
Haier
What The World Comes Home To "_
ElectronicWasher
ElectroniqueMobi_÷
ElectHcoportatil
User Manual°
Model#
GuidedeFUt#is,teur° Modele#
Man_a_ de_ U$Ua_- Modelo#

IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and
care guide.
3, Use only detergents or softeners as recommended for use in this manual and
keep them out of the reach of children.
4. This appliance must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Replace immediately any worn power cords, loose plugs and power outlets.
7, Unplug your appliance before cleaning or before making any repairs.
8. If your old appliance is not being used, we recommend that you remove the
door. This will reduce the possibility of danger to children,
9, Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
10. Do not use this appliance to wash clothes that have been soaked, spotted or
washed in gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive or flammable
substances that may ignite and explode,
11. Clothes or rags used to clean flammable or explosive materials should not be
washed in this appliance until all traces of this material have been removed.
12, Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash,
13. Do not try to remove clothes while the tub is moving. Allow it to come to a
complete stop before reaching in.
14, The appliance's loading door must be closed when the tub is spinning,
15, Do not operate your appliance when parts are missing or broken,
16, Do not use this appliance for commercial uses.
17, Do not operate this appliance unless all enclosure panels are properly in place.
18, Do not tamper with controls.
19, To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the appliance.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used near
children,
20, This appliance must be connected to a proper electrical outlet with the correct
electrical supply.
1

21.Propergroundingmustbeensuredtoreducetheriskofshockandfire.DO
NOTCUTORREMOVETHEGROUNDINGPLUG,Ifyoudonothavea
three-prongelectricreceptacleoutletinthewall,haveacertifiedelectrician
installtheproperreceptacle,ThewallreceptacleMUSTbeproperlygrounded,
22.Hydrogengasmaybeproducedifthewaterheaterhasnotbeenusedinmore
than2weeks.Thismaybeexplosiveundercertaincircumstances.Ifthisisthe
caseturnonallthehotfaucetsandletthehotwaterrunforafewminutes
beforeusingthisappliance.Thiswillletthetrappedhydrogenescape.Avoid
accidentsduringthisprocessbyrefrainingfromturningONanyelectrical
appliances,smoking,lightingamatch/lighter,andusingflames,
23,Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceorattemptanyservicing
unlessspecificallyrecommendedintheuser-repairinstructions,whichyou
understandandhavetheskilltocarryout.
Note" If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician perform the service.
24. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords or
adapters to connect the unit to an electrical power source.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
ForFutureUse
DANGER
Risk of child entrapment. Before throwing away your old
appliance, remove the door so that children may
not easily become trapped inside.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your washer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the washer.
Model number
Serial number
Date of purchase
(Staple your receipt to your manual.) You will need it to
obtain warranty service.

PAGE
SAFETYINSTRUCTIONS................................................................ 1-2
PARTS AND FEATURES .................................................................. 4-5
OPERATING YOUR WASHER .................................................... 6-11
UNPACKING AND ACCESSORIES INVENTORY .......................... 12
PROPER LOCATION ........................................................................ 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................. 14-16
UNIT DIMENSIONS ........................................................................ 17
ELECTRICAL CONNECTIONS .......................................................... 18
PROPER CARE AND CLEANING .................................................... 19
TROUBLESHOOTING GUIDE .................................................... 20-21
WARRANTY ...................................................................................... 22

Parts and Features
1. Top Lid
2. Control Panel
3, Washer Cabinet
4. Front Leveling Leg
5, Cabinet Handle (located on both
sides of the washer)

1.WaterInletValve
2,WaterAbsorptionCushion
3.WaterlevelSelector
4.PowerCordHolderClip
5.PowerCord(115Volt/ 60 Hz)
6. Drain Hose

OPERATING YOUR WASHER
The Control Panel
Q QO
Power ON/OFF: (1)
• Press the button once to turn ON the power to the washer, Press it again to turn
the power OFF.
Start/Pause: (2)
• Press this button once to start the wash process, Press this button once again to
pause the activity during the wash cycle. Push it again to resume the wash cycle,
Program Select: (3)
• Select your desired cycle program by pressing the "Program Select" button, There
are 7 options to select from. Press the Select button for the desired setting.
Water Level Selector: (4)
• Turn the Water Level Selector knob to select the proper water level setting, You
may select from low, medium and high water level settings depending on the
wash load,
Function Indicator Lights:
• The function display lights indicate that a selected feature is ON or that the cycle
is about to begin,
• During the wash cycle, a flashing light indicates the current wash/rinse cycle
program.
• Rapid flashing indicates that the washer is not operating properly.
Loading the Washer
• Load each item loosely.
• Separate the white from the colored clothing, Separate heavy fabrics from light
fabrics.
• Carefully check all pockets and cuffs for small items. They can easily slide into the
tub and cause damage to the tub. 6

• Pre-treatallstainsandheavilysoiledareasforbestresults,
• Donotoverloadyourwasher,
• Closethedoorproperlyafterloadingtheclothes.
•Whenloadingwetitems,keepwaterlevelhighenoughtokeeptheunitin
balanceandtoallowclothingtofloateasilyinthewater.
Proper Use of Detergent
• Fill water in the tub at the "Low" water level,
• Add the detergent.
• Load the washer.
• Select the water level.
Note: The amount of detergent used depends on the size of the load, the water
type (hard or soft) and whether the clothes are heavily soiled or lightly
soiled, Besides the performance of the washing machine, the quality of the
detergent also affects the wash result. For best results, use low sudsing deter-
gents only, Refer to the detergent manufacturer's recommended amount for
usage.
Proper Use of Bleach
Refer to the bleach manufacturer's chart for the recommended use of liquid bleach.
Dilute the bleach and add it to the water before putting clothes into the washtub,
Warning! Be careful not to spill undiluted bleach onto the washer cabinet or onto
clothing, it is a strong chemical that may damage your clothes and the
finish of the washer if not properly diluted.
Lint Filter and Water Filter
• The Lint filter is located inside the washer drum, A small nylon bag collects lint
and residue from clothes during the wash cycle,
Note: Do not wash your clothes without the filter in its compartment
inside the tub.
• You must clean the filter after every load for the best results, Push down the tab in
the filter to remove, Clean and slide the filter back in place,
• There is also a filter in the water inlet valve. This prevents foreign particles in the
water from entering the washer. Clean this at least once a month.

Selecting the Wash Cycle
• Pressthe "Program Select" button for your desired wash cycle. Choose between 7
options.
• The total time includes the normal water inlet time and drain time. The total
washing time may be affected by the water inlet pressure and water level,
• The spin time is the time from the intermittent running to the finishing of the cycle,
• In the "Power Wash" program, the first soak is approximately 20 minutes,
pre-wash is approximately 8 minutes, Clothes are soaked again for
approximately 5 minutes, The washing, rinsing and spinning will then be
completed. The wash time includes the pre-wash time.
• In the "Quick" program select wash, rinse and spin are set automatically, No
procedure can be selected after setting.
Note: When you turn the power ON, the machine will set the standard wash
program to the wash/rinse/spin position,
Procjram Selecl
Power On
Press Once
Press Twice
Press Three Times
Press Four Times
Press Five Times
Press Six Times
Wash Pro_lram
Wash, Rinse & Spin
Wash
Wash & Rinse
Rinse & Spin
Spin
Power Wash, Wash, Rinse,
Spin
Quick, Wash, Rinse, Spin
Application
Normal Wash
No Spin or Rinse
No Spin
No Wash
No Wash or Rinse
For heavily soiled and
very dirty clothes
For a quick speed wash

Wash Program Soak Wash Rinse Spin Total Times
(approx (approx Minutes (approx (approx
minutes) minutes) / Times minutes) minutes)
Wash, Rinse 8 - 15 6 / 2 4 35 - 42
& Spin
Twice Wash, 25 16 - 30 6 / 2 4 68 - 82
Wash, Rinse
& Spin
Quick, Wash, 5 - 9 3 / 1 4 21 - 28
Rinse & Spin
Selecting the Water Level
• There are 3 water levels to chose from: Low, Medium and High. Your selection may
depend on your wash load,
• Turning the knob to "Reset" will add more water to your wash load. Release and set
to desired level after adding water,
Recommended Water Levels
Load Size in Ibs Water Level Approximate Water used in Gallons
3.3 - 6.6 High 8.72
1.76 - 3.3 Medium 5.81
Less than 1.76 Low 3.70
Note: Incoming hot water must not exceed 122°F/50°C.

End-of-Cycle Signal
The machine will beep at the end of the cycle, indicating that the washing is
complete. The "Wash/Rinse/Spin" indicator lights will still be ON. The washer will
turn OFF automatically in approximately 10 minutes after the completion of the
cycle.
Closing the Top Lid
For safety purposes, the top lid must always be closed during the wash process. If
you open the top lid while the wash cycle is in progress, you will observe the
following:
• An alarm will sound.
• The tub will not spin while the lid is open.
• If the unit is in wash mode, it will stop running.
Simply close the top lid and press the start/pause button to resume the cycle.
Steps for the Wash Process
1. Turn the power ON by pressing the "ON" button.
2. Press "Program Select" to select the wash program. Refer to page 8 for the
selection chart.
3, Select the water level.
4. Add the detergent.
5. Add the wash load.
6. After the washing machine starts, you may change the program by turning OFF
the machine and then restarting to make the new selection,
Note" If the washer is turned ON without any water in the tub, it will start to spin
after a few minutes, The pulsator will not rotate unless the water is filled to a
selected level,
Note: Do not use the "Power Wash" program for woolen clothing.
lO

Normal Operating Sounds
The following sounds are normally heard during the operation of the washer:
• Tumbling sounds can be heard as heavy wet clothes in the washer are tossed
around continuously,
• Air rushing noise is the result of the washtub spinning at a very high RPM
• Clicking sounds are caused by the wash and rinse cycles turning ON and OFF.
11

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiUi!i!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiii
Unpacking and Accessories nventory
Unpacking
1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape
holding the washer accessories inside and outside, Slide out and remove the
bottom Styrofoam that is used to 3rotect the washer from shipping damage due
to vibrations and shock.
2, Inspect and remove any remaimng packing, tape or printed materials before
using the washer,
Note: The bottom panel is located between the upper foam protec-
tion and box.
Accessories
a) 1 Bottom Panel
b) 8 Screws for the Bottom Plate
c) 1 Water Inlet Hose
d) 1 Drain Hook (Gooseneck)
e) 1 Quick Sink Faucet Adapter
f) 2 Washers
g) 1 Lint Filter
© (2)
Check to make sure that the accessories are present and in good condition.
If you find that they are not in good condition or are missing, please contact
our customer service department for assistance. Our Toll-Free number is
1-877-337-3639.
12

Proper Location
General
• Select a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct
sunlight and heat sources (e,g,, radiators, baseboard heaters, cooking appliances,
etc,),
• Any floor unevenness should be corrected with the leveling leg located on the
bottom right corner of the washer.
• The washer must be placed at room temperature. You must not place the washer
where the temperature is at or below freezing.
Storage in Cold Environments
• This appliance must be stored at room temperature.
• If you received this appliance when the outside temperature is below freezing, do
not operate until this appliance has warmed to room temperature.
• Do not install or operate this appliance in an area where room temperature is
below freezing,
13

_ns_aHation Instructions
Read carefully and understand all installation instructions before installing this
washing machine. If after completing the process you are still unsure whether the
washer has been properly installed, we recommend that you contact a qualified
installer.
Tools and Materials Required
You will need to use the following tools when installing your washer:
Scissors
Phillips Screwdriver
Flathead Screwdriver
Pliers
Wrench
Tape Measure
Gloves
Level
Installing the Bottom Panel
The bottom panel blocks noises to provide you with the quietest performance
possible during the wash cycle operation,
1, First, lay down the washer on its front side,
2, Place the panel against the bottom of the machine. Align the holes in the panel
with the holes in the washer.
3. Insert the screws through the holes of the panel into the bottom of the washer and
tighten. (8 screws are supplied)
4, Once all screws have been installed and the panel is in place, return the washer
to its standing position,
Note: During this time, you may reroute the drain hose to the left or right
side for draining,
14

Installing the Lint Filter
The lint filter must be installed before the washer is used.
The lint filter is packaged with the User Manual.
Leveling the Washer
Your washer has an adjustable leveling leg that is located on the front right corner.
After properly placing your washer in its final location, you may level the washer.
• Loosen the adjustable nut, The leveling leg can be
adjusted by turning it counter-clockwise to raise the
washer and clockwise to lower the washer.
Note: If the washer is inclined more than 2 °, the machine
will not operate.
Installing Your Washer
Read the installation instructions carefully before beginning,
1, Connect the water inlet hose to the water faucet,
Note: The ends of the inlet hose are marked red and yellow. Red goes to washing
machine and yellow goes to the faucet.
2. Connect the other ends to the washer inlet located at the top rear of the machine,
Insert a new flat washer (provided) to each end of the inlet hose,
3, The drain hose must be placed into a drainpipe or sink at least 1-1/2 inches in
diameter. Use the gooseneck drain hook to hold the hose in place, To avoid
possible water back-up, the drain hose must reach a height of at least 31-1/2
inches minimum and 40 inches maximum.
4, Plug in the washer to a regular 115 Volt / 60 Hz, 15 Amps outlet,
Note: Carefully inspect for any leaks around the machine and at the back. If there
is a leak, check if any connections are loose. You may need to tighten any
loose connections. Do not remove the water absorption cushion. Check
before each use to make sure it is not damaged.
CAUTION! If after completing these steps you are still unsure whether unit has
been properly installed, contact a qualified installer. We recommend
that the washer be installed by a certified technician to ensure that it is
properly installed.
15

Installing Quick Sink Adapter:
When installing the quick sink faucet adapter to the faucet, follow the steps below;
1, First, remove the aerator from your faucet nozzle and determine the size/type of
the faucet,
2, Once you determine the size/type of the faucet (Outside Threaded End or Inside
Threaded End), place the proper sized rubber washer into the silver faucet
adapter.
3, Attach the silver faucet connector to the faucet.
4, Attach the faucet connector to the water inlet hose and make sure that the
rubber washer is placed in between.
5, Attach the other end of the water inlet hose to the washer water inlet and make
sure that the rubber washer is placed in between.
Drain hose
Washer
Faucet _ Washers
Faucet Adapter O_
Quick Connector
Washer _-_
Water inlet hose
Rear View of Washer
16

Unit Di_emsioms
29-15/16:'
.._ 17-5/8"
17

Grounding _ns_ructions
Thisappliance must be grounded. Inthe event of an electricalshortcircuit,
grounding reduces the riskof electricshock by providingan escape wire for
the electMcalcurrent.This appliance isequipped with a cord having a grounding
wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is
properly installed and grounded.
A
• Improper use of the plug can result in a risk of electric shock.
• Consult a qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood or if in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Wiring Requirements
• This appliance must be plugged into at least a 15 AMP 110-115 VOLT,
60 HZ GROUNDED OUTLET.
Note: Where a standard two-prong outlet is
encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced with a
properly grounded three-prong outlet.
Extension Cords:
A
We do not recommend that you use an extension cord.
Power _nterruptions
Occasionally, there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from the AC outlet when a power outage occurs.
When power has been restored, re-plug the power cord to AC outlet. If the outage
lasts for a prolonged period of time, clean the washer before using it again.
18

Warning! Always unplug your appliance before cleaning to avoid electric shock.
Ignoring this warning may result in personal injury or death. Before
using cleaning products, always read and follow the cleaning product
manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury and
product damage,
General Cleaning and Maintenance
Use only a damp or sudsy cloth to clean the control panel,
• To avoid any kind of damage to the cabinet finish, wipe the appliance cabinet as
needed. If liquid/powdered softener, bleach or detergent is spilled onto the
cabinet, wipe the cabinet immediately because it may cause damage to the finish.
• Do not use any abrasives, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals
and materials may dissolve, damage and/or discolor your appliance.
• Remove pins and other sharp objects from clothing to prevent scratches on interior
parts,
• The lint filter must be cleaned before each use for optimal efficiency. DO NOT
USE YOUR WASHER WITHOUT THE LINT FILTER IN PLACE.
• The filter screen of the water inlet valve may become blocked by soil and residue.
Please clean it with a brush monthly.
Long Absences / Moving
• Turn OFF the water supply faucets and disconnect the hoses. Drain water from all
hoses. This will prevent damage from water leakage if the hoses are
accidentally ruptured or if they become loose.
• Disconnect the electrical plug,
• Dry the inner washtub, If moving the washer, disconnect the drain hose,
• To prevent mold and mildew, leave the door open so that the moisture inside the
machine can evaporate,
• Reinstall the foam base/Styrofoam at the bottom of the unit to prevent internal
parts from becoming damaged due to vibrations and shock when the washer is
being moved to another location,
19

Before calling for service, determine the symptoms and follow the suggested
solutions:
Washer does not operate:
• Check if the unit is plugged in. The plug may have come loose,
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced,
• Check if the washer is overloaded, Reload and redistribute the clothing to
rebalance the machine,
• Check if the door is open, You may have to close the door properly,
• Check if the program selections are set properly. You may have to adjust the
settings.
• Check the Power "ON/OF" button to see if it is in the OFF position, You may
need to press the button to set it in the ON position,
• Check if the "Start/Pause" button is on "Pause" mode. Press this button to start the
wash process,
• The wash process is paused, This is normal, The clothing sensor is checking to
verify that there are clothes inside the washtub, Water will be added
approximately 48 seconds later,
• The pulsator pauses during incoming water flow in the wash and rinse cycle. This
is normal, This prevents splashing during water inlet,
• The washer may need to be reloaded and the clothes may need to be rebalanced.
Problems with water:
• Not enough water is coming in - The water faucet may need to be fully turned
ON. Water hose may be tangled or bent, Straighten the hose. Check the water
level selection. It may need to be readjusted, This may cause the wash program to
pause for a few minutes after water inlet,
• Water leaks - This is due to improper installation of the drain hose or fill hose,
Your home drain may be clogged. You may need to tighten the hose, check the
plumbing or call a plumber. Water may also leak if the machine is overloaded or
if too much detergent is used,
• Water does not drain - This is due to improper installation of the drain hose. You
may need to connect the drain hose properly. Check the position of the drain
hose, The drain hose may be clogged or bent,
• Water flows out of the drain hose during the first use of the machine - This may
be the water left in the tub after the factory inspected the unit to test its
performance in order to ensure the best quality. 20

Washer makes noises:
• Washer may need to be reinstalled and leveled, Refer to the washer installation
section,
• Wash load may need to be rebalanced, as the load may be uneven.
• Coins, loose change, buttons or other heavy objects may be making the noise.
Refer to the Operating Guide - Normal Operating Sounds,
• A squeaking sound may be due to an overloaded washtub.
• Vibration noises are due to an improper leveling of the washer or an uneven
distribution of clothing in the tub.
Problems with clothing:
• Clothes are too wrinkled - Clothes have been improperly sorted or the machine
has been overloaded, Do not mix heavy clothes such as work clothes with light
clothes such as blouses, light shirts and delicate items,
• Clothes have soap residue - The detergent may not be dissolving in the water.
Check the water temperature or add detergent as the washtub is being filled with
water (before you load your clothes) to avoid soap residue on clothes. Liquid
detergent is recommended.
• Clothes are ripped or have holes - Sharp objects such as pins and belt buckles
were left in the washtub. You must remove small, loose, sharp objects. Fasten
belts, zippers, metal snaps etc. Check if you are using undiluted bleach, Never
add undiluted bleach to the wash.
Other:
• The spinning is intermittent when it starts - The laundry needs to be balanced to
avoid slanting,
• The "Spin" does not work in Program Select - The program is setting the drain
time, Spinning will start in a few minutes.
• During the final spinning, it stops, the "Rinse" indicator lights up and the washer
starts to fill with water - The wash load is slanting on one side. After the water is
filled, the slanting will be removed and the spinning will be reactivated.
21

In Home Service
Full ONE Year Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haler will repair or replace any
part free of charge including labor that fails
due to a defect in materials or workmanship.
Limited Warranty
After one year from the original retail
purchase date, Haler will provide a part at
no cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship. Haler is solely responsible for
the cost of the part. All other costs such as
labor, trip charge, etc are the responsibility of
the owner.
Second through Fifth Year
Haler will provide the outer washtub and
related outer tub assembly parts should the
part fail to hold water.
Second through Seventh Year
Haler will provide the inner stainless steel
wash tub if defective in material or workman-
ship.
Note: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
Warranty
90 days labor from date of original
purchase
90 days parts from date of original
purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service cen-
ter. All service must be performed by a Haler
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance. The name and address of the
dealer you purchased the unit from and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
fhis warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada. What is
not covered by this warranty :
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically identified
as normal such as normal service area or
hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or
maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
Damage from service other than an
authorized Haler dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment not
authorized by Haler.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owner's manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
defective parts beyond the initial 12-month
period.
Damage from other than normal household
use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haler America
New York, NY 10018
22

CONSIGNESDESECURITI
IMPORTANTES
Avertissement - Afin de reduire tout risque de brCJlure,
d'electrocution, d'incendie ou de blessure Iorsque vous utilisez
cet appareil, veuillez suivre les precautions suivantes:
1. Lisez routes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Utilisez cette machine uniquement pour I'usage auquel elle est destinee comme
indique dans cette notice d'utilisation et d'entretien.
3, Utilisez uniquement les detergents et adoucissants recommandes pour cette
machine et conservez-les hors de la portee des enfants.
4, Cette machine doit etre installee conformement aux instructions d'installation
avant d'etre mise en marche.
5, Ne debranchezjamais cet appareil en tirant sur le cordon d'alimentation.
Saisissez fermement la fiche et tirez tout droit sur cette derniere.
6, Remplacez immediatement tout cordon, route fiche ou prise use(e), desserre(e),
7. Debranchez la machine avant de la nettoyer ou de la reparer,
8, Si vous n'utilisez pas votre ancienne machine, nous vous recommandons de
demonter la porte (indiquee ci-apres comme "trappe"). Vous reduirez ainsi le
risque de blessures aux enfants,
9. Ne faites pas fonctionner cet equipement en presence de vapeurs explosives,
10. N'utilisez pas cette machine afin de laver des vetements trempes ou taches
d'essence, de solvants ou de toute autre substance explosive ou inflammable
risquant de prendre feu et d'exploser si ces derniers sont nettoyes a sec,
11. Les vetements et les chiffons utilises afin de nettoyer des substances inflamma-
bles ou explosives ne doivent pas etre places dans cette machine a moins que
toute trace de la substance ait ete retiree afin d'eviter tout risque d'accident,
12. N'ajoutez pas et ne melangez pas de substances inflammables ou explosives
dans le lave-linge,
13. Ne tentez pas de retirer des vetements pendant que la machine est en marche.
laissez le lave-linge s'arreter completement avant de I'ouvrir,
14, La trappe doit etre fermee Iorsque le tambour tourne.
15, N'utilisez pas la machine Iorsque des pieces s'averent manquantes ou
defectueuses.
16, N'utilisez pas votre machine a des fins commerciales ou industrielles.
17, N'utilisez pas cet equipement _, moins que routes les cloisons soient bien en
place,
18. Nejouez pas avec les commandes.
1

19,Afindereduiretoutrisquedeblessures,nelaissezpaslesenfantsjouersurou
I'interieurdecetequipement.IIestnecessairedesurveillerattentivementles
enfantsIorsquevousutilisezcettemachineaproximitedesenfants.
20.Cettemachinedoitetreraccordeeauneprisedecourantpresentantuneten-
sionadequate,
21,Cettemachinedoitetreraisealamasseafind'evitertoutrisqued'electrocution
etd'incendie.NEPASCOUPERNIRETIRERLABROCHEDEMISEALATERRE.
Sivotreprisemuralenepeutaccueillirunefiche_,troisbroches,veuillezfaire
ensortequ'unelectricienqualifieeninstalleune.LaprisemuraleDOlTetre
raisealamasse.
22.IIestpossiblequedeI'hydrogeneseformesilechauffe-eaun'apaseteutilise
pendantplusde2semaines.Cecipeuts'avererdangereuxetrisqued'entrainer
uneexplosionsouscertainesconditions.Sicelas'averelecas,ouvreztousles
robinetsd'eauchaudeavantd'utiliserlamachineetlaissezI'eaucourirpen-
dantquelquesminutes.Vouslaisserezainsis'echappertouthydrogeneayant
etepiege.Veuillezanepasallumerd'appareilelectrique,nepasfumer,nepas
allumerd'allumetteoudebriquetniapprocherdeflammehueIorsquevous
procedezacettepurgeafind'evitertoutaccidentcarI'hydrogeneestungaz
inflammableetrisqued'exploser,
23,Nereparezetneremplacezaucunepiecedelamachineetneprocedez
aucunemaintenanceamoinsquecettedernieresoitrecommandeedansle
guidedereparationdestineaI'utilisateuretquecettedernieresoitclaire,facile
comprendreetquevouspuissiezlarealiser.
Remarque: $i vous pour une raison quelconque cet appareil doit etre repare,
nous vous recommandons vivement de contacter un reparateur
competent agree pour effectuer la reparation,
24. Afin de reduire tout risque d'electrocution et d'incendie, n'utilisez pas de ral-
Ionges ni d'adaptateurs afin de raccorder la machine a une source de courant,
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
afindepouvoJrlesutJlJserulterJeurement

DANGER
Les enfants risqoent de se coincer a I'interieur de cette
machine. Avant de jeter route machine usee, veuillez demon-
ter la porte (trappe) afin d'eviter que des enfants demeurent
bloques a I'interieur.
Nous vous remercions d'avoir fait
I'achat de cet appareil Haier, Cette
notice facile a utiliser vous aidera
utiliser au mieux votre lave-linge,
N'oubliez pas de noter le modele et
numero de serie. Ces derniers se
trouvent sur une etiquette au dos du
lave-linge,
Numero du modele
Numero de serie
Date d'achat
(Agrafez le req;u de vente sur votre notice.) Vous en aurez
besoin afin de beneficier de la couverture offerte par la
garantie.

PAGE
CONSIGNESDESI_CURITI_............................................................ 1-2
Pli_CES ET CARACTI_RISTIQUES DU LAVE-LINGE ........................ 4-5
UTILISATION DU LAVE-LINGE .................................................... 6-11
DI_BALLAGE ET INVENTAIRE DES ACCESSOIRES ........................ 12
CHOISIR L'EMPLACEMENT DE LA MACHINE .............................. 13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .......................................... 14-16
DIMENSIONS DE LA MACHINE .................................................... 17
RACCORDEMENTS I_LECTRIQUES .................................................. 18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................ 19
GUIDE DE DI_PANNAGE .......................................................... 20-22
GARANTIE ........................................................................................ 23

i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i }!ilii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ilili!iiiiiiiiiiiiiii!i!i
Pie¢÷s ÷t cara¢_eris_Qu÷s du _aVeo[ing÷
1, Couvercle type trappe
2. Panneau de commande
3, Habillage de la machine
4. Pied avant de reglable
5. Poignee de I'habillage (situe des
deux cotes de la machine)

1.Raccordpourarriveed'eau
2.Coussind'absorbtiond'eau
3.Selecteurdeniveaud'eau
4.Attachepourcordond'alimentation
5.Cordond'alimentation
(115Volts/ 60 Hz)
6. Tuyau d'evacuation

UT EISAT ©N DU EAVEoHNG£
Le panneau de ¢ommande
©©
Bouton d'alimentation: (ON/OFF): (1)
• Pressez ce bouton une lois pour mettre en marche ("ON") le lave-linge, Pressez
nouveau ce bouton pour eteindre la machine ("OFF").
Bouton de mise en marche/pause (Start/Pause): (2)
• Pressez ce bouton une lois pour mettre en marche le cycle de lavage. Pressez _,
nouveau ce bouton afin d'arreter momentanement le cycle de lavage. Pressez
nouveau de bouton pour que le cycle reprenne.
Bouton de selection (Program Select): (3)
• Le bouton "Program Select" vous permettra de selectionner le programme que
vous desirez. Vous pouvez choisir sept options. Pressez ce bouton pour le reglage
desire,
Bouton de selection du niveau d'eau (Water Level Selector) : (4)
• Tournez le bouton "Water Level Selector" afin de selectionner le niveau d'eau
desire. 11existe 3 niveaux: bas ("low"), moyen ("medium") et haut ("hi") selon le
contenu de la machine.
Voyants de fonctionnement:
• Les voyants d'affichage indiquent la fonction ayant ete selectionnee ou si le cycle
est pret a commencer.
• Pendant le cycle de lavage, le voyant clignotera et indiquera le programme de
rin£;age ou de lavage en cours,
• Si le voyant clignote rapidement, ceci signifie que la machine ne fonctionne pas
correctement
Charger le lave-linge
• Chargez chaque article et vetement en veillant ace qu'il soit bien deplie.
• Separez les blancs des couleurs. Separez les tissus epais des tissusfins.
7

• Videz routes les poches et verifiez que rien West demeure coince dans les revers
de manches. Ces petits articles peuvent glisser dans le lave-linge et risquent de
I'endommager,
• Pour un meilleur resultat, traitez les taches et les salissures avant de placez les
vetements dans le lave-linge .
• Veillez a ne pas trop charger le lave-linge.
• Veillez a bien fermer la trappe apres avoir charge les vetements.
• Lorsque vous chargez des articles mouilles, veillez ace que le niveau d'eau soit
suffisamment haut pour que les vetements puissent flotter facilement dans I'eau
afin que la machine ne soit pas desequilibree.
Utilisation de la lessive et du Detergent
• Remplissez la cuve d'eaujusqu'au niveau "low" (bas).
• Ajoutez la lessive
• Placez les vetements a I'interieur de la machine
• Selectionnez le niveau d'eau
Remarque: La quantite de lessive a utiliser depend de la quantite de vetements,
du type de I'eau (dure et calcaire ou douce) et le degre de salete des
vetements. La qualite de la lessive affectera egalement la qualite du
nettoyage, Pour de meilleurs resultats, utilisez uniquement une lessive
peu moussante. Reportez-vous aux recommandations du fabricant de
la lessive afin de connaitre la dose appropriee.
Utilisation de I'eau de javel
$uivez les recommandations du tableau du fabricant pour I'utilisation de I'eau de
javel liquide. Diluez I'eaujavel et ajoutez-la a I'avant placer vetements a I'interieur.
Avertisserrtent! Faites attention a ne pas versez d'eau dejavel non-diluee sur
I'habillage de la machine ou sur vos vetements car I'eau dejavel
est un produit chimique tres puissant. L'eau dejavel risque d'en-
dommager certains vetements ou le fini de la machine si elle
n'est pas diluee.
Filtre a charpie et filtre a eau
• Le filtre a charpie se trouve ,_ I'interieur du tambour de la machine. II existe un
petit sac en nylon qui recueillera la charpie et les residus des vetements lots du
cycle de lavage.
Remarque: Ne lavez pas vos vetements si le filtre n'a pas ete replace
dans son compartiment.
8

• Nettoyez le filtre apres chaque utilisation pour un meilleur resultat. Appuyez sur
la languette du filtre afin de le retirer. Nettoyez le filtre et replacez-le en le
glissant.
• II existe egalement un filtre a eau au niveau du raccord d'arrivee d'eau. Ce filtre
evite que les particules contenues dans I'eau n'entrent dans la machine, Nettoyez
ce filtre au moins une lois par mois,
Bouton du cycle de lavage:
• Le bouton "Wash Cycle" vous permettra de choisir les differents cycles de lavage.
II existe 7 cycles de lavage.
• Le temps total comprend le temps normal d'arrivee d'eau et d'evacuation. Le
temps de lavage total risque d'etre affecte par la pression de I'eau arrivant a la
machine et le niveau d'eau.
• [e temps d'essorage est le temps allant du fonctionnement intermittentjusqu'a la
fin du cycle,
• Lors du programme de lavage de puissance "Power Wash", le trempage dure
environ 20 minutes, et le prelavage dure environ 8 minutes. Les vetements sont
trempes _, nouveau pendant environ 5 minutes. Le lavage, rinqage et essorage
sera termine, I_ecycle de lavage comprend le temps de prelavage,
• Lors du programme de lavage rapide "Quick", le rinqage et essorage sont regles
automatiquement. Jl est impossible de selectionner une fonction quelconque apres
avoir selectionne ce programme,
Remarque: Lorsque vous mettez en marche la machine (Power - ON), le
lave-linge selectionnera le programme de lavage, rinqage et
essorage ordinaires.
Selection de Programme Programme de Lavage Fonction
Marche lavage, rinqage et essorage Lavage normal
Pressez une fois lavage Pas d'essorage ni
rinqage
Pressez deux lois lavage & rinqage Pas d'essorage
Pressez trois lois rinqage & essorage Pas de lavage
Pressez quatre fois essorage Pas de lavage ni
rinqage
Pressez cinq lois lavage puissant, lavage, Pour les vetements
rinqage, essorage tres sales
Pressez six lois lavage rapide, lavage, Pour un lavage
rinqage, essorage rapide

Programme Trempage Lavage Rin_age Essorage Total des
de Lavage Temps
(approx (approx Minutes (approx (approx
minutes) minutes) / Temps minutes) minutes)
Lavage, rinqage 8 - 15 6 / 2 4 35 - 42
et essorage
2 lavages, lavage, 25 16 - 30 6 / 2 4 68 - 82
rinqage essorage
Lavage rapide, 5 - 9 3 / 1 4 21 - 28
lavage, rinqage
et essorage
Selection du Niveau d'eau
• II existe 3 niveaux d'eau : bas ("low"), moyen ("medium") et haut ("hi"). Votre
selection dependra du contenu en vetements de la machine,
• Tournez le bouton afin de le regler sur "Reset" (remise a zero) pour ajouter de I'eau
la machine, Relachez et reglez-le sur le niveau desire apres avoir ajoute I'eau,
Niveaux d'eau Recommandes
Contenu en livres et kg
1,5 a 2,9 kg
0,8 a 1,5 kg
Moins de 1,76 kg
Niveau d'eau
Haut
Moyen
Bas
Consommation d'eau
en gallons et litres
8,72 _al, (33 litres)
5,81 gal. (22 litres)
3,70 gal. (14 litres)
Remarque: L'eau chaude arrivant a la machine ne doit pas depasser 122°F/55°C.
Signal Indiquant la fin du Cycle
La machine sonnera a la fin du cycle, ce qui indiquera que le lavage est termine. Les
voyants "Wash/Rinse/Spin" (lavage/rinqage/essorage) demeureront allumes, Le lave-
linge s'eteindra automatiquement environ 10 minutes apres la fin du cycle.
lO

Fermer la Trappe d'ouverture
Comme mesure de securite, veillez _, ce que la trappe soit fermee Iors du lavage. Si
vous ouvrez la trappe pendant le cycle de lavage, les choses suivantes se
produiront:
• Une sonnerie retentira
• Le tambour ne procedera pas a I'essorage si la trappe est ouverte.
• Si la machine est en mode de lavage, elle s'arretera.
II vous suffira de fermer la trappe et de presser le bouton "Start/Pause"
(marche/pause) afin que le cycle reprenne,
I_tapes a Suivre Pour le lavage
1. Mettez en marche le lave-linge en pressant le bouton "ON",
2. Pressez le bouton "Program Select" afin de selectionner le programme de lavage.
Reportez-vous _, la page 8 pour le tableau de selection,
3, Choisissez le niveau d'eau,
4. Ajoutez la lessive,
5. Placez les vetements _, I'interieur de la machine.
6. Apres que la machine se soit mise en marche, il vous est possible de changer le
programme en eteignant ("OFF") la machine puis en la rallumant afin d'effectuer
votre nouvelle selection,
Remarque: Si vous mettez en marche le lave-linge ("ON") Iorsque la cuve ne
comporte pas d'eau, elle commencera a essorer apres quelques
minutes. Le mecanisme pulsateur ne tournera pas a moins que le
niveau d'eau de la machine atteigne un niveau ayant ere selectionne.
Remarque: N'utilisez pas le programme de lavage puissant "Power Wash" pour
les vetements en laine.
Bruits de Fonctionnement Normaux
[es sons et bruits suivants sont normaux et se feront entendre Iors du fonctionnement
du lave-linge:
• Bruits de roulements: C'est un bruit normal qui se fair entendre Iorsque des vete-
ments Iourds et mouilles sont contunuellement culbutes a I'interieur du tambour.
• Bruit d'arrivee d'air: Ceci se produit Iorsque le tambour du lave-linge tourne
une vitesse tres rapide.
• [es cycles de lavage et de rinqage emettent des declics Iorsqu'ils s'arretent et se
mettent en marche.
11

gebaHag÷ ÷t nventair÷ des A¢¢essoires:
Deballage
1, Retirez tout le materiau d'emballage, le socle en mousse et le ruban adhesif
retenant les accessoires a I'interieur eta I'exterieur, Retirez la mousse de
polystyrene servant a proteger le lave-linge des vibrations et des impacts Iors du
transport,
2. Inspectez la machine et retirez le reste de I'emballage, le ruban adhesif et la
documentation avant d'utiliser le lave-linge,
Remarque: Le panneau de inferieur se trouve entre la mousse
superieure et la boite.
Accessoires
a) 1 panneau inferieur
b) 8 vis pour la plaque inferieure
c) 1 tuyau pour I'arrivee d'eau
d) 1 crochet d'evacuation (col de cygne)
e) 1 adaptateur de raccord rapide pour evier
f) 2 rondelles
g) 1 filtre a charpie
© ®
®
Assurez-vous qu'il ne manque aucun accessoire et qu'ils sont tous en bon etat. Si
ces derniers sont en mauvais etat ou manquants, veuillez contacter notre service _,
la clientele. Notre numero sans frais est le 1-877-337-3639.
12

Choisir _'÷_p_ace_ent de _a Machine
En regle generale
• Choisissez un emplacement adequat pour la machine, sur une surface plane et
dure a I'ecart des rayons du soleil, ou de toute autre source de chaleur, radia-
teurs, appareils de chauffage et cuisson, etc.
• Toute irregularite du terrain dolt 6tre corrigee a I'aide des pieds de mise a niveau
situes darts le coin inferieur droit du lave-linge.
• La machine dolt 6tre placee a la temperature ambiante, Ne placez pas la
machine dans un endroit ou la temperature est inferieure ou egale a 32°F (O°C),
Remisage/Stockage du lave-linge un environnement froid:
• Remisez le lave-linge _,la temperature ambiante de la piece,
• Si vous venez de prendre livraison du lave-linge Iorsque la temperature externe
est inferieure a 32°F (O°C), n'utilisez pas le lave-lingejusqu'a ce que ce dernier se
soit rechauffe a la temperature de la piece,
• N'installez pas et ne mettez pas en marche le lave-linge Iorsque la temperature
est inferieure a 32°F (O°C).
13

Instructions d'instaHation
VeuiIIezfireattentivementetcomprendre touteslesinstructionsd'instaIIationavant
d'instaIIerce lave-Iinge.SI apres avoir termine ces etapes,vous n'etestoujourspas
certaind'avoircorrectement instaIIela machine, contactezun reparateurcompetent.
Outils et Materiaux Necessaires
Vous aurez besoin des outils suivants pour I'installation de votre lave-linge:
Une paire de ciseaux
Un tournevis cruciforme Phillips
Un tournevis a lame plate
Des pinces
Une cle
Du ruban-mesure
Des gants
Un niveau
Monter le Panneau Inferieur
Le panneau inferieur sert a etouffer le bruit eta permettre que la machine
fonctionne en produisant un minimum de bruit,
1, Placez tout d'abord la machine sur sa face avant,
2. Introduisez le panneau au fond de la machine. Alignez les trous du panneau
avec les trous de la machine.
3. Introduisez les vis dans les trous du panneau dans le fond de la machine puis
serrez. (8 vis sont fournies)
4, Apres avoir monte routes les vis et le panneau, replacez la machine debout,
Remarque: Vous pouvez a present faire courir le tuyau d'evacuation
gauche ou P, droite pour I'evacuation.
14

i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i }!ilii i!!iiii!ii!ii!i!!!i!ii!i!!!!i!ii!ii!ii!i!i!!ii!i!i!iiiiii!iiiiiiililji!
Installation du filtre a charpie
Le filtre a charpie doit etre installe avant de mettre en
marche la machine.
Le filtre a charpie est emballe avec le manuel
d'utilisation,
Mise a Niveau du Lave-linge
Votre lave-linge comporte un pied de mise _, niveau situe
dans le coin avant droit. Apres avoir place le lave-linge I_,
ou vous le desirez, mettez-le a niveau,
• Desserrez I'ecrou de reglage. Le pied de mise a niveau
peut etre regle en le tournant dans le sens inverse a celui
des aiguilles d'une montre afin d'elever la machine ou
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'abaisser la machine,
Remarque: Si la rondelle est plus inclinee que 2°, la machine n'operera pas,
Installation de la machine
Lisez toutes les instructions attentivement avant de proceder a I'installation,
1. Raccordez le tuyau d'arrivee d'eau au robinet d'eau.
Remarque: Les extremites du tuyau d'arrivee d'eau sont indiquees en rouge et
jaune. Le bout rouge se branche sur le lave-linge et le bout jaune sur
le robinet,
2, Raccordez les autres extremites a I'entree de la machine situee dans la partie
suporieure arriere de cette derniere. ]ntroduisez une nouvelle rondelle plate
(fournie) a chaque extremite du tuyau d'entree.
3, Le tuyau d'evacuation doit etre place dans une canalisation d'evacuation d'au
moins 1 1/2 po. (3,8 cm) de diametre. Utilisez le crochet en col de cygne afin
de fixer le tuyau, Afin d'eviter tout retour d'eau, le tuyau d'evacuation doit attein-
dre une hauteur d'au moins 31 1/2 po. (80 cm) et 40 po, (101 cm) maximum.
4. Branchez la machine sur une prise de courant 115 volts / 60 Hz, de 15
amperes,
Remarque: ]nspectez la machine afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuites
autour de cette derniere. En cas de fuite, verifiez a nouveau que les
raccords Re sont pas desserres. Vous devrez sans doute les resserrer.
Ne retirez pas le coussin d'absorbtion d'eau, Assurez-vous a chaque
lois que le coussin n'est pas endommage avant d'utiliser la machine,
ATTENTION! Si apres avoir termine ces etapes, vous n'etes toujours pas certain
d'avoir correctement installe la machine, contactez un reparateur
competent. Pour vous assurer que la machine a ete installee cor-
rectement, il est recommande que cette derniere soit installee par un
installateur agree.
15

Installation de I'adaptateur a raccord rapide pour evier:
Lorsque vous installez un adaptateur _, raccord rapide pour robinet d'evier, suivez
les etapes suivantes:
1, Retirez tout d'abord I'aerateur du bec du robinet et determinez la taille et le type
de robinet dont il s'agit,
2. Apres avoir determine la taille et le type de robinet dont il s'agit (embout a file-
tage externe ou interne), placez la rondelle en caoutchouc adequate sur le rac-
cord en argent du robinet.
3, Branchez le raccord en argent au robinet.
4. Branchez le raccord du robinet sur le tuyau d'arrivee d'eau et assurez-vous que
la rondelle en caoutchouc est placee entre ces derniers.
5, Branchez I'autre extremite du tuyau d'arrivee d'eau a I'entree d'eau de la
machine et assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placee entre ces
pieces,
Robinet_ _R°ndelles
Adaptateur de robinet It _1/
Connecteur rapide
Rondelle
Tuyau d'egout
[e tuyau d'arrivee
d'eau
Rondelle
La Vue posterieure de Rondelle
16

Dimensions d_uni_e
29-15/16"
17

Mis÷ & Masse
Cet appareil doit etre mis a la masse. En cas de court-circuit electrique, la mise a la
terre de I'appareil reduit le risque d'electrocution en offrant un fil par lequel
s'echappe le courant electrique. Cet appareil est equipe d'un cordon avec fil de
masse et d'une fiche de masse, La fiche doit etre introduite dans une prise
correctement installee avec un contact de raise a la terre,
,_ • Toute utilisation incorrecte de la fiche risque d'entrainer une electrocution.
• Consultez un electricien ou un reparateur qualifie si vous ne comprenez
pas completement les instructions de raise a la masse ou si un doute per-
siste en ce qui concerne la raise a la terre de I'appareil.
Besoins I_lectriques
• Le cordon de la machine doit etre branche sur
une PRISEAVEC CONTACT DE MASSE d'au
moins 15 AMPERES, 110-150 VOLTS, et 60 HZ.
Remarque: En presence d'une prise a deux
broches, il incombe _, I'utilisateur de
la remplacer par une prise avec
contact de raise _, la terre capable
d'accueillir une fiche a 3 broches,
_ Rallonges:
]l est deconseille d'utiliser une rallonge.
Coupure$ de Courant:
Des coupures de courant peuvent se produire en cas d'orages ou de raisons autres,
Debranchez le cordon electrique de la prise de courant CA en cas de coupure de
courant. Une fois le courant retabli, rebranchez le cordon electrique sur la prise CA.
Si la coupure de courant s'avere de Iongue duree, nettoyez le lave-linge avant de le
reutiliser.
18

Avertissement! Veillez a toujours debrancher votre machine afin d'eviter tout
risque d'electrocution avant de l)roceder au nettoyage. Le non-
respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves
voire la mort. Avant d'utiliser des l)roduits de nettoyage, veuillez
lire et suivre toutes les instructions du fabricant ainsi que les con-
signes de securite afin d'eviter tout risque de blessure et d'en-
dommager le lave-linge,
Nettoyage G6neral et Maintenance
Utilisez uniquement un tissu humide ou moussant afin de nettoyer le l)anneau de
commande,
• Afin d'eviter d'endommager le fini du lave-linge, essuyez I'habillage Iorsque cela
s'avere necessaire, Si vous rel)andez un adoucissant liquide ou en l)oudre, de
I'eau dejavel ou du detergent, essuyez immediatement I'habillage du lave-linge
car cela risque d'endommager le fini,
• N'utilisez l)as de l)roduits chimiques abrasifs l)uissants, de I'ammoniaque, de
I'eau dejavel, du detergent concentre, des solvants et des tampons recureurs.
Certains de ces l)roduits chimiques risquent de dissoudre, endommager et ou
decolorer votre machine,
• Retirez les broches ou tout autre objet metallique de vos vetements afin que rien
n'endommage I'interieur de la machine,
• Le filtre a charl)ie doit etre nettoye avant chaque utilisation afin que la machine
l)uisse fonctionner a son meilleur rendement. NE PAS UTILISER LE LAVE-LINGE
SANS FILTRE A CHARPIE A L'INTERIEUR.
• L'ecran de filtre de la soul)al)e d'arrivee d'eau l)eut devenir bloque par le sol et le
residu, S'il vous plait le nettoyer avec une brosse mensuellement,
Dem6nagement et Vacances
• Le tamis de filtrage du raccord d'arrivee d'eau risque de se boucher en l)resence
de del)Ots et autres residus, Veuillez le nettoyer une lois par mois avec une brosse,
• Fermez les robinets d'arrivee d'eau et debranchez les tuyaux, Videz I'eau de tous
les tuyaux, Vous eviterez ainsi d'endommager les tuyaux si ces derniers l)resentent
des fuites ou si ils se roml)ent ou se desserrent,
• Debranchez la fiche du cordon electrique,
• Laissez secher le tambour interieur du lave-linge. Si vous coml)tez del)lacer le
lave-linge, debranchez le tuyau d'evacuation,
• Pour eviter I'al)l)arition de route trace de moisi et de moisissure, laissez la tral)l)e
ouverte afin que I'humidite a I'interieur de la machine l)uisse s'eval)orer,
19

Avantdecontacterunreparateur,determinezlessymptOmesetsuivezlessolutions
indiquees:
Le lave-linge ne fonctionne pas:
• Verifiez que la machine est branchee, La fiche s'est sans doute separee de la
prise de courant,
• Verifiez que la prise de courant murale correspond a la tension adequate,
• Verifiez si le disjoncteur a besoin d'etre rearmer ou si le fusible doit etre rein-
place.
• Verifiez si le lave-linge est trop charge: il faudra peut-@tre repartir les vetements
nouveau afin d'equilibrer la machine.
• Verifiez si la trappe est ouverte, II vous faudra fermer la trappe correctement,
• Verifiez que le programme selectionne a ere correctement programme. Vous
devrez sans doute effectuer a nouveau votre programmation.
• Verifiez si le bouton d'alimentation "ON/OFF" se trouve sur sa position "OFF"
(arret). Vous devrez peut-@tre le presser a nouveau afin qu'il soit en position
"ON" (marche).
• Verifiez si le bouton d'alimentation "ON/OFF" se trouve sur le mode "Pause",
Pressez ce bouton afin de commencer le lavage.
• Le lave-linge s'arrete momentanement Iors de certains cycles. Ceci est normal, Le
detecteur de vetements est en train de verifier que les vetements sont bien _, I'in-
terieur du tambour, L'eau sera ajoutee environ 48 secondes plus tard,
• Le mecanisme d'impulsion s'arrete momentanement Iors de I'arrivee du flux d'eau
pendant les cycles de lavage et de rinqage, Ceci est normal et evite les eclabous-
sures Iors de I'arrivee d'eau.
• Vous devrez replacer les vetements a I'interieur du tambour en les repartissant
uniformement afin d'equilibrer la machine.
20

En cas de problemes avec I'eau:
• L'arrivee d'eau est insuffisante: Ouvrez completement le robinet d'eau, Les tuyaux
sont sans doute emmeles ou bloques. Assurez-vous qu'il n'y a pas de noeuds.
Verifiez la selection du niveau d'eau, il faudra sans doute la modifier. Ceci risque
d'entrainer I'arr6t momentane pendant quelques minutes du programme de
lavage apres I'arrivee de I'eau,
• Fuites d'eau: Ceci se produit Iorsque le tuyau d'evacuation et le tuyau de remplis-
sage n'ont pas ere correctement installes. [a canalisation d'evacuation du domicile
est peut etre bouchee ou la pression de I'eau est insuffisante. Vous devrez resser-
rer les tuyaux, verifier la plomberie ou contacter un plombier. 11se peut egalement
que la machine soit trop chargee ou qu'il y air trop de lessive.
• L'eau ne s'evacue pas: Ceci se produit Iorsque votre tuyau d'evacuation n'a pas
ere correctement installe. Verifiez la position du tuyau d'evacuation. Le tuyau d'e-
vacuation est peut-etre bouche ou plie.
• 11se peut que de I'eau s'evacue du tuyau d'evacuation Iorsque vous utilisez la
machine la premiere fois, Ceci se produit Iorsqu'il reste de I'eau dans le tambour
apres I'inspection et les essais qui ont ere effectues en usine afin de vous offrir un
produit de la plus haute qualite.
Le lave-linge fair du bruit:
• Le lave-linge devra sans doute etre installe a nouveau. Reportez-vous au para-
graphe consacre a I'installation du lave-linge.
• Les vetements ,_ I'interieur du lave-linge devront etre a nouveau repartis dans le
tambour de faqon uniforme afin d'equilibrer la charge.
• [es pieces de monnaie, les boutons ou tout autre objet risquent de faire du bruit,
Reportez-vous que Guide de Fonctionnement - Bruits de Fonctionnement
Normaux)
• Grincement aigu: ceci se produit Iorsque le tambour du lave-linge est trop charge,
• Bruit de vibrations: ceci se produit Iorsque la machine n'a pas ete raise a niveau
correctement sur le sol et les vetements n'ont pas ete correctement repartis darts le
tambour.
21

En cas de problemes avec les v6tements:
• Les vetements sont trop froisses: ceci se produit si la machine est trop chargee ou
si les vetements ont etemal tries, Veillez P, ne pas melanger les vetements lourds
tels que les vetements de travail avec les vetements plus legers tels que les blouses,
les chemisettes et les articles delicats,
• Les vetements presentent des traces de savon: - la lessive ne se dissout pas dans
I'eau. Verifiez la temperature de I'eau ou ajoutez de la lessive pendant que le
tambour se remplit d'eau (avant de placer vos vetements dans le tambour) afin
d'eviter route trace de savon sur vos vetements, II est conseille d'utiliser de la
lessive liquide.
• Les vetements sont dechires et comportent des trous: - ceci se produit Iorsque vous
laissez des objets pointus dans les poches tels que pieces de monnaie et les
boucles de ceinture. Vous devrez fermez les clips, attaches et fermetures eclair
afin d'eviter d'endommager les vetements. Assurez-vous que I'eau dejavel que
vous utilisez a bien ere diluee. Nejamais ajouter de I'eau dejavel non-diluee,
Autre:
• L'essorage est intermittent Iorsqu'il commence. Les vetements ,_ I'interieur du lave-
linge devront etre a nouveau repartis dans le tambour de faqon uniforme afin
d'equilibrer la charge,
• L'essorage ne se produit pas Iors de la selection du programme (Program Select).
Le programme est en train de programmer le temps d'evacuation. L'essorage
commencera dans quelques minutes,
• Lors de I'essorage final, ce dernier s'arrete, et le voyant "Rinse" (rinqage) s'allume
et le lave-linge commence a se remplir d'eau. La charge penche d'un cote. Apres
le remplissage, I'inclinaison sera corrigee et I'essorage reprendra.
22

Garantie totale d'l an :
Pour une duree de 12 mois a partir de la
date d'achat, Haler s'engage a reparer ou
remplacer gratuitement et sans frais de main
d'oeuvre, toute piece presentant un defaut de
fabrication.
Garantie limitee
Apres un an de la date d'achat d'origine,
Haler fournira la piece necessaire sans ffais,
comme indique ci-dessous en cas de vice ou
defaut de fabrication. Haler prend b sa
charge la totalite du coot de la piece. Tous les
autres frais tels que main d'oeuvre, transport,
etc. incombent au proprietaire.
De la deuxii_me a la cinquii_me
annee:
Haler s'engage a fournir le tambour exterieur
(cuve de lavage exterieure) et les pieces asso-
ciees sice dernier presente une fuite.
De la deuxieme a la septieme
annee:
Haler s'engage a fournir le tambour interieur
en acier inoxydable si ce demier presente un
vice ou defaut de fabrication.
Remarque: La couverture de cette garantie
commence a la date d'achat de cet appareil
et le requ d'achat d'origine devra etre
presente au representant agree de service
apres-vente avant que route reparation puisse
etre effectuee.
Exceptions: Garantie pour usage commer-
ciale ou de location
Couverture de 90 jours a partir de
la date d'achat d'origine.
Couverture de 90 jours pour pieces
partir de la date d'achat d'origine.
Aucune autre garantie n'est applica-
ble.
Pour beneficier du service apres-
vente:
Contactez votre centre de reparation agree le
plus proche. Toutes les reparations doivent
etre effectuees par un centre de reparation
agree Haler. Veuillez composer le 1-877-
337-3639 pour obtenir le nomet le numero
de telephone du centre de reparation le plus
proche.
Avant de nous appeler, veuillez
avoir les informations suivantes
portee de main:
Numero du modele le numero de
serie de votre appareil.
Le nora et I'adresse du revendeur
aupres duquel vous avez achete
I'appareil et la date d'achat.
Une description claire du probleme.
Une preuve d'achat (requ de vente).
Cette garantie couvre les appareils aux Etats-
Unis, ,_ Puerto Rico et au Canada. Cette
garantie ne couvre pas:
Le remplacement ou la reparation des fusibles
du domicile, des disjoncteurs, du cSblage et
de la plomberie.
Tout appareil dont le numero de serie d'orig-
ine a ere retire ou altere.
Les frais de reparationjuges anormaux tels
que les reparations effectuees dans une autre
region ou ne cor respondant pas aux horaires
d'ouverture du centre de service apres-vente.
Les vetements abimes.
Les dommages survenant Iors du transport.
Les dommages survenant suite a une installa-
tion ou une reparation incorrecte.
Les dommages et degSts survenant suite
toute utilisation incorrecte, abusive, ou une
negligence, un incendie ou une catastrophe
naturelle.
Les dommages survenant suite a des repara-
tions ayant ete effectuees par un concession-
naire ou revendeur autre que par un centre
de reparation agree Haler.
Les dommages survenant suite a I'utilisation
d'une tension, source de courant ou d'alimen-
ration electrique incorrecte.
Les dommages survenant suite a une modifi-
cation du produit ou a un reglage non
approuve par Haler.
Le reglage des commandes d'utilisation
indiquees dans la notice.
Les tuyaux, les boutons, les trappes de linet
les accessoires de raccordement ainsi que les
pieces jeta bles.
LA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITI_ OU
DE QU.ALITI_ MARCHANDE ET D'APTI-
TUDE A UNE UTILISATION PARTIC-
ULII:RE.
Le recours offert par la garantie est un
recours exclusif et tient lieu de recours
unique. Cette garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou indirects. Certains
etats ou provinces ne permettent ni la limita-
tion de la duree d'une garantie implicite ni
I'exclusion de dommages indirects. Les limites
ou exclusions mentionnees ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confere des droitsjuridiques
particuliers et il est possible que vous ayez
d'autres droits qui peuvent varier selon I'etat
et la province.
Haler America
New York, NY 10018
23

IMPORTANTESINSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
Advertencia - Para reducir el riesgo de fuego, shock electrico,
o dahos fisicos siga las precauciones basicas de seguridad
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad.
2. Utilice esta unidad solo para su uso entendido como Io describe este manual,
3, Utilice solo detergentes, Jabones o suavizantes como recomendamos en este
manual, mantenga los mismos fuera del alcanze de los ninos.
4. Esta unidad debera instalarse correctamente de acuerdo alas instrucciones de
este manual antes de utilizar,
5. Nunca desenchufe tirando del cable de corriente, Siempre sostenga firmemente
el enchufe y tire hacia atr.:is,
6, Reemplace inmediatamente los cables danados y tomas de corriente o enchufes
flojos,
7, Desenchufe la unidad antes de limpiar o de hacer alguna reparacion.
8, Si su lavadora vieja estuviese en desuso recomendamos que retire la puerta de
la misma de modo de evitar peligro a los chicos,
9, No opere la unidad en presencia de gases expIosivos,
10. No uitilce esta unidad para lavar ropa que haya sido sumergida, salpicada o
lavada con gasolina, solventes o cualquier otra sustancia inflamable que pueda
reaccionar y expIotar.
11, Ropas o trapos utilizados en la limpieza de materiales inflamables o expIo-
sivos no podran lavarse en esta unidad a menos que no queden restos de
dichas sustancias,
12, No agregue ni mezcle ninguna sustancia inflamable al lavado.
13, No quiera remover la ropa mientras el tambor del lavarropa este girando,
Permita uns segundos para que se detenga completamente.
14, La puerta de carga del lavarropa debe estar cerrada cuando el tambor este
centrifugando.
15, No opere la unidad en caso de que falte o este rota una pieza,
16, No utilice esta unidad con fines comerciales,
17, No utilice esta unidad a menos que todos los paneles e instrumentos se encuen-
tren en su lugar.
18.No forcejee los controles,
1

19,Parareducirriesgosimpidaquelosniflosjueguensobreocercadelaunidad,
Esnecesariomantenerunaestrictasupervisioncuandoestenchicoscerca,
20.Estaunidaddebeserconectadadebidamentealatomadeenergiacorrespon-
diente,
21,Launidaddebeconectarsecorrectamenteatierrademododeevitarshocks
electricos.Nocorteoretireelcabledeconexionatierra,encasodenotener
latomaadecuadaparaunaenchufedetrespatasIlameauntecnicocalificado
paraquerealicelaconexionapropiada,
22.Gashidrogenopuedeproducirseenelcasodequeelcalentadordeaguano
hayasidoutilizadopormasdedossemanas.Estopuedeserexplosivosolo
bajociertascircunstancias,Preferible,abratodaslascanillasdeaguacalientey
dejecorrerelaguaporunosminutosantesdeutlizarlaunidad.Estopermitir.:i
queelgasatrapadoescape.Eviteaccidentesduranteesteprocesoabstenien-
doseaencendercualquierelectrodomestico,fosforos,encendedoresyllamas,
23.Noreemplaceointenterepararcualquierpartedelaunidada menosque
fueserecomendadoenlasinstruccionesdeuso-reparaciondeestemanual.
Nora:SiporalgunarazonesnecesarioIlamaraunservicerecomendamosque
untecnicoespecialezadorealiceelmismo.
24.Parareducirelriesgodeshockelectricoofuegorecomendamosnoutilizar
alarguesoadaptadorespararealizarlaconexionelectrica,
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
para futuro uso
PELIGRO!
Antes de deshacerse de su lavarropas anterior retire la
puerta del mismo de modo de no correr el riesgo de que
algun ni_o quede atrapado dentro.
Gracias por comprar nuestro
producto HALER. Este manual practi-
co le facilitara utilizar el lavarropas
al maximo de eficiencia.
Recuerde grabar el modelo y
numero de serie que se encuentran
en la etiqueta en la parte trasera de
la unidad.
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
(guarde la factura de compra junto con el manual, sera
necesaria para hacer uso de la garantia)

PAGE
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD................................................ I-2
PARTES Y CARACTER|STICAS ...................................................... 4-5
OPERANDO EL LAVARROPAS .................................................... 6-10
DESEMPAQUE E INVENTARIO DE ACCESORIOS ........................ 11
UBICACION ADECUADA ................................................................ 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 13-15
DIMENSIONES DE LA UNIDAD ...................................................... 16
CONEXIONES ELECTRICAS ............................................................ 17
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADO .............................. 18
GU|A DE PROBLEMAS .............................................................. 19-20
GARANT|A ...................................................................................... 21

Partes y Carac_eHstica
1, Tapa superior
2, Panel de control
3, Oabinete
4, Pies niveladores
5. Manua del gabinete (a ambos lados
del lavarropas)
4

1. Valvula de entrada de agua
2, Almohadilla de absorsion de
agua
3, Selector de nivel de agua
4. Clip soporte del cable de
corriente
5. Cable de corriente electrica
(115V/60Hz)
6, Manguera de desague

OPERANDO EL LAVAffffOPAS
El panel de control
©0
ON/OFF: (1)
• Presione el boron una sola vez para encender el lavarropas (ON), Presione
nuevamente para apagar (OFF)
Comienzo/Pausa: (2)
• Presione una vez para comenzar con el proceso de lavado. Presione nuevamente
para detener la operatoria durante el ciclo, Presione una vez mas para continuar
el proceso.
Selector de programas: (3)
• Elija el programa deseado presionando el boron de "seleccion de programas".
Son 7 las opciones que usted podra seleccionar. Eli.ja una de las opciones con el
boton de selection,
Nivel de agua: (4)
• Gire la perilla de seleccion de nivel de agua para establecer el nivel apropiado.
Podra seleccionar entre niveles Bajo, Medio y Alto dependiendo de la carga.
Luces indicadoras de funciones:
• Las luces indican que se ha establecido un proceso o que la operation est,:i pot
comenzar.
• Durante el proceso de lavado una luz intermitente indica la ejecudon del progra-
ma de lavado y centrifugado.
• Si una luz destella en forma continua y rapida es porque el lavarropas no esta
funcionando correctamente

Carga del Lavarropas
• Carge cada prenda ligeramente
• Separe las prendas blancas de las de color. Separe tejidos gruesos de los tejidos
livianos.
• Cuidadosamente revise todos los bolsillos para no olvidar ningun objeto pequeno.
Estos pueden deslizarse facilmente dentro del tambor y causar darlos al mismo.
• ]-rate las manchas y las ,Sreas percudidas antes para obtener mejores resultados.
• No sobrecargue el lavarropas
• Cierre la puerta correctamente luego de la carga
• Cuando cargue prendas mojadas mantenga el nivel de agua del lavarropas Io
suficientemente alto para mantener la unidad balanceada y permitir que la ropa
flote f,Scilemente.
Uso Adecuado del Detergente
• Llene el lavarropas al menor nivel de agua.
• Agregue el detergente ojabon.
• Cargue las prendas
• Seleccione el nivel de agua
Nota" La cantidad dejabon o detergente que se va a utilizar depende del tamano
de la carga, el tipo de agua (dura o suave) y de la suciedad de las pren-
das. Mas alia de la operacion del lavarropas la calidad del detergente uti-
lizado tambien afecta los resultados obtenidos. Para mejores resultados util-
icejabones o detergente de baja espuma solamente. Lea las indicaciones
dadas por el fabricante en el envase.
Uso Adecuado de Blanqueador
Lea las recomendaciones dadas por el fabricante acerca del uso del producto.
Diluya el blanqueador e incorporelo al agua antes de cargar las prendas.
Warning! Tenga cuidado de no salpicar o desparramar el blanqueador sin diluir
sobre el lavarropas o las prendas. Es un quimico bastante agresivo que
puede percudir las prendas o el acabado de la unidad si no se diluye
de la manera adecuada.

Filtro de Residuos y Filtro de Agua
• El filtro de residuos se enuentra dentro del tambor del lavarropas, Una pequeffa
bolsa de nylon recoge los residuos como pelusas de las prendas durante lavado,
Nora: No lave su ropa sin que el filtro se encuentre en su lugar.
• Usted debe limpiar el filtro luego de cada lavado para obtener optimos
resultados. Presione la traba del filtro para retirarlo, lavelo y vuelva a colocarlo
en su lugar.
Existe otro filtro en la v,:ilvula de entrada de agua. Este previene que entren
particulas que estan en el agua. Limpie este filtro por Io menos una vez al mes.
Eligiendo el Ci¢lo de lavado
• Presione le bot0n de seleccion de programas para elegir el ciclo de lavado. Opte
por una de las 7 opciones.
• El tiempo total incluye el tiempo normal de Ilenado de agua y el tiempo de drena-
je, El tiempo total puede ser afectado por la presion del agua o nivel de agua
requerido.
• El tiempo de centrifugado es el tiempo desde funcionamiento intermitente hasta el
final del ciclo.
• En el programa "Lavado consistente", el primer periodo de remojo es de aproxi-
madamente 20 minutos, y pre-lavado de 8 minutos. Las prendas quedan en
remojo nuevamente por unos 5 minutos, y luego el lavado- enjuague y centrifuga-
do completaran el proceso, El tiempo de lavado incluye el de pre-lavado,
• En la opcion "rapido" de programas de lavado se establece automaticamente el
enjuague y el centrifugado, Ningun procedimiento podra establecerse luego de la
seleccion.
Nota: Siempre que usted enciende el lavarropas la opcion de programacion que
aparece es la est,:indar.
8

SeleccionProgramas
Potencia ON
Presione 1 vez
Programa de lavado
Lavado, enjuague
¥ centrifuqado
Lavado
Aplicacion
Lavado normal
No enjuague,
no centrifugado
No centrifugado
No lavado
No lavado o enjuague
Para ropa pesada o
muy sucia.
Para un lavado rapido
Presione 2 veces Lavado y enjuague
Presione 3 veces Enjuague y Centrifugado
Presione 4 veces Centrifugado
Presione 5 veces Lavado consistente, lavado,
enjuague y centrifugado
Presione 6 veces Rapido, lavado, enjuegue
y centrifugado
Programa de Remojo Wash Rinse Spin Total Times
lavado (min. (min. Min. (min. (min.
Aprox) Aprox) / Tiempos Aprox) Aprox)
Lavado, enjuague 8 - 15 6 / 2 4 35 - 42
& centrifugado
Doble lavado, 25 16 - 30 6 / 2 4 68 - 82
enjuague &
centrifugado
Rapido lavado, 5 - 9 3 / 1 4 21 - 28
enjuague &
centrifugado
Elijiendo el nivel de agua
• Puede seleccionar entre 3 niveles de agua: Bajo, Medio y Alto. Su seleccion
depender,:1de la carga de que realice.
• Girando la perilla a "Reajuste" podra cargar m_,s agua. Luego de agregar m,:is
agua libere la perilla y Ilevela al nivel deseado.
Niveles de agua recomendados
Tamafio de la carga en Ibs. Nivel de Agua
3.3 - 6.6 Alto
1.76 - 3.3 Medio
Menos de 1.76 Bajo
Aprox.de agua utilizada en galones
8.72
5.81
3.70
Nota: El agua caliente no debe exceder la temperatura de 122°F/ 50°C.

SePal de Fin del ciclo
La maquina hara un "beep" al final del ciclo, indicando que el proceso ha conclui-
do. El indicador de "lavado/enjuague/centrifugado" todavia estara encendido. El
lavarropas se apagara por completo automaticamente a los 10 minutos posteriores
de terminado el ciclo,
Cerrando la Tapa Superior
Pot propositos de seguridad la tapa superior siempre debe estar cerrada por com-
pleto durante el proceso de lavado, $i usted abre la tapa durante el lavado ocurrira
Io siguiente:
• Sonara la alarma de aviso
• El tambor dejara de girar
• Si estuviese en el modo de lavado la unidad dejara de funcionar.
Simplemente cierre la tapa y presione el boron "Comienzo/pausa" para reanudar
el ciclo.
Pasos para el proceso de lavado
1, Encienda el lavarropas presionando el bot0n de encendido "ON"
2. Seleccione el programa de lavado presionando el "selector de programa'. Ver el
cuadro de selecciones.
3, Establezca el nivel de agua
4, Agregue el detergente ojabon
5. Realice la carga de prendas,
6. Luego de comenzado el proceso usted puede reprogramar la unidad primero
apagando el lavarropas "OFF" y re-comenzando para hacer la nueva seleccion.
Nota: Si el lavarropas estuviera encendido sin ninguna carga de agua en el tam-
bor, comenzara a centrifugar unos minutos md_starde.
Nota: No utilice el programa de "Lavado consistente" para la ropa de lana,
Sonidos Comunes del Funcionamiento
Los siguientes sonidos son atribuibles al funcionamiento normal del lavarropas:
• Sonidos de temblor o vibracion son causa de la ropa humeda pesada dentro del
lavarropas que gira constantemente y golpetea en el interior,
• Sonidos de rafagas de aire son atribuibles al proceso de centrifugado a una
velocidad muy alta.
• "Clicks" se generan a medida que comienzan y terminan los ciclos del proceso de
lavado y enjuague,
10

Dese_paqu÷ ÷ _nventario de A¢ceseries
Desempaque
1. Retire todos los materiales del packaging. Esto incluye todas las cintas adhesivas,
que sostienen los accesorios por dentro y fuera del lavarropas, y las bases de tel-
gopor, utilizadas para proteger al lavarropas de danos y vibraciones en el
traslado y embarque.
2. Inspeccione y retire cualquier material o restos del packaging antes de utilizar la
unidad.
Nota: El panel trasero se encuentra entre el protector plastico
superior y la caja.
Accesorios
a) 1 panel trasero
b) 8 tornillos para el panel trasero
c) 1 manguera de entrada de agua
d) 1 gancho de desague
e) 1 Adaptador para canilla o grifo.
f) 2 arandelas
g) 1 filtro de residuos
© ®
©
Controle que no falte ningun accesorio y que todos esten en buenas condiciones. En
caso de que faltase algt]n accesorio o estuviese danado, pot favor, contacte nuestro
departamento de asistencia al cliente. Nuestra nLimero de linea gratuita
es: 1-800-337-3639.
11

Ubicaci6n Adecuada
General
• Seleccione una ubicacion razonable para su lavarropas lejos de la luz directa del
sol y de fuentes de calor (por ej. Radiadores, aparatos de cocina, calentadores,
etc.)
• Cualquier desnivel del piso debe ser corregido utilizando los pies niveladores ubi-
cados en la esquina inferior del lavarropas.
• El lavarropas debe ubicarse en lugar a temperatura ambiente. Usted no debe
clocarlo en lugares donde la temperatura sea muy baJa.
Almacenaje en lugares frios
• Esta unidad si no est,, en uso debe ser guardada en un lugar a temperatura
ambiente.
• Si usted recibiera esta unidad cuando la temperatura fuese menor a 0 grados C
no opere hasta que la misma alcance temperatura ambiente.
• No instale u opere el lavarropas en lugares donde la temperatura sea menor a 0
grados C.
12

_nstru¢¢ion÷s de Jnsta_a¢i6n
Lea cuidadosamente y entienda todas las instrucciones antes de realizar la insta-
lacion de este lavarropas. Si luego de terminado el proceso usted todavia no esta
seguro de si el lavarropas ha quedado instalado correctamente nosotros recomen-
damos que Ilame a un tecnico especializado para verificar.
Materiales y herramientas necesarias
Usted necesitara de las siguientes herramientas cuando instale su lavarropas;
Tijeras
Destornillador Philips
Destornillador de cabeza chata,
Pinzas
Dave
Cinta de medicion
Guantes
Nivelador
Instalacion del panel trasero
El panel trasero de su lavarropa bloquea los sonidos de modo que la operaciOn sea
Io mas tranquila y silenciosa posible,
1. Primero, recueste el lavarropas sobre el piso.
2, Coloque el panel en la parte trasera de la unidad, Alinee los agujeros del panel
con los del lavarropas,
3. ]nserte Ior tornillos en los agujeros y ajuste, (se necesitan 8 tornillos)
4, Una vez ajustados todos los tornillos y el panel se encuentre en su lugar vuelva
el lavarropas a su posicion del uso.
Nota: Durante este tiempo, usted puede cambiar itinerario la manga del
desaguadero a la izquierda o el lado correcto para desaguar.
13

Instalacion del Filtro
El filtro debe ser instalado antes de operar el lavarropas,
El filtro esta envueltojunto con el manual de uso.
Nivelando el Lavarropas
Su lavarropas posee un pie ajustable de nivelacion que se encuentra en la esquina
derecha inferior del mismo. [uego de ubicar el lavarropas adecuadamente en su
lugar usted podr,:i nivelarlo.
• Desajuste la tuerca del pie nivelador. Gire el pie en senti- f-_
do de las agujas del reloj para levantar y a la inversa
para baJar la unidad.
I%lota: Si el lavarropas tuviese una inclinacion mayor a
2cm el mismo no funcionar,:i.
Instalando su lavarropas
Lea todas las instrucciones de instalacion cuidadosamente antes de comenzar.
1, Conecte la manguera de entrada de agua a la canilla,
I%lota: los extremos de la manguera estan marcados de color rojo y amarillo. El
rojo va a la maquina y el amarillo a la canilla.
2, Conecte el otro extremo de la manguera a la entrada ubicada en la parte supe-
rior del lavarropas. Inserte una nueva arandela a cada lado de la manguera,
3, [a manguera de desague debe colocarse en una pileta o salida de por Io menos
1-1/2 pulgadas de did_metro, Utilice el gancho de la manguera de desague para
sostener la misma en su lugar. Para evitar que el retroceso del agua la manguera
debe estar ubicada a una altura de por Io menos 31-1/2 pulgadas y 40 maxi-
mo
4. Enchufe el lavarropas a una toma de 115volt./6Ohz,
Nora: Cuidadosamente inspeccione alrededor del lavarropas para asegurarse
que no existan goteras. En caso de existir controle que las conexiones se
hayan realizado correctamente, Puede ser necesario ajustar alguna conex-
ion. Controle nuevamente despues de varios usos para saber si no esta
daflada alguna pieza.
CUIDADO! Si luego de terminada la instalacion usted tiene dudas de si la misma
es segura contacte un tecnico especializado. Recomendamos que la
instalacion sea realizada por un tecnico,
14

Instalando el adaptador del grifo:
Cuando instale el adaptador practico para el grifo siga los siguientes pasos:
1. Primero retire el aireador de la boca del grifo o canilla y determine el tamano y
tipo del grifo.
2. Una vez determinado el tamano coloque la arandela de goma (del tamano que
corresponda) en el adaptador de la canilla plateada.
3, Ajuste la conexion del adaptador con el grifo o canilla,
4. Conecte la manguera de entrada de agua y asegurese que la arandela de goma
quede entre medio.
5. Conecte el otro extremo de la manguera a la entrada del lavarropas y asegurese
tambien que la arandela de goma quede entre medio.
El grifo_ Arandelas
EIAdaptadordelgrifo_ _
El Conector rapido_
Arandel_
Desague manga
Rege mar ja de cala
Arandelas
El Panorama trasero de Arandela
15

[as Di_ensiones de _a unidad
29-15/16"
.._ 17-5/8"
16

Jns_ru¢¢iones de ¢onexi6n a tierra
Esta unidad debe ser conectada a tierra. En el case de un cortocircuito la conexion
a tierra reduce el riesgo de un shock electrico a traves de un cable de escape de la
corriente electrica, Este lavarropa posee un cable provisto de un enchufe con conex-
ion a tierra, La unidad debe enchufarse a una toma de corriente debidamente
instalada y con conexion a tierra.
_, • El uso inadecuado del enchufe puede causar shock electrico,
• Consulte un tecnico calificado en caso de que las instrucciones no hayan
sido comprendidas en so totalidad y asegurese que la unidad este correc-
tamente conectada,
Cables Necesarios
• Este lavarropas debe enchufarse en por Io
menos 15 AMP, 110-115 VOLT, 60HZ y
conexion a tierra.
Nota: Cuando se tenga una toma de corriente de dos patas es responsabilidad y
obligacion del consumidor de hacerlo reemplazar por una toma para
enchufes de tres pata debidamente conectada a tierra.
_ Alargues
Nosotros no recomendamos el uso de alargues.
_nterrupeiones de _a Oorrient÷ Deetriea
Ocasionalmente puede haber interrupciones de corriente debido a tormentas u
otras causas. Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando la corriente haya
sido reestablecida enchufe nuevamente. En caso de que el corte haya sido por un
periodo de tiempo muy prolongado limpie o vacie el lavarropas antes de ponerlo
en funcionamiento.
17

Precaucion! Siempre desenchufe la unidad antes de la limpieza para prevenir un
shock electrico. Ignorar esta advertencia puede ser causa de lesiones
fisicas y danos. Antes de utilizar productos de limpieza siempre lea
las instrucciones dadas por el fabricante para evitar danos a la
unidad o lesiones fisicas.
Limpieza y mantenimiento general
Utilice solo un pano humedecido con agua para limpiar el panel de control del
lavarropas.
• Para evitar cualquier tipo de dano al acabado del lavarropas limpielo con un
patio solo cuando sea necesario, Si detergente,jabon en polvo o suavizantes
calleran accidentalmente sobre la unidad limpielo inmediatamente para evitar
que el acabado se dane.
• No utilice abrasivos, quimicos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados sol-
ventes o esponjas de metal, Algumos de estos materiales podria decolorar o
daflar la superficie de la unidad,
• Retire cualquier objeto de la ropa que pueda causar rayaduras en el interior de
la unidad,
• El filtro debera limpiarse luego de cada lavado para una mayor eficiencia. NO
OPEREELLAVARROPAS SIELFILTRONO ESTAEN SU LUGAR.
• El filtro de la valvula de entrada de agua puede bloquearse por particulas prove-
nientes del agua. Limpielo con un cepillo una vez pot mes aproximadamente.
Largas ausencias / Mudanza
• Cierre las canillas y desconecte las mangueras. Saque el agua de todas las
mangueras, Esto previene el goteo en caso de que la manguera se rompa acci-
dentalemnte,
• Desconecte el enchufe electrico.
• Seque el tambor interno. Siva a mover el lavarropas desconecte la manguera de
desague.
• Para prevenir la formacion de humedad deje la tapa abierta de modo que los
restos de agua se evaporen,
• Coloque nuevamente la base de telgopor para evitar que las partes internas se
danen con el movimiento y vibraciones,
18

Antes de Ilamar a un service determine los sintomas y sigas las soluciones
recomendadas:
El lavarropas no funciona:
• Verifique que la unidad este enchufada. El enchufe puede haberse aflojado,
• Controle si la toma de corriente es del voltage apropiado
• Controle que haya corriente electrica
• Verifique que el lavarropas no este sobrecargado. De ese modo cargue nueva-
mente y distribuya las prendas mas equilibradamente.
• Controle que la tapa este cerrada correctamente,
• Controle que la programacion realizada sea adecuada, sino vuelva a hacer la
seleccion del proceso.
• Verifique que este encendida la unidad, posicion ON.
• Controle que no este en Pausa. Presione una vez mas el boron "comienzo/parar"
en ese caso.
• El proceso de lavado esta en pausa. Esto es normal. El sensor est,6 verificando
que el lavarropas este con carga de ropa, de modo que la carga de agua
comenzar,:i unos 48 segundos despues.
• El lavarropas quizas necesite ser cargado nuevamente.
Problemas con el agua:
• No carga la suficiente agua: Controle que la canilla de agua este abierta del
todo. La manguera de agua puede estar inclinada o enroscada, enderecela.
Controle el nivel de agua seleccionado, usted puede reajustarlo. Esto causar,6 una
pequena demora en el programa antes de cargar el agua.
• Goteo de agua: Este puede ser resultado de la inadecuada instalacion de la
manguera de desague o la de Ilenado, El desague de su casa puede estar atas-
cado. Necesitara ajustar la manguera, controlar la plomeria o Ilamar a un plom-
ero. Tambien pueden presentarse goteras si el lavarropas estuviese muy Ileno o si
se ha utilizado mucho detergente ojabon,
• El agua no drena: Es el resultado de la inadecuada instalacion de la manguera
de desague. Ajuste la conexion dela manguera, controle la posicion de la
misma,
• El agua sale o drena durante el primer uso del lavarropas: Pueden ser restos de
agua que hayan quedado desde el testeo o prueba del producto realizado en
fabrica.
19

El lavarropas hace ruidos:
• La unidad puede requerir una nueva instalacion y nivelacion. Lea la seccion de
instalacion.
• La carga del lavarropas necesita balancearse.
• Monedas, botones u otros objetos pesados pueden estar ocasionando el ruido.
lea la seccion de sonidos comunes de la operatoria.
• Un chirrido puede generarse debido a una sobrecarga en el tambor.
• Las vibraciones se atribuyen a una nivelacion impropia o a una mala distribucion
de las prendas en el interior.
Problemas con las ropa:
• La ropa queda demasiado arrugada: Las prendas han sido mal acomodadas o la
m,aquina ha estado sobrecargada. No mezcle prendas pesadas como ropa de
trabajo con prendas livianas como blusas, remeras y dem,Ss ropa delicada.
• Las prendas tienen residuos de detergente ojabon: Eljabon puede no estar dis-
olviendose en el agua. Controle la temperatura del agua o agregue el detergente
ojabon a medida que el lavarropas se este Ilenando (antes de acomodar la
ropa). Recomendamos detergentes liquidos.
• La prendas estan rasgadas o con agujeros: Se debe a que objetos pequenos
como clips o hebillas han entrado con la ropa. Debe asegurarse de retirar todos
los elementos pequeflos filosos, puntudos como hebillas de cinturones, cierres, etc.
Acuerdese tambien de no utilizar blanc ueadores no diluidos.
Otros:
• El centrifugado es intermitente al princtpio: El lavarropas necesita nivelarse para
evitar las inclinaciones.
• El centrifugado no funciona en la Seleccion de programas: El programa esta
estableciendo el tiempo de drenaje, en pocos minutos comenzara el centrifugado.
• Durante el centrifugado el lavarropas para, la luz indicadora de "enjuague"
aparece y comienza a cargar agua nuevamente: Se debe a que la carga del
lavarropas esta acumul,andose en uno de los lados. Luego de Ilenarse de agua
nuevamente, la carga se empareja y el centrifugado comenzara a operar otra
vez.
20

Servicio en oasa
GaranUa completa de un ano.
Pot 12 meses a partir de la fecha original de
compra, HALER se har_i cargo de las repara-
clones o reemplazo de partes (sin cargo
alguno) incluyendo la labor en caso de mate-
riales defectuosos o funcionamiento.
Garantia limitada
Pasado el ano de la fecha original de com-
pra del producto, HALER suministrar_ la
partes a ningun costo, como se indica m_is
abajo, en reemplazo de aquellas defectuosas
en materiales o funcionamiento. HALER ser_i
solo respondable pot el costo de las partes.
Los dem_is costos y gastos como labor,
translado, etc. seran responsabilidad del
propietario.
Dentro de los 5 ai_os
HALER le facilitara el tubo externo del lavar-
ropas y accesorios relativos al ensamble del
mismo siendo que este fallara en su funcion.
Dentro de los 7 autos
HALER le facilitate1 el tubo de acero inoxid-
able interno si presentara defectos en el
material o funcionamiento.
NOTA: Esta garantia comienza desde la
fecha en que el producto fue adquirido por el
cliente. La factura de compra debe presen-
tarse para dar autorizacion al service antes
de rendir el servicio.
Excepciones: Garantia de uso comercial o
renta.
90 dias por la labor desde la fecha
original de compra.
90 dias por las partes desde la
fecha original de compra.
No aplica ninguna otra garanUa.
Para hacer uso de los servicios de esta
Garantia contacte al Centro de servicio
autorizado mas cercano. Todas las repara-
clones deber_in realizarse por un Service
autorizado por Haler. Para obtener el hom-
bre y nt_mero de telefono del Centro de servi-
cio mas cercano por favor Ilame al
1-877-337-3639.
Antes de Ilamar, por favor, tenga a
su disposicion la siguiente informa-
cion:
NEJmero de modelo y numero de serie de su
unidad. El nombre y direccion del dis-
tribuidor en donde realizo la compra y fecha
de compra.
Una clara descripcion del problema que tiene
su equipo.
La prueba de compra de la unidad (la fac-
tufa)
Esta garantia aplica dentro de los Estados
Unidos, Puerto Rico y Canada.
Esta garantia no alcanza:
Reemplazo o reparacion de los fusibles de
uso diario, cableado o plomeria.
Un producto cuyo numero de serie haya sido
alterado o quitado.
Cualquier cargo por servicios que no sean
identificados como normales de acuerdo a
los horarios y areas de servicio.
Danos alas prendas.
Danos ocurridos en el translado.
Danos causados por una instalacion inade-
cuada o por mal mantenimiento.
Danos por desuso, abuso accidental, fuego,
inundacion u otro desastre natural.
Danos por reparaciones efectuadas pot per-
sonal no autorizado por HALER.
Danos por utilizacion de corriente electrica o
voltaje inadecuado.
Danos resultante por alteraciones, modifica-
ciones o a]ustes de algun elemento no autor-
izados por HALER.
Ajustes al control de operaciones como le
indica el manual de uso.
Mangueras, perillas, filtros y demos acceso-
dos y partes desechables.
Labor, translado del service, cargos de
embarque de las partes a reemplazar, todo
luego de transcurrido el periodo initial de 12
meses.
Danos que no sean atribuibles al uso domes-
rico normal.
Cualquier cargo de translado.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA
DADA EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA, INCLUYENDO LA
GARANTIA DE COMERCIALIZACION
O PARA UN PROPOSITO EN PARTIC-
ULAR.
Las soluciones provistas en esta garantia son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantia.
Esta garantia no cubre danos incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duracion de una garantia implicita, de modo
que las limitaciones anteriores pueden no
alcanzarlo.
Esta garantia le da derechos legales especifi-
cos, y usted gozara de otros derechos los
cuales varian de Estado a Estado.
Haler America
New York, NY 10018
21

IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SER-
VICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un probleme avec cet appareil, veuillez contacter le service a la clientele
de Haler au 1-877-337-3639.
IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D'ACHAT DATIVE, LE NUMI_RO DU MODI:LE
ET SON NUMI_RO DE St:RIE AFIN DE Bt:Nt:FICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor pongase en contacto con el "Centro
Haier de Atencion al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTiA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Haier
What The Woz_ld Comes Home To "_
Haier America
New York, NY 10018
HLP2IE-01 Printed in China
Issued: May-03 Part # WD-9999-14
