Haier RWT350AW washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RWT350AW photo

User Manual

This is the main product document for model RWT350AW.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Top Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de Ropa con Carga Superior
User Manual
Model # RWT350AW; RWT150AW
Guide de l’Utilisateur
Modéle # RWT350AW; RWT150AW
Manual del Usuario
Para Modelo de # RWT350AW; RWT150AW
Quality•Innovation•Style
Picture for illustration purposes only.
Actual model may vary per model purchased
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow the basic precautions, including the
following:
1. Read all of the instructions before using this appliance.
2.Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthisusermanual.
3.Thiswashermustbeproperlyinstalledinaccordancewiththeinstallationinstructions
beforeitisused.
4.Unplugyourwasherbeforecleaning.
5.Neverunplugyourwasherbypullingonthepowercord.Alwaysgrasptheplug
firmlyandpullstraightoutfromtheoutlet.
6.Donotoperateyourwasherinthepresenceofexplosiveflames.
7.
Donotusethewasherforcommercialclotheswashing.
8.Donottamperwithcontrols.
9.Donotallowchildrentoplayonorintheappliance.Closesupervisionofchildrenis
necessarywhentheapplianceisusednearchildren.
10.Washermustbegrounded,seegroundinginstructionsonpage4.
11.Undercertainconditions,hydrogengasmaybeproducedinahot-watersystemthat
hasnotbeenusedfor2weeksormoreHYDROGENGASISEXPLOSIVE.Ifthehot
watersystemhasnotbeenusedforsuchaperiod,beforeusingawashingmachine,
turnonallhot-waterfaucetsandletthewaterflowfromeachforseveralminutes.This
willreleaseanyaccumulatedhydrogengas.Asthegasisflammable,donotsmokeor
useanopenflameduringthistime.
12.Donotwasharticlesthathavebeenpreviouslycleanedin,washedin,soakedin,or
spottedwithgasoline,dry-cleaningsolventsorotherflammableorexplosivesubstances
tothewashwater.Thesesubstancesgiveoffvapoursthatcouldigniteorexplode.
13.Donotaddgasoline,dry-cleaningsolvens,orotherflammableorexplosivesubstances
towashwater.Thesesubstancesgiveoffvapoursthatcouldigniteorexplode.
14.Beforetheapplianceisremovedfromserviceordiscarded,removethedoor.
15.
Donotreachintotheapplianceifthetuboragitatorismoving.
16.Donotinstallorstorethisappliancewhereitwillbeexposedtotheweather.
17.Donotrepairorreplaaceanypartoftheapplianceoratemptanyservicingunless
specificallyrecommendedintheuser-maintenanceinstructionsorinpublisheduser
repairinstructionsthatyouunderstandandhavetheskillstocarryout.
1
English
background
ThankyouforusingourHaier
product.Thiseasy-to-usemanual
willguideyouingettingthebest
useofyourwasher.
Remembertorecordthemodeland
serialnumber.Theyareonalabel
inbackofthewasher.
Modelnumber
Serialnumber
Date
ofpurchase
Stapleyourreceipttoyourmanual.
Youwillneedittoobtainwarrantyservice.
English
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
washer, take off the door so that
children may not easily get trapped inside.
2
background
GroundingInstructions
Thisappliancemustbegrounded.Intheeventofanelectricalshortcircuit,
groundingreducestheriskofelectricshockbyprovidinganescapewirefor
the
electricalcurrent.Thisapplianceisequippedwithacordhavingagrounding
wirewithagroundedplug.Theplugmustbeinsertedintoanoutletthatis
properlyinstalledandgrounded.
•Improperuseoftheplugcanresultinariskofelectricshock.
•Consultaqualifiedelectricianorservicepersonifthegrounding
instructions
arenotcompletelyunderstoodorifindoubtasto
whethertheapplianceisproperlygrounded.
WiringRequirements
•Thisappliancemustbepluggedintoatleasta15AMP110-120VOLT,
60HZGROUNDEDOUTLET.
Note:Whereastandardtwo-prongoutletis
encountered,itisthepersonal
responsibilityandobligationofthe
consumer
tohaveitreplacedwitha
properlygroundedthree-prongoutlet.
ExtensionCords:
Wedonotrecommendthatyouuseanextensioncord.
PowerInterruptions
Occasionally,theremaybepowerinterruptionsduetothunderstormsorother
causes.RemovethepowercordfromtheACoutletwhenapoweroutageoccurs.
Whenpowerhasbeenrestored,re-plugthepowercordtoACoutlet.Ifthe
outagelastsforaprolongedperiodoftime,cleanthewasherbeforeusingit
again.
X
English
English
ELECTRICAL CONNECTIONS
4
background
English
English
AccessoriesSupplied Quantity
1.Hot&Coldwaterinlets,
hoses(Flatwaterinlethose
washersarepreinstalledin
eachofthewaterinlet
hoses)
2
2.DrainHoseHook 1
3.DrainHoseClamp 1
4.DrainHose 1
5.UseandCareGuide
(NotShown)
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
background
UnpackingYourWasher
•Removeallpackingmaterials.Thisincludesthefoambaseandalladhesive
tapeholdingthewasheraccessoriesinsideandoutside.
Openthetoplidtoremovethedrumbrace.Pulltoremove.
Note:Savedrumbrace.Reinstallwhenmovingthewasher.
•Inspectandremoveanyremainsofpacking,tapeorprintedmaterialsbefore
usingthewasher.
Warning:
Toavoiddangerofsuffocation,keepplasticbagandotherpacking
materialawayfrombabiesandchildren.Donotusethisbagincribs,
carriagesandplaypens.Theplasticbagcouldblocknoseandmouth
andpreventbreathing.Thisbagisnotatoy.
LevelingYourWasher
•Yourwasherhas4levelinglegs;whicharelocatedonthefourbottomcorners.
Afterproperlyplacingyourwasherinitsfinalposition,youcanlevelyour
washer.
•Levelinglegscanbeadjustedbyturningthemcounterclockwisetoraiseyour
washerorturningthemclockwisetoloweryourwasher.
Warning:Levelingofwasherisveryimportanttopreventvibrationduringspin.
English
English
6
background
English
English
StepsforInstallation
• Selectasuitablelocationforthewasheronahardevensurfaceawayfrom
directsunlightorheatsourcee.g.radiators,baseboardheaters,cooking
appliancesetc.Anyfloorunevennessshouldbecorrectedwiththeleveling
legslocatedonthebottomcornersofthewasher.Thewashermustbeplaced
atroomtemperature.Youmustnotplacewasherwherethetemperatureisat
belowfreezing.
Installing Your Washer
Readinstallationinstructionscarefullybeforeinstallation.
Caution:If,aftercompletingthesesteps,youareunsurethatunitisproperly
installed,contactaqualifiedinstaller.Toensurethatyourwasheris
properlyinstalleditisrecommendedthatitbeinstalledbyacertified
installer.
1.Makesurethataflatwasherispresentintoeachendofthewaterinlethoses.
Thisflatwasherispreinstalled.Thewasherinthecouplinghastobeplaced
firmly.
Note:Youmayhavetouseplierstotightenthecoupling.
Donotovertightenbecauseyoumaycausedamagetothevalve.
2.Connectthehotandcoldwaterinlethosestothehotandcoldwaterfaucet.
7
background
3.Connecttheotherendofthehosestotheirrespectivewasherinletlocatedat
therearofthewasher.
Note:Hotwaterneedstobeatatemperatureofatleast120ºF-140ºF.(49ºC
-60ºC)forthesoaptodissolveandtoavoidsoapresidueremainingon
clothes.
4.Usingthedrainhoseclamp.Attachthedrainhosetotheunitasshownbelow.
Installthedrainhosehooktotheouterdrainhosetube.
5.Pluginthewashertoaregular120volt~60Hz,15ampoutlet.
Drainhosehook
Drainhoseclamp
Drainhosejoint
8
English English
background
English
English
PAGE
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................... 1
ELECTRICAL CONNECTIONS......................................................... 4
I
NSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 5
PARTS AND FEATURES ................................................................. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
.................................................10-14
RWT350AWControlPanel ............................................................. 10
RWT150AWControlPanel ............................................................. 11
LoadingtheWasher ....................................................................... 12
Proper
UseofDetergent .................................................................. 12
OperatingProcedure-RWT350AW ................................................. 13
OperatingProcedure-RWT150AW ................................................. 14
NormalOperatingSounds .............................................................. 14
CARE AND CLEANING GUIDE
....................................................... 15
CleaningandMaintenance ............................................................. 15
MovingandVacationing ................................................................ 15
StorageofyourWasher ................................................................. 15
TROUBLESHOOTING .............................................................. 16-17
WARRANTY................................................................................ 18
TABLE OF CONTENTS
3
background
1. TopLid
2. ControlPanel
3. Cabinet
4. LevelingLegs(4)
5. DoorSafetySwitch
6. LiquidBeachDispenser
7. FrontPanel
8. Agitator
9. OuterTubCover
10. BalanceRing
11. InnerTub
12. DrainHoseConnection
13. PowerCord(120Volt/60Hz)
14. ColdWaterInletValue
15. HotWaterInletValve
16. BackCover
PARTS AND FEATURES
9
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
English English
background
10
RWT350AW
1
2
3
4
5
6
Temperature Wash / Rinse (1)
•Toselectinletwatertemperatureforwashandrinse.Selectionheremayvary
perthecyclechosen.Allselectionsarenotavialableinallcycles.
Load Size (Water Level) (2)
•LoadSize(Waterlevels)maybesetbeforethewashorinpause
mode.
•DuringSoak,WashorRinse,pressthisbuttontomanuallyreplenishwater.
Releaseforthewatertostop.Functionautomaticallyisinactivewhenwater
reachestheoverflowprotectionlevel.Theseare5selectionstochoosefrom:
Super,Large,Medium,SmallandExtraSmall.
Cycle Select (3)
Thereare7cyclestoselectfrom:
•Normal-Usethiscyclefornormallysoiledcottonsandmixedfabricloads.
•Whites-Usethiscycleforwhiteandlightcoloredclothing.
•Colors-Usethiscycleforlightlysoiled,darkorhighlydyednaturalfabrics
suchascottonthatmaybesusceptibletotodyeloss.
•Heavy-Usethiscycleforheavilysoileddurablegarmets.Alsothiscycle
couldbeusedfortowels,sportsgear,childrensclothes,etc.
•Delicate-Usethiscycletowashlightlysoiledgarmentsanddelicateclothes
thatneedgentlewashing.
•Quick-Usethiscycletowashsmall,lightlysoiledloadsthatareneededina
hurry.
Spinonly-Usethiscycletoremoveexcesswaterfromclothes.Forcertain
delicateandcottonclothesthatyoudonotwishtoputinthedryer,thisisan
idealcycle.
Start/Pause Button (4)
Oncethecycleisselected,temperatureandloadsizechoosen,pressthisbutton
oncetostartthewash.
•Whileunitisworkingpressitoncetopausethecycle.
•Iftheunitisinpausemodepressitoncetoresumewash.
•Ifstart/pausebuttonisnotpressedin5minutesaftercycle,temperatureand
loadsizeisselectedthewasherwillreturntooffstatus.
Process Status (5)
Thisshowsthecurrentcyclestatusofthewashload.
Extra Rinse (6)
Pressbuttononcetoactivate.
•Pressagaintodeactivate.
•Inthisoptionthewashloadwillgothroughoneextrarinseattheendofthe
cycle.
•AnExtraRinsewillautomaticallybeaddedtotheWhitesCycle.
English English
OPERATING INSTRUCTIONS
background
11
RWT150AW
1 2 3
Cycle Select (1)
Thereare4cyclestoselectfrom:
•Normal-Usethiscyclefornormallysoiledcottonsandmixedfabricloads.
•Heavy-Usethiscycleforheavilysoileddurablegarmets.Alsothiscycle
couldbeusedfortowels,sportsgear,childrensclothes,etc.
•Delicate-Usethiscycletowashlightlysoiledgarmentsanddelicateclothes
thatneedgentlewashing.
•Quick-Usethiscycletowashsmall,lightlysoiledloadsthatareneededina
hurry.
Start/Pause Button (2)
Oncethecycleisselectedpressthisbuttononcetostartthewash.
•Whileunitisworkingpressitoncetopausethecycle.
•Iftheunitisinpausemodepressitoncetoresumewash.
•Ifstart/pausebuttonisnotpressedin5minutesaftercycle,temperatureand
loadsizeisselectedthewasherwillreturntooffstatus.
On/Off (3)
Toturnpoweronpressbuttononce,toshutpoweroffpressbuttonagain.
English English
Cycles
Normal
Heavy
Delicate
Quick
Process
Wash,Rinse,Spin
Soak,Wash,Rinse,Spin
Wash,Rinse,Spin
Wash,Rinse,Spin
LoadSize
Large
Super
Medium
Small
Temp
W/C
H/C
C/C
W/C
background
OperatingProcedure-RWT350AW
1. Start/Pause button
•If“Start/Pause”buttonisn’tpressedwithin5minutesafterpowering“On”the
unitwillautomaticallyswitchoff.
•Thewasherwillalsoturnoffimmediatelyaftercompletionofthewashprocess.
•Regardlessofsettings,byturningthedialtoOffallprogramswillstop.
Thewasherhasintelligentwashresumption.Whenpowerisinterruptedatthe
powersource,thewasherwillresumerunningwhereitleftoffwhenpoweris
returned.
2. Selection of Cycles
•Turnthedialtothedesiredcycle.
3. Load Size
AfterWashCycleSelection,PresstheloadsizebuttontoSelecttheproper
waterlevelforwash.
4. Temperature Wash/Rinse
•Initialsettingdependsonthecyclechosen.Pressthisbuttontochangeselection
basedonclothesputinthewasher.
5. Extra Rinse
Press
thisbuttonincaseyoudecidetochooseanextrarinseattheendofthe
washcycle.
6. Start/Pause
•Pressthisbuttonwhenyouwantthemachinetostart.
•Duringoperation,pressthisbuttontopauseandpressitagaintoresume
operation.
Note: Openingthetoplidwillstopthemachineexceptduringwaterfilling
13
English
English
background
OperatingProcedure-RWT150AW
1. Press On/Off button to Power on the Machine
2. Selection of Cycles
•Turnthedialtothedesiredcycle.
3. Start/Pause
•If“Start/Pause”buttonisn’tpressedwithin5minutesafterpowering“On”the
unitwillautomaticallyswitchoff.
•Thewasherwillalsoturnoffimmediatelyaftercompletionofthewashprocess.
•Regardlessofsetting,pressingtheoffbuttonallprogramswillstop.
Thewasherhasintelligentwashresumption(CycleReset).Whenpoweris
interruptedatthepowersource,thewasherwillresumerunningwhereitleftoff
whenpowerisreturned.
Pressthisbuttonwhenyouwantthemachinetostart.
•Duringoperation,pressthisbuttontopauseandpressitagaintoresume
operation.
Note: Openingthetoplidwillstopthemachineexceptduringwaterfilling
NormalOperatingSounds
The following sounds are normally heard during the operation of the washer:
Tumblingsounds:Thisisnormalastheheavywetclothesinthewasherare
continuously
beingtossedaround.
•Airrushingnoise:ThishappenswhenthewashertubspinsatveryhighRPM.
WashandRinsecyclesgoingonandoffwillalsomakeclickingsounds.
14
English
English
background
Warning:Alwaysunplugyourwashertoavoidelectricshockbeforecleaning.
Ignoringthiswarningmayresultindeathorinjury.Beforeusing
cleaningproducts,alwaysreadandfollowmanufacture’sinstructions
andwarningstoavoidpersonalinjuryorproductdamage.
Cleaning&Maintenance
•Useonlydamporsudsyclothforcleaningcontrolpanel.
•Toavoidanykindofdamagetocabinetfinish,wipewashercabinetas
needed.Ifyouspillliquid/powderedsoftener,bleachordetergentonthe
cabinet,wipecabinetimmediatelybecauseitcandamagethefinish.
•Donotuseanyabrasive,harshchemicals,ammonia,chlorinebleach,
concentrateddetergent,solventsormetalscouringpads.Someofthese
chemicalsmaydissolve,damageand/ordiscoloryourwasher.
•Removepinsorothersharpobjectsfromclothestopreventscratchingof
interiorparts.
• Leavelidopenafteryouaredonewashingtoallowinsideofwashertodry
andpreventbadodors.
Moving&Vacationing
•Turnoffwatersupplyfaucet’sanddisconnecthoses.Drainwaterfromall
hoses.Thiswillpreventfromdamagingduetowaterleakageifthehoses
accidentallygetrupturedortheybecomeloose.
•Disconnectelectricalplug.
•Dryinnerwashtub.Ifmovingwasher,disconnectdrainhose.
•Turnthelevelinglegsclockwiseallthewayin.
•Moveandstoreyourwasherinuprightpositiononly.
•Topreventmoldormildew,leavelidopensomoistureinsidemachinecan
evaporate.
StorageofYourWasherinColdEnvironment
•Thewashermustbestoredatroomtemperature.
•Ifyoujustgotdeliveryofawasherwhenoutsidetemperatureisbelow
freezing,donotoperateuntilwasherhaswarmedtoroomtemperature.
•Donoinstalloroperateyourwasherwhereroomtemperatureisbelow
freezing.
CARE AND CLEANING GUIDE
15
English
English
background
English
English
WasherDoesNotOperate
•Checkifunitispluggedin.
•Checkiftheelectricalwallreceptacleisofpropervoltage.
Checkifthecircuitbreakerneedstoberesetorifthefuseneedstobe
replaced.
•Checkifthewasherisoverloaded:loadmayneedtobere-balancedand
clothesmayneedtoberedistributed.
•Checkifthelidisopen.Youmayhavetoclosethelidproperly.
•Thewasherpausesinsomecycles.Thisisnormalindelicatecycle,whichhas
shortsoakperiodwhereyourclothesarebeingsoakedforveryshortperiod
oftime.Youwillnothearwasheroperationforthatperiodoftime.Whenthe
soaktimeisover,itwillstartautomatically.
ProblemswithWater
•Notenoughwatercomingout:Waterfaucetmayneedtobeturnedonfully.
Waterhosesmaybetangledup.Straightenuphoses.Checkwaterlevel
selection,itmayneedtobereadjusted.
•Watertemperatureisincorrect:Checkyourwaterheatertemperature.Hot
waterneedstobeatatemperatureatleast120ºF-140ºF(49ºC-60ºC).Check
tomakesuretheinlethosesareproperlyconnected.(e.g.hottohotandcold
tocold.
•Waterleaks:Thisisduetonotproperlyinstallingdrainhoseorfillhoses.Your
homedrainmaybecloggedorhavingconstantwasterpressure.Youmay
needtotightenhoses,checktheplumbingorcallaplumber.
•
Waterwillnotdrain:Thisisduetonotinstallingyourdrainhoseproperly.
Youmayneedtoconnectthedrainhoseproperly.Checkthepositionofthe
drainhose.Inordertodrainproperly,makesurethattopofdrainoutletisless
then4ft.(1.2m)abovethefloor.
TROUBLESHOOTING
16
background
English
English
WasherisMakingNoise
•Washermayneedtobereinstalled.(Checkwasherinstallationsection.)
•Washerloadmayneedtobere-balanced,astheloadmaybeuneven.
Coins,loosechange,buttonsorotherheavyobjectscouldmakenoise(read
OperationGuide–NormalOperatingSounds.)
•SquealingSounds:Duetooverloadedwashtub.
VibrationNoises:Duetonotlevelingwasherproperlyontheflooranduneven
distributionofclothesinthetub.
ProblemswithClothes
•Clothesaretoowrinkled:thisisduetoimpropersorting,overloadingand
washinginveryhotwaterrepeatedly.Avoidoverloadingandresortyour
load.Donotmixheavyclothessuchasworkclotheswithlightclothessuchas
blouses,lightshirtsanddelicateitems.Youmayneedtowashinwarmorcold
water.
•Havesoapresidue:detergentmaynotbedissolvinginwater.Checkwater
temperatureoryouneedtoadddetergentaswashtubisbeingfilledwith
waterbeforeyouloadyourclothestoavoidsoapresidueonclothes.
•Clothesaregrayedoryellowed:thisisduetonotpouringenoughdetergentfor
largeloads.Youmayhavetoaddmoredetergenttotheload.
•Clothesarerippedandhaveholes/excessivewearandtear:thisisdueto
sharpobjectssuchaspinsandbeltbucklesYouwillneedtoremovesmall
loosesharpobjects.Fastenbelts,zippers,metalsnapsetc.Checkifyouare
usingundilutedbleach.Neveraddundilutedbleachtowash.
17
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique
ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les
précautions de base dont les suivantes:
1.Liseztouteslesinstructionsattentivementavantd’utilisercetappareil.
2.Utilisezuniquementcetappareilpourlesfonctionsprévuesetdécritesdanscemanuel.
3.Cettelaveusedoitêtreinstalléeconformémentauxinstructionsd’installationavantde
l’utiliser.
4.Débranchezvotrelaveuseavantlenettoyage.
5.Nedébranchezpasvotrelaveuseentirantsurlecordond’alimentation.Débranchezen
retirantlafichedelaprisemurale.
6.
N’utilisezpasvotrelaveuseenprésencedeflammesexplosives.
7.N’utilisezpaslalaveusepouruneutilisationcommerciale.
8.Nejouezpasaveclesréglagesdelalaveuse.
9.Nelaissezpaslesenfantsjouersuroudansl’appareil.Surveillez-lesattentivement
lorsquevousutilisezcetappareilprèsd’enfants.
10.Lalaveusedoitêtremiseàlaterre,voirlesinstructionsdemiseàlaterrepage4.
11.Danscertainescas,del’hydrogènepeutêtreproduitsilechauffe-eaun’apasétéutilisé
pendant2semainesouplus.L’HYDROGÈNEESTUNGAZEXPLOSIF.Celapeutcauser
uneexplosiondanscertainescirconstances.Sicelaseproduitavantd’utiliserla
laveuseouvrezlesrobinetsd’eauchaudeetlaissez-lacoulerpendantquelques
minutes.Pouréviterlesaccidentsdurantceprocessusnemettezaucunappareil
électriqueenmarche,nefumezpas,n’allumezpasunecigaretteouunbriquetet
n’utilisezpasdeflammesdurantcettepériode.
12.N’utilisezpaslalaveusepourlaverdesvêtementsquiontétélavés,nettoyés,trempés
oudétachésavecdel’essence,dessolvantssecsoud’autresproduitsinflammablescar
leursvapeurspeuventcréerundépartdefeuouuneexplosion.
13.N’ajoutezpasdel’essence,dessolvantsdenettoyageàsecouautresmatières
inflammablesouexplosivesàlalaveuse.Cessubstancesdégagentdesvapeursqui
peuts’enflammerouexploser.
14.
Retirezlaporteavantréparationsouavantdevousdébarrasserdel’appareil.
15.Nemettezpaslamaindanslalaveusesiletubeoul’agitateurestentraindetourner.
16.N’installezetn’entreposezpaslalaveuseoùelleseraexposéeauxconditions
climatiques.
17.Neréparezpasetneremplacezaucunepiècedecetappareiletn’essayezpasde
l’entreteniràmoinsquecenesoitspécifiquementrecommandédanslesinstructionsde
réparationsetquevouscompreniezcesinstructionsetêtescapabledelessuivre.
Francais
Francais
18 19
background
English
English
LoadingtheWasher
•Loadeachitemloosely.
•Separatethewhiteandcoloredclothes.Separateheavyclothesfromlight
clothes.
•Carefullycheckallpocketsandcuffsforsmallitems.Theycaneasilyslideinto
thetubandmaydamagethetub.
Pre-treatallstainsandheavilysoiledareasforbestresults.
•Donotoverloadyourwasher.
•Whenloadingwetitems,keepwaterlevelhighenoughsoitemscanfloat
easily
inthewater.
•Closethedoorproperlyafterloadingtheclothes.Ifyoukeepthelidup,the
washerwillnotstart.
ProperUseofDetergent
•Itisgoodwashingpracticetoaddthedetergenttothewaterbeforeyouadd
theclothessothatthedetergentcanworkeffectivelyonyourclothes.
Note:Youcanuselessormoredetergentdependingonthesizeoftheload,
watertypeinyourlivingareawhetheritissoftorhardandwhetherthe
clothesareheavilysoiledorlightlysoiled.
BleachDispenser
Bleachdispenserislocatedonfrontcornerundertheloadingdoor.
•Pourinrecommendedamountofbleachintodispenserduringthefirstwashfill.
Note:Useonlyliquidbleachindispenser.
Warning:•Becarefulnottospillundilutedbleachonthewashercabinetor
yourclothes.Asitisastrongchemical,itmaydamageclothesor
finishofthewasherifnotproperlydiluted.
•Usethemanufacturer’schart,onproductcontainerfor
recommendeduseofliquidorpowderbleach.
12
background
Mercid’avoirchoisiceproduit
Haier.Ceguidefacileàutiliser
vouspermettrad’utiliservotre
appareilaumaximumdeses
capacités.N’oubliezpasdenoter
lemodèleetlenumérodesérie.
Ilssontsuruneétiquetteaudosde
votrelaveuse.
Numérodumodèle
Numérodesérie
Date
d’achat
Agrafezvotrereçuàvotremoded’emploi.Vousenaurez
besoinpourfairevaloirvotregarantie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER
Risque de suffocation et de confinement des enfants.
Avant de jeter votre vielle laveuse, retirez la porte pour
que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur
facilement et se retrouver bloqués.
Francais
Francais
18 19
background
PAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................... 18
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ............................................... 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
............................................. 22
PIECES ET CARACTERISTIQUES .................................................. 26
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
...............................37-31
TableaudecommandeRWT350AW ................................................ 27
TableaudecommandeRWT150AW ............................................... 28
Chargement .................................................................................. 29
Bonne
utilisationdudétergent.......................................................... 29
Consignesd’utilisation–RWT350AW .............................................. 30
Consignesd’utilisation–RWT150AW .............................................. 31
Bruitsdefonctionnementnormal ...................................................... 31
GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
......................................... 32
Nettoyageetmaintenance .............................................................. 32
Déménagementetvacances ............................................................ 32
Entreposagedevotrelaveuse .......................................................... 32
PROBLEMES ET SOLUTIONS ..................................................33-34
GARANTIE
.................................................................................. 35
TABLE DES MATIERES
Francais
Francais
20 21
background
Instructions de mise à la terre
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdecourtcircuit,lamiseàlaterre
réduitlerisquededéchargeélectriqueenfournissantuneportedesortieaucou-
rantélectrique.Cetappareilestéquipéd’uncordonavecunefichedemiseàla
terre.Cettefichedoitêtreinséréedansunepriseélectriquequiestcorrectement
installéeetmiseàlaterre.
•Unemauvaiseutilisationdelafichepolariséepeutrésulterenun
chocélectrique.
•Contactezunélectricienqualifiéouunréparateuragréésiles
instructionsdemiseàlaterrenesontpastotalementcomprisesou
sivousavezundoutequantàlamiseàlaterredecetappareil.
Exigencesdecâblage:
•CetappareildoitêtrebranchédansunePRISEMURALEMISEALATERREd’au
moins15AMPERES,120VOLTS,60HZ.
Note: Quandlaprisemuraleestunepriseàdeuxtrous,ilestdelarespons-
abilité
duclientetsonobligationdelafaireremplaceravecuneprisemuraleà3
trouscorrectementmiseàlaterre.
Rallonges:
Nousnerecommandonspasl’utilisationderallonges.
Coupuresdecourant
Occasionnellementilsepeutqu’ilyaitdescoupuresdecourantduesàdes
oragesouautres.Retirezlecordond’alimentationdelapriseélectrique.
Lorsquelecourantestrétablirebranchezlecordond’alimentationdanslaprise
électrique.Encasdecoupureprolongéenettoyezl’appareilavantdeleréutiliser.
X
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Francais
Francais
20 21
background
Accessoiresfournis Quantité
1.Tuyauxd’arrivéed’eau
chaudeetfroide(Jointsdes
tuyauxplatsd’arrivée
d’eaupréinstallésàchaque
extrémitédestuyaux
d’arrivéed’eau.)
2
2.Crochetdegoulotdutuyau
devidange
1
3.Serretuyaudevidange 1
4.Tuyaudevidange 1
5.Guided’utilisationet
d’entretien(nonmontré)
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Francais
Francais
22 23
background
Déballagedevotreappareil
Retireztouslesmatériauxd’emballage.Celainclutlamousseetlesbandes
adhésivesàl’extérieurcommeàl’intérieurdelalaveuse.
•Ouvrezlecouverclesupérieurpourretirerl’attachedutambour.Tirezdessu
pourlaretirer.
N
OTE:Conservezl’attachedutambour.Réinstallez-laquandvousdéplacezla
laveuse.
•Vérifiezquetoutestbienretiré:restesd’emballage,rubanadhésifoudoc
mentationavantd’utiliserlalaveuse.
A
VERTISSEMENT:
Pourévitertoutdangerdesuffocation,gardezlesacen
plastiqueetlesautresmatérielsd’emballageloindesbébésetdesenfants.
N’utilisezpascesacdansleslitsd’enfant,lesvoituresd’enfantetlesparcspour
enfant.Cesacpourraitboucherlenezetlaboucheetempêcherderespirer.Ce
sacn’estpasunjouet.
Piedsréglables
•Votrelaveusepossèdequatrepiedsréglablesquisetrouventauxquatrecoins
delalaveuse.Aprèsavoircorrectementinstallévotrelaveusevouspouvezajuster
lespiedsréglables.
•Lespiedsréglablespeuventêtreajustésenlestournantdanslesensdes
aiguillesd’unemontrepouréleverlalaveuseetdanslesenscontrairedes
aiguillesd’unemontrepourladescendre.
AVERTISSEMENT:
Lamiseàniveaudelalaveuseesttrèsimportantepour
empêcherlesvibrationsdurantl’essorage.
Francais
Francais
piedréglable
Haut
Bas
22
23
background
Étapesd’installation
•Sélectionnezunemplacementconvenablepourlalaveusesurunesurface
solide,planeetloindetoutesourcedirectedusoleiletdesourcesdechaleur,
commeparexempleslesradiateurs,plinthesélectriques,appareilsdecuisson,
etc.Sileplanchern’estpasplatilfautchangercelaenutilisantlespieds
réglablessituésàdroite,aubasdelalaveuse.Lalaveusedoitêtreplacée
àtempératureambiante.Nel’installezpasdansunlieuoùlatempérature
ambianteestinférieureaugel.
Installation de votre laveuse
Lisezattentivementlesinstructionsd’installationavantd’installervotrelaveuse.
ATTENTION: Si,aprèsavoiraccomplicesétapes,vousn’êtespassûrque
l’unitéestcorrectementinstallée,contactezuninstallateuragréé.Pourvous
assurerquelalaveuseestcorrectementinstallée,ilestrecommandédefaire
installerlalaveuseparuninstallateuragréé.
1.Assurez-vousqu’unerondelleplateestprésenteàchaqueextrémitédestuyaux
d’arrivéed’eau.Larondelleplateestpréinstallée.Larondelleduraccorddoit
êtreplacéefermement.
NOTE:Ilsepeutquevousayezbesoindepincespourserrerleraccord.Ne
serrezpastropfermementcarcelapeutendommagerlavalve.
2.
Raccordezlestuyauxd’arrivéed’entréed’eauchaudeetd’eaufroideau
robinetd’eauchaudeetd’eaufroide.
Francais
Francais
24 25
background
3.Raccordezl’autreextrémitédestuyauxauxentréesrespectivessurlalaveuse
situéesàl’arrièredelalaveuse.
N
OTE: L’eauchaudeabesoind’êtreàunetempératured’eaumoins120°F-
140°F(49°C-60°C)pourquelesavonsedissolveetpouréviterquedesrésidus
desavonrestentsurlesvêtements.
4.Utilisezleserretuyaudevidange.Attachezletuyaudevidangeàl’unité
commemontréci-dessous.Installezlecrochetdegoulotdutuyaudevidange
àl’extérieurdutubedutuyaudevidange.
5.Branchezlalaveusedansuneprisestandardde120volts,60Hzet15
ampères.
Drainhosehook
Drainhoseclamp
Drainhosejoint
Francais
Francais
Crochetdegoulotdutuyaudevidange
Serretuyaudevidange
Jointdutuyaudevidange
24
25
background
1.Couverclesupérieur
2.Tableaudecommande
3.Carrosserie
4.Piedsréglables(4)
5.Interrupteurdesécuritédelaporte
6.Distributeurd’eaudejavelliquide
7.Panneauavant
8.Agitateur
9.Couvercledutubeextérieur
10.Modulateurenanneau
11.Tubeinterne
12.Raccorddutuyaudevidange
13.Cordond’alimentation(120
volts/60Hz)
14.Valved’arrivéed’eaufroide
15.Valved’arrivéed’eauchaude
16.Couverclearrière
PIECES ET CARACTERISTIQUES
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
Francais
Francais
26 27
background
Température de lavage/Rinçage (1)
•Poursélectionnerlatempératuredel’eaupourlelavageetlerinçage.Les
sélectionsicipeuventvarierenfonctionducyclechoisi.Touteslessélectionsne
sontpasdisponiblesdanstouslescycles.
Taille du chargement (Niveau d’eau) (2)
•Latailleduchargement(Lesniveauxd’eau)peutêtrerégléeaudébutdulavage
ouenmodepause.
•Pendantlescyclesdetrempage,lavageetrinçage,appuyezsurceboutonpou
remplirletambourd’eaumanuellement.Relâchezleboutonpourarrêterl’eau.
Lafonctionestautomatiquementinactivequandl’eauatteintleniveaudepr
tectiondedébordement.Vouspouvezchoisirparmi5sélections:Super,Large,
Medium,SmaletExtraSmall/Super,Large,Moyen,PetitetTrèspetit.
Sélection des cycles (3)
Vouspouvezchoisirparmi7cycles:
•Normal–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementsencoton
normalementsalesetdesvêtementsentissusdematièresmélangées.
•Blancs–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementsblancsetdesvêtementsde
couleurclaire.
•Couleurs–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementslégèrementsales,des
matièresnaturellesfoncéesoufortementteintéescommelecotonquipeutse
déteindre.
•Trèsrésistant–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementstrèssales.Cecycle
peutaussiêtreutilisépourlaverlesserviettesdebain,lesvêtementsdesport,les
vêtementsd’enfants,etc.
•Délicat–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementslégèrementsalesetdes
vêtementsdélicatsquiontbesoind’unlavageendouceur.
•Rapide–Utilisercecyclepourlaverpeudevêtementsàlafois,des
vêtementslégèrementsalesdontvousavezbesoinrapidement.
•Essorageuniquement-Utilisercecyclepourretirerunexcèsd’eaudansles
vêtements.C’estuncycleidéalpourcertainsvêtementsdélicatsetdesvêtements
encotonquevousnesouhaitezpasmettredanslasécheuse.
Bouton Start/Pause (4)
Unefoisquelecycleestsélectionné,latempératureetlatailleduchargement
choisis,appuyezunefoissurceboutonpourcommencerlelavage.
•Quandl’appareilestenmarche,appuyezunefoissurceboutonpourfaireune
pause.
Sil’appareilestenmodepause,appuyezunefoissurceboutonpourreprendre
lefonctionnement.
•Silebouton“Start/Pause”n’estpasappuyédansles5minutessuivantla
sélectionducycle,delatempératureetdelatailleduchargementchoisis,
l’appareils’éteindraautomatiquementetretourneraenmodedeveille.
État de l’étape en cours (5)
•Ceboutonmontrel’étatdel’étapeducycleencours.
Extra Rinse (6)
•Appuyezunefoissurleboutonpouractiver.
Appuyezdenouveausurleboutonpourdésactiver.
•Danscetteoption,lesvêtementsaurontuntempsderinçagesupplémentaireàla
finducycle.
•UnExtraRinseseraautomatiquementajoutéaucycleWhitesCycle,cycleblanc.
RWT350AW
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Francais
Francais
26 27
background
RWT150AW
1 2 3
Sélection des cycles (1)
Vouspouvezchoisirparmi4cycles:
Normal–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementsencoton
normalementsalesetdesvêtementsentissusdematièresmélangées.
•Trèsrésistant–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementstrèssales.Ce
cyclepeutaussiêtreutilisépourlaverlesserviettesdebain,lesvêtementsde
sport,lesvêtementsd’enfants,etc.
•Délicat–Utilisercecyclepourlaverdesvêtementslégèrementsalesetdes
vêtementsdélicatsquiontbesoind’unlavageendouceur.
•Rapide–Utilisercecyclepourlaverpeudevêtementsàlafois,desvêtements
légèrementsalesdontvousavezbesoinrapidement.
Bouton Start/Pause (2)
•Unefoisquelecycleestsélectionné,latempératureetlatailleduchargement
choisis,appuyezunefoissurceboutonpourcommencerlelavage.
•Quandl’appareilestenmarche,appuyezunefoissurceboutonpourfaireune
pause.
•Sil’appareilestenmodepause,appuyezunefoissurceboutonpourreprendre
lefonctionnement.
•Silebouton“Start/Pause”n’estpasappuyédansles5minutessuivantla
sélectionducycle,delatempératureetdelatailleduchargementchoisis,
l’appareils’éteindraautomatiquementetretourneraenmodedeveille.
On/Off (3)
Pouréteindrel’appareil,appuyezunefoissurlebouton.Pouréteindre,appuyez
denouveausurlebouton.
Francais
Francais
Cycles
Normal
Heavy
Delicate
Quick
Process
Wash,Rinse,Spin
Soak,Wash,Rinse,Spin
Wash,Rinse,Spin
Wash,Rinse,Spin
LoadSize
Large
Super
Medium
Small
Température
C/F
C/F
F/F
C/F
Normal Large
Super
Moyen
Petit
Lavage,Rinçage,
Essorage
Cycles
Tailledu
chargement
Étapes
Très
résistant
Trempage,Lavage,
Rinçage,Essorage
Délicat
Lavage,Rinçage,
Essorage
Lavage
rapide
Lavage,Rinçage,
Essorage
28 29
background
Chargementdelalaveuse
•Placezchaquevêtementdanslamachineséparément.
•Séparezlesvêtementsblancsdescouleurs.Séparezlesvêtementslourdsdes
vêtementslégers.
•Vérifiezattentivementtouteslespochesetreversdesvêtementspourvérifier
qu’iln’yapasd’objetsoubliés.Cesobjetspeuventfacilementglisserdansle
tubeetendommagerletube.
•Pourobtenirdemeilleursrésultatsprétraitezlestachesetlesendroitstrèssales.
•Nesurchargezpasvotrelaveuse.
•Quandvousplacezdesvêtementsmouillésdanslamachine,faitesensorte
queleniveaud’eausoitsuffisammenthautpourquelesarticlespuissentflotter
dansl’eaufacilement.
Fermezlaportecorrectementaprèsvoirmislesvêtementsdanslamachine.Si
vouslaissezlecouvercleouvert,lamachinenefonctionnerapas.
Bonneutilisationdedétergent
•Pourunbonlavage,commerèglegénérale,ilconvientd’ajouterledétergent
àl’eauavantd’ajouterlesvêtementsafinqueledétergentpuissefonctionner
defaçonefficacesurvosvêtements.
NOTE:Laquantitédedétergentquevousutilisezdépenddelatailledeceque
vouslavez,letyped’eauetsilesvêtementssonttrèssalesoupeusales.
Distributeurd’eaudejavel
Ledistributeurdejavelestsituésurlecôtéavant,souslaporte.
•Référez-vousauxrecommandationsdufabricantpourlaquantitéd’eaudejavel
àutiliserpendantlepremierlavage.
NOTE: Utilisezuniquementdel’eaudejavelliquidedansledistributeur.
AVERTISSEMENT:
•Faitesattentiondenepasrenverserdel’eaudejavelnondiluéesurla
carrosseriedelalaveuseousurlesvêtements.C’estunproduitchimiquetrès
puissantquipeutabîmervosvêtementsetlafinitiondelalaveusesiellen’est
pasdiluéecorrectement.
Référez-vousauxrecommandationsdufabricantpourlaquantitéd’eaudejavel
àutiliserpourl’eaudejavelliquideouenpoudre.
Francais
Francais
28 29
background
Consignesd’utilisation–RWT350AW
1. Bouton Start/Pause
•Silebouton«Start/Pause»n’estpasappuyépendant5minutesaprèslamise
enmarchesur«On»,lalaveuses’éteintautomatiquementetrevientenmode
deveille.
•Lalaveuseretourneautomatiquementenmodedeveilleimmédiatementaprès
lafind’uncycledelavage.
•Quelquessoientlesréglages,lefaitd’appuyersurOFFarrêtetoutesles
opérationsetl’appareilseraenmodedeveille.
•LalaveusepossèdelafonctionIntelligentwasherresumption(reprisedelavage
intelligent).Lorsquelecourantestcoupéàlasourced’alimentation,lalaveuse
reprendralàoùelles’estarrêtéequandlecourantreviendra.
2. Selection of Cycles - Sélection des cycles
•Quandlalaveuseestmiseenmarche,tournezleboutondescyclespour
obtenirleprogrammedésiré.
3. Load Size - Taille du chargement
•Aprèsavoirsélectionnélecycledelavage,appuyezsurleboutondu
chargementpoursélectionnerleniveaud’eauquiconvientpourlelavage.
4. Temperature Wash/Rinse Température de lavage/Rinçage
•Leréglageinitialdépendducyclechoisi.Appuyezsurceboutonpourchanger
lasélectionenfonctiondesvêtementsmisdanslalaveuse.
5. Extra Rinse Rinçage supplémentaire
•Appuyezsurceboutonsivousdécidezdechoisirunrinçagesupplémentaireà
lafinducycledelavage.
6. Start/Pause
•Appuyezsurceboutonquandvousvoulezquelamachinecommence.
Pendantlefonctionnement,appuyezsurceboutonpourpauseretappuyezde
nouveausurleboutonpourreprendrelefonctionnement.
NOTE: Ouvrirlecouverclesupérieurarrêteralamachine,saufpendantle
remplissaged’eau
.
Francais
Francais
30 31
background
Consignesd’utilisation–RWT150AW
1. Appuyez sur le bouton On/Off pour mettre la machine en
marche.
2. Sélection des cycles
Tournezleboutonpoursélectionnerlecycledésiré.
3. Bouton Start/Pause
•Silebouton«Start/Pause»n’estpasappuyépendant5minutesaprèslamise
enmarchesur«On»,lalaveuses’éteintautomatiquementetrevientenmode
deveille.
Lalaveuseretourneautomatiquementenmodedeveilleimmédiatementaprès
lafind’uncycledelavage.
•Quelquessoientlesréglages,lefaitd’appuyersurOFFarrêtetoutesles
opérationsetl’appareilseraenmodedeveille.
•LalaveusepossèdelafonctionIntelligentwasherresumption(reprisedelavage
intelligent).Lorsquelecourantestcoupéàlasourced’alimentation,lalaveuse
reprendralàoùelles’estarrêtéequandlecourantreviendra.
•Appuyezsurceboutonquandvousvoulezmettrelamachineenmarche.
•Siunepauseestnécessairependantlefonctionnementdelamachine,appuyez
surcebouton.Appuyezdenouveausurleboutonpourreprendrele
programme.
NOTE: Ouvrirlecouverclesupérieurarrêteralamachine,saufpendantle
remplissaged’eau
.
Bruitsdefonctionnementnormal
Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse :
Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont
continuellement en mouvement dans la laveuse.
Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très
rapidement et que l’air passe très rapidement à travers le tambour de la laveuse.
Les cycles de lavage et rinçage commençant et finissant font aussi un bruit de «
click ».
Francais
Francais
30 31
background
AVERTISSEMENT: Débrancheztoujoursvotreappareilavantlenettoyagepour
éviterunchocélectrique.Ignorercetavertissementpeutprovoquerlamortoudes
blessures.Avantd’utiliserdesproduitsdenettoyage,liseztoujourslesinstructions
dufabricantetsuivez-lesetlisezlesavertissementspouréviterdesblessureset
d’endommagerleproduit.
Nettoyageetmaintenance
•Utilisezuniquementunchiffonhumideousavonneuxpournettoyerletableau
decommande.
•Afind’éviterd’abîmerlesfinitionsdelacarrosserienettoyezlacarrosserie
delalaveuseaussisouventquenécessaire.Sivousrenversezdel’adoucissant
liquide/enpoudre,del’eaudejaveloududétergentsurlacarrosserie
nettoyez-laimmédiatementcarcelapeutendommagerlesfinitions.
•N’utilisezpasdeproduitsabrasifs,produitschimiquestrèsforts,de
l’ammoniaque,del’eaudejavel,desdétergentsconcentrés,dessolvantsou
desépongesenmétal.Ilspeuventsedissoudre,endommageret/oudécolorer
votreappareil.
•Retirezlesépinglesetautresobjetstranchantsdesvêtementspouréviterde
rayerlesparoisinternes.
•Laisserlecouvercleouvertquandvousavezterminélelavagepermetà
l’intérieurdelalaveusedesécheretévitelesmauvaisesodeurs.
Déménagementetvacances
•Fermezl’arrivéed’eauetdéconnectezlestuyaux.Videzl’eaudetousles
tuyaux.Celaempêcheralalaveusedes’abîmeràcaused’unefuited’eausi
lestuyauxserompentaccidentellementoudeviennentlâches.
•Débranchezlamachinedelaprisemurale.
•Séchezlacuvedelavage.Sivousbougezlalaveuse,débranchezletuyaude
vidange.
•Tournezcomplètementlespiedsréglablesdanslesensdesaiguillesd’une
montre.
•Déplacezetentreposezvotrelaveuseenpositionverticaleuniquement.
•Afind’éviterlesmoisissureslaissezlaporteouvertepourquel’humiditéà
l’intérieurdelamachines’évapore.
Entreposagedevotreappareildansunenvironnementfroid
•Cetappareildoitêtreplacéàtempératureambiante.
•Sivousavezreçucetappareillorsqu’ilgelaitdehors,nelefaitespas
fonctionnerjusqu’àcequel’appareilsesoitréchaufféetaitatteintla
températureambiante.
•N’installezpasetn’utilisezpascetappareildansunlieuoùlatempérature
ambianteestinférieureaugel.
GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Francais
Francais
32 33
background
Lalaveusenefonctionnepas:
•Vérifiezsil’appareilestbienbranché.
•Vérifiezsilatensiondelaprisemuraleestadéquate.
•Vérifiezsiledisjoncteurabesoind’êtretouchéousiunfusibledoitêtre
remplacé.
•Vérifiezsilalaveuseesttropremplie.Remplissez-ladenouveauetredistribuez
lelingeafind’équilibrerlamachine.
•Vérifiezsilecouvercleestouvert.Vousdevezpeut-êtrefermerlecouvercle
correctement.
•Lalaveusesemetenpausedanscertainscycles.Celaestnormalencycle
délicatetencyclelavageàlamain,quiontdespériodesdetrempagecourtes
oùlesvêtementssonttrempéspendantpeudetemps.Vousn’entendrezpasle
fonctionnementdelalaveusependantuncourtmoment.Lorsqueletrempage
estterminé,lalaveusecommenceraautomatiquement.
Problèmesd’eau:
•Iln’yapasassezd’eauquientre:Lerobinetd’eauapeut-êtrebesoind’être
tournéàfond.Lestuyauxd’eaupeuventêtretordusouemmêlés.Faitesen
sortequ’ilssoientbiendroitsetraides.
•Latempératuredel’eauestincorrecte:Vérifiezlatempératuredevotre
chauffe-eau.L’eauchaudeabesoind’êtreàunetempératured’aumoins
120ºF-140ºF(49ºC-60ºC).Vérifiezquelestuyauxd’arrivéesontcorrectement
raccordes(c’est-à-direquelechaudestsurlechaudetlefroidsurlefroid).
•Fuitesd’eau:C’estcauséparunemauvaiseinstallationdutuyaud’évacuation
oudutuyauderemplissage.Votredrainpeutêtrebouchéouaunepression
d’eauconstante.Ilfautpeut-êtrequevousresserriezlestuyaux,vérifiezla
plomberieouappeliezunplombier.
•L’eaunes’écoulepas-C’estcauséparunemauvaiseinstallationdutuyau
d’évacuation.Vousavezpeut-êtrebesoinderaccorderletuyaud’évacuation
correctement.Vérifiezlapositiondutuyaud’évacuation.Afind’évacuer
correctement,assurez-vousquelehautdutuyaud’écoulementestàmoinsde4
pieds(1,2m)dusol.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Francais
Francais
32 33
background
Lalaveusefaitdubruit:
•Lalaveusepeutavoirbesoind’êtreréinstallée.(Reportez-vousàlasection
installation.
Lalaveusepeutavoirbesoind’êtrerééquilibrée,carlelingeàl’intérieurdela
machinepeutêtreplacédefaçoninégale.
•Lespiècesdemonnaie,lesboutonsoud’autresobjetslourdspeuventfairedu
bruit.(LisezleGuided’utilisation–Bruitsdefonctionnementnormal.)
•Unsondecrissement:duàuntubedelavagetropplein.
•Desbruitsdevibration:dusàunemauvaisemiseàniveaudelalaveuseouà
unedistributioninégaledesvêtementsdansletube.
Problèmesaveclesvêtements:
•Lesvêtementssonttropfroissés:Celaestduaufaitquelesvêtementsontmal
étémisdanslamachineoulamachineaététropremplie.Évitezdesurchar
erlamachineetressortezlelingeettriez-le.Nemélangezpaslesvêtements
lourdscommelesvêtementsdetravailavecdesvêtementslégerscommede
corsages,chemisesetdesarticlesdélicats.Vousavezpeut-êtrebesoindelaver
dansdel’eauchaudeoudel’eaufroide.
•Lesvêtementsontdesrésidusdesavon:Ledétergentn’apeut-êtrepas
biendissousdansl’eau.Vérifiezlatempératuredel’eauouvousavezbesoin
d’ajouterdudétergentquandletubedelavageestentraindeseremplir
d’eauavantdemettrelesvêtementsdanslamachinepouréviterlesrésidusde
savonsurlesvêtements.
•Lesvêtementssontjaunisouontuneteintegrise:Celaestduaufaitdenepas
utiliserassezdedétergentpourdesgrandesquantitésdelinge.Vousdeve
peut-êtreajouterplusdedétergentàvotrelinge.
Lesvêtementssontdéchirésoutroués/sontabîmés:desobjetstranchants
commedesépinglesetdesbouclesdeceintureontétélaissésdansletube
delavage.Vousdevezretirerlesobjetspetits,lâchesettranchants.Fermezle
fermetureséclairs,lesceintures,lesattachesenmétal,etc.Vérifiezsivousavez
utilisédel’eaudejavelnondiluée.N’utilisezjamaisdel’eaudejavelnon
diluéepourlaver.
Francais
Francais
34 35
background
IServiceàdomicile
Garantiecomplèted’UNan
Pendant12moisàpartirdeladated’achatde
l’appareil,Haierrépareraouremplaceratoute
pièce,gratuitementdontletravailrésultantd’un
défautdematérielsoudemaind’œuvre.
Garantielimitée
Aprèsunanàcompterdeladated’achat,Haier
fourniraunepiècegratuitement,commeindiqué
au-dessus,pourremplacerlapiècedéfectueuse
oulamaind’œuvre.Haierestentièrement
responsableducoûtdelapièce.Touslesautres
coûtstelsquetravail,transport,etc.sontàla
chargeduclient.
De
ladeuxièmeàlacinquièmeannée
Haierfourniraletubedelavageextérieuretles
piècesd’assemblagerelativesautubeextérieursi
lapièceneparvientpasàretenirl’eau.
Deladeuxièmeàlaseptièmeannée
Haier
fourniraletubedelavageintérieuren
acierinoxydables’ilestdéfectueuxets’ilyaun
problèmedemaind’œuvre.
Note:Cettegarantiecommenceàladate
d’achatdel’appareiletlereçud’achatoriginal
doitêtreprésentéauserviceagrééavantqueles
réparationsdelagarantienesoienteffectuées.
Exceptions:Garantiedel’appareilpourusage
commercialoulocationdel’appareil
90jourspourlamain-d’œuvreàpartirdeladate
d’achatoriginal
90
jourspourlespièces.
Iln’yapasd’autresgaranties.
Pourobtenirleservicedegarantie
Contactez
votrecentredeserviceagrééleplus
proche.Toutserviceseraeffectuéparuncentre
deserviceagrééHaier.Pourlenometnuméro
detéléphoneleplusducentredeserviceagrééle
plusprocheveuillezappelerle1-877-337-3639.
Avantd’appelerveuillezvousassurerd’avoirà
votredispositionlesinformationssuivantes:
Numérodumodèleetnumérodesériedevotre
appareil.Lenometl’adressedurevendeurou
vousavezachetél’appareiletladated’achat.
Une
clairedescriptionduproblème.
Une
preuved’achat(reçu/ticketdecaisse)
CettegarantiecouvrelesappareilsenAmérique
continentale,PortoRicoetauCanada.Cequi
n’estpascouvertparcettegarantie:
Leremplacementoularéparationdesfusibles,
desdisjoncteurs,l’installationélectriqueoula
plomberiedulieud’utilisationdel’appareil.
Un
produitdontlenumérodesérieoriginalaété
retiréoualtéré.
Tousfraisdeservicequinesontpas
spécifiquementidentifiéscommedesheuresde
servicenormalesoudezonesdeservicenormales.
Les
dommagesauxvêtements.
Lesdommagescauséslorsdutransport.
Lesdommagesdusàunemauvaiseinstallationou
àunemauvaisemaintenancedel’appareil.
Lesdommagesdusàunemauvaiseutilisation,
unaccidentduàunabus,unincendie,une
inondation,oudescatastrophesnaturelles.
Les
dommagesrésultantd’unemodificationdu
produit,altérationouajustementnonautorisépar
Haier.
Lesajustementsdescontrôlescommeidentifiés
dansleguided’utilisation.
Lestuyaux,lesboutons,lesbacsàpelucheset
touslesattachements,accessoiresetlespièces
jetables.
Letravail,leservicedetransportetlesfrais
d’expéditionpourleretraitetleremplacementdes
piècesdéfectueusesau-delàdelapériodeinitiale
de12mois.
Lesdommagesdusàuneutilisationautreque
domestique.
Toutfraisdetransportetd’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
ET DE COMPATIBILITE A UNE FIN
PARTICULIERE.
Le
recoursoffertdanscettegarantieestexclusifet
estaccordéàlaplacedetoutautre.
Cettegarantienecouvrepaslesdommages
secondairesouconséquentsetdoncleslimitations
ci-dessuspeuventnepass’appliquerpasàvous.
CertainsÉtatsn’autorisentpasleslimitationssurla
duréed’unegarantiedoncleslimitationsci-dessus
nevousconcernentpeut-êtrepas.
Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxetil
sepeutquevousayezd’autresdroitsquivarient
d’unÉtatàl’autre.
HaierAmericaNewYork,NY10018
GARANTIE LIMITÉE
Francais
Francais
34 35
background
In Home Service
Full ONE Year Warranty
For12monthsfromthedateoforiginal
retailpurchase,Haierwillrepairorreplace
anypartfreeofchargeincludinglaborthat
failsduetoadefectinmaterialsorwork-
manship.
Limited Warranty
Afteroneyearfromtheoriginalretail
purchasedate,Haierwillprovideapartat
nocost,asindicatedbelow,toreplacesaid
partasaresultofadefectinmaterialsor
workmanship.Haierissolelyresponsible
forthecostofthepart.Allothercostssuch
aslabor,tripcharge,etcaretheresponsibil-
ityoftheowner.
Second through Fifth Year
Haierwillprovidetheouterwashtuband
relatedoutertubassemblypartsshouldthe
partfailtoholdwater.
Second through Seventh Year
Haierwillprovidetheinnerstainlesssteel
washtubifdefectiveinmaterialorwork-
manship.
Note: This
warrantycommencesonthedate
theitemwaspurchasedandtheoriginal
purchasereceiptmustbepresentedtothe
authorizedservicerepresentativebefore
warrantyrepairsarerendered.
Exceptions: CommercialorRentalUse
Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contactyournearestauthorizedservice
center.Allservicemustbeperformedby
aHaierauthorizedservicecenter.Forthe
nameandtelephonenumberofthenearest
authorizedservicecenterpleasecall1-877-
337-3639.
Before calling please have available the following
information:
Modelnumberandserialnumberofyour
appliance.Thenameandaddressofthe
dealeryoupurchasedtheunitfromandthe
dateofpurchase.
A
cleardescriptionoftheproblem.
Aproofofpurchase(salesreceipt).
This warranty covers appliances within the continen-
tal United States, Puerto Rico and Canada. What is
not covered by this warranty:
Replacementorrepairofhouseholdfuses,
circuitbreakers,wiringorplumbing.
Aproductwhoseoriginalserialnumberhas
beenremovedoraltered.
Anyservicechargesnotspecificallyidenti-
fiedasnormalsuchasnormalservicearea
orhours.
Damagetoclothing.
Damageincurredinshipping.
Damagecausedbyimproperinstallationor
maintenance.
Damagefrommisuse,abuseaccident,fire,
flood,oractsofnature.
Damagefromserviceotherthanan
authorizedHaierdealerorservicecenter.
Damagefromincorrectelectricalcurrent,
voltageorsupply.
Damageresultingfromanyproduct
modification,alterationoradjustmentnot
authorizedbyHaier.
Adjustmentofconsumeroperatedcontrols
asidentifiedintheowner’smanual.
Hoses,knobs,linttraysandallattachments,
accessoriesanddisposableparts.
Labor,servicetransportation,andshipping
chargesfortheremovalandreplacementof
defectivepartsbeyondtheinitial12-month
period.
Damagefromotherthannormalhousehold
use.
Anytransportationandshippingcharges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
Theremedyprovidedinthiswarrantyis
exclusiveandisgrantedinlieuofallother
remedies.
Thiswarrantydoesnotcoverincidentalor
consequentialdamages,sotheabove
limitationsmaynotapplytoyou.Some
statesdonotallowlimitationsonhowlong
animpliedwarrantylasts,sotheabove
limitationsmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,
andyoumayhaveotherrights,whichvary,
fromstatetostate.
HaierAmerica
NewYork,NY10018
LIMITED WARRANTY
Francais
36 37
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1.Leatodaslasinstruccionesantesdeusarelartefacto.
2.Useesteartefactosóloconlospropósitosparalosquefuediseñado,segúnsedescribe
enestemanualparaelusuario.
3.Estalavadoradebeserinstaladacorrectamenteconformealasinstruccionesde
instalaciónantesdeutilizarla.
4.Desenchufelalavadoraantesdelimpiarla.
5.Nuncadesenchufesulavadorajalandodelcabledecorriente.Siempreagarrecon
firmezaelenchufeyjaledirectamentedeltomacorriente.
6.Noaccionelalavadoraenpresenciadehumosexplosivos.
7.Nouseestalavadoraconfinescomerciales.
8.Nomanipuleindebidamenteloscontroles.
9.Nopermitaquelosniñosjueguenarribaodentrodelartefacto.Esnecesariosupervisar
conatenciónalosniñoscuandoelelectrodomésticoseutilizacercadeellos.
10.Lalavadoradebecontarcondescargaatierra,consultelasinstruccionesdedescarga
atierraenlapágina4.
11.Endeterminadascondiciones,puedeproducirsegashidrógenoenunsistemade
aguacalientequenosehausadodurante2semanasomás.ELGASHIDRÓGENO
ESEXPLOSIVO.Sielsistemadeaguacalientenosehautilizadoduranteunperíodo
comoelindicado,antesdeusarlamáquinalavadoraabralosgrifosdeaguacaliente
ydejequeelaguafluyaporcadaunodeellosdurantevariosminutos.Deesta
maneraseliberaráelgashidrógenoquepuedahaberseacumulado.Comoelgases
inflamable,nofumeniuseunallamaabiertaduranteestetiempo.
12.Nolaveartículosquehansidolimpiados,lavados,remojadosomanchadoscon
gasolina,solventesparaellavadoensecouotrassustanciasexplosivasinflamables
enelaguadelavado.Estassustanciasdespidenvaporesquepuedenprendersefuego
oexplotar.
13.Noagreguegasolina,solventesparaellavadoenseco,niotrassustanciasinflamables
oexplosivasalaguadelavado.Estassustanciasdespidenvaporesquepueden
prendersefuegooexplotar.
14.Antesdequeelartefactoquedefueradeserviciooseadescartado,quitelapuerta.
15.Nomanipuleelinteriordelartefactosilatinaoelagitadorestánenmovimiento.
16.Noinstaleniguardeesteartefactoenlugaresenlosquequedeexpuestoalas
inclemenciasdeltiempo.
17.Norepareoreemplaceningunapiezadelartefactoniintenteningúntipode
reparaciónamenosqueestérecomendadoespecíficamenteenlasinstruccionesde
reparaciónparaelusuariooenlasinstruccionespublicadasparalareparacióndelos
usuarios,lascualesdebeentenderydebetenerlahabilidadparallevarlasacabo.
Español
36 37
background
Graciasporusarnuestroproducto
Haier.Estemanualfácildeusarle
guiaráparaobtenerelmejoruso
posibledesulavadora.
Recuerdeanotarlosnúmerosde
modeloydeserie.Seencuentran
enunaetiquetaenlaparte
posteriordelalavadora.
Númerodemodelo
Númerodeserie
Fecha
decompra
Abrochesureciboalmanual.
Lonecesitaráparaobtenerelserviciodegarantía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su
lavadora vieja, quítele las puertas así los niños no quedan atrapados con
facilidad en el interior.
Español
Español
38 39
background
PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..................... 37
CONEXIONES ELÉCTRICAS......................................................... 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
.......................................... 41
PIEZAS Y FUNCIONES ............................................................... 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................46-50
RWT350AW.
Paneldecontrol ......................................................... 46
RWT150AW.Paneldecontrol ........................................................ 47
Cargarlalavadora ........................................................................ 48
Uso
adecuadodeldetergente.......................................................... 48
Funcionamiento–RWT350AW ....................................................... 49
Funcionamiento–RWT150AW ....................................................... 50
Sonidosnormalesdelfuncionamiento ............................................... 50
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
................................................... 51
Limpiezaymantenimiento ............................................................... 51
Mudanzasyvacaciones ................................................................. 51
Dóndeguardarlalavadora ............................................................ 51
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................52-53
GARANTÍA
................................................................................. 54
CONTENIDOS
Español
Español
38 39
background
Instruccionesparalaconexiónatierra
Esteartefactodebetenerconexiónatierra.Enelcasodeuncortocircuito
eléctrico,laconexiónatierrareduceelriesgodedescargaeléctricaal
proporcionaruncabledeescapeparalacorrienteeléctrica.Esteartefactoestá
equipadoconuncablequecuentaconconexiónatierraconunenchufeatierra.
Elenchufedebeinsertarseenuntomacorrientequeseencuentredebidamente
instaladoyconconexiónatierra.
•Elusoindebidodelenchufepuederepresentarunriesgodedescarga
eléctrica.
•Consulteaunelectricistaopersonaldereparacionescalificadosi
nocomprendecompletamentelasinstruccionesdepuestaatierraosi
noestásegurodesielartefactocuentaconlaconexiónatierra
apropiada.
Requisitosparalainstalacióneléctrica
EsteartefactodebeenchufarseenunTOMACORRIENTEDEALMENOS15
AMPERES110-120VOLTIOS,60HZCONCONEXIÓNATIERRA.
N
OTA: Cuandosecuentaconuntomacorrienteestándardepareddedos
agujeros,esresponsabilidadyobligaciónpersonaldelusuarioreemplazarlopor
untomacorrientedeparedcontresagujerosconlaadecuadaconexiónatierra.
Cablesdeprolongación:
Noserecomiendaelusodecablesdeprolongación.
Cortesdeenergía
Ocasionalmente,puedehabercortesdeenergíadebidoatormentaseléctricas
uotrascausas.Desenchufeelcabledealimentacióndeltomacorrientede
corrientealternacuandohayauncortedeenergía.Unavezqueserestablezca
laenergía,vuelvaaenchufarelcabledealimentacióneneltomacorrientede
corrientealterna.Sielcorteseextiendeduranteunperíodoprolongado,limpie
lalavadoraantesdeutilizarlanuevamente.
X
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Español
Español
40 41
background
Accesoriosqueseincluyen: Cantidad
1.Manguerasdeentradade
aguacalienteyfría(lasaran-
delasplanasenlamanguera
deentradadeaguayavienen
instaladasencadaunade
lasmanguerasdeentradade
agua)
2
2.
Codoparalamanguerade
desagüe
1
3.Abrazaderaparala
mangueradedesagüe
1
4.Mangueradedesagüe 1
5.
5.Guíadeusoyfunciona-
miento
(nosemuestra)
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español
Español
40 41
background
Desembalajedesulavadora
•Quitetodoslosmaterialesdeempaque.Estoincluyelabasedeespumaytoda
lacintaadhesivaquesostienelosaccesoriosdelalavadorapordentroypo
fuera.
•Abralatapasuperiorparaquitarlaabrazaderadeltambor.Jalepara
quitarla.
NOTA:Conservelaabrazaderadeltambor.Vuelvaainstalarlacuandodeba
moverlalavadora.
•Reviseyquitelosrestosdeembalaje,cintaomaterialesimpresosantesdeusar
lalavadora.
ADVERTENCIA:Paraevitarriesgosdeasfixia,mantengalabolsadeplásticoy
losdemásmaterialesdeembalajelejosdebebésyniños.Noutiliceestabolsa
encunas,carritosnicorralitos.Labolsaplásticapuedebloquearelairequevaa
lanarizylabocaynopermitelarespiración.Estabolsanoesunjuguete.
Cómonivelarlalavadora
Lalavadoratiene4patasniveladorasubicadasenlascuatroesquinasinferiores.
Despuésdecolocarcorrectamentelalavadoraensulugardefinitivo,puede
nivelarla.
Laspatasniveladoraspuedenajustarsegirándolashacialaizquierdapara
subirlalavadorayhacialaderechaparabajarla.
ADVERTENCIA:
Lanivelacióndelalavadoraesmuyimportanteparaevitarlas
vibracionesduranteelcentrifugado.
Español
Español
Pataajustable
Alto
Bajo
42 43
background
Pasosparalainstalación
•Seleccioneunaubicaciónadecuadaparalalavadoraenunasuperficiedura
ypareja,lejosdelaluzdirectadelsolydelasfuentesdecalor,porejemplo
radiadores,zócalosradiantes,artefactosdecocina,etc.Cualquierdesnivelen
elpisodebesercorregidoconlaspatasniveladorasubicadasenlasesquinas
inferioresdelalavadora.Lalavadoradebeestarubicadaatemperatura
ambiente.Nodebecolocarlalavadoraenlugaresdondelatemperaturaesté
pordebajodelpuntodecongelación.
Cómo instalar la lavadora
Leaatentamentelasinstruccionesparalainstalaciónantesdelainstalación.
Caution:
If,aftercompletingthesesteps,youareunsurethatunitisproperly
installed,contactaqualifiedinstaller.Toensurethatyourwasheris
properlyinstalleditisrecommendedthatitbeinstalledbyacertified
installer.
Precaución:Sidespuésdecompletarestospasosaúnnoestásegurodeque
elartefactohayasidoinstaladocorrectamente,póngaseencontactoconun
instaladorcalificado.Serecomiendaqueuntécnicocertificadoinstalela
lavadoraparaasegurarsedequelamismaestéinstaladacorrectamente.
1.Asegúresedequehayaunaarandelaplanaencadaextremodelas
manguerasdeentradadeagua.Laarandelaplanayavieneinstalada.La
arandeladelaconexióndebeubicarseconfirmeza.
NOTA:Esprobablequedebausarpinzasparaajustarlaconexión.
Noajustedemasiado,yaquesepuededañarlaválvula.
2.Conectelasmanguerasdeentradadeaguacalienteyfríaalgrifodeagua
calienteyfría.
Español
Español
42 43
background
3.Conecteelotroextremodelasmanguerasalaentradarespectivadelala
doraubicadaenlaparteposteriordelaunidad.
NOTA:Elaguacalientedebeestaraunatemperaturadealmenos120ºF–
140ºF.(49ºC-60ºC)paraqueeljabónsedisuelvayparaevitarquequeden
restosdejabónenlasprendas.
4.
Conlaabrazaderaparalamangueradedesagüe,unalamanguerade
desagüealaunidadcomosemuestraacontinuación.
Instaleelcododelamangueradedesagüeenlatuberíadelamangueraexte-
riordedesagüe.
5.Enchufelalavadoraenuntomacorrientenormalde120voltios~60Hz,15
amperes.
Codoparalamangueradedesagüe
Abrazaderaparalamanguerade
desagüe
Juntadelamangueradedesagüe
Español
Español
44 45
background
1.Tapasuperior
2.Paneldecontrol
3.Gabinete
4.Patasniveladoras(4)
5.Interruptordeseguridaddela
puerta
6.Compartimientoparaelblanqu
adorlíquido
7.Panelfrontal
8.Agitador
9.Tapaexternadelatina
10.Aroparaelequilibrio
11.Tinainterior
12.Conexióndelamanguerade
desagüe
13.Cabledeenergía(120V/60Hz)
14.Válvuladeentradadeaguafría
15.Válvuladeentradadeaguacal
ente
16.Cubiertaposterior
PIEZAS Y FUNCIONES
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
Español
Español
44 45
background
RWT350AW
Temperatura de lavado / enjuague (1)
Paraseleccionarlatemperaturadeentradadeaguaparaellavadoyel
enjuague.Estaselecciónpuedevariarsegúnelcicloelegido.Notodaslas
seleccionesestándisponiblesentodoslosciclos.
Tamaño de la carga (nivel del agua) [Load Size (Water Level)] (2)
Eltamañodelacarga(nivelesdeagua)puedeconfigurarseantesdellavadoo
cuandolaunidadestáenpausa.
•DuranteelRemojo(Soak),Lavado(Wash)oEnjuague(Rinse),presioneeste
botónparavolverallenardeaguamanualmente.
Suelteparaquesedetengaelagua.Lafunciónsedesactivaautomáticamente
cuandoelaguallegaalniveldeproteccióncontradesbordes.Hay5opciones
paraelegir:Súper(Super),Grande(Large),Medio(Medium),Pequeño(Small)y
Extrapequeño(ExtraSmall).
Selección de ciclo (3)
Hay
7ciclosparaelegir:
•Normal–Useestecicloparalavarcargasdealgodónconsuciedadnormaly
génerosmezclados.
•Prendasblancas(Whites)–Useestecicloparalavarprendasblancasyde
colorclaro.
•Colores(Colors)–Useestecicloparalavartelasnaturalesnomuymanchadas,
oscurasomuyteñidas,comoalgodónquepuedaperderelteñido.
•Lavadoprofundo(Heavy)-Useestecicloparalavarprendasresistentesy
muymanchadas.Esteciclotambiénpuedeusarseparalavartoallas,vestimenta
deportiva,ropadeniños,etc.
Delicado(Delicate)-Useestecicloparalavarlasprendasnomuysuciasy
delicadasquenecesitenunlavadosuave.
•Rápido(Quick)-Useestecicloparalavarcargaspequeñasynomuysucias
quesenecesitenrápidamente.
Sólocentrifugado(Spinonly)-Useestecicloparaquitarelexcesodeagua
delasprendas.Ésteeselcicloidealparadeterminadasprendasdelicadasyde
algodónquenodeseaponerenlasecadora.
Botón Comenzar/Pausa (4)
Cuandosehaseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,
oprimaestebotónparacomenzarellavado.
•Cuandolaunidadestáenfuncionamiento,oprímalounavezparapausarel
ciclo.
•Silaunidadestáenpausa,presiónelounavezparareanudarellavado.
•Sinosepresionacomenzar/pausa(start/pause)en5minutosunavezquese
hanseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,lalavadora
volveráalestadoapagado.
Estado del proceso (5)
Estomuestraelestadodelcicloactualdelacargadelavado.
Enjuague extra (6)
Oprimaelbotónunavezparaactivarlo.
•Presiónelonuevamenteparadesactivarlo.
•Enestaopción,lacargadelavadopasaráporunenjuagueextraalfinaldel
ciclo.
•EnelcicloBlancos(Whites)seagregaunenjuagueextraautomáticamente.
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español
Español
46 47
background
RWT150AW
1 2 3
Selección de ciclo (Cycle Select) (1)
•Normal–Useestecicloparalavarcargasdealgodónconsuciedadnormaly
génerosmezclados.
•Lavadoprofundo(Heavy)-Useestecicloparalavarprendasresistentesy
muymanchadas.Esteciclotambiénpuedeusarseparalavartoallas,vestimenta
deportiva,ropadeniños,etc.
•Delicado(Delicate)-Useestecicloparalavarlasprendasnomuysuciasy
delicadasquenecesitenunlavadosuave.
•Rápido(Quick)-Useestecicloparalavarcargaspequeñasynomuysucias
quesenecesitenrápidamente.
Botón Comenzar/Pausa (2)
•Unavezqueseleccionaelciclo,presioneestebotónunavezparacomenzarel
lavado.
•Cuandolaunidadestáenfuncionamiento,oprímalounavezparapausarel
ciclo.
•Silaunidadestáenpausa,presiónelounavezparareanudarellavado.
•Sinosepresionacomenzar/pausa(start/pause)en5minutosunavezquese
hanseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,lalavadora
volveráalestadoapagado.
Encendido/Apagado (3)
•Paraencenderlaunidad,oprimaunavezestebotón,paraapagarla,presiónelo
nuevamente.
Español
Español
Ciclos
Proceso
Tamaño de carga
Temperatura
Normal
Lavado, enjuague,
centrifugado
Grande
Tibia/Fría
Heavy (Pesadas)
Remojo, lavado,
enjuague,
centrifugado
Súper
Caliente/Fría
Delicado
(Delicate)
Lavado, enjuague,
centrifugado
Media
Fría/Fría
Rápido (Quick)
Lavado, enjuague,
centrifugado
pequeña
Tibia/Fría
46 47
background
Cargarlalavadora
•Carguecadaprendasinapretar.
•Separelasprendasblancasdelasdecolor.Separelastelaspesadasdelas
livianas.
•Reviseconcuidadotodoslosbolsillosydobladillosenbuscadeelementos
pequeños.Éstospuedendeslizarsefácilmentedentrodelatinaydañarla
Trateconanterioridadlasmanchasylasáreasconmayorsuciedadpara
lograrmejoresresultados.
•Nosobrecarguesulavadora.
Cuandocoloqueprendasmojadas,mantengaelniveldeagualo
suficientementealtocomoparaquepuedanflotarfácilmente.
•Cierrelapuertacorrectamentedespuésdecargarlasprendas.Sidejalatapa
subida,lalavadoranocomenzaráafuncionar.
Usoadecuadodeldetergente
•Esconvenienteagregareldetergentealaguaantesdeintroducirlaropapara
queéstepuedafuncionarconeficaciaenlasprendas.
N
OTA:Puedeusarmásomenosdetergentesegúneltamañodelacarga,el
tipodeaguadelazonaenlaquevive,quepuedeserblandaodura,yla
suciedaddelasprendas.
Compartimientoparaelblanqueador
Elcompartimientoparaelblanqueadorestáubicadoenelextremodelantero
debajodelapuertadecarga.
•Viertalacantidadrecomendadadeblanqueadorenelcompartimientodurante
elprimerciclodelavado.
NOTA:Usesóloblanqueadorlíquidoenelcompartimiento.
ADVERTENCIA:
•Tengacuidadodenoderramarblanqueadorsindiluirenelgabinetedela
lavadoraosobrelasprendas.Comoesunquímicofuerte,puedearruinarsus
prendasolaterminacióndelalavadorasinoestádiluidocorrectamente.
•Consulteelcuadrodelfabricanteenelenvasedelproductoparaconocerel
usorecomendadodellíquidoopolvoblanqueador.
Español
Español
48 49
background
Funcionamiento–RWT350AW
1. Botón Comenzar/Pausa
•SinosepresionaelbotónComenzar/Pausa(Start/Pause)antesdequepasen
5minutosdespuésdeencendidalaunidad,éstaseapagaautomáticamente.
•Lalavadoratambiénseapagainmediatamentedespuésdefinalizarelproceso
delavado.
Independientementedelasconfiguraciones,sigiraeldialaOff(apagado
todoslosprogramassedetienen.
•Lalavadoratieneunareanudacióndelavadointeligente.Cuandose
interrumpelaenergíadesdelafuentedeenergía,cuandolaenergíavuelvela
lavadorareanudasufuncionamientoapartirdelaposiciónenquesedetuvo.
2. Selección de ciclos
•Gireeldialalciclodeseado.
3. Tamaño de carga
•Despuésdelaseleccióndelciclodelavado,presioneelbotónTamañodela
carga(LoadSize)paraseleccionarelnivelapropiadodeaguaparael
lavado.
4. Temperatura de lavado/enjuague (Temperature Wash/Rinse)
•Laconfiguracióninicialdependedelcicloelegido.Presioneestebotónpara
cambiarlaselecciónsegúnlasprendasqueintrodujoenlalavadora.
5. Enjuague extra
Oprimaestebotónsidecideoptarporunenjuagueextraalfinaldelciclode
lavado.
6. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
•Presioneestebotóncuandodeseequeseenciendalamáquina.
•Duranteelfuncionamiento,presioneestebotónparahacerunapausa,y
vuelvaapresionarloparareanudarelfuncionamiento.
NOTA: Lamáquinasedetendrásiseabrelatapasuperior,exceptoduranteel
llenadodeagua
.
Español
Español
48 49
background
Funcionamiento–RWT150AW
1. Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para
encender la máquina
2. Selección de ciclos
Gireeldialalciclodeseado.
3. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
SinosepresionaelbotónComenzar/Pausa(Start/Pause)antesdequepasen
5minutosdespuésdeencendidalaunidad,éstaseapagaautomáticamente.
•Lalavadoratambiénseapagainmediatamentedespuésdefinalizarelproceso
delavado.
Independientementedelaconfiguración,sioprimeelbotóndeapagado(Off
todoslosprogramassedetienen.
•Lalavadoratieneunareanudacióndelavadointeligente(reiniciodeciclo
Cuandoseinterrumpelaenergíadesdelafuentedeenergía,cuandola
energíavuelvelalavadorareanudasufuncionamientoapartirdelaposición
enquesedetuvo.
•Presioneestebotóncuandodeseequeseenciendalamáquina.
•Duranteelfuncionamiento,presioneestebotónparahacerunapausa,y
vuelvaapresionarloparareanudarelfuncionamiento.
NOTA: La máquina se detendrá si se abre la tapa superior,
excepto durante el llenado de agua .
Sonidos normales del funcionamiento
Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la
lavadora:
Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacuden de manera continua las
prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.
Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora
gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se
oyen sonidos similares a un clic.
Español
Español
50 51
background
ADVERTENCIA:Desenchufesiemprelalavadoraantesdelimpiarlapara
evitardescargaseléctricas.Ignorarestaadvertenciapuedeocasionarlesiones
personalesolamuerte.Antesdeutilizarproductosdelimpieza,leaysiga
siemprelasinstruccionesdelfabricanteasícomotambiénlasadvertenciaspara
evitarlesionespersonalesydañosalproducto.
Limpiezaymantenimiento
•Usesolamenteunpañohúmedooenjabonadoparalimpiarelpanelde
control.
Paraevitarcualquierdañoalacabadodelgabinete,límpieloconunpaño
segúnseanecesario.Sisederramasuavizantelíquidooenpolvo,
blanqueadorodetergentesobreelgabinete,límpieloconunpaño
inmediatamenteyaquesepodríadañarelacabado.
Nouseabrasivos,productosquímicosfuertes,amoníaco,blanqueadorcon
cloro,detergenteconcentrado,solventesoesponjasdemetaltexturizado
Algunosdeestosproductosquímicospuedendisolver,dañarodesteñirla
lavadora.
Quitealfileresydemásobjetospuntiagudosdelaropaparaevitarquelas
piezasinternasserayen.
•Dejelatapaabiertadespuésdequeterminedelavarparapermitirquela
parteinteriordelalavadorasesequeyasíevitarlosmalosolores.
Mudanzasyvacaciones
•Cierrelosgrifosdeaguaydesconectelasmangueras.Elimineelaguade
todaslasmangueras.Deestamaneraevitaráeldañoocasionadoporlas
pérdidasdeaguasilasmanguerasserompenoseaflojanaccidentalmente.
•Desconecteelenchufe.
•Sequelatinainteriordelavado.Sivaacambiarlalavadoradelugar,
desconectelamangueradedesagüe.
•Girecompletamentelaspatasniveladorashacialaderecha.
•Sólomuevayguardelalavadoraenposiciónvertical.
•Paraevitarelmohoylahumedad,dejelatapaabiertaparaquelahumedad
delinteriordelartefactoseevapore.
Guardadodesulavadoraenambientesfríos
•Lalavadoradebeestaratemperaturaambiente.
•Sirecibeestalavadoracuandolatemperaturaexteriorestábajoelpunto
decongelación,nolaaccionehastaquesehayacalentadoatemperatura
ambiente.
•Noinstalelalavadoranilapongaenfuncionamientoenlugaresdondela
temperaturaambienteestápordebajodelpuntodecongelación.
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Español
Español
50 51
background
Lalavadoranofunciona
•Compruebequeelaparatoestéconectado.
•Controlequeeltomacorrientedelaparedtengaelvoltajeadecuado.
Controlesiesnecesarioreiniciarelinterruptorautomáticoosiesnecesari
cambiarelfusible.
•Controlequelalavadoranoestésobrecargada:esprobablequetengaqu
volverabalancearlacargayvolveradistribuirlaropa.
•Controlequelatapanoestéabierta.Esprobablequedebacerrarlatapaco
rectamente.
Lalavadorasedetieneenalgunosciclos.EsnormalenelcicloDelicado,que
tieneunperíodocortoderemojo,enelquelasprendasseremojandurante
unlapsocorto.Nooiráelfuncionamientodelalavadoraduranteeseperíodo
Cuandoseterminaeltiempoderemojo,launidadcomienzaautomáticamente.
Problemasconelagua
•Nosalesuficienteagua:Puedeserquenecesiteabrirporcompletoelgrifodel
agua.Lasmanguerasdeaguapuedenestarenredadas.Estirelamanguera
Verifiqueelniveldeaguaseleccionado,esprobablequedebareajustarlo.
•Latemperaturadelaguanoeslacorrecta:Controlelatemperaturadel
dispositivoparacalentarelagua.Elaguacalientedebeestarauna
temperaturadealmenos120ºF–140ºF(49ºC–60ºC).Asegúresedeque
lasmanguerasdeentradaesténconectadascorrectamente.(lacalienteconla
calienteylafríaconlafría).
Pérdidasdeagua:Estosedebealainstalaciónincorrectadelamanguera
dedesagüeolamangueradellenado.Eldesagüedesuhogarpuedeestar
tapadootenerpresióndeaguaconstante.Esprobablequetengaqueajustar
lasmangueras,revisarlastuberíasollamaralfontanero.
•Noseproduceeldesagüe:Estosedebealainstalaciónincorrectadela
mangueradedesagüe.Esprobablequedebaconectarlamanguerade
desagüecorrectamente.Reviselaposicióndelamangueradedesagüe.Para
queeldesagüeseacorrecto,asegúresedequelapartesuperiordelasalida
deldesagüeestéamenosde4pies(1,2m)porsobreelpiso.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Español
52 53
background
Lalavadoraestáhaciendoruidos
•Esprobablequeseanecesariovolverainstalarlalavadora.(Consultela
seccióndeinstalacióndelalavadora).
Esprobablequetengaquevolverabalancearlacargadelavado,yaque
puedeestardistribuidaenformadespareja.
•Esposiblequeelruidoseaocasionadopormonedas,botonesuotrosobjetos
pesados.(LealaGuíadeFuncionamiento–SonidosdeOperaciónNormales.)
•Sonidosdechirridos:Debidoalasobrecargadelatinadelavado.
•Ruidosdevibración:Debidoalanivelaciónincorrectadelalavadoraenel
pisoyaladistribucióndesparejadelaropaenlatina.
Problemasconlasprendas
•Lasprendasestándemasiadoarrugadas:sedebealaclasificaciónincorrect
delaropa,lasobrecargayellavadoconaguamuycalienterepetidasvece
Evitelassobrecargasyvuelvaaclasificarlacarga.Nomezcleprendaspe
dascomoropadetrabajoconprendaslivianascomoblusas,camisaslivianas
yotrasprendasdelicadas.Puedesernecesariolavarconaguatibiaofría.
Quedanrestosdejabón:Esprobablequeeldetergentenoseestédisolviendo
enelagua.Reviselatemperaturadelaguaoagreguedetergentemientrasla
tinasellenadeaguaantesdecargarlasprendasparaevitarlosrestosde
jabónenlasprendas.
•Lasprendasquedangrisáceasoamarillentas:estosedebeaquenoseintr
ducesuficientedetergenteenlascargasgrandes.Esprobablequedebaag
garmásdetergentealacarga.
•Lasprendasresultanrasgadasotienenagujeros;eldesgasteesexcesivo:esto
sedebealosobjetospuntiagudos,talescomoalfileresyhebillasdecinturó
Debesacarlosobjetospequeñosypuntiagudosqueesténsueltos.Ajusteci
turones,cierres,brochesdemetal,etc.Controlequeseestéutilizandobla
queadornodiluido.Nuncaagregueblanqueadornodiluidoallavado.
Español
Español
52 53
background
Serviciotécnicoenelhogar
UNañoenterodeGARANTÍA
Durante12mesesapartirdelafechade
lacompraoriginal,Haierrepararáocam-
biarásincargocualquierpiezaquefalle
debidoaundefectoenlosmaterialesoen
larealización,incluyendolamanodeobra.
Garantíalimitada
Despuésdeunañoapartirdelafechade
compraminoristaoriginal,Haierproporcio-
narálaspiezassincosto,comoseindicaa
continuación,parareemplazardichapieza
acausadedefectosenlosmaterialesoen
larealización.Haieresresponsablesola-
menteporelcostodelapieza.Losdemás
costos,talescomomanodeobra,gastos
porlosviajes,etc.,sonresponsabilidaddel
propietario.
Segundo
aquintoaño
Haierproporcionarálatinaexternaylas
piezasrelacionadasconelarmadodela
tinaexternaenelcasodequelapiezano
retengaelagua.
Segundoaséptimoaño
Haierproporcionarálatinainternade
aceroinoxidablesipresentaradefectosen
elmaterialoenlarealización.
Nota:Estagarantíacomienzaeldíadela
compradelartículo.Seledebepresentaral
representantedereparacionesautorizado
elrecibooriginaldelacompraantesde
realizarselasreparacionescubiertasporla
garantía.
Excepciones:Garantíaenusocomercialo
dealquiler
90díasdesdelafechaoriginaldecompra
paramanodeobra
90díasdesdelafechaoriginaldecompra
parapiezas
No
seaplicaningunaotragarantía
Paraserviciosdegarantía
Póngaseencontactoconelcentrode
reparacionesautorizadomáscercano.
Todoslosserviciosdebenserrealizados
porelcentrodereparacionesautorizado
deHaier.Parasaberelnombreyteléfono
delcentrodereparacionesautorizadomás
cercanollameal:1-877-337-3639.
Antesdellamar,porfavortengala
siguienteinformacióndisponible:
Númerodemodeloynúmerodeseriede
suartefacto.Elnombreydireccióndela
tiendadondecomprólaunidadylafecha
decompra.
Unadescripciónclaradelproblema.Un
comprobantedecompra(recibodela
venta).
Estagarantíacubreartefactosdentrodelos
EstadosUnidos,CanadáyPuertoRico.No
seencuentrancubiertosporestagarantía:
Cambiooreparacióndefusibles,inter-
ruptoresautomáticos,cableadootuberías
delhogar.Unproductocuyonúmerode
seriehayasidoquitadoomodificado.Los
gastosporserviciosquenoseidentifican
específicamentecomonormales,talescomo
lazonanormaldeservicioolashoras
normales.
LosdañosalasprendasLosdañosocur-
ridosduranteelenvío.Dañoscausadospor
instalaciónymantenimientoincorrectos.
Dañospormaluso,abuso,accidente,
incendio,inundaciónocasosdefuerza
mayor.Dañoscausadosporotrareparación
quenosealabrindadaporuncentro
dereparacionesovendedorautorizado
deHaier.Dañoscausadosporcorriente,
voltajeosuministroeléctricosincorrectos.
Dañosprovocadospormodificaciones,
alteracionesoajustesalproductonoautor-
izadosporHaier.
Elajustedeloscontrolesoperadosporel
usuariotalcomoseidentificaenelmanual
delusuario.Lasmangueras,perillas,recipi-
entesdepelusaytodosloscomplementos,
accesoriosypiezasdescartables.Losgas-
tosdemanodeobra,transporteparala
reparaciónygastosdeenvíoparalaremo-
ciónyelreemplazodepiezasdefectuosas
despuésdelperíodoinicialde12meses.
Dañoscausadosportodoaquelloqueno
seaelusonormalhogareño.Cualquier
gastodetransporteoenvío.
ESTAGARANTÍALIMITADASEOTORGA
ENLUGARDECUALQUIEROTRA
GARANTÍA,EXPRESADAOIMPLÍCITA
INCLUYENDOLASGARANTÍASDE
COMERCIABILIDADEIDONEIDADPARA
UNFINDETERMINADO.
Elrecursoprovistoenestagarantíaes
exclusivoyotorgadoenlugardecualquier
otrorecurso.
Esta
garantíanocubredañosfortuitoso
consecuentes,demodoquelaslimitaciones
descritasanteriormentepuedennoaplicarse
asucaso.Algunosestadosnopermiten
limitacionesencuantoaladuracióndeuna
garantíaimplícita,demodoquelaslimita-
cionesdescritasanteriormentepuedenno
aplicarseasucaso
Estagarantíaleconcedederechoslegales
específicos,yustedpuedetenerotros
derechos,quevaríandeunestadoaotro.
HaierAmerica
NuevaYork,NY10018
GARANTÍA LIMITADA
54
background
MadeinChina
FabriquéenChine
Hecho
enChina
HaierAmerica
NewYork,NY10018
PrintedinChina
RWT350AW,RWT150AW
Issued:JULY2008
IMPORTANT
DoNotReturnThisProductToTheStore
Ifyouhaveaproblemwiththisproduct,pleasecontactthe“HaierCustomerSatisfactionCenter”at
1-877-337-3639.
DATED
PROOFOFPURCHASEREQUIREDFORWARRANTYSERVICE
IMPORTANT
NepasRéexpédierceProduitauMagasin
Pourtoutproblèmeconcernantceproduit,veuillezcontacterleservicedes
consommateurs‘HaierCustomerSatisfactionCenter’au1-877-337-3639.
UNE
PREUVED’ACHATDATEEESTREQUISEPOURBENEFICIERDELAGARANTIE.
IMPORTANTE
Noregreseesteproductoalatienda
Sitienealgúnproblemaconesteproducto,porfavorcontacteel“CentrodeServicioalConsumidorde
Haier”al1-877-337-3639(VálidosoloenE.U.A).
NECESITA
UNAPRUEBADECOMPRAFECHADAPARAELSERVICIODELAGARANTIA
Part#WD-9999-60

Specifications

Indexed Terms: Top Load

Haier RWT350AW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Haier GWT450AW washer
2022-12-13 1 docs
No image
Haier HLP455E washer
2022-11-15 1 docs
No image
Haier HLT23E washer
2022-10-12 1 docs
No image
Haier GWT480BW washer
2022-10-09 1 docs
No image
Haier HLT364XXQ washer
2022-09-15 2 docs