Beko DUT36522W Tall Tub Dishwasher with 15 place settings, 45.0

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Warranty Information Warranty Information English United States - (English) Download
Other Documents
  • Product Form Product Form English United States - (English) Download
  • User Manual English United States - (English) Download
  • User Manual Spanish Spain - (Spanish) Download
  • Installation Manual French France - (French) Download
  • Installation Manual Spanish Spain - (Spanish) Download
  • Installation Manual English United States - (English) Download
Energy Guide
  • Energy Guide Energy Guide English United States - (English) Download
DUT36522W photo

User Manual

This is the main product document for model DUT36522W.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
Lave-vaisselle
Mode d’emploi
FR
17 9688 03 00_BEKO_UC6_CND/ 19-01-22.(9:12)
DUT36522X
DUT36522W
CND
background
Pour éviter les accidents susceptibles de provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels, veuillez lire
ces instructions avant l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil.
TABLE DES MATIÉRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1
2. RECYCLAGE 4
3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 5
4. CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 6
4.1 PANIER DU HAUT 10
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR 13
4.2 PANIER DU BAS 14
4.3 CHARGEMENT APPROPRIÉ ET INAPPROPRIÉ DE LA VAISSELLE 19
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL 21
6.2 PRÉPARATION DE L'APPAREIL 22
6.3 SÉLECTION DU PROGRAMME 22
6.4 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 24
6.4 PROGRAMMATION DE L'HEURE DE LAVAGE 25
6.5 DÉMARRAGE DU PROGRAMME 26
6.6 SÉCURITÉ (VERROUILLAGE) POUR ENFANTS 27
6.7 ANNULATION DU PROGRAMME 27
6.8 INDICATEUR DE SEL(
) 28
6.9 INDICATEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE (
) 28
10.1 FIN DU PROGRAMME 28
6.11 INDICATEUR DE COUPURE D'EAU 28
6.12 AVERTISSEMENT DE DÉBORDEMENT 29
7. DÉTERGENT 30
7.1 AJOUT DE DÉTERGENT 30
7.2 DÉTERGENTS EN PASTILLES 31
7.3 PRODUIT DE RINÇAGE 32
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ADOUCISSEMENT DE L'EAU 33
9. REMPLIR LE COMPARTIMENT À SEL POUR LAVE-VAISSELLE 34
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 36
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 36
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE 37
10.3 NETTOYAGE DES FILTRES 38
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU 39
10.5 NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS 39
BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR 39
BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR 40
11. DÉPANNAGE 41
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 46
13. DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE BEKO
47
background
1
CND
INTRODUCTION
Lsez ce manuel d’utlsaton et en partculer
les nstructons de sécurté entèrement
et attentvement. Ils vous feront gagner
du temps et des efforts et vous aderont
à optmser les performances du lave-
vasselle.
Assurez-vous de respecter tous les
avertssements et mses en garde
énumérés. Observez partculèrement les
cônes avec des ponts d’exclamaton à
l’ntéreur. L'cône d’nformaton fournra
également des références mportantes.
A
AVERTISSEMENT :
Indque
une stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle n’est
pas évtée, pourrat entraîner la
mort ou des blessures graves.
A
MISE EN GARDE :
Indque
une stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle n’est
pas évtée, peut entraîner des
blessures. Elle peut également
être utlsée pour mettre en
garde contre des pratques
dangereuses.
C
REMARQUE :
Indque une
stuaton potentellement
dangereuse qu, s elle
n’est pas évtée, peut
endommager le lave-vasselle,
la vasselle, l’équpement ou
l’envronnement.
1. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
A
AVERTISSEMENT :
Lorsque
vous utlsez le lave-vasselle,
prenez les précautons de base
suvantes :
Lsez toutes les nstructons
avant d’utlser le lave-vasselle!
Conservez ces nstructons
d’utlsaton et transmettez-les
au futur utlsateur.
A
Ce produt répond aux
exgences de la secton 15 de
la réglementaton FCC Son
fonctonnement est soums
aux deux condtons suvantes:
(1) Cet apparel ne dot pas
provoquer d’nterférences
nusbles, et (2) cet apparel
dot accepter toute autre
nterférence reçue, y comprs
celles pouvant entraîner un
fonctonnement non désré.
Aucune modfcaton ne dot être
apportée à l’équpement sans
l’autorsaton du fabrcant, car
cela pourrat annuler le drot de
l’utlsateur d’utlser l’apparel ».
N’utlsez le lave-vasselle que pour
l’usage prévu décrt dans ce manuel.
Cet apparel est destné à un usage
domestque normal unquement.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les
dommages ou blessures causés
par une mauvaise utilisation de
cet appareil.
Afn de mnmser les rsques d’ncende
ou d'exploson et de prévenr les
dommages matérels, les blessures
corporelles ou la perte de ve, veullez
respecter les consgnes formulées dans
ce manuel d’utlsaton.
background
2
CND
N’utlsez pas votre lave-vasselle tant
que tous les panneaux du boîter ne
sont pas correctement nstallés.
Évtez d’altérer les commandes.
Ne forcez pas sur la porte ou sur le
paner à vasselle du lave-vasselle, et
évtez de vous asseor ou de vous tenr
dessus.
Les paners à tasses sont conçus
pour soutenr des tasses, des verres
et des ustensles de cusne. Lorsque
les paners à tasses sont dans le
lave-vasselle, évter de vous appuyer
dessus ou d’utlser les panères à
tasses pour supporter votre pods
corporel.
Pour rédure le rsque de blessure, ne
lassez pas les enfants jouer avec le
lave-vasselle ou près de celu-c.
N’utlsez que des détergents ou des
produts de rnçage recommandés
pour un lave-vasselle et gardez-les
dans un endrot sec, hors de portée des
enfants. Vérfez que le dstrbuteur
de détergent est vde après chaque
programme de lavage.
Les détergents pour lave-vasselle
contennent des produts chmques
qu peuvent provoquer des malades
s’ls sont nhalés ou avalés. Auss, soyez
prudent lorsque vous ouvrez la porte
à cause de la vapeur chaude qu est
produte pendant le fonctonnement.
En cas d’ngeston ou d’nhalaton du
détergent, consultez mmédatement
un médecn.
S l’eau chaude n’a pas été utlsée
depus pluseurs semanes, nous
recommandons d’utlser les robnets
d’eau chaude pour élmner les gaz
accumulés.
Évtez de stocker ou d’utlser des
lqudes ou des vapeurs nflammables
dans la zone du lave-vasselle.
Lorsque vous chargez des artcles à
laver, dsposez les objets pontus de
sorte qu’ls n’endommagent pas le jont
de la porte, et chargez les couteaux
tranchants en tenant les pognées
vers le haut afn de rédure le rsque de
blessures par coupures.
Ne lavez les artcles en plastque que
lorsqu’ls portent la menton « lavables
au lave-vasselle » ou l’équvalent. Pour
les artcles en plastque non marqués,
vérfez les recommandatons du
fabrcant.
En cas de dysfonctonnement, étegnez
l’apparel et fermez l’arrvée d’eau du
lave-vasselle.
N'essayez pas de porter le lave-
vasselle par vos propres moyens afn
d'évter des blessures potentelles. Il
faut au mons deux personnes ou plus
pour déplacer le lave-vasselle.
Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entreten, étegnez l’apparel,
débranchez la fche d’almentaton et
fermez l’arrvée d’eau.
Les réparatons et modfcatons
technques dovent être effectuées
exclusvement par un techncen agréé.
S le lave-vasselle n’est pas utlsé
pendant une longue pérode
(vacances), nous recommandons de
retrer tous les éléments du lave-
vasselle, de lasser la porte ouverte
pour permettre à l’ar de crculer et
de couper l'almentaton électrque et
l'arrvée d’eau du lave-vasselle.
Cet apparel est lvré avec un cordon
d’almentaton NEMA 5-15P 15A à tros
doulles. Il dot être branché à une prse
murale mse à la terre et polarsée
qu a été nstallée et testée par un
électrcen agréé, et qu a été nstallée
dans le respect des codes électrques
locaux, régonaux et fédéraux.
background
3
CND
A
AVERTISSEMENT :
Une
mauvase connexon du
conducteur de mse à la terre
de l’équpement peut entraîner
un rsque d’électrocuton. S
vous avez des doutes quant à
la mse à la terre de l'apparel,
rapprochez-vous d’un électrcen
qualfé ou d’un représentant de
servce. Ne modfez pas la fche
fourne avec l’apparel; s elle ne
convent pas à la prse, fates
nstaller une prse adéquate par
un électrcen qualfé.
Cet apparel produt de l'ozone dans le
compartment de lavage lors de son
fonctonnement normal. L'exposton à
long terme à l'ozone ou à des nveaux
élevés d'ozone peut provoquer des
problèmes respratores, en partculer
pour les personnes handcapées, âgées
et les enfants.
Ne lassez pas les enfants utlser
l’apparel sans la supervson d’un
adulte.
Vellez à ne pas lasser la porte
complètement ouverte lorsqu’elle n’est
pas chargée ou déchargée pour évter
que l’on ne trébuche dessus.
A
AVERTISSEMENT :
S votre
lave-vasselle est équpé d’un
système d’éclarage nterne,
l’ampoule ne dot être remplacée
que par l’agent de servce agréé
en cas de panne.
L’entreten dot être effectué par
un nstallateur qualfé. Les travaux
effectués par des personnes non
qualfées pourraent être dangereux et
annuler la garante.
Ne fates pas fonctonner l’apparel s’l
est endommagé, s’l fonctonne mal, s’l
a été partellement démonté ou s des
pèces sont manquantes ou cassées.
Avant l’nstallaton ou l’entreten,
débranchez l’almentaton électrque
de la zone de traval en débranchant
l’unté, en « déclenchant » le
dsjoncteur ou en retrant le fusble.
Pour des rasons de sécurté, le lave-
vasselle dot être fxé aux armores
adjacentes à l’ade des supports
fourns. Le non-respect de cette
consgne peut causer des dommages
matérels ou corporels.
N’utlsez pas de rallonge ou de
dspostf de sorte portable pour
connecter le lave-vasselle à une
source d’almentaton.
A
AVERTISSEMENT :
Ce produt
peut vous exposer à des produts
chmques, y comprs le nckel
(métallque) qu est reconnu dans
l’État de Calforne comme étant
cancérgène.
Pour plus d’nformatons, vstez
le ste www.P65Warnngs.ca.gov
Remarque : Le nckel est un
composant présent dans
toutes les substances en
acer noxydable et d’autres
composants métallques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
4
CND
2. RECYCLAGE
Retrez la porte du compartment de
lavage lorsque vous retrez un lave-
vasselle usagé du servce ou le mettez
au rebut. Assurez-vous que l’apparel
ne présente aucun danger pour les
enfants pendant leur stockage.
Retrez le verroullage de la porte ou la
porte du compartment de lavage avant
de mettre au rebut le lave-vasselle
afn d'évter que les enfants et petts
anmaux ne se retrouvent pégés à
l'ntéreur.
Les veux apparels peuvent contenr
des matéraux recyclables. Veullez
contacter votre autorté de recyclage
locale sur la possblté de recycler ces
matéraux.
Veullez vérfer régulèrement le
tuyau d'almentaton en eau. Il exste
des rsques de futes. Il devent mons
flexble avec le temps. Remplacez-le
mmédatement lorsqu'l est déchré,
fendu ou enflé ou en cas de rsque de
fute.
Veullez conserver l'emballage du lave-
vasselle hors de la portée des enfants
après avor déballé le produt.
A
AVERTISSEMENT :
Danger
d’asphyxe! Vellez à ce que
les emballages en plastque,
les sacs, les petts artcles,
etc. soent élmnés en toute
sécurté et hors de la portée des
enfants.
background
5
CND
1. Paner supéreur
2. Hélce supéreure
3. Hélce nféreure
4. Paner à couverts
5. Porte
6. Modèle et étquette de sére
7. Panneau de commande
8. Dstrbuteur de détergent et de produt de rnçage
9. Paner nféreur
10. Fltres
11. Récpent à sel (Certans modèles)
12. Ral de paner supéreur
13. Paner à couverts supéreur (Certans modèles)
14. Plateau de table (Certans modèles)
15. Système de séchage par chaleur du turbo-ventlateur (Certans modèles)
3. PRÉSENTATION DU LAVEVAISSELLE
15
background
6
CND
4. CHARGEMENT DU
LAVEVAISSELLE
1. Trez la pognée pour ouvrr la porte.
S la porte est ouverte pendant le
fonctonnement, le lave-vasselle
cesse de fonctonner. Une fos la porte
fermée, le programme se poursut.
2. Enlevez les restes d’alments grossers
de la vasselle.
3. Mantenant, vous pouvez charger le
lave-vasselle.
Modèle de chargement 12
couverts pour une utlsaton
quotdenne, régulère ou typque
Paner supéreur
Paner nféreur
Paner à couverts supéreur
(Certans modèles)
Paner à couverts
1 : Fourchette à salade
2 : Cullère à café
3 : Fourchette de table
4 : Couteau
5 : Cullère de servce
6 : Fourchette de servce
background
7
CND
6
5
5
324
23
3
4
34
4
22
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
22
1
2
1
1
1
2
1
1
2 42 3
3 44
3
4
4
3
3
2
2
3
4
3
1
1
1
1
1
1
22
2
4
3
Modèle de chargement
supplémentare pour 10 couverts
Paner supéreur
Paner nféreur
Paner à couverts supéreur
(Certans modèles)
background
8
CND
Paner supéreur sans paner
à couverts supéreur (Certans
modèles)
Paner nféreur sans paner à
couverts supéreur (Certans
modèles)
Paner à couverts
1 : Fourchette à salade
2 : Cullère à café
3 : Fourchette de table
4 : Couteau
5 : Cullère de servce
6 : Fourchette de servce
1
4
4
114
31
3
3
13
3
25
5
5
5
5
4
5
5
5
5
4
52
2
2
2
2
2
2
2
2
3 11 4
1 33
4
3
3
4
1
4
4
1
background
9
CND
A
AVERTISSEMENT :
Les
grands couteaux et autres
ustensles avec des pontes
et des bords pontus dovent
être placés horzontalement
dans le paner supéreur en
rason du rsque de blessure.
D’autres couteaux plus petts et
ustensles pontus dovent être
placés avec le côté pontu vers le
bas dans le paner à couverts.
A
AVERTISSEMENT :
Soyez
extrêmement prudent lorsque
vous retrez les couteaux et
autres ustensles pontus du
lave-vasselle. Ces artcles
peuvent avor changé de poston
pendant le programme de lavage
et peuvent être moullés ou
glssants.
A
AVERTISSEMENT :
De la
vapeur chaude peut s’échapper!
Danger de brûlures graves ou
d’autres blessures.
Placez tous les récpents tels que les
tasses, les verres et les casseroles
dans le lave-vasselle avec l’ouverture
orentée vers le bas (de sorte que l’eau
ne pusse s’y accumuler).
Les artcles petts et légers peuvent
entrer dans le paner supéreur.
Les artcles longs et étrots sont placés
au mleu des paners.
Placez tous les artcles grands et très
sales dans le paner nféreur.
Chargez la vasselle en conséquence
et soyez prudent lorsque vous chargez
des verres afn qu’ls ne se heurtent pas
pendant le cycle de lavage. Assurez-
vous également que les deux bras
gcleurs ne sont pas en contact avec la
vasselle.
Ne surchargez pas votre lave-vasselle
et conformez-vous aux nstructons
du fabrcant concernant la vasselle
qu convent pour un lave-vasselle.
Pour des résultats de lavage optmaux
et une utlsaton rasonnable de
l’énerge, utlsez de préférence des
plats approprés (mentonnés dans la
secton 5).
background
10
CND
4.1 PANIER DU HAUT
Chargez le paner du haut avec des assettes
à dessert, des tasses, des verres, etc.
ÉTAGÈRES AJUSTABLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
En foncton de la talle des verres et des
tasses, la hauteur de l’étagère peut être
réglée.
1. Soulevez l’étagère
A
.
2. Placez-la à la hauteur désrée
B
.
3. Rabassez l’étagère pour l’enclencher
C
.
background
11
CND
TIGES RÉTRACTABLES DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Vous pouvez utlser des tges rétractables
lorsque vous souhatez créer plus d'espace
pour vos plats dans le paner supéreur de
votre machne.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens de la flèche
ndquée sur la fgure. Placez vos plats
volumneux dans l'espace dégagé Pour
remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser.
C
Le fat de mettre les tges
en poston horzontale en
les tenant par les extrémtés
peut les amener à se pler. Par
conséquent, vous devez tenr
les tges par leurs manches tout
en les ramenant à la poston
horzontale ou vertcale.
SUPPORT MULTIFONCTION DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Cet accessore stué dans le paner supéreur
de l'apparel vous permet de laver faclement
des éléments tels que de très grandes
louches et des couteaux à pan.
Vous pouvez soulever le support
multfoncton du paner supéreur pour le
retrer s vous ne souhatez pas l'utlser.
S vous souhatez réutlser le support
multfoncton du paner supéreur, vous
pouvez faclement le fxer à la secton
latérale de votre paner supéreur.
background
12
CND
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU
PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le mécansme de réglage de hauteur du
paner supéreur a été conçu pour que vous
pussez créer de grands espaces dans les
sectons nféreures ou supéreures de votre
machne en foncton de vos besons en
ajustant la hauteur vers le haut ou vers le
bas, que votre paner sot vde ou chargé.
Grâce à ce mécansme, vous pouvez
utlser votre paner dans tros postons
dfférentes : nféreure, moyenne et
supéreure (1, 2, 3).
1. Pour soulever votre paner, tenez les
tges du paner supéreur avec les deux
mans en vous assurant que le paner
est dans la poston la plus basse, et
trez-les vers le haut (A).
2. Vous entendrez un « clc » provenant
des mécansmes de drote et de gauche,
ndquant que le paner a attent le
nveau suvant. Lbérez le paner.
Répétez le processus s la hauteur n'est pas
suffsante.
1
2
3
Pour abasser le paner, alors qu'l est dans la
poston la plus haute ;
1. Tenez les tges du paner supéreur avec
les deux mans, soulevez légèrement
ce derner, poussez et relâchez
smultanément les loquets ndqués sur
la fgure (B).
2. Abassez le paner de sa poston
actuelle à la poston nféreure.
3. Lbérez le paner une fos qu'l passe à
un nveau nféreur.
Répétez le processus s la hauteur n'est pas
suffsante.
C
Le mécansme de déplacement
peut ne pas fonctonner
correctement s le paner
supéreur est surchargé ou s
la répartton du pods n'est pas
équlbrée. Avec des charges très
lourdes, le paner peut chuter à
un nveau nféreur.
C
Assurez-vous que le mécansme
de réglage correspond aux
postons sur les côtés drot et
gauche du paner supéreur.
background
13
CND
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DU PANIER SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le mécansme de réglage de la hauteur du
paner supéreur est conçu pour que vous
pussez créer de grands espaces dans le
compartment supéreur ou nféreur de la
machne en ajustant le paner vers le haut ou
vers le bas, selon qu'l sot vde ou plen.
Grâce à ce mécansme, vous pouvez utlser
votre paner dans tros postons dfférentes,
notamment les postons nféreure, centrale
ou supéreure.
Pour fare descendre le paner, procédez
comme sut lorsque le paner est à sa
poston la plus haute;
1. Tenez les fls du paner supéreur et
levez la pognée du mécansme vers le
haut comme ndqué sur la fgure (A).
2. Abassez le paner à la prochane
poston nféreure.
3. Relâchez le paner lorsque celu-c
s’accroche à la prochane poston
nféreure.
Répétez la même opératon s la hauteur
n’est pas suffsante.
1
2
3
1. Pour lever le paner, tenez les fls du
paner et trez le paner vers le haut
avec les deux mans lorsque celu-c à sa
poston la plus basse (B)
2. Relâchez le paner lorsque celu-c
s'accroche à la prochane poston
supéreure en fasant un « clc »
pouvant être entendu des mécansmes
drot et gauche.
Répétez la même opératon s la hauteur
n’est pas suffsante.
1
2
3
C
Le mécansme de mouvement
peut ne pas fonctonner
correctement lorsque le
paner supéreur est surchargé
ou lorsque la charge est
déséqulbrée. Et l peut aller à
la prochane poston nféreure
dans des condtons plus lourdes.
C
Assurez-vous que les
mécansmes de réglage à drote
et à gauche du paner supéreur
sont algnés.
background
14
CND
AJUSTE DE LA ALTURA
(EN FONCTION DES MODÈLES)
En algunos modelos, la altura del canastllo
superor puede cambarse utlzando las
ruedas que se encuentran a dos nveles de
altura.
A
PRECAUCIÓN:
Asegúrese
de que el canastllo esté vacío.
El cambo de la altura cuando
el canastllo contene algún
elemento podría provocar el
desplazamento de su contendo,
causando lesones o daños a la
vajlla.
1. Luelte los pestllos a la derecha y a la
zquerda del soporte del canastllo
superor grándolos haca fuera A.
2. Qute el canastllo por completo
B
.
3. Coloque el canastllo nuevamente en el
soporte a la altura deseada
C
.
4. uelva a poner los pestllos en la poscón
correcta.
4.2 PANIER DU BAS
Utlsez le paner du bas pour les assettes,
les bols, les casseroles, etc.
background
15
CND
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les sx tges rétractables (A) stuées dans le
paner nféreur de la machne sont conçues
pour faclter le rangement d'éléments
volumneux comme les casseroles, les
saladers, etc. Vous pouvez créer des
espaces plus grands en replant chacune des
tges séparément ou toutes à la fos.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens des flèches (B).
Pour remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser. Les tges
rétractables s'enclencheront à nouveau
dans le loquet (C).
C
Le fat de mettre les tges en
poston horzontale en les tenant
par les extrémtés peut les amener
à se pler. Par conséquent, l serat
convenable de dsposer les tges
médanes en poston horzontale
ou vertcale en les tenant par leurs
manches et en les poussant dans le
sens de la flèche.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les sx tges rétractables (A) stuées dans le
paner nféreur de la machne sont conçues
pour faclter le rangement d'éléments
volumneux comme les casseroles, les
saladers, etc. Vous pouvez créer des
espaces plus grands en replant chacune des
tges séparément ou toutes à la fos.
Pour mettre les tges rétractables en
poston horzontale, tenez-les par le mleu
et poussez-les dans le sens des flèches (B).
Pour remettre les tges en poston vertcale,
contentez-vous de les redresser. Les tges
rétractables s'enclencheront à nouveau
dans le loquet (C).
C
Le fat de mettre les tges en
poston horzontale en les tenant
par les extrémtés peut les amener
à se pler. Par conséquent, l serat
convenable de dsposer les tges
médanes en poston horzontale
ou vertcale en les tenant par leurs
manches et en les poussant dans le
sens de la flèche.
background
16
CND
PANIER À COUVERTS
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts est conçu pour
nettoyer vos couverts tels que les couteaux,
fourchettes, cullères, etc. de manère plus
propre.
Comme le paner à couverts est amovble (A,
B), vous pouvez créer un espace plus large
quand vous placez vos plats dans le paner
nféreur, et lbérer de l’espace pour vos plats
de dfférentes talles.
PANİER À COUVERTS
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts est conçu pour
nettoyer vos couverts tels que les couteaux,
fourchettes, cullères, etc. de manère plus
propre.
Comme le paner à couverts est amovble (A,
B), vous pouvez créer un espace plus grand
lorsque vous placez vos plats dans le paner
nféreur, afn de lbérer de l'espace pour vos
plats de dfférentes talles.
C
AVIS:
Lorsque vous avez
termné, vérfez que le bras
gcleur peut toujours bouger
lbrement.
background
17
CND
SUPPORT DE PLATEQU DE LAVAGE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Utilisez les supports pour laver les plateaux
au fond du panier.
férez-vous à la section Fonctions
supplémentaires afin de sélectionner le
programme et la fonction appropriés.
SOFTTOUCH ACCESSORY
(EN FONCTION DES MODÈLES)
La fonctonnalté SoftTouch Accessory du
paner nféreur de votre apparel garantt un
lavage sûr de vos verres fragles.
PORTE-VERRE DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le porte-verre du panier inférieur de votre
appareil garantit un lavage sûr de vos verres
hauts et grands.
TIGE À BOUTEILLES DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
La tge de la boutelle est conçue pour le
lavage plus facle d'éléments longs avec des
orfces larges. Vous pouvez sortr la tge
à boutelle du paner quand elle n'est pas
utlsée en la trant par par les côtés (H).
background
18
CND
SUPPORT MULTIFONCTION/À
HAUTEUR AJUSTABLE DU PANIER
INFÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Cet accessore stué dans le paner
nféreur de l'apparel vous autorse à laver
faclement des éléments tels que des verres
supplémentares, de grandes louches et des
couteaux à pan.
C
Vous pouvez utlser les supports
au beson en les déplaçant
vers le bas ou vers le haut, ou
les fermer pour créer un plus
grand espace dans votre paner
nféreur.
A
Vellez à ce que l'hélce ne touche
pas la vasselle placée sur les
supports.
PANIER À COUVERTS SUPÉRIEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le paner à couverts supéreur est conçu
pour nettoyer vos couverts tels que les
fourchettes, les cullères, etc. en les plaçant
entre les barres du paner.
background
19
CND
4.3 CHARGEMENT APPROPRIÉ ET INAPPROPRIÉ DE LA
VAISSELLE
Placez tous les récpents, notamment les tasses, les verres et les casseroles, dans le lave-
vasselle, l’ouverture orentée vers le bas (pour empêcher que l’eau ne s’accumule).
Vous ne devez pas empêcher le mouvement des bras gcleurs.
Ne surchargez pas votre lave-vasselle.
Ce n’est qu’avec des plats approprés (mentonnés à la secton 5) que vous obtendrez des
résultats de lavage optmaux avec une utlsaton ratonnelle de l’énerge.
incorrect incorrect
incorrect
incorrect
background
20
CND
5. ARTICLES À NE PAS
LAVER DANS VOTRE
LAVEVAISSELLE
Les partes en acer sensbles à la roulle
comme le fer ou et la fonte qu peuvent
rouller et tacher d’autres ustensles
et endommager le revêtement en
acer noxydable de l’ntéreur du lave-
vasselle et annuler la garante. Ne lavez
pas des objets en cuvre, en laton, en
étan, en bronze ou en fer-blanc
La coutellere avec des manches en bos,
en corne, en nacre ou en porcelane se
détérorera au fl du temps s l'on la met
au lave-vasselle.
Les matères plastques peuvent se
déformer ou se décolorer au contact
de l'eau chaude, veullez suvre les
consgnes des fabrcants de ces produts
en plastque. Assurez-vous que les
artcles en plastque portent la menton "
pour lave-vasselle ".
La vasselle ou la coutellere dont
les pèces sont collées l'une à l'autre
ne passent pas au lave-vasselle car
certans adhésfs peuvent se ramollr ou
se dssoudre au contact de l'eau chaude.
L'alumnum peut faner au fl du temps.
Les sels mnéraux contenus dans l'eau et
le détersf peuvent assombrr ou tacher
l'alumnum.
Les artcles en argent fn ne dovent pas
être lavés au lave-vasselle car ls ont
tendance à se décolorer et à ternr à
cause du détersf pour lave-vasselle.
Les artcles en argent et ceux en
acer noxydable ne dovent pas
se toucher. Ils peuvent se tacher
s'ls entrent en contact. Sortez et
essuyez manuellement ces artcles
mmédatement après la fn du
programme.
Les verres décorés, la porcelane, la
porcelane fne et la porcelane avec
des bordures dorées sont sensbles au
lavage en machne. Leurs motfs et
leurs couleurs peuvent dsparaître au fl
du temps.
Le crstal et la verrere très fne peuvent
devenr opaques et perdre de leur éclat
au fl du temps. Il est préférable de les
laver à la man.
Ne lavez pas des éponges ou des
chffons dans le lave-vasselle.
Ne lavez pas des œuvres d'art ou
des artcles artsanaux dans le lave-
vasselle.
Les plastques jetables et l'alumnum
jetable ne supporte pas les
températures élevées; ne les lavez pas
dans le lave-vasselle.
A
AVERTISSEMENT:
En cas de
doute, lavez à la man ou suvez
les nstructons du fabrcant des
ustensles, de la vasselle, des
verres, des casseroles ou des
poêles.
Ne lavez pas des artcles soullés
par des cendres de cgarette, de
la cre de chandelle, du verns,
de la penture ou des produts
chmques car ls peuvent
endommager votre lave-
vasselle.
C
AVIS:
Quand vous achetez de
la nouvelle vasselle, nous vous
recommandons de chosr des
artcles qu passent au lave-
vasselle (portant la menton “
pour lave-vasselle “).
PRENDRE SOIN DE VOTRE
VAISSELLE
Les températures élevées assocées
au détersf pour lave-vasselle peuvent
détérorer certans artcles s’ls sont lavés
au lave-vasselle. N’oublez pas : en cas de
doute sur tout aspect lé aux artcles à laver
au lave-vasselle, suvez les consgnes du
fabrcant des artcles ou lavez ces artcles à
la man.
background
21
CND
12. Indicateur de fin de programme
13. Ligne informative de l'écran
14.
15. Indicateur de produit de rinçage (
)
16. Indicateur de Sécurité pour enfants
5. Touches de fonction
a)
b)
c)
d)
6. Touche de sélection du programme
Fonction Fast+
SteamGloss Foncton
Foncton Santze (Aseptsaton)
Filtre EverClean
(N’est pas utlsé)
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
7 8 9 10
111213141516
1 2
34
5
6
a b c
d
1. Affichage
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche Départ / Pause / Annulation
4. Touche Temporisation
7. Indicateur de programme
8. Indicateur ( ) de sel (vare selon le
modèle)
9.
10. Indicateur Départ ( )/ Pause ( )
11. Touche de Temporisation
Indcateur de la foncton Santze
background
22
CND
6.1 TOUCHES
Touche Marche/ Arrêt
Utilisée pour allumer ou éteindre l'appareil.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Un signal retentit et la
porte de l'appareil s'active. Appuyez sur la
touche Marche /Arrêt pendant 1 seconde pour
éteindre l'appareil. Vous entendrez un signal
et l'appareil s’arrêtera après une seconde.
Pour éteindre alors que le programme est en
cours d’exécution, appuyez et maintenez la
touche Arrêt enfoncée pendant 3 secondes.
Un compte à rebours sous la forme « 3 », « 2 »,
« 1 » apparaîtra sur l'écran. L'appareil s'éteindra
avec la mélodie de fin après trois secondes.
En position Arrêt, les indicateurs de l'écran
s'éteignent.
Touche Départ / Pause / Annulation
Utilisée pour démarrer, mettre en pause
ou annuler un programme ou une fonction
sélectionné.
Touches de sélection du
programme
Utilisées pour choisir le programme de lavage
que vous avez sélectionné dans « Tableau
des programmes et des valeurs moyennes de
consommation ».
Touche de démarrage différé
Utilisez cette touche pour effectuer les
réglages de temporisation.
6.2 PRÉPARATION DE
L'APPAREIL
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Placez les plats en respectant les
instructions du manuel d'utilisation.
3. Vérifiez que les hélices supérieures et
inférieures pivotent librement.
4. Placez une quantité suffisante de
détergent dans le distributeur et
refermez-le.
5. Vérifiez les indicateurs de sel et de
produit de rinçage ; ajoutez les produits si
nécessaire.
6. Fermez la porte du lave-vaisselle.
6.3 SÉLECTION DU
PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en marche.
2. Consultez le « Tableau des programmes
et des valeurs moyennes de
consommation » pour sélectionner un
programme de lavage adapté à votre
vaisselle.
3. Appuyez sur les touches Sélection
du programme plusieurs fois jusqu'à
l'affichage du numéro du programme
sélectionné sur l'indicateur de
programmes. Utilisez P+ pour passer au
programme suivant et P- pour revenir au
programme précédent.
C
L’étiquette énergétique
et toutes les certifications
officielles sont basées sur le
cycle et le cycle de détection
de la saleté « Normal » comme
suit : Si la fonction de détection
automatique du détergent
est disponible sur l’appareil,
elle doit être désactivée. La
vaisselle doivent être placée
avec le panier supérieur sur
la 2
e
position et si disponible,
le troisième panier doit être
enlevé. Les tests doivent être
effectués sans aucun produit
de rinçage dans le distributeur
de produit de rinçage. En
fonction de la quantité d’eau
consommée pendant le cycle de
préconditionnement, la quantité
calculée de détergent selon les
définitions de la procédure de
test doit être insérée dans le
distributeur de détergent, sans
détergent en prélavage. Pour des
performances optimales avec
une consommation d’énergie
minimale, il est recommandé
de désactiver toutes les autres
options auxiliaires.
background
23
CND
0
123456
InnerClean
Heavy+ Normal * Delicate Quick&Shine Express
Rinse & Hold
(Rinçage)
Il est recommandé
d’utiliser ce programme
tous les 1 à 2 mois pour le
nettoyage de la machine et
par mesure d’hygiène.
Convient pour la
vaisselle, les
casseroles et les
poêles très sales.
Convient pour un
usage régulier,
quotidien ou ponctuel
pour laver et sécher
complètement une
pleine charge de
vaisselle normalement
salie.
Convient pour les plats
délicats et pour la
vaisselle qui n’a pas
été pré-nettoyée mais
qui doit être lavée
immédiatement.
Convient pour nettoyer
la vaisselle légèrement
sale qui vient d’être
utilisée tout en gagnant
du temps.
Convient pour la
vaisselle légèrement
sale qui est grattée ou
pré-nettoyée.
Pour enlever les restes
d’aliments sur la
vaisselle qui restera
dans la machine
pendant quelques
jours, et ainsi éviter le
développement de
mauvaises odeurs.
-
Élevé Moyen Peu sale Peu sale - Moyen Peu sale -
(°C)
72
70 50-55 48 47 45 0
(°F)
160
162 122-131 118 116,6 113 0
(°C)
70
72 61-67 65 71 55 0
(°F)
140
158 142-157 149 160 131 0
ml
40
40 25-40 25 25-40 15-25 -
c.à thé
8
85-855-83-
5-
ml
-
40 25 15-25 25 15 -
c.à thé
-
8 53-
55 3 -
ml
-
25-40 15-25 15 15-25 15 -
c.à thé
-
5-8 3-5 3 3-5 3 -
-
++---
-
+++++
-
++++-
-
++---0
76
122 100-135 65 58 35 15
15,2
20,2 8,8-21,2 12,0 10,4 11,6 4,2
3,80
5,34 2,32-5,60 3,17 2,70 3,10 1,10
M
T, E, Y, F, R, Z, H, M, K T, E, R, Z, H, M, K T, E, Y, F, R, M, K T, E, R, M T, E, M -
Données du programme et Tableau des valeurs de consommation moyenne
Capacité de chargement: 15
Les valeurs liées à la consommation présentées dans le tableau ont été déterminées dans des conditions normales. Ainsi, les valeurs de consommation peuvent différer dans le cadre de votre utilisation. * Les informations sur l'étiquette sur la
consommation d'énergie sont fondées sur ce programme.
Eau
dure
Eau
moyenne
Eau
douce
Quantité de
détersif
recommandée
Numéro du programme
Nom du programme
Lavage Températures
Fonctions sélectionnables
Rinçage Températures
Degré de saleté
Sanitize?
Eau (en gallons)
Lavage
Lavage principal
Séchage
Durée (en minutes)
Eau (en litres)
Sensitivity: Public
background
24
CND
6.4 FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
Les programmes de lavage de votre appareil
sont conçus pour vous offrir le meilleur
lavage possible, en prenant en compte le
type de saleté, le degré de saleté et les
caractéristiques des plats à laver.
Des fonctions supplémentaires vous sont
proposées afin de vous permettre de réaliser
des économies de temps, d'eau et d'énergie
pour obtenir des résultats de lavage plus
satisfaisants.
C
Les fonctions supplémentaires
pourraient modifier la durée du
programme.
C
Les fonctions supplémentaires
ne sont pas adaptées à tous
les programmes de lavage.
L'indicateur de la fonction
supplémentaire non compatible
avec le programme ne sera pas
actif.
Pour ajouter des fonctions
supplémentaires au programme :
1. Sélectionnez le programme de lavage
souhaité en appuyant sur la touche
Sélection du programme.
2. Dans le programme de lavage
sélectionné, si la fonction auxiliaire est
sélectionnée, son symbole s'affichera
sur l'écran. Si vous appuyez à nouveau
sur la touche de fonction, son symbole
disparaîtra et la sélection sera annulée.
3. La sélection sera annulée si vous
appuyez à nouveau sur la touche de
fonction.
Fonction Fast
Cette fonction raccourcit la durée du
cycle de lavage sélectionné et réduit la
consommation d'eau en permettant un
lavage sous une pression plus élevée.
SteamGloss Foncton
Offre une performance de séchage
supéreure en augmentant la température
de rnçage et le temps de séchage.
Foncton Santze (Aseptsaton)
La foncton Santze (Aseptsaton)
augmente la température de l'eau au
cours du rnçage fnal pour répondre aux
exgences de la norme NSF/ANSI STANDARD
184 pour lave-vasselle domestques. Les
lave-vasselle domestques certfés ne
sont pas destnés à être utlsés dans des
établssements de servces almentares
autorsés.
C
« S » s'affche à l'écran lorsque le
foncton Santze (Aseptsaton)
touche à sa fn. « S » ne s'affche
pas à l'écran s le cycle est
nterrompu ou s l'eau ne peut
pas être chauffée au nveau
souhaté.
C
Les programmes dsponbles
sont ndqués dans le Tableau
des Programmes.
C
AVIS: Unquement les cycles
d'aseptsaton sont conçus
pour répondre aux exgences
du nveau NSF/ANSI Standard
184 et retrer la saleté tout en
aseptsant.
Nous ne prétendons pas,
drectement ou ndrectement,
que tous les cycles ont
été soums à des tests de
performance pour évaluer
l'aseptsaton.
background
25
CND
Témon lumneux projeté au sol
Avertsseur ndquant que
l'apparel est en cours de lavage
(vare selon le modèle)
L'apparel projette un sgnal lumneux au sol
durant le lavage. Ce sgnal lumneux s'étent
à la fn du lavage.
C
Le témoin lumineux ne peut pas
être annulé par l'utilisateur.
Éclairage intérieur
(Vare selon le modèle)
Certains modèles possèdent un éclairage
intérieur pour illuminer l'intérieur lorsque la
porte est ouverte.
Changement des paramètres de
l'éclairage intérieur
1. Après avoir mis en marche l'appareil,
appuyez simultanément sur les
touches Temporisation et P+.
Continuez à appuyer sur ces touches
jusqu'à ce que le compte à rebours 3, 2,
1 soit terminé.
2. Appuyez sur la touche P+ pour
l'activation de l'option L :. L'éclairage
intérieur est désactivé sur l'option
« L:0 » et activé sur l'option « L:1 ».
Déterminez l'option souhaitée grâce à
la touche Temporisation.
3. Éteignez l'appareil en appuyant sur la
touche Marche / Arrêt pour enregistrer
les modifications.
Modification du volume du son
d'avertissement
Votre appareil est équipé d'un signal audio
pour signaler les avertissements de manière
audible.
1. Après avoir mis en marche l'appareil,
appuyez simultanément sur les touches
Temporisation et P+. Continuez à
appuyer sur ces touches jusqu'à la fin du
compte à rebours 3, 2, 1 affiché.
2. Appuyez sur la touche P+ pour activer
l'option S.
3. Sélectionnez l'option S1, S2 ou S0 avec
la touche Temporisation.
4. Éteignez l'appareil en appuyant sur la
touche Marche/Arrêt pour enregistrer
les modifications.
6.4 PROGRAMMATION DE
L'HEURE DE LAVAGE
Temporisation
Si un tarif d'électricité économique existe
dans votre région, vous pouvez utiliser la
fonction Temporisation pour laver votre
vaisselle aux heures correspondantes.
Vous pouvez retarder le démarrage du
programme sélectionné jusqu’à 24 heures.
La temporisation ne peut pas être activée
après le démarrage du programme.
1. Appuyez sur la fonction Temporisation
après avoir sélectionné le programme de
lavage et d'autres fonctions auxiliaires.
2. Une fois la touche Temporisation
sélectionnée, la ligne informative de
l'écran affichera « 00:30 » et l'indicateur
de temporisation commencera à
clignoter.
Filtre EverClean
Grâce à cette fonction, votre microfiltre sera
nettoyé par un système spécial au terme du
lavage et il sera apprêté pour la prochaine
utilisation de l'appareil. Ce processus
de nettoyage augmente l'intervalle de
nettoyage du microfiltre de 2 semaines à 3
mois, augmentant ainsi les performances
de lavage. L'utilisation de cette fonction est
recommandée pour tous les cycles de lavage
afin d'obtenir de meilleurs résultats.
background
26
CND
3. Réglez la durée souhaitée grâce à la
touche Temporisation. La temporisation
augmente par palier de 30 minutes
jusqu'à 6 heures et après cette étape,
par palier d'une heure jusqu'à 24 heures
chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
4. Appuyez sur la touche Départ / Pause /
Annulation pour démarrer le compte à
rebours du départ différé. L'indicateur
de temporisation et l'indicateur Départ
/ Pause s’allumeront continuellement
jusqu'à la fin de la période. La
Temporisation s'affiche sur la Ligne
informative de l'écran. Le programme
sélectionné se mettra en marche
automatiquement à la fin du compte à
rebours.
Modification des paramètres avec
la fonction Temporisation activée.
Lorsque la fonction de temporisation est
activée, vous ne pouvez pas effectuer de
modifications dans le programme de lavage,
les fonctions auxiliaires ou la durée de
temporisation.
C
Le programme et les fonctions
auxiliaires ne peuvent pas
être réglés/modifiés après le
démarrage du programme.
Pour annuler la fonction
Temporisation
1. Appuyez sur la touche Départ / Pause
/ Annulation et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
2. Lorsque la touche Départ / Pause /
Annulation est maintenue enfoncée,
« 3 », « 2 », « 1 » s’affichent sur la ligne
informative de l'écran. L'indicateur
de temporisation s'arrêtera à la
fin du processus d'annulation et le
retardement sera annulé.
C
Vous pouvez sélectionner
et démarrer un nouveau
programme après l'annulation de
la fonction Temporisation.
C
La fonction Temporisation ne
peut pas être activée après le
démarrage du programme.
6.5 DÉMARRAGE DU
PROGRAMME
Pour mettre en marche l'appareil après la
sélection du programme et des fonctions
auxiliaires, appuyez sur la touche Départ /
Pause / Annulation.
Un son est émis au démarrage du
programme et le temps estimé restant
jusqu'à la fin du programme apparaît sur
la ligne informative de l'écran. L'indicateur
Départ / Pause/ Annulation commence à
s'allumer en continu.
C
EN FONCTION DES MODÈLES:
Votre appareil adoucit l'eau
en fonction de la dureté de
l’eau. C'est pourquoi le temps
restant affiché vers la fin de
certains programmes peut
varier de la durée indiquée au
début. La durée totale peut
également changer pendant le
programme en fonction de la
température ambiante du local
d'installation de votre appareil,
de la température de l'eau et de
la quantité de vaisselle.
background
27
CND
C
Veillez à ne pas ouvrir la
porte lorsque l'appareil est
en fonctionnement. Arrêtez
l'appareil en appuyant sur
la touche Départ / Pause /
Annulation si vous devez
ouvrir la porte. Ouvrez la porte
de l'appareil. Il se peut que
de la vapeur soit expulsée à
l'ouverture de la porte d'appareil;
veuillez faire attention. Fermez
la porte et appuyez de nouveau
sur la touche Départ / Pause
/ Annulation. Le programme
reprendra son cours.
C
L'appareil restera silencieux en
mode Pause pendant quelques
instants pour évacuer l'eau de
l'appareil et de la vaisselle, ainsi
que nettoyer l'adoucisseur d'eau.
Le fonctionnement reprendra
ensuite en mode Séchage.
6.6 SÉCURITÉ
VERROUILLAGE POUR
ENFANTS
Vous pouvez empêcher d'autres personnes
d'interrompre et de modifier le cycle de
programme et la temporisation pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Activation de la sécurité pour
enfants :
1. Appuyez simultanément sur les touches
Sécurité (verrouillage) pour enfants
et maintenez-les enfoncées pendant
3 secondes.
2. Les nombres « 3 », « 2 », « 1 »
s'affichent sur la ligne informative de
l'écran et le verrouillage est activé.
C
La Sécurité pour enfants
empêche le programme ou les
fonctions sélectionnés d'être
modiés et désactive la touche
Départ / Pause / Annulation.
C
La Sécurité pour enfants
ne verrouille pas la porte de
l'appareil.
C
Si vous éteignez votre appareil
en utilisant la touche Marche
/ Arrêt à la n du programme,
la Sécurité pour enfants sera
désactivée automatiquement.
C
Pour des raisons d'économie
d'énergie, l'appareil s'éteint
automatiquement après la n du
programme ou en cas de non-
démarrage dudit programme.
Désactivation de la sécurité pour
enfants :
1. Appuyez simultanément sur les touches
Sécurité (verrouillage) pour enfants
et maintenez-les enfoncées pendant
3 secondes.
2. Les nombres « 3 », « 2 », « 1 »
s'affichent sur la ligne informative de
l'écran et le verrouillage est annulé.
6.7 ANNULATION DU
PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche Départ / Pause
/ Annulation pendant 3 secondes pour
annuler le programme.
2. Relâchez la touche lorsque l'indicateur
Départ / Pause commence à clignoter.
L'appareil procédera aux opérations
nécessaires à l’annulation du
programme pendant quelques minutes.
background
28
CND
Aucune dose produt de rnçage dstrbuée
en poston de lavage P:0.
1 dose de produt de rnçage est dstrbuée
en poston P:1.
2 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:2.
3 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:3.
4 doses de produt de rnçage sont
dstrbuées en poston P:4.
C
Il peut rester des résidus de
détergent ou d'agent de rinçage
dans l'appareil et/ou sur la
vaisselle située à l’intérieur, selon
l'étape en cours du programme
précédent au moment de
l'annulation.
6.8 INDICATEUR DE SEL
Veuillez vérifier l'indicateur de sel à l'écran
pour voir s'il y a suffisamment de sel
adoucissant dans votre lave-vaisselle. Vous
devez remplir le réservoir de sel adoucissant
chaque fois que l'indicateur d'avertissement
de sel s'affiche sur l'appareil.
C
Le réglage du niveau de
dureté de l'eau est expliqué
dans la section Système
d'adoucissement de l'eau.
6.9 INDICATEUR DE
PRODUIT DE RINÇAGE 
Veuillez vérifier l'indicateur de produit
de rinçage à l'écran pour voir s'il y a
suffisamment de produit de rinçage dans
votre lave-vaisselle. Vous devez remplir
le réservoir de produit de rinçage chaque
fois que l'indicateur d'avertissement
correspondant s'affiche sur l'appareil.
Réglage de la quantté de produt
de rnçage
1. Après avor ms en marche la machne,
appuyez smultanément sur les touches
Temporsaton et P+. Contnuez à
appuyer sur ces touches jusqu'à la fn du
compte à rebours 3, 2, 1 affché.
2. Appuyez sur P + pour passer à la
poston (P) sur l'écran.
3. Réglez jusqu'au nveau appropré à l'ade
de la touche de temporsaton.
4. Étegnez la machne en appuyant sur le
bouton Marche/Arrêt pour enregstrer
les modfcatons.
10.1 FIN DU PROGRAMME
L'indicateur de fin de programme s'allumera
une fois le programme de lavage terminé.
1. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Fermez le robinet.
3. Débranchez l'appareil de la prise.
C
Pour des raisons d'économie
d'énergie, l'appareil s'éteint
automatiquement après la n du
programme ou en cas de non-
démarrage dudit programme.
C
Laissez votre vaisselle dans
l'appareil pendant environ
15 minutes pour la laisser
refroidir après le lavage. Votre
vaisselle mettra moins de temps
à sécher si vous laissez la porte
de l'appareil entrouverte pendant
cette période. Cette action
permet d'améliorer l’ecacité de
séchage de l'appareil.
6.11 INDICATEUR DE
COUPURE D'EAU
Si l'arrivée d'eau est coupée ou si le robinet
d'arrivée d'eau est fermé, l'appareil ne peut
pas recevoir l'eau et l'icône E:02 clignote
sur l'indicateur de programme. Tant que
le problème persiste, le programme de
lavage est interrompu et l'appareil contrôle
régulièrement l'arrivée d'eau; lorsque l'arrivée
background
29
CND
d'eau est rétablie, l'icône E:02 disparaît après
un moment et le programme de lavage
reprend son cycle.
6.12 AVERTISSEMENT DE
DÉBORDEMENT
Si l'appareil reçoit une quantité d'eau
excessive ou si une fuite est détectée dans
l'un des composants, il détecte ce problème
et l'icône E:01 clignote sur l'indicateur
de Programme. Aussi longtemps que le
débordement persiste, l'algorithme de
sécurité s'active et l'appareil tente d'évacuer
l'eau. Si le débordement s'arrête et la sécurité
est assurée, l'icône E:01 disparaît. Si E:01
ne disparaît pas, il existe une défaillance
permanente. Dans ce cas, veuillez contacter
le service agréé.
InnerClean
Il est recommandé d'exécuter ce programme
une fois par mois ou tous les 2 mois pour
nettoyer l'appareil et assurer l'hygiène
nécessaire. Ce programme doit être exécuté
lorsque l'appareil est vide.
Pour un résultat efficace, il est recommandé
d'utiliser des produits de nettoyage spéciaux
adaptés à l'appareil.
C
N'utilisez pas ce programme pour
laver de la vaisselle. Étant donné
que ce programme fonctionne à
très hautes températures, il n'est
pas convenable pour la vaisselle.
background
30
CND
7. DÉTERGENT
Vous pouvez utlser du détergent en
poudre, en lqude/gel ou en pastlles dans la
machne.
A
Utlsez unquement
des détergents conçus
spécalement pour les lave-
vasselle. Nous vous consellons
de ne pas utlser des détergents
contenant du chlore et du
phosphate dans la mesure où
ces agents sont nusbles à
l'envronnement.
7.1 AJOUT DE DÉTERGENT
C
Lsez attentvement les
avertssements sur l'emballage
du détergent pour obtenr de
melleurs résultats de lavage
et de séchage. Contactez le
fabrcant du détergent pour
d'autres questons.
A
Ne mettez pas de solvants dans
le dstrbuteur de détergent. Il
exste un rsque d’exploson !
Placez le détergent dans le dstrbuteur de
détergent juste avant de mettre la machne
en marche, comme llustré c-dessous.
1. Poussez la manette à drote pour
ouvrr le couvercle du dstrbuteur de
détergent (A).
2. Mettez la quantté consellée de
détergent en poudre, en lqude/gel ou
en pastlle dans le réservor.
C
Pour la quantté suggérée de
détergent; En foncton du nveau
de dureté de l’eau du robnet
et du programme sélectonné,
consultez le tableau des
programmes.
C
À l’ntéreur du dstrbuteur
de détergent, l exste des
marquages de nveau qu vous
adent à utlser la quantté
approprée de détergent en
poudre. Lorsqu’l est plen,
le dstrbuteur de détergent
content 1,5 once (45 cm)
de détergent. Remplssez le
détergent jusqu’à 0,5 once (15
cm) ou 0,85 once (25 cm)
des marquages de nveau dans
le dstrbuteur de détergent
en foncton de la capacté de
la machne et/ou du degré de
salssure de la vasselle. Une
pastlle sufft s vous utlsez des
détergents en pastlle.
background
31
CND
3. Poussez le couvercle du dstrbuteur
de détergent pour le fermer. A Vous
entendrez un « clc » lorsque le
couvercle sera fermé.
1
2
3
C
Utlsez le détergent en poudre
ou en lqude/gel dans des
programmes courts sans
prélavage, car la solublté du
détergent en pastlles change en
foncton de la température et de
la durée.
7.2 DÉTERGENTS EN
PASTILLES
En plus des détergents en pastlles
classques, on trouve également sur le
marché des détergents en pastlle qu ont
l'effet d'un sel régénérant et/ou d'un produt
de rnçage. Certans types de ces détergents
contennent des composants spécaux
comme des protecteurs en acer noxydable
ou en verre. Ces pastlles montrent leur
effcacté jusqu'à un certan degré de dureté
de l'eau (59 gpg). Le sel régénérant et le
produt de rnçage dovent également être
utlsés avec le détergent s le nveau de
dureté de l'eau est supéreur au nveau
mentonné.
C
Les melleurs résultats de lavage
dans le lave-vasselle sont
obtenus en utlsant séparément
un détergent, un produt de
rnçage et des sels adoucssants.
C
Respectez les nstructons du
fabrcant du détergent fgurant
sur l’emballage lorsque vous
utlsez des détergents en
pastlles.
C
Contactez le fabrcant du
détergent s vos plats sont
humdes et/ou s vous
remarquez des dépôts
calcares, en partculer sur les
verres, après le lavage avec du
détergent en pastlles.
Passage du détergent en poudre
au détergent en pastlles :
1. Vérfez que les réservors de sel et de
produt de rnçage sont plens.
2. Réglez la dureté de l’eau à son nveau
maxmum et fates tourner la machne à
vde.
background
32
CND
3. Après le cycle de lavage à vde, lsez le
manuel d’utlsaton et réglez le nveau
de dureté de l’eau en foncton de l’eau
qu vous est fourne.
4. Réalsez les réglages de rnçage
approprés.
7.3 PRODUIT DE RINÇAGE
C
Le produt de rnçage utlsé
dans les lave-vasselle est une
formule spécale utlsée pour
amélorer l'effcacté de séchage
et empêcher les traces de
calcare sur les éléments lavés.
Par conséquent, assurez-vous
d'utlser un produt de rnçage
dans le réservor pour produts
de rnçage et des produts de
rnçage conçus spécalement
pour les lave-vasselle.
1. Ouvrez le couvercle du réservor pour
produt de rnçage à l'ade de la manette.
2. Remplssez le réservor jusqu'au nveau
« MAX ».
3. Appuyez légèrement sur le pont (B) du
couvercle du réservor pour le fermer.
4. S'l y a des taches sur les couverts après
le lavage, le nveau dot être augmenté
et s vous observez une trace bleue
après les avor essuyé à la man, l dot
être dmnué. Il est réglé sur le nveau 3
comme réglage d'usne.
C
Le réglage du produt de rnçage
est décrt dans la secton
« Réglage de la quantté de
produt de rnçage » dans la
secton de fonctonnement de la
machne.
C
Essuyez le produt de rnçage
qu a débordé hors du réservor.
Le produt de rnçage qu a
débordé accdentellement
provoquera de la mousse et
dmnuera éventuellement les
performances de lavage.
background
33
CND
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ADOUCISSEMENT DE L'EAU
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Les performances de nettoyage, de rnçage et de séchage de votre lave-vasselle augmentent
lorsque le système d’adoucssement d’eau est correctement réglé.
Réglez le nouveau nveau de dureté de l'eau suvant les nstructons y afférentes fournes dans ce
manuel.
Utlsez la bandelette d'essa fourne avec le produt, conformément aux étapes ndquées c-
dessous, pour détermner le nveau de dureté de l'eau.
a b
c
d e f
Enlever la
bandelette
d’essai de son
emballage.
Ouvrir le robinet
d’eau et laisser
couler environ une
minute.
Maintenir la
bandelette d’essai
dans l’eau pendant
environ une
seconde.
Enlever la
bandelette d’essai
de l'eau et secouer.
Patienter une
minute.
La bandelette
d’essai vous afche
le niveau de dureté.
1 seconde
1 minute
1 min
Après avor détermné le nveau de dureté de l'eau :
1. Allumez la machne et appuyez smultanément sur les touches Temporsaton et P+/P. Après
l'affchage du compte à rebours (3,2,1), mantenr enfoncées lesdtes touches pendant un moment.
2. Appuyez sur la touche P+/P pour actver la poston (r..).
3. À l’ade de la touche Tme Delay (Temporsaton), réglez le nveau de dureté de l’eau en l’ajustant
à celu de votre système hydraulque. Référez-vous au « Tableau de réglage du nveau de dureté de
l'eau » pour un réglage adéquat.
4. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt pour enregstrer le réglage.
Tableau de réglage du nveau de dureté de l'eau
Niveau de dureté
Grains Per
Gallon (gpg)
Dureté de l'eau
allemande °dH
Dureté de l'eau
française °dF
Témoin du niveau de dureté de l'eau
Niveau 0
0-14 0-4 0-8
Appuyez sur la touche Temporisation pour changer le
niveau de dureté de l'eau sur la position 1. (r1)
Premier niveau
15-22 5-7 9-13
Deuxième niveau
23-37 8-12 14-22
Appuyez sur la touche Temporisation pour changer le
niveau de dureté de l'eau sur la position 2. (r2)
Troisième niveau
38-46 13-15 23-27
Appuyez sur la touche Temporisation pour changer le
niveau de dureté de l'eau sur la position 3. (r3)
Quatrième niveau
47-58 16-19 28-34
Appuyez sur la touche Temporisation pour changer le
niveau de dureté de l'eau sur la position 4. (r4)
Cinquième niveau
59-154 20-50 35-90
Appuyez sur la touche Temporisation pour changer le
niveau de dureté de l'eau sur la position 5. (r5)
S le nveau de dureté de l'eau est supéreur à 154 gpg ou s vous utlsez de l'eau de puts, l est
recommandé d’utlser des dspostfs de purfcaton d’eau et des fltres spécaux.
S le nveau de dureté de l'eau que vous utlsez est nféreur à 22 gpg, vous n'avez pas à utlser de
sels dans votre lave-vasselle. Dans ce cas, le « témon d'absence de sel » (s équpé) s'allume de
façon contnue sur le panneau de la machne.
background
34
CND
S le nveau de dureté de l’eau est réglé sur
le nveau 1, le « Témon d'absence de sel »
s'allumera de façon contnue même s'l n'est
pas nécessare d'utlser de sels. S vous
utlsez des sels dans ce cas, le sel ne sera
pas utlsé et l'ndcateur de sel ne s'allumera
pas.
C
S vous déménagez, l est
nécessare de réajuster le nveau
de dureté de l’eau de l’apparel
en prenant en compte les
nformatons fournes c-dessus,
conformément au nveau de
dureté de l’eau de votre nouvelle
mason. Votre machne affchera
le derner réglage de nveau de
dureté.
9. REMPLIR LE
COMPARTIMENT À SEL
POUR LAVEVAISSELLE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le système d’adoucssement de l’eau a
beson d’être régénéré pour que l’apparel
offre en permanence le même rendement.
Le sel du lave-vasselle est utlsé à cette fn.
C
Utlsez unquement des
sels adoucssants destnés
spécalement au lave-vasselle.
C
Il est recommandé d'utlser des
sels adoucssants formés de
granules ou de poudres dans le
système d'adoucssement de
l'eau. N'utlsez pas de sels qu ne
se dssolvent pas complètement
dans l'eau comme du sel de table
ou du gros sel dans l'apparel. S
vous le fates, la performance du
système peut se détérorer avec
le temps.
C
Le réservor de sel se remplt
d'eau quand vous démarrez
l'apparel. Par conséquent,
ajoutez du sel avant d'utlser la
machne.
background
35
CND
1. Commencez par sortr le paner nféreur
pour ajouter le sel adoucssant.
2. Tournez le couvercle du réservor de sel
dans le sens anthorare pour l’ouvrr (A,
B).
3. Ajoutez 4 tasses d’eau dans le réservor
de sel de l’apparel unquement lors de la
premère utlsaton (C).
4. Remplssez le réservor de sel en
utlsant l’entonnor à sel (D). Pour
accélérer la dssoluton du sel dans l’eau,
remuez-le à l’ade d’une cullère.
C
Vous pouvez verser envron 4.4
Lbras de sel adoucssant dans le
réservor de sel.
5. Replacez le couvercle et vssez-le
correctement lorsque le réservor est
plen.
C
Il est nécessare d'ajouter
du sel juste avant de mettre
l'apparel en marche. Par
conséquent, l'excès d'eau salée
sera mmédatement vdangé,
empêchant ans tout rsque de
corroson de l'apparel. S vous
ne souhatez pas démarrer le
lavage mmédatement, fates
fonctonner l'apparel à vde avec
le programme le plus court.
C
Les dfférentes marques de sel
sur le marché ont dfférentes
talles de partcules et la
dureté de l'eau peut varer. La
dssoluton du sel dans l'eau peut
donc prendre pluseurs heures.
Le voyant Sel peut rester allumé
un moment après l'ajout de sel
dans l'apparel.
background
36
CND
10. ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
A
ATTENTION:
Avant de
nettoyer ou d’entretenr votre
lave-vasselle, étegnez-le,
débranchez la prse et fermez
l’arrvée d’eau.
A
ATTENTION:
Ne réparez pas,
ne remplacez pas toute pèce
du lave-vasselle, ou n’essayez
pas de fare des modfcatons
à mons que cela sot
expressément recommandé par
ce manuel. Le lave-vasselle ne
dot être réparé que par un agent
de mantenance autorsé.
A
AVERTISSEMENT:
Pour
prévenr tout rsque de chute,
fates en sorte que le sol autour
du lave-vasselle sot toujours
propre et sec.
Évtez toute accumulaton de
matéraux combustbles, comme
de la charpe, des chffons et des
produts chmques.
S le lave-vasselle n’est
pas utlsé pendant une
longue pérode, nous vous
recommandons de vérfer que
les paners sont vdes, de lasser
l’ntéreur du lave-vasselle
dans un bon état de propreté,
de asser la porte entrouverte
pour que l’ar pusse crculer, de
débrancher la prse et de fermer
l’arrvée d’eau du lave-vasselle.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE
DE VOTRE LAVEVAISSELLE
A
AVERTISSEMENT:
Éventuels
dégâts subs par le lave-vasselle
: Les nettoyants abrasfs, les
tampons à récurer, les lnges
abrasfs (essue-tout) peuvent
endommager la porte décoratve
du lave-vasselle.
Nettoyage du panneau de
commandes:
N’utlsez que des lnges
doux légèrement mbbés de détersf
doux. Nettoyez le panneau de commandes
seulement avec un lnge légèrement humde
et de l’eau clare.
Nettoyage des portes colorées:
N’utlsez que des lnges doux légèrement
mbbés de détersf doux.
Nettoyage des portes en acier
inoxydable:
Utlsez un lnge doux
mbbé de produt nettoyant conçu pour le
nettoyage de l’acer noxydable. Pour des
résultats optmaux, versez du nettoyant
pour acer noxydable sur un lnge doux et
essuyez la surface dans le sens du gran.
Nettoyage du joint de la porte:
Nettoyez régulèrement le jont de la porte
avec un lnge humde pour enlever les
partcules de nourrture et les autres résdus.
Utlsez un nettoyant ménager doux pour
les jonts extéreurs et de la porte et rncez
abondamment.
background
37
CND
10.2 ENTRETENIR VOTRE
LAVEVAISSELLE
C
AVIS:
Un nettoyage à ntervalles
régulers de votre lave-vasselle
garantt une durée de ve plus
longue du produt et rédut le
rsque de problèmes récurrents.
Débranchez toujours l’apparel
avant de le laver.
A
AVERTISSEMENT:
Quand
vous nettoyez le dessous du
fltre prncpal, prenez garde au
bord extéreur tranchant pour
évter de vous couper.
background
38
CND
10.3 NETTOYAGE DES
FILTRES
Nettoyez les fltres au mons une fos par
semane pour que l'apparel fonctonne
correctement. Vérfez s'l y a présence de
résdus de nourrture sur les fltres. S'l y
a des résdus de nourrture sur les fltres,
enlevez-les et nettoyez-les ben sous l'eau.
1. Tournez l'ensemble du mcrofltre (1) et
du fltre dégrosssseur (2) dans le sens
nverse des agulles d'une montre et
retrez-le de son emplacement.
2. Retrez le fltre en métal/plastque (3)
de son assse.
3. Pressez les deux clquets du fltre
dégrosssseur vers l'ntéreur et
séparez le fltre dégrosssseur de
l'assemblage.
4. Nettoyez les tros fltres sous le robnet
à l'ade d'une brosse.
5. Replacez le fltre en métal/plastque.
6. Placez le fltre dégrosssseur dans
le mcrofltre. Assurez-vous qu'l
sot nstallé de manère convenable.
Tournez le fltre dégrosssseur dans le
sens des agulles d'une montre jusqu'à
ce que vous entendez un clc.
C
N'utilisez pas le lave-vaisselle
sans filtre.
C
La mauvaise disposition des
filtres réduira l'efficacité de
lavage.
background
39
CND
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE
DU TUYAU
Les dommages qu peuvent être causés à
l'apparel par des mpuretés provenant de
l'eau de vlle ou de votre propre nstallaton
d'eau (par exemple du sable, de la poussère,
de la roulle, etc.), peuvent être évtés grâce
au fltre fxé au robnet d'arrvée d'eau.
Vérfez régulèrement le fltre et le tuyau ;
nettoyez-les s nécessare.
1. Fermez le robnet et enlevez le tuyau.
2. Après avor sort le fltre, lavez-le sous
l'eau courante
3. Replacez le fltre nettoyé dans son
emplacement dans le tuyau.
4. Fxez le tuyau au robnet.
(EN FONCTION DES MODÈLES)
10.5 NETTOYAGE DES BRAS
GICLEURS
Nettoyez les bras de lavage au mons
une fos par semane pour que l’apparel
fonctonne correctement.
BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR
Contrôlez s les trous du bras de lavage
nféreur (1) sont bouchés. S’ls le sont,
retrez le bras de lavage pour le nettoyer.
Vous pouvez soulever le bras de lavage
nféreur pour l’enlever.(vare selon le
modèle)
background
40
CND
Contrôlez s les trous dans l’ensemble du
bras de lavage nféreur sont bouchés. S’ls le
sont, retrez et nettoyez l’ensemble du bras
de lavage (vare selon le modèle)
C
Pour enlever et nettoyer l’ensemble des bras
de lavages nféreurs, tenez les ponts (C)
ndqués sur la fgure d’une man ettrez vers
le haut pour l’enlever. Après lenettoyage,
suvez ces étapes dans l’ordrenverse pour
rénstaller l’ensemble
Ne tentez pas de fare tourner le bras de
lavage en le tenant par ses extrémtés.
Tenter de fare tourner les extrémtés
peut entraîner une casse du système
d’engrenage au sen du bras de lavage.
BRAS DE LAVAGE
SUPÉRIEUR
Contrôlez s les trous du bras de lavage
supéreur (1) sont bouchés. S’ls le sont,
retrez le bras pour le nettoyer. Tournez son
écrou vers la gauche pour retrer le bras de
lavage supéreur.Assurez-vous que l’écrou
est ben serré quand vous nstallez le bras de
lavage supéreur.
background
41
CND
11. DÉPANNAGE
L’appareil ne démarre pas.
Le câble d’almentaton est débranché. >>> Vérfez s le câble d’almentaton est
branché.
Le dsjoncteur est grllé. >>> Vérfez le dsjoncteur dans votre mason.
L’arrvée d’eau est coupée. >>> Assurez-vous que le robnet d’arrvée d’eau est ouvert.
La porte de la machne est ouverte. >>> Assurez-vous d’avor fermé la porte de la
machne.
Le bouton de marche/arrêt n’est pas enfoncé. >>> Assurez-vous d’avor allumé
l’apparel en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
Les plats ne sont pas bien lavés
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Chargez la vasselle comme décrt
dans le manuel d’utlsaton.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Sélectonnez un programme avec une
température et un temps de cycle plus élevés.
Les bras gcleurs sont bloqués. >>> Avant de lancer le programme, tournez
manuellement les bras gcleurs nféreurs et supéreurs pour vous assurer qu’ls
tournent lbrement.
Les trous des bras gcleurs sont bouchés. >>> Les trous des bras gcleurs nféreurs
et supéreurs peuvent être obstrués par de pettes partcules d’alments et des débrs.
Nettoyez les bras gcleurs régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et
entreten ».
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Les fltres sont nstallés de manère ncorrecte. >>> Vérfez le système de fltre et
assurez-vous qu’l est correctement nstallé.
Les paners sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paners au-delà de leur
capacté.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
La quantté de détergent n’est pas suffsante. >>> S vous utlsez un détergent en
poudre, réglez la quantté de détergent en foncton du degré de salssure de votre
vasselle et/ou des réglages de programme. Nous vous recommandons d’utlser des
détergents en pastlle pour des résultats optmaux.
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
Le couvercle du dstrbuteur de détergent est lassé ouvert. >>> Assurez-vous que le
couvercle du dstrbuteur de détergent est ben fermé après l’ajout de détergent.
Les plats ne sont pas secs à la fin du cycle
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Placez votre vasselle de manère à
ce que l’eau ne s'y accumule pas.
background
42
CND
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
La machne est déchargée juste après la fn du programme. >>> Ne déchargez pas
votre machne juste après le processus de lavage. Ouvrez légèrement la porte et
attendez l’évacuaton de la vapeur à l’ntéreur pendant un moment. Déchargez la
vasselle après que les artcles se sont refrods à un nveau appropré. Lancez le
processus de déchargement du paner nféreur. Ans, vous pourrez évter que les
gouttes d’eau restantes sur les artcles du paner supéreur ne tombent sur les artcles
du paner nféreur.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Pusque la température de rnçage
est basse au programme avec une courte durée, les performances de séchage seront
également fables. Sélectonnez le programme avec une durée plus longue pour une
performance de séchage plus élevée.
La qualté de surface des ustensles de cusne est détérorée. >>> Les performances
de lavage souhatées ne peuvent pas être obtenues sur des ustensles de cusne
dont les surfaces sont détérorées. En outre, l n’est pas recommandé d’utlser de tels
ustensles pour des rasons d’hygène. De plus, l’eau ne peut pas crculer faclement sur
des surfaces détérorées. Il n’est pas recommandé de laver ces ustensles de cusne
dans le lave-vasselle.
C
Il est normal que les ustensles de cusne en Téflon présentent des problèmes
de séchage. Cela est dû à la structure du Téflon. Étant donné les tensons
superfcelles du Téflon et de l’eau sont dfférentes, les gouttelettes d’eau
resteront comme des perles sur la surface du Téflon.
Taches restantes sur la vaisselle à la fin du cycle.
Le programme sélectonné n’est pas adapté. >>> Sélectonnez un programme avec une
température et un temps de cycle plus élevés.
La qualté de surface des ustensles de cusne est détérorée. >>> Les taches de
thé et de café ou autres taches de tenture ne peuvent pas être nettoyées au lave-
vasselle lorsqu’elles ont pénétré dans des surfaces détérorées. Les performances de
lavage souhatées ne peuvent pas être obtenues sur des ustensles de cusne dont les
surfaces sont détérorées. En outre, l n’est pas recommandé d’utlser de tels ustensles
pour des rasons d’hygène. Il n’est pas recommandé de laver ces ustensles de cusne
dans le lave-vasselle.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
Des traces de chaux restent sur les plats et la verrerie a une apparence
brumeuse
La quantté de produt de rnçage n’est pas suffsante. >>> Vérfez l’ndcateur de
produt de rnçage et ajoutez le produt de rnçage s nécessare. Augmentez le réglage
du produt de rnçage s’l y a suffsamment de produt de rnçage dans la machne.
background
43
CND
Le réglage de la dureté de l’eau est fable ou le nveau de sel est nsuffsant >>>
Mesurez la dureté de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de
la dureté de l’eau.
Il y a une fute de sel. >>> Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou
de remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Assurez-vous que le couvercle
du réservor de sel est ben fermé après le processus de remplssage. Exécutez le
programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est répandu à l’ntéreur de la
machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront sous le couvercle se
dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du couvercle, vérfez à
nouveau le couvercle à la fn du programme.
Il se dégage une odeur différente de la machine
C
Une nouvelle machne a une odeur partculère. Cette odeur dsparaîtra après
quelques cycles de lavage.
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Les ustensles sales sont conservés dans le lave-vasselle pendant 2 à 3 jours. >>>
S vous n’allez pas démarrer la machne juste après avor ms la vasselle, retrez les
restes de la vasselle et lancez le programme de prélavage sans détergent tous les
2 jours. Dans ce cas, ne fermez pas complètement la porte de la machne afn d’évter
l’accumulaton d’odeurs dans la machne. Vous pouvez également utlser des produts
ant-odeurs ou des nettoyants mécanques dsponbles dans le commerce.
il se produit de la rouille, une décoloration ou une détérioration de la surface
sur les plats
Il y a une fute de sel. >>> Le sel peut provoquer une détéroraton et une oxydaton
sur les surfaces métallques. Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou
de remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Assurez-vous que le couvercle
du réservor de sel est ben fermé après le processus de remplssage. Exécutez le
programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est répandu à l’ntéreur de la
machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront sous le couvercle se
dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du couvercle, vérfez à
nouveau le couvercle à la fn du programme.
Les résdus d’alments salés sont restés sur les plats pendant une longue pérode. >>>
S de l’argentere soullée par de tels alments est gardée en attente dans la machne, la
saleté dot être élmnée par prélavage ou la vasselle dot être lavée mmédatement.
L’nstallaton électrque n’est pas mse à la terre. >>> Vérfez s votre machne est
connectée à la lgne de mse à la terre réelle. Dans le cas contrare, l’électrcté statque
produte dans l’apparel provoque des arcs sur les surfaces des artcles métallques, ce
qu crée des pores, enlève le couvercle de protecton sur la surface et provoque une
décoloraton.
Des nettoyants ntensfs tels que des agents de blanchment sont utlsés. >>> Le
couvercle de protecton des surfaces métallques est endommagé et perd son effcacté
à la longue lorsqu’l entre en contact avec des nettoyants tels que l’eau de Javel. Ne lavez
pas votre vasselle avec de l’eau de javel.
background
44
CND
Les artcles en métal, en partculer les couteaux, sont utlsés à des fns autres que
celles prévues. >>> Les couvercles de protecton sur les bords des couteaux peuvent
être endommagés lorsqu’ls sont utlsés à des fns telles que l’ouverture des canettes.
N’utlsez pas les ustensles de cusne en métal à des fns autres que celles prévues.
L’argentere est fate d’acer noxydable de basse qualté. >>> La corroson sur de tels
artcles est névtable; ls ne devraent pas être lavés dans des lave-vasselle.
Des ustensles de cusne déjà corrodés sont lavés au lave-vasselle. >>> La roulle sur
un objet corrodé peut mgrer vers d’autres surfaces en acer noxydable et provoquer
de la corroson sur ces surfaces. Ces artcles ne dovent pas être lavés dans les lave-
vasselle.
Il reste du détergent dans le distributeur.
Le dstrbuteur de détergent état humde lors de l’ajout de détergent. >>> Assurez-
vous que le dstrbuteur de détergent est ben séché avant de le remplr de détergent.
Le détergent est ajouté longtemps avant le processus de lavage. >>> Fates attenton à
ajouter du détergent peu de temps avant le démarrage du lavage.
Il est mpossble d’ouvrr le couvercle du dstrbuteur de détergent pendant le lavage.
>>> Dsposez la vasselle de manère à ne pas empêcher l’ouverture du couvercle du
dstrbuteur de détergent et l’arrvée d’eau dans la machne par les roues.
Le détergent est stocké dans des condtons napproprées. >>> S vous utlsez un
détergent en poudre, ne rangez pas l’emballage de détergent dans des endrots
humdes. Gardez-le dans un récpent fermé s possble. Pour faclter le stockage, nous
vous recommandons d’utlser des détergents en pastlle.
Les trous des bras gcleurs sont bouchés. >>> Les trous des bras gcleurs nféreurs
et supéreurs peuvent être obstrués par des restes d’alments tels que des pépns de
ctron. Nettoyez le bras gcleur régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et
entreten ».
Les décorations et les ornements sur les ustensiles de cuisine s’effacent .
C
Les verres décorés et les porcelanes décoratves ne convennent pas au lavage
au lave-vasselle. Les fabrcants de verrere et de vasselle en porcelane ne
recommandent pas non plus de laver ces ustensles de cusne dans les lave-
vasselle.
Les ustensiles sont rayés.
C
Les ustensles de cusne qu contennent ou sont en alumnum ne dovent pas
être lavés au lave-vasselle.
Il y a une fute de sel. >>> Fates attenton à ne pas verser du sel autour du trou de
remplssage de sel lorsque vous ajouter du sel. Le sel renversé peut causer des rayures.
Assurez-vous que le couvercle du réservor de sel est ben fermé après le processus
de remplssage. Exécutez le programme de prélavage pour élmner le sel qu s’est
répandu à l’ntéreur de la machne. Étant donné que les granulés de sel qu resteront
sous le couvercle se dssoudront pendant le prélavage, entraînant le desserrement du
couvercle, vérfez à nouveau le couvercle à la fn du programme.
Le réglage de la dureté de l’eau est fable ou le nveau de sel est nsuffsant >>>
Mesurez la dureté de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de
background
45
CND
la dureté de l’eau.
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Lorsque vous placez les verres et
autres objets en verre dans le paner, n’appuyez pas sur les autres plats, mas sur les
bords ou les supports du paner ou sur le fl de support en verre. Le fat que les verres se
heurtent les uns aux autres ou à d’autres plats en rason de l’mpact de l’eau pendant le
lavage peut provoquer des ruptures ou des rayures sur leurs surfaces.
Un frottis ayant l’aspect d’une tache de lait reste sur les verres, et ne peut
pas être éliminé lorsqu’on essuie à la main . Le verre prend une coloration
arc-en-ciel / bleutée lorsque qu’il est pointé vers la lumière.
Le produt de rnçage est utlsé en quantté excessve >>> Réglage du produt de
rnçage nféreur. Nettoyez le produt de rnçage déversé lors de l’ajout du produt de
rnçage.
La corroson s’est produte sur le verre à cause de l’eau douce. >>> Mesurez la dureté
de l’eau d’almentaton de manère approprée et vérfez le réglage de la dureté de l’eau.
S votre eau d’almentaton est douce (<15 gpg), n’utlsez pas de sel. Chosssez des
programmes qu lavent à des températures plus élevées (140-149 degrés Fahrenhet).
Vous pouvez également utlser des détergents protecteurs en verre dsponbles dans le
commerce.
De la mousse se forme dans la machine.
Les plats sont lavés à la man avec un détergent pour lavage à la man, mas pas rncés
avant d’être dsposés sans la machne. >>> Les détergents pour lavage à man ne
contennent pas d’ant-mousse. Il n’est pas nécessare de laver à la man la vasselle
avant de la placer dans la machne. Enlever le sol grosser sur la vasselle sous l’eau du
robnet, avec une éponge ou une servette.
Le produt de rnçage s’est répandu dans la machne lors de l’ajout du produt de rnçage.
>>> Vellez à ne pas renverser de produt de rnçage dans la machne lorsque vous la
remplssez. Nettoyez le produt de rnçage renversé à l’ade d'un mouchor en paper ou
d’une servette.
Le couvercle du réservor de produt de rnçage reste ouvert. >>> Assurez-vous que
le couvercle du réservor de produt de rnçage est fermé après l’ajout du produt de
rnçage.
Les ustensiles de cuisine sont endommagés.
Les plats ne sont pas rangés dans la machne. >>> Chargez la vasselle comme décrt
dans le manuel d’utlsaton.
Les paners sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paners au-delà de leur
capacté.
L’eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme .
Les fltres sont obstrués. >>> Vérfez s le système de fltre est propre. Nettoyez le
système de fltre régulèrement comme llustré à la secton « Nettoyage et entreten ».
Le tuyau de vdange est bouché / bloqué. >>> Vérfez le tuyau de vdange. S
nécessare, retrez le tuyau de vdange, dégagez le blocage et nsérez-le comme llustré
dans le manuel d’utlsaton.
C
S vous ne pouvez pas élmner le problème ben que vous suvez les nstructons
de cette secton, consultez votre revendeur ou l’agent de servce agréé.
N’essayez jamas de réparer vous-même un produt non fonctonnel.
background
46
CND
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de charge
Servces de 15 pèces
Pression de l'eau
supportable
4,35 - 145 ps (0,3-10 bars)
Branchement électrique
120V(volts),12A(ampères),60Hz(hertz)
Puissance totale
1400 W (watts)
Puissance de chauffe
1100 W (watts)
C
AVIS:
Nous nous efforçons
contnuellement d’amélorer nos
produts. Ans, nous pouvons
modfer nos spécfcatons
et notre concepton sans
avs préalable. Cet apparel
est conforme aux drectves
suvantes :
drectve UL749 sur les lave-
vasselle résdentels.
background
47
CND
13. DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LES LAVE
VAISSELLE BEKO
Les garantes offertes par Beko dans ces
déclaratons s’applquent unquement aux
Lave-vasselle Beko vendus à l’acheteur ou
proprétare orgnal aux États-Uns et au
Canada. La garante n’est pas transférable.
Pour obtenr un servce de garante, veullez
contacter votre dstrbuteur le plus près tel
que lsté par provnce. Vous aurez beson
du numéro de modèle du lave-vasselle, du
numéro de sére, du nom et de l’adresse du
détallant où vous l’avez acheté ans que de
la date d’achat et de la date d’nstallaton.
Cette garante vous confère des drots
légaux spécfques, et vous pouvez
également bénéfcer d’autres drots qu
peuvent varer d’une provnce à l’autre.
De plus, assurez-vous d’enregstrer votre
produt pour la garante au
www.beko.us
2 an (*) de garantie complète à partir
de la date de la première installation
Beko réparera ou remplacera sans fras
pour le consommateur toutes pèces
défectueuses du lave-vasselle s utlsé
sous des condtons domestques normales
(la garantie est annulée si le produit
est utilisé à des fins commerciales
par ex. gîtes touristiques, centre de
soins, etc.). Le service doit aussi être
effectué par une agence de service
autorisée par Beko. (Les défauts
de fabrication apparents doivent
être signalés en dedans de 10 jours
ouvrables de l’installation). 1 an de
garantie sur les accessoires, pour
les pièces seulement et n’inclut pas
la main d’oeuvre.
2 ans *++ de garantie à compter de
la date de la première installation
(pièces uniquement) Beko réparera
ou remplacera toute pièce sans
aucun frais pour le consommateur
pour tout défaut de matière ou de
fabrication à l’origine du dommage
ou de la défaillance de ces éléménts.
Le lave-vaisselle doit avoir été utilisé
dans des conditions normales
domestiques et non commerciales
tel que mentionné ci-dessus. (Le
coût de la main d’oeuvre est à la
charge du consommateur).
2-5 ans (*, **) de garantie limitée
à partir de la date de la première
installation
(pèces seulement 2-5 ans). Beko
réparera ou remplacera tous les
compresseurs, évaporateurs, condenseurs
et déshydrateurs sans fras pour le
consommateur s des vces de matéraux ou
de man d’oeuvre ont causés des dommages
ou des défallances de ces composants.
Le lave-vasselle devra avor été utlsé
sous des condtons domestques normales
et non commercalement (Les fras de
man d’oeuvre sont la responsablté du
consommateur).
Exonérations de garantie et
exclusions :
La garantie ne couvre pas les
frais de service d’un agent de
service autorisé pour corriger des
problèmes d’installation, électriques
ou l’instruction éducationnelle sur
l’utilisation du lave-vaisselle. La
garantie ne couvre pas non plus
les défectuosités ou les dommages
causés par une catastrophe
naturelle (comme des tempêtes,
des inondations, des incendies,
des coulées de boue, etc.), des
dommages causés par l’utilisation
du Lave-vaisselle dans des buts
autres que ceux pour lesquels il
a été conçu, mauvaise utilisation,
abus, accident, altération, mauvaise
installation, entretien, frais de
déplacements, appels de service
background
48
CND
en dehors des heures de service
normales, ramassage et livraison,
toute perte d’aliments à cause d’une
défectuosité du produit, service non
autorisé ou personne de service non
autorisée.
Ce produit a subi des tests
complets et a eu des inspections
d’assurance de qualité officiels
avant de quitter le site de fabrication
original. Les conditions de garantie
pour cet électroménager Beko
n’est pas valide si le produit a
été altéré, tripoté, modifié, si des
pièces supplémentaires ont été
assemblées, fixées et réemballées
par un distributeur autorisé, une
personne d’entretien, un détaillant
de tierce partie, un revendeur ou par
toute(s) autre(s) personne(s) non
autorisée(s).
DANS LA LIMITE DE CE QUI EST
AUTORISÉ PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. BEKO
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ
DE CE PRODUIT SAUF MENTION
CONTRAIRE DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE.
BEKO N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ QUAND À
L’ADAPTATION DU PRODUIT
POUR TOUT BUT PARTICULIER
POUR LEQUEL VOUS POURRIEZ
ACHETER CE PRODUIT, SAUF
MENTION CONTRAIRE DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE.
Beko n’assume aucune
responsabilité pour les dommages
indirects ou consécutifs. De tels
dommages incluent, mais sans s’y
limiter, la perte de profits, la perte
d’épargnes ou de revenus, la perte
de l’utilisation du lave-vaisselle ou de
tout équipement associé, le coût du
capital, le coût de tout équipement
substitut, installations ou services,
pannes, les réclamations de tiers,
et des dommages à la propriété.
Certaines provinces n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects,
de sorte que les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
(*) La date d’installation réfère à la
date d’achat ou à 5 jours ouvrables
après la livraison du produit à la
maison, la plus tardive de ces deux
dates prévalant. (**) Les pièces
remplacées assumeront l’identité
des pièces originales + leur garantie
originale.
Aucune autre garante. Cette déclaraton
de garante est la garante complète et
exclusve du fabrcant. Aucun employé de
Beko ou autre ters n’est autorsé à fare des
déclaratons de garante en plus de celles
énoncées dans cette Déclaraton de garante.
Veullez conserver cette carte de garante,
manuel d’utlsaton et votre reçu de casse
pour référence future.
COMMENT OBTENIR DE
L’ASSISTANCE ?
Veullez contacter le dstrbuteur agréé Beko
de votre localté ou contacter notre servce
d’assstance à la clentèle au numéro sans
fras 1-888-352 BEKO (2356) pour parler à
un agent d’entreten agréé Beko, ou encore
écrvez-nous à l’adresse http: //www.beko.
us. Vous pouvez également consulter la lste
des dstrbuteurs agréés dans la secton « Où
acheter » de notre ste pour de plus amples
nformatons.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Beko DUT36522W Questions and Answers