Kenmore 11029962891 Two-Speed High Efficiency Spray Rinse System Automatic Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
  • High Efficiency Spray Rinse System Automatic Washer StockNo.29962 - (English) Download
11029962891 photo

Owner’s Manual and Installation Instructions

This is the main product document for model 11029962891.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual and
Installation Instructions
Two-Speed
®
High Efficiency Spray Rinse System
AUTOMATIC WASHER
IMPORTANT:
Read and follow all safety
and operating instructions
before first use of this product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc,,Toronto, Ontario MSB 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8312706 PRINTED IN USA 11/99
background
BEFORE USING YOUR NEW WASHER .... 2
KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY 3
WASHER SAFETY ..... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
OPERATING YOUR WASH ER 21
LAUNDRY TIPS ........... 31
CARING FOR YOUR WASHER 33
TROUBLESHOOTING ........ 34
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT 38
Please read this manual. It will help
you install and operate your new
Kenmore washer in the most economical
way.
For more information about the care
and operation of Kenmore appliances call
your nearest Sears store. You will need
the complete model and serial numbers
when requesting information, Your
washer's model and serial numbers are
located on the Model and Serial Number
Plate.
Use the space below to record the model
number and serial number of your new
Kenmore washer.
Model No. __
Serial No.
Date of Purchase
ModelandSerial
NumberPlate
Keep this book and your Sears
Salescheck (receipt) in a safe place
for future reference,
background
Limited Lifetime Warranty on
White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the
date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship. After the first year, you
will be charged for labor.
Limited 10-Year Warranty on
Plastic Tub*
For the second through tenth year from
the date of purchase, Sears will replace
the plastic tub if it is defective in
material or workmanship, After the first
year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on
Gearcase Parts*
For the second through fifth year from
the date of purchase, Sears will replace
any gearcase parts that are defective in
material or workmanship, After the first
year, you will be charged for labor.
Full 1-Year Warranty on
"Spreckle" Porcelain Basket
For one year from the date of
purchase, when this washer is installed
and operated according to the instruc-
tions that come with it, Sears will
replace the "spreckle" (speckled sur-
face) porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship.
Full 1-Year Warranty on Mechanical
and Electrical parts
For one year from the date of purchase,
when this washer is installed and
operated according to the instructions
that come with it, Sears will repair or
replace any of its mechanical or electrical
parts if they are defective in material or
workmanship.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any
purpose other than private family use,
all warranty coverage is restricted to 90
days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by
contacting your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while this
washer is used in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights
that vary from state to state or province to
province.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
* In Canada a different warranty may apply.
in the U.S., for Sears warranty information
or to contact a Sears Service Center, call
1-80O-4-MY-HQME" (1-809-469-4663). In
Canada, calI 1-877-533-6937.
background
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance.Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the safety alert symbol and
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using
the washer.
Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as
they give off vapors that could ignite
or explode,
Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn
on all hot water faucets and let the
water flow from each for severaI min-
utes. This will release any accumulat-
ed hydrogen gas. As the gas is flam-
mable, do not smoke or use an open
flame during this time.
Do not allow children to play on or in
the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer
is used near children.
Before the washer is removed from
service or discarded, remove the lid.
Do not reach into the washer if the tub
or agitator is moving.
Do not install or store this washer where
it wilI be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing unless
specifically recommended in the
Owner's Manual or in published user-
repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
See the "INSTALLATIONINSTRUCTIONS"
section for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
background
INSTALLATION OVERVIEW
For a complete list of tools and parts
needed, see pages 7-9.
A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASH ER (pgs. 11-13)
Recessed Areal
Closet Installation Instructions (p. 11)
Standpipe Drain System (p, 13)
39 in
(99 cm) '
l
LaundryTub Drain System (p, 12)
(99 cm)
Floor Drain System (p. 13)
background
B,REMOVESHIPPINGSTRAP(p.14)
ToolsNeeded:
Scissors Flashlight (optional
depending on installation)
C, CONNECT DRAIN HOSE (pgs, 15-16)
Ns_IST
Tools Needed: Parts Supplied:
Pliers that open
to 19/IGin (3.95 cm)
Flashlight (optional
depending on installation)
1 yellow, single-wire
hose clamp (top of
drain hose)
1 silver', double-
wire hose clamp
(bottom of drain
hose)
background
D. CONNECT INLET HOSES TO WASHER (pgs. 16-17)
Tools Needed: Parts Supplied:
Pliers that open
to 19/16in (3.95 _
Flashlight (optionaI
depending on installation)
2 water inlet hoses
4 fiat water inlet hose washers
E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (p. 17)
Tools Needed: Parts Supplied:
Pliers that open to 19/_6inches (3.95 cm)
Bucket
(optional Flashlight (optionaI
depending on depending on installation)
installation)
2 water inlet hoses
background
F. SECURE DRAIN HOSE (p. 18)
Tools Needed: Parts Supplied:
Flashlight (optional
depending on installation)
Shipping strap with fastener
G, LEVEL WASHER (p. 19)
Tools Needed: Parts Supplied:
9/_6in (1.43 cm)
open-end wrench
Flashlight (optional
depending on installation)
Wood block
2 front leveling legs with nuts
background
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required, (Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended.) Connect
to an individual branch circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
This washer is equipped with a power
supply cord having a 3 prong grounding
plug, To minimize possible shock hazard,
you must plug the power supply cord into
a mating 3 prong grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with
National Electrical Code, ANSl/NFPA
70qatest edition and all local codes and
ordinances.
3 prong
grounding-type
wall receptacle
3 prong
grounding plug
Grounding \ _== /_
ng
Power supply
cord
For a grounded, cord-
connected washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for electric current. This
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection
of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
For a permanently connected
washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
10
background
A. SELECT LOCATION
FORYOUR WASHER -
Selecting the proper location for your
washer will improve its performance
and minimize concerns like washer
walk or noise.
RECESSED AREAl
CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS
This washer may be installed in a recessed area or closet.
1gin
(48.3_m)
*0 in-->_ _24 in _
(0 cm) (61cm)
_--*O in -_1 in1<(-251/2in_ 4in_-
(0crn)(2.5cm)(64.8cm)(10.2cm)
48 in2
mlnlmUlT1
ventilation
area
24 in_
(155cm_)
minimum-
ventilation
area
3in
Z
N_
3 in
__(7.6 cm)
FrontView Side View FrontView
(Door Not Shown) (Door Shown) (Door With Vent)
*Add[nonal cJelzranceIor waft, door and floor moldings may be required To reduce Iransler of washer sounds, a clearance ol 1 in (2 5 cm) on the
sides nl the washer is recommended¸
The installation spacing is in inches
(centimeters) and is the minimum
allowable.
Allow additional space if other
appliances are to be installed in
the area.
If closet door is installed, the
minimum air openings in top and
bottom are required, Louvered doors
with equivalent air openings in top
and bottom are acceptable.
11
background
LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM
Check location where washer will be
installed. This washer can be installed
using one of three systems:
Laundry tub drain system (below)
Standpipe drain system (p, 13)
Floor drain system (p, 13)
Do not store or operate washer at or
below 32°F (0°C) (some water may
remain in washer), See page 33 for
winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Make sure you have everything neces-
sary for correct installation including the
following points:
Grounded receptacle: Must Hot and cold water faucets:
be within 4 ft (1.2 m) of where Must provide water pressure
the power cord is attached to between 5-100 psi and be
the back of the washer, within 4 ft (1.2 m) of the hot
/ and cold water fill valves
attached to the back of the .
J washer Laundry tub dram system:
// " _%, Needs a minimum 20 gal
/ "_ (76 L) laundry tub.
p b must be at
/ least 39 in (99 cm)
Support: Floor must be sturdy Level floor: Maximum above floor and no
enough to support a total weight allowable slope under entire higher than 96 in
of 315 Ibs (143 kg) (includes washer- 1 in (2.5 cm). (2.4 m) from bottom
washer, water, and load weight), of washer.
12
background
ALTERNATE LOCATIONS -
STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS
Siphon break: Must be purchased
39 in
(99 cm}
drain system: Needs a 2-in
(5 cm) minimum diameter standpipe with
minimum carry-away capacity of 17 gal (64 L)
per minute. Top of standpipe must be at least
39 in (99 cm) above floor and no higher than
96 in (2.4 m) from bottom of washer.
J
Floor drain system: Requires a siphon
break, see chart below. A minimum
carry-away capacity of 17 gaI (64 L) per
minute is required.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or standpipe
taller than 96 in (2,4 m)
1 in (2,5 cm) diameter
standpipe
Overhead sewer
Sump pump system
(if not already available)
2 in (5 cm) diameter to 1 in (2,5 cm) diameter
standpipe adapter, Part No. 3363920
Standard 20 gal (76 L), 39 in (99 cm) tall drain
tub or utility sink and sump pump (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part No, 285320;
additional drain hose, Part No, 3357090;
and Connector Kit, Part No. 285442
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART(1-800-366-7278). In Canada, calI 1-877-533-6937.
13
background
B. REMOVE SHIPPING STRAP
Removing the shipping strap is
necessary for smooth operation.
If the shipping strap is not removed,
the washer will make excessive noise.
STEP 2. Pull firmly to remove the end of
the shipping strap that remains pinned
to the back of the washer. This will
release the rear self-leveling legs.
Pin
To prevent floor damage, set washer
onto cardboard before moving across
floor. Move washer close to its final
location.
STEP 1. Do not cut yellow strap. Pull
yellow strap firmly, until completely
removed from washer. Depending on
your model, there should be either two
or three cotter pins on the end of the
shipping strap when it is pulled out of
the washer. The electrical plug is
attached to this shipping strap.
Electricalplug
Shippingstrap
STEP 3. Cut the shipping strap about
16 in (40 cm) from plug end. Look for
the words "CUT HERE." Discard end
with the cotter pins. Slide remainder
of shipping strap from the electrical
plug. You will use this to secure the
drain hose.
© ©
PULL
Pin
14
background
C. CONNECT DRAIN HOSE
II'te_,=_leJ_";1=.]i[_ ]'["
Proper connection of the drain hose
will protect your floors from damage
due to water leakage.
STEP 1, To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed
per the following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installa-
tion, this procedure must be followed
exactly,
a. Wet the inside of the straight end of the
drain hose with tap water, DO NOT
USE ANY OTHER LUBRICANT.
b, Squeeze ears of silver, double-wire
clamp with pliers to open. Place clamp
over the straight end of the drain hose
_/4in (6 mm) from the end.
d. Place clamp over area marked
"CLAMR" Release clamp.
TWIST
;in
(6 ram)
c. Open clamp. Twist hose back and forth
while pushing down onto drain
connector at the bottom of the washer.
Continue until hose contacts the ribbed
stop on the cabinet.
(6¼_m)/_Orain H0se_ _
¼ in
(6 ram)
If you have: You will need to buy:
Drain hose that is too short Drain hose, Part No, 388423 and
hose kit, Part No. 285442
Drain hose that is too long Hose kit, Part No. 285442
A problem with lint clogging your drain Drain protector, Part No, 367031
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). in Canada, call 1-877-533-6937.
15
background
For standpipe or laundry tub drain
systems:
STEP 2. Open yellow, single-wire clamp
with pliers and slide over hooked end
of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
. HookedEnd
/j,_, DrainHose
STEP 3. Put hooked end of drain hose
into laundry tub or standpipe. Check
for proper length of drain hose. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back
into the washer:
Do not straighten hooked end of drain
hose and force excess drain hose into
standpipe.
Do not lay excess drain hose in bottom
of laundry tub.
D. CONNECT INLET HOSES
TO WASHER
Proper connection of your inlet hoses
will allow hot and cold water to enter
your washer properly. It also helps
prevent water damage due to leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after five
years of use to reduce the risk of hose
failure, Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found, When replacing
your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a
permanent marker.
STEP 1. Insert one new, flat washer (from
the parts bag) into each end of the inlet
hoses. Check that washers are firmly
seated in couplings.
0
COUPLING WASHER
16
background
pliers. Screw on coupling by hand. Make
an additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling, DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage the valves.
STEP 2. Attach the hose with the red E. CONNECT INLET HOSES
coupling to the hot water (bottom) inlet TO WATER FAUCETS
valve. Attaching the red coupling first
makes it easier to tighten connection with STEP 1, Make sure washer basket is
empty, Run water through both faucets
into a bucket or laundry tub to get rid of
particles in the water lines that might
clog hoses. Determine which faucet is
hot and which is cold. Mark the hot
water faucet.
Hot
Water
Inlet
Valve
ColdWater
Inlet Valve
STEP 3, Attach the hose with the blue
coupling to the cold water (top) inlet
valve, Screw on coupling by hand, Make
an additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage valves.
STEP 2, Attach the hose with the red
coupling to the hot water faucet, Screw
on coupling by hand. Make an additional
two-thirds turn with pliers to tighten
coupling, DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the coupling.
STEP 3. Attach the hose with the blue
coupling to the cold water faucet,
Screw on coupling by hand. Make an
additional two-thirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVER-
TIGHTEN; this could damage the
coupling.
STEP 4, Turn on water faucets and
check for leaks. A small amount of water
may enter the washer. You will drain this
later.
I If you have: You will need to buy:
Water faucets beyond the 2 longer water fill hoses:
reach of water fill hoses 6 ft (1,8 m), Part No. 76314
10 ff (3.0 m), Part No. 350008
Farts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART(1-800-366-7278). In Canada, calI 1-877-533-6937.
17
background
F. SECURE DRAIN HOSE
IP'I+_'jar+t_'j++.":I_]m[_ ii-,
Securing the drain hose properly will
protect your floors from damage due
to water leakage.
STEP 1. Move washer to its final
location.
m
If the water faucets and drain standpipe
are recessed, put hooked end of drain
hose in standpipe. Tightly wrap the
shipping strap around the drain hose
and water inlet hoses (not the handles
or stems), Push fastener into the
nearest hole in the shipping strap.
I
STEP 2. Locate the remaining piece
of shipping strap (not the end with the
cotter pins) from STEP 3 of "REMOVE
SHIPPING STRAR" Use it to wrap the
drain hose together with the laundry tub
or standpipe. Push fastener into the
nearest hole in the shipping strap.
Fastener
18
background
G. LEVEL WASHER
Leveling your washer properly pre-
vents excessive noise and vibration,
To install front legs:
STEP 1. Prop front of washer up about
4 in (10.2 cm). Use a wood block or
another object that will support the
weight of the washer. If washer was
placed against a wall, move the washer
out slightly before tipping it up.
STEP 2. With one of the legs in hand,
screw lock nut onto leg ;{ in (9.5 mm)
from top of leg base. This is the
recommended initial setting.
STEP 3. Screw leg into washer base by
hand until nut reaches washer base.
Repeat for other leg.
STEP 5. Move washer to its final
location.
STEP 6. Tilt washer forward until rear
of washer is at least 3 in (7.6 cm) off
floor, You may hear the self-adjusting
rear legs click into place, Lower washer
to floor, Check levelness of the washer
by placing a level on top of the washer,
first side-to_side; then front4o_back,
STEP 7. If washer is not level, prop
up the front of the washer and adjust
the legs up or down as necessary.
Lower washer and reset self-adjusting
rear legs (as in Step 6). Repeat Step 7
until the washer is level.
STEP 8. When washer is in its final
location and level, use a 9/_-in
(1,43 mm) open-end wrench to turn
nuts on front legs tightly against washer
cabinet. If nuts are not tight against
washer cabinet, the washer may vibrate.
STEP 4. Tilt washer backward until
front of washer is off the wood block.
Remove wood block. Gently lower
washer to floor.
19
background
REVIEW INSTALLATION
Take a few minutes to complete this
checklist. It will help assure you that
you have a proper installation and
increase your satisfaction with your
Kenmore washer.
[ Check electrical requirements,
Be sure you have correct electrical
supply and recommended grounding
method.
[ Check that you have:
All the tools you started with,
Removed all packaging materials.
Removed shipping strap with
three cotter pins.
Installed all parts listed on
pages 7-9.
[ Check that:
The washer is level.
The nuts on the front legs are tight.
[ Check that the water faucets are
turned on.
FINAL STEPS
Plug power supply cord into
grounded outlet.
I Remove the blue protective film on the
console and any tape remaining on
washer.
[ Take a few minutes and read the
"OPERATING YOUR WASHER"
section to fully understand your new
washer, Then, start the washer and
allow it to complete the ULTRA CLEAN
or 2ND RINSE cycle.
20
background
p't,J.,,el,J_o :[_) n[_/'["
To get the maximum cleaning and
fabric care from your washer, please
read and follow these instructions.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline
or other flammable fluids.
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Doing so can result in death,
explosion, or fire.
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the
lid of your washer.
DISPENSER Add measured liquid chlorine bleach to the
dispenser. Do not use powdered bleach in this
dispenser.
Do not use liquid fabric softener in this washer.
Use fabric softener sheets in the dryer.
Add measured detergent to the washer basket.
1. SELECT & ADJUST Make the selections for these washer controls:
WATER LEVEL Adjust to load size.
PREWASH/SOAK TEMP --- Select water temperature for this cycle option.
WASH/RINSE TEMP ......... Use AUTO TEMP selections for best wash
performance.
SPEEDS Adjust to fabric type being washed.
21
background
HEAVYDUTY DENIMS;TOWELS
EXTRADIRTY
REGULAR COTTONS
PERMPRESS SYNTHETICS
DELICATE KNITS
HANDWASH LINGERIE
oao
1, o
HOTWASH
WARM WASH
COLDWASH
ANY BLEACH
NON-CHLORINE
BLEACH
DONOTBLEACH
2. SELECT CYCLE Choose more time for heavily soiled loads and
less time for lightly soiled loads.
3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle. -........ PUSH
TIMER TO STOP
Antiperspirants, Deodorants
Treat with a paste of ammonia and color-safe bleach. Let stand for 30 minutes.
Wash in hottest water safe for fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water with detergent for 30 minutes. Rinse.
Rub detergent into any remaining stains. Rinse thoroughly. Wash.
Cream, Milk, Ice Cream
Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash.
Repeat if necessary. If stain remains, apply a few drops of liquid detergent. Rinse.
If stain remains, soak. Wash.
Grass
Use an enzyme presoak or rub enzyme detergent on the stain. Launder with
detergent and bleach appropriate for the fabric.
Ketchup, Tomato Products
Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash. If
stain remains, apply a liquid detergent to stain or soak in warm water with
detergent. Rewash.
Mud
Brush off the dry mud. Rinse under cold water. Pretreat with a paste of detergent
and water. Launder using detergent and bleach safe for the fabric.
22
background
STARTING WASHER
STEP 1. Add measured detergent
directly into washer basket, Then place
a load of sorted clothes in the washer.
NOTES:
Use fass detergent when washing a small
load size.
Do NOT use liquid fabric softeners. You
could stain your clothes, Use a fabric
softener sheet in the dryer instead,
STEP 2. (OPTIONAL STEP) If desired,
add measured liquid chlorine bleach to the
liquid bleach dispenser (see page 30).
STEP 3, Close washer lid.
STEP 4. Set WATER LEVEL Control O
based on the size of your wash load (see
page 24).
STEP 5. (OPTIONAL STEP) If desired, set
PREWASH/SOAK TEMPERATURE
Control O (see page 24).
STEP 6. Set the WASH/RINSE
TEMPERATURE Control (_ (see page
25).
STEP 7. Set SPEEDS _) Control
according to the type of fabric in the
load (see page 25),
STEP 8, Push the Cycle Selector
Control (Timer) knob (_ in and turn to the
right to desired setting (see pages 26-27).
STEP 9. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) knob out. The dial will rotate as the
cycle progresses. The knob will not rotate.
STOPPING/RESTARTING WASHER
To stop the washer at any time, push the
Cycle Selector Control (Timer) knob in.
Pull the knob out to restart.
..... _ U ='='
23
background
SETWATER LEVEL CONTROL
IF{,_ai,{eJ_l "[q i[q i'[4
This control gives you the flexibility to
save water when washing small loads.
Your washer lets you select a water
setting based on the size of your wash
load.
The variable control lets you select a
water level anywhere from SMALL
LOAD to LARGE LOAD.
MEDIUM
LOAD
LOAD LOAD
_ESET
SET SOAK/PREWASH
TEMPERATURE CONTROL
if a Soak or Prewash cycle is desired, set
the SOAK/PREWASH TEMPERATURE
Control to the water temperature that
matches the type of fabrics and soils in
your load.
Follow garment label instructions.
Select COLD (colors that bleed, light
soils), WARM (bright colors, moderate to
light soils), or HOT (whites and pastels,
heavy or greasy soils) water.
WARM
COLD HOT
G
For normal loads, start with the
MEDIUM LOAD setting, Adjust up
or down depending on your load.
Clothes should move freely and roll
toward the agitator.
To change to a higher water level
setting after the washer has started
to agitate, turn the knob to RESET, then
to the desired new setting.
24
background
SET WASH/RINSE
TEMPERATURE CONTROL
Your washer lets you select a wash and
rinse temperature setting based on the
type of load you are washing, Automatic
Temperature Control (ATC) is used in the
ULTRA CLEAN and 2ND RINSE cycles.
To select a HOT wash temperature:
1. Set the PREWASHISOAK TEMPERA-
TURE Control to HOT.
2, Push in the Cycle Selector Control
and turn it clockwise to PREWASH.
3. Pull out the Cycle Selector Control
and allow your washer to fill,
4. When your washer has filled, push in
the Cycle Selector Control and turn to
the desired ULTRA CLEAN setting.
5. Pull out the Cycle Selector Control.
AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL
(ATC)
Automatic Temperature Control (ATC)
takes away the worry of undissolved
detergent and ensures consistent
cleaning results from season to
season.
ATC electronically senses and maintains
uniform water temperature by regulating
incoming hot and cold water.
COLDe 75° F
'®Pj
o COLD
If the COLD/COLD setting is selected,
the temperature will be determined by
the temperature of the incoming water,
In wash water temperatures colder than
70°F (21 °C), detergents do not dissolve
well,
Select a wash water temperature of
75°F (24°C) for items that bleed,
handwashables, or lightly soiled items.
Select a wash water temperature of
1OO°F(38°C) for cleaning whites and
bright colors or moderately to heavily
soiled items.
SPEEDS DESCRIPTIONS
This section illustrates and describes
the wash/spin speeds you can select
with the SPEEDS Control. Each speed
setting is designed for different types
of fabrics and soil levels.
REGULAR
PERMANENTSLOW/ FAST
PRESS/
DEUCATEe@HEA_ DUI"Y
HAND HANGDRY
WASHABLES
INI1ERIMIT'i_NT FAST / 8LOW
SL0WlSL0W
HAND WASHABLES
Use this speed setting for hand washable
and special-care items, Setting combines
brief periods of slow speed agitation and
soaking for gentle soil removal. Slow spin
speeds reduce wrinkling. Do not use
HAND WASHABLES for large items like
blankets,
NOTE: Some "Hand Wash" items,
particularly wool, naturally shrink when
washed, Keep this in mind when you
purchase items labeled "Hand Wash,"
Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by
gently stretching to original measure-
meats.
PERMANENT PRESS/DELICATE
Use this speed setting for washable knit
and permanent press fabrics. Setting
combines slow speed agitation for gentle
soil removal and slow spin speeds to
reduce wrinkling.
REGULAR
Use this speed setting for normally soiled
cottons and linens. Setting combines slow
speed agitation and fast spin speeds to
shorten drying time.
HEAVY DUTY
Use this speed setting for sturdy or
heavily soiled loads. Setting combines fast
speed agitation and fast spin speeds.
HANG DRY
Use this speed setting for sturdy
permanent press fabrics that will be
line dried. Setting combines fast speed
agitation and slow spin speeds to reduce
wrinkling.
25
background
SETTING YOUR CYCLE
SELECTOR CONTROL (TIMER)
Use this control to choose the agitation
time and to start the washer.
For heavy soil and sturdy fabrics,
use SUPER.
For light soil and delicate fabrics,
use SHOR£
ULTRA CLEAN
The ULTRA CLEAN cycle features a
high efficiency spray rinse system
which achieves excellent rinsing
results and uses less water than a
traditional deep fill rinse cycle.
Use this cycle for most loads to get
between 4 and 14 minutes of wash time.
The High Efficiency Spray Rinse
System
The washing portion of this cycle ends
with a drain and spin the same as do
traditional wash cycles. After that, the
spray rinse system begins.
The washer continues to spin at the
end of the wash cycle. There is no deep
fill.
Fresh water is added as the machine
spins the load. Repeated spinning with
six periodic sprays achieves excellent
rinsing results.
NOTES: To assure proper spray rinsing:
Do not open the washer lid during spray
rinsing.
Do not use a liquid fabric softener.
You could stain your clothes. Use a fab-
ric softener sheet in the dryer instead.
2ND RINSE
i "t'J'_i'j_i :I_ i[,q _4
A second rinse removes excess
detergent residue.
STEP 1. Set the WATER LEVEL Control.
STEP 2. Set the WASH/RINSE
TEMPERATURE Control.
STEP 3. Set the SPEEDS Control to the
desired position.
STEP 4. Set the Cycle Selector Control
(Timer) to 2ND RINSE.
STEP 5. Pull the Timer knob out to start
the washer.
NOTE: You may select an additional SPIN
only.
Set the Timer knob to SPIN.
An additional spin may shorten drying
times for heavy fabrics or speciakcare
items by removing excess water.
SHORT
ULll_A CLEAN
6 FREBH WAllER SPRAY RINSE8 _Allu_
(UpTO47_H_4TERSAWNG$1 14
SUPER 18
PREWASH
lo SOAK
26
background
SOAK
SOAK cycle features brief periods of
agitation and soak time to help
remove heavy soils and stains that
need pretreatment. Select 10 or 22
minutes of soak time, depending on
the soil level of your load.
STEP 1. Set the WATER LEVEL
Control.
STEP 2. Set the PREWASH/SOAK
TEMPERATURE Control.
STEP 3. Set the SPEEDS Control to
the desired position,
STEP 4. Set the Cycle Selector
Control (Timer) to SOAK.
STEP 5. Pull the Timer knob out to
start the washer.
Use the amount of detergent or
presoak additive recommended by
the manufacturer.
The SOAK cycle automatically
advances into the PREWASH
cycle.
PREWASH
Use this cycle to get up to 4 minutes of
agitation to help remove heavy soils and
stains that need pretreatment,
STEP 1, Set the WATER LEVEL Control.
STEP 2. Set the PREWASH/SOAK
TEMPERATURE Control.
STEP 3, Set the SPEEDS Control,
STEP 4, Set the Cycle Selector Control
(Timer) to PREWASH.
STEP 5. Pull the Timer knob out to start
the washer.
Use the amount of detergent or presoak
additive recommended by the
manufacturer.
PREWASH cycle should be followed by
the ULTRA CLEAN cycle. Add additional
detergent.
27
background
UNDERSTANDING WHAT
HAPPENS IN EACH CYCLE
ULTRA CLEAN
Fill to
selected level
Wash
selected time
| Drain -
I no spin
Spin
Spin/Spray
rinse
Spin
Off
2ND RINSE
im
___. Fill to
selected level
i
Agitates
selected time
I_ Drain -
no spin
Spin
Off
SOAK
Fill to
selected level
Agitate
Soak
(advances to
PREWASH)
PREWASH
IZI
selected level
Wash
selected time
IZI Ora,n-
no spin
Spin
I=1
(reset to wash
cycle and time)
28
background
SELF-CLEANING LINT FILTER
Lint filters from the load automatically
- there's no messy cleanup.
Your washer features a self-cleaning
filter that traps lint from the water while
the washer is washing and deep rinsing
the laundry. The trapped lint is flushed
down the drain automatically. You don't
have to clean the filter.
The upper portion of the agitator
features special vanes that push the
clothes down in a spiraling pattern to
where the cleaning action is, displacing
the clothes that are there with a "roll-over"
motion.
For your largest loads, the
TRIPLE ACTION TM Agitator has a
load-sensing feature that actually senses
when you are washing a really large load
and responds by moving the top part of
the agitator in an additional up and down
motion. This ensures that all clothes
get moved down to the lower vanes.
QUIET PAK_.
The QUIET PAKTM system is designed to
reduce water sounds and ringing noises.
This feature is available on select Kenmore
washers. On these models, the cabinet is
insulated with sound-dampening materials
for superior vibration and sound-dampen-
ing characteristics.
TRIPLE ACTION TM AGITATOR
Wz'jji'z'j_'_" :lq 1191t"
Kenmore's exclusive TRIPLE ACTION TM
Agitator gives you the most flexible
fabric care for even your largest loads.
The TRIPLE ACTION TM Agitator moves
in three directions, depending on
load size, to ensure
proper cleaning. The
best cleaning action
in your washer takes
place at the bottom
where the agitator
vanes move back
and forth to flex the
fabric, loosening
the soil.
>
UNDERSTANDING NORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make sounds
that your old one didn't. Because the
sounds are unfamiliar, you may be
concerned about them.
The following describes some of the
normal sounds you may hear and what
causes them.
During Washing
When you select a small load size setting
for a small wash load, your washer has a
lower water level. With this lower water
level, you may hear a clicking sound from
the upper portion of the agitator.
During Drain
The rate that water is drained from your
washer depends on your installation. If
water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through the
pump. This happens during the end of
draining.
After Drain and Before Spin
When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the
gearcase shifts.
During Spin/Spray Rinsing
You will hear water spraying periodically
while the machine spins the load.
29
background
USING THE LIQUID CHLORINE
BLEACH DISPENSER
The dispenser automatically dispenses After loading the washer, pour measured
bleach at the proper time in the cycle
to ensure the cleanest and brightest
loads.
Always measure liquid chlorine bleach.
Use a measuring cup, do not guess. Do
not pour directly from bottle. Never use
more than 1 cup for a full load, Use less
with smaller loads, Follow manufacturer's
directions for safe use. A cup with a
pouring spout will help you avoid spilling.
liquid chlorine bleach carefully into the
dispenser.
Do not let bleach splash, drip, or run
down into washer basket. Undiluted
bleach will damage any fabric it touches.
Start the washer. Bleach will be diluted
automatically before it comes in contact
with the wash load.
NOTE: Do not use this dispenser to add
powdered or liquid color-safe bleach
to your wash load. The dispenser is for
liquid chlorine bleach only.
Io°°o°°o°°oO°°_/-_'_ I Liqnidchlorine
°°°°°°°°°°°°° dispenser
Iooono::J/INN h ench
°oo°oo o
3O
background
PREPARING CLOTHES
FOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove
pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching the washer interior.
Remove non-washable trim and
ornaments,
Empty pockets and turn them
inside out,
Turn down cuffs, brush away lint
and dirt.
Turn synthetic knits inside out to
avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will
not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains,
Stained or wet garments should be
washed promptly for best results.
SORTING
Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they would
normally be washed together. Separate
lint givers (towels, chenille) from lint
takers (corduroy, synthetics, permanent
press), When possible, turn lint givers
inside out.
Separate dark colors from light colors,
colorfast items from non-colorfast items.
Sort by fabric and construction
(sturdy cottons, knits, delicate items).
31
background
LOADING
Proper loading of your washer con-
tributes to proper cleaning and fabric
care and reduces machine noise,
Drop items into washer loosely. Fill
to the top of the basket (top row of
holes). Do not wrap items around the
agitator. Items should move easily
through wash water for best cleaning
and wrinklefree results. Items should
sink and reappear later.
Load washer properly and select correct
water level setting. Overloading or
packing the machine, and selecting a
setting too small for the wash load can:
- cause poor cleaning
- increase wrinkling
- create excessive lint
- wear out items faster
(because of pilling)
Load by the amount of space items
take up, not by their weight.
Mix large and small items in each load.
Load evenly to maintain washer balance.
An off-balance load can make the washer
vibrate during spin.
Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent press
clothes and some synthetic knits. These
items should have more room to move in
the water than heavy items (towels,
jeans).
Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only a few
small items need less wash time.
LOADING SUGGESTIONS
For these suggested full-sized loads,
set the WATER LEVEL selector to the
highest water level setting.
SUPER CAPACITY PLUSWASHERS
Heavy Work
Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
2 sweatshirts
2 sweatpants
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
Mixed Load
3 sheets
(1 king, 2 twin)
4 pillowcases
3 shirts
3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
32
background
CLEANING YOUR WASHER
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and other
spills with a soft, damp cloth or sponge
as they occur, Occasionally wipe the
outside of the washer to keep it looking
like new.
Do not put sharp or metal objects in your
washer. They can damage the finish.
Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc, Do not lay these objects
on your washer after emptying pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach mixed with 2 cups
(500 mL) of detergent. Run washer
through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits
using only cleaners labeled as washer
safe.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after five years
of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and
replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found. When
replacing your inlet hoses, mark the
date of replacement on the label with
a permanent marker.
WINTER STORAGE OR
MOVING CARE
Install and store your washer where
it will not freeze. Because some water
may stay in the hoses, freezing can
damage your washer. If storing or
moving your washer during freezing
weather winterize it.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet
hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R,V.-type
antifreeze in the basket.
4. Run washer on a SPIN setting for
about 30 seconds to mix the anti-
freeze and water, Some of the mixture
will pump out while the washer spins.
5. Unplug the power supply cord.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Reconnect power supply cord,
5. Run the washer through a complete
cycle with 1 cup (250 mL) of detergent
to clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE
Operate your washer only when you
are at home. If you will be on vacation or
not using your washer for an extended
period of time, you should:
Unplug the power supply cord or turn
off electrical power to the washer.
Turn off the water supply to the washer.
This helps avoid accidental flooding
(due to a water pressure surge) while
you are away.
33
background
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause.
Check these lists for common laundry and washer problems. If you need
further assistance, see the back cover.
Problem Possible Cause Solution
Washer Leaks Household plumbing is leaking. Repair plumbing.
Inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "Installation
Instructions,"Sections D & E).
Inlet hose washers not Reseat washers (see "installation
properly seated. Instructions,"Section D).
Drain hose not properly Clamp drain hose (see "Installation
clamped or is off. Instructions,"Section C),
Drain is clogged. Removedrain clogs.Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17 gal (64 L) of water per minute.
Tub movedforward during Ensure tub is centered before
unloading, causing water to starting washer.
deflect off tub ring.
Unit not level causing water Ensure front feet are installed and
to deflect off tub ring. nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions;' Section G).
Load is unbalanced. Spray Redistribute the load.
rinses are deflecting off load,
Washer is overloaded. Fills or Reduce load size.
spray rinses are deflecting off
load,
Won't Drain/ Drain hose is kinked or Straighten or unplug hose (see
Won't Spin/ clogged, "Installation Instructions,"Section C),
Wet Loads
Correct operation of After a wash or rinse, the washer will
neutral drain, drain without spinning, After draining,
the spinning begins.
Lid is open. Close the lid.
Drain hose is more than Lower drain hose (see "Installation
96 in (2.4 m) above floor. Instructions;' Section A).
Too much detergent - Use less detergent.
excessive sudsing.
Wrong cycle for load Choose a cycle with a higher spin
being washed, speed (see "Operating Your
Washer").
34
background
Problem Possible Cause Solution
Won't Drain/ Low voltage or using Check electrical source or call
Won't Spin/ an extension cord. electrician. Do not use extension
Wet Loads cords.
(cont,) Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Continues Drain hose is less than Raise the drain hose (see
to Fill/ 39 in (99 cm) above floor. "Installation Instructions;' Section A).
Continues
to Drain/ Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fit
Cycle Stuck standpipe. (see "Installation Instructions,"
Section C),
Drain hose taped into Do not seal off drain hose with tape.
standpipe. The drain hose needs an air gap,
Washer Makes Load is unbalanced. Redistribute load.
Noise
Washer is not level. Level washer. Reset rear legs
Rear leveling legs not set, (see "installation Instructions;'
Section G).
Nuts on front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation
Instructions,"Section G).
Yellow shipping strap with Remove strap with cotter pins
cotter pins not completely (see "installation Instructions;'
removed. Section B).
Floor not strong enough Relocate washer (see "Installation
to support washer. Instructions;'Section A).
Gears engaging after drain This is normal.
and before spin.
Upper part of agitator clicks This is normal.
during wash,
Won't Water inlet valve Clean screens,
Fill/Won't screens are plugged.
Rinse/Won't
Agitate/ Water is turned off, Turn on water.
Wrong Hot and cold hoses are Reverse hoses (see "Installation
Temperature reversed. Instructions,"Sections D & E).
Inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Timer dial is not lined up. Turn timer knob to the right slightly
and pull to start.
Power cord not plugged in. Plug in power cord.
35
background
Problem Possible Cause Solution
Machine Power cord not plugged in. Plug in power cord.
Stops
No power at plug. Check electricaI source or caII
eIectrician.
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset circuit breaker.
breaker open. If problem continues, calI eIectrician.
Using an extension cord. Do not use extension cords.
Timer is not lined up. Turn timer to the right slightly
and pull to start.
Timer knob not pulled out.
Machine is overloaded.
Set and pull out knob.
Wash smaller loads.
Agitator Not The top of the agitator moves This is normal
Working only in one direction.
The top of the agitator is loose. This is normal
Water Level The top of the agitator is much This is normal
Too Low/Not higher than the highest water
Completely level. This creates a perception
Filling of the washer not being full.
Tub is Tub pulledfot_vardwhen Ensure tub is centered before
Crooked unloading, starting washer.
Tub moves. This is normal.
Unit not level Ensure front feet are installedand
nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "lnstaIlation
Instructions,"Section G).
Lint on Load Improper sorting. Sort lint givers from lint takers
and by color.
Overloading. Lint can be trapped in load if
overloaded.Wash smaller loads.
Paper or tissue in pockets. CIean out pockets before washing.
Not enough detergent. Use enough detergent to
hold lint in water.
Detergent not dissolving. Use Automatic Temperature Control
Water temperatures lower (ATC). ATCensures wash water
than 70°F (21°C). temperature wiII bewarmer than
70°F (21°C).
36
background
Problem Possible Cause Solution
Tearing Overloading. Improper Loads should move freely during
use of washer, wash. Wash smaller loads.
Improper use of chlorine Do not pour chlorine bleach directly
bleach. Undiluted bleach on load. Wipe up bleach spills.
will damage fabrics.
Sharp items not removed Clean out pockets before washing.
from pockets; fasteners Zip zippers before washing.
not fastened.
Items damaged before Mend rips and broken threads in
washing, seams before washing.
Stains on Improper use of fabric Do not use liquid fabric softener when
Load softener, using the ULTRACLEAN cycle. Use
a fabric softener sheet in the dryer
instead. (Dilutedfabric softener may be
added to the 2ND RINSE cycle.)
Iron in water (rust). Install an iron filter.
Under use of detergent causing Use enough detergent to remove
soil to be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothing from whites
sorting loads properly, and lights.
Dye transfer due to not Unload the washer as soon as
unloading washer promptly, it stops.
Load is Not removing Ioad promptly. Unload the washer as soon as it stops.
Wrinkled
Wrong cycle for fabrics Use cold rinses and cycles with slow
being washed, spin speeds to reduce wrinkling.
Overloading. Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
Load is Wash water not warm enough Use Automatic Temperature Control
Tangled/ to relax wrinkles, Using warm (ATC). If safe for fabric, use 100° F
Twisted rinses, (38°C) wash water. Use cold rinse
water.
Hoses reversed. Reverse hoses (see "Installation
Instructions,"Sections D & E).
Overloading. Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
Clothes wrapped around Do not wrap items around agitator
agitator, when loading washer.
Clogged Use of color-safe bleach in Add color-safe bleach directly to the
Dispenser/ chlorine bleach dispenser, basket. Do not use chlorine bleach
Bleach Leaking/ dispenser.
Bleach on
Wrong Loads Improper use of chlorine bleach, Always measure bleach before adding
to the dispenser. Carefully pour into
the dispenser.Wipe up bleach spills.
37
background
KENMORE WASHERS
"We Service What We Sell" is our assurance you can depend on Sears for service.
Your Kenmore appliance has added value when you consider that Sears has service
units nationwide, staffed with professional technicians trained on all appliances Sears
sells, They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to ensure our
pledge to you that "We Service What We Sell."
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore
appliances are designed, manufactured and tested for years of dependable operation.
Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
Eliminates repair bills resulting from normal use.
Allows for as many service calls as required.
Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request to keep your
Kenmore appliance in proper running condition.
For more information, call
1-800-827-6655 (USA) or
1-877-533-6937 (Canada)
38
background
Manual del propietario e
Instrucciones de instalacion
®
LAVADORA AUTOMATICA
con dos velocidades y
Sistema de enjuague por rocio de
alto rendimiento
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las
instrucciones de seguridad y de
modo de empleo antes de usar este
producto por primera vez.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario MSB 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8312706 IMPRESO EN LOS EEUU 11/99
background
ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA 2
GARANTiA DE LA LAVADORA AUTOMATICA KENMORE 3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....... 4
INSTRUCCIONES DE INSTALACION __ 6
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA .... 21
SUGERENCIAS DE LAVANDERiA ...... 31
EL CUIDADO DE SU LAVADORA
SOLUCION DE PROBLEMAS
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS
33
34
38
Sirvase leer este manual, pues le
facilitara la instalaci6n y funcionamiento
de su nueva lavadora Kenmore de
manera mas econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre
el cuidado y funcionamiento de los
electrodom6sticos Kenmore, Ilame al
establecimiento Sears mgs cercano,
Siempre que pida informaci6n, usted
necesitar& tener a la mano los nQmeros
completos del modelo y de la serie. Estos
se encuentran en la placa con el modelo
y el nt_mero de serie.
Use el espacio a continuaciSn para
registrar el n_mero del modelo y de la
serie de su nueva lavadora Kenmore.
No. de modelo __
No. de serie
Fecha de compra
Guarde este libro y el comprobante de
venta (el recibo) de Sears en un lugar
seguro para referencia futura.
Placa con el modelo
y el n_mero de serie
2
background
Garantia Limitada deVida 0til Para la
Canasta de Porcelana Blanca
Durante la vida Otilde la lavadora, a partir
de la fecha de compra, Sears reemplazar_
la canasta de lavado en porcalana blanca
si 6sta se desportillara u oxidara como
resultado de defectos de material o de
fabricaci6n. Despu6s del primer ago, usted
ser9 responsable de los gastos de mano
de obra.
Garantia Limitada de 10 Aries para el
Tambor de Plbstico*
Desde el segundo ago y por un m_ximo de
diez aGos a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazar9 el tambor de pl&stico si
6ste tuviese alg_n defecto de material o de
fabricaci6n. Despu6s del primer ago, usted
ser9 responsable de los gastos de mano
de obra.
Garantia Limitada de 5 Aries para las
Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde el segundo ago y por un m&ximo de
cinco ages a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazar9 cualquier pieza de la
caja de engranajes que tuviese algt]n
defecto de material o de fabricaci6n.
Despues del primer ago, usted ser&
responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia Integral de 1 Ario para la
Canasta de Porcelana con "Salpicados"
Durante un ago a partir de la fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora de conformidad
con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reemplazar& la canasta de
lavado en porcelana con "salpicados"
(superficie con salpicados) si se
desportillara u oxidara como resultado de
defectos de material o de fabricaci6n.
Garantia Integral de 1 Ario para las
Piezas Mecbnicas y Componentes
Eldctricos
Durante un ago a partir de la fecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora en conformidad
con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reparara o reemplazar&
cualquier pieza mecanica o componente
el6ctdco de esta lavadora que tuviese
algt]n defecto de material o de fabricaci6n.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un usa
ajeno al familiar privado, todas las
coberturas de las garantias arriba citadas
quedan restringidas a 90 dias a partir de la
fecha de compra.
Servicio de Reparacion de la Garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia
est9 a su disposid6n al contactarse con el
Centro de Servicio Sears de su Iocalidad
en los Estados Unidos o en Canad&
Esta garantia corresponde s6]o mientras se
use esta lavadora en los Estados Unidos o
en Canad&
Esta garantia le otorga derechos
especificos legales yes posible que usted
tenga tambi6n otros derechos que pueden
variar de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada INC.,
Toronto, Ontario Canada
M5B 2B8
*La garantia que se aptique en Canad& puede
ser diferente.
Para obtener informaci6n en los Estados
Unidos referente a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears,
por favor Ilame al 1-809-676-5811. En
Canada, Ilame aI 1-877-533-6937.
background
Su seguridad y la seguridad de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual
yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad,
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad ir&n precedidos por el
simbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones,
usted morirb o sufrirb una
lesion grave,
Si no sigue las instrucciones,
_uede morir o sufrir una
lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le informar_n
cSmo reducir las posibilidades de sufrir una lesiSn y Io que puede suceder
si no siguen las instrucciones.
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones b_sicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar la lavadora.
No lave articulos que hayan sido
previamente limpiados, lavados,
remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en
seco, otras sustancias inflamables o
explosivas ya que 6stas emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para
lavar en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de
lavado, Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede
generarse gas hidr6geno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un
periodo mayor. EL GAS HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
agua caliente durante dicho periodo,
antes de usar la lavadora, abra todos
los grifos de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos, Esto
liberara todo el gas hidr6geno que se
haya acumulado, Debido a la inflama-
bilidad de dicho gas, no fume ni use
una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen
encima o dentro de la lavadora. Es
necesario una supervisi6n cuidadosa
de los niSos toda vez que se use la
lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de
servicio o descartarla, quitele la tapa.
No introduzca las manos en la
lavadora si el tambor o el agitador
est&n funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora
donde pudiese estar sometida a la
intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio t6cnico, excepto
cuando asi se le indique especifica*
mente en el Manual del propietario o
en instrucciones de reparaci6n por el
usuario publicadas, que usted entienda
y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a
los requisitos de conexi6n a tierra,
refi6rase alas "INSTRUCCIONES DE
INSTALAClON".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
VISTA GLOBAL DE INSTALACIC)N
Si desea vet una ]ista completa de
herramientas y piezas necesarias,
consulte las paginas 7-9.
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
(p_gs. 11-13)
Instrucciones para la instalacibn en un
Iugar empotrado/closet (pag. 11)
Q
Sistema de desagiie por tuberia vertical
(p_g. 13)
99 crn
(39 pulg.)_
Sistema de desagiie a trav6s del
Iavadero (pag, 12)
Sistema de desagiie por el piso
(p_g. 13)
99 cm
39 pulg.)
background
B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE (p&g. 14)
Herramientas necesarias:
Tijeras Linterna (opcional;
depende del tipo de
instalaci6n)
C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE (p&gs, 15-16)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Alicates que se
abran a 3,95 cm _..¢'_\\
(1_6 pulg.)
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
1 abrazadera amarilla 1 abrazadera plateada
unifilar para manguera para manguera de
(parte superior de la alambre doble (parte
manguera de inferior de la
desagLie) manguera de
desagQe)
background
D, CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE
AGUA A LA LAVADORA (p&gs, 16-17)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Alicates que se abran a
3,95 cm (1_6 p_
Lintema (opcional, depende
deI tipo de instalaci6n)
2 mangueras de
entrada de agua
4 arandelas planas para manguera
de suministro de agua
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
A LOS GRIFOS DE AGUA (p_g. 17)
i
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Alicates que se abran a
3,95 cm (1_ pulg.)
_oUt_toaal,_ Linterna _e nde
depende del tipo del tipo de instalaci6n)
8 de instaiaci6n)
2 mangueras
de entrada de agua
background
F, ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGOE (p&g. 18)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
El fleje de embalaje
con ajustador
G. NIVELE LA LAVADORA (p&g. 19)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Llave de boca
de 1,43 cm
(_pulg.)
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
Bloque de
madera
2 patas niveladoras con tuercas
background
REQUISITOS EL_:CTRICOS
Se necesita un suministro el_ctrico de 120
voltios, 60 bertzies, CA solamente, de 15 6 20
amperios y protegido con fusibles. (Se
recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuites.) Con6ctelo con un
circuito derivado individual.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn
a tierra.
No use un adaptador,
No use un cable el_ctrico de
extensibn,
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico,
Esta lavadora viene equipada con un cable
el6ctrico que tiene un enchufe con conexi6n
a tierra de tres terminales. Para reducir el
posible peligro de cheque ei6ctrico, debe
encbufar el cable el6ctrico en un contacto de
pared de tres terminales, conectado a tierra
de conformidad con las Normas para
Instalaciones EI6ctricas, t_ltima edici6n de
ANSI/NFPA 70, asi come con todos ios
c6digos y ordenanzas locales.
Para una lavadora conectada a
tierra, con cable electrico:
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe conectarse a tierra,En
caso de funcionamiento defectuose o averia,
la conexi6n a tierra reducir9 el riesgo de
choque el6ctrico al propercienar una via de
mener resistencia para la corriente elc_ctrica,
Esta lavadora viene equipada con un cable
ei6ctrico que tiene un conductor de conexi6n
a tierra del equipe y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse
en un contacte de pared apropiado que haya
sido debidamente instalade y conectado a
tierra de conformidad con todes los c6diges
y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: Ca conexi6n
incorrecta del conductor de conexi6n a tierra
del equipo puede ocasionar un riesge de
cheque el6ctrico, Consulte con un electricista
o t6cnice en reparacienes califlcade si tiene
duda alguna en cuante a ]a conexi6n a tierra
correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe proviste con el elec-
trodem6stico, Si 6ste no encaja en el
contacto de pared, pida aun electricista
ca]ificado que le instale un contacte de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto
electrico permanente:
INSTRUCCIONES PAPA LA
CONEXION A TIERRA
Esta [avadora debe conectarse aun
sistema de metal con cableade permanente,
o se debe tender un conductor de conexi6n
a tierra del equipo con los cenducteres del
circuite y cenectarlos a] terminal de conexi6n
a tierra del equipo o conductor de suministre
en el electrodom6stico.
10
Contacto de pared cozz
conexldna tierradeires
Encholecon ternlinales
Co[[exid[[ _ tletra de
t_es lermPlales
Cableeldctrtco
®
\ in ii
background
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
La seleccibn de una ubicacibn
adecuada para su lavadora mejorara sg
rendimiento y reducira inquietudes tales
como la caminata o el ruido producido por
la Iavadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION EN UN LUGAR
EMPOTRADO/CLOSET
Esta lavadora se puede instaIar en un lugar empotrado o en un closet.
3[-
48,3cm
(19pulg.}
*Ocm-_ _- 61cm
(0 pulg.) (24 pulg.)
[_ reade
ventilaci6n
mlnlllla
de 155cm2
(24pulg "
cuad.)
_-_O cm->'1 I_
(0 pulg.) 2,5 64,8cm 10,2
cm (ZpSu_/y) cm
(1 pulg} (4 pulg.)
_readeventilaci6n
minimade310cm
(48pulg.cuad.)
Vistade frente Vistadec0stad0 Vistade frente
(nose ilustra la puerta) {seilustra la puerta) (puertaconabertura
deventiliacibn}
7,6 cm
_[(3 pulg,)
7_6cm
_- (3 pulg.)
*Quizds sea necesafiodejar espacioslii_resadicionalesparalas moldurasde pared,puertay piso. Para
reducirla tmnsterenciade sonidosde la lavadora, se recomienda dejaruna distancia de 2,5 cm (1 pulp.) de
cadalado de la lavadora.
El espacio de la instalaci6n esta expresado
en centimetros (pulgadas), y es el minimo
permitido.
Debera considerarse un espacio adicional si
se van a instalar otros electrod6mesticos en
el _rea.
Si se instala una puerta de closet, son
necesanas las aberturas de aire minimas
para arriba y abajo. Son aceptables las
puertas con persianas que tengan aberturas
de aire equivalentes arriba y abajo.
11
background
SISTEMA DE DESAGOE A TRAVES
DEL LAVADERO
Compruebe la Iocalizaci6n de la instalacion de
la lavadora. Esta lavadora puede instalarse con
uno de estos tres sistemas:
sistema de desagLie a trav_s del lavadero
(a continuaci6n)
sistema de desagLie por tubo verticai
(p_g. 13)
sistema de desagLie por el piso (pag. 13)
No almacene ni ponga en funcionamiento la
Iavadora a una temperatura igual o inferior a
O°C (32°F) (es posible que quede un poco de
agua en la lavadora). Consulte la informaci6n
sobre protecci6n contra los agentes invernales
que aparece en la pagina 33.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad
del propietario del electrodom6stico, quien
debera asegurarse de tener todo Io necesario
para realizar una instalaci6n correcta, que
inctuira estos puntos:
Contacto de pared con
conexion a tierra:
Debe estar a menos de
1,2 m (4 pies) de distancia
deI lugar en donde el cable
el6ctrico esta conectado
con la parte trasera de la
lavadora.
/
Y
Grifos de agua caliente y
fria: Deben proporcionar una
presi6n de agua de 5 a 100
psi. Los grifos deben estar a
una distancia de 1,2 m (4 pies)
de las v&lvulas de Ilenado de Sistema de desagiJe a tray,s
agua caliente y fda, Ias cuales del lavadero: Se necesita un
se conectan en la parte poste- Iavadero con una capacidad
rior de la lavadora, minima de 76 Iitros (20 galones).
Soporte: El piso debe set Io
suficientemente firme como para
soportar un peso total de 143 kg
(315 libras) (incluyendo el peso de
la lavadora, del agua y de la carga
de ropa).
gg cm
(39 pulg.)
i ¸
Piso a niveh El declive
maximo permitido
debajo de toda la
lavadora es de 2,5 cm
(1 pulg.).
La parte superior del
lavadero debe estar por Io
menos a una altura de
99 cm (39 pulg.) del piso y
a una altura no mayor de
2,4 m (96 pulg.) de la parte
inferior de la Iavadora.
12
background
LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGUE
POR TUBO VERTICAL Y POR DESAGUE DEL PISO
Desviacibn del sifbn: debe comprarse
per separado. V6ase el cuadro siguiente.
99 cm
(3g pulg.)
Sistema de desagLie pot tuberia vertical:
se necesita un tubo vertical de un di_]metro
minimo de dos pulgadas y con una capacidad
minima de desagL_e de 64 litros (17 galones)
pot minuto. La parte superior del tubo de
desagOe debe estar por Io menos a 99 cm
(39 pulg.) sobre el piso y a una altura no
mayor de 2,4 m (96 pulg.) de Ia parte inferior
de la lavadora.
J
Sistema de desagLie por el piso: se
necesita una desviaci6n de sif6n. V6ase el
cuadro siguiente. Se requiere una capacidad
minima de desagQe de 64 L (17 galones) pot
minuto.
Si tiene: Necesitara adquirir:
Un lavadero o tubo vertical de una Sistema de bomba de sumidero (si ya no
altura mayor de 2,4 m (96 pulg.) esta disponible)
Un tubo vertical de 2,5 cm (1 pulg.) Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (I pulg.)
de diametro de diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantarilla suspendida Tubo normal de desag0e de 76 litros
(20 galones) y 99 cm (39 pulg.) de altura, o
lavabo utilitario y bomba de sumidero (en
venta en establecimientos proveedores de
fontaneria locales)
Un desagQe por el piso Desviaci6n del sif6n, repuesto No. 285320;
manguera de desag0e adicional, repuesto
No. 3357090; y juego de conectores,
repuesto No. 285442
Las piezas aqui mencionadas est_]n disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame al 1-800-659-7084. En Canad& Ilame al
1-877-533-6937.
13
background
B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE
Es necesario quitar el fleje de embalaje para
facilitar el funcionamiento sin dificultades. Si
no se Ie quita, la Iavadora hara un ruido
excesivo.
PASO 2. Tire flrmemente para quitar e{ otro
extremo el fleje de embalaje, el cual estara
conectado a la parte posterior de {a lavadora.
Esta acci6n soltar& las patas traseras
autonivelantes.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover
e instalar la lavadora.
No seguir esta instruccion puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otro tipo de lesiones.
Para prevenir dafios al piso, coloque la
Iavadora sobre carton antes de trasladarla
por el piso. Traslade [a lavadora cerca de su
iocalizaciSn definitiva.
PASO 1. No corte el fleje amariIIo. Jate el fleje
amarilIo con firmeza hasta sacarlo por completo
de la lavadora. SegLin el modelo de su Iavadora,
cuando jaIe el fleje de embalaje fuera de la
Iavadora, habr_n dos o tres chavetas al extremo
del mismo. El enchufe el6ctrico viene junto con
el fleje de embalaje.
Enchufeel_ctrico
Alfiler
PASO 3. Corte el fleje de embalaje a unos 40
cm (16 pulgadas) de distancia del extremo del
enchufe. Fijese en las palabras "CORTE AQUJ
(CUT HERE)." Descarte el extremo del fleje de
embalaje que tiene las tres chavetas. Deslice
el resto del fleje de embalaje para
separarlo del enchufe el_ctrico. Utilizara
este fleje de embalaje para asegurar la
manguera de desagLie.
e deembalaje
© ©
TIRE
Alliier
14
background
C. CONECTELAMANGUERA
DE DESAGUE
La conexibn correcta de la manguera
de desagLie proteger_ sus pisos del
da_o producido por la p_rdida de agua.
PASO 1. Para evitar que la manguera
de desagQe se salga o pierda agua, debe
instalarse segun estas instrucciones:
IMPORTANTE: Este procedimiento se
debe seguir con exactitud para asegurar
una instalacion adecuada.
a. Moje la parte interior del extremo recto
de la manguera de desagQe con agua
del gdfo. NO UTILiCE NINGUN OTRO
LUBRICANTE.
b. Apnete las orejas de la abrazadera plateada
de alambre done para manguera con ali-
cates para abrirla. Coloque la abrazadera
sobre el extremo recto de la manguera de
desagLie a 6 mm (_ pulg.) del extremo.
c. Abra la abrazadera. Gire la manguera
de un lado a otto y a la vez empuje
hacia abajo hacia el conectador que
se encuentra en la parte inferior de la
lavadora. Contint)e hasta que la manguera
haga contacto con el tope abultado del
gabinete.
d. Coloque la abrazadera en el area
marcada "CLAMR" Suelte la abrazadera.
Si Ud. tiene:
Una manguera de desagLie que
es demasiado corta
Tendr_ que comprar:
Una manguera de desagQe, No. de pieza
388423 y juego de mangueras, No. de pieza
285442
Una manguera de desagLie que Juego de mangueras, No. de pieza 285442
es demasiado Iarga
El problema de pelusa que tapa Protector de desagQe, No. de pieza 367031
el drenaje
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame al 1-800-659-7084. En Canad& Ilame al
1-877-533-6937.
15
background
Para los sistemas de desag_e por tuberia
vertical o a tray,s del lavadero:
PASO 2. Abra la abrazadera amarilla unifilar
para manguera con los alicates y deslicela a
trav6s del extremo en forma de gancho de la
manguera de desag0e para sujetar las
secciones de caucho y corrugadas.
Extremoen
................forma degancho
Manguerade
desague
PASO 3. Ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desag0e dentro
del Iavadero o del tubo vertical. Verifique que
la Iongitud de la manguera de desag0e sea la
apropiada. Gire el gancho para eliminar
arrugas.
Para evitar que ei agua de desagOe vuelva a
la lavadora:
No estire el extremo en forma de gancho de
Ia manguera de desagOe ni fuerce el exceso
de la manguera de desagOe dentro de] tubo
vertical de desagOe.
No ponga el exceso de la manguera de
desagOe en el fondo del lavadero.
D, CONECTE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA DE AGUA A LA
LAVADORA
La conexibn correcta de las mangueras de
Ilenado permitira la admisibn adecuada a la
lavadora de agua fria y caliente y, ademas,
faciIitara evitar los dahos por agua debido
a p_rdidas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada
de agua despu6s de cinco aSos de uso para
reducir el riesgo de que fallen las mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemptace las
mangueras de entrada de agua si aparecen
bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o fugas
de agua. AI reemplazar las mangueras de
entrada de agua marque la fecha de
reemplazo en la etiqueta con un marcador
permanente.
PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana
(de la bolsa de piezas) en cada uno de los
extremes de las mangueras de entrada de
agua. Revise la instalaci6n para asegurarse
de que las arandelas est_n asentadas
firmemente en los acoplamientos.
0
ACOPLAMIENTO ARANDELA
16
background
PASO2.Conectelamangueraconel
acoplamientorojoconlaIlavedeentrada
deaguacaliente(inferior').AIconectarel
acoptamientorojoprimerosehacemas
facilapretarlaconexi6nconalicates.Atomille
elacoplamientoconlamano.Gireel
acoplamientodosterciosdevueltaadicional
conalicatesparaapretarlo.NOLOAPRIETE
DEMASIADO;estopuededaSarlasv&lvulas.
V_lvula de
entrada de
agua caliente
IIIIIIII
V_lvula de entrada
/deaguaftm
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul con la Ilave de entrada de
agua fria (superior). Atornille el acoplamiento
con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con alicates para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
dafiar las valvulas.
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE
ENTRADA A LOS GRIFOS DE
AGUA
PASO 1. AsegQrese de que la canasta de la
lavadora est6 vacia. Abra ambos grifos de
agua y deje que caiga el agua en una cubeta
para permitir que salga cualquier pardcula
de suciedad que se encuentre en las
tubefias y evitar que se tapen las
mangueras. Determine cual de los grifos es
el de agua caliente y cual es el de agua fria.
Marque el grifo de agua caliente.
PASO 2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo con la Ilave de entrada
de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con alicates para
apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO;
esto puede daSar el acoplamiento.
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azuI con la Ilave de entrada
de agua fria. Atornille el acoplamiento con la
mano. Gire el acoplamiento dos tercios de
vuelta adicional con alicates para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
daSar el acoplamiento.
PASO 4. Abra los grifos de agua y
compruebe si hay p_rdidas. Un poco de agua
entrara en la lavadora. Podr& hacer
el desag(Je mas tarde.
Si Ud. tiene: Tendr_ clue comprar:
Llaves de agua que se encuentran mas 2 mangueras de entrada de agua mas
alia del alcance de las mangueras de largas: Mangueras de 1,8 m (6 pies),
entrada de agua No. de pieza 76314 6 mangueras de
3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En Ios EE.UU., Ilame al 1-800-659-7084. En Canada, Ilame al
1-877-533-6937.
17
background
F. ASEGURE LA MANGUERADE
DESAGOE
Asegure la manguera de desag_ie
adecuadamente para proteger sus pisos
contra da_os causados pot fugas de agua.
PASO 1. Mueva la Iavadora a su lugar final.
Si los grifos de agua y el tubo vertical de
desagLie estan empotrados, coloque el
extremo con forma de gancho de la manguera
de desagL_e dentro del tubo vertical. Envuelva
el fleje de embalaje de manera ajustada
alrededor de Ia manguera de desag0e y las
mangueras de entrada de agua (no los
agarradores ni las puntas). Empuje el ajusta-
dot hacia el agujero mas cercano del fleje de
embalaje.
PASO 2. Encuentre la pieza restante del fleje
de embalaje (no el extremo con los pasadores
des chavetas) del PASO 3 "QUITE EL FLEJE
DE EMBALAJE." Utilicelo para envolver la
manguera de desagLie con el lavadero o el
tubo de desagLie. Empuje el ajustador hacia e!
agujero m&s cercano del fleje de embalaje.
Ajustador
18
background
G. NIVELE LA LAVADORA
La nivelacion adecuada de su Iavadora
previene la generacibn de ruidos y
vibraciones excesivas.
Para instalar las patas delanteras:
PASO 1. Levante la parte frontal de la
Iavadora hacia arriba (aproximadamente
10,2 cm [4 pulg.]). Utilice un bloque de madera
u otto objeto que pueda soportar eI peso de la
Iavadora. Si la lavadora estuviese instalada al
Iado de una pared, al6jela de la pared
Iigeramente antes de levantada.
PASO 2. Mientras sujeta una de las patas en
ia mano, atomille la contratuerca en la pata a
9,5 mm (_ de pulg.) de distancia de la parte
supedor de la base de la pata. Esta es la
posici6n iniciaI recomendada.
9,5 mm
PASO 3. Atornille la pata en la base de la
lavadora con la mano hasta que la tuerca
Ilegue a la base de la lavadora. Repita los
mismos pasos con la otra pata.
PASO 5. Traslade la lavadora a su ubicaci6n
final
PASO 6. incline la Iavadora hacia adelante
hasta que la parte trasera de la lavadora est6
por io menos 7,62 cm (3 pulg.) arriba del piso.
Usted escuchar& las patas traseras
autoajustables cuando encajen en su lugar.
Baje la lavadora al piso. Asegurese de que la
lavadora est6 nivelada, colocando un nivel
encima de la lavadora, en primer lugar de lado
a lado; luego de frente hacia arras.
PASO 7. Si la lavadora no esta nivelada,
levante la parte frontal de la lavadora y ajuste
las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea
necesario. Baje la lavadora y ajuste las patas
traseras autoajustables (tal como en el paso 6).
Repita el paso 7 hasta que la lavadora est6
nivelada.
PASO 8. Cuando la lavadora est6 en su
ubicaci6n final y nivelada, utilice una Ilave de
boca de 1,43 mm (_f_pulg.) para girar las
tuercas de las patas delanteras contra el
gabinete de la lavadora. Si las tuercas no
estan bien ajustadas contra el gabinete de la
lavadora, la Iavadora vibrara.
PASO 4. incline la lavadora hacia atras hasta
que la parte frontal de la misma ya no est6
sobre el bloque de madera. Quite el bloque de
madera. Con cuidado baje ia lavadora al piso.
19
background
REVISE LA INSTALACION
Tbmese unos cuantos minutos para Ilenar
esta lista de verificacibn. Le ayudar_ a
cerciorarse de clue se ha efectuado una
instalacibn apropiada y aumentara su
satisfaccibn con su lavadora Kenmore.
[ Revise los requisites de suministro
el_ctrico. Aseg[irese de que cuenta con el
suministro el6ctrico correcto y el m6todo
recomendado de conexi6n a tierra.
[ Asegt]rese de que:
Tenga todas las herramientas con las que
empez6.
Haya quitado redes los materiales de
embalaje.
Haya quitado el fleie de embalaje con las
tres chavetas.
Haya instalado todas las piezas
mencionadas en las paginas 7-9.
( Revise que:
La lavadora est6 nivelada
Las tuercas de las patas frontales est&n
ajustadas.
[ Asegt_rese de que los grifos de agua est6n
abiertos.
PASOS FINALES
[ Conecte el cable el_ctrico en el
contacto con conexi6n a tierra.
[ Quite la capa Isretectora azul que esta en
Ia consola y cualquier pedazo de cinta que
haya quedado en la lavadora.
[ Tome unos minutes para leer la secci6n
"FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA"
para entender completamente el
funcionamiento de su nueva lavadora.
Luego, ponga la lavadora en marcha y deje
que termine el ciclo de ultralimpie (ULTRA
CLEAN) o de 2do. eniuague (2ND RINSE).
20
background
Para obtener la limpieza y cuidado bptimos
de los tejidos con su lavadora, le rogamos
lea y siga estas instrucciones.
INSTRUCCIONES EN LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de
la tapa de su lavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora
articulos que est_n humedecidos
con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar
completamente el aceite.
No seque ningdn articulo que haya
tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
explosibn o incendio,
,"JFZet.Tt,t:t&vl_]f=,_.lm]:l.7J_l;#m_d
1. SELECCIONE Y REGULE
NIVEL DEL AGUA
(WATER LEVEL)
DISTRIBUIDOR AUTOMATICO - - Agregue el blanqueador de cloro It'quido en el
distribuidor autom_tico. No use blanqueador en polvo en
este distribuidor automatico.
No use suavizante de tejidos liquido en esta lavadora.
Use I_minas de suavizante de tejidos en la secadora.
Agregue detergente medido en la canasta de la lavadora.
Para seleccionar, use estos controles de la lavadora:
Regule segtJn eI tama_o de la carga de lavado
qEMPERATURA DE
PRELAVADO/REMOJO ...... Seleccione la temperatura deI agua para esta opci6n
(PREWASH/SOAK TEMP) de ciclo.
TEMPERATURA DE
LAVADO/ENJ UAGUE
(WASH/RINSE TEMP)
Use las opciones del Control Automatico de Temperatura
(AUTO TEMP CONTROL) para obtener 6ptimos
resultados de lavado.
VELOCIDADES (SPEEDS) Regule la velocidad segOn el tipo de tejidos.
21
background
LAVADOPESADO
REGULAR
PLANCHAO0
PERMANENTE
OELICADO
LAVADOAMANO
DRILTOALLAS,ROPACON
SUCIEDADPROFUNDA
PREND/_SDE
ALGODON
RSRASSINTEflCAS
TEJIDOSDEPUNTO
LENCERIA
DOm
OD
A
A
LAVADOCON
AGUACAUENTE
LAVADOCON
AGUATIBIA
LAVADO[;ON
AGUAFRIA
CUALQUIER
BLANQUEADOR
BLANQUEADORSIN
CLORO
NOUSE8LANQUEADOR
2. SELECCIONE EL CICLO ........... Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad
profunda y menos tiempo para lavar ropa con suciedad
ligera.
3. JALE EL RELOJ AUTOMP, TICO
PARA COMENZAR La tapa deber_ estar cerrada,para completar el ciclo, -.....
EMPUJE EL RELOJ AUTOMATICO HACIA ADENTRO
PARA DETENER EL CICLO.
Antiperspirantes, Desodorantes
Aplique el area afectada con una pasta de amoniaco y blanqueador no decolorante y deje
reposar unos 30 minutos. Lave con agua caliente a Ia temperatura m_xima que el tejido
pueda resistir.
Sangre
Enjuague de inmediato o remoje en agua fria con detergente unos 30 minutos. Enjuague.
Frote las manchas restantes con detergente. Enjuague a rondo. Lave.
Crema, Leche, Helados
Limpie con una esponja de inmediato o aplique un producto de prelavado para quitar
manchas o suciedad. Enjuague. Lave. Repita el procedimiento si fuera necesario. Si la
mancha continua, aplique unas cuantas gotas de detergente liquido. Enjuague. Si la man-
cha persiste, remoje. Lave.
Pasto/zacate
Haga un remojo previo de la mancha, usando un detergente con enzima para refregar.
Lave con un detergente y blanqueador apropiado para el tipo de tejido.
Salsa de tomate, productos de tomate
Limpie con una esponja de inmediato o aplique un producto de prelavado para quitar
manchas o suciedad. Enjuague. Lave. Si la mancha persiste, aplique un detergente liquido
sobre la mancha o remoje en agua tibia con detergente. Vuelva a Iavar.
Sarro
Quite el barro seco con un cepillo, Enjuague con agua fr[a. Haga un tratamiento con una
pasta de detergente y agua. Lave con un detergente y blanqueador que no afecte el tejido.
22
background
PUESTA EN MARCHA DE LA
LAVADORA
PASO 1. ASada una medida de detergente
directamente en la canasta de la lavadora.
Luego coloque una carga de ropas
seleccionadas en la lavadora.
NOTA:
Use menos detergente cuando lave una carga
pequeSa.
NO use suavizante de tejidos Iiquido.
Podria manchar sus ropas. Use en su lugar
una I_mina de suavizante de tejidos en la
secadora
PASO 2. (PASO OPClONAL) Si Io desea,
aSada una medida de blanqueador de cloro
Iiquido en el distribuidor autom_tico del
blanqueador liquido (refi6rase a la pagina 30).
PASO 3. Cierre la tapa de la lavadora.
PASO 4. Fije el Control de Nivel del Agua O
(WATER LEVEL) segun el volumen de la carga
de ropa para lavar (refl6rase a la pagina 24).
PASO 5. (PASO OPCIONAL) Si Io desea, fije el
Control de Temperatura para e! prelavado/
remojo O (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE) (refi6rase a Ia p&gina 24).
PASO 6. Fije el ControI de Temperatura para
e! Iavado/enjuague (_ (WASH/RINSE
TEMPERATURE) (refl6rase a la pagina 25).
PASO 7. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS) de acuerdo con el tipo de tela que
se encuentre en la carga de ropa que va a
Iavar (refi_rase a la p_gina 25).
PASO 8. Empuje la perilla del Control de!
Selector de Ciclos (Reloj automatico) _ hacia
adentro y girela hacia la derecha a la posici6n
deseada (refi6rase a la p&ginas 26-27).
PASO 9. Jale la perilla del Control del Selector
de Ciclos (Reloj automatico). El indicador
rotara a medida que e! ciclo avanza. La perilla
no girar&.
COMO DETENERY VOLVER A PONER
EN MARCHA LA LAVADORA
Para detener la lavadora en cualquier
momento, empuje hacia adentro la periila del
Control del Selector de Ciclos (Reloj
automatico).
Jale la perilla para volver a poner la lavadora
en funcionamiento.
U m
6-
23
background
PAPA FIJAR EL CONTROL DE NIVEL
DEL AGUA (WATER LEVEL)
Este control le brinda Ia flexibilidad de
ahorrar agua cuando lava peque_as cargas
de ropa.
Su lavadora le permite seleccionar un nivel de
agua de acuerdo con el volumen de su carga
de lavado.
El control variable le permite seleccionar un
nivel de agua vue va de carga pequeSa
(SMALL LOAD) a Carga grande (LARGE
LOAD).
MEDIUM
LOAD
LARGE
LOAD LOAD
IESET
Para cargas de lavado normales, comience
con la posici6n de carga mediana (MEDIUM
LOAD). Ajuste el control hacia arriba o hacia
abajo segt_n la carga de lavado. Las prendas
deberan moverse libremente y girar hacia el
agitador.
Para cambiar a un nivel de agua m&s alto
despu6s de que Ia lavadora haya empezado
a agitarse, gire la perilla a la posici6n de
reinicio (RESET) y Iuego a la nueva posici6n
deseada.
PAPA FIJAR EL CONTROL DE
TEMPEPATUPA DEL PRELAVADO/
REMOJO (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE)
Si desea usar el ciclo de Remojo o Prelavado,
fije el Control de Temperatura del prelavado/
remojo (PREWASH/SOAK TEMPERATURE)
de acuerdo con el tipo de telas y suciedad de
su carga de lavado.
Siga las instrucciones que vienen en las
etiquetas de sus prendas de vestir.
Seleccione agua fria (COLD) (para colores
que desti_en y con suciedad Iigera), tibia
(WARM) (para colores claros y con suciedad
entre ligera a moderada), o caliente (HOT)
(para ropa blanca o de color pastel y con
suciedad rebelde o con grasa).
WARM
COLD HOT
@
24
background
PARA FIJAR EL CONTROL DE
TEMPERATURA DEL LAVADO/
ENJUAGUE (WASH/RINSE
TEMPERATURE)
Su lavadora le permite seleccionar un nivel de
temperatura de lavado y enjuague de acuerdo
con el tipo de carga que usted est_ lavando.
En los ciclos de ultralimpio (ULTRA CLEAN) y
2do enjuague (2ND RINSE) se usa el Control
Automatico de Temperatura (CAT).
Para seleccionar una temperatura de
lavado caliente (HOT):
1. Fije el Control de temperatura del
prelavado/remojo (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE) en la posici6n de
caliente (HOT).
2. Empuje el Control de1 Selector de Ciclos
hacia adentro y girelo en el sentido de las
agujas del reloj hacia la posici6n de
prelavado (PREWASH).
3. Jale el Control del Selector de Ciclos y deje
que su lavadora se Ilene.
4. Una vez que su lavadora se haya Ilenado,
empuje hacia adentro el Control del
Selector de Ciclos y girelo hacia Ia posici6n
deseada de ultralimpio (ULTRA CLEAN).
5. Jale el Control del Selector de Ciclos.
CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA (CAT)
El Control Autom_tico de Temperatura
(CAT) elimina la preocupacibn de que
quede detergente sin disolver y le asegura
unos resultados de limpieza consistentes
en todas las temporadas.
El CAT detecta y mantiene electr6nicamente
una temperatura uniforme del agua al regular eI
agua caliente y fda que ingresa.
COLD 75" F
e COLD
Si se selecciona la posici6n de lavado frio/fdo
(COLD/COLD), la temperatura ser_ regulada per
la temperatura del agua que ingresa. En temper'-
aturas de agua para lavar m_s fdas que 70°F
(21°C), los detergentes no se disolveran bien.
Seleccione una temperatura de agua de 75°F
(24°C) para lavar prendas que destiSen, que
se pueden lavar a mane, o ]igeramente sucias.
Selecoione una temperatura de agua de 100°F
(38°C) para lavar ropa blanca y de colores
vires o prendas con suciedad entre moderada
a rebelde.
DESCRIPCIC)N DE VELOCIDADES
(SPEEDS)
Esta secci6n ilustra y describe ias velocidades
de lavado/exprimido que usted puede selec-
cionar con el Control de Velocidades (SPEEDS).
Cada posici6n de velocidad esta diseSado para
Ios distintos tipos de telas y niveles de suciedad.
REGULAR
Pmll_qBqT SLOWI FAST
p_$1
DEUCAI_ o_ HEAVYDUTY
_/IILI _ ,_IW I ,Nkln
HAND HANG DRY
W_:_m.ES
INT-rJVAI.i_JI T FAST 18LC_t#
mllw/m_N
LAVADO A MANe
(HAND WASHABLES)
Use esta posici6n de velocidad para prendas
que se lavan a mane o aquellas que requieren
un cuidado especial. Esta posici6n combina
periodos breves de agitaci6n de velocidad lenta
y remojo para quitar la suciedad con cuidado.
La velocidad lenta de exprimido reduce las
arrugas en las prendas. No use el ciclo de
HANDWASHABLES para articulos grandes
tales come mantas.
NOTA: Algunas prendas para lavar a mane
"Hand Wash", especialmente de lana, se encogen
naturalmente coando se ]avan. Tenga esto en
mente cuando compre prendas que tienen etique_
tas de lavado a mane "Hand Wash." Los articulos
que encogen se deben secar extendidos en una
superficie plana. Cuando alan est6n mojados,
estirelos con cuidado a sus medidas originales.
PLANCHADO PERMANENTE/DELICADO
(PERMANENT PRESS/DELICATE)
Use esta posici6n de velocidad para tejidos
Iavables y telas de planchado permanente. Esta
posici6ncombina una agitaci6n de velocidad
ienta para quitar la suciedad con cuidado y
velocidades lentas de expr;mido para ayudar a
reducir las arrugas en las prendas.
REGULAR
Use esta posici6n de velocidad para el lavado
de prendas de algod6n y ropa de cama con
suciedad normal. Esta posici6n combina una
velocidad de agitaci6n lenta y velocidades
rapidas de exprimido para ayudar a reducir el
tiempo de secado.
LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)
Use esta posici6n de velocidad para el lavado
de ropa pesada o con suciedad rebelde. Esta
posici6n combina una agitaci6n de velecidad
rapida y un exprimido veloz.
SECADO AL AIRE (HANG DRY)
Use esta posici6n de velocidad para el lavado
de ropa pesada de planchado permanente que
se va a secar al aire libre. Esta posici6n
combina una agitaci6n de velocidad r_pida y un
exprimido lento para reducir las arrugas. 25
background
PARA FIJAR EL CONTROL DEL
SELECTOR DE CICLOS (RELOJ
AUTOMATICO)
Use este control para seleccionar el tiempo de
agitaci6n y para poner la lavadoraen
funcionamiento.
Para los tejidos sumamente sucios y
prendas fuertes, use el ciclo SUPER.
Para los tejidos ligeramente sucios y
prendas delicadas, use el ciclo corto
(SHORT).
ULTRALIMPIO (ULTRA CLEAN)
El ciclo ultralimpio (ULTRA CLEAN) ofrece
un sistema de enjuague por rocio de alto
rendimiento que Iogra resultados de
enjuague excelentes y usa menos agua que
un ciclo tradicional de enjuague bien neno.
Use este ciclo para la mayoria de las cargas
de lavado para obtener entre 4 y 14 minutos
de tiempo de lavado.
El Sistema de Enjuague por Rocio de Alto
Rendimiento
La porci6n de lavado de este ciclo termina
con un desagOe y exprimido id6ntico al de los
ciclos de lavado tradicionales.
Despu_s de eso, comienza el sistema de
enjuague pot rocio.
La lavadora contin[3a el proceso de exprimido
una vez concluido el ciclo de Iavado. No hay
un Ilenado de agua completo.
Se afiade agua fresca a medida que la
Iavadora exprime la ropa. La acci6n repetida
de exprimido con seis rociados peri6dicos de
agua Iogra excelentes resultados de enjuague.
NOTAS: Para asegurar un enjuague pot rocio
adecuado:
No abra la tapa de la lavadora durante el
enjuague por rocio.
No use suavizante de tejidos liquido.
Podria manchar sus ropas. Use en su lugar
una lamina de suavizante de tejidos en la
secadora.
SHORT
UL'I'I_ CLEAN
6 FRESH WAlleR SPRAY RINSES
( UP TO 47% W4TER SAWNGS ;
SUPER
2DO. ENJUAGUE (2ND RINSE)
Un segundo enjuague eliminara todo
residuo excedente de detergente.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del Agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije el Control de Temperatura del
Iavado/enjuague (WASH/RINSE
TEMPERATURE).
PASO 3. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS) en la posici6n deseada.
PASO 4. Fije el Control del Selector de Ciclos
(Reloj automatico) en 2do. enjuague (2ND
RINSE).
PASO 5. Jale la perilla del Reloj automatico
para poner la lavadora en marcha.
NOTA: Usted puede seleccionar s61o un
exprimido (SPIN) adicional.
Gire el indicador del reloj automatico a la
posici6n de exprimido (SPIN).
Un exprimido adicional puede reducir los tiem-
pos de secado para la ropa pesada o prendas
de cuidado especial, al eliminar el exceso de
agua.
SFIN / SPRAY RINSING
SFtN
2ND
RINSE
( _Ep FIU- ;
PREWASH 4
lo SOAK
26
background
REMOJO (SOAK)
El ciclo de remojo (SOAK) ofrece
perJodos breves de agitaci6n y tiempo de
remojo para facilitar la eliminaci6n de
suciedad profunda y manchas que
necesitan un tratamiento previo.
Seleccione 10 6 22 minutos de tiempo de
remojo, dependiendo del nivel de
suciedad de su carga de lavado.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del Agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije el Control de Temperatura
del prelavado/remoio (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE).
PASO 3. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS) en la posici6n deseada.
PASO 4. Fije el Control del Selector de
Ciclos en la posici6n de remojo (SOAK).
PASO 5. Jale la perilla del Reloj automati-
co para poner la lavadora en marcha.
Use la cantidad de detergente o aditivo
para remojo previo recomendado pot el
fabricante.
El ciclo de remojo (SOAK) avanza
automaticamente hacia el ciclo de
prelavado (PREWASH).
PRELAVADO (PREWASH)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de
agitaci6n para facilitar la eliminaci6n de
suciedad profunda y manchas que necesitan un
tratamiento previo.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del Agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije el Control de Temperatura del
prelavado/remojo (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE).
PASO 3. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS).
PASO 4. Fije el Control del Selector de Ciclos
(Reloj automatico) en Ia posici6n de prelavado
(PREWASH).
PASO 5. Jale la perilla del Reloj autom&tico
para poner la lavadora en marcha.
Use la cantidad de detergente o aditivo para
remojo previo recomendado pot el fabricante.
El ciclo de prelavado (PREWASH) debe
continuarse con el ciclo de ultralimpio (ULTRA
CLEAN), colocando detergente adicional.
27
background
PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE
EN CADA CICLO
ULTRALIMPIO
(ULTRA CLEAN)
2DO. ENJUAGUE
(2ND RINSE)
REMOJO (SOAK)
D I--
Llena hasta el nivel ___. Llena hasta el nivel
seleccionado ,_ seleccionado
_tieLaplas(_antiene2do _ Agitaduranteel
_[ _ J_tiem po se;ccionado
I-
I Escurre- Escurre-
sin exprimir _ sin exprimir
Exprime
Exprime/enjuaga
por rocio
Exprime
Apagado
Exprime
Apagado
Uena hasta el nivel
seleccionado
Agita
Remoia (antecede
al prelavado
[PREWASH])
PRELAVADO (PREWASH)
I Z I Llena hasta el nivel
seleccionado
_ tieL_VoasdeL_ant,e he/do
IZI
sin exprimir
Exprime
D Apagado
(posici6n de reinicio
para el cicio de
Iavado y el tiempo)
28
background
FILTRO AUTOLIMPIANTE DE PELUSA
La pelusa de la carga de ropa se flltra
autombticamente - no hay mas
preocupaciones con la limpieza de pelusa.
Su lavadora viene con un filtro autolimpiante
que captura la pelusa del agua mientras lava y
enjuaga a rondo la ropa. La peiusa capturada
es eliminada automaticamente en el agua de
desag(Je. Usted no tiene que limpiar el filtro.
La parte superior del agitador tiene aspas
especiales que empujan la ropa hacia abajo en
forma de espiral hacia donde se encuentra la
acci6n limpiadora, desplazando las ropas que
estan alli con un movimiento de desplazamiento.
Para sus cargas mas voIuminosas, el agitador
de TRIPLE ACTION TM ofrece una
caracterisfca detectora de carga que
realmente detecta cuando usted esta lavando
una carga verdaderamente voluminosa y
reacciona ordenando a la parte superior del
agitador a optar un movimiento adicional
vertical de arriba abajo. Esto asegura que
todas las ropas se desplacen hacia abajo alas
aspas inferiores del agitader.
PAPA ENTENDER LOS SONIDOS
NORMALES DE LA LAVADORA
Su nueva lavadora puede producir sonidos que
su vieja lavadora no Io hacia. Come se trata de
sonidos con los que usted no esta familiarizado,
es posible que le preocupen.
A continuaci6n se detallan aIgunos de los
sonidos normales que puede oir, asi come
QUIET PAK TM sus causas.
El sistema QUIET PAKTM ha side diseSado
reducir los sonidos del agua y los ruidos para Durante el lavado
retumbantes. Esta funci6n esta disponible en Cuando usted selecciona una posici6n para un
algunas Iavadoras Kenmore selectas. En estos volumen de carga de lavado pequeSa, su
modelos, el gabinete cuenta con una insulaci6n lavadora tiene un nivel de agua mas bajo. Con
que amortigua los sonidos, Io cual proporciona este nivel de agua mas bajo, quizas escuche
caractedsticas 6ptimas de reducci6n de sonidos un sonide de clic proveniente de Ia parte
y vibraci6n, superior del agitador.
AGITADOR DE TRIPLE ACTION TM
El agitador de TRIPLE ACTION TM de
Kenmore Ie brinda el cuidado mas flexible
de la tela, incluso para Ias cargas de ropa
m_s pesadas.
El agitador de TRIPLE ACTION TM se mueve
en tres direcciones,
dependiendo del tamafio de la
carga de ropa, para {_ _
asegurar una limpieza ade-
cuada. La meier acci6n de _. _ "
iimpieza en su lavadora se
realiza en el rondo donde las
aspas del agitador se mueven "[_
en vaiv_n para que los .J]l
tejidos se dobIen y se
afloje Ia suciedad.
Durante el desagLie
La velocidad de desagLie de1 agua de su
lavadora depende de su instalaci6n. Si se
extrae el agua de la lavadora con rapidez, es
posible que escuche la succi6n de aire per la
bomba. Esto ocurre en la etapa fnal del
desagLie.
Luego deI desagLie y antes deI
exprimido
Cuando cambia del ciclo de desagQe al de
exprimido, es posible que escuche un ruido
mientras la caja de engranajes cambia de
velecidad.
Durante el exprimido/enjuagLie per rocio
Usted escuchar& el rociado peri6dico de agua
mientras la lavadora exprime la ropa.
29
background
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL BLANQUEADOR
DE CLORO L|QUlDO
El distribuidor automatico distribuye el
blanqueador en el momento apropiado del
ciclo de lavado para asegurar que se Iogren
cargas de lavado mas limpias y de colores
mas vivos.
Siempre mida el blanqueador de cloro
liquido. Use una taza medidora, no Io
haga al calculo. No vierta el blanqueador
directamente de la botella. Nunca use mas de
250 mL (1 taza) por carga completa. Use
menos para Ias cargas de ropa mas
pequeSas. Siga las instrucciones del fabricante
para obtener un uso seguro. Una taza con pico
vertidor ie ayudara a evitar derrames.
Luego de cargar la lavadora, vierta la
medida de blanqueador de cloro liquido
cuidadosamente en el distribuidor automatico.
No deje que el blanqueador saipique, gotee o
se corra hasta el interior de Ia canasta de la
lavadora. El blanqueador no disuelto dafiar&
cualquier tejido que toque.
Ponga la lavadora en marcha. El
blanqueador ser_ distribuido
automaticamente antes de que entre en
contacto con la carga de lavado.
NOTA: No use este distribuidor automatico
para aSadir cloro en poivo o blanqueador no
decoIorante en su carga de lavado. El
distribuidor automatico esta diseSado para
distribuir s61o blanqueador de cloro liquido.
o o_ o_ o_ Distribuidor
o o o o o o o o . ,
I o° oO° _°._ I automat,co del
o o o o o
o°°O°°o;_ 2 l/ blanqueador
Io°_ / ', ;; I de cloro Iiquido
3O
background
PREPARACION DE LA ROPA PARA
LAVAR
Siga estas recomendaciones para ayudarle
a prolongar la vida de sus prendas de
vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y
corchetes para evitar que enganchen otras
prendas. Quite alfileres, hebillas y demgs
objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y
ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al rev6s.
Doble los puSos y las vueltas de los
pantaIones, y limpie con un cepillo Ia pelusa
y la suciedad.
Vuelva al rev6s las prendas de tejido
sintetico para evitar que se Ilenen de
pelusas.
Ate los cordones y rajas, de modo que no se
enreden.
Remiende Io que est6 roto asi como las
costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deber&n
Iavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
SELECCIC)N DE LA ROPA
Separe la ropa con suciedad rebelde de las
que estan ligeramente sucias, aun cuando
6stas normalmente se lavadan juntas.
Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa
(pana, fibras sint_ticas y planchado
permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al rev6s las prendas que sueltan
pelusa.
Separe los colores oscuros de los co]ores
claros, los articulos no desteSibles de los que
si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas
fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
31
background
CC)MO CARGAR LA LAVADORA
La carga adecuada de la lavadora contribuye
a la limpieza y al cuidado apropiado de los
tejidos y reduce el ruido producido por la
lavadora.
Coloque las prendas en la lavadora de
manera suelta. Liene la lavadora hasta el tope
de Ia canasta (la hilera m&s alta de agujeros).
No envuelva la ropa alrededor del agitador.
Las prendas deben moverse con facilidad en
el agua de lavado para Iograr mejores
resultados de limpieza y evitar la formaci6n de
arrugas en las prendas. Las prendas deben
sumergirse y luego volver a aparecer durante
el lavado.
Cargue la lavadora adecuadamente y
seleccione una posici6n de nivel del agua
correct& Sobrecargar o Ilenar en exceso la
Iavadora, asi como seieccionar una posici6n
demasiado pequefia para la carga de Iavado
puede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar la formaci6n de arrugas
- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor rapidez
(debido a que se lienan de pelusas)
Cargue la lavadora segun ]a cantidad de
espacio que las prendas ocupen, no per
su peso.
Mezcle prendas grandes y peque_as en cada
carga. Prepare una carga pareja para
mantener el equilibrio de la lavadora. Una
carga desequilibrada puede hacer vibrar Ia
lavadora durante el ciclo de exprimido.
Use una posici6n mayor de nivel del agua
para reducir arrugas en las prendas de
planchado permanente y algunas de tejido de
punto sint_tico. Estas prendas deben contar
con mayor espacio para circular en el agua
que las prendas pesadas (toallas, pantalenes
de mezclilia).
Reduzca el tiempo de lavado mediante el
use de una posici6n mas baja de nivel del
agua. Las cargas que tengan unas cuantas
prendas pequeSas necesitan menos tiempo
de lavado.
SUGERENCIAS PAPA SELECCIONAR
LA CARGA
Para las cargas de volumen complete
sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector
de NiveI del Agua (WATER LEVEL) en la posi-
ci6n m&s alta de nivel del agua.
LAVADORAS DE CAPACIDAD SUPERIOR PLUS
Prendas de
trabajo pesado
4 pantalones de
mezclilla
4 pantalones de
trabajo
4 camisas de
trabajo
2 sudaderas
2 pantalones de
deporte
Toallas
10 toa]ias de
base
10 toa]ias de
mane
14 toa]las
f'acia]es
Carga mixta
3 sabanas
(1 extra doble =
"king", 2 de
camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 btusas
9 camisetas
9 panta]ones
cor_os
10 paSuelos
32
background
LIMPIEZA DE SU LAVADORA
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueador
u otros derrames con un paso o una esponja
tan pronto 6stos ocurran. De vez en cuando,
limpie el exterior de la lavadora para que se
yea como nueva.
No coloque objetos puntiagudos o metalicos
en su lavadora, ya que pueden daSar eI
acabado. Examine el contenido de todos los
bolsillos para detectar alfileres, clips, monedas,
pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos
sobre la lavadora despu_s de vaciar los
bolsillos.
Interior
Limpie el interior con 250 mL (I taza) de
blanqueador de cIoro mezclado con 500 mL
(2 tazas) de detergente. Ponga a funcionar Ia
lavadora por un ciclo completo con agua
caliente. Repita este procedimiento si fuera
necesario.
NOTA: Para quitar los dep6sitos endurecidos
de agua, utilice Qnicamente productos de
limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser
usados er_ lavadoras.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada de agua
despu_s de cinco a_os de uso para reducir el
riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y
cambie las mangueras si se hallan protuberan-
cias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de
agua. Cuando reemplace sus mangueras de
entrada de agua, anote la fecha de reposici6n
en la etiqueta con un marcador permanente.
ALMACENAJE DE SU LAVADORA
DURANTE EL INVIERNOY CUlDADO
EN CASO DE MUDANZA
Instale y almacene su lavadora en un lugar
donde no se congele. Debido a que queda
algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de _sta puede dafiar la lavadora.
Siva a almacenar o instalar su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno:
Para acondicionar su lavadora para el
invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las
mangueras de entrada de agua.
3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo
R._L en la canasta de la lavadora.
4. Ponga la lavadora a funcionar en la
posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30
segundos para mezclar el anticongelante
con el agua. Parte de la mezcla saldr_
bombeada hacia afuera mientras la
lavadora opera el ciclo de exprimido.
5. Desenchufe la Iavadora.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Vuelva a enchufar la lavadora.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con 250 mL (1 taza) de
detergente para eliminar los restos del
anticongelante.
FALTA DE USOY CUIDADO DE LA
LAVADORA DURANTE LAS
VACACIONES
Ponga a funcionar la lavadora Qnicamente
cuando est_ en casa. Siva a salir de
vacaciones o no va a usar la lavadora durante
un periodo largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o cortar el
suministro el6ctrico de la lavadora.
Interrumpir el suministro de agua de la
lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en Ia
presi6n del agua) en ausencia suya.
33
background
La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan con
facilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas para
identificar los problemas comunes deI lavado y el funcionamiento de su lavadora. Si
necesita ayuda adicional, refi_rase a la contratapa.
Problema Causa probable Solucibn
La lavadora El sistema de tuberias de la Repare la plomeria de la casa.
pierde agua casa tiene p6rdidas de agua.
Las mangueras de entrada Ajuste las mangueras (refi6rase alas
est&n flojas, secciones D y E de
"lnstrucciones de instalaci6n").
Las arandelas de Ias Vuelva a asentar las arandelas
mangueras de entrada de agua (refierase a la secci6n D de
no estan debidamente "lnstrucciones de instalaci6n").
encajadas.
La manguera de desagL_etiene Coloque la abrazadera en la manguera
la abrazadera incorrectamente de desagt3e (refi6rase a Ia secci6n C
puesta o no la tiene, de "lnstrucciones de instalaci6n").
El desag0e esta obstruido. Quite la obstrucci6n del desagQe. El
lavadero, el tubo vertical o el desag0e
del piso deben tenet la capacidad
para desplazar 64 litros (17 ga 0 de
agua por minuto.
El tambor se movi6 hacia Aseg[irese de que el tambor est_
adelante al sacar la ropa, y pot centrado antes de poner a
ello el agua se corre fuera del funcionar Ia Iavadora.
aro del tambor.
La unidad no esta nivelada, y Asegurese de que las patas delanteras
por esta causa el agua se corre est_n instaladas y que las tuercas
fuera deI aro del tambor, esten ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refi6rase a
la secci6n G de "lnstrucciones de
instalaci6n").
La carga esta desequilibrada. Redistribuya la carga.
Los enjuagues por rocio se
desvian de la carga.
La lavadora est_] sobrecargada. Reduzca e! tamaSo de la carga.
Los Ilenados o enjuagues por
rocio se desvian de la carga.
La lavadora La manguera de desagL_e est& Enderece o desconecte la manguera
no escurre/ retorcida u obstruida. (refierase a la secci6n C de
no exprime/ "lnstrucciones de instalaci6n").
cargas mojadas Funcionamiento correcto de! Luego de un ciclo de lavado o
desagt3e neutro, enjuague, la lavadora escurrira eI agua
sin exprimir. Despu6s del escurddo,
comienza el ciclo de exprimido.
La tapa esta abierta. Cierre la tap&
La manguera de desagL_e esta Baje la manguera de desagL_e
a una altura mayor de 2,4 m (refi6rase a la secci6n A de
(96 pulg.) del piso. '1nstrucciones de instalaci6n").
Demasiado detergente; espuma Use menos detergente.
excesiva.
Ciclo equivocado para la carga Selecdone un dclo que tenga una vebd-
de ropa que se esta lavando, dad mayor de exprimido, (ref_6rasea
"Funcionamiento de su lavadora").
34
background
Problema Causa probable Solucibn
La lavadora Bajo voltaje, o se esta Revise la fuente de electricidad o
no escurre/ empleando un cable el_ctrico Ilame a un electricista. No use
no exprime/ de extensi6n, cables el6ctricos de extensi6n.
Cargas mojadas Enjuagues frfos. Los enjuagues con agua fria dejan
(cont.) las cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es
normal.
ContinUa nenando/ La manguera de desagQe esta a Levante la posici6n de la manguera
contint3a una distancia menor de 99.06 de desagL_e (refl_rase a la secci6n
escurriendo/ciclo cm (39 pulg.) del piso. A de "lnstrucciones de instalaci6n").
atascado La manguera de desagQe Ajuste la manguera de desagLie
encaja de manera forzada en el para que encaje bien, ni suelta ni
tubo vertical, apretada (refi6rase a la secci6n C
de "instrucciones de instalaci6n").
La manguera de desagQe esta No selle la manguera de desag0e
asegurada con cinta adhesiva al con cinta adhesiva. La manguera
tubo vertical, de desagL_e necesita una abertura
para el fIujo de aire.
La lavadora La carga de ropa esta Redistribuya la carga.
hace Ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele la lavadora. Reajuste las
Las patas traseras no est_n patas traseras. (refi6rase a la
niveladas, secci6n G de "lnstrucciones de
instalaci6n").
Las tuercas de las patas Ajuste las tuercas (refi_rase a la
delanteras no est&n ajustadas, secci6n G de "lnstrucciones de
instalaci6n").
Quite el fleje de embalaje con
chavetas (refi6rase a la secci6n B
de "instrucciones de instalaci6n").
Reubique la lavadora (refi_rase a la
secci6n A de "lnstrucciones de
instalaci6n").
Esto es normal.
El fleje amarillo de embalaje con
chavetas no ha sido quitado pot
completo.
El piso no es Io suficientemente
resistente para aguantar el peso
de la lavadora.
El engranaje que cambia de
velocidad luego del escurrido y
antes del exprimido.
La parte superior del agitador Esto es normal.
hace clics durante el lavado.
La lavadora no Los filtros de la valvula de Limpie los filtros.
Ilena/no enjuaga/ admisi6n estan obstruidos.
no agita/ El suministro de agua esta Abra la IIave del agua.
temperatura interrumpido.
equivocada
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (refi_rase a
caliente y de agua frfa estan las secciones D y E de
invertidas. "lnstrucciones de instalaci6n").
La manguera de entrada de Enderece las mangueras.
agua esta retorcida.
El indicador del reloj automatico Gire la perilla del reloj automatico
no est& alineado, ligeramente a la derecha y jaleIa
para poner Ia lavadora en marcha.
El cable el_ctrico no esta Enchufe el cable el6ctrico.
enchufado.
35
background
Problema Causa probable Solucion
La Iavadora El cable el_ctrico no esta Enchufe el cable el_ctrico.
se detiene enchufado.
El enchufe no tiene corriente Revise la fuente de electricidad o Ilame a
el_ctrica, un electricista.
Fusible quemado o el Reemplace el fusible o ajuste el
cortacircuitos est& abierto, cortacircuitos. Si el pr'obtema continQa,
Ilame a un electricista.
Se est& utilizando un cable No use cables el6ctricos de extensi6n.
el_ctrico de extensi6n.
Ei reloj automatico no esta Gire la perilla deI reloj automatico
alineado. Iigeramente hacia la derecha y j&lela para
poner la lavadora en funcionamiento.
No se ha jalado la perilla del Coloque en la posici6n deseada y jale Ia
reloj automatico, perilla.
La lavadora esta sobrecargada. Lave cargas m&s pequef_as.
El agitador no La parte superior del agitador Esto es normal.
funciona se mueve _nicamente en una
direcci6n.
La parte superior del agitador Esto es normal.
est& floja.
El nivel deI La parte superior del agitador Esto es normal.
agua es est& mucho mas alta que el
demasiado nivel mas alto del agua. EIIo da
bajo/la lavadora la impresi6n que la lavadora no
no se Ilena est& Ilena.
completamente
El tambor Ei tambor se movi6 hacia Aseg_rese de que el tambor est_
esta torcido adelante al sacar la ropa de la centrado antes de porter la Iavadora en
lavadora, funcionamiento.
El tambor se mueve. Esto es normal.
La unidad no est& nivelada. Aseg_rese que las patas delanteras
est6n instaladas y las tuercas ajustadas.
Nivele la lavadora. Reajuste las patas
traser_s (refi6rase a la secci6n G de
"lnstrucciones de instalaci6n').
Pelusas en la Selecci6n indebida de las Separe las prendas que sueltan pelusa
carga prendas, de las prendas que atraen pelusa y por
color'.
Sobrecarga. La pelusa puede quedarse atrapada en la
carga si la lavadora est& sobrecar'gada.
Lave cargas m&s peque5as.
Papel o papel facial en los Vacie Ios boIsilIos antes deI lavado.
boisillos.
No hay suficiente detergente. Use suficiente detergente para retener ia
pelusa en el agua.
El detergente no se disuelve. La Use el Control Autom_tico de
temperatura del agua es mas Temperatura (CAT). La funci6n del CAT
baja que 21°C (70°F). asegura una temperatura del agua para
Iavar encima de 21°C (70°C).
36
background
Problema Causa probable Solucion
Prendas Sobrecarga. Uso indebido de la Las cargas deben moverse Iibremente durante
rasgadas lavadora, el lavado. Lave cargas mas peque5as.
Uso incorrecto del No vierta el blanqueador con cloro
blanqueador de cloro. EJ directamente en la carga. Limpie los derrames
blanqueador no diluido daSar_ del blanqueador.
los tejidos.
No se hall quitado los articulos Vacie los bolsillos antes del lavado. Cierre los
puntiagudos de los bolsillos; zipers antes del lavado.
cierres abiertos.
Articulos daSados antes del Remiende las prendas rasgadas y Io que est_
lavado, descosido antes del lavado.
Manchas en Uso incorrecto del suavizante de No use el suavizante de tejidos liquido en el
las prendas tejidos, ciclo de ultralimpio (ULTRA CLEAN), En su
lugar, use una I_mina de suavizante de tejidos
en la secadora. (Se puede aSadir un
suavizante de tejidos diluido en el ciclo de 2do.
enjuague (2ND RINSE).
Hierro (6xido) en el agua. Instale un filtro para 6xido ferroso.
Uso insuficiente de detergente Use suflciente detergente para quitar la
que causa que lasuciedad se suciedad y mantenerla en suspensi6n.
deposite de nuevo.
Transferencia del tinte por no Separe las prendas de color oscuro de tas
haber seleccionado blancas y claras.
correctamente ta carga.
Transferencia de tinte por no Descargue la lavadora tan pronto termine el
haber sacado las prendas de la ciclo de lavado.
lavadora de inmediato.
Prendas No se sac6 la carga de Descargue la lavadora tan pronto termine el
arrugadas inmediato, ciclo de lavado.
Ciclo equivocado para los Use enjuagues con agua fria y ciclos con
tejidos que se estan lavando, velocidades lentas de exprimido para reducir
las arrugas en las prendas.
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverse
Iibremente durante el lavado. Lave cargas
m_s peque_as.
Prendas El agua de tavado no esta Io Use el Control Autom_tico de Temperatura
enredadas/ suficientemente tibia para (CAT). Si no va a afectar el tejido, use el agua
enroscadas suavizar las arrugas. Se est_ de lavado a 38°C (100°F). Use agua fria para
usando enjuagues tibios, el enjuague.
Las mangueras est_n invertidas. Invierta las mangueras (refi_rase alas
secciones D y E de "lnstrucciones de
instalaci6n").
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse libremente
durante el lavado. Lave cargas mas peque5as.
La ropa est_ enrollada en No enrolle las prendas alrededor del agitador
el agitador, cuando cargue la lavadora.
Distribuidor Uso de un blanqueador que no A_ada el blanqueador no decolorante
automatico decolora en el distribuidor directamente en la canasta. No use el
obstruido/ autom_tico del bianqueador con distribuidor autom_tico del blanqueador con
p_rdida del cloro, cloro.
banqueador/ Uso indebido del bmanqueador Siempre mida el blanqueador antes de a_adir
blanqueador con cloro, al distribuidor autom_tico. Vierta
en las cargas cuidadosamente en el distribuidor autom_tico.
equivocadas Limpie los derrames del blanqueador.
37
background
LAVADORAS KENMORE
La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es nuestra garantia de que usted puede conflar en
Sears para obtener servicio de reparaci6n. Su electrodom_stico Kenmore adquiere un nuevo
valor cuando usted considera que Sears tiene unidades de servicio t6cnico en todo el pais,
equipadas con profesionales de servicio t_cnico competentes, capacitados en todos los
electrodom6sticos que Sears vende. EIIos poseen los conocimientos y pericia, herramientas,
piezas de repuesto y equipos para asegurar que cumplamos con nuestra promesa hecha a
usted de que "Reparamos Lo Que Vendemos."
Mantenga el valor de su adquisici6n con un Contrato de Mantenimiento Sears. Los elec-
trodom6sticos Kenmore se han diseSado, fabricado y sometido a prueba para brindar aSos de
funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico puede necesitar servicio
t6cnico de vez en cuando. El contracto de mantenimento Sears le ofrece un programa de
servicio excepcional para su producto.
El Contrato de Mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio t6cnico del maSana a precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas pot el uso normal.
Permite tantas visitas de servicio como sean necesarias.
Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, a fin de
mantener su electrodom6stico Kenmore en condiciones adecuadas de funcionamiento.
Para obtener m&s informacibn, Ilame al
1-800-676-5811 (EE.UU.) o
al 1-877-533-6937 (Canada)
38
background
Manuel de I'utilisateur et
Instructions d'installation
LAVEUSE AUTOMATIQUE
Deux vitesses
Syst_me de rinqage tr_s efficace par
vaporisation de I'eau
IMPORTANT :
Lire et observer toutes les
instructions de s6curit6 et
d'utilisation avant la premiere
utilisation de cet appareil.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8312706 IMPR_ME AUX ETATS-UNIS 11/99
background
AVANT L'UTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE _ 2
GARANTIE DE LA LAVEUSE AUTOMATIQUE KENMORE 3
SECURIT# DE LA LAVEUSE ...... 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION __ 6
FONGTIONNEMENT DE LA LAVEUSE 21
CONSEILS POUR LE LAVAGE 31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...... 33
DEPANNAGE ....... 34
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS 39
Veuillez lire ce manuel qui vous aidera
installer et & faire fonctionner votre
nouvelle laveuse Kenmore de la mani_re
la plus 6conomique.
Pour obtenir d'autres renseignements au
sujet de I'entretien et de I'utilisation des
appareils m6nagers Kenmore, contacter le
magasin Sears le plus proche. Lots d'une
demande d'information, vous devrez
communiquer les numeros de mod61e et
de s6rie de I'appareiL Les num6ros de
module et de s6rie de la laveuse se
trouvent sur la plaque signal6tique.
Inscrire ckdessous les numeros de
mod¢le et de s6rie de cette nouvelle
laveuse Kenmore.
Num6ro de mod61e_ _
Num6ro de s6rie
Date d'achat
\x
\\
Conserver ce manuel et la facture
d'achat (re_:u) de Sears en lieu sQr
pour consultation ult_rieure,
Plaque signal_tique
(numeros de module
et de s_rie)
2
background
Garantie limitee b vie sur le
panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, _ compter
de la date d'achat, Sears remplacera le
panier de lavage en porcelaine blanche
s'il survient des 6clats ou de la rouille
attribuables 9 des vices de mat6riau ou
de fabrication, Apr_s un an, les frais de
main-d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie limitee de 10 ans sur la
cuve de plastique*
,_ partir de la deuxi_me jusqu'_ la
dixi_me ann6e inclusivement 9 compter
de la date d'achat, Sears remplacera la
cuve de plastique s'il existe un vice de
mat6riau ou de fabrication, Apr_s un an,
les frais de main-d'oeuvre vous seront
factur6s.
Garantie limitee de 5 arts sur
les composants de la boTte
d'engrenages*
A partir de la deuxi_me jusqu'_ la
cinqui_me ann6e inclusivement
compter de la date d'achat, Sears
remplacera toute piece de la bore
d'engrenages qui s'av6rera defectueuse
cause d'un vice de mat6riau ou de
fabrication. Apr_s un an, les frais de
main-d'oeuvre vous seront factur6s.
Garantie complete de 1 an sur le
panier de lavage en porcelaine
tachetee
Pendant une ann6e & compter de la
date d'achat, Iorsque cette laveuse est
install6e et utilis6e conform6ment aux
instructions qui I'accompagnent, Sears
remplacera le panier de lavage en
porcelaine tachet6e s'il survient des
eclats ou de la rouille attribuables 9 un
vice de mat6riau ou de fabrication.
Garantie complete de 1 an sur les
composants mecaniques et
dlectriques
Pendant un an, & compter de la date
d'achat, si la laveuse est install6e et
utilis6e conform6ment aux instructions
qui I'accompagnent, Sears r6parera ou
remplacera tout composant m6canique
ou 61ectrique qui s'av6rera d6fectueux
cause d'un vice de mat6riau ou de
main-d'oeuvre.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilis6e autrement que
dans une utilisation familiale, la garantie
ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date
d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie,
contacter le Centre de service Sears le
plus proche aux Etats_Unis ou au
Canada.
La presente garantie ne vaut que
pendant que cette laveuse est utilis_e
aux Etats_Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits
juridiques sp¢cifiques et vous pourriez
avoir d'autres droits qui pourraient varier
d'un Etat & un autre ou d'une province
une autre.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario, Canada
M5B 2B8
*Une garantie differente peut 6tre offerte au
Canada.
Aux Etats-Unis, composer le
1-800-4-MY-HOME sM(1-860-469-4663) pour
obtenir des renseignements sur la garantie
de Seats ou pour contacter un Centre de
service Sears. Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
background
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous
les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit& Ce symbole d'alerte de
s6curit6 vous signale les dangers susceptibles de causer le
d6c_s et des blessures graves 9 vous et 9 d'autres, Tousles
messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de
s6curit6 et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'.
Ces mots signifient :
Risque certain de d6c6s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de d6c_s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 identifient le danger et vous disent
comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de nomrespect des instructions.
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les
pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont
6t6 nettoy6s ou lav6s avec de
I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage 9 sec, ou
autres substances inflammables ou
explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant
de nettoyage 9 sec ou autre
produit inflammable ou explosif
dans I'eau de lavage. Ces
substances peuvent emettre des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, de
I'hydrogene gazeux a pu se former
dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis6 pendant deux
semaines ou plus, LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas
6t6 utilis6 pendant une telle
p6riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et laisser I'eau s'6couler
pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra
1'6vacuation de I'hydrog¢ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni
utiliser une flamme nue au cours
de cette p6riode,
Ne pas laisser des enfants jouer sur
la laveuse ou 9 proximit& Bien sur-
veiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilis6e & proximit6 d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors de service, enlever le
couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article
I'int6rieur de la cuve de la laveuse
Iorsque la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ni remiser cette
laveuse & un endroit o_ elle serait
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas modifier les organes de
commande.
Ne pas r6parer ni remplacer un
composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est
sp6cifiquement recommande dans le
manuel de I'utilisateur ou dans un
manuel d'instructions de reparations
destine 9 I'utilisateur; il est alors
essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit
comp6tente pour les ex6cuter.
Voir les "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION" pour les
exigences de liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
VUE G#N#RALE DE L'INSTALLATION
Pour avoir une liste complete des outils et
des pieces n6cessaires, voir les pages 7 a 9.
A. SELECTION DE L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE (p. 11 _ 13)
Instructions d'installation darts un
encastrement/placard (p, 11)
_J
Evacuation par tuyau rigide (p, 13)
ggcin
(30po)
Syst_me d'_vacuation dans I'_vier
de buanderie (p, 12)
Evacuation par _gout au plancher
(p. 13)
background
B,teLIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE (p, 14)
Outils requis :
Ciseaux Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
C, RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION FLEXIBLE (p. 15-16)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_6 po) __
Lampe de poche
(facultative suivant
i'installation)
1 bride jaune de fll
unique (partie
sup_rieure du tuyau
d'_vacuation)
1 bride a tuyau, couleur
argent (extr_mit6
inferieure du tuyau
de vidange)
background
D, RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (p, 16-17)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_ ,_
Lampe de poche
(facultative suivant
i'instailation)
2 tuyaux
d'alimentation
4 joints d'6tanch_it6 pour ies
tuyaux d'alimentation
E. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (p, 17)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_0 po)
Seau
(facu_tif _
I'installation)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
2 tuyaux
d'alimentation
background
F, FIXATION AU TUYAU D'EVACUATION (p, 18)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Lampe de poche
(facultative suivant
rinstallation)
Sangle d'emballage avec
accessoire de fermeture
G, MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (p. 19)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Cl_ ouverte de
1,43 cm (_6 po)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
Bloc de bois
2 pieds de nivellement a ravant
avec _crous
background
SPF:CIFICATIONS F:LECTRIQUES
IJappareil dolt _tre aliment6 uniquement
par un circuit de 120 V CA., 60 Hz, 15 ou
20 amperes, prot6g6 par fusible. (On
recommande I'emploi d'un fusible ou
d'un disjoncteur temporis6). Raccorder
I'appareil sur un circuit distinct exclusif
cet appareil.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique.
Cette laveuse est aliment6e par un cor-
don 61ectrique comportant une fiche de
branchement _ 3 broches, munie d'une
broche de liaison _ la terre. Pour
minimiser le risque de choc electrique,
brancher le cordon 61ectrique sur une
prise de courant _ 3 alv6oles correspon-
dant _ celle de la fiche reli6e _ la terre,
conformement aux prescriptions du
Code national des installations 61ec-
triques ANSlINFPA 70-derni_re 6dition
et de tousles codes et r6glements
Iocaux en vigueur.
Pour une laveuse reliee a la terre
et connectde par un cordon :
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE
Cette laveuse dolt etre reliee & la terre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ou de panne, la liaison ) la terre
r6duira le risque de choc electrique en
offrant au courant 61ectrique un
itineraire d'6vacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique comportant
un conducteur relic & la terre et une
fiche de branchement munie d'une
broche de liaison & la terre. La fiche
dolt etre branchee sur une prise de
courant appropriee qui est bien instal-
16eet reliee a la terre conformement
tous les codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le rac-
cordement incorrect de cet appareil au
conducteur de liaison ) la terre peut
susciter un risque de choc electrique.
En cas de doute quant & la qualite de
la liaison & la terre de I'appareil, con-
sulter un electricien ou technicien d'en-
tretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branche-
ment fournie avec I'appareil - si la
fiche ne correspond pas & la configura*
tion de la prise de courant, demander
un electricien qualifie d'installer une
)rise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordde en
permanence :
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE
Cette laveuse dolt etre raccordee 9 un
syst_me de c_blage permanent en
metal relic & la terre ou un conducteur
reli6 9 la terre dolt etre en fonction
avec les conducteurs de circuit et rac_
cord6s & la borne de liaison a la terre
ou la borne sur I'appareil m6nager.
10
prise de courant murale
3 alv_oles reli_e _ Ia terre
Fich_ de branchement
3 broches pour
Broche de
n_
la terra
........ Cordon
_lectriq_e
®
background
A. SE_LECTION DE I_'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE -
Le choix de I'emplacement d'installa-
tion convenable pour la laveuse
am_liorera son rendement en plus de
minimiser les probl_mes causes par le
ddplacement de I'appareil ou le bruit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS UN ENCASTREMENT/
PLACARD
On peut installer cette laveuse dans une cavit6 d'encastrement ou un placard.
7(-
48,3em
{19po)
T ILl 35,6em
I.FI(14po}
*ecru
(0po) (24po)
_rfece
minimuie-i
des
0overtures
d'u6rutien
de310crn2
(48po2)
Surface
miniinuie
des ,
ouvedure_
d'u6rution
de155cm2
_,8 e,->] <- (24po')
(Opo} 2,5cm (25_/2po)lO,2cm
(1po) (4po)
_7,6 em
_(3pe)
7,Gem
_- (3po)
Vueevent Vgelatdrale Vueavant
(Portenonrepr_sentde) (Poderepr_sent_e} (Perleavecouvertaresd'a6ratioe)
*Un espaced'a_rationadditionneipect_tre ndcessaire,tenantcomptedesmoulagespourmar, porte et plancher,
Pourr_doirele bruit_manant de la laveuse, il estrecommand_deprdvoirun espacelibre de2,5 cm (1 po)autour de
cbacufl8des facesde la ]aveus8,
IJespacement d'installation est en
centim_tres (pouces) et constitue le
minimum permis.
II faut pr6voir un espace additionnel si
d'autres appareils doivent _tre install6s
au m_me endroit.
Si la porte du placard est install6e, on
dolt respecter les va]eurs de surface
minimales des ouvertures d'a6ration en
haut et en bas, On peut utiliser des _#_
portes _ claire*voie offrant une surface *_
6quivalente de passage de I'air en haut _%
et en bas. _,,,_,_,
11
background
SYSTF:ME D'EVACUATION DANS
L'EVIER DE BUANDERIE
Inspecter I'emplacement d'installation de
la laveuse. Pour I'installation de cette
laveuse, on peut utiliser Fun des trois
syst_mes d'6vacuation ci-dessous :
€:vier de buanderie (ckdessous)
€:vacuation par tuyau rigide (p. 13)
€:vacuation par 6gout au plancher
(p. 13)
Ne pas remiser ou faire fonctionner la
laveuse 9 une temperature au-dessous
de 0°C (32°F) (il peut rester un peu
d'eau dans la laveuse). Voir & la page 33
I'information de pr6paration pour I'hiver.
C'est au propri6taire de 1'6quipement
qu'incombe la responsabilit6 d'une
installation correcte, V6rifier que tout le
mat6riel n6cessaire pour une installation
correcte est disponible, y compris ce
qui suit :
Une prise de courant
_lectrique reli_e b la terre
doit se trouver a moins de
1,2 m (4 pi) de I'endroit d'ot_
sort le cordon d'alimentation
_lectrique & I'arriere de la
laveuse.
Support : II faut que le plancher
soit suffisamment resistant pour
supporter un poids total de 143 kg
(315 Ib) (laveuse, eau et charge).
Les robinets d'eau chaude
et d'eau froide doivent avoir
une pression d'alimentation en
eau se situant entre
5 et 100 Ib/po 2et _tre situ6s
moins de 1,2 m (4 pi) des
valves de remplissage d'eau
chaude et d'eau froide situ_es
& I'arriere de la laveuse. L'_vier de buanderie du
/÷_i/_,- iv:ii:r,t u_i _oa'p_a_ci_t_"':!undm°iitns
Plancher : Pente maximale
de 2,5 cm (1 po) sur toute la
largeur de la laveuse.
Le sommet du bac doit
_tre situ6 a au moins
99 cm (39 po) au-
dessus du plancher et
moins de 2,4 m
(96 po) du fond de la
iaveuse.
12
background
AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION -
EVACUATION PARTUYAU RIGIDE ET I_GOUT AU PLANCHER
Brise-siphon : On dolt acheter cet
accessoire s6par6ment. Voir Ie tableau
ci-dessous.
Evacuation par tuyau rigide : On dolt se
servir d'un tuyau d'6vacuation rigide de
diametre d'au moins 5 cm (2 po) avec
capacite d'evacuation d'au moins 64 litres
(17 gal) par minute. Le sommet du tuyau dgide
d'6vacuation dolt etre situe a au moins 99 cm
(39 po) au-dessus du sol et a moins de 2,4 m
(96 po) au-dessus du fond de la laveuse.
#=vacuation par egout au plancher : L'emploi
d'un bdse-siphon est necessaire; voir Ie
tableau ci-dessous. L'egout au plancber dolt
avoir une capacite minimale d'6vacuation de
64 litres (17 gaI) par minute.
Si vous avez : Vous devez acheter :
€:vier de buanderie ou tuyau rigide Pompe de puisard
de hauteur sup6rieure & 2,4 m (96 pe) (s'il n'y en a pas d6j& une)
Tuyau rigide d'un diam_tre Raccerd d'adaptatien de 5 cm (2 pe)
de 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 pe) de diam6tre; piece 3363920
Canalisation d'6geut en hauteur Evier de buanderie standard de 76 L
(20 gal) & hauteur de 99 cm (39 po) eu
6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponible ]ocalement chez le fournisseur
d'articles de plomberie)
€:gout au plancher Brise-siphon, pi6ce 285320; tuyau
d'6vacuation flexible additionnel, piece
3357090; ensemble de connexion,
piece 285442
On peut obtenir la Iiste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer ie
1-877-533-6937.
13
background
B. I_LIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE
II faut retirer la sangle d'emballage
pour que la laveuse fonctionne en
douceur. Autrement, elle produira un
bruit excessif.
#:TAPE 2. Tirer fermement pour sortir
I'autre extr6mit6 de la sangle d'emballage
retenue 9 I'arri6re de la laveuse. Vous
degagerez ainsi les pieds de raise
d'aplomb automatique de I'arri_re de la
laveuse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour d6placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autre blessure,
Pour 6viter d'endommager le piancher,
d6poser la laveuse sur le carton avant de
la glisser sur le plancher. D6placer la
iaveuse jusqu'& ce qu'elle soit & proximit6
de son emplacement final,
#:TAPE 1. Ne pas couper la sangle
jaune. Sortir compl6tement de la laveuse
la sangle jaune d'emballage, Selon votre
modele, I'extr6mit6 de la sangle d'exp6di-
tion comportera deux ou trois goupilles
Iorsqu'elle est retiree de la laveuse. La
prise 61ectrique est retenue par la sangle
d'emballage.
Prise dlectrique
#:TAPE 3. Couper la sangle d'embailage
40 cm (16 po) environ de I'extr6mit6 de
la prise. Rechercher les roots "CUT
HERE" (couper ici). Jeter I'extr6mit6
contenant les trois goupilles fendues.
D_gager le reste de la sangle
d'emballage de la prise _lectrique.
Cette courroie d'emballage servira
arrimer le tuyau d'6vacuation.
d'emballage
Goupille
14
background
C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'#VACUATION FLEXIBLE
Si le tuyau d'_vacuation flexible est
convenablement raccord_, les
planchers seront proteges des
dommages imputables aux fuites d'eau.
ETAPE 1. Pour que le tuyau d'6vacuation
ne puisse pas se detacher ou comporter
une fuite, on dolt I'installer conform6ment
aux instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour r6aliser une installa-
tion correcte, il est essentiel de respecter
cette proc6dure,
a. Humidifier la surface int6rieure de
I'extr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacua-
tion avec de I'eau du robinet. NE PAS
UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT,
b, Ouvrir la bride & tuyau (couleur argent)
avec une pince et placer la bride sur
I'extr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacua-
tion, 6 mm (_ po) de I'extr6mit6.
imrfl
po)
i !'00R E"
POUSSER
d. Placer la bride & I'endroit marqu6
"CLAMP". Relgcher la bride.
c, Ouvrir la bride : Tourner le tuyau dans
un sens et dans I'autre et engager
rextr6mit6 du tuyau d'6vacuation sur le
raccord de vidange situ6 au bas de la
laveuse, Poursuivre I'op6ration jusqu'_
ce que le tuyau soit en contact avec la
caisse.
Si vous avez : Vous devez acheter :
Tuyau d'6vacuation trop court Tuyau d'6vacuation flexible, pi6ce 388423
et ensemble d'extension, piece 285442
Tuyau d'6vacuation trop long Ensemble d'extension de tuyaux, piece
285442
Probl_me d'obstruction par la charpie Dispositif de protection, piece 367031
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
15
background
Pour les syst_mes de d6charge b
I'_gout ou d'_vier de buanderie :
ETAPE 2. Ouvrir la bride jaune a fil
unique avec des pinces et I'enfiler sur
I'extr6mit6 recourbee du tuyau
d'6vacuation afin de maintenir ensemble
la section de caoutchouc et la section
ondul6e.
Extr6mit6
....recourbee
"_ ! T'UYvaaUcuati° n
#TAPE 3. Placer I'extr6mit6 recourb6e
du tuyau d'6vacuation dans 1'6vier de
buanderie ou le conduit de d6charge
1'6gout, Verifier la bonne Iongueur du
tuyau d'6vacuation. Faire tourner
I'extr6mit6 recourb6e pour 61iminer les
deformations.
Pour empecher I'eau de vidange de
refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser I'extr6mit6 recourb6e
du tuyau d'6vacuation ni forcer
I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de
rejet & 1'6gout.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau
d'6vacuation au fond de 1'6vier de
buanderie.
D. RACCORDEMENT DESTUYAUX
D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE
Le raccordement convenable des
tuyaux d'alimentation permettra _ la
laveuse d'etre correctement aliment_e
en eau chaude et en eau froide. Ceci
minimisera _galement les risques de
dommages imputables aux fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux
d'alimentation apr_s 5 ans d'utilisation afin
de r6duire les risques de probl_me avec
les tuyaux, Inspecter p6riodiquement et
remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des
6crasements, des coupures, des signes
d'usure ou de fuites, Lots du remplace_
ment des tuyaux d'alimentation, inscrire la
date du remplacement sur 1'6tiquette
I'aide d'un marqueur permanent.
#TAPE 1. Ins6rer un joint plat neuf
(provenant du sachet de pieces) sur
chaque extr6mit6 des tuyaux
d'alimentation. V6rifier que chaque joint
est bien enfonc6 dans le raccord.
0
Raccord Joint
16
background
#:TAPE 2. Connecter le tuyau d'alimenta-
tion & raccord rouge 9 la valve d'entr6e
d'eau chaude (inf6rieure), I'installation du
raccord rouge en premier facilite le
serrement du raccord a I'aide de pinces.
Setter manuellement les raccords. Serrer
ensuite de N de tour 9 I'aide des pinces.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
pour ne pas endommager les valves.
Valved'alimentation
eneaufroide
IIIII
d'alimen-
tation en
eau
chaude
#:TAPE 3. Connecter le tuyau d'alimenta-
tion & raccord bleu 9 la valve d'entr6e
d'eau froide (superieure). Serrer
manuellement les raccords. Serrer
ensuite de N de tour & I'aide de pinces.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
pour ne pas endommager les valves.
E. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION AUX
ROBINETS D'EAU
#:TAPE 1, S'assurer que la cuve de la
laveuse est vide. Laisser couler I'eau
chaude et I'eau froide des robinets dans
un seau ou dans un bac de buanderie
pour eliminer les particules solides
pr6sentes qui pourraient obstruer les
tuyaux, D6terminer quel robinet
correspond & I'eau chaude et 9 I'eau
froide. Marquer le robinet d'eau chaude.
#:TAPE 2. Raccorder le tuyau a raccord
rouge au robinet d'eau chaude. Setter
manuellement le raccord. Setter ensuite
de _ de tour avec des pinces, NE PAS
SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas
endommager les raccords.
#:TAPE 3. Raccorder le tuyau & raccord
bleu au robinet d'eau froide, Serrer
manuellement le raccord. Setter ensuite
de _ de tour avec des pinces. NE PAS
SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas
endommager les raccords.
#:TAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter
pour rechercher les fuites, Une petite
quantite d'eau pourrait p6n6trer dans la
laveuse. On 1'61iminera plus tard.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Des robinets d'eau depassant 2 tuyaux d'alimentation plus longs,
la capacit6 des tuyaux d'alimentation des tuyaux de 1,8 cm (6 pi), piece 76314
ou des tuyaux de 3 cm (10 pi), piece
350008
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer Ie 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
17
background
F. FIXATION AU TUYAU
D'#VAC UATION
L'arrimage correct du tuyau d'_vacua-
tion prot_gera les planchers contre les
dommages imputables aux fuites
d'eau,
#TAPE 1. Placer la laveuse a son
emplacement fnal.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide
d'6vacuation sont encastr6s, inserer
I'extremit6 en U du tuyau flexible dans le
tuyau rigide. Serrer la sangle d'emballage
6troitement autour du tuyau d'6vacuation
rigide et des tuyaux d'arriv6e d'eau (non
autour des poign6es ou des tiges des
robinets). Pousser I'attache dans I'orifice le
plus rapproche de la sangle d'emballage.
#TAPE 2. Trouver le reste de la sangle
d'emballage (autres que I'extr6mit6 ot_se
trouvaient les goupilles fendues) decrite
I'€:TAPE 3 "€:LIMINATION DE LA
SANGLE D'EMBALLAGE". Ufliser cette
sangle pour arrimer les tuyaux
d'6vacuation et 1'6vier de buanderie ou le
tuyau rigide. Pousser I'attache dans
I'orifice le plus rapproch6 de la sangle
d'emballage.
Attache
18
background
G. MISE D'APLOMB DE LA
LAVEUSE
Le r_glage correct de I'aplomb de la
laveuse minimise I'_mission de bruit et
de vibrations.
Installation des pieds avant :
g:TAPE 1. Lever I'avant de la laveuse
environ 10,2 cm (4 po), Utiliser un bloc de
bois ou un autre objet capable de sup-
porter le poids de la laveuse. Si I'arri_re
de la laveuse a 6t6 plac6 a proximit6 d'un
mur, avancer 16g6rement la laveuse avant
de I'incliner.
g:TAPE 2. Tenir Fun des pieds dans une
main et visser le contre-6crou sur un
pied, 9 9,5 mm (_ po) 9 partir du dessus
de la base du pied. C'est le r6glage initial
recommande.
9,5 mm
#TAPE 3. Visser manuellement le pied
dans la base de la laveuse jusqu'a ce
que 1'6crou parvienne _ la base de la
laveuse. R6p6ter le m_me processus
avec I'autre pied.
#TAPE 5. Installer la laveuse & son
emplacement final.
#TAPE 6. Incliner la laveuse jusqu'9 ce
que I'arriere soit au moins & 7,6 cm (3 po)
au_dessus du plancher. Vous pourriez
entendre les pieds arri_re auto-r6glables
se mettre en place. Abaisser la laveuse
sur ses pieds, Effectuer un contr61e final
de I'aplomb avec un niveau plac6 sur le
dessus, transversalement, puis dans le
sens avant arri_re.
#TAPE 7. Si la laveuse n'est pas cor*
rectement d'aplomb, soulever I'avant de la
laveuse et r6gler la Iongueur des pieds.
Remettre la laveuse sur ses pieds et
refaire le r6glage automatique des pieds
arriere (voir 1'6tape 6). R6p6ter 1'6tape 7
jusqu'& ce que la laveuse soit au niveau.
#TAPE 8. Lorsque la laveuse est a son
emplacement d6finitif et au niveau, utiliser
une cl6 ouverte de 1,43 mm (Y_6po) pour
serrer I'ecrou des pieds avant sur la
caisse de la laveuse. Si les 6crous ne
sont pas bien serr6s sur la caisse de la
laveuse, cette derni_re vibrera.
ETAPE 4. Incliner la laveuse vers I'arri_re
jusqu'_ ce que I'avant de celle-ci ne porte
plus sur le bloc de bois, Retirer le bloc de
bois. Abaisser lentement la laveuse sur le
plancher.
19
background
VITRIFICATION DE [.'INSTALLATION
II est utile de consacrer quelques
minutes & ces etapes pour garantir
rinstallation. Elles aideront & vous
assurer que votre installation a ete
faite correctement et que vous etes
satisfait du produit Kenmore que vous
avez achet&
[ Verifier les specifications de
I'alimentation electrique. Verifier que
les caracteristiques de I'alimentation
correspondent aux specifications et
que la methode de liaison & la terre
recommandee est employee.
[ Verifier que :
Tousles outils utilises sont encore
presents.
Tousles materiaux d'emballage ont
@t¢enleves.
La sangle d'emballage avec les trois
goupilles fendues a @teenlevee,
Toutes les pieces apparaissant aux
pages 7 & 9 ont ete installees.
S'assurer que :
La laveuse est d'aplomb.
Les ecrous des pieds avant sont
serres.
I Verifier que les robinets d'eau sont
ouverts.
ETAPES FINALES
Brancher le cordon d'alimentation
61ectrique sur une prise de courant
reliee a la terre.
I Retirer la pellicule protectrice bleue du
tableau de commande et tout ruban
adhesif qui resterait sur la laveuse.
[ Consacrer quelques minutes & la
lecture "FONCTIONNEMENT DE LA
LAVEUSE" pour bien comprendre le
fonctionnement de la laveuse. Mettre
la laveuse en marche pour qu'elle
execute le programme ultra propre
(ULTRA CLEAN) ou le programme de
deuxieme rin?age (2ND RINSE).
2O
background
Pour obtenir le meilleur rendement de
nettoyage et d'entretien des tissus, lire
les instructions qui suivent et s'y
conformer,
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles
humect_s d'essence ou d'autres
fluides inflammables dans
Is laveuse.
Aucune laveuse ne peut
compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui
ont _t_ sails par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie,
INSTRUCTIONS DANS LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donn6es sous le
couvercle de votre laveuse.
I JT _ m_ m_ T
DISTRIBUTEUR
Ajouter une quantit_ mesur6e d'eau de Javel dans
le distributeur. Ne pas utiliser un agent de
blanchiment en poudre dans ce distributeur.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu liquide
clans cette laveuse. Utiliser un assouplissant de
tissu en feuille clans la s_cheuse.
Ajouter une quantit_ de detergent mesur#e clans le
panier de la laveuse.
21
background
1. S!eLECTION ET R_eGLAGE--- Faire les s61ections pour les r6glages suivants de la
laveuse :
NIVEAU D'EAU Regler en fonction de la taille de la charge.
TEMPERATURE DE Choisir la temperature de I'eau pour cette option
PRELAVAGE/TREMPAGE de programme.
TEMPERATURE DE .......... Utiliser les s6lections de COMMANDE
LAVAGE/RIN_AGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPI_RATURE pour la
meilleure performance de lavage.
VITESSES Regler en fonction du type de tissu lav&
CJ
SERVICE T0iLE, SERViETrES
RIGOUREUX TRES SALES
NORMAL COTONS
PRESSAGE SYNTHETIQUES
PERMANENT
Dr:LICAT TRICOTS
LAVAGE LINGERIE
MANUEL
OQa
00
A
A
LAVAGEA
L'EAUCHAUUE
LAVAGEA
L'EAUTIEOE
LAVAGEA
L'EAUFROIDE
TOUTPRODUiTUE
8LANCHIMENT
AGENTDEBLANCHIMENT
NONCRLORE
NEPASBLANCHIR
2. S_eLECTION DE Choisir un temps plus long pour les charges tr#s
PROGRAMME sales et un temps plus court pour les charges
16gerement sales.
3. TIRER LA MINUTERIE ........ Le couvercle doit _tre ferm_ pour achever le
POUR LA MISE EN MARCHE programme._ ........ POUSSER LA MINUTERIE
POUR L'ARRET
Antisudorifiques, desodorisants
Traiter avec une p_te d'ammoniaque et produit de blanchiment pour tousles tis-
sus. Laisser agir pendant 30 minutes. Laver dans I'eau la plus chaude sans danger
pour le tissu.
Sang
Rincer imm_diatement ou tremper dans de I'eau froide avec detergent, pendant
30 minutes. Rincer. Frotter pour faire p_n6trer le detergent dans toute tache qui
reste. Bien rincer. Laver.
22
background
Creme, lait, cr_me glac6e
Eponger imm6diatement ou appliquer un produit de pr6lavage d6tachant. Rincer.
Laver. R6peter si n6cessaire. Si la tache persiste, appliquer quelques gouttes de
d6tergent liquide. Rincer. Si la tache persiste, faire tremper. Laver.
Herbe
Utiliser un produit de pretrempage aux enzymes ou frotter un d6tergent aux
enzymes sur la tache. Lessiver avec un d6tergent et un agent de blanchiment
appropri6 pour le tissu.
Ketchup, produits a base de tomate
Eponger imm6diatement ou appliquer un produit de pr61avage d6tachant. Rincer.
Laver. Si la tache persiste, appliquer du detergent liquide sur la tache pour faire
tremper dans de I'eau tilde avec du d6tergent. Laver de nouveau.
Boue
Brosser la boue seche. Rincer _ I'eau froide. Pretraiter avec une p_te de d_tergent et
d'eau. Lessiver avec du d6tergent et un agent de blanchiment pour tousles tissus.
MISE EN MARCHE DE LA
LAVEUSE
g:TAPE 1. Verser dans la laveuse la
quantit6 n6cessaire mesur6e de deter-
gent. Introduire ensuite la charge de linge
tri6 dans la laveuse.
REMARQUES :
Utiliser moins de d6tergent Iors du
lavage des charges plus petites.
NE PAS utiliser d'assouplissant
liquide de tissus pour ne paser les
v6tements. Utiliser plut6t un assouplis-
sant en feuille dans la s6cheuse.
ETAPE 2. (ETAPE FACULTATIVE) Si on le
desire, ajouter la quantit6 mesur6e d'eau
de Javel dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide (voir page 30).
g:TAPE 3. Fermer le couvercle de la
laveuse.
g:TAPE 4. Tourner le s61ecteur de niveau
d'eau 0NATER LEVEL) O _ la position
qui correspond _ la charge de linge
laver (voir page 24).
g:TAPE 5, (ETAPE FACULTATIVE) Si on
le d6sire, r6gler la commande de
temperature de prelavage/trempage
(PREWASH/SOAK TEMPERATURE) Q
(voir page 24).
ETAPE 6. R6gler la commande de
temp6rature de lavage/ringage (WASH/
RINSE TEMPERATURE) e (voir page
25).
ETAPE 7, R6aler la commande vitesses
(SPEEDS) _) d'apr6s le type de tissu de
la charge (voir pages 25-26).
g:TAPE 8, Enfoncer le bouton s61ecteur de
programme (minuterie) _ et le tourner
vers la droite _ la position d6sir6e
(voir pages 26-27).
g:TAPE 9, Tirer le bouton s61ecteur de
programme (minuterie). Le cadran
tournera pendant I'ex6cution du
programme. Le bouton ne toume pas.
23
background
ARRf:T ET REMISE EN MARCHE
DE LA LAVEUSE
Pour commander un arr6t de la laveuse
un moment quelconque, appuyer sur
le s61ecteur de programme (minuterie).
Pour remettre la laveuse en marche,
tirer le beuton.
SI_LECTION DU NIVEAU D'EAU
(WATER LEVEL)
Ce dispositif de r_glage vous permet
d'_conomiser I'eau Iors du lavage de
petites charges.
La laveuse permet la s61ection d'un
niveau d'eau en fonction du volume de la
charge de linge 9 laver.
La commande variable vous permet de
choisir un niveau n'importe ot_ entre
Petite charge (SMALL LOAD) et Grosse
charge (LARGE LOAD).
MEDIUM
LOAD
TEMP_:RATURE DE PRI_LAVAGE/
TREMPAGE
(PREWASH/SOAK TEMPERATURE)
Pour commander un programme de
trempage ou de pr61avage, regler le
selecteur Temp6rature de pr61avage/
trempage (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE) 9 la temp6rature
convenant au type de tissu et au degr6
de salet6 de la charge de linge.
Suivre les instructions inscrites sur les
etiquettes des vetements.
Choisir une eau froide (COLD) (couleurs
qui d6teignent, linge peu sale), tiede
(WARM) (couleurs vives, degr6 de
salet6 moyen) ou chaud (HOT) (tissus
blancs et pastels, tres sales ou taches
de graisse).
WARM
COLD HOT
LOAD LOAD
RESET
Pour une charge normale, s61ectionner
d'abord le reglage charge moyenne
(MEDIUM LOAD), Augmenter eu
diminuer la quantite d'eau selon le
volume de la charge de linge. II faut que
les articles seumis au lavage puissent
se d6placer librement et culbuter vers
I'agitateur.
Pour s61ectionner un niveau d'eau plus
61ev6apr6s le debut de la p6riede
d'agitatien, teurner le bouten jusqu'9
remise & z6ro (RESET) et teurner le
beuton jusqu'& la nouvelle position de
r6glage d6sir6e.
24
background
SELECTION DE LA
TEMPF:RATURE DE LAVAGE/
RIN(_AGE (WASH/RINSE
TEMPERATURE)
La laveuse vous permet de choisir la
temperature de lavage et de ring:age
d'apres le type de charge de linge
laver. La commande automatique de
temperature (CAT) est utilisee pour les
programmes ultra propre (ULTRA
CLEAN) et 2e ring:age (2ND RINSE).
Selection d'une temperature d'eau de
lavage chaude (HOT) :
1. Regler la commande temperature de
prelavage/trempage (PREWASH/
SOAK TEMPERATURE) & chaud
(HOT).
2. Appuyer sur le selecteur de programme
et le tourner dans le sens horaire
jusqu'9 prelavage (PREWASH).
3. Tirer le selecteur de programme et
laisser la laveuse se remplir d'eau.
4. Lorsque la laveuse est pleine, appuyer
sur le selecteur de programme et le
tourner 9 la position ultra propre
(ULTRA CLEAN) desiree.
5. Tirer le selecteur de programme.
COMMANDE AUTOMATIQUE
DE TEMPERATURE (AUTO
TEMPERATURE CONTROL[CAT])
La commande automatique de tempera-
ture (CAT) supprime les inquietudes
concernant le detergent non dissout en
plus de donner des resultats uniformes
de nettoyage d'une saison & I'autre.
La CAT detecte electroniquement et
conserve une temperature uniforme de
I'eau en reglant la temperature de I'eau
qui entre dans la laveuse.
COLDe 75=F
'®J
e COLD
Si le reglage froide/froide (COLD/COLD)
est choisi, la temperature sera
determinee par la temperature de I'eau
de remplissage de la laveuse. Si la
temperature de lavage est inferieure
21°C (70°F), le detergent ne se dissout
pas bien.
Choisir une temperature d'eau de
lavage de 24°C (75°F) pour les articles
qui deteignent, les articles lavables a la
main et le linge legerement sale,
Choisir une temperature d'eau de
lavage de 38°C (100°F) pour le lavage
des articles blancs et des couleurs vives
ou le linge de moderement & tres sale.
DESCRIPTIONS DES VITESSES
(SPEEDS)
Cette section illustre et decrit les vitesses
de lavage/essorage qui peuvent _tre
choisies 9 I'aide de la commande de
vitesses (SPEEDS). Chaque vitesse est
congue en fonction des differents types
de tissus et des differents niveaux de
salete du linge.
REGULAR
PERMANENTSLOW/ FAST
PRESS/
DEUCATE•@HEAVY DUI"Y
SLOW/SLOW FAST/ FAST
HAND HANGDRY
WASHABLE$
INI1ERIMIT'i_NT r-A_r / 8LOW
SLOWlSLOW
LAVAGE A I..A MAIN
(HAND WASHABLES)
Utiliser cette vitesse pour les articles
laver 9 la main et les articles necessitant
un soin special. Ce programme comporte
de breves periodes d'agitation lente et
des periodes de trempage pour retirer
delicatement la salet& Ne pas utiliser le
programme lavage 9 la main (HAND
WASHABLES) pour les grands articles
comme les couvertures.
REMARQUE : Certains articles lavables
la main ("Hand Wash"), particulierement
la laine, retrecissent naturellement
Iorsqu'ils sont laves. Considerez ce
facteur quand vous achetez des articles
marques Laver 9 la main ("Hand Wash").
Les articles qui retrecissent devraient etre
seches 9 plat. BIoquer ces articles en les
etirant delicatement & leur taille originale. 25
background
PRESSAGE PERMANENT/DELICAT
(PERMANENT PRESS/DELICATE)
Utiliser cette vitesse pour les tricots
lavables et les tissus & pressage
permanent. Ce programme comporte
une agitation lente pour retirer la salet6
en douceur et un essorage lent pour
r6duire le froissement.
NORMAL (REGULAR)
Utiliser cette vitesse pour les cotons et le
linge de maison normalement souill6s.
Ce programme comporte une agitation
lente et un essorage rapide pour r6duire
le temps de s6chage.
LAVAGE RIGOUREUX (HEAVY DUTY)
Utiliser cette vitesse pour les charges de
linge robuste OU tr6s sale. Ce
programme comporte une agitation
haute vitesse et un essorage & haute
vitesse.
SUSPENDRE ET LAISSER S_:CHER
(HANG DRY)
Utiliser ce programme pour les tissus
pressage permanent robustes qui seront
s6ch6s sur une corde 9 linge. Ce
programme comporte une agitation
rapide et un essorage lent pour r6duire
le froissement.
SI_LECTEUR DE PROGRAMME
(MINUTERIE)
Utiliser ce bouton pour choisir ]a dur6e
d'agitation et le moment du d6but du
lavage.
Pour le linge tr_s sale et les tissus
robustes, utiliser SUPER.
Pour les tissus peu souill6s et delicats,
utiliser Court (SHORT).
ULTRA PROPRE (ULTRA CLEAN)
Le programme ultra propre (ULTRA
CLEAN) est caract_ris_ par un
syst_me de ringage & grande efficacit_
qui donne un excellent ringage et
utilise moins d'eau que le programme
de rin£:age traditionnel & remplissage
complet.
Utiliser ce programme pour la plupart des
charges pour donner une duree de
lavage de 4 & 14 minutes.
Syst_me de Ringage Hautement
Efficace
La partie lavage de ce programme se
termine par une vidange et un essorage,
comme les programmes de lavage
traditionnels. Le syst_me de rin_;age com-
mence ensuite.
La laveuse continue son essorage & la
fin du programme de lavage. II n'y a pas
de remplissage complet de la cuve.
IJeau frafche est ajout6e 9 mesure que
la laveuse essore le linge. Les
essorages r6p6t6s et les six syst_mes
de ringage donnent un excellent
ringage.
REMARQUES : Pour donner un bon
ringage :
Ne pas ouvrir le couvercle de la laveuse
pendant le systeme de ringage.
Ne pas utiliser d'assouplissant
liquide de tissus pour ne pas tacher
les v_tements. Utiliser plut6t un assou-
plissant en feuille dans la s6cheuse.
SHORT
ULTRA CLEAN
vA_
6 FRF.SH WAllER SIPRAY RINSES
(uP TO 47_ _14TERSAVINGS)
SUPER
PREWASH
2ND
RINSE
(DEEPFILL)
Io SOAK
26
background
2E RIN(_AGE (2ND RINSE)
Un deuxi_me rin_age enl_vera
I'exc_dent de ddtergent.
teTAPE 1. R6gler le s61ecteur de niveau
d'eau (WATER LEVEL).
teTAPE 2. R6gler la commande de
temp6rature de I'eau de lavage et de
rin;age (WASH/RINSE
TEMPERATURE),
teTAPE 3. R6gler la commande de
vitesses (SPEEDS) & la position d6sir6e.
teTAPE 4. R6gler le s61ecteur de
programme (minuterie) & 2e ringage
(2ND RINSE).
teTAPE 5. Tirer le bouton de la minuterie
pour mettre la laveuse en marche.
REMARQUE :Vous pouvez choisir un
seul essorage additionnel.
R6gler le cadran de la minuterie
essorage (SPIN).
l_essorage additionnel peut r6duire le
temps de s6chage des tissus robustes
ou des articles n6cessitant un soin
sp6cial en retirant I'exc6dent d'eau.
TREMPAGE (SOAK)
Le programme de trempage (SOAK) est
caract6ris6 par de courtes p6riodes
d'agitation et de trempage pour aider
retirer les taches et les salet6s tenaces
qui necessitent un pr6traitement, Choisir
une dur6e de trempage de 10 ou de 22
minutes suivant le degr6 de salet6 de la
charge de linge.
teTAPE 1. R6gler le s61ecteur de niveau
d'eau (WATER LEVEL).
teTAPE 2. R6gler la commande de
temp6rature de I'eau de pr61avage et de
trempage (PREWASHISOAK
TEMPERATURE),
teTAPE 3. R6gler la commande de
vitesses (SPEEDS) & la position d6sir6e.
teTAPE 4. R6gler le s61ecteur de
programme & trempage (SOAK).
teTAPE 5. Tirer le bouton de la minuterie
pour mettre la laveuse en marche.
Utiliser la quantit6 de detergent ou
d'additif de pr6trempage recommandee
par le fabricant.
Le programme de trempage (SOAK)
progresse automatiquement et passe
au programme de pr61avage
(PREWASH).
PRteLAVAGE (PREWASH)
Utiliser ce programme pour obtenir
jusqu'_ 4 minutes d'agitation qui
aideront _ extraire la salet6 et les taches
tenaces qui n6cessitent un
pr6traitement.
ETAPE 1, R6gler le s61ecteur de niveau
d'eau (WATER LEVEL).
€:TAPE 2. R6gler la commande de
temp6rature de I'eau de pr61avage et de
trempage (PREWASH/SOAK
TEMPERATURE).
€:TAPE 3. R6gler la commande de
vitesses (SPEEDS) a la position
d_sir6e.
ETAPE 4, R6gler le s61ecteur de
programme (minuterie) _ pr61avage
(PREWASH).
€:TAPE 5. Tirer le bouton de la minuterie
pour mettre la laveuse en marche.
Utiliser la quantit6 de detergent ou
d'additif de pr6trempage recommand_e
par le fabricant.
Le programme de pr61avage
(PREWASH) devrait 6tre suivi du
programme ultra propre (ULTRA
CLEAN). Ajouter du d6tergent.
27
background
COMPR#HENSION DES
PROGRAMMES
ULTRA PROPRE (ULTRA
CLEAN)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Lavage duree
s61ectionn6e
I_ I Vidange - sans
'_ essorage
Essorage
Essorage/
Ringage par
pulv6risation
Essorage
Arr6t
2E RIN(_AGE (2ND
RINSE)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Agitation duree
s61ectionn6e
-- Vidange-sans
essorage
Essorage
TREMPAG E (SOAK)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Agitation
_ Trempage (passe
au programme
Pr6iavage
[PREWASH])
PR#LAVAGE
(PREWASH)
Remplissage
jusqu'au niveau
s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
I ZI Vidange-sans
essorage
Essorage
Arret (retour au
programme de
lavage et 9 la
minuterie)
28
background
FILTRE A CHARPIE
AUTON ETTOYANT
La charpie est filtr_e automatique-
ment; U n'y a aucun nettoyage manuel
faire.
Votre laveuse est 6quipCe d'un filtre
autonettoyant qui emprisonne la charpie
en suspension dans reau pendant le
programme de lavage et de rin_age en
profondeur. La charpie emprisonnee est
vidangee automatiquement. II n'est pas
necessaire de nettoyer le filtre.
._.la partie superieure de I'agitateur, des
pales spCciales poussent le linge vers le
bas, en spirale, jusqu'& ce qu'il parvienne
I'endroit o_ le nettoyage se fait. Le linge
ainsi pouss6 refoule le linge qui se trouve
dCj9 au bas de I'agitateur pour ainsi
provoquer un roulement.
Lorsque la charge de linge est 9 son
maximum, I'agitateur TRIPLE ACTION TM
comporte un dispositif de detection de la
charge qui pergoit en fait que vous lavez
une charge vraiment considerable. La
laveuse rCagit alors en indiquant _ la
partie supCrieure de I'agitateur de se
deplacer 6galement de haut en bas. Ainsi,
tousles vetements descendent vers les
pales inferieures.
QUIET PAK TM
Le syst_me QUIET PAK TM est con_u pour
reduire le bruit cause par I'eau et les
bourdonnements. Ce systeme est offert
sur certaines laveuses Kenmore. Sur ces
modeles, la caisse est isolCe 9 I'aide de
materiaux insonorisants pour mieux limiter
les vibrations et le bruit.
AGITATEUR TRIPLE ACTION TM
L'agitateur TRIPLE ACTION TM exclusif
Kenmore vous donne le plus de
souplesse pour le soin & donner & vos
tissus, meme Iorsque les charges de
linge sont imposantes.
I'agitateur
TRIPLE ACTION TM se
deplace dans trois .._K."
directions, suivant la taille (_/_
de la charge de linge, "%_
pour obtenir un bon ._
nettoyage. Le lavage est le '_
plus efficace au bas, c'est- .ill
_dire la o_
I'agitateur se dCplace
dans un sans et dans
I'autre pour dCloger
la salete.
>
BRUITS NORMALEMENT #MIS
PAR LA LAVEUSE
Votre nouvelle laveuse emet peut-etre
certains bruits que n'emettait pas votre
ancienne laveuse. Comme vous n'Ctes pas
habitue 9 ces bruits, ils vous causent
peut-Ctre des soucis.
Nous decrivons ci-dessous quelques-uns
des bruits normalement emis par la
laveuse et leurs causes.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez un programme de
lavage pour un petite charge de linge, le
niveau d'eau dans la laveuse est moins
61eve.C'est pourquoi vous entendrez
peut_Ctre des dCclics provenant de la
partie supCrieure de I'agitateur.
Pendant la vidange
La vitesse d'6vacuation de I'eau Iors de la
vidange de la laveuse depend de
I'installation, Si I'eau est evacuee
rapidement de la laveuse, on peut
percevoir un bruit d'air aspire _ travers la
Ceci survient & la fin de la pCriode _*_pompe.
de vidange. _
Apr_s la vidange et avant I'essorage _
Lors du passage de la phase de vidange
la phase d'essorage du programme, on peut
percevoir le bruit 6mis par les mouvements
des engrenages de transmission.
Pendant I'essorage/jeu de ringage
On peut percevoir un bruit d'eau pulverisee
periodiquement Iorsque la laveuse essore
la charge de linge.
29
background
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'EAU DE JAVEL
Le distributeur distribue automatique-
ment I'eau de Javel au moment
appropri_ du programme pour donner
les charges les plus propres et les
plus _clatantes.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser
un contenant 9 mesurer et ne pas verser
une quantit6 approximative. Ne pas verser
Apr_s avoir charg6 la laveuse, verser
prudemment la quantit6 mesur6e d'eau
de Javel dans le distributeur.
Ne pas laisser I'eau de Javel
6clabousser, degoutter ou couler dans
la cuve de la laveuse. I_eau de Javel non
dilu6e endommage tousles tissus avec
lesquels elle entre en contact.
le liquide directement & partir du flacon, Ne Mettre la laveuse en marche. I'eau de
jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse)
pour une charge complete, R6duire la
quantit6 selon le r6glage du niveau d'eau.
Respecter les instructions du fabricant
pour une utilisation sans danger, Utiliser
une tasse comportant un bec verseur pour
6viter de renverser le liquide.
Javel sera automatiquement dilu6e
avant qu'elle vienne en contact avec le
linge de la charge.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce
distributeur pour I'addition d'un agent de
blanchiment chlor6 en poudre ou d'un
agent de blanchiment polyvalent utilisable
avec les tissus de couleur, Le distributeur
est con?u seulement pour I'utilisation
d'agent de blanchiment liquide.
Distributeurd'eau
deJaveI
30
background
PR_:PARATION DU LINGE POUR
LE LAVAGE
Observer les recommandations ci-
dessous pour vous aider & prolonger
la vie de vos v_tements.
Fermer les fermetures 9 glissi_re,
boutons-pression et agrafes pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Enlever
6pingles, boucles et autres objets durs
pour 6viter d'6gratigner I'interieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les poignets; brosser ou
61iminer la charpie et la poussi_re.
Retourner les tricots synth6tiques pour
6viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures
pour qu'ils ne s'emm61ent pas.
R6parer les d6chirures, les ourlets et les
coutures d_cousues.
Traiter les taches.
Pour obtenir les meilleurs r6sultats
possibles, laver les vetements tach6s ou
mouill6s des que possible.
TRI
S6parer les articles tr_s sales des
articles 16g¢rement sales, m6me si on
pourrait normalement les laver
ensemble. S6parer les articles
6metteurs de charpie (serviettes,
chenille) des articles capteurs de
charpie (velours, tissus synth6tiques et
articles 9 pressage permanent). Lorsque
c'est possible, retourner les articles qui
ont tendance & 6mettre de la charpie.
S6parer les articles de teinte fonc6e des
articles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui d6teignent.
S6parer les divers types de tissus
(coton 6pals, tricots, articles d61icats).
31
background
CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuse
optimise le nettoyage et I'entretien du
linge en plus de r_duire le niveau de
bruit de la laveuse.
Introduire les articles dans la laveuse
sans les tasser, Remplir jusqu'au
sommet du panier (rang6e sup6rieure
d'orifices), Ne pas enrouler les articles
laver autour de I'agitateur, Pour
I'obtention de la meilleure performance
de lavage, sans froissement, il faut que
les articles de la charge de linge
puissent se deplacer librement dans
I'eau de lavage, Les articles doivent
s'enfoncer et r6apparaftre plus tard,
Charger convenablement la laveuse et
selectionner le niveau d'eau correspon-
dant au volume de la charge. Un
chargement excessif ou un tassement
excessif du linge et la s61ection d'un
niveau d'eau insuffisant pour la charge
peut provoquer :
- un lavage m6diocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge
(par boulochage)
Charger la laveuse en fonction du
volume des articles et non de leur poids,
Melanger les articles de grande taille et
de petite taille dans chaque charge.
R6partir la charge uniform6ment pour
6quilibrer la laveuse, Une charge
des6quilibr6e peut _tre la cause de
vibrations au coups de I'essorage.
Pour reduire le froissement des articles
pressage permanent et de certains
tricots synth6tiques, s61ectionner le
niveau d'eau correspondant & une
charge importante. Ces articles doivent
disposer de plus d'espace pour se
deplacer dans I'eau que les articles
Iourds (serviettes, jeans).
R6duire la dur6e de la p6riode de
lavage dans le cas d'une charge de
faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques petits articles se
lave plus rapidement,
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges completes sugg6r6es
de la laveuse, s61ectionner le niveau
d'eau (WATER LEVEL) le plus 61ev&
LAVEUSES A TRES GRANDE
CAPACIT# PLUS
V_tements de
travail _pais
4 jeans
4 pantalons de
travail
4 chemises de
travail
2 surv_te-
ments (haut)
2 surv_te-
ments (bas)
Serviettes Charge mixte
10 serviettes de 3 draps (1 super
bain grand, 2 jumeaux)
10 serviettes _ 4 tsies d'oreiller
main 3 chemises
14 debarbouil- 3 chemisiers
lettes 9 T-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
32
background
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Ext_rieur
€:liminer immediatement par essuyage les
r6sidus de detergent, eau de Javel autres
produits renvers6s, avec une 6ponge ou un
linge doux humide. Essuyer occasionnelle-
ment les surfaces externes de la laveuse
pour maintenir son aspect d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets m6talliques ou
ac6r6s dace la laveuse. De tels objets
peuvent endommager la finition. Avant
d'introduire les vetements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les epingles,
trombones, pierces de monnaie, vis, ecrous,
etc. Ne pas laisser ces objets sur la
laveuse apres avoir vide les poches des
vetements.
Int6deur
Pour nettoyer les surfaces int6rieures,
verser dace la laveuse 250 mL (1 tasse)
d'eau de Javel et melanger avec 500 mL
(2 tasses de detergent. Faire executer 9 la
laveuse un programme complet de lavage
I'eau chaude. Rep6ter cette operation si
necessaire.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts
imputables & la duret6 de I'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
TUYAUX FLEXIBLES
D'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres
5 ans d'utilisation afin de reduire les
risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les
tuyaux d'alimentation comportant des
renflements, des ecrasements, des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lots du remplacement des tuyaux
d'alimentation, inscrire la date du
remplacement sur r6tiquette a I'aide d'un
crayon marqueur.
PRF:PARATION AVANT UN
DF:MI_NAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Installer et remiser la laveuse _ un
emplacement o_ elle ne sera pas expos6e
au gel. Comme il peut rester un r6sidu
d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait
endommager la laveuse, Si la laveuse dolt
faire robjet d'un d6menagement ou etre
remis6e au cours d'une p6riode hivernale,
ex6cuter les operations de pr6paration.
Preparation de la laveuse pour I'hiver
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2, D6connecter et vider les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau,
3, Verser dans la cuve 1 L (1 pinte)
d'antigel pour vehicule recr6ati[
4, Laisser la laveuse fonctionner au mode
d'essorage pendant 30 secondes
environ pour que rantigel se melange
I'eau, La pompe refoulera une partie du
melange pendant ressorage.
5, D6brancher le cordon 61ectrique.
Avant de reutiliser la laveuse
1, Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee
d'eau.
2, Reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3, Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau
4. Rebrancher le cordon 61ectrique.
5, Faire ex6cuter 9 la laveuse un
programme de lavage complet avec
250 mL (1 tasse) de detergent pour
eliminer I'antigel.
PI_RIODE D'INUTILISATION OU
PI_RIODE DE VACANCES
On dolt faire fonctionner la laveuse
seulement Iorsqu'on est present. Si les
utilisateurs doivent partir en vacances ou
ne pas utiliser la laveuse pendant une
p@iode prolong6e, il convient d'ex6cuter
les operations suivantes :
Debrancher le cordon electrique ou
deconnecter le courant qui alimente la
laveuse,
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci
6vitera les risques d'inondation (9
roccasion d'une surpression) au cours de
la periode d'absence. 33
background
On peut facilement resoudre la plupart des problemes de lavage si on en connait
la cause. Etudier la liste suivante des problemes qui peuvent survenir et leurs
causes. Pour avoir de plus amples renseignements, voir la couverture arriere.
34
Probleme Cause possible Solution
Fuites d'eau Fuites des circuits de R6parer les circuits.
plomberie de la maison.
Tuyaux d'alimentation mal Serrer Ies tuyaux (voir la rubrique "ln-
serr6s, structions d'installation", sections D et E).
Joints des tuyaux Placer correctement les joints(voir la
d'alimentation rubrique "Instructions d'installation",
incerrectement plac6s, section D).
Tuyau d'6vacuation mal fix6 Bien fixer le tuyau avec la bride (voir la
ou d_teche, rubriqce "Instructions d'installation",
section C).
Tuyau d'6vecuation €:liminer I'obstruction. II faut que 1'6vier,
obstru_, le tuyau rigide d'6vacuation ou 1'6gout
au plancher puisse 6vecuer 64 L
(17 gal) d'eau par minute.
La cuve s'est d6plec6e S'assurer qce ]a cuve est centr6e
vers I'avant durant le avant de mettle la laveuse en marche.
dechargement, entra;nant
1'6ceulement hers de la
cuve.
Aplomb de la laveuse S'assurer que les pieds avant sent
incorrect entrafnant installes et les ecrous bien serr6s.
1'6ceulement hers de la Mettre la laveuse d'aplomb. R6gler les
cuve. pieds arriere (voir la rubrique
"Instructions d'installation", section G).
D6s6quilibre de la charge. Redist_ibuer la charge.
Jet de ringage devie par le
linge.
La laveuse est surcharg6e. R6duire la quantite de la charge.
£eau de remplissage ou de
fine,age devi6 & partir de la
charge.
Deficiences Tuyau d'6vecuation obstru6 Redresser ou d_boucher le tuyau (voir
de vidange/ ou 6cras6. la rubrique "Instructions d'installation",
essorage/ section C).
linge mouille Fonctionnement correct Apres un lavage ou un fine,age, la
pour vidange neut_e, laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apr6s la vidange, I'essorage
debute.
Couvercle ouvert. Fermer le couvercle.
Extr6mit6 du _yau d'eva- Abaisser le tuyau d'6vecuation (voir la
cuation situe & plus de 2,4 m rubrique "Instructions d'installation",
(9613o)au-dessus du sol. section A).
Trop de detergent -Exces Utiliser moins de d6tergent.
de mousse.
Programme de lavage Selectionner un programme avec un
incorrect pour le linge a essorage & vitesse plus elevee (voir la
laver, rubrique "Fonctionnement de la
laveuse").
background
Probleme Cause possible Solution
D_ficiences Tension 61ectrique V6rifier la source 61ectrique ou faire
de vidange/ insuffisante ou utilisation venir un 61ectricien. Ne pas utiliser un
essorage/ d'un cgble de rallonge, cordon de rallonge.
linge mouill_ Rin_age & I'eau froide. Le linge est plus mouill6 apres un
(suite) rinqage & reau froide qu'apres un
tin,age a reau tilde. Ceci est normal.
Pas Le tuyau d'6vacuation est Relever le tuyau d'6vacuation (voir la
d'interrup- place 9 moins de 99 cm rubrique "instructions d'installation",
tion du (39 po) au-dessus du sol. section A).
remplissage Ajustement trop serr6 du Ajuster les connexions du tuyau
ou de la
tuyau d'6vacuation dans d'6vacuation, II faut qu'il y ait du jeu
vidange/ le tuyau rigide. (voir la rubrique "Instructions
programme d'installation', section C).
bloqu_
Tuyau d'evacuation Ne pas sceller le tuyau d'evacuation
retenu sur le tuyau rigide avec du ruban adh6sif. Le tuyau a
par du ruban adh6sif, besoin d'un peu d'ain
La laveuse Charge d_s6quilibr6e. Redistribuer la charge.
fair du bruit Aplomb incorrect de la €:tablir I'aplomb de la laveuse. R6gler
laveuse, Pieds arri_re de les pieds arriere 9 nouveau. (voir la
mise d'aplomb non rubrique "instructions d'installation",
r6gl6s, section G).
€:crous des pieds avant Serrer les 6crous (voir la rubrique
non serr6s. "Instructions d'installatien", section G).
La sangle jaune d'embal- Retirer la sangle avec les goupilles
lage avec les goupilles fendues (voir la rubrique
fendues non complete- "Instructions d'installatien", section B).
ment retiree.
Plancher insuffisamment D6m6nager la laveuse (voir la rubrique
robuste pour porter la "Instructions d'installatien", section A).
laveuse.
Engagement des Ceci est normal.
engrenages apr_s la
vidange et avant
I'essorage.
La pattie superieure de Ceci est normal.
I'agitateur 6met des
d6clics pendant le lavage.
Impossibilit_ Tamis des valves Nettoyer les tamis.
de remplis- d'arriv6e d'eau obstru6s.
sage/ringage/ Robinet d'arriv6e d'eau Ouvrir les robinets d'eau.
agitation/ ferm6.
temperature
incorrecte Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (voir la rubrique
d'arriv6e d'eau chaude et "instructions d'installation", sections
froide. D et E).
Tuyau d'alimentation Redresser les tuyaux.
6cras6.
Bouton de selection de Tourner 16gerement le bouton de la
programme incorrecte- minuterie vers la droite et tirer pour
ment align6, mettre en marche.
Cordon d'alimentation Brancher le cordon d'alimentation.
non branch6.
35
background
36
Probleme Cause Possible Solution
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimentation.
s'arr6te branch6.
Prise de courant non V6rifler le circuit 61ectrique ou faire
aliment6e, venir un 61ectricien.
Fusible grill6 ou Remplacer le fusible grill6 ou fermer
disjoncteur ouvert, le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, faire venir un 61ectricien.
Utilisation d'un cgble de Ne pas utiliser de cordon de
rallonge, rallonge.
La minuterie n'est pas Tourner la minuterie 16gerement vers
bien alignee, la droite et tirer pour la mise en
marche.
Le bouton de la minuterie R6gler et tirer le bouton.
n'est pas tir6.
Surcharge de la laveuse. Laver de plus petites charges.
L'agitateur ne Le sommet de I'agitateur Ceci est normal.
fonctionne ne se d6place que dans
pas une seule direction.
Le dessus de I'agitateur Ceci est normal.
est desserr6.
Niveau d'eau Le dessus de I'agitateur Ceci est normal.
insuffisanfd est beaucoup plus haut
remplissage que le niveau maximum
incomplet d'eau. Ceci cr6e I'impres-
sion que la laveuse n'est
pas pleine.
Position Cuve tir6e vers I'avant V6rifler que la cuve est centr6e avant
incorrecte de pendant le d6chargement, la mise en marche de la laveuse.
la cuve La cuve se deplace. Ceci est normal.
Mauvais aplomb de la V6rifier que les pieds avant sont
laveuse, install6s et que les 6c_ous sont serr6s.
€:tablir I'aplomb de la laveuse. R_Jler
les pieds arri_re. (voir la rubrique
"instructions d'installation", section G).
Presence de Tri incorrect du linge. Trier le linge : s6parer les articles
charpie sur g6n6rateurs de charpie des articles
le linge capteurs de charpie et par couleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonnee
dans la charge en cas de chargement
excessif. Laver de plus petites
charges.
Residu de papier ou Vider les poches avant le lavage.
mouchoirs de papier dans
les poches.
Quantit6 insuffisante de Utiliser une quantit6 suffisante de
d6tergent, d6tergent pour conserver la charpie
en suspension dans I'eau.
Le d6tergent ne se dis- Utiliser la commande automatique de
sout pas. Eau de lavage temp6rature (CAT). La CAT fait que la
plus froide que 21°C temp6rature de I'eau de lavage sera
(70°F). sup6rieure a 21°C (70°F).
background
Probleme Cause Possible Solution
D_chirage Chargement excessif. Le linge dolt se deplacer librement
Utilisation incerrecte de la pendant le lavage. Laver de plus
laveuse, petites charges.
Utilisation incerrecte Ne pas verser I'eau de Javel
d'eau de Javel. IJeau de directement sur le linge. Essuyer
Javel non diluee apres un renversement d'eau de
endommagera les tissus. JaveL
Articles aceres presents Vider les poches avant le lavage,
dans les poches; Fermer les fermetures & glissiere
accessoires de fermeture avant le lavage.
non fermes.
Articles endommages Reparer les dechirures et ills brises
avant le lavage, des piqt3res avant le lavage.
Presence de Utilisation incerrecte de Ne pas utiliser d'assouplissant de
taches sur le I'asseuplissant de tissu, tissu liquide pendant le programme
linge ultra prepre (ULTRA CLEAN), Utiliser
plutSt un asseuplissant de tissu en
feuille dans la secheuse,
(IJassouplissant de tissu dilue peut
etre ajeute au programme 2e
ring:age [2ND RINSE],)
Presence de fer dans Installer un filtre & fer.
I'eau (reuille).
Utilisation insuffisante de Utiliser suffisamment de detergent
detergent, ce qui permet pour detacher les saletes et les
aux saletes de se maintenir en suspension.
redepeser.
Transfert de teinture Separer le linge de teinte sombre
apres un tri deficient des des articles blancs eu clairs.
articles.
Transfert de teinture du Decharger la laveuse des la fin du
fait du dechargement programme.
tardif de la laveuse.
Linge froiss_ Dechargement tardif de la Decharger la laveuse des qu'elle
laveuse, s'arr_te.
Mauvais programme pour Utiliser le rin_;age & I'eau froide et les
le linge & laver, programmes avec essorage & basse
vitesse pour r6duire le froissement.
Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se d6placer
librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
37
background
Probleme Cause Possible Solution
Linge Eau de lavage insuffisam- Utiliser la commande automatique
emm_l_ ment chaude pour d_faire de temp6rature (CAT). Si cela est
le froissement, Utiliser appropri6 pour le tissu, utiliser un
des rin?ages & I'eau lavage & I'eau a 38°C (100°F).
tilde. Rincer _ I'eau froide.
Tuyaux invers6s. Inverser les tuyaux d'arriv6e d'eau
(voir la rubrique "Instructions
d'installation", sections D et E).
Charge excessive. Le linge doit pouvoir se d6placer
librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Enroulement des articles Ne pas enrouler les articles autour
autour de I'agitateur. de I'agitateur durant le chargement.
Distributeur Utilisation d'agent de Verser de I'agent de blanchiment util-
obstru_/fuite blanchiment pour linge de isable avec les couleurs directement
d'eau de couleur dans le distribu- dans le panier. Ne pas utiliser le dis-
Javel/ teur d'eau de JaveL tributeur d'eau de Javel.
distribution
d'eau de Utilisation incorrecte de Mesurer toujours la quantit6 d'eau
Javel I'eau de JaveL de Javel avant de ]a verser prudem-
ment dans le distributeur. Essuyer
inopportune tout renversement d'eau de Javel.
38
background
LAVEUSES KENMORE
"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons"... C'est ainsi que nous
garantissons que vous pouvez compter sur Sears pour le service apr_s-vente, Votre
appareil menager Kenmore est porteur de valeur ajout6e si vous tenez compte du fait
que Sears dispose d'6tablissements de service dans tout le pays dot6s de techniciens
professionnels qui ont regu une formation sur tous les appareils m6nagers vendus par
Sears. IIs ont les connaissances et comp6tences, I'outillage et de 1'6quipement n6ces-
saires pour _tre 9 la hauteur de I'engagement que nous avons pris & votre 6gard que
"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons".
Pr6servez la valeur de votre achat avec un contrat d'entretien Sears. Les appareils
m6nagers Kenmore sont congus, fabriqu6s et test6s pour qu'ils foumissent de nom-
breuses ann6es de service fiable. Malgr6 tout, tout appareil modeme peut n6cessiter
des interventions de service de temps _ autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre
un programme de service remarquable pour votre appareil 61ectrom6nager.
Le contrat d'entretien Sears
Le moyen pour vous d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services dont vous aurez
besoin demain.
€:limine les factures de r6paration imputables _ I'utilisation normale.
Couvre autant d'interventions de service que c'est n6cessaire.
Procure une inspection annuelle d'entretien pr6ventif sur votre demande pour
maintenir votre appareil m6nager Kenmore en bon 6tat de fonctionnement.
Pour plus de renseignements,
composer le
1-800-827-6655 (E.-U.) ou
1-877-533-6937 (Canada)
39
background
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME" (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparaci6n - 1-800.676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYEI_" (1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect"
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.conVpartsdirect
Para ordenar plezas - 1400-669-7084
For a Sears Service Center location in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For a Sears Malntananca Agreement purchase or inquiry:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
I SEARS I
4O

Specifications

Indexed Terms: High-Efficiency

Kenmore 11029962891 Questions and Answers