення.
• Повністюабочастковорозмороженіпродукти
потрібнонегайноспожити.Повторноне
заморожуйтерозталінеприготованіпродукти.
Післяприготуваннярозталихпродуктівїхможна
зновузаморозити.
• Незаморожуйтепляшкизрідиною.
Пакетизльодомзабезпечуютьзберіганняпродуктів
харчуванняувипадкузбоювелектромережі.З
метоюкращоговикористаннярозмістітьпакетиз
льодомнадпродуктами,щозберігаютьсяуверхній
частинівідділення.
Купуючизамороженіпродукти,дотримуйтеся
наведенихнижчевказівок:
• Перевіряйте,чинепошкодженоупаковку
(замороженіпродуктиможутьзіпсуватисяу
пошкодженійупаковці).Якщоупаковказдута
абомаєвологіділянки,можливо,черезпогані
умовизберіганняпродуктивупаковціпочали
розморожуватися.
• Додавайтезамороженіпродуктидокошика
наприкінцісвогокупівельногомаршрутута
переносьтеїхутеплоізоляційнійсумці,щоутримує
холоднутемпературу.
• Післяповерненнядодомунегайнопомістіть
замороженіпродуктивморозильневідділення.
• Якщопродуктинавітьчастковорозморозилися,
незаморожуйтеїхповторно.Такіпродукти
потрібноспожитипротягомоднієїдоби.
• Уникайтеабозводьтедомінімумузмінення
температури.Уживайтепродуктпротягомперіоду
йогонайкращоїякості,термінзавершенняякого
вказанонаупаковці.
• Завждидотримуйтесяумовзберіганняпродуктів,
зазначенихнаупаковці.

203
• Піднімітьприладівстановітьйогонарівну
поверхню
• Невстановлюйтеприладнадтоблизькодо
навколишніхмеблів.
• Перевірте,чиправильновстановленокомпоненти
всерединіприладу.
• Перевірте,чипляшкитаконтейнерине
контактуютьодинзодним.
Шипінняпідчаспершого
увімкненняприладуабо
ввімкненняпіслятривалого
періодупростою.
Звукбулькотіння,колирідкий
холодильнийагентнадходитьу
трубихолодильника.
Звук«бр-р-р»лунаєпідчас
роботикомпресора.
Дзижчання,колипочинає
працювати
водопровіднийвентильабо
вентилятор.
Тріщання,колирозпочинає
роботукомпресорабоколи
готовийлідпадаєвлотокдля
льоду.Коливмикаєтьсяабо
вимикаєтьсякомпресор,чутно
різкеклацання.
Клацаннятермостата,який
регулюєчастотуроботи
компресора.

204
Увипадкудовготривалоївідсутностірекомендовано
звільнитихолодильниквідпродуктівхарчування
тавимкнутийого,щобзаощадитиспоживання
електроенергії.
1. Виймітьусівнутрішнічастинихолодильника.
2. Добреобгорнітьчастинихолодильникапаперомта
зафіксуйтеїхзадопомогоюклейкоїстрічкитак,щоб
вонинестукалисьоднаободнутанезагубилися.
3. Закрутітьніжкирегульованоївисоти,щобвонине
торкалисяопорноїповерхні.
4. Закрийтедверцятатазафіксуйтеїхзадопомогою
клейкоїстрічки,атакожзадопомогоюклейкоїстрічки
прикріпітькабельживленнядоприладу.
Уразівиникненнязбоювелектромережізателефонуйте
домісцевоїкомпанії,щопостачаєелектроенергію,
тазапитайте,колибудевідновленопостачання
електроенергії.
Звернітьувагу,щоповністюзаповнений
харчамихолодильникпідтримуватименизькутемпературу
довше,ніжчастковозаповненийхолодильник.
Якщонапродуктахспостерігаютьсякристаликильоду,
цеозначає,щовонивсещезаморожені,алеїхнісмакові
властивостітазапахможебутивтрачено.
Якщостанпродуктівхарчуваннянезадовільний,їхкраще
викинути.
1. Невідкривайтедверцятаприладу.Цезабезпечить
підтриманнянизькоїтемпературивхолодильнику
протягомтривалішогочасу.
1. Перекладітьпродуктихарчуваннязморозильного
відділеннядопереносногохолодильника.Якщоцюдію
неможливовиконатитаякщовідсутніштучніпакети
зльодом,упершучергупотрібноспожититіпродукти
харчування,щошвидкопсуються.
2. Спорожнітьформудлякубиківльоду.
Першніжвиконуватичищенняаботехнічне
обслуговування,від’єднайтеприладвіделектромережі
абовитягнітьвилкузрозетки.
Періодичномийтеприладзадопомогоюганчіркита
розчинутеплоїводизнейтральниммиючимзасобом
(особливо,якщомовайдепровнутрішнічастини
холодильника).Ніколиневикористовуйтеабразивнімиючі
засоби.Ніколиневикористовуйтезаймистірідинидля
миттяхолодильника.Випариможутьспричинитипожежу
абовибух.Зовнішнюповерхнюприладуйущільнювачдля
дверцяточистьтезадопомогоювологоїганчірки,апотім
витрітьсухою.
Забороняєтьсязастосовуватипароочисники.
Потрібнорегулярночиститиконденсатор,розташований
назаднійстінціприладу,використовуючипилосос.
• Кнопкитадисплейпанелікеруваннянеможна
протиратирідинами,якімістятьспирт,алишесухою
ганчіркою.
• Трубисистемиохолодженнярозташованіпоблизу
піддонудлязборурозмороженогольодутаможуть
нагріватися.Періодичночистістьцітрубизадопомогою
пилососа.
• Щобвийнятиабовставитисклянуполицю,підніміть
переднючастинуполиці,щобнезачепитипробку.

205
Проблемизефективністюроботиприладуможутьбутичастоспричиненінезначниминеполадками,якіможна
виправитисамостійнотабезвикористаннядодатковихінструментів.
• Чивставленошнурживленняврозеткузвідповідною
напругою?
• Чиперевіреносправністьзахиснихпристроївізапобіжників
електричноїсистемибудинку?
• Ценормальнеявищеуспекотнуабовологупогоди.Піддон
моженавітьбутинаполовинузаповненим.Переконайтеся,
щоталаводаневиллєтьсязпіддону.
• Цеявищеєнормальнимвумовахспекотноїпогодиабопід
часроботикомпресора.
• Чиперевіреносправністьзахиснихпристроївізапобіжників
електричноїсистемибудинку?
• Чивставленошнурживленняврозеткузвідповідною
напругою?
• Якщосвітлодіодирозбиті,користувачуслідзвернутися
досервісногоцентрудляїхзаміни,томущосвітлодіоди
такоготипуєлишевнашихцентрахпісляпродажного
обслуговуванняабоуавторизованихпродавців.
• Натривалістьроботидвигунаможутьвпливатирізні
чинники:частотавідкриваннядверцят,обсягпродуктів
харчування,щозберігаються,температурауприміщенні,
налаштуванняпараметрівтемператури.
• Чинезабивсяконденсатор(заднячастинаприладу)через
пиліпорох?
• Чинадійнозачиненодверцята?
• Чиприладнаноущільнювачідлядверцятналежнимчином?
• Зазвичайдвигунпрацюєдовше,якщонадворіабовкімнаті
спекотно.
• Якщодверцятаприладузалишитивідчиненимипротягом
тривалогочасуабоякщозберігаєтьсязначнийобсяг
продуктівхарчування,двигунпрацюватимедовше,щоб
установитинизькутемпературувсерединіприладу.
• Налаштуванняприладувстановленоправильно?
• Доприладудобавленовеликийобсягпродуктівхарчування?
• Невідкривайтезанадточастодверцятаприладу,якщов
цьомунемаєнагальноїпотреби.
• Перевірте,щобдверцятабулинадійнозачинені.
• Перевірте,чинеблокуютьпродуктихарчуваннядверцята
приладу.
• Переконайтеся,щовнутрішнічастиниприладуталотокдля
льодурозташованоправильно.
• Перевірте,чиущільнювачдлядверцятнебруднийіне
липкий.
• Переконайтеся,щоприладустановленонадійно.

206
Уразівиникненняпопереджувальнихсповіщеньпронесправністьнадисплеївідображатимутьсяпевніцифри
йінформація(наприклад,Помилка1,Помилка2тощо).УтакомувипадкузвернітьсядоЦентру
післяпродажногообслуговуваннятаназвітькодпопереджувальногосповіщення.Уразівиникнення
несправностілунаютьпопереджувальнізвуковісигнали,засвічуєтьсязначокпопередження
,ана
цифровомудисплеївідповіднодокодупомилки(наведенонижче)блимаєлітера«F»:
Помилка2
Літера«F»блимає2разизінтервалому0,5с
тазгасаєна5секунд.Процесповторюється.
x2
Помилка3
Літера«F»блимає3разизінтервалому0,5с
тазгасаєна5секунд.Процесповторюється.
x3
Помилка6
Літера«F»блимає6разівзінтервалому0,5с
тазгасаєна5секунд.Процесповторюється.
x6
Вимкнітьіввімкнітьприладтаперевірте,чинезниклапроблема.Якщопроблеманезникла,від’єднайте
приладвідджерелаживленнятазачекайтеоднугодину,першніжзновуйоговмикати.
Якщопіслявиконаннявказівок«Посібниказусуненнянесправностей»івимкненнятаповторноговвімкнення
приладупроблеманезникла,звернітьсядоЦентрупісляпродажногообслуговуваннятаопишітьнесправність.
• серійнийномермоделітаприладу(указанонатабличцізтехнічнимиданими),
• типпроблеми,
• сервіснийномер(номер,указанийпісляслова«SERVICE»(ОБСЛУГОВУВАННЯ)натабличцізпаспортними
даними,розташованійусерединіприладу),
• повнапоштоваадреса;
• номертелефонуйкодкраїни/регіону.
Напрямоквідкриваннядверцятможназмінити.Гарантіянепоширюєтьсянацюдію,якщоїївиконують
працівникиЦентрупісляпродажногообслуговування.

207
1.
2.
3.
4.
6a.
6b.
5.
A
(1)
Others:

208
7.
9. 10.
6a. 6b.
8.

209
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
(2)

210
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.

211
3
1 2
2
1
3
2
1
3
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR

212
~10mm
click!
1
2
3
4




Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool Corporation, USA
19515041801
04/17
GB
PL
RO RU SK SV HU
BG CS DA FI FR HU
KZ
NO
DE
ES
