
MA AG
IVlaytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 850 Series
nge
Table of Contents
s_ ..........................................1-3
Surface Cooking ...................... 4-7
Con_ols
SmoothLopSurface
Warming Center
Oven Cooking ......................... 8-118Conlroi Panel
Baking
C_k & Hold
Delay
Toasting
Broiling
Keep Warm
Favorite
Oven Racks
Form No. A_1/08
Part No. 8113P710-60
Care & Cleaning ................... 19=22
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 23-24
Oven Doors
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 25=26
_ Warran_ & Service 27
Guide d'utilisation et
drentretien ...................................28
Gu(a de use y cuidado .............. 58
,=_2006M_p:ag_ SaJesC.o. Allrights_er,,"_. L_o U.$.A

Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800=688-2080 LqJ.S.TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http:/iwww.maytag.com
In our continuing effortto improve the qualityand performance
of our cooking products, it may benecessaryto make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 27.
ImportemSefety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
General instructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ALL RANGES CAN TiP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven doors, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove
smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a d_Ii
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
NEI/ER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance doors, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
injuries.

portentSefetyinstructions
If appliance is installed near a window, precautions should
be taken to prevent curtains from blowing over surface
elements.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to 3ossible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically
recommended in this guide. Refer all other servicing to a
qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or
flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements, l:lo not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
Always turn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
appliance.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Do not use or store near
appliance.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
2
element. Fitting pan size to element will improve cooking
efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
0nly certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of this appliance.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Glass=Ceramic Cooktop
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
Heating Elements
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the doors and oven
windows.

Imp0rtentSefety
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ovens
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do Bet block
or obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns.
Always place oven racks in desired locations while ovens
are cool. If rack must be moved while an oven is hot, de
not let potholder contact hot element in oven.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens.
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle. Therefore, avoid touching the cooktop, door, window or
oven vent during a clean cycle.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flamb6ing foods (such as Cherries
Jubilee} under the hood.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for
Future Reference
3

$.rfece 9
Su ace Controls
Use to turn on the surface elements. An _nfin_techoice of
heat settings _savadable from Low to H_gh. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2, Push =r]and turn the knob =r_e_ther d=rect=on to the desired
heat settn_g,
- The control panel is marked to ident_fywhlch O O
element the knob controls. For example, the 08
graphic at right nldlcates left front element. O
There _san element "ON" indicator hght on the control
panel. When any surface control knob _sturned on, the
hght wdl turn on. The hght will turn off when all the
surface elements are turned off.
4, After cooknlg, turn knob to OFF, Remove pan,
Dual Elements (select models:)
The cooking surface has two dual elements
located in the right front and left front of
the smoothtop. Th_sallows you to change
the s_zeof these elements. Turn control
knob to OFF before switchnlg element
size,
Press the sw_tch to the left to use the
large element or to the nghtto use the
small element.
©
LOV_
o
OFF
HtP_l_
10
e
8
,\_edlum
Triple Element (select models:)
The cooking surface has one tnple @
element located _nthe nght front pos_t_on.
Th_selement can be used for larger o
LO\_.
cook_ng utensds when the tnple element
2
_schosen, or for smaller pans when the ,
single or dual settings are chosen. To 6
operate the s_ngle element, push m the •
control knob and rotate to the left. To tc
Ht£
operate the dual or tnple elements, make
the selection w_ththe rocker sw_tchand rotate
the control knob to the right.
OFF
Suggested Heat Settings
The s=ze,type of cookware and cooking operation wdl affect
the heat setting. For mformat_on on cookware and other
factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
Warm (right or left rear element): Food mamtan_s a tempera-
ture above 140° F w_thout cont_ntung to cook. Food _sheated
on a h_gher setting untd _treaches th_stemperature. Never
use a hold or warm setting to reheat cold food. Be sure knob
_sadjusted to produce a cons_stant temperature.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F.A sn]]mer settn_g can
also be used to steam or poach foods or continue cook_ng
covered foods. (Adjust the knob between H_ghand Low to
obtan_the desn-edstammeraction.)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
bod setting can also be used for most frynlg and for
maintaining the cook_ng of large amounts of hqLnds.(Adjust
BEFORE COOKING
, Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
, NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
DURING COOKING
• Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
, Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
• NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
, NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot dunng cooking. Use potholders
to protect hands.
AFTER COOKING
* Make sure surface unit is turned off.
, Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
, If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
- NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
, NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
, NEVER store heavy items above the cooktop that could fall
and damage it.
4

Suffece¢ookin:
the knob between High and Low to obtain the desired boil
action.)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Rex=Choice TM Element ([select models)
The Flex-ChoiceTM element is a fully OFF
functioning element that provides an Melt
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
the left rear position
The Melt setting is located between s_
2 and OFF.Heat settings outside of this
area function as a normal element, with
2 ([Low)to High settings.
Medium
High
10
o
8
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
Smoothtop Surface
Notes:
• For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicatorlightturns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
WARMING CENTER
SINGLE ELEMENT _ _ _
(WITH FLEX-CHOICE I_ _ _ _ (SELECT MODELS)
/ _,..._jj_///i/ SINGLEELEMENT
DUAL ELEMENT/ _--_/// (WITH FLEX-CHOICE TM
(SELECT MODEL_ OPTION)
TRIPLE ELEMENT
(SELECT MODELS)
* Flex=ChoiceTM:This setting uses a very low heat
setting to keep delicate foods or foods in a covered pan
warm without cooking.
Hot Surface Indicator Light
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminatedwhen
HotSurface
any cooking area is hot. It will remain on, even
after the control is turned off, until the area has cooled.

Su#ece¢ookin:
Warming Center (style may vary by model)
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm, such
as vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting the Controh
Touch the Surface Warming Center pad and
then the Autoset pad. PressAutoset pad again
to turn off.
Notes:
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
• Do not heat cold food on the Warming Center.
• Warming temperatures of the food will vary depending on
type and amount of food. Always hold food at proper food
temperatures, USDA recommends food temperatures
between 140°-170° F.
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
• All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 20 for more information)
, Before first use, clean the cooktop.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
, If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
* Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
, Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 20.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
6

Surfece¢ookin:
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Canning and Oversize
Cookware
Aft canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Flat, smooth-bottom
)ans.
Heavy-gauge pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Secure handles.
Tight-fitting lids.
Flat bottom woks.
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Loose-fitting lids,
Woks with a ring-stand bottom.
7

Control Panel
AB C D
Lower
Oven
F
< vLe°n%,
m 0 P O
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
iiiiiiiiiii_i!ii!ii!ii!i_
iiiiiiiiiil
iiiiiiiiiil
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiil
Bake
Broil
Clean
Keep Warm
Toast
Number Pads
CANCEL
Convect Bake
Convect Roast
Timer 1 or 2
Clock
Cook & Hold
Delay
Oven Light
Favorite
Autoset
Surface
Warming Center
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Use to keep cooked food warm in oven.
Use for toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
Use to set time and temperature.
Cancels all operations except timer,
clock and Surface Warming Center.
Use for convection baking.
Use for convection roasting.
Sets the timer.
Use to set time-of-day clock.
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Use to turn the oven lights on or off.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep foods warm on the cooktop
for serving.
Using the Touchpads
. Pressthe desired pad.
. Pressthe number pads to enter time or temperature.
. Or, press the Autoset pad to enter temperature.
. A beep will sound when any pad is touched.
. A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after entering the time or
temperature it will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the upper CANCEL pad and
Favorite pad for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset pad to select 24 Hr; press
again to select 12 Hr. ". ,
.
Set the time of day following the directions in
the Toset the Clock section.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
. The time of day flashes in the display.
. Colon flashes in the display.
2. Pressthe appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
. The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
8

To cancel the Clock display:
if you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
three seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 seconds (99:59:).
The timers can be used independently of any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
operating.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer 1 or 2:
1. Press the Timer 1 or 2 pad.
" 00:00 and TIMER 1 or 2 flash in the display.
2. Pressthe appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER 1 or 2 will continue to flash.
.
, TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed, if both timers are
active, TIMER 1 and TIMER 2 will be displayed.
PressTimer pad again or wait four seconds.
, The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the corresponding Timer pad
for three seconds.
OR
2. Pressthe Timer pad and press '0' using
the number pads.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpad and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
if an oven is currently in use, the touchpads and doors cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and doors are locked.
To lock both doors:
1. Press and release CANCEL pad.
2. Press and hold the upper oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
OFF appears in the display
LOCK flashes while the doors are locking.
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
To unlock both doors:
Press and hold the upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds. OFF disappears from the display and
LOCK flashes while the doors are unlocking.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power, if the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd:), but it
can be changed to low (LO:)or high (Hi:). To change the
setting:
1. Press and hold Delay and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level ("LO", "MEd" or "Hi":) will appear in the
display.
2. Pressthe Autoset pad to increase or decrease the sound
level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. if the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C:)will appear in the display.
9

2.
3.
4.
Press the Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
Wait four seconds and the new setting will be accepted.
If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and 12:00
will appear in the display.
2. Reset the clock to the current time of day.
Setting Oven Functions
Auto Set Pad
Use with function pads to automatically set:
. 350° F bake temperature
. HI or LO broil
. three hours of cleaning time
. four minutes of toasting time
. 170° F keep warm temperature
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad for desired oven.
. BAKE and 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset SAutose_I,,,.f
pad for 350° F or the appropriate number pads. _ /
. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
. The oven temperature can be set from 170° to 550 °.
3. Press Bake pad again orwait four seconds.
. BAKEwill stop flashing and light in the display.
. PREHEATwill light in the display.
. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow 4-10 minutes for the upper oven to preheat and 7-12
minutes for the lower oven to preheat.
. When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
. The set temperature will display.
. PREHEATwill turn off.
. To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
22p j
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 16.
Notes:
• If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly.
• Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
• Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
• The back part of the lower oven bake element will not
glow red during baking. This is normal.
• When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
• When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400 ° F.To use baking/
pizza stones at temperatures above 400° in the upper
oven, put stone in after the preheat beep.
• To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset pad
or appropriate number pads until the desired ten]=
perature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut Off/Sabbath Mode feature, see page 16.
10

Baking with Convection (lower oven only)
When convection baking, enter your normal baking tempera-
ture. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25° (even though normal baking temperature
is displayed).
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
. LOWER BAKE and the FAN iconswill flash.
2.
.
. 000 will flash in the display.
Select the oven temperature. Pressthe Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
LOWERBAKE will stop flashing.
PREHEATand LOWERwill light in the display.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
. The FAN icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 7-12 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
PREHEATwill turn off.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
• It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
. LOWERROAST,the FAN icon and 00:00 will flash in the
display.
. 000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
. Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
. LOWERROAST and the FAN icon flash in the display.
. 000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 325° F or the appropriate number pads.
. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
. The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
. ROASTwill stop flashing and light in the display.
. 100° or the actual oven temperature will display. It will rise
in 5° incrementsuntil the preset temperature is reached.
. The FAN icon will start to rotate.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press lower oven CANCEl_ pad.
8. Remove food from the oven.
Roasting With Convection
(lower oven only)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time. The convection fan will come on immediately after the
oven has turned on.
5. Place food in the oven.
11
.
. Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
needed.

, TheovenlightwillremainonuntiltheOvenLightpad
ispressed.
, Pressanypadtorecallthecooktimeremaining.
7. Whencookingisfinished,pressCANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Cook & Hold
When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Pressthe Cook & Hold pad once for upper oven
or twice for lower oven.........................
, HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
,00:00 and either UPPERor LOWERwill flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
, HOLD continues to flash.
, The time will light in the display.
, Time can be set from 00:10 to 11:59.
3. Press Bake (upper and lower ovens), Convect
Bake or Convect Roast (lower oven only) and
select the oven temperature. Press the Autoset
pad for 350° F or the appropriate number pads.
, The desired function, 000 and either UPPER
or LOWERwill flash.
, The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
, The desired function will remain lit.
, The cooking time will show in the display.
, PREHEATwill show in the display.
, The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
, The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
, Four beeps will sound.
, WARM and HOLD will light.
After one hour in WARM HOLD:
, The oven turns off automatically.
, Press CANCEL pad and remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
W22)
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay pad once to program the upper
oven or twice to program the lower oven.
, DELAY flashes in the display.
, 00:00 and either UPPERor LOWER flash in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
, HOLD and DELAY flash in the display.
, 00:00 and either UPPERor LOWER flash.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake (upper and lower ovens), Convect Bake or
Convect Roast (lower oven only).
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
, 350 ° will light when Autoset is pressed.
, After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
, BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold function has been programmed.
Important:
, Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
, Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
, 170° appears in the display. 12

Toasting (:upper oven only:)
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster oven.
1. Press the Toast pad. ___\_\
2. Press the Autoset pad to set ____ /_\
4 minutes of toasting time. /__-) \,_\
Each additional press will _ \_!,
increase the toasting time _ 5_
by 1 minute. TOAST and
the UPPERwill be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Or, press the appropriate number pads to set the toasting
time in minutes and seconds between 10 seconds and 6
minutes.
.
Example: To set toasting time for two minutes, press 2, 0, 0.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
At the end of the set toasting time, the oven will beep four
times.
Notes:
, Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting. If the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
• Toasting is based on time not temperature.
• For more even browning results, preheat the oven 3-4
minutes.
• Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
• For optimal results when toasting 4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
Toasting Chart
Sliced White Bread
Waffles (frozen)
Toaster Pastry (unfrozen)
Toaster Pastry (frozen)
Tortillas (flour)
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
Bagels
English Muffins
Cheese Sandwich
3]/2 - 4112min.
4 - 4112min.
3112- 4 min.
4112- 4314min
21/2- 3 min.
4 - 5 min.
4112- 5 min.
3112- 4 min.
31/2- 41/2min
Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
13

.g
Broiling
To set Broil:
1. Press the appropriate Broil pad.
BROIL, UPPERand SET flash.
2. Press the Autoset pad once to set Hi broil or
twice to set LO broil.
Hi or LO will be displayed.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
4.
BROIL and HI or LO will remain lit.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once while cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. ('CANCEl_"/
Remove food and broiler pan from the oven.
Notes:
For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart - Broil times are based on a 4 minute preheat.
Beef
Steak, I"thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
Fish
on rack
on rack
on rack
on rack
4
4
4
3or4
HI
HI
HI
LO
8- 11 (medium)
15 - 20 (well)
12- 16 (well)
25 - 36 (well)
15- 19 (medium)
15- 19 (well)
15 - 19 (well)
28 - 39 (well)
Filets on rack 4 LO 8- 12 (flaky) 8 - 13 (flaky)
Steaks, 1" thick on rack 4 LO 10 - 14 (flaky) 10 - 16 (flaky)
Pork
Chops, 1" thick on rack 4 HI 18 - 24 (well) 22 - 27 (well)
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Be not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
14

Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe appropriate Keep Warm pad.
* WARM flashes.
* 090 and either UPPERor LOWERflash
in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset pad or the appropriate number pads.
* 170°will light when the Autoset pad is pressed.
* Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner roils:
cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) operation.
To set a Favorite setting, a Cook & Hold function must be
either active or just programmed.
To set a new Favorite operation or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold setting as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
* The newly set or currently running Cook & Hold setting
will be saved.
* A double then a single beep will sound to indicatethat
the control has accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
* Time and temperature for the set Cook & Hold setting
will be displayed. (if no Cook & Hold setting has been
programmed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (lower
oven only) pad.
* The Favorite setting will begin immediately.
* The selected function will light in the display
* The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
* The selected function will turn off.
* WARM HOLD will light.
* 170°will display.
To cancel a Favorite setting in progress:
1. Press the CANCEL pad. __
2. Remove food from the oven.
* The stored Favorite setting will not be
affected.
15

Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel the 12=hour shut=off and run an
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for three seconds
"SAb" will be displayed and flash for five seconds.
"SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake setting is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All pads are inactive except CANCEL and Clock. All
other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for three seconds.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle or when the
CANCEL pad is pressed. There will be no audible beeps.
If the oven lights are desired while in Sabbath Mode,
they must be turned on before the Sabbath Mode is
started.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
Press the appropriate Bake pad.
].
2.
3.
Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
,,_15°''"
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5 °. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (lower oven only)
only.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
16

Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard on your
range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
normal. _ OVENVENT
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Lights
y..............
The oven lights automatically come on whenever ,Uppe;_,,
an oven door is opened. When the door is closed, _Dven Li_JhV
press the Oven Light pad to turn the oven light
on or off. A beep will sound every time the Oven
Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
, Is equipped with one rack and rack
position.
. When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
. Is equipped with one RollerGlideTM rack and two regular flat
racks.
To remove oven racks:
. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
. For RollerGlideTM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
* Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on
after the Convect Bake or Convect Roast pads are pressed
and will turn off when convection is canceled.
Important: The convection fans will automatically stop when
the oven door is opened.
Baking and Roasting with the
RollerGlide TM Rack Oower oven onlyD
Baking
. For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlideTM rack.
, When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the bottom rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
. When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlideTM rack for ease of movement.
17

Rack
Positions (lower oven )
.........._,:,,:,,:_ _.
•
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and two-
rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4 or 2 and 5.
Three rack: Use rack positions 1, 3 and 5. See illustration
above.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
Half Rack Accessory
([Loweroven only_)
A half rack, to increaseoven capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper portion of the lower oven
and provides space for a vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
18

Self-Clean Ovens
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. De not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning as the light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
4.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame (area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket) with a nonabrasive
cleaner such as Bon AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (:Thegasket is the seal
around the oven door and window.)
To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Important:
* Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Only one oven can be cleaned at a time.
* Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self-Clean:
1 CIosethe oven door
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes.
* SET and UPPERor LOWER flash in the
display.
3. Press the Autoset pad.
* "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium soil, 3 hours)
"LITE" ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
* If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
* CLEAN will appear in the display.
* LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
* The cleaning time will start counting down in the
display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Belay pad once for upper oven and
twice for lower oven.
* DELAY flashes.
* 00:00 and UPPER or LOWERwill flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
3. Pressthe appropriate Clean pad.
* SETflashes in the display.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19

Cleanln l
4. Press the Autoset pad.
, "LITE" (Light soil level) is displayed.
5.
Pressthe Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
"LITE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash inthe display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, both oven doors are locked.
To prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
Notes:
, If an oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
, If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
, The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
2O

Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
Cooktop - proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain * When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Enamel * Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below, a n d
Insert * Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and * To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
Control Pad * Wipe with a damp cloth and dry. Be not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
Area * Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrel pad and
display area.
Control Knobs * Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Be not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop = Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. NOTE: Call
Glass=Ceramic an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
•Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soilis allowed to cook onby repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean, dry cloth.
Important: Only usea CLEAN, DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de- _
cribed above. De net use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
res due wth razor b ade scraper and Cooktop C ean ng Creme* '
21

g
!i!i_i!i_i!i_III_I__iLL iiii!:________i_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i i!j!j!j!j!j!!!!!!!!!!iiiiii!J!J!J!J!J!!..........................................i!ii!!! !! ..........................................................................................................................j iiiiii S ....
Oven Windows , Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Doors - . Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
Glass first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interiors . Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks , Clean with soapy water.
. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
. Rackswill permanently d iscolorand may not slide smoothly if left inthe oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models_) * DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
. Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
. Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Door Handle, * When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Side Panels - cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Painted Enamel , F_rstubb_rns_i__usemi_d_yabrasivec_eaningagentssuchasbakings_dapaste_rB_nAmi.*__n_tuse
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Important:: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22

Meintenence
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Windows
To protect the oven door windows:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. De not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. De not close an oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada, ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
Disconnect power to the range.
1.
2.
.
When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight oat of
ceramic base.
4.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight
into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
23

Meintenence
Leveling Legs
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
Convenience Outlet
(Canadian models only:)
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface cooking area. If the surface cooking area is turned on,
the cord and outlet will be damaged.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch
located on the lower edge of the
backguard.
CIRCUIT BREAKER
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
21.t

Troubleshooting
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Part or all of appliance does • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
not work. • Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 12 & 19.
• Check if Control Lock is activated. See page 9.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Clock, indicator words, and/or • Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
lights operate but oven does • The Control Lock may have been set. See page 9.
not heat.
Oven light and/or clock • The light bulb is loose or defective.
does not function. • The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
Baking results are not as • Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
expected or differ from , Check to make sure range is level.
previous oven. , Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Food is not broiling properly or • Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. • Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
• Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
Food is not broiling properly or • Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. • Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop
position (about 4 inches:).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Oven will not self=clean. • Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
• Oven may be over 400 ° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
25

Troublesbootln9
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
Smoothtop surface shows
wear.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interioris still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when LOCK is not
displayed.
• The control and door may be locked. See page 9.
1. Tiny scratches or abrasions.
Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
2. Metal marks.
Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
3. Brown streaks and specks.
Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
5. Pitting or flaking.
Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
Moisture collects on oven , This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from , Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light , This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes , BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard. _ The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and • Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
no display.
26

MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
27

MAYFA(;
Cuisini_re _Jectrique & deux
fours et dessus Jisse Maytag
Precision Touch S_rie 850
u/s/n/ere
Table des mati6res
S6curit,6 .................................. 29.,.32
Cuisso. sur |a surfece ........ 33-35
Commandes
Surface _ dessus lisse
Centre de r_chauffage
_ Cuisson au four .................... 37-48Tableau de comrnande
Cuissoncourante au four
CuissoneLmaintien
D6marrage diff_r_
Fonctiongrille-pain
Cuissonau gril
MainLienau chaud
Favorite
Griiiesdu four
Nettoyage .............................. 49-52
Four auLonettoyant
M6thodes de netLoyage
EntreUen ................................. 53-54
Portesde four
HuUIot
Lampede four
Recherche des pannes .......55-56
_ GamnUe et service 57
Gufa de uso y ceidado .............. 58

Installateur : Remettezce gu,de au proprieta_re.
Consommateur: Lisez le guide et conservez-lepour consultation
ulteneure.Conservezlafactured'achatoule chequeencaissdcomme
preuvede I'achat.
Num_rodemodele
Num_:rode serie
Dated'acllat
S_vousavezdesquestions,veuilleznousappeier:
Service_ la chentele
1-800-688-9900auxE.-U.
1-800-688-2002auCanada
(lundiauvendredi,8 h _ 20 h, heurede I'Est)
Internet: http:/!www.maytag.com
Danslecadrede nospratiquesd'ameliorationconstantedela qualit_
et dela performancede nosproduitsdecuBson,desmodificationsde
I'appareilqui ne sont pas mentionneesdans ce guide ont pu etre
introduites.
Repertez=veus_ la page 57peur plus d'informatienscencernant
le semite apr_s=vente.
Instructionsde
securiteimporlemes
Les mstruct,ons de s6curite ,mportanteset les paragraphes
<<avertBsement>,de ce guide ne sont pus dest,nes _ couvfir toutes
les conditions et situations qui pourraient se presenter.IIfaut fake
preuve de bon sens.de prudence et de soin Iors de I'installat_on.
de I'entret,en ou du fonct,onnement de I'appareil.
Prenez toujourscontact avec le detaillant, le distributeur. I'agent de
serv,ce apr_s-vente ou le fabricant dans le cas de problemesou
de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
AVERTISSEIVlENT- Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTresulter en de graves blessuresou m(_mela mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTresulter en des blessures mineures.
Lisez routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observeztoutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materielset corporels que
pourrait susc_terune ut_lisat,onincorrecte de I'appareil. Ut,lisez
I'appareiluniquement pour lesfonct_onsprevues,decrites duns ce
guide.
Instructions g n rales
Pour assurer uae utilisation appropri_e et s6curitaire : soul un
technicien qualifie devrait installer I'appareilet le mettre _ la terre.
Ne reglez pas,r@arez ni remplacezun composant._ moins que
cela ne soit specifiquement recommande duns ce guide. Toute
autre reparation doit 6tre effectuee par un technicien qualifl&
Tou]oursdebranchezI'appareil avantd'y fake de I'entret,en.
• TOUTE CUISINIF=RE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
• INSTALLEZ LA BRIDE
ANTIBASCULEIVIENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIERE.
• RESPECTEZ TOUTES LES "",
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. __
AVERTISSEMENT: Pour r_duire le
risque de basculement de I'appareil
I'occasion d'une utilisation anormale ou d'un
chargement excessif des portes des fours, il faut
que la bride antibasculement soit
convenablement install_e.
Utilisezune lampe torche pour determiner si la bride
ant,basculementest convenablement mstalleesous la cuisini_re.
L'un des pieds arriere de reglagede I'aplomb dolt 6tre
convenablementengage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuB_ni_reest convenablementcal6e,la bride ant_basculement
=mmobilisele pied arri_re contre le sol. Verifiez cette =nstallat=on
chaque lois que vous aurez deplace I'appareil.
En cas d'incendie
InterrompezI'alimentat,onelectrique de I'appareilet de la hotte de
vent,lat,on pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teignezles flammes, puis mettezla hotte en marche pour evacuer
lafumee et Fairwcie.
* Table de cuisson : Ut_lisezun couvercleou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare dans
un ustensile de cuisine.
NE saisissezou deplacezJAMAIS un ustensilede cuisine
enflamm&
• Fours: Fermezles portesdu four pour etouffer les flammes.
Ne projetez pus de I'eau sur un feu de graisse. Ut,lisezdu
bicarbonatede sodium ou un extincteur ) mousseou produit
ch=miquesec pour eteindre les flammes.
N'utilisezJAiVlAIS un appareil comme escabeau pour atteindre
les armoiresse trouvant au-dessus.Le mauvais emploi de porte
d'appareil comme par exemple en tant qu'escabeau,lefait de
s'appuyer ou de s'asseoirsur la porte, peuvent entrainer le
renversementde I'appareil,casser la porte et gravement blesser.
29

securltelmpomntes
Si I'appareilest installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prisespour eviter que levent entraine les
rideaux au-dessus des elements chauffants.
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer ou rechauffer une
piece,sinon des brOlures,des blessures,un incendie ou des
dommages _ I'appareil pourraient s'ensuivre.
N' 8vitezJANIAIS de porter des vetements amples ou _ Iongues
manches pendant I'utilisation de I'appareil.IIs peuventprendre feu si
le vetement entre en contact avec un element de cuisson brOlant.
Pourvous assurer du bon fonctionnement de I'appareilet pour
eviter de I'endommager ou de vous blesser,Be I'ajustezpas, n'y
fakes pas de I'entretien ni des reparationset ne remplacezpas de
pieces de I'appareil sauf si cela est specifiquement recommande
dans ce guide. Toute autre reparation dolt etre effectuee par un
technicien qualifi&
NE rangez et n'utilisezJAMAIS de I'essenceou d'autres combus-
tibles ou matieres inflammablesdans les fours, pres des elements
de surface ou _ proximit8 de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient creer un risque d'incendie ou une explosion.
Pour empecherqu'un feu de graisse ne se declare,eviteztoute
accumulation de graisse ou autres matieresinflammables dans
I'appareil ou au voisinage.
N'utilisez que des maniquesseches.Des maniques humides
peuvent provoquer laformation devapeur br01ante.Ne laissezpas
les maniquesen contact avec des elements chauffants chauds.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer sur un element et s'enflammer.
I_teigneztoujourstoutes les commandes une lois la cuisson
terminee.
NE fakes JANIAIS chauffer un recipient non ouvert sur I'elementde
surface ou dans lesfours. L'accumulation de pressiondans le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materielsou corporels.
NE garnissezJAM/_IS les cuvettesde propret& la sole ou une grille
du four avecde la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration
de I'appareil.Utilisezde la feuille d'aluminium uniquement selon les
instructions de ce guide.
Les flacons d'aerosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la
chaleur,et ils peuvent contenir un produit tres inflammable.
N'utilisez pas ou ne rangez pas pres de I'appareil.
Table de cuisson
NE laissezJANIAIS un element de surface allume sans surveillance,
particulierement avecchauffage eleve.Le debordement du contenu
de I'ustensilepourrait provoquer la generation de fumee abondante
et I'inflammation de la graisse.
3O
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utiliseztoujours un ustensile_ fond plat, de taille suffisante
pour qu'il puisserecouvrir completement I'element Pour optimiser
I'efficacit& choisissezun ustensilede meme taille que I'element
Si I'ustensileest plus petit que I'element, une partie de I'element
sera exposece qui peut entrainer un contact direct et enflammer
les vetements ou les maniques.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique,ceramique, gres,
ou certains ustensilesvitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sansrisque de bris sous I'effet du
choc thermique. Observezles instructions du fabricant Iorsde
I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee _ I'aide
d'ustensiles de cuisine conventionnels.N'utilisez pas un ustensile
ou accessoirequi n'est pas specifiquement recommande dans ce
guide. N'utilisez pas de gril place sur la table de cuisson ou de
systemede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoirequi n'est pas expressementrecommande dans ce guide
peut degrader la securite de I'appareilou sa performance,ou
reduire la Iongevitedes composants.
Orientezla poignee de chaque ustensilevers le centre de la table
de cuisson et nonvers I'exterieurou vers un autre element; ceci
reduira le risque de br(_lure,d'inflammation de matiere inflammable
ou de renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensile dont le manche est oriente vers I'exterieu0.
Table de cuisson en
vitroc ramique
N'utilisez J/_NIAIS un dessus casse.Si la table de cuisson est
cassee,les agents de nettoyage et les produits renversespeuvent
penetrer _ I'intefieur et donc entrainer un risque de decharge
electrique.Contactez immediatement un r@arateur qualifie.
Nettoyez prudemment latable de cuisson. Certains produits de
nettoyage peuvent genererdes vapeurs nocivesIorsqu'ils sont
appliques sur une surface chaude.Travaillezprudemment pour
eviterdes brOlurespar la vapeur en casd'utilisation d'un chiffon
ou d'une @onge humide sur une surface chaude.
Elements de cuisson
NE touchez JANIAIS les elements chauffants de surface ou des
fours, les zones_ proximite de ces elements ni les parois
interieures des fours.
Les elements chauffants peuventetre brOlantsmeme s'ils ne sont
plus rouges.Les surfacesinterieuresdes fours peuvent atteindre
une temperature suffisamment eleveepour infligerdes brOlures.
Pendantet apres usage, ne touchez pas les elements chauffants
ni les parois interieuresdes fours et evitezleur contact avec des
vetements ou autres materiaux inflammablesavant qu'ils n'aient
eu le temps de refroidir suffisamment.

instructionsdesecurit6importentes
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
surfacesfaisant face _ la table de cuisson,6ventde four, surfaces
pros de r@ent portesde four et zonesvoisinesdes porteset des
hublots.
Friteuses
Exercezune prudence extr6me Iorsdu d@lacement du r6cipient de
graisse ou Iors de r61iminat_onde graissechaude. Laissezla graisse
refroidir avantde d@lacer rustensile.
Fours
Ouvreztoujours la porte du four tr_s prudemment. Laissezrair chaud
ou la vapeur s'6chapper avantde ret_rerou d'introduire un plat.
Ne bloquez pas ou n'obstruez pas r6vent du four. Lorsque les fours
fonct_onnent,les surfacesvoisines de r6vent peuvent deven=rassez
chaudes pour entrainer des br01ures.
Placeztoupurs les grilles _ la posit_onappropri6e dans le four Iorsque
lefour est froid. Si la grille doit 6tre d@lac6e Iorsquele four est
chaud, Be laissezpas les maniques entrer en contact avec 1'61_ment
chaud du four,
Fours autonettoyants
Avant d'effectuer un cycle d'autonettoyage, enlevez los
grilles de four, la lechefrite, la nourfiture et tout autre
ustensile prdsent dans le four. Essuyez los renversements
pour prdvenir la formation de fumde et de flammes
excessives.
Nettoyezuniquement les pi_ces ment_onn6esdans ce guide. Ne
nettoyezpas lejoint de porte. Le joint joue un r61eessent_elquant
1'6tanch_it6.Ne frottez pas, n'endommagezpas ou ne d@lacez pas
lejoint.
N'ut_lisezpas de nettoyantsabrasifs.N'ut_lisezpas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, dans lesfours
autonettoyantsou sur les zones voisines.
Essuyezle plus gros des renversementsimportants,surtout ceux
comportant des mat_eresgrassesavantde commencer
rautonettoyage pour 6wter la formation de fum_e et de flammes.
II est normal que la table de cuisson dewenne tr_s chaude Iors
d'un cycle de nettoyage.Parcons@uant, 6vitezde toucher la
surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone des @ents du four
lots d'un cycle d'autonettoyage.
S curit pour les enfants
NE remisezJAMAI$ dans une armoire au-dessus d'un appareil
des articles auxquels les enfants peuvent s'int6resser.Un enfant
tentant de grimper sur rappareil ou sur les portes pour atteindre
un objet, pourrait se blessergravement.
NE laissezJAMAIS un enfant soul ou sans surveillance Iorsque la
cuisini_re fonct_onneou qu'elle est chaude.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirou se tenir sur une part_e
quelconque de rappareil. II pourrait se blesserou se br01er.
Apprenez _ vos enfants que la cuisini_re et les casseroles
d@os6es sur la surface de cuisson ou introduites dans lefour
peuvent_tre chaudes.Laissezrefroidir les ustensiles en un lieu
s0r, hors d'atteinte des enfants. Les enfants doivent comprendre
que la cuisini_re n'est pas un jouet IIs ne doivent pas jouer avec
los boutons ou toute autre piece de rappareil.
Hottes d'extraction
Nettoyezfr6quemment les filtres et la hotte de la cuisini_re pour
emp6cher la graisse ou d'autres produits _nflammablesde
s'accumuler sur lesfiltres ou la hotte en provoquant des feux de
graisse.
Pourflamber des aliments sous la hotte, mettez levent_lateuren
marche.
31

Instructionsdesecurltelrnponantes
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne {<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que 1'6tat
de Californie considere comme canc6rig_nes ou dangereuses
pour le systSme reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les risques
d'exposition _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piSce o_ se trouve le
four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il
pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les oiseaux ont un systSme
respiratoire tr_s sensible. Les vapeurs qui s'6chappent d'un four
pendant le cycle autonettoyant peuvent leur 6tre nocives ou
m6me fatales. De plus, les vapeurs qui s'6chappent Iorsque
I'huile de cuisson, les corps gras, la margarine et les po61esou
marmites _ rev6tement antiadh6sif sont surchauff6s peuvent
6galement 6tre nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult_rieure
32

Cuissonsurlesurfece
Organes de commande
On ut=hseces boutons pour commander I'allumage des 616ments
chauffants. On peut r6gler chaque bouton _ route position entre les
posmons extr6mes Low (Mm.) et High (Max.). On peut r6gler un
bouton a route posmon entre ces deux extr6mes.
R glage des commandes
1. Placez I'ustensile sur 1'616ment.
2. Enfoncezet faltes tourner le boutonjusqu'a la position deslree
(rotation dansun sensou dans I'autre).
i'l_ment triple (certains modeles)@ :L_.._, ¢
Lasu=1acede cuissoncomporteun elementtnple o o_F
situe a ravantdro=t.Ce[ element pout sen/Drpour
de plus gros ustensilesIorsqu'=lestutihseen
elementtriple ou pour de plus pet=tsustensiles
Iorsquhlest utihs6en elementsHnpleou double.
Pourfaire fonct=onneraveclereglaged'element
simple,appuyezsur le bouton de commandoet
tournez-leversla gauche.Pour faire fonct=onneraveclos reglages
d'elementdouble ou triple, choisissezI'elementavecle commutateur
basculeet tournezle bouton de commandeversla droste.
• Desmarquessur letableau de cornmande_dentifient
O O
relement command6par chaquebouton. Parexemple, OO_, "
le graph_quea dro_temd_que1'616mentavanWgauche.
3. II existesur le tableaude cornmandeun temomlummeux{<ON >>
(marche)pour md_querle foncuonnementde 1'616ment.Lorsque
run des boutons de commanded'un elementdesurface est
ahment&leremoras'fllumme.Letemoin s'etemt des qu'on
mterromptI'ahmentat_onde 1'616ment.
4. Apres une cuisson,tournez le bouton a la posmonOFF (Arret).
Ret_rezrustensile.
i'l ments doubles (certains modules)
Lasurfacede cuBsoncomporte deuxelements © "_ o
doubles,mtues_ ravant dro_teta ravant gauchesur
OFF
le dessuslisse. Ceselementsont une diinension L_._o_h
variable.Tournezle bouton a la positionOFFavant -;/ // - "¢/ ",.
decilanger ia diinensionde i element. .1't 1/ '/ .
Poussezleselecteura gauchepour utlhserle grand 4"'":c\!' )),
elementou a droite pour utihserle petitelement. ,'_//J.
\_edlum
Suggestions pour ie r glage
On dolt choisir la puissancede chauffageen fonction de d_vers
facteurs: tmlle,type de I'ustenmleet operauonde cuBson. Vous
trouverezdans les recornrnandat_onsb la page 35 de I'mforrnat_onsur
les ustenmleset autresfacteursaffectant le reglagede la puBsancede
chauffage.
IVlaimien au chaud : Lesahmentsrestentb unetemperature
supeneurea 600C (1400F) sans continuer a cuHe.Lesahmentssont
chauffesaun reglagesuperieurjusqu'a ce quhlsatte_gnentcette
temperature.N'utflisezjamais le reglagede maintien au chaud pour
rechaufferdes ahrnentsfronds.Assurez-vousque le bouton est regle
pour que un temperaturestable.
Mijolage : Desbullesse forment a la surfacedes ahments.Les
ahrnentssont a unetemperatures_tueeentre 85et 930C (185et 2000
F). Ce reglagepeut aussietre utilis6pour cuHedes ahmentsa la
vapeur,pour los pocher ou encorepour continuer la cuBson
d'ahmentsdans un recipient couvert.(Ajustezle bouton entre H_gh
(I-'-Ieve)et Low (Bas)pour obtenir le inijotage desir&)
AVANT LA OIJBSON
, Placeztoujoursun ustensflesur 1'616tauntavantd'aNumerI'element.
Pour6viterque lacuisini#_renesubissedes dommages,Be faites
jamais fonct_onnerun elementde surfacesansy placerun ustensile.
• N'utilisezJAM#I,IS latablede cuissoncommelieu de remisage
d'alimentsou d'ustensiles.
DURANTLA CUISSON
• Veillez_ b_enconnaitrela correspondanceentre lesboutonsde
commandeet los elements.Assurezwousd'allumer1'61ementvoulu.
• Commencezlacuissonavecunepuissancede chauffagesuperieure,
puisreduisezla puissancede chauffagepour poursuiwelacuisson.
N'utilisezjaalais une puissancedecl)auffageeleveepour une
cuissonprolongee.
• N[ laissezJAMAIS lecontenud'un ustensiles'evaporer
compl6tement;cec_pourraitfakesubir des dommages
rustensileet _ I'appareil.
• NI: toucllezJAiVlAIS la su_lacedecuissonavantqu'ellese so_t
completementrefroidie.Certameszonesde latable de cu_sson,
particuli6rementauvoisinagedes elementsde surface,peuvent
devenirtr6s chaudesdurant unecuisson.Utilisezdes maniquespour
vousprotegerlosmains.
APR[S LA CUISSON
• Assurez-vousque1'616mentestarrete.
, Eliminezdes quepossibletousles residusde renversementet
projections.
AUTRESCONSEILS
• S'il y a une armoirede rangementdhectementau=dessusde la table de
cuisson,on nedolt y placerquedesarticlespeufrequemmentutiliseset
qui peuventetre exposes9 la chaleur.Latemperaturepourraitetre
excessivepour certainsarticles,commeliqu_desvolatils, productsde
nettoyageou flaconsd'aerosol.
• NElaissezJAMAIS d'articlesur latablede cuisson,particulierement
d'art_cleen plastique.L'air chaudqui s'echappepar 1'eventdu four
pourraitprovoquerrmflammationd'un articleinflan_rnable,fairefondre/
amollirun articleen plastique,ou provoquerune augmentationde
presmonprovoquantreclatementd'un recipientferme.
• NElaissezJAiVlAI8 de la feuille d'aluminium,unesonde
thermometrique_ wandeou un objet metalhqueautre qu'un ustensile
decuissonsur latable decuisson, entreren contactavecunelement
chauffant.
• NE rangezJAMAIS au-dessusde la table de cuissond'articles
Iourdsqu_risqueraientdetornberet d'endommagerlatable decuisson.
33

Caissonsurlasurfece
l'bullition lente : Des bulles se forment _ un rythme modere.Ce
reglagepeat aussiservirpourfaire frire la majoritedes alimentset
pour maintenirI'ebullition de grandesquantitesde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir rebullition desiree.)
Ebullition: Desbulles seforment dartsle liquide _ un rythme rapide.
Ce reglagepeat aussietre utilisepour porter un liquide _ ebullition,
faire brunir de la viande,la faire sauter et chauffer de I'huilepour faire
frire avantde passer_ un reglageinferieur.Le reglageHigh est
toujoursutilise pour porter les liquides_ ebullition. Une lois que le
liquide bout,tournezle bouton au reglage le plus bus,qui maintiendra
I'ebullition.
Element Flex=Choice mc (certains modeles)
L'elementFlex-Choiceac estun element_ OFF
Melt
polyvalencede reglagequi permetune
chaleur{<fusion>>(Melt) pour la fusionde
chocolatou de beurre.II est situe _ rarriere
o
gauche.
Le reglageMelt (fusion) est situe entre sire
2 et OFF.Lesreglagesdechaleur en dehors
de cettezone fonctionnent commeceux d'un Medium
elementnormal,soit entre 2 et High.
High
I0
Remarque: Lots de la preparationd'alimentsavec les reglages
normaux,la zonede caisson peat prendrequelquesminutespour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
Zones de ct=isson
Leszonesdecaisson de la cuisinieresont representeespar des
cerclespermanentssur la surface _ dessuslisse.Pourune efficacite
maximum,utiliser unezonede caissondont le diametre convient
rustensile.
Le r#cipient ne doit pas d6passer la zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm (112 _ I po) .
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peat voir un
rougeoiement_travers lasurface _ dessuslisse.L'element
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabii de chaleur, m_me au niveau High.
CENTRE DE
ELEMENT SIMPLE
(AVEC L'OPTION DE (CERTAINS MODELES)
RECHAUFFAGE FLEX-
ELEMENTS DOUBLES
(CERTAINS MODELES)
ELEMENT SIMPLE (AVEC
L 'OPTION DE RECHA UFFA GE
FLEX- CHOICE*)
ELEMENTS TRIPLES
(CERTAINS MODELES)
* Rex=Choice: Cereglageutilise unepuissancede rechauffage
tres bassepourgarderau chaud des mets delicatsou des mets
dansun ustensilede cuisine ferm& sans cuisson.Pour obtenir plus
d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vous_ la page36.
Surface dessus lisse
Rernarqt=es -
Les modelescanadiensde cuisinieres_ dessuslisse NE
fonctionnent PASpendantI'autonettoyage.
Lots des premieres utilisations de la table de caisson, cello-
ci peat emettreun pea defumeeet des odeurs.Ceciest normal.
Lossurfaces _ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apres I'extinction de 1'616merit.I_teignez
leselementsquelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquelevoyantde surfacechaudes'eteint, vous
pouveztoucher la surfacede cuissonsansdanger. En raisonde
lafa%n dont leselementsd'une surface _dessuslisse
retiennentlachaleur,ceux-ci ne r@ondront pas aux
changementsde reglageaussi rapidementque des elementsen
spirale.
Au cas o_ le contenud'un ustensilerisquede deborder,retirez
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Ne tentez pus de relever la surface de caisson.
La surface_ dessuslisse peat semblerdecoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normalet disparaitunelois que la surface
refroidit.
Voyant de st=rface chat=de
Le voyant de surface chaude est situ(_sur le HotSurface
tableau de commande. II s'allumera Iorsqu'une surface de
caisson, quelle qu'elle soit, sera chaude. II reste illumine
meme une fois I'element eteint, jusqu'_ ce que la zone se soit
refroidie.
Centre de r chauffage
(Le style peut varier selon le mod61e)
Utiliserlecentrederechauffagepourmaintenirauchaud lesmetscults,
commelegumes,sauceset assiettespouvantetre misesau four.
R_glage des commandos :
Appuyezd'abord sur la touche Surface Warming
Center, puis sur latoucheAutoset. Appuyez de
nouveausur latouche Autoset pour I'eteindre.
Suite
34

Cuissonsurlesurfece
Remarques -
, NE rechauffezJAMAIS d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure(les oeufs,pour30 minutes),laqualite des aliments
risquantdese deteriorer.
, Ne rechauffezpus desalimentsfroids sur le centrede
rechauffage.
, Lestemperaturesde rechauffagevarieront selon le type et la
quantitede raliment. Mainteneztoujours les alimentsaux
temperaturesappropriees.L'USDArecommandeque les
temperaturessoientsitueesentre 60 et 77 °C(140-170°F).
, N'utilisezque des plats et des ustensilesrecommandespour
I'utilisationsur table de cuissonet en four.
, Utiliseztoujoursdes gantsde cuisine pour enleverles aliments
du centrede rechauffagecar les ustensileset les assiettes
seront chauds.
, Recouvreztousles alimentsavecunefeuille d'aluminium ou un
couverclepour maintenir leurqualite.
" Pour rechaufferdes p_tisserieset des pains,laisseztoujours
uneouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humiditede s'echapper.
• N'utilisezpus unefeuille de plastiquepour recouvrir les
aliments.Le plastiquepourrait fondre sur lasurface et serait
tres difficile _ nettoyer.
Conseils de protection
de la surface dessus lisse
Nettoyage (consultez la page 51 pour obtenir de plus
amples renseignements.)
• Avantde vous en servir la premierefois, nettoyezlatable de
cuisson.
• Nettoyezlatable de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespreserverontrapparencede la table de
cuissonet eviterontqu'elle ne s'abime.
• En cas de renversementlots de cuisson,nettoyezimmediatement
le produit renversesur lasurface decuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztres prudent,essuyezles renversementsavec un linge
propreet sec.
• Ne laissezpus les produitsrenversessur lasurface de cuissonou
sur lagarniture de latable de cuissonpendant uneIongueduree.
• N'utilisezjamais de poudrede nettoyageabrasiveou detampons
recurer qui raieraientla surface.
• N'utilisezjamais dejavellisant,d'ammoniaqueou autresproduits
de nettoyagenonspecifiquementrecommandespourla
vitroceramique.
Pour viter les marques et les rayures
• N'utilisezpusde casserolesen verre.Ellespourraientrayer la
surface.
• N'utilisezjamais de supportmetalliqueou anneaude wok entre
un recipientet lasurface de cuisson. Cesobjetspeuventmarquer
ou rayerla surface.
• Ne faites pas glisserde recipientsen aluminium sur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(VoyezNettoyage_ la page 51.)
• Assurez-vousque le fond des recipientset lazone de cuisson
soient propresavantd'allumerI'element,afin d'eviter les rayures
• Pourempecher que la surfacede cuissonen vitroceramiquenese
trouve rayeeou abimee,n'y laissezpas de sucre,de sel ou de
graisse.Prenezrhabitude d'essuyerla surfacede cuissonavecun
linge propreou un essuie-tout avantde I'utiliser.
• Ne faitesjamais glisserde recipientsmetalliques@ais sur la
surface au risquede la rayer.
Pour viter les taches
• N'utilisezjamais de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait tacher la
surface de cuissonIorsqu'elleest utilisee.
• L'utilisationcontinued'une surface de cuissonsalie peut entrainer
rapparition detaches permanentes.
Pour eviter d'autres domrnages
• Ne laissezpus fondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
ensucresur latable decuisson. Sicela se produisait
accidentellement,nettoyezimmediatement.(VoyezNettoyage_ la
page510
• Ne laissezjamais le contenud'une casserolebouillirjusqu'_ ce
qu'elle soit vide car cela pourrait abimerla surfacede cuissonet la
casserole.
• N'utilisezjamais la table de cuissoncommesurfacede travailou
commeplanche_ decouper.
• Ne cuisezjamais d'alimentsdirectementsur latable de cuisson,
sans recipient.
• N'utilisezpas un petit recipientsur un grandelement.Non
seulementil y a g_chisd'energie maisil peut en resulterdes
projectionsqui vont br01ersur lasurface de cuissonet qui devront
etre nettoyees.
• N'utilisezpas des recipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond inegalcommeles woks _ fond rond,les plaques
chauffantesou recipientsde grande taille _ fond ondul&
• N'utilisezpas de recipients en papier oufeuille d'aluminium.
L'aluminiumrisque defondre sur le verre.Si le metal fond sur la
table decuisson,ne rutilisez pas. Contactezun r@arateuragree
Maytag.
35

Cuissonsurlesurfece
Recommandations sur les
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
problemescommela necessit6de cuire plus Ionguementla
nourriture et ladifficulte _ obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisentlesdureesde cuisson,utilisent moinsd'energie
et cuisent de fa_on plus uniforme.
Tests pour v6rifier si los ustensiles ont
un fond plat
Verifiezque les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placezune regle en travers du fond de
I'ustensile.
2. Tenez-laface _ la lumiere.
3. Aucune lumiere outres peu ne dolt etre visiblesousla regle.
Test de la bulle :
].
2.
Mettez2,5cm (1 podd'eau dans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur
la surface decuisson et tournez la commandosur High ([':_leve).
Observezlaformation de bulles Iorsquereau chauffe.Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zonesplus chaudes donnant
une cuissoninegale.
Desustensiles_ fond Desustensiles_ fond rainureou gondol&
lisse,plat. Desustensiles_ fond inegalnecuisentpas
efficacementet peuventparfoisne pas
fairebouillir losliquides.
Desustensilesen Desustensilesenverreou en metalpeu
mat6riaux@ais. @ais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petitsou plus grands
memedimensionde (de 2,5cm [1 po]) que 1'61ement.
1'61ement.
Despoigneesqui Des ustensilesavecdes poigneescass_es
tiennentbien. ouqui ne tiennent pus.
DespoigneesIourdesqui font renverser
I'ustensile.
Descouverclesqui Des couverclesqui ferment real.
ferment bien.
Deswoks _fond plat. Deswoks avec un fond sur anneau.
Nlarmites de conserve et
grands ustensiles
Toutesles marmites pourles conserves et les grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent etre
fabriquees en materiau Opals.Ceciesttres important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pasd@asser
de I'elementde plus de 2,5 cm (1 po).
Siles marmites_ conserveset lescasserolesne sontpas conformes
cesnormes,les dureesde cuissonseront plus Iongueset los
surfacesde cuissonpourront etre endommagees.
Certainesmarmitespourles conservessont conguesavecdes bases
plus petites pour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparationde conserves, ne choisissez que le r_glage
Highjusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte duns la marmite.R6duisezau
reglagele plus faible,maintenantI'ebullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pas diminuee,la surfacede cuissonpourrait etre
endommagee.
36

Cuissoneufour
Tableau de commande
AB C D E
Lower
Oven
1
G Hi J K L M N O P Q
Letableaude commandeestcongopour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les param_tresde laminuterieet lesfunctions do
four. Letableaude commandeillustre comporte les caracteristiquesparticulieresau modele.(Le style peutvarier scion le modele.]
iiiililililililililililililililililil¸
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii,!_i_i!i!i!i!i!i!!_
iiii i, ii!ii!iiiii! iii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiii i! i! i! il;iiiiiiil;iiill
iiiililililililililililililililililil¸
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii,!i_!i_!i'i_ii_!i_!_
iiiiiiiiii mi,!i !i !ii!ii i,!i!i!i!,! !!
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i,!i_ii_ilili,iiiii_!i
iiiiiiiii i!i!i!i!iiiiiii!iil
iiiiiiii!!! !!ii!ii!ii!ii!il
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil
iiiiiiiiii, !!i!!ii!ii!i! iii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Cuisson
courante
Cuissonau gril
Nettoyage
Maintien
auchaud
Function
grille-pain
Touches
numeriques
ANNULER
Cuissonau four
avecconvection
R0tissagepar
convection
Minuterie 1ou 2
Horloge
Cuissonet
maintien
Demurrage
differe
Lampedefour
Favorite
Programmation
automatique
Centre
de rechauffage
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepour la cuissonaugril et le
rissolagesur lapartiesuperieure.
S'utilise pour programmerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilise pour maintenirau chaud dans le
four les alimentscuits.
S'utilisepour grillerle painet autresproduits
commedunsun grille-painou four-grilloir.
S'utilisentpourprogrammerladureeet la
temperature.
Permetd'annuler toutes les operationssauf
la minuterie,I'horlogeet le centre de
rechauffage.
S'utilise pour cuire au four par convection.
S'utilise pour r0tir avecconvection.
S'utilise pour programmerla minuterie.
S'utilise pour programmerI'heuredujour.
Permetde cuire pendantune duree
programmeeet ensuitemaintenir
les alimentschauds pendant 1 heure.
S'utilisepour differerle commencement
de lacuissonoude rautonettoyage.
S'utilisepourallumerou eteindreleslampes
defour.
S'utilise pour programmerou memoriser
une <<cuissonet maintien>>specifique.
S'utilise pour programmerlestemperatures.
Utiliser pour maintenirau chaud les mets
sur surfacede cuisson.
37
Utilisation des touches
• Appuyezsur latouche desiree.
• Appuyez sur les touches numeriquespour entrer la duree ou la
temperature.
• Ou,appuyezsur la toucheAutoset pour entrer latemperature.
• Un bip retentit Iorsquerun appuiesur unetouche.
• Le four produit un bip double en casd'erreur de programmation.
Important : Quatresecondesapres avoirentre le chiffre, la duree
ou latemperatureserontautomatiquemententrees. Si plusde 30
secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de function et
lestouches numeriques,la function seraannuleeet rafficheur
reviendra9I'affichage precedent.
Horloge
L'horloge peut _tre programmeepour 0 - 12h ou 0 - 2/4h.
L'horloge a et6 programmee9 I'usineenformat 0 - 12 h.
Pour obtenir [e format 0 = 24 h :
1.
2.
.
Appuyez et maintenez les touches CANCEL
superieur et touche Favorite pendant trois
secondes.
• 12Hr clignote sur I'afficheur.
Appuyezsur latouche Autoset pour choisir
2/4Hr;appuyez_ nouveaupour choisir12 Hr.
i/.................................\
t( To['!Y
ProgrammezI'heure ensuivant les instructions
donneesdans la section <<Reglagede rhorloge >>.
• Lesdeux points restent.
Suite

l:;uissoneufour
Lorsquele courant(_lectriquearrive ou apresune interruptionde
courant,la derniereheureavantrinterruption de courant va
clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyezsur latouche Clock.
Annulation de raffichage de rheure :
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredu jour
Appuyezet maintenezlostouches CANCELsup_rieur (CANCEL')
et Clock pendant troissecondes.L'heuredu jour
disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagede rheure est annule,appuyezsur
la toucheClock pour afficher brievementI'heuredu jour.
R_affichage de rheure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsup_rieuret Clock
pendant troissecondes.L'heuredu jour reapparait_ i'afficheur.
Minuterie
Chaqueminuteriepeut etre programmeepour une periodede une
minute (00:01)_ 99 heureset 59seconds(99:59}.
Les minuteriespeuventetre utiliseesind@endammentdetoute
fonction du four. Ellespeuventetre programmeesalors qu'une autre
fonction du four est utilis6e.
Les minuteriesne commandentpasle four.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
1. Appuyezsur la touche Timer 1 ou 2 (Minuterie).
• 00:00et le mot TIMER1 ou 2 (MINUTERIEI ou 2)
clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyezsur lostouches numeriquesappropriees
jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
•Les deux pointset TIMER1 et/ou 2 continueront _ clignoter.
• TIMER1 ou TIMER2sera affiche.Si losdeux sont utilisees,
TIMER1 et TIMER2 serontaffiches.
.
Appuyez9 nouveausur latoucheTimer ou attendez
quatresecondes.
• Lesdeux pointss'arretentde clignoter et le decomptede la
dureecommence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesousforme de
secondes.
A la fin de la duree programmee,un bip long retentit et le mot
<<End_>(Fin)sera affich&
5. Appuyezsur la touche Timer pour degager I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timer qui convientet
maintenez-laainsi pendant troissecondes.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et {{ 0 _ _ raide des
touches numeriques.
0
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Les portesdesfours et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde s_curite,nettoyageou pour emp¢chertoute utilisation non
souhaitee. Lestouches ne fonctionnerontpassi oliossont verrouillees.
Si unfour est en cours d'utilisation,los toucheset los portesne
peuventetreverrouillees.
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsquelostouches et los
portesserontverrouillees.
Pour verrouiller les deux portes :
1.
2.
Appuyezet degagezlatouche CANCEL.
Appuyezet maintenezlostouches CANCEL
superieuret Cook & Hold pendant troissecondes.
• Le symboleOFF(ARRftT)apparaitsur I'afficheur.
o
LOCKclignotequand los portesse verrouillent.Les deuxportes
sontverrouillees.LOCKreste.
D_verrouillage des deu× portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsuperieur et Cook & Hold
pendant troissecondes.OFFdisparaitde I'afficheuret LOCKclignote
alors que los portesse deverrouillent.
important :Les touches et les portes de four ne peuvent pasetre
verrouilleessi la temperaturedu four est 9/400° F (20/4° C) ou plus.
Codes d'anomalie
BAKEou LOCKpeuventclignoter rapidementpourvousavertird'une
erreurou d'un probleme. Sitel estle cas,appuyezsur la touche
CANCEL. Si los rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,
debranchezI'appareil. Attendezquelques minutes,puis rebranchez
rappareil.Si un des roots continue _ clignoter,debranchezrappareil
et prenezcontactavecun r@arateurautoris&
38

Culssoneufour
R glage du niveau de bruit
Le reglagepardefaut de rusine pour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maisce reglagepeut 6tre change_ LO (faible) ou _ HI (fort).
Modification du r6glage:
1. Appuyezsur lestouches Delay et Cancel du four superieur
pendant troissecondes.Un bip retentit. <_bEEP_ et le niveaude
bruit courant ({_LO_,<_MEd_ ou <_HI_0paraissent9 rafficheur.
Appuyezsur latouche Autoset pour augmenterou baisser le
niveaude bruit.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
4. Si la touche Autoset n'est pas appuy6edans les 30 secondes,la
commandoreviendraau r6glageexistant.
Changement de la temperature
°F/° C
Le r6glagepard6faut de rusine pour latemperatureest en
Fahrenheit.Modificationdu r6glage:
1. Appuyezsur lostouches Bake et CANCELsup6rieurdu four
sup6rieur pendanttrois secondes. Un bip retentit et le r6glage
courant(°Fou °C) parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Autoset pour passerdu °Fau °Cet vice
versa.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
4. Si vous n'appuyezpassur la toucheAutoset dans les 30 secondes,
la commandoreviendraau r6glageexistant.
Retour au× r glages par d faut
de I'usine
La commandepeut 6tre reprogramm6eaux r6glagespar d6faut de
I'usine. Retourauxr6glagespar d6faut :
1. Appuyezsur lestouches Keep Warm et CANCELsup6rieur du
four sup6rieur pendanttrois secondes.Un soul bip retentitet 12:00
parait9 I'afficheur.
2. Reprogrammezrhorloge pour la remettre_ I'heure.
R glage des fonctions du four
Touche Auto Set
S'utiliseaveclestouches de fonctionspour programmer
automatiquement:
• une temperaturede cuissonau four de 177° C (350° F)
• une cuissonau gril sur le r6glageHI (61ev6)ou LO (basso)
• trois heuresde nettoyage
• quatre minutesd'op6rationgrille-pain
• une temperaturede maintienau chaud de76° C (170° F)
Caisson coarante aa four
Programmation de Bake :
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissoncourante).
• BAKEet 000 clignotent _ rafficheur.
2. %lectionnez la temperaturedu four. Appuyezsur
latouche Autoset pour 177° C (350° F) ousur les
touches num6riquesappropri6es.
• Chaquepressionadditionnelle de la touche Autoset augmente
latemperaturede 15° C (25° F}.
• Latemperature peut 6tre programm6ede77° _ 288° C
(170° _ 550°).
3. Appuyez de nouveausur la touche Bake ou attendezquatre
secondes.
• Le mot BAKEcessedeclignoter et s'allumesur _ rafficheur.
• Le mot PREHEATs'allume sur _ I'afficheur.
• 38° C (100° F)ou la temperaturer6elle du four si la
temperatureest de plus de 38° C (100° F) seraaffich6e. Elle
augmenterapar intervalle de 3° C (5° F)jusqu'_ ce que la
temperaturepr6programm6esoit atteinte.
5,
6.
Pr6voyez/49 10 minutespour le pr6chauffagedu four sup6rieur
et 7 9 12minutespour le pr6chauffagedu four inf6rieur.
• Lorsquelatemperatureprogramm6epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• La temperatureprogramm6es'affiche.
• L'ic0nePREHEATs'6teint.
• Pour rappelerla temperatureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyezsur la touche Bake.
Placezla nourriture dartslefour.
Verifier I'avancementde la cuisson_ la dur6e minimalede
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyezsur i/r**,rr,_
latouche CANCEL(Annuler).
8. Retirezla nourriture du four.
39

Culssoneufour
Diff6rences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normal de remarquer quelques diff6rences dans la dur6e de
cuissonentre unfour neuf et un four ancien. VoyezAjustementde la
temperaturedu four _ la page46.
Remarques -
, Sile four inf6rieur N'est PASutilis6,le pr6chauffagedu four
sup6rieursera plus rapide.
. Pr6voyezde laisser aa moins 13 mm (1/2po) entre le plat
de caissonoa la cocotteet le br_leur saperiear du fear
saperieur. L'utilisationde plats_ pains,de g_teaude Savoie,ou
de ggteau en moule9 chemin6edans le four sup6rieur est
d6conseill6e.
Ne gardezpas la temp6rature9 un niveauinf6rieur 9 60° C
(140° F) pour le maintienau chaud ni 9 un niveauinf6rieur 993°
C (200° F) pourcuire car cestemp6raturesnesont pas
suffisammentbr01antespourcuire la nourriture.
, Lapartie arrierede I'elementdu four inferieur ne deviendrapas
rougependant la cuisson.Ceciest normal.
, Pourlacuisson d'une pizzaauto-levantesurgeleedans le four
superieur,placez-lasur uneplaque_ biscuits pour eviter de la
griller.
Pourle prechauffaged'une pierre_ cuisson/pizzadans lefour
superieur,ne reglezpasla temp6ratureau-del_de 204 °C
(400°E).Pour utiliser une pierre_ cuisson/pizzadans le four
superieur _ unetemp6ratureplus eleveeque 204 °C (400°F),
placezla pierredans le four apresavoirentendu le bip de
prechauffage.
Pourchangerlatemperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur latouche Bake,puissur latoucheAutosetou lostouches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ceque latemperaturedesiree
soit affichee.
. Pourchanger la temperature du four iorsdu prechauffage,
appayez sat ia touche Bake deax lois, palssat la touche
Aatosetoa sar les touches nameriqaes appropriees jasqa'_
ce que la temperature desiree soit affichee.
, Si vous oubliezd'arreterlefour,il s'arreteraautomatiquement
apres12heures.SivousdesirezdesactiverI'arretautomatique/le
modeSabbat,consultezla page/46.
Caisson par convection
(four inf6rieur seulement)
Pourla cuissonavecconvection,entrezlatemp6raturede cuisson
normale. La commandereduit automatiquementlatemperature
programmeede 15° C (25° F),memesi la temperaturede cuisson
normaleest affichee.
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyezsur latouche Convect Bake (Cuisson
avecconvection).
* Le mot LOWERBAKEet I'ic0neVENTILATEUR
clignotent.
* 000clignote 9 rafficheur.
2. S61ectionnezlatemp6raturedu four. Appuyezsur la touche
Autoset pour 175° C (350° E)ou sur los touches numeriques
appropriees.
* Chaquepressionadditionnelle de la toucheAutoset augmente
latemp6raturede 15° C (25° F).Latemp6raturedu four pout
etre programmeede 77° _ 288° C (170° _ 550° F).
3. Appuyez _ nouveausur la touche Convect Bake ou attendez
quatresecondes.
. Lemot LOWERBAKE(Cuissoninferieur) s'arrete declignoter.
. Lesmots PREHEATet LOWERs'allument_ rafficheur.
38° C (100° F)ou la temperaturereelle du four si la temp6rature
est de plus de38° C (100° F)sera affiche. Elleaugmenterapar
intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque latemperature
preprogrammeesoit atteinte.
* L'ic0neVENTILATEURse mettra9 tourner.
4.
Laissezlefour pr6chaufferpendant7 9 12minutes.
* Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
* L'ic0nePREHEATs'eteint.
* Latemperature programmees'affiche.
* Pour rappelerla temp6ratureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur latouche Convect Bake.
4O
5. Placezla nourriture duns lefour.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duree minimalede
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Unelois la cuissonterminee,appuyezsur latouche CANCEL
inferieur.
8. Retirezla nourriture du four.
R6tissage par convection
(four inf6rieur seulement)
Pour le r(_tissage avec convection, entrez la duroc et la
temperature de r6tissagenormales. Le regulateur indique
automatiquementdeverifier la cuissonde la nourriture _ 75 % de la
dureeprogrammee. Leventilateur de convectionse meten marche
automatiquementunefois que le four a commence_ fonctionner.

Culssoneufour
Rernarques -
° Lotsdu rOtissageavecconvection,ladureede cuissondolt
6tre programmeeavantlatemperature.
, Si la recettenecessitequele four soit prechauff& ajoutez15
minutes 9 laduree decuisson programmee.
, Losdurees de r0tissagepeuventvarier solon loscoupesde
viande.
, II n'est pas necessairede prechaufferIors du r0tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
Programmation de Convect Roast :
1. Appuyezsur la touche Convect Roast (R0tissage
avecconvection).
• LosrootsLOWERROAST,I'ic0neVENTILATEURet 00:00
clignotent_ rafficheur.
• 000parait_ rafficheur.
2. Entrezladureede r0tissage_ raide destouches numeriques.
• Laduree pout etre regleede 10 minutes(00:10)_ 11 heureset
59minutes(11:59).
• Appuyez _ nouveausur ConvectRoastou attendezquatre
secondes.
• LOWERROASTet I'ic0nedu VENTILATEURclignotent
I'afficheur.
.
• 000clignote 9 I'afficheur.
Selectionnezlatemperaturedu four. Appuyezsur
latoucheAutoset pour 175° C (325° F)ou sur los
touches numeriquesappropriees.(Reportez-vous9 labrochure
<_La cuissonsimplifiee>>pour connaitrelos dureesde r0tissage.)
• Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset augmente
latemperaturede 15° C (25° F).
• Latemperaturepout etre programmeede 77° 9 288° C
(170° _ 550° F).
Appuyez_ nouveausur la touche ConvectRoastou attendez
quatresecondes.
• Lemot ROASTcessede clignoter et s'allume _ I'afficheur.
• 38° C (100° F) ou la temperature reelle du four sera affichee.
Elleaugmenterapar intervallesde 3° C (5° F)jusqu'_ ce que la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
• L'ic0neVENTILATEURse mettra9 tourner.
5. Placezla nourriture dans lefour.
.
• La duree commencele compte 9 reboursdes que lefour se
met9 chauffer.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur latouche Convect Roast.
Lorsque75 % de ladureede cuissonse sont ecoules,le four
vousindiquerade verifier I'etat de la cuisson. Cuisezplus
Iongtempsau besoin.
• La lampe du four reste allumeejusqu'_ ce que I'on appuiesur
latouche OvenLight (Lampedu four).
• Appuyezsur n'importe quelletouche pour rappelerla dureede
cuisson restante.
7. Lorsquela cuissonestterminee, appuyezsur la _ANCFI"_
touche CANCEL(Annuler).
8. Retirezla nourriture du four.
Cuisson et maintien
Lors de rutilisation de la fonction Cook & Hold(Cuissonet maintien),
le four se met_ chauffer immediatementune fois que la commando
a ete programmee. Puis,le four cult pendant la duree specifiee.
Lorsquecette duree s'est ecoulee,le four maintient la nourritureau
chaud pendant uneheureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur latouche Cook & Hold (Cuissonet
maintien)unefois pour deuxfois pour le four
inferieur.
2.
• Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquerla
programmationde cuissonet maintiena ete choisie.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent_ I'afficheur.
%lectionnez la dureedesireedecuisson en utilisantlos touches
numeriques.
• Le mot HOLDcontinue _ clignoter.
• La duree s'allume _ I'afficheur.
.
4.
• La duree pout etre reglee de 00:10_ 11:59.
Appuyezsur Bake (fourssuperieuret inferieur),
Convect Bake ou Convect Roast (four inferieur
seulement)et selectionnezla temperaturedu four. _J.....................
/ \
Appuyezsur latouche Autoset pour 350° F (175° C) Autoset9
ou sur lostouches numeriquesappropriees. ..................................
• Lafonction voulue,000et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
• Latemperature pout etre programmeede 170° F_ 550° F
(77° _ 288° C).
Appuyez_ nouveausur latouchede fonction desireeOU attendez
quatresecondes.
• Lemot correspondant_ la fonction desireereste allure&
• Ladureede cuissonparait _ I'afficheur.
41

Culssoneufour
• L'icOnePREHEAT(Prechauffage)parait 9 rafficheur.
• La temperaturereelledu four sera affichee pendantle
prechauffage.
• La temperatureprogrammees'affiche Iorsque le four est
prechauffe.
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coul6e :
• Quatrebips retentissent.
• LesrootsWARM(Chaud)et HOLD (Maintien)
s'allument.
• 77 ° (170 °) parait _ I'afficheur.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le four s'eteintautomatiquement.
• Appuyezsur latouche CANCEL (Annuler)et retirezla
nourrituredu four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :
Appuyezsur latouche CANCEL. Retirezla _'---_,
nourriture du four.
Caisson et maintien diff6r6s
2.
.
A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrezla duree
d'attenteavantque nedebute le cyclede cuissonet maintien.
Appuyezsur latouche Cook & Hold.
• LesrootsHOLDet DELAYclignotent 9 I'afficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
4. Entrezla duree desireede cuisson9 raide destouches
numeriques.
5. Appuyezsur Bake (fours superieuret inferieur),Convect Bake
ou Convect Roast (four inferieurseulement).
6. Programmezla temperaturedu four desireeen
appuyantsur la toucheAutoset ou sur lostouches
numeriquesappropriees.
• 175° (350°) s'allumeIorsqueI'on appuiesur latouche Autoset.
• Apres quatre secondes,la dureed'attente entree
parait_ rafficheur.
• LesrootsBAKE(Cuissoncourante)et DELAYrestentallumes
pour rappelerqu'un cycle de cuissonet cyclede cuissonet
maintiendifferes a et6 programme.
Important :
• N'utilisez pas lecycle de cuissonet maintiendifferespour des
articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos
g_teaux,les petits biscuits et los pains.
• N'utilisez pas lecycle de cuissonet maintiendifferessile four
est dej_chaud.
Avecla fonction Delay(Departdiffere), lefour se met 9 cuire plus
tard danslajournee. Programmezla dureed'attente desireeavant
que lefour nese mette en marcheet la dureede cuissondesiree.
Lefour commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour la
dureespecifieeet maintient lanourriture au chaud pendant une
heure.
La dureed'attente peutetre programmeede 10minutes(00:10)9 11
heures,59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff6r6s :
1. Appuyezsur la touche Delay une fois pour
programmerle four superieurou deuxfois pour
lefour inferieur.
• Lemot DELAY(Attente)clignote _ rafficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
42

Culssoneufour
Grillelr (four sup6rieur seulement)
Pourgriller le pain ou des produitsqui se grillent dans un grille-pain
ou un four-grilloir.
1. Appuyezsur latoucheToast
(Griller).
Appuyezsur latouche Autoset
pour programmerunedur(Tede
quatreminutes.Chaquelois
quevousappuyez,vous
augmentezla dur(Tede 1 minute.TOASTet UPPERsont affich(Tset
le d(Tcomptede ladur(Teprogramm(Tecommence.
Ou,appuyezsur les touchesnum(Triquespour programmer la
dur(Teen minuteset ensecondeset ce entre 10secondeset 6
minutes.
Exemple : Pourprogrammerune dur(Tede deuxminutes, appuyez
sur 2,0,0.
Ladur(Ten(Tcessairepour doter peutvarlet, surveillezle four pour
ne pustrop griller. Fermezla portedu four pendant cette
op(Tration.
3. Une lois la dur(Te(7coul(Te,quatre bips retentissent.
Fonctions = grille=pain
Painblanc entranches
Gaufres(surgel(Tes)
P_tisserie_ griller (non congel(Te)
P_tisserie_ griller (congel(Te)
Tortillas
ToasterBreaks_*ou
Hot Pockets**
Bagels
Muffins
Sandwichau fromage
3V2- 4112mn
4 - 4]/2 mn
3112-4 mn
4112- 4314mn
2112-3 mn
4-Smn
4112- 5 mn
3112-4 mn
3112- 4112Inn
Lesdur(Tessont approximativeset ne serventque de
guides.
** Lesnomsde marquescat des marquesd(Tpos(Tes
des lubricants respectifs.
Rernarques "
. Le four iaf6rieur peat wepusetre utilis_ Iorsquele four
sup6rieur serl de grille-pain. Si le four inf6rieur est utilis_
Iorsque la touche Toast est appuy6e, ua bip reteatit.
, Cette op(Trationest bas(Tesur la dur(Teet non pus la
temp(Trature.
, Pourdoter plus uniform(Tment,pr(Tchauffezle four pendant3 ou
4 minutes.
, Lesdur(Tesscat r(Tduitesquand le four est chaud ou s'il est
utilis(7_ r(Tp(Ttition.
° Pourobtenir les meilleursr(Tsultats,suivezI'illustrationci-dessus
si vousfaites griller 4 _ 5 tranchesde pain ou desarticles
semblables.
43

Culssoneufour
Cuisson au gril
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil qui convient.
• Lesmots BROIL,UPPERet SETclignotent.
Appuyezsur la toucheAutoset unefois pour programmer
un gril 9 temperatureeleveeou deuxfois pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
• HI (I_LEVI_E]ou LO (BASSE]seront affiches.
SelectionnezHi broil (Gril9temperatureelevee]pour un gril
normal.%lectionnez LO broil (Gril 9 temperature basse]pour
unecuisson lenteau gril d'aliments9cuisson plus Iongue
comme lavolaille.
3. Apres quatre secondes,le four se meten marche.
• BROILet HIou LO restentallumes.
4.
5.
Pourun rissolagemaximum,prechauffezI'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
Placezla nourriture dans lefour. Laissezla porte entrouverte,
d'environ/4 pouces(_ la premierebutee].
6. Retournezla viande unefois durant la cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur la touche
CANCEL (Annuler].Retirezla nourritureet la
lechefrite du four.
Remarques -
• Pour obtenir de meilleurs resultatsavec le gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
• Le gril 9 temperatureH! est utilisepour la majorit6des
operationsde cuissonau gril. Utilisez le reglageLO pourlos
alimentsqui doiventcuire plus Iongtemps.La temperature
moinseleveepermet9 la nourriture decuire 9 point sans
cependanttrop brunir.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la lechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la
graisse.
• Prevoyezdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdoresi I'appareilfonctionnesur un
circuit de208volts.
• Si plus de30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et la toucheAutoset,le four ne serapas
programmeet I'afficheur reviendra9 I'information precedente.
• Le gril 9 temperatureHI(k-levee]est utilisepour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utilisezle gril 9 LO(basso]pour
la cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps, afin de leur
permettred'etre bien cults sans rissolageexcessif.
• La plupart des alimentsdoiventetre retournesIorsquela moitie
de la dureeprevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
Boeuf
Bifteck,2,5cm/1 po d'@aisseur,
Hamburgersde 113g (4 oz],2 cm (3/4po]
d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde 113g (/4oz],2 cm 1_/4po]
d'@aisseur(6 max.)
Poulet
Nondesoss&poitrine avecpeau
Morceaux
Poisson/
Filets
Dames,2,5cm/1 pod'@aisseur
<{sur la grille >>
<{sur la grille >>
<<sur la grille >>
{{sur la grille>>
<{sur la grille >>
{{sur la grille>>
4
4
3ou4
4
4
HI(F_levee)
HI(k-levee)
HI(k-levee]
LO (Basse]
LO (Basso)
LO (Basso]
8 - 11(_point)
15- 20 (bien cult]
Porc
C6telettes, 2,5 cm/1 po d'@aisseur Hi(Elevee)
12 - 16 (bien cult]
25 - 36 (bien cult]
8 - 12(biencult]
10- 14 (bien cult)
15- 19 (_ point)
15- 19 (bien cult]
15 - 19 (bien cult]
28- 39 (bien cult]
8- 13 (bien cult]
10- 16 (bien cult)
<<sur la grille >> 4 18- 24 (biencult] 22- 27 (bien cuiO
Lorsdu gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavecde I'huilede cuisson.Ne retournezpas los filets de poisson.
Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarierselon r@aisseurde I'aliment.
44

Culssoneufour
Nlaintien au chaud
Pourgarderlosalimentschaudsou r6chaufferlosassiettesou pains.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur la touche Keep Warm (Maintien au
chaud).
• Lemot WARMclignote.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent
I'afficheur.
2. S61ectionnezlatemperaturede maintien au chaud.Appuyezsur
latoucheAutoset ou sur lostouches nurneriquesappropri6es.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la toucheAutoset.
• Chaquepressionsur la touche Autoset augrnentela
temperaturede 3° C (5° F).
Latemperaturede rnaintienau chaud pout 6tre programm6ede
63et 90° C (145et 190° F).
Lemot WARM (Chaud)et la temperatureseront affich6spendant
quela fonction est active.
Rernarques -
* Pourque la qualit6 des metssoit optimale,ceuxqui sont cults
au four ne doiventpas6tre rnaintenuschaudspendant plus de
1_ 2 heures.
. Pourernp6cherlesalimentsde dess6cher,recouvrez-lesde
papierd'alurniniurn,sansserrer,ou d'un couvercle.
, Pour r6chaufferdes petitspains :
recouvrezles petits painsde papierd'aluminium sans les
serrer et placez-lesaufour.
appuyezsur los touches Keep Warm et Autoset.
r6chauffezpendant12_ 15 minutes.
, Pour r6chaufferdes assiettes :
placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdans lefour.
appuyezsur los touches Keep Warm et Autoset.
r6chauffezpendant5 minutes,arr6tezlefour et laissezlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
n'utilisezque des assiettespouvantallerau four, _verifier
avecle fabricant.
ne posezpas des assiettestiedessur unesurfacefroide; los
changernentsrapidesde temperature pourraientlosfissurer
ou los abirner.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur latouche CANCEL (Annuler).
2. Retirezla nourriture du four.
Favorite
Latouche Favoritepermetde m6moriserladur6e et la temperature
d'une operation de cuissoncouranteet rnaintien,cuissoncourante et
rnaintienavecconvectionou rOtissageet rnaintienavec convection
(four inf6rieurseulernent).
Pourprogrammerun cycle Favorite,unefonction Cuissonet
rnaintiendolt 6tre activeou juste prograrnrn6e.
Pour programmer un nouveau cycle Favorite ou
pour memoriser un cycle de caisson et maintien en
cours comme un favori :
1. Programmezun cycle de caissonet maintiencommeil est d6crit
dansla section Cuissonetmaintien _ la page/41.
2. Appuyezsur la touche Favorite et maintenez-la
ainsi pendanttrois secondes.
• Lecycle cuissonet maintiennouvellementprogrammeou en
cours defonctionnernentserasauvegard&
• Un bip double et un bip simple se feront entendrepour
indiquerquele r6gulateura accept6le r6glageFavorite.
D_marrage d'un cycle programm_ duns Favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorite.
2.
• La dur6e et latemperaturedu cycleprograrnrn6de cuissonet
• rnaintienseront affich6es.(Siaucun cycle decuisson et
rnaintienn'a 6t6 prograrnrn&<{none7>sera affich6).
Appuyezsur latouche Rake, ConvectRake ou ConvectRoast
(four inf6rieur seulernent).
• Le cycle Favoritecommenceirnrn6diaternent.
• La fonction choisie s'allume_ I'afficheur.
• La dur6e de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
• La fonction choisie s'arr6te.
•Les rnotsWARM et HOLD(Maintien) s'allurnent.
• 170° (75°) parait9 I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyezsur latouche CANCEL.
2. Retirezla nourriture du four.
• Lecycle Favoritesauvegard6nesera pas affect&
45

Culssoneufour
Arr t automatique/mode
Sabbat
Lesfourss'arr6tent automatiquementapres 12 heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche.
Annulation de rarr_t de 12 heures et
fonctionnement des fours en continu pendant
72 heures :
1.
Appuyezsur latouche Clock et maintenez-laainsi
pendant troissecondes.
• <<SAb )_s'affiche et clignote pendantcinq secondes.
• <<SAb_>sera alors affiche en continu jusqu'_ la raise_ I'arret
oujusqu'_ ce que les72 heuressoient ecoulees.
BAKEseraaussiaffiche si un cyclede cuissonest utilise
alors quele four est en modeSabbat.
Touteslestouches sont inactivessaul Cancel (Annuler) et
Clock.Toutesles autres fonctionssauf Bake(Minuterie,
Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sontverrouilleespendant
le modeSabbat.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur la touche Clock pendant trois secondes.
• <_SAb>>clignotependant 5 secondes.
• L'heure dujour revient _ I'afficheur.
OU
2. Apres72 heures,le modeSabbatse termine.
• <_SAb>>clignotependant 5 secondes.
• L'heure dujour revient _ I'afficheur.
R4glage de la temp4rature
des fours
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee_ I'usine. II est normal de remarquerquelquesdifferences
dans la dureede cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedesfours peut eventuellementse decaler.
Vousajustezla temperaturedes fours si vouspensezqu'ils ne cuisent
pas oune dorent pascorrectement. Pourdecider de rajustement
apporter,reglezlefour _ unetemperaturede 15°C (25°F)plus elevee
ou plus basseque la temperatureindiquee dans la recette,puis faites
cuire la preparation. Lesresultatsdu premieressaide cuissondoivent
donnerune idee du nombrede degresduquel la temperaturedolt etre
ajustee.
Ajustement de la temp4rature du four :
1. Appuyezsur latouche Bake qui convient.
2. Entrez285° C (550° F) en appuyantsur les touchesnumeriques
appropriees.
.
Appuyezsur latouche Bake et maintenez-laainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'_ ce que 00° paraisse_ I'afficheur.
Si latemperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffich& Parexemple,si latemperaturedu four a
ete reduitede 8° C (15° F),rafficheur indiquera-8° C (-15° F).
4.
Appuyezsur latouche Autoset pour ajuster la temperature.
A chaquefois que ron appuiesur latouche Autoset, la
temperaturechange de 3° C (5° F). La temperaturedu four peut
etre augmenteeou diminuee de3 _ 20° C (5 _ 35° F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterlatemperaturedu four en casde
panneou d'interruption de courant. L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementaux fonctions de cuisson,cuissonavec convec-
tion et r0tissageavecconvection(four inferieurseulement).
Remarques -
o Le modeSabbatpeut etre mis en marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
o Le modeSabbatne peut pas etre misen marchesi lestouches
sontverrouilleesou la porte verrouillee.
o La majoritedes messageset tousles bips sont desactivesen
modeSabbat.
o Si unfour cult Iorsquele modeSabbatest programme,BAKE
disparaitra_ la fin de la cuissonou Iorsque latouche CANCEL
estappuyee. Aucun bip retentira.
, Sivousvoulezque les lampesdefour soientallumeesen mode
Sabbat,allumezles lampesavantledebut du modeSabbat.
Desle debut du modeSabbat,I'afficheur montre la temperature
programmeeplut0t que latemperatureactuellede la cavitedu
four. Aucun bip de rechauffagenese fera entendre.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnentpas pendant le modeSabbat.
• Si I'onappuiesur latouche CANCEL,un cycle de cuisson
couranteaufour sera annul& Cependant,le regulateur restera
en modeSabbat.
Encasde panne de courant,les foursse remettenten marche
en modeSabbatavec 72 heuresrestantessanscycle encours.
46

Culssoneufour
u
Event de four
Lorsquelefour estallure& la zonepros de revent peut etretres
chaude et memebr_ler. N'obturezjamais I'event.
L'_ventde four est situ6 eu dessousdu dosseret de la
cuisini_re.
Lorsquevouseffectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidite dartsle four superieur,il se pout que vous
voyiezde la vapeurs'echapperde I'eventde four. Ceciest normal.
EMPLA CEMEN T DE
VENT DE FOUR
Ne mettezpas de
plastiqueprosde
I'event,car la
chaleurqui s'en
degagepeut le
deformerou le
faire fondre.
Lampes de four
Leslampesdefour s'allumentautomatiquement
Iorsqu'uneporte estouverte.Lorsquela porte est per""
fermee,appuyezsur Oven Light (Lampedu four) pour i,DvenLi_hLJ
allumerou eteindre la lampe.Le four produit un signal ....................
sonorechaquefois que I'on appuiesur OvenLight.
Sole du four
Protegezla soledes produitsrenverses,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorer I'emailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterque los produitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pusd'ustensilesou de feuille d'aluminium directemeut sur la
sole du four.
Ventilateur du four
Leventilateur de convectionsort _faire circulerrair chaud darts le
four Iorsquelacaracteristiquede convectionest selectionnee.II se
meten marche automatiquementquand vous appuyezsur los
touchesConvectBakeou ConvectRoastet ils s'arretera Iorsquela
convectionest annulee.
Important : Laventilateur de convections'arreteautomatiquement
rouverturede la porte.
Grilles de four
Touteslos grillessont con_uesavecun dispositif de calage.
Four superieur
• II comporte unegrille et une position.
• Lorsquevoustirez lagrille du four superieur
pour verifierou retirer un mets,saisissezle
herd sup6rieur de la grille.
Four inf_rieur
• II comporte unegrille RollerGlideMcdeux grilles plates ordinaires.
D_pose des grilles :
• Tirezsur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arrete.Soulevezalors le
devantet continuez_ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle soit
completementsortie.
• Pour la grille RollerGlideMo,tirez ensemblesur la glissiereet la
basede la grille.
Pour remettre los grilles en place :
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevezlegerementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'_ ce
qu'elle arrive _ la buteed'arret;
abaissezravantet poussez_ fond
duns le four.
Caisson et r6tissage avec la grille
Grille RollerGiide Mc (four inf6rieur seulemen0
Caisson courante au four
• Pourdes resultatsoptimauxen lecuisson au four sur unegrille,
utilisezla grille RollerGlideMc.
• Encasdecuissonsur deuxgrilles, utilisezla grille RollerGlideMo
dansla positioninferieure de grille,et la grille plate dans la
positionsuperieurede grille.
R6tissage
• Enr6tissantde grandescoupesde viande et de volaille,utiliser la
grille RollerGlideMcpour la facilite du mouvement.
47

Culssoneufour
Position
des grilles (four infGrieur)
--5
--4
--3
--2
--1
Cuisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
Pourde meilleursresultatspour lacuissonde g_teauxsur deuxgrilles,
utilisezles positions2 et 4.
Placezlesg_teauxsur la grille, commeil est indiqu&
NIVEAU5 : Utilisezseulementpour I'operationgrille-pain, pour la
cuissonaugril des alimentstres minceset pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU4 : Utilisezpour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles.
NIVEAU 3 : Utilisezpour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque_ biscuits ou un moule _ gelee,des g_teaux_ etages,tartes
auxfruits, alimentscommodessurgeles ou pour la cuissonaugril.
NIVEAU2 : Utilisezpour le r0tissagede petits morceauxde viande,
les platsmijotes,lepain, les savarinsou lestartes _ la creme et la
cuissonsur deux grilles.
NIVEAU 1 : Utilisezpour le r0tissagede gros morceauxde viande,la
volaille,lessoufflesou g_teauxdesanges et la cuissonsur deux
grilles.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deuxgrilles : Utilisezles positions2 et 4, 1 et 4,ou 2 et 5.
Troisgrilles : Utilisezles positions1,3 et 5. Reportez-vous
rillustration ci-dessus.
Demi=grille accessoire
(:FourinfGrieurseulement)
II existeunedemi-grille, disponiblecommeaccessoire,pour
augmenterlacapacite du four. Elle se placedans la pattie
superieuregauchedu four inferieur et permetde mettre un plat de
legumes_ cuire Iorsqu'unepieceplus importanteestentrain de r0tir
sur leniveau inferieur.Contactezle revendeurMaytag pour se
procurer la demi-grille ({_HALFRACK_)ou appelez1-877-232-6771
aux I_.-U.ou 1-800-688-8408au Canadapour passercommande.
48

Heiloya e
Four autonettoyant
Le cycle d'autonettoyage utilise des temperaturessup6rieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Lefour dolt 6tre nettoyer6gulierement.Leseclaboussuresdoivent
6tre essuyeespoureviter uneproductionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de r6siduss'accumulerdans
le four.
Durantleprocessusd'autonettoyage,il convientdebienaererlacuisine
pour 61iminerlosodeurs normalement6raisesdurant le nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Arr6tez la lumi_rede four avantde nettoyercommela lumierepout
griller pendantle cyclede nettoyage.
2.
.
Enlevezla lechefrite,tousles platset los grillesdu four. Lesgrilles
risqueraientdese decoloreret de ne plusglisser aussi bien apres
un cycle d'autonettoyage si on ne los
enleve pas.
Nettoyezlecadre dufour, le cadrede la
porte(zone_I'ext6rieurdujoint) etautour
de I'ouverturedanslejoint de la porte,
I'aide d'un produit de nettoyage non
abrasif comme Bon Ami* ou d'eau
additionn6ededetergent. Leprocessusd'autonettoyagenenettoie
pasceszones. Ellesdoivent6trenettoy6espour empecherla salet6
de s'incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure
1'6tanch6it6autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pourempechertoutdommage,nenettoyezpas nifrottezlejointqui
setrouve autourde la portedu four. Cejoint estcongu pour6viter
les pertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. I_liminezlesr6sidusde graisseoude produitsrenvers6ssur la sole
avantle nettoyage. Ceciemp6chela formation deflammesou de
fum6e durant le nettoyage.
.
Essuyezlos r6sidussucreset acides,commelos patatesdouces,la
tomateou lossauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e possede
unecertaine resistanceaux composesacides, maisqui n'est pas
limit6e.Ellepoutsed6colorersilosr6sidusacidesousucresnesont
pasenlevesavantdecommencerI'autonettoyage.
Impor_ani:
. Latemperaturedu four dolt 6tre inf6rieure_ 400° F (204° C) pour
pouvoirprogrammerun cycle de nettoyage.
. Seulemeut un four pout _tre autonettoy6 _ la lois.
. Laporte des deuxfours est verrouill6eIorsde I'autonettoyagede
I'undes fours.
Programmation de l'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage)qui
convient.
• Le mot CLEANclignote.
• Les rootsSETet UPPERou LOWERclignotent
I'afficheur.
3. Appuyez sur la touche Autoset.
• MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)est affich6.
4. Appuyez sur la touche Autoset pour voir defiler les diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
HVy(Salet6@aisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Salet616gere,2 heures)
La selection du niveau de salissure6tablit automatiquementla
dur6ede I'autonettoyage.
5. Apres quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
• Si laporte n'est pasferm6e,des bips retentiront et <<doop>sera
affich& Si la porte n'est pas referm6edans les30 secondes,
I'autonettoyageseraannul6et I'heureseradenouveauaffich6e.
• CLEANparaitra9 I'afficheur.
• LOCKclignote 9 I'afficheur. Une fois que la portese verrouille,
LOCKne clignote pas.
• Le d6comptede la dur6e de I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur la toucheDelay unefois pour
programmerle four sup6rieur deuxfois pour
le four inf6rieur.
• Le mot DELAY(Attente) clignote.
• 00:00et los mots UPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
* Losnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os6esdesdiff6rentsfabricants.
49

Ilelloya e
2.
.
Entrezladur6ed'attented6sir6epourled6marrageducycle_I'aide
destouches num6riquesappropri6es.
Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)qui
convient.
• SETclignote 9 rafficheur.
4. Appuyezsur latoucheAatoset.
5.
.
• LITE(niveaudesalet616gOre)seraaffich&
Appuyezsur latoucheAatoset pourfaire defiler
los r6glagesde I'autonettoyage.
HVy(Salet6@aisse,4 heures)
MEd (Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Salet616gOre,2 heures)
Laselection du niveaude salissure6tablit automatiquementla
dur6ede rautonettoyage.
Apres quatresecondes,CLEAN,DELAY(Attente) et UPPER
(Superior)ou LOWER(Inferior)paraissent_ rafficheur et LOCK
(Verrouillage)clignote. Lorsquela porte desfours severrouillent,
LOCKneclignote plus pour montrer que le four est programme
pour un autonettoyagediff6r6. Ladur6ed'attenteest affich6e.
Pendant I'autonettoyage
Quand LOCKparait _ I'afficheur,losdeux portessontverrouill6es.
Pournepas abimer les portes,il ne faut pas les forcer quand LOCK
est affich&
Fum_e et odeurs
Lotsdes premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de lafum6e et
remarquerdes odeurs. Ceciest normal et deviendra6ventuellement
moinsfrequent.
De lafum6e peut se d6gagersi le four est tressale ou si la lechefrite
a 6t6 laiss6eduns le four.
Bruits
Lachaleur duns lefour, pout d6clencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du metal. Ceciest normalet n'abimepas le four.
Apres i'autonettoyage
Environune heureapresla fin de rautonettoyage,LOCKdisparaftra
rafficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes.
Certainessaletes peavent donnerdes cendres grises 16g_res.
Enlevez-leavecun lingohumide. S'il restede la salet6,cola indique
que le cycle de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6
restantesere enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles de four oat _t6 laiss_es _ I'interiear pendant le
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissentreal sar leers
supports, enduisez-les,ainsi que lessupports,d'une fine couche
d'huilev6g6tale.
De fines lignespeuvent apparaitre duns la porcelaine puree
qa'elle a sabi chaleur et refroidissement. Ceciestnormal et
n'affecte pusle rendementde rappareil.
Unedeceleration blanche peat paraitre apres I'autonettoyage
si des aliments acides oa sucres n'ont pus6t6 enleves event
I'autonettoyage. Cetted6colorationest normaleet n'affecte pasle
rendementde I'appareil.
Remarques -
• Si une porte est ouverte,<{doop>parait _ I'afficheuret un bip
retentit tant que la porte n'est pasreferm6eet si vous
n'appuyezpasde nouveausur la toucheClean.
. Si plus de30 secondess'6coulententre le momento_vous
appuyezsur la toucheCleanet celui o_ vous appuyezsur la
toucheAutoset,la programmationretournera
automatiquement9 raffichage precedent.
. Les portesseront abim6essi oliossont forc6espour les ouvrir
quand LOCKestencore affich&
50

nelloya e
Techniques de neltoyage
* Les nomsde marquesont des marques
d@os6esdes diff6rentsfabricants.
** Pourcommander,composezle
1-877-232-6771aux Ft.-U.et le
1-800-688-8408au Canada.
Dosseret et
table de
cnisson =
Emailvitrifi_
L_chefrite
et sa grille
Horlogeet
zone des
de touches
commande
Bontonsde
commando
1"ablede
cnisson =
vitroc_ramiqne
L'6mailvitrifieestdu verrelie au metalparfusion.IIpeutsefissurerou s'ecaillerencasdemauvaiseutilisation.IIest resistant
auxacides,maispastotalementinattaquableparlosacides.Ondolt61iminerimm6diatementtout r6sidude renversement
avecunlingosec,particulierements'ils'agitde composesacidesou sucres.
, Unelois refroidi,lavezavecdeI'eausavonneuse,rincezet s6chez.
, N'essuyezjamaisunesurfacetiedeouchaudeavecun lingohumide.Cecipourraitlafissurerou 1'6cailler.
• N'utilisezjamaisdenettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde lacuisiniere.
Ne couvrezjamais la gri//e depapier d'aluminium;cela emp_che la grai_e de cou/erdarts/aI_chefrite.
, Recouvrezla lechefriteetsa grilled'un lingesavonneux;laisseztremperpour d6tacherlesr6sidus.
, LavezavecdeI'eausavonneusetiede.Utilisezuntampon_ r6curerpour61iminerlossouillurestenaces.
• Onpeutplacerlosdeuxcomposantsde lalechefritedansun lave-vaisselle.
• Pourutiliserlafonction<_ControlLock>>(Verrouillagedescommandes)pourlenettoyage(page38).
. Essuyezavecun lingehumideet s6chez.N'utilisezpasunagentdenettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
. Lesnettoyantspourvitrespeuvent6tre utilis6ss'ilssontd'abordpulv6ris6ssur unchiffon. NEpmjetez PA$ le preduit
directementsurles touchesde commande ousurI'afficheur.
, Placezchaquebouton_ la positionde OFF(Arr6t),et rotiferchaqueboutonenletirant.
, Lavez,rincezet faitess6cher.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
, Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona 6t6 correctementreinstall&
N'utilisezjamais deproduits de nettoyagedu four,javellisan_ ammoniaque ouproduits de nettoyageduverre
contenantde I'ammoniaque.REMARQUE: Contactezn reparateuragr_ si le de.us en vitmc_.ramiquese fendille,
se ca_e ou si deI'a/uminium ou du m#ta! fondsur la tablede cui_on.
* Laissezla tabledecuissonrefroidiravantdelanettoyer.
, G6n_ralit_s- Nettoyezlatabledecuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifi6et
lacremedenettoyagepourtabledecuisson(pieceno20000001)**.Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
important: Desmarquespermanentesvontseproduiresib salet#restesurb surfacedecuissonetestcuitedefagonr#p#t#e.
. Salet_s 6paisses on marqnes m6talliqnes - Humidifiezune @onge_ r6curer<<nerayantpas>>.Appliquezde la cremede
nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001y*etfrottezpourretirerautantdesalet6quepossible.Appliquezune
mincecouchedecremesur lasalet6,recouvrezavecdu papieressuie-touthumidifi6et laissezpendant30_/45minutes(2 ou
3 heurespourlasalet6tresimportante).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun linge propreet sec.
important :N'udisezqu'untamponDr#curer<<nerayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpour/esustensi/esde cuisine
Drev#tementantiadh#sifLeverreet/e motifserontendommag#ssi/e tamponn'estpashumide,s7/estsouill#ou siunautre.type
de tamponestu#7is#.
. Saletes cnites on dessechees- Frottezavecuntampon_ r6curer{_nerayantpas>>et une cremede nettoyagepourtable
decuisson*.
Important : TenezunelamederasoirDun anglede300etgrattezpouren/evertoutesa/et#restante.Puis,nettoyez /
commeil estd#critce-dessus.Ne vousservezpas delalamederasoirtouslesjours,celapourraituserlemotif du verre.
f..
Plastiqneon sucre fondu - R6glezimm6diatement1'616mentsur LOW(Bas)et grattezlesucreet leplastique S _
delasurfacechaudepourlospousserversunezonemoinschaude.PuisI_TEINDRE1'616mentet lelaisser
refroidir.Nettoyezle r6siduavecun grattoir_ lamederasoiret de la cremede nettoyagepourtablede ,,
cuisson*.
51

+
++++++++++!+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Hublots + I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrersousouderri+releverre.
et portes= , Lavez_ I'eauet ausavon.Rincez_ I'eauclaireet sechez.Un produitde nettoyagedu verrepeut¢treutiliseen le
verre pulv_risantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierounettoyantsenpoudrequirisqueraientde
rayerleverre.
lntGrieurdes fours . ExecutezlesinstructionspresentGesaux pages49-50 pourrautonettoyagedu four.
Grilles du four . Nettoyez_ I'eausavonneuse.
. 121iminezlessouillurestenacesavecunepoudredenettoyageou un tampon9 recurersavonneux.Rincezet sGchez.
. Si lesgrillessentlaissGesdanslefour pendantlecycled'autonettoyage,ellessedecolorentet peuventneplustres bien
glisser.Si cecise produit,appliquezparessuyageun peu d'huilevegetalesur lagrilleet sessupportsen relief
pourfaciliterlemouvement,et enlevezI'excesd'huile.
Acier inoxydable • N'UTILISEZPASDEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDUJAVELLISANT.
(certainsmodeles) . N'UTILISEZPASDENETTOYANTS++ORANGE_ OUABRASIFS.
" ESSUYEZTOUJOURSDANSLESENSDEL'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
. Nettoyagejoumalier/salet616g_re== EssuyezavecI'undesproduitssuivants: eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produitdenettoyagepourverreet surfaceFormula409+ouun produitsernblablepourverre- avecunlingesoupleet une
@onge.Rincezets(_chez.Pourpoliret enleverlesmarquesdedoigts,faitessuivreparStainlessSteelMagicSpray+(piece
n° 20000008)*+.
, Salet_ mod6ree/epaisse - EssuyezavecI'undesproduitssuivants: BonAmi,SmartCleanserou Soft Scrub*-
I'aided'unlingesoupleoud'une@ongehumide.Rincezets_chez.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecuntampon
Scotch-Brite*humidifi_eten frottantdansle sensdugrain.Rincezets_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdulustre,
faitessuivreparunepulverisationdeproduitpouracierinoxydableMagicSpray*.
• D6coioration- A I'aided'une@ongehumideoud'un lingesouple,essuyezavecleCameoStainlessSteelCleane¢.Rincez
imm_diatementets_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdulustre,faitessuivreparunepulverisationde produitpour
acierinoxydableMagicSpray*.
Poign_ede porte, , Unefois les piecesrefroidies,lavez-les_ I'eausavonneusetiede,rincezets_chez.N'essuyezjamais unesurfacechaude
panneauxI ou br[31anteavecun lingehumidecarcelapourraitabimerla surfaceet provoquerdesbr[31urespar la vapeur.
atereaux= . Pourlestachesrebelles,utilisezdesagentsde nettoyageI(_gerementabrasifscommelapateau bicarbonatedesoudeou
Peinture6mail BenAmi*.N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommelestamponsenlained'acieroulesnettoyantspourfour.Cesproduits
rayeraientou endommageraientla surfacede fagonpermanente.
Important: Utilisezunlingeouunterchensecpour essuyer lesproduits renversGs,surtout s'ils sent acides
eu sucr#.s. La surface peurrait se d6celerer eu se temir si la salet6 n'6tait pas imm6diatement enlev6e. Ceci est
particuli_rement importantdans le cas de surfaces blanches.
* Les nomsde marquedes produits de nettoyagesent desmarquesd@os_esdesdiffGrentsfabricants.
*+Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
52

[ntretien
Portes de four
Les deuxportes de four sont amovibles.
Extraction :
1. Unefois la cuisiniere froide,ouvrezla portejusqu'9 la premiere
positiond'arret (environ 10cm [4 po]).
2. Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par
la poignee.
.
Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porteait passe
les brasde charniere.
Hublots
Protection des hublots :
].
2.
3.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons _ recurer en laine d'acier ou des produits de
nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un
article de mobilier, un jouet, etc.
Ne fermez pas la porte du four avant que les grilles ne
soient en place dans le four.
Toute degradation du hublot de verre - rayure, choc, tension,
etc. - pout affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris
une date ulterieure.
Lampe du four sup rieur et du
four inf rieur
R_installation :
1. Saisissezla porte de chaque cote.
2. Alignez les fentesde laporte et les bras decharniere.
3. Faitesglisserla porte sur les bras de charnierejusqu'_ ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins
superieursde la porte,de fagon _ ce qu'elle soit poussee_fond
sur los charnieres.Laporte ne doit pas avoir rair de travers.
Important : La fermeturedes portes d'une cuisiniereneuvepout
sembleretre resiliente.Ceciestnormal et diminueraavecletemps.
Pours'assurerle remplacementde I'ampouleparune ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelez1-877-232-6771aux E.-U.et 1-800-688-8408au Canadaet
commandezI'articlereferencen° 7/4009925,ampoule_ halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
.
Une fois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
Enlevezsoigneusementlavieille ampoule en latirant tout droit
du socleen ceramique.
/4. Poureviterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
duree, ne la touchezpas aveclos doigts ou los mainssans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez
tout droit los brochesde rampouledans los petits trous du socle
en ceramique.
5. Remettezle cabochonen renclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge _ rheure.
53

Pieds de r_glage de I'aplomb
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb unefois I_//_
install_e. Si elle ne I'estpus,tournez les piedsde _: I i_:
r_glagede l'aplomb_ chacundesanglesde la I_ il
cuisini_re,jusqu'_ ce que celle-ci soit _°o_£;,ii !i
__BRIDE
_---_ ANTIBASCULEMENT
..... -PI'I_cDD_ REGLAGE DE
L 'APLOMB
Prise pratique
(Mod61es canadiens seulement)
Une prise pratique est situee en bas _ gauche du dosseret.
Assurez-vous que les cordons de I'appareil ne reposent pas
sur ou pres de la surface de cuisson. Si I'element de surface
est allum& le cordon et la prise se retrouveront endommages.
Le disjoncteur pratique de la prise peut
se declencher si le petit appareil
necessite plus de 10 amperes. Pour
reenclencher le disjoncteur, appuyez
sur le bouton qui se trouve pres du
bord inferieur du dosseret.
DISJONCTEUR
54

Recherchedespennes
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayezd'abord
ce qui suit.
• Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees.
• Verifiezsi le four est bien raccord6au circuit electrique.
• Inspectez/r6armezledisjoncteur. Inspectez/remplacezles fusibles.
• ContrOlezla source d'alimentation61ectrique.
Une pattie ou la totalite de la • Verifiezsi la surface et/ou les commandesdu four sont bien reglees.Voyezpages33et 39.
cuisini_rene fonetionne pas. • Verifiezsi la porte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez page 50.
• Verifiezsi le four est r6g16pour une cuissondif6r6eou pourun autonettoyage.Voyezpages442
et 449.
• Verifiezsi le verrouillagedes commandesest active.Voyezpage38.
• V6rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage446.
L'horloge,les leones et/ou
les lampes fonctionnent,mais
le four ne chauffe pas.
La lampe de four et/ou I'horloge
ue fonetionnent pas.
, Lefour peut 6tre programmepour unefonction Cook& Hold ou Delay.
, La commandedeverrouillagede four peut ne pas 6tre programmee.Voyezpage38.
• L'ampouleestdefectueuseou mal serree.
• La lampedefour nefonctionne pas pendantI'autonettoyage.
• Le four peut 6tre en modeSabbat.Voyezpage446.
Les r6sultats de la cuisson ° Determinezsi revent du four est obstrue. Voyezson emplacementpage 447.
differentde ceu× du ° Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
four pr6c_dent. ° Les r6glagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedes fours, la temperatureestsouventdecaleedans un sensou dans rautre.Voyezpage446
pour obtenir les instructionssur le r6glagede la temperaturedes fours. Important : IIn'est
pas recommand6de r6glerlatemperaturesi cela concerneune ou deux recettesseulement.
Les aliments ne grillent pas
correctementou produisent
trop de fum6e.
, V6rifiezla positionde grille. L'aliment estpeut-6tre trop presde 1'616taunt.
, L'616mentdu gril n'a pas6t6 pr6chauff&
• Le papier d'aluminiuma 6t6 realutilis& Ne garnissezjamais la grille de lechefriteavec de
la feuille d'aluminium.
• Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la premiere
but6e (environ/4poD.
, EnlevezI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouill6e.
• La tension 61ectriquede la maison est peut-6tre basse.
Les aliments ne grillent pus • V6rifiezla positionde grille. L'aliment estpeut-6tretrop presde 1'616taunt.
correctementou produisent • L'616mentdu gril n'a pas6t6 pr6chauff&
trop de fum6e. • Le papier d'aluminium a6t6 realutilis& Ne garnissezjamaisla grille de lechefriteavec de la
feuille d'aluminium.
• Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la premiere
but6e (environ/4po).
, EnlevezI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouill6e.
, Latension 61ectriquede la maisonestpeut-6tre basse.
L'autonettoyagene se fait pas. , D6terminezque I'appareiln'a pas6t6 programmepour un autonettoyagediff6r6.Voyezpage449.
, V6rifiez que la porte est ferm6e.
• V6rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage446.
° Lefour est peut 6tre _ une temperaturesup6rieure_ 2044° C (4400° F).Latemperaturedu four
dolt 6tre inf6rieure_ 20444° C (4400° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
55

Le fear ne se nettoie pus. * Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
correctement • On n'a puselimine event I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde
residus,particulierementlos residusd'alimentsacides ou sucres.
La porte du four nese d_verrouille • L'interieurdu four est encorechaud. AIIouezenviron une heurepour que le four se
apr_s le cycle d'autonettoyage, refroidisseapresun cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apres la
disparitiondu messageLOCKde I'afficheur.
• Les commandoset la porte sent pout-Ottoverrouillees.Voyezpage38.
La surface _ dessus lisse montre 1. Finesrayuresou abrasions.
des signes d'usure. • Assurez-vousque la surfacede cuissonet lefond des ustensilessent propres.Ne faites
pusglisserd'ustensilesen verre ou en metalsur la surface. Assurez-vousque lefond d
es ustensilesn'est pus rugueux.Utilisezlos agentsde nettoyagerecommandes.Voyez
page51.
2. Marquesde metal.
• Ne faites pus glisser d'ustensilesmetalliquessur la surface. Unelois la surface refroidie,
nettoyez-laavecde la cremede nettoyagepourtable de cuisson.Voyezpage51.
3. Marqueset taches brunes.
• Enlevezrapidementlos produits renverses.N'essuyezjamais la surfaceavecune@onge
ou un lingo sail.Assurez-vousque la table de cuissonet lefond des ustensilessent
propres.
/4. Zones avec reflet metallique.
• D@6ts minerauxen provenancede reau et de la nourriture.Utilisez losagentsde
nettoyagerecommandes.Voyezpage51.
5. PiqOresou ecaillements
, Enlevezrapidementles produitssucres qui ont deborde.Voyezpage 51.
De I'humidite se retrouve sur le • Ceciest normalavecdes aliments_ teneur eleveeen humidit&
hublot ou de la vapeur s'echappe • Tropd'humidite a ete utilisepour nettoyer le hublot.
de 1'event.
Odeur forte ou fumee 16g_re ° Ceci est normalpour une cuisiniereneuveet disparait apresquelquesutilisations. Un
la raise en _arche du four. autonettoyageeliminera losodeurs plus rapidement.
• La mise en marched'un ventilateurd'extraction aide_ enleverfumeeet odeur.
° Saluteimportantesur la sole. Executezuneoperation d'autonettoyage.
Codes d'anomalie ° BAKEou LOCKpeuvent clignoter rapidementpour vous avertird'une erreurou d'un
probleme.Sitel est le cos,appuyezsur latouche CANCEL.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debranchezI'appareil. Attendez
quelquesminutes,puis rebranchezI'appareil.Si le clignotement continue,debranchez
I'appareilet appelezun r@arateur.
° Siles saletessent importantes,un excesde flammes peut conduire _ rapparition d'un code
erreur pendantrautonettoyage.Appuyezsur latouche CANCELet laisserle four refroidir
completement,,enlevezI'excesde salete,puis relancezI'autonettoyage.Sile code
d'anomaliereparait,contactezun r@arateur autoris&
Des bruits se font entendre. ° Le four peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendre losrelais fonctionner
et s'arreter.Ceci est normal.
• La chaleurdens le four puis le refroidissement,peuventdeclencherdes bruits de
contractionou de dilatation du metal.Ceciest normalet n'endommagepusI'appareil.
• Le four peut etre en modeSabbat.Voyezpage46.II n'y a pusde hips et
I'afficheur ne marche pas.
56

p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
57

]X4_A AG
Estufa el_ctrica de cubierta lisa
con doble homo Maytag
serie 'Precision Touch' 850
Tabla de materias
Seguridad ..............................59-81
Cocci6n en ia cubierta ........ 62-65
Controles
Cubierta lisa
FJemenLocalentador
_ Cocci6n en e| homo ............ 65-77
Panel de control
Homeado
'Cook&Hold'_cinery mantener caiier_)
'Delay' _ifedO
Tostedo
_sado a la parrilla
'Keep Warm' _antener caliente_
'Favorite'CFavo_o)
Parnllasdei homo
Cuidado y |impieza .............. 78-81
Homo autolimpiante
Procedimientosde limpieza
Ma_enimier_o ..................... 82-83
Puertasde loshomos
Ventani[lade[ homo
Luz del homo
Locaiizaci6n y soluci6n
de aver+as .............................. 8445
Garanb+a y servicio ..................... 87

Instalador: Perfavor deje esta guiajunto con el electrodom_stico.
Consumidor:Per favor lea y consepveesta guia para referencia
futura.Conserveel recibode compray/o el chequecanceladocome
pruebadecornpra.
N0merodeModelo
N0merodeSene
FechadeCompra
Sitiene preguntas,p6ngaseen contactocon:
Servicioa los clientes
1-800-688-9900en EEUU.
1-800-688-2002enCanada
(Lunesa Viernes,8:00a.m.= 8:00p.m.Heradel Este)
Intemet: http://www.maytag.com
Ennuestrocontinue alan de mejorar la calidady rendimientode
nuestroselectrodom_st_cos,puede quesea necesariomodificarel
electrodom_sticosin actualizarestaguia.
Para informaci6nsoflreservicio, yea/a pdgina 83.
Inslrucdones
Las advertenciase _nstrucciones_mportantessobre seguridad que
aparecen en esta guia no est4n dest,nadasa cubrir todas las
posiblescircunstanciasy situacionesque puedan ocurriL Sedebe
ejercer sent,do comdn, precauci6n y cuidado cuando se mstale,se
realice mantemmiento o se haga funcionar el electrodom_st_co.
S/emprep6ngase en contacto con su distribu_dor,agente de
se_v,cio o fabricante si surgen problemas o situacionesque usted
no comprenda.
Reconozca los simboios, advertencias y
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA - Peligroso pr_icticasno segurasque
PODRiAN causarlesionespersonalesgraveso mortales.
PRECAUCI(}N = Peligroso pr4cticas no segurasque
PODRiAN causarlesionespersonalesmenos graves.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para ewtar el riesgo potencial de mcendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6st,co come resultado de su use inapropiado. Utflice
este electrodom6st,co solamente para el prop6sito para el cual
ha side dest_nadosegOnse describe en esta guia.
|nstrucciones generales
Para asegurar el funcionamiento cormcto y seguro del
electrodom_stico: Elelectrodom6st_codebe ser _nstalado
debidamente y puesto a t,erra per un t6cn_cocalificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazarninguna p_ezadel electrodom6st,coa
menosque se recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las
otras reparacionesdeben ser hechas per un t6cnico calificado.
S_empredesenchufe el electrodom6st_coantesde realizar
reparaciones.
* TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN '*:'_"""'_
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
* INSTALE EL DISPGSITIVO
ANTIVUELCO PROVlSTO CON LA
ESTUFA
• SIGATODAS LAS INSTRUCCIGNES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
volcar el electrodom_stico per el use inapropiado
o per la sobrecarga de las puertas de los homes,
este electrodom_stico debe estar asegurado per
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Paravefificar si el dispositwo est4 debidamente _nstalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarsede que uno
de los tornillos nweladorestraseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositwoantwuelco
asegura el tomdlo niveladortrasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Vefifique este dispositwocada vez
que la estufa sea mowda.
En case de incendio
Apague el electrodom6st_coy la campanade vent_laci6npara ewtar
que ias llamasse dispersen.Apague ias llamasy iuego encienda ia
campana para expulsarel humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o ia llama en una sart6n con
una tapa o una bandeja de horneal:
NUNCA levanteo mueva una sa_t6nen llamas.
° En los homes: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
ias puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de sodio,
un producto qdmico seco o un extinguidor de espuma para apagar
un incendio o llama.
NUNCA use un electrodom6sticocome pedestalpara alcanzar
los armariosque est6n sobre 61.El real use de las puertasde los
electrodomesticos,tal come pararse,recostarse o sentarse
sobre elias, puedevolcar el electrodomestico,romper la puerta y
causar lesionesgraves.
59

portentes segurided
Si el electrodomOsticoest_ instaladocerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los
elementos superiores.
NUNCA use esteelectrodomOsticopara entibiar o calentar la
habitaci0n. El incumplimiento de esta instrucci0n puede conducir a
posibles quemaduras,lesiones,incendio o da_o al
electrodomOstico.
NUNCA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodomOstico.La ropa puede enredarseen los mangos de los
utensilios o encendersey causar quemaduras si la ropa entra en
contacto con los elementos calefactores calientes.
Paraasegurar el funcionamiento debido y evitar da_os al
electrodomOsticoo posibles lesiones,ne ajuste,repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodomOsticoa menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a. Todas las otras
reparacionesdeben ser hechas por un tOcnico calificado.
NUNCA almacene ni use gasolina u otros materialescombustibles
o inflamablesen los hornos, cerca de los elementos supefiores o en
la vecindad de este electrodomOsticopues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosion.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materiales inflamablesen la estufa o cerca de ella.
Use solamentetomaollas secos.Los tomaollas h0medoso mojados
pueden producir quemaduras por vapor al tocar las superficies
calientes.Ne deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes.Ne use una toalla ni otro paso voluminoso
que pueda entrar en contacto f_cilmente con los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempreapague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
NUNCA caliente envasescerradosen la cubierta o en los hornos.
La acumulaci0n de presiOnen el envase puede hacerlo reventary
causar quemaduras,lesionespersonaleso da_os al
electrodomOstico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir los platillos protectores,
las parfillas o la parte inferior de los hornos. Estopuede crear
riesgosde choque elOctrico,incendio o da_os al electrodomOstico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en estagu[a.
Los envasesde tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestosal calor y pueden ser altamente inflamables.Ne los use
ni los guarde cerca del electrodomOstico.
Cubierta
NUNCA deje los elementos supefiores sin supervision,
especialmentecuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci0n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
EsteelectrodomOsticotiene diferentes tama_os de elementos
superiores.Seleccioneutensilios que tengan basesplanas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento.La relaci0n
6O
adecuada entre el utensilioy el elemento mejorar_ la eficiencia al
cocinar.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci0n del
elementoquedar_ expuestay puede encender la ropao un tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,vidrio/cer_imico,
cer_imica,gres u otros utensiliosvidriados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura.Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Elrendimiento y funcionamiento seguro de este electrodomOsticose
han comprobado usando utensilios de cocina convencionales.Re
use ning0n dispositivo o accesorio que no haya sido espedficamente
recomendadoen esta guia. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionalesde convecci0n para hornos. El uso de dispositivoso
accesoriosque no estOnexpresamenterecomendadosen esta guia
puede crear peligros gravesde seguridad,afectar el rendimiento y
reducir la vida Otil de los componentesde este electrodomOstico.
Girelos mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci0n o sobre otro elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras, de encendido de materiales inflamables o de
derramessi el sartOnes tocado accidentalmente o alcanzado por
ni_os peque_os.
Cubierta de vidrio cer mico
NUNCA cocine sobre una cubierta rota.Si la cubierta de la estufa
se rompe,los agentes de limpiezay los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque elOctrico.P0ngaseen
contacto con un tOcnicocalificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivossi se aplican a una superficie caliente.Si
se usa una esponja,paso o toalla de papel hOmedaen un _rea de
la cubierta que est6 caliente,tenga cuidado para evitar
quemaduras por el vapor.
Elernentos calefactores
NUNCA toque los elementossuperiores o de los hornos,las _reas
cercanas a ellos o las superficiesdel interior de los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar calientes aOncuando se
vean de color oscuro. Las _reas cerca de los elementos superiores
y las superficiesdel interior de los hornos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durantey despuOsdel
uso,no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores,con las _reas
cerca de ellos o con las _reasdel interior de los homos que no se
hayan enfriado completamente.
Otras superficies que pueden estar calientes son las
siguientes: La cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la
cubierta, el respiradero del homo, las superficiescercanas a la
abertura del respiradero, las puertasde los hornosy las _reas que
las rodean,y las ventanillas de los hornos.

Instrucdoneslmportentes segurlded
Ollas freidoras
Use extremo cuidado cuando muevala ollacon aceiteo descarte
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes de intentar
mover el utensilio.
Hornos
Tenga cuidado cuando abra laspuertas. Permita que el aire o
vapor caliente escapeantesde retirar o colocar el alimento.
Paraun funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, no
bloquee u obstruya el conducto del respiradero del horno. Cuando
los hornos est_n en uso,el respiraderoy el _rea que Io rodease
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Siemprecoloque las parfillas del homo en las posiciones deseadas
cuando los hornos est6n fr[os.Sise debe mover una parrilla
cuando el homo est6 caliente, no permita que el tomaollas entre
en contacto con el elemento caliente del horno.
Homes autolimpiantes
LimpieOnicamentelas piezasque se indicanen esta gu[a. No
limpie lajunta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para
obtener un sellado herm6tico. No frote, da_e o muevalajunta.
No use limpiadores de hornos.No se debe utilizar ning0n
limpiador de hornos o ninguna capa protectora para forros de
hornos dentro del homo o en cualquiera de sus piezas.
Limpie los derrames excesivos,especialmentelos derramesde
grasa,antesdel ciclo de autolimpieza para evitarel humo,
Ilamaradaso las llamasen el horno.
Es normal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza.PorIo tanto, evitetocar la cubierta, la puerta, la
ventanillao el respiradero del homo durante un ciclo de
autolimpieza.
Seguridad para los ni os
NUNCP, deje a los ni_os solos o sin supervisi6ncuando el
electrodom6sticoest6en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna
parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6sticoy los
utensilios que est_n en 61o sobre 61pueden estarcalientes.Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os.Se les debe ense_ara los ni_os que un
electrodomesticono es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezasde la cubierta.
Campanas de ventilaci6n
Limpiela campanade ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumulen grasa u otros materiales
inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n para evitar
incendios de grasa.
Enciendael ventilador cuando flamee alimentos (talescomo
cerezasflamb6) debajo de la campana.
Aviso y advertencia
irnportantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del
Agua Potable del Estadode California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, seg0n el Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposiciOnpotencial a tales sustancias.
Los usuafios de este electrodom6stico quedan advertidos de que
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede ser minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stico.
AVISO INIPORTANTE RESPECTOA LOS P/_JAROS
DOIVIF.STICOS:Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratofio muy sensible.
Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Losvapores
que despiden el aceite de cocina, la grasay la margarina
sobrecalentadosy la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden
tambi_n ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
61

Cocci6nenla c.bierta
Controles superiores
Useestoscontroles para encenderlos elementossupenores. Se
dlspone de unaseleccl6nulflmta de ajustesdelcalor desde'Low'
(Bajo] hasta'High' (Alto). Estaspenllaspuedencolocarseell
cualqulerade estosa]usteso entre ellos.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensthosobre el elernentosupenor.
2. Oprwnay g_rela penllaen cualqu_erd_recc_6nhastael a]ustede
calor deseado.
• En el panel de control se identlflca cu_l elemento O O
controlacarla penlla.Porejemplo,el gr_fico a la 0 6
derechaindlcael elementodelantero izqulerdo. O
3. Hayuna luz mdmadorade elementoENCENDtDOen el panelde
control. Laluz se encender_carla vez que se encmndaun
elementosupenor.Laluz se apagardcuando todoslos
elementossupenoresestenapagados.
4. Despu6sde cocmar,coloque la penllaen la posm_6n'OFF'
(Apagado). Retireel utenmho.
Bementos dobles (modelos
selectos] @,_,,o
Lacublertacuentacoil dos elementosdoblesen las , _-_,,,_.h
posm_onesdelantera_zqu_erday delanteraderecha _ ._ ... -.: ,o
de la cublerta.Estole )ermlte cambiar el tammio ,..,, ,,.ii,,."".,..,,'v.,,
. , ",',, I ',1 , •
de estoselementos.G,e la penllaa la posmton ' i', I) .,.
OFF antesde camblar el tamano del elemento. _)yj_
Opnmael mterruptora la/zqu/erdaparausar el ,,_a .....
elementograndeo a la derechapara usarel elementopequeffo.
Elemento triple (modelos selectos]
Lasuperflclede cocclon tlene un elementotriple _S_\
ublcadoen la poslcl6ndelanteraderecha.Este @ '_-_: ©
orr
elementopuedeser utlhzadoparautenslhosde O[o,,___._,,,,_,@/@
coccl6n m_sgrandescuandose selecclonael _-_//l ',I,-._
z / // ,,,_ ', IO
elementotnple o para utenmhosm_s peque_os • " /,..' '.,'..,',.
cuandose ehgen lasopmonesde elemento ,,f/ I"_" "" ;":"
• "" i I] ,,"
i i '
sencflloo doble.Parausar el elementosencfllo, o . '..1, .
opnmala penlladecontrol y girela a la ....__,
/zqu/erda.Parausarel elementodobleo tnple, haga ......
laselecc=6nutflEando el mterruptorselectory g=rela penlla de
controla la derecha.
Ajustes de caior sugeridos
Eltama_o,el ttpo de utensthoy la cocct0nafectar_nel ajuste del
calor. Paramayor mformactonsobre los utensfl_osy otros factores
queafectan los ajustesdel calor, consulte la secc_6nde
Recomendac/onessobreios utens#!osen la pdgma63.
"Warm" (Calentar]: Losahmentosmanttenenunatemperatura
sobre los 60°C(140°F)smque mgancocmdndose.Losahmentosse
cahentancon un ajuste de calor m_salta hastaquealcanzanesta
temperatura.Nunca useestosajustespara recalentarahmentos
frios. Aseg_resede que la penllaest_ajustadade maneraquese
genereuna temperaturaestable.
"Simmer" (Cocc_6na fuego lento): Losahmentosformanburbujas
queapenasIlegana la superflcm.Los ahmentost_enenuna
temperaturaentre 85° C (185° F) y 93° C (200oF). El ajustede
cocc_6na fuego lento tamb_n puede ser usadopara herv_ro
escalfarahmentoso segu_rcocmandoahmentoscub_ertos.(Ajustela
penllaentre las pomc_ones"H_glf'(Alto),y "Low"(Ba]o),para obtener
lacocc_6na fuego lento deseada].
ANTESDE COCINAR
, Siemprecoloque un utensiliosobreel elemento superiorantes
de encendedo.Paraevitar da_osa la estufa,nanca enciendaun
elemento superior sin un utensiliosobre el mismo.
• NUNCA use ia cubiertaparaalmacenaralimentoso utensilios.
DURANTELA COCCION
• Aseg_resede sabercuai perillacorrespondeal quemador
superiorque va a utiiizar.AsegOresede haberencendidoel
elementosuperiorcorrecto.
• Comlencela cocci6n en un ajustem_salto y luego reduzcaloa
uno menor paraterminar.Nunca use un ajuste de alia
temperaturapara periodosde cocciOnlargos.
• NUNOA penmtaque un utenmhohierva hastasecarse.Esto
podriadafiar el utensilioy el electrodomestico.
• NUNOA toque la cubiertahastaque se hayaenfriado.Algunas
piezasde la cubierta,especmlmentealrededorde los elementos
supenores,estardntibiaso calientesdurante la cocci6n.Use
tomaollas paraprotegerselas manos.
DESPU[_.SDE COCINAR
• AsegSresede que el elementosupenor est6 apagado.
• Limpie losderramesde 9rasatan pronto como sea potable.
OTRASSUGERENC_AS
• Si hay armariosdirectamentesobre lasuperficiede cocci6n,
Oselosparaguardar articulos de uso pocofrecuentey que
puedanser almacenadosen_reasexpuestasal calor. Las
temperaturaspuedenser peligrosasparaarticulostales comolos
liquidosvoldtiles,los limpiadoreso los rociadoresenaerosol.
• NUNCA dejeningOnarticulo,especialmentearticulos de pldstico,
sobre la cubimta. Elaire calientedel respiraderopuedeencender
articuios inflamabies,derret_ro suavizarpi_sticoso aumentar la
presi6nen envasescerradosy hacerlosreventar.
• NLINCA perm_taque el papelde aluminio,los termOmetrosde
came o cualquier otro objeto de metal que no seaun utensil_o
sobre ei elementoentre en contactocon los elementos
calefactores.
• NIJNCA guarde articuios pesadosencima de la cubierta,ya que
se puedencaery daiiaria.
62

Coccl6nenluc.bierta
"Slow Boil" (Hervorlento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambien puedeset usado
parala mayoriade Insfrituras y paramantenerlacocci6n de grandes
cantidadesde Ifquido.(Ajuste la perillaentre Insposiciones"High"y
"Low", para obtener el hervordeseado).
"Boil" (Hervir):Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.Este
ajustetambien puedeset usadopara hacerhervir Ifquidos,dorar
came, paraprepararalimentossalteadosy para calentaraceitepara
freir antesde reducir latemperatura.Elajuste"High" siemprese usa
parahacer hervir los Ifquidos.Unavez que el Ifquido este hirviendo,
siempregire la perilla al ajuste m_s bajoque mantengael hervor.
Elemento Flex=Choice MR(modelos selectos)
Elelemento'Flex-ChoiceMR',enteramente OFF
funcional,proporcionaun ajuste de calor Me_t High
ultrabajo 'Melt' (derretir) parapara derretir 2_
chocolate o mantequilla.Se encuentraen la
e
posici6ntraseraderecha.
Elajuste'Melt' se encuentraentre 2y 'OFF'. s_n 8
LOSajustesdecalor situadosfuera de esta
_reafuncionancomo un elementonormal,con Medium
ajustesdesde2 hasta 'High'.
Nora: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos,
puedeque la superficie de cocci6ndemore unos pocos minutos
en enfriarsepara Ilegaral ajustede calor 'Melt'.
Cubierta lisa
Notas:
. Enlos modeloscanadienses,la cubierta NOfunciona duranteel
ciclode autolimpieza.
. ia cubierta puede emitir un olor y humo love Insprimeras
vecesque se use. Estoes normal.
. ias cubiertas lisas retienen el calor durante un periodo
despu6s de que el elemento se ha apagado. Apague los
elementosunos pocosminutosantesde que el alimento est_
completamentecocinadoy useel calor retenido para completar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadoradesuperficie
caliente,el dreade la superficieestard suficientementefrfa para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responderdna los cambiosde ajustetan
rdpidamentecomo los elementostubulares.
. Enel casode un posiblederrame,retire el utensilio del drea de
cocci6n.
®
®
Nunca intente levantar la cubierta.
Lasuperficiede la cubierta lisase puede vet descolorida
cuandoestdcaliente.Estoes normaly desaparecerdcuandola
superficie se enfrie.
Areas de cocci6n
Las_reas de cocci6n de su estufase identificanmediantecirculos
permanentesen lasuperficie lisa.Parauna cocci6nrodseficiente, el
tama_odel utensilio debe set igual al tama_o del elemento.
Losutensiliosde cocina no deflen extenderse mgs de I/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) de/#rea de coccidn.
Cuandose enciendeun control,se puedepercibir un brillo a I0 largo
de la superficielisa. Elelemento pasar_ por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosde cocina,consulteIns
Recomendacionessobrelos utensi/iosen la pdgina 65.
ELEMENTO SENCILLO _ _ ,4REA CALENTADORA
(CON OPCI(_N DE _ _ (MODELOS SELECTOS)
ELEMENTO CALENTADOR //'_ (I- ,,_ -_
'FLEX-CHOICE*) _ _ _._ _J (r_'b"_" _ ELEMENTO
_._--_-_-_-_ __"-_>/_S_, SENCILLO (CON
_ t _'..-_'_-_--_J/ _ ///"/ OPCION DE
CALENTADOR
ELEMENTO DOBLE _ ............
(MODELOS SELECTOS) _ _ t-L_z_- UHUIU_ )
ELEMENTO TRIPLE
(MODELOS SELECTOS)
* ElementoCalentador'Flex=Choice': Estafunci6n usaun ajuste
de calor muybajo paramantenercalientesalimentosdelicadoso
cubiertossin cocinarlos.
Luz indicadora de superficie caliente
La luz indicadorade superficiecalientese encuentraen el panelde
control. La luzse iluminar_cuando cualquier_rea
de cocci6n est6caliente. La mismapermanecer_
encendidanundespuesdeque el control hayasido Hot Surface
apagadoy hastaque el _rea se enfrie.
Be|It|onto calentador (el estilo puede varias
segtin el modelo)
Use el _rea calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados,talescomovegetales,salsasy platosdeservirresistentesal
horno.
Programaci6n de los controles:
, , s£f,,f_,_e
Oprimala tecla Surface Warming Center (elementO/_ar m no-,,,
calentador superior) y luego oprima latecla _,, Center,s/
'Autoset' (Autoajustar).Vuelvaa oprimir la tecla "...............................
'Autoset' (Autoajustar)para apagarlo.
63

¢ocd6nen lucubierta
Notas:
o
o
Nunca caliente los alimentospor mdsde unahora (o huevos
por30 minutos),pues se puededeteriorarla calidad del
alimento.
No calientealimentosfdos en el dreacalentadora.
Lastemperaturasde calentamientode los alimentosvariard
dependiendodel tipo y cantidadde alimento.Siempre mantenga
el alimentoalas temperaturasapropiadas.ElDepartamentode
Agricultura de los EstadosUnidos(USDA)recomienda
temperaturasentre 60°Cy 77°C(140°Fy 170°F).
Usesolamenteutensiliosde cocinay platosrecomendadospara
usoen el homo y en la cubierta.
Siempreuseguantes para homo cuando retire alimentosdel
dreacalentadorapues los utensiliosy los platos estardn
calientes.
• Todos los alimentosdebencubrirsecon unatapa o con papel
de aluminio paramantenerlacalidad del alimento.
• Cuandocalientepastelesy panes,la cubiertadebetener una
abertura paraque escapela humedad.
• No useenvolturade pldsticoparacubrir los alimentos.El
pldsticopuedederretirseen la superficiey ser muy dificil de
limpiar.
Consejos para proteger
la cubierta lisa
Limpieza (vea la p_gina 80 para mayor informaciOn)
• Antes de usar,limpie la cubierta.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu(_sde cada uso.Esto
ayudarda mantenerel aspectode la cubiertay a prevenirdatios.
• Si ocurre un derramecuando est6cocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel drea de cocci6n cuandotodavfaest_ caliente
paraevitartener que limpiarlo con mayordificultad rodsadelante.
Con extremocuidado,limpie el derramecon unatoalla seca.
• No permitaque los derramespermanezcanen el _rea de cocci0n
o en la moldura de lacubierta duranteun pedodode tiempo largo.
• Nunca usepolvoslimpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues puedenrayarla cubierta.
• Nunca useblanqueadorcon cloro, amonfacou otros limpiadores
que no estenespecificamenterecomendadosparauso envidrio
cerdmico.
Para evitar marcas y rayaduras
• No use utensiliosdevidrio. Puedenrayarla superficie.
• Nunca useun soporteo un anillo dewok entre la superficiey el
utensilio. Estosarticulospueden marcaro rayar la cubierta.
• No deslice utensiliosde aluminioa Io largode la cubiertacaliente.
Los utensiliospueden dejarmarcasque debenser removidas
inmediatamente.(Vealasecci0n de Limpiezaen la pdgina 80.)
• AsegOresede que la superficie y la parteinferior del utensilio
estenlimpiosantesde encenderla estufa paraevitarrayaduras.
• Paraevitar rayaduraso datio a lacubiertade vidrio cerdmico,no
dejeazOcar,sal ni grasaen el dreade cocci0n.Limpie la superficie
de la cubiertacon un patio limpio o con unatoalla de papelantes
de usarla.
• Nunca desliceutensiliosde metalpesadosa Io largo de la
cubiertapues puederayarse.
Para evitar rnanchas
• Nunca useun patio o unaesponjasucia paralimpiar la superficie
de la cubierta.Quedarduna peliculaque puede causar manchas
en lasuperficie de cocci(_ndespuesde que el _rease caliente.
• Si cocina continuamentesobre una cubiertasucia puede manchar
la cubiertade manerapermanente.
Para evitar otros da os
• No permita que se derritan pldstico,az_caro alimentoscon un
alto contenidode azOcaren lacubiertacaliente. Si esto Ilega a
ocurrir,limpie el derrameinmediatamente.(Veala secci0nde
Limpiezaen la pdgina80.)
• Nunca deje que un utensiliohiervahastaquedarsecopuesesto
puededatiar la cubiertay el utensilio.
• Nunca usela cubiertacomo unasuperficiede trabajo ni como
tabla de cortar.
• Nunca cocineel alimentodirectamenteen la superficie.
• No use un utensiliopequetio en un elementogrande.No
solamentedesperdiciaenergiasino quetambi(_npuederesultaren
derramesquese quemen enel _reade cocci0n Io cual requiere
limpiezaadicional.
• No use utensiliosno pianosque seanmuygrandes o disparejos,
talescomowoks de fondo redondo,de fondo onduladoy/o rejillas
y ollas grandespara hervir conservas.
• No use papel ni contenedoresde aluminio.Elaluminiose puede
derretir en elvidrio.Si el metalse derrite sobre la cubierta,no la
use.Llamea untecnico deserviciode Maytag.
64

Coccl6nenlu cublena
Recomendaciones sobre los
utensilios
Sise usanlos utensilioscorrectos se pueden evitar muchos
problemas,tal comela prolongaci6ndeltiempo de cocci6n de los
alimentoso la obtenci6nde resultadosno consistentes.Los
utensilioscorrectosreducenel tiempo de cocci6n, usan menos
energfael6ctricay cocinan los alimentosde manerarodsuniforme.
r--._ h
Prueba de ins elias planas ._,_
Verifiquesi suseliasson planas.
La prueba de la regla.
1. Coloqueunareglaa Io largo del rondo de la ella.
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debe ver pocao nadade luz debajode la regla.
La prueba de la burbuja.
1. Coloque2,54cm (1 pulgada)de aguaen la ella. Coloquela ella
sobre la cubiertay enciendael elementoen el ajuste de
temperatura'High' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el aguase
calienta.LaformaciOnde burbujas uniformeindica un buen
rendimiento,mientrasque la formaci6nirregularde burbujas
indica puntosde mayorcalory cocci6n dispareja.
Utensilios para conservas y
grandes
Todas Inselias para preparar censervas y Inselias grandes
deben toner rondos pianosy deben set heches de materiales
gruesos. Estoes muyimportanteparalas cubiertas lisas.La baseno
debeset m_sde 2,54cm (1 pulgada)m_s grande que el elemento.
Cuandolas elias para preparar conservasy las elias detamales
grandesno cumplenestos requisites,lacocci6n puedetomar m_s
tiempoy se puededa_arla cubierta de la estufa.
Algunas elias paraprepararconsort/astienen basespeque_aspara
usarlasen Inscubiertas lisas.
Cuande este preparandocenservas, use el ajuste de caler alto
solamente hasta que el agna cemience a hervir e hasta que la
ella alcance la presi6n adecuada. Reduzcael calor al ajustem_s
bajoque mantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puededa_ar la cubierta.
Utensiliosplanesy Utensilioscon rondosacanaladoso
de rondoliso. arqueados.Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenIfquido.
Utensiliosde material Utensiliosde metal delgadoo de vidrio.
grueso.
Utensiliosquesean Utensiliosque sean2,54cm (1 pulgada) m_s
del mismotamale peque_oso m_sgrandesque el elemento.
que elelemento.
Mangosseguros. Utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangospesadosqueinclinenel utensilio.
Tapasherm6ticas. Tapassueltas.
Wokscon rondo plane. Wokscon un rondoapoyadoen un anillo.
65

Coccl6nenel
Panel de control
AB C D E
+:+_f+i!++iii,i@_iiiitt++
K L M
F
..............l"j7+ ................/
m 0 P O
Elpaneldecontrolest_ diseiado parauna programaci6nsencilla.El indicadorvisualdelpaneldecontrol muestralahoradel dfa,eltemporizador
y lasfuncionesdelhomo.Elpaneldecontrol quese muestraincluyelascaracterfsticasqueson especfficasdecarla modelo.(Elestilopuedevariar
dependiendodel modelo.)
iiiiiiiiii71!ii!ii_!_i
!!!!!!!!!!!!!!!!
++++++++++++++++i
[[[[[[[[[[[[[[[[i
[[[[[[[[[[[[[[[[i
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
++++++++++++++++i
[[[[[[[[[[[[[[[[i
[[[[[[[[[[[[[[[[i
++++++++++++++++i
111;+++!+ii++!
+++7!iiiii!ilili!i!i!
iiiiiiiiiiiiiilil
77++++iii
iiiiii%!ii
iiiiiiiiiiiiiilil
iiiiiiiiiiiiiiii:il
++++++++++++++++i
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
'Bake'(Homea0
'Broil'(Asa0
'Clean'(Limpieza)
'KeepWarm'
(Mantenercaliente)
qoast' (Tostar)
TeclasNum6ricas
'CANCEL'(Anular)
'ConvectBake'
(Horneadopot
convecci6n)
'ConvectRoast'(Asado
pot convecci6n)
qimer 1' o 'Timer2'
(TemporizadorI o 2:)
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'
(Cocinary mantener
caliente)
'Delay'(Diferir)
'OvenLight'(Luzdel
homo)
'Favorite'(Favorito)
'Autoset'(Autoajuste)
'SurfaceWarming
Center'(Elemento
ca!entadorSuperior)
Useparahorneary asar.
Useparaasara laparrillay paradorar.
Useparaprogramarel ciclode
autolimpieza.
Useparamanteneralimentoscocinados
calientesenel homo.
Useparatostarpany productos
preparadosen una tostadorao enun
homotostador.
Useparaajustareltiempoy la
temperatura.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,del relojy delelemento
calentadorsuperior.
Useparahornearpot convecci6n.
UseparaasarporconvecciOn.
Ajustaeltemporizador.
Useparaprogramarla horadel dfa.
Homeaduranteuntiempopredefinidoy
luegomantieneel alimentocalientepor
1 hora.
Programael homoparacomenzarel
horneadoo laautolimpiezade manera
diferida.
Useparaencendero apagarlaslucesde
los hornos.
Useparaprogramary guardarun procedi-
mientodeCocinary mantenercaliente.
Useparaajustartemperaturasrdpidamente.
Useparamanteneralimentoscalientesen
la cubiertaparaservir.
66
Funcionamiento de las teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprimalasteclas num6ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
• Tambi6npuede usar la tecla 'Autoset'paraprogramarla
temperatura.
• Escuchar_una seial sonoracada vezquese optima unatecla.
• Escuchar£dos seiales sonorassi huboun error en la
programaci6n.
Importante: El controlaceptar_el ajustecuatro segundos
despu6sde haber programadoel tiempo o latemperatura. Si
pasanm_sde 30segundosentre laactivaci0nde una tecla de
funci0ny la programaci6nnum6rica,lafunci0n ser_ canceladay el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Reloj
Elreloj puede ajustarseparadesplegarla hora del dfa en un formato
de 12o 24 horas.El reloj se programaen lafdbrica parael formato
de 12horas.
Para cambiar el reioj at formato de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'
superiory Favorite durante tressegundos. [-_CANCELt )
• Elindicadorvisual despliega'12 Hr'. / _
2. Optimalatecla 'Autoset' para seleccionarel L/" ...................i+"_"_
Favorite
formato de 24 horas.Vuelvaa oprimirla para t, ,,,_j
cambiarnuevamenteal formato de 12horas.
.
Ajuste la horadel dfa siguiendolas instrucciones
en lasecci6nParaajustarelreloj..

¢occi6nenel
Para ajustar el reloj:
1. Optima la tecla 'Clock' (Reloj].
• La heraGeldfa destellar_en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellar_nen el indicadorvisual.
2. Optima las teclas num_ricascorrespondientespara programarla
hera del dia.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• Los dos puntospermanecerdnencendidos.
Cuandose suministracorrienteel(_ctricao despu(_sde una
interrupci0nel(_ctrica,la 01timahera del dia antes de la interrupci0n
de energiadestellarden el indicadorvisual.
Paramostrarla heradel din mientrasotrasfunciones detiempo esten
activas,optima latecla 'Clock'.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Siusteddeseaque la heradel dia no se muestre:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL' (Anular] del
hornosuperiory 'Clock' durantetres segundos.La hera del dia
desaparecerddel indicadorvisual.
Cuandose haanuladoel desplieguede la hera del
dia,optima la tecla'Clock' para mostrarla heradel
ktt
dia brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera ........ .......
del dia:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'del homo superior
y 'Clock' durante tressegundos.La hera del dia reaparecer_en el
indicadorvisual.
Temporizador
Cadatemporizadorpuede programarseentre un minute(00:01)y 99
horasy 59segundos(99:59).
Lostemporizadorespuedenusarseindependientementede cualquier
otra actividad. Lostemporizadorestambien pueden ser programados
mientrasotrasfuncionesest6n activas.
Lostemporizadoresno controlanel homo.
Para pregramar el Temperizader 1 e 2:
1. Oprimala tecla'Timer 1' o 'Timer 2'.
• '00:00'y 'TIMER1' (Temporizador1:
o 'TIMER2' (Temporizador2: destellar_nen el indicadorvisual.
2. Optima las teclas num(_ricascorrespondienteshastaque el tiempo
correctose muestreen el indicadorvisual.
• Los dos puntosy 'TIMER1' o 'TIMER2' seguir_ndestellando.
• El indicadorvisual mostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest_nactivos,el indicadorvisual mostrar_
'TIMER1' y 'TIMER2'.
.
5.
Para anular el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer'
correspondientedurantetres segundos.
O
2. Optimala tecla 'Timer' y optimael n[_mero'0' en el
tecladonumerico.
Optimala tecla 'Timer' nuevamenteesperecuatro
segundos.
• Los dos puntosdejar_ndedestellary el temporizador
comenzar_la cuentaregresiva.
• El Oltimominute del conteo del temporizadorse mostrar_
ensegundos.
AI finalizarel tiempo programadose escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Optimala tecla 'Timer' para restablecerel indicadorvisual.
0
Bloqueo del control y de Ins
puertas de los homes
Eltecladoy las puertasde los hornospuedenbloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao para evitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_nde funcionar cuando esten bloqueadas.
Si un homo est_en funcionamiento,el tecladoy las puertasno
podr_nser bloqueados.
Lahera actual del dia permanecer_en el indicadorvisualcuandose
bloqueenel teclado y las puertas.
Para blequear ambas puertas:
1. Oprimay liberelatecla 'CANCEL'.
2. Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'
del homo superiory 'Cook & Hold' (Cocinary
mantenercaliente] durante tressegundos.
• La palabra'OFF'(Apagado]aparecer_en el
indicadorvisual.
• 'LOCK'(Bloqueado]destellar_en el indicadorvisual mientras
las puertasse est_n bloqueando.Ambaspuertasse
bloquean.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL' del homo
superiory 'Cook & Hold' durante tres segundos.La palabra'OFF'
desaparecer_del indicadorvisualy 'LOCK'(Bloqueado]destellar_
mientraslas puertasse desbloquean.'LOCK'permanecer_
encendidoen el indicadorvisual.
Importante: Eltecladoy las puertasde los hornosno pueden
bloquearsesi la temperaturadel hornoes igual o mayor de 204°C
(400°F].
67

¢occi6.e.el
C6digos de fallas
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar
r@idamenteen el indicadorvisualparaadvertirlede alg_n error o
problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'destellan en el indicadorvisual,
optima latecla 'CANCEL' (Anular). Si 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'
(Bloqueado)contin_andestellando,desenchufeel electrodom_stico.
Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el indicadorvisual
sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy Ilamea un
agentede servicioautorizado.
Ajuste del nivel de sonido
Elajustede f_brica del sonido esel nivel intermedio('MEal'),pero
puedeser cambiadoa bajo ('LO') o alto ('HI'). Paracambiarel
ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'Delay' (Diferir) y
'CANCEL' superior durantetres segundos.Escuchar_unasepal
sonora larga. 'bEEFy el nivel de sonido actual ('LO', 'MEal'o 'HI')
se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'Aatoset' (Autoajuste)paraaumentaro disminuir
el nivelde sonido.
3. Esperecuatrosegundosparaguardarel nuevoajuste.
/4. Si no se oprime latecla 'Autoset'dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajusteexistente.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
Elajustede f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiarel ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'Bake' y 'CANCEL'
superioresdurante tressegundos. Escuchar_unasepal sonoray
el ajusteactual(°Fo °C)se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'Autoset' para cambiarentre °Fy °C.
3. Espere/4segundospara guardar el nuevoajuste.
/4. Si no se oprime latecla 'Autoset'dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajusteexistente.
Ajuste de las funciones
del homo
Tecla 'Autoset'
Usecon las teclasde funci6n para programarautom_ticamente:
• Unatemperaturade horneadode 177°C(350°F)
• Asadoa la parrilla en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
• Tres horasparael ciclo de autolimpieza
• Cuatro minutos paratostar
• Unatemperatura parala funci6n Mantenercalientede77°C
(WO°F)
Horneado
Para horaear:
1. Optima la tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeusar.
• 'BAKE'y '000' destellar_nen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la
tecla 'Autoset' para 177°C(350°F)o latemperatura
adecuadaen °Fusandolasteclas numericas.
,
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14°C(25°F).
• Latemperatura del homo puedeprogramarseentre77°C
(170°F)y 288°C(550°F).
Oprimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• 'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
'100°',o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la misma
est_sobre los 38°C(100°F),indicadorvisual. Latemperatura
aumentar_en incrementosde 3°C (5°F)hastaalcanzar
latemperaturaprogramada.
Restauraci6n de los ajustes
de f brica
Sepuederestaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurarlos ajustesdef_brica:
1. Optimay mantengaoprimidaslas teclas'Keep Warm'
(Mantenercaliente)y 'CANCEL'superior durante tressegundos.
Escuchar_una sepalsonora_nica y '12:00'se desplegar_en el
indicadorvisual.
2. Vuelvaa ajustarel reloj a latemperaturaactualdel dfa.
4,
68
Esperede 4 a 10 minutosparaque el homo superior se
precalientey de 7 a 12 minutosparaque el homo inferiorse
precaliente.
• Cuandoel homo alcance la temperaturaprogramada,
escuchar_unasepalsonora larga.
• Latemperatura programadase desplegar&
• 'PREHEAT'se apagar&
• Paramostrarlatemperatura programadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake'.
Cont.

¢occi6.e.el
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el proceso de cocciOn al haber transcurrido el
tiempo m[nimo de cocciOn. Cocine durante un mayor
tiempo si es necesario.
7. Cuando termine la cocciOn, oprima la tecla
'CANCEL' (AnulaO.
8. Retire el alimento del homo. (CANCEL")
Diferencias en el horneado
entre su homo usado y uno nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadoentre
un homo nuevoy uno usado. VealasecciOnAjuste dela Temperatura
delHomo en la p%ina 75.
Notas:
. Si el hornoinferior NO estden uso,el hornosuperior se
precalentar_m_srdpidamente.
. Deje un espacio de per Io menos 1,3 cm ('/2 pulgada)
entre el utensilio o cacerola y el elemento superiordel
homo superior. No se recomiendael uso de utensiliospara
pan,torta de_ngel o flanesen el homo superior.
. No usetemperaturasinferioresa los 60°C(140°F)para
mantenerlacomidacalienteo a los93°C(200°C)parala
cocciOn.Porrazonesde seguridadde los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
. La partetraseradel elementode horneardel horno inferior no
se verdrojo durante el horneado.Estoes normal.
. Cuandohorneepizzacongeladacon masa que no necesita
levaduraen enel homo superior,colOquelaen una bandeja
paragalletasparaevitarque se doredemasiado.
. Cuandoprecalientecon unapiedra de hornear/pizzaen el
homo superior,no programeunatemperaturasuperiora los
204°C(400°F).Para usar piedrasde hornear/pizzaa
temperaturassuperioresa los 204°C(400°F)enel homo
superior,coloque la piedraen el homo despuesde la sepal
sonorade precalentamiento.
. Paracambiar latemperaturadel homo durante la cocciOn,
oprima latecla 'Bake' (Hornear)y luego optima latecla
'Autoset' (Autoajuste)o las teclas num(_ricascorrespondientes
hastaquese muestrelatemperaturadeseada.
. Para cambiar la temperatura del homo durante el
precaientamiento,oprima la tecla 'Bake' (Hornear) dos
vecesy luego optima la tecia 'Autoset' (Autoajuste) o las
tecias num6ricas correspondientes hasta que se muestre
la temperatura deseada.
* Si se le olvida apagar el homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespuesde 12 horas. Sideseaapagarel
Modo Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p%ina 75.
Horneado con conveooi6n (homo inferior
0nicamente)
Cuandouse el horneadopor convecciOn,programelatemperatura
normal de horneado. El controlreducird autom_ticamentela
temperaturadel homo en 25°F(14°C).(Sinembargo,se mostrar_la
temperaturanormalde horneado en el indicadorvisual.)
Para hornear per convecci6n:
1. Oprimalatecla 'Convect Bake' (Horneadopor
convecci6n).
• Lossfmbolos'LOWERBAKE'(Hornearinferior) y
'FAN' (Ventilador)destellar_n.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimalatecla
'Autoset' para 177°C(350°F)o latemperatura
adecuadaen °Fusandolasteclas numericas.
,
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentardla
temperaturaen 14°C(25°F).Latemperaturadel homo
puedeprogramarseentre 77°C(170°F)y 288°C(550°F).
Oprimalatecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Elsfmbolo'LOWERBAKE'(HornearInferior) dejar_ de
destellar.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)y 'LOWER'(Inferior) se
iluminar_nen el indicadorvisual.
4,
• '100°', o latemperaturaactualen grados Fahrenheitsi la
mismaest_sobre los (100°F),indicadorvisual. La
temperaturaaumentar_en incrementosde3°C (5°F)hasta
alcanzarlatemperaturaprogramada.
• Elsimbolo 'FAN' (Ventilador)comenzar_a girar.
Permitaqueel horno se precalienteentre 7y 12minutos.
• Cuandoel homo alcanzala temperatura programada,
escuchar_unaseffalsonora larga.
• 'PREHEAT'se apagar&
• Latemperatura programadase desplegar&
• Paramostrarlatemperatura programadadurante el
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornear).
5,
6.
7,
8.
Coloqueel alimentoen el horno.
Verifique el procesode cocciOnal habertranscurrido el tiempo
minimode cocciOn. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
Cuandotermine la cocci0n,optima latecla 'CANCEL' inferior.
Retireel alimentodel horno.
69

¢occi6.e.el
Asado con convecci6n
(homo inferior solamente)
Cuandoase por convecci6n,programe el tiempo y
temperataras normales de asado. El control le avisar_cuando un
75%del tiempo decocci6n haya pasadopara que reviseel nivel de
cocci6n del alimento. Elventiladorde convecci6nse encender_
inmediatamentedespu_sde haber encendidoel horno.
Notas."
• Cuandoase por convecci6n,programeel tiempo de cocciOn
antesde programarla temperatura.
• Si su receta requiere un horno precalentado,a_ada15minutos
al tiempo de cocciOnprogramado.
Lostiemposde asadopuedenvariar deacuerdocon los
diferentescortes de carne.
. No es necesarioprecalentarel hornocuando asecortesde
came grandespor convecciOn.
Para asar per convecci6n:
1. Oprimalatecla 'Convect Roast' (Asadopor convecci0n).
° Elsimbolo 'LOWERROAST'(Asar Inferior),el
simbolo'FAN' (Ventilador)y '00:00' destellar_n
enel indicadorvisual.
° '000'se desplegar_en el indicadorvisual.
Programeeltiempo de asadousandolasteclas numericas.
° Se puede programarun tiempo de asadoentre 10minutos
(00:10)y 11horasy 59minutos (11:59).
° Optimalatecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
° Elsfmbolo 'LOWERROAST'y el sfmbolo'FAN' (Ventilador)
destellardnen el indicadorvisual.
,
° '000'destellar_en el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. Optimala
tecla 'Autoset' (Autoajuste)para programar163° C
(325° F)o latemperaturaadecuadaen °Fusando las
teclas numericas.
° Cadavez que optima latecla 'Autoset' aumentardla
temperaturaen 14° C (25° F).
° Latemperaturadel homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F].
Oprimalatecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
segundos.
° 'ROAST'(Asar)dejar_ de destellary se iluminar_en el
indicadorvisual.
'100°'o la temperaturaactualen °F se desplegar_en el
indicadorvisual. Latemperaturaaumentar_en incrementos
de 3° C (5° F) hastaalcanzarla temperatura
prograrnada.
Elsimbolo'FAN' comenzar_a girar.
5,
,
7,
Coloqueel alimentoen el homo.
° Elconteoregresivocomenzar_unavezqueel homo comience
a calentarse.
° Paramostrarla temperatura programadadurante el
precalentamiento,optima Tecla'Convect Roast'.
Cuandoel 75%deltiempo programadohayatranscurrido,el
homo emitir_ unasepalsonora para avisarleque debeverificar el
nivelde cocci6n del alimento. Cocine duranteun mayortiempo
si es necesario.
° Laluz del horno permanecerdencendidahastaque se
oprima la tecla 'Oven Light' (Luz del homo).
° Oprima cualquiertecla paramostrarel tiempo de cocci6n
restante.
Cuandotermine la cocciOn,optima la tecla
'CANCEL' (Anular).
8. Retireel alimentodel horno.
'Cook & Hold' (Cocinar y
rnantener caliente)
Cuandouse la funciOn'Cook & Hold',el horno comienzaa calentarse
inmediatamentedespu_sde haber programadoel control. A
continuaciOn,el homo cocinapor un perfodoespecifico de tiempo.
Unavez queesetiempo hayatranscurrido,el homo mantendr_el
alirnentocalientehastapor una horay luego se apagard
autom_ticamente.
Para programar la funci6n de cocinar y
mantener caliente:
1. Oprimalatecla 'Cook & Hold' unavez para
programarel homo superioro dosvecespara
programarel homo inferior.
° 'HOLD' (Mantenercaliente)destellar_paraindicar que ha
seleccionadolafunciOnde Cocinary mantenercaliente.
° '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(inferior) destellar_nenel indicadorvisual.
7O

¢occi6.e.el
,
Seleccionela cantidaddetiempo de cocci0ndeseadousandolas
teclas numericas.
• 'HOLD'(Mantenercaliente)continuar_destellando.
• Eltiempo se desplegar_en el indicadorvisual.
• Se puedeprogramarel tiempo de cocciOnentre 00:10y 11:59.
Oprimalatecla 'Bake' (Hornear)(hornossuperior e
inferior),'Convect Bake' (Horneadoper
convecciOn)o 'Convect Roast' (Asadoper
convecci6n)(homo inferior solamente)y seleccione / ...................................,,,
latemperatura.Oprimala tecla'Autoset' (.Autoset_
, jr'
(Autoajuste)para350°F(177°C)o latemperatura
adecuadaen °Fusandolasteclas numericas.
• La funci6n seleccionada,'000' y,dependiendode su selecci0n,
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior) destellar_n.
• La temperaturadel homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F).
Oprimalatecla de la funci0n seleccionadanuevamente0 espere
cuatrosegundos.
• La funci0n seleccionadapermanecer_desplegada.
• Eltiempo de cocci0nse desplegar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se desplegar_en el indicador
visual.
• La temperaturaactualdel horno se mostrar_
duranteel precalentamiento.
• La temperaturaprogramadase mostrar_una vez que el horno
se hayaprecalentado.
Cuando el tiempo de cecci6n haya terminado:
• Escuchardcuatrose_alessonoras.
• 'WARM' (Calentar)y 'HOLD'(Mantenercaliente)se iluminar_n.
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
Despu_s de una hera de mantener caliente:
• Elhomo se apagar_autom_ticamente.
• Oprirnalatecla 'CANCEL' (Anular)y retire el alimentodel
borne.
Para anular la funci6n de cocinar y mantener
caiiente en cualquier memento: __,
Oprimala tecla 'CANCEL'. Retireel alimento
del homo.
Funci6n de cocinar y
rnantener caliente diferida.
Cuandouse la funci0n 'Delay' (Diferir),el homo comenzar_a
funcionara otra hera del dfa. Programela cantidaddetiempo que
deseaesperarantesde encenderel hornoy el tiernpode cocci0n. El
horno comenzar_a calentarsea la heraseleccionaday cocinar_
durante el perfodode tiempo programado,y luegomantendr_el
alimentocalienteper una hera.
Sepuedeprogramarun tiempodiferido entre 10minutes (00:10)y 11
horasy 59minutes (11:59).
Para pregramar un title de cecinar y mantener
caliente diferido:
1. Oprimalatecla 'Delay' unavez paraprogramarel homo superior
o dosvecesparaprogramarel horno inferior.
• 'DELAY' destellar_en el indicadorvisual.
2,
,
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(Inferior) destellar_nenel indicadorvisual.
Programela cantidaddetiempo que deseadiferir el ciclode
Cocinary mantenercalienteusandolasteclas numericas
correspondientes.
Oprimalatecla 'Cook & Hold' (Cocinary mantenercaliente).
• 'HOLD'y 'DELAY'destellar_nen el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o
'LOWER'destellar_nen el indicadorvisual.
4. Programela cantidaddetiempo de cocciOndeseadousandolas
teclas num_ricas.
5,
6.
Oprimalatecla 'Bake' (parael homo superiore inferior),
'Convect Bake' o 'Convect Roast' (homo inferior solamente).
Programelatemperaturadel homo deseadaoprimiendo
latecla 'Autoset' o las teclas numericas
correspondientes.
• '350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuando
se oprima la tecla 'Autoset'.
• Despuesde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'DELAY' permanecer_nencendidospararecordarle
que se program6una funci6n diferida de Cocinary mantener
calientediferida.
Importante:
• No use un ciclo de Cocinary mantener calientediferido para
alimentosque requieranun homo precalentado,talescome
tortas,galletasy panes.
• No use estafunciOnsi el horno ya est_ caliente.
71

toed6,e. el
Tostado (homo superior solamente}
Tabla de tostado
2.
Oprimala tecla'Autoset' (Autoajuste}para programar/4minutos
detostado.Cadavezqueoptima esta tecla aumentar_el tiempo
detostado en I minuto. 'TOAST'y 'UPPER'(Superior)se
desplegar_nen el indicadorvisual y la cuentaregresiva
comenzar&
Tambi@ puede oprimir Ins teclas numericascorrespondientesy
programarel tiempode tostado en minutosy segundosentre 10
segundosy 6minutos.
Ejemplo:Paraprogramardos minutosdetostado,oprima 2, 0,0.
Eltiempo de dorado puedevariar. Observeel tostado
cuidadosamenteparaevitarque el alimentose dote demasiado.
Cierrela puerta del homo duranteel tostado.
3. AI finalizarel tiempo de tostado,el homo emitir_cuatrose_ales
sonoras.
Morns:
• El homo inferior no puede set ,sado mientras se use el
homo superior para tostar. Si el homo inferior est_ en uso
cuandose optima la tecla 'Toast', el homo emitir_ una
sepalsonora.
• Eltostadose basaentiempoy no en temperatura.
• Paraobtener mejoresresultados,precalienteel homo durante3
a 4 minutos.
° Lostiempos detostado ser6nm6s cortos cuando el homo est6
calienteo cuandose tueste repetidamente.
• Paraobtener resultados6ptimos cuandotueste 4 o 5 rebanadas
de pan u otrosalimentossimilares,sign la ilustraci6n anterior.
Panblancorebanado
Waffles(congelados}
Pasteleriade tostadora(descongelada}
Pasteleriade tostadora(congelada}
Tortillas(harina)
Pizzaparatostadora'ToasterBreaks'** o
emparedadostostados'Hot Pockets'**
Roscastipo 'Bagel'
Bizcochos
Emparedadode queso
3V_a4V2min,
4- 4V_min,
3V2a/4min,
4]/2a4sAmin
2/2 a3 min,
4a5min.
4]/2a5 min.
3_/2a/4min.
3V2a2A min
Lostiemposde tostadoson aproximadosy debenusarse
solamentecomoreferencia.
** Loshombresde los productosson marcusregistradasde sus
respectivosfabricantes.
72

Cocci6.e. el
Asado
Para asar:
1. Optimalatecla 'Broil' (Asar)correspondienteal
homo que deseeusar.
• 'BROIL','UPPER'(Superior)y 'SET'
(Programar)destellar_nen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'Autoset' (Autoajuste)unavezpara _v/Aut°se_
asar en el ajuste'HI' (Alto) o dosvecesparaasar ,
en el ajuste'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) se desplegar_nen el indicadorvisual.
Seleccioneel ajuste'HI' paraasadonormal.Seleccioneel
ajuste'LO' paraasadode bajatemperaturapara alimentosque
requieranmayortiempo de cocci0ntalescomo la camede ave.
3. Elhomo se encender_despuesde cuatro segundos.
• 'BROIL'y 'HI' o 'LO' permanecer_desplegada.
4.
5.
Paraobtenerun dorado0ptimo, precalienteel elementode asar
durante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
Coloqueel alimentoen el homo. Dejeabierta la puerta del homo
aproximadamente10,16cm (cuatropulgadas)(el primer tope).
6. Voltee la came durante la cocciOn.
7. Cuandoel alimentose hayacocinado,optima la
tecla 'CANCEL' (Anular)apropiada.Retireel
alimentoy la asaderadel homo.
Notas:
Paraobtener mejoresresultadosal asar,useuna asaderade
dos piezas.
Useel ajuste'HI' paraasar la mayorfade los alimentos.Use el
ajuste'LO' cuando asealimentosque requieranmayortiempo
de cocci0npara permitir que quedenbien cocidossin dorarse
demasiado.
• Lostiempos de asadopuedenset m_slargoscuandose
seleccionalatemperatura deasar menor.
• Nunca cubra el insertode la asaderacon papel de aluminio. El
mismoevitaque la grasase drene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
• Lostiempos de asadopuedenaumentary el alimento puede
quedarmenosdoradosi se instalael electrodomesticoen un
circuito de 208voltios.
• Si pasan m_sde 30 segundosentre la activaci0nde latecla
'Broil' y la activaci0nde la tecla 'Autoset',el homo no quedard
programaticy el indicadorvisual mostrardel despliegue
anterior.
, Useel ajuste 'HI' paraasar la mayorfade los alimentos. Use el
ajuste'LO' cuandoase alimentosque requieranmayortiempo
de cocciOn.Latemperatura m_s baja permite que el alimento
quedebien cocido sin que se doredemasiado.
• La mayoriade los alimentosdebenvoltearsea la mitaddel
tiempo de asado.
Tabla de Asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de 4 minutos.
Came de res
Filete,2,5cm (1") de grueso, en la parrilla 4 'HI' (Alto) 8 a 11 Camediccocer) 15a 19Camediccoce0
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
C3/4'') de grueso(hasta12hamburguesas) en laparrilla 4 'HI' (Alto) 15a 20(biencocido) 15a 19 (biencocido)
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
C3/4'') de grueso(hasta6 hamburguesas) en la parrilla 4 'HI' (Alto) 12 - 16(biencocido) 15a 19(biencocido)
Polio
Presasde pechugacon huesoy pellejo en la parrilla 3 o 4 'LO' (Bajo) 25a 36(biencocido) 28a39 (biencocido)
Pescado
Filetes en laparrilla 4 'LO' (Bajo) 8 a 12 (escamoso) 8 a 13 (escamoso)
Filetes,2,5cm (1") degrueso enla parrilla 4 'LO' (Bajo) 10a 14(escamoso) 10a 16 (escamoso)
Cerdo
Chuletas,2,5cm (1") degrueso en laparrilla 4 'HI' (Alto) 18a 24 (bien cocido) 22a 27 (bien cocido)
Cuandoasepescado,rode el insertode la asaderacon aceitede cocina. No voltee losfiletes de pescado.
** Lostiempos de asadoson aproximadosy puedenvariar dependiendodelgrosor del alimento.
73

¢occi6.e.el
'Keep Warm' (Mantener caliente)
EstafunciOnsin/eparamantenerlosalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para usar la funci6n mantener caliente:
1. Optimalatecla 'Keep Warm' (Mantenercaliente)
apropiada. ....................
• 'WARM'(Calentar)destellaen el indicadorvisual. _Autoset
j
• '000'y, dependiendode su selecci($n,'UPPER'
(Superior)o 'LOWER'(Inferior)destellar_nen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara mantenercaliente.Optimala tecla
'Aatoset' (Autoajuste)o la temperaturaadecuadaen °Fusando
lasteclas num6ricas.
• '170°' se desplegar_en el indicadorvisual cuandose oprima la
tecla 'Autoset'.
•Cada vezque oprima latecla 'Autoset'aumentar_la
temperaturaen 3° C (5° F).
Latemperaturade lafunci($nMantenercaliente puede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
'WARM'y latemperaturase desplegardnen el indicadorvisual
cuandola funciOnest6activa.
Para anular la funci6n Mantener Caliente:_
f -%
1. Oprimalatecla 'CANCEL'(Anular) apropiada. (CANCEL')
\ /
2. Retireel alimentodel homo.
Notas:
, Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientesper m_sde 1 o 2 horas.
, Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralos holgadamente
con papeldealuminio o con una tapa.
. Para calentar panecillos:
- c0bralosholgadamentecon papelde aluminio y col0quelos
en el horno.
- optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Antoset'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
. Para calentar plates:
- coloque2 pilasde hasta4 platescada unaen el horno.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'A.toset'.
- calientedurante5 minutes,apagueel homo y dejelos plates
en el mismodurante 15 minutesm_s.
s($1ouse platesquese puedanusar en homes;verifiquecon
el fabricante.
no coloquelos platescalientessobre unasuperficiefrfa, ya
que los cambiosrepentinosde temperatura puedenagrietar o
romper los plates.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permite guardar la duraci0ny la temperaturade
un ciclo de Horneary mantenercaliente,de Horneadoper
convecci6ny mantenercalienteo de Asado per convecci0ny
mantenercaliente(homo inferior solamente).
Paraguardar unajustefavorite debe haber una funci6n de Cocinary
mantenercalienteactiva o reci6n programada.
Para programar an nuevo cicle favorite o guardar
an cicle de Cecinar y mantener caliente active
come favorite:
1. Programeun ciclo deCocinary mantenercalientecomese
describeen la secci6ncorrespondienteen la p_gina 67.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla'Favorite'
durantetressegundos.
• El ciclo de Cocinary mantener calientereci6nprogramado
o activese guardar&
• Escuchardsonoradobley luego una sencillal que indican
que el control ha guardadoel ajustedel favorite.
Para iniciar un title programado come favorite:
1. Oprimalatecla 'Favorite'.
• Eltiempo y la temperaturade la funci($nde Cocinary
mantenercalientese desplegar_n.(Sino se ha programado
ning0nciclo de Cocinary mantenercaliente, 'nonE' se
desplegar_enel indicadorvisual.)
2. Optimalatecla 'Rake' (Hornear),'Convect Bake' (Horneado
perconvecci0n)o 'Convect Roast' (Asadoper convecci0n)
(homo inferior solamente).
• La funci0n de Favoritese activar_inmediatamente.
• La funci6n seleccionadase desplegar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocci6nse desplegar_en el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cecci6n haya terminado:
• La funci0n seleccionadase apagar&
• 'WARM HOLD'(Mantenercaliente)se iluminar&
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
Para anular un title favorite active:
1. Oprimalatecla 'CANCEL'.
2. Retireel alimentodel homo.
• Elcicloguardadocomefavorite no sever_ afectado.
74

Cocci6nenel
Apagado autom tico/Nlodo
sabfitico
Loshornosse apagardnautomdticamentedesp@sde 12 horassi los
dejaencendidosaccidentalrnente.
Para anular el apagado automfitico a las 12 horas y
permitir que el homo funcione de manera continua
durante 72 horas:
Optimay rnantengaoprirnidalatecla 'Clock' (Reloj)
durante tressegundos.
• 'SAb'se desplegarden el indicadorvisualy destellarddurante
cincosegundos.
• 'SAb' perrnanecerddesplegadocontinuarnentehastaquese
apagueo hasta alcanzarel Ifrnitede 72 horas.
• 'BAKE'(Hornear)tambi@ se mostrardsi se estd horneando
rnientrasel homo est_en Modo sab_tico.
Todaslasteclas estardndesactivadasexcepto'CANCEL'
(Anular)y 'Clock'.Todaslas demosfunciones EXCEPTO
HORNEAR(Ternporizador,Mantener caliente,Autolirnpieza,
etc.) se bloqueardnduranteel Modo sab_tico.
Para anular el Mode sab;itico:
1. Optima la tecla 'Clock' durante tressegundos.
• 'SAb' destellar_durantecinco segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
0
2.
Desp@sde 72 horas,el Modo sabdticohabrdterminado.
• 'SAb' destellar_durantecinco segundos.
• La hora del dfa reaparecerden el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
f_bricaparaasegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasenel tiernpo de horneadoo doradoentre un homo nuevo
y unousado. A rnedidaque se usan los hornos,la ternperaturade
los rnisrnospuedecarnbiar.
Usted puedeajustar laternperaturadel hornosi consideraque el
rnisrnonoest_ horneandoo dorandocorrectarnente.Paradecidir
cu_ntodebecarnbiarla ternperatura,ajustela rnisrna1/4° C (25° F)
rn_salta o rn_sbajaque la recornendadaen larecetay hornee. Los
resultadosdel primer horneadole darduna rnejorideade cu_nto
debeajustarla ternperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Optima la tecla 'Bake' apropiada.
2. Prograrne288° C (550° F) oprirniendolasteclas nurnericas
correspondientes.
3. Oprirnay rnantengaoprirnida la tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hastaque '00°' se despliegueen el indicadorvisual.
Si laternperaturadel homo habia sido ajustadaanteriorrnente,el
carnbioanterior se rnostrar_en el indicadorvisual. Porejernplo,
si se habiareducido laternperaturadel horno en8° C (15° F),el
indicadorvisualmostrard'-8°,('-15°').
4.
5.
Oprima latecla 'Autoset' (Autoajuste)para ajustar la
temperatura.
Cadavezque oprima la tecla 'Autoset',latemperatura cambiar_
en 3° C (5° F). Laternperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre 3° C (5° F)y 9° C (35° F).
Lahora del dfa reaparecerdautom_ticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolveraajustar el hornosi ocurre unafalla o
interrupciOnel@trica. Losajustesdeternperatura@icarnente
afectanel horneado,el horneadopor convecciOny el asado por
convecciOn(homo inferiorsolarnente).
Notas -
ElModo sab_tico puedeactivarseen cualquier momentoya
seaque los hornos est@encendidoso no.
ElModo sab_tico no puedeactivarsesi elteclado o las puertas
est_nbloqueados.
La mayoriade losavisosy mensajesy todas lass@ales
sonorasse desactivancuando el Modo sab_ticoest_ activado.
Si el homo est_encendidocuandose prograrnael Modo
sab_tico,'BAKE'se apagar_al finalizar el ciclo o cuandose
oprirnalatecla 'CANCEL'(Anular). No se escuchar_ninguna
s@al sonora.
• Si deseanutilizar laslucesde los hornosen Modo sab_tico,las
rnisrnasdebenestarencendidasantesde activar esta funciOn.
• Cuandose activael Modo sab_tico,el indicadorvisual rnostrar_
laternperaturaprograrnadaenvez de la ternperatura actualdel
interior del horno. No se escuchar_unas@al sonora de
precalentarniento.
• El ciclo de autolirnpiezay el bloqueoautorn_ticode las puertas
no funcionandurante el Modo sab_tico.
• Si oprirne la tecla 'CANCEL'se detendr_el ciclo de horneado,
peroel control perrnanecer_en Modo sab_tico.
, Siocurre unafalla el@trica,los hornosse encender_nen Modo
sab_ticocon 72 horasrestantesy ning@ ciclo activo.
75

Cocd6nenel
Respiradero del homo
Cuandoel homo estden uso,el dreacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIosuficientecomopara causarquemaduras.
Nunea bloqueeel respiradero.
El respiraderose eucueutra debajo del protectortrasero
de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode humedaden el
homo superior,es posibleobservarvaporsalir por el respiraderodel
horno.Estoes normal.
UBICACION
DEL
RESPIRADERO
DELHORNO
No coloquepldstico
cercade la abertura
delrespiraderoya
queel calor que
sale por el mismo
puededeformaro
derretirel pldstico.
Lutes de los hornos
Laslucesde los hornos se encenderdn
automdticamentecada vezquese abra la puertade
un homo.Cuandola puerta est_cerrada,optima la
tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo) para encendero
apagarlaluz del horno.Cadavezque optima latecla 'OvenLight'
escuchardunasepalsonora.
Parte inferior del homo
Protejalaparte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelosderramesdcidoso azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosdetama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobre el fondo del homo.
Ventilador del homo
Elventiladorde convecciOnse usa para hacer circular aire caliente
en el homo cuandose seleccionala funciOnde convecciOn.El
ventiladorse enciendeautomdticamentedespu(_sde haberoprimido
lasteclas 'Convect Rake' (Horneadopor convecciOn)o 'Convect
Roast' (Asadopor convecciOn),y se apagardncuandose anula la
funciOnde convecciOn.
Importante: Los ventiladoresde convecciOnse detendrdn
automdticamentecuando se abrala puerta del horno.
Parrillas dei homo
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un bordedetope de
bloqueo.
Homo superior
• Estdequipadocon una parrillay con una
posiciOnde la parrilla.
• Cuandotire de la parrilla parasacarlao para
revisarel alimento,sostengael borde superior
de laparrilla.
Homo inferior
• Estdequipadocon una parrilla 'RollerGlide'MRy dos parrillas planas
normales.
Para retirar las parrillas del homo:
• Tire de la parrilladerecho haciaafuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo, levantela parte delanterade la parrillay tire de
ellaparasacarla.
• Pararetirar la parrilla'RollerGlide'MR,tire tanto de la parrillacomo
de labase derechohaciaafuera.
Para reinstalar las parrillas del homo:
• Coloquela parrilla en elsoportede la
parrillaen el homo,levanteel extremo
delanterolevemente,deslicela
parrillahacia atrdshastaquepaso el
tope de bloqueo, bajeel extremo
delanteroy deslicela parrillahacia
atrds.
Horneado y asado con ia parrilla
'RolierGlide 'MR(homo inferior solamente)
Horneado
• Paraobtener resultadosOptimosen el horneadocuando useuna
sola parrilla,use la parrilla 'RollerGlide'MR.
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOninferior y la parrillaplanaen la posiciOnsuperior.
Asado
• Cuandoasecortes grandesde camede resy de ave,usela
parrilla 'RollerGlide'MRparauna mayorfacilidad de movimiento.
76

toed6,e.el
Posiciones de las parrillas
(horno inferior}
--5
--4
--3
--2
--1
Horneado de tetras de capas en dos parrUlas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillas comose muestra.
PARRILLA5: Useparatostar pan oasar alimentosmuy delgadosy
parahornearusandodos parrillas.
PARRILLA4: Usepara hornearcon dos parrillasy paraasar.
PARRILLA3: Usepara la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
PARRILLA2: Useparaasar cortes peque_osde came y cacerolas,
parahornearpanes,pastelitoso flanes y parahornearcon dos
parrillas.
PARRILLA1: Use para asar cortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,sufl6s otortas de_ngely para hornearcon
dos parrillas.
COCClONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:Uselas posiciones2y/4, 1y/4 o 2 y 5.
Tresparrillas:Uselas posiciones1,3 y 5. Vea la ilustraciOnanterior.
Accesorio de media parrilla
(homo inferior solamente)
Media parrilla,la cual aumentala capacidad del homo,se puede
adquirir a modo deaccesorio.Si la mismaest_ en el lado izquierdo,
la mitadsuperior del homo inferior proporcionaespacioadicional
para un plato deverdurascuando hay un asadogrande en la parrilla
inferior.P6ngaseen contactocon su distribuidor Maytag para
obtener el Kit delAccesorio "Media Parrilla"('HALFRACK')o Ilameal
1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8/408en Canad_para
pedirlo.
77

mplem
Hornos autolimpiantes
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6npara limpiarautomdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolirnpieza
1. Apague la luz del hornoantesde la autolimpiezaya que la misma
se puedequemar.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorardny puede que no se deslicen
biensi no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo y el marcode la puerta del homo (por
fuera de lajunta y alrededorde la
aberturade la misma)con un limpiador
no abrasivotal comoel 'Bon Ami'_o
detergentey agua. Elprocesode
autolimpiezano limpia estasdreas. Las
mismasdebenset limpiadaspara evitar
queel sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilladel homo.)
4. Paraevitarda_os,no limpie o frote lajunta alrededorde la puerta
del horno. Lajunta estddise_adaparasellar el calor dentro del
hornodurante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del
horno. Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy dcidostales como los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
resistenteal dcido, noa prueba del mismo. Elacabadode
porcelanase puededescolorarsi los derramesdcidoso
azucaradosno se limpian antesde un ciclode autolimpieza.
Importante:
, Latemperaturadel hornodebeestar por debajo de los 204° C
(400° F}para poder programarun ciclo de autolimpieza.
. $61ose puede limpiar un homo a la vez.
. Ambaspuertasde los hornosse bloqueardncuando cualquiera
de los hornos est6enel ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puertadel homo.
2. Oprimalatecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
.
4.
5.
• 'SET'(Programar)y, dependiendode su
selecciOn,'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(inferior)
destellardnen el indicadorvisual.
Oprimalatecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'MEal'(Sucio intermedio,3 horas)se despliegaen el indicador
visual.
Optimalatecla 'Autoset' para navegarentre las opcionesde
autolimpieza.
'HVy'(Suciofuerte,4 horas)
'MEd'(Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucio leve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programardautomdticamenteuna
vezque seleccioneel nivel desuciedad.
Laautolimpiezacomenzarddespu6sde cuatrosegundos.
• Si la puerta no estd cerrada,escuchardse_alessonorasy
'door' (puerta)se desplegarden el indicadorvisual. Si nose
cierra la puertadentro de los siguientes30 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anulardy el indicadorvisual
mostrardnuevamentela horadel dfa.
• 'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
• 'LOCK' destellarden el indicadorvisual. Una vezquese
bloquealapuerta,'LOCK'permanecerdencendido.
• El conteo regresivode la autolimpiezase mostrarden el
indicadorvisual.
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'Delay' (Diferir) unavezpara
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
• 'DELAY' destellarden el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o
'LOWER'destellardnen el indicadorvisual.
Cont.
Loshombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
78

piem
2. Programela cantidaddetiempo que deseadiferir la autolimpieza
usandolasteclas num_ricascorrespondientes.
3. Oprimalatecla 'glean' (Limpieza)apropiada.
• 'SET'(Programar)destellar_en el indicadorvisual.
4. Oprimalatecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'LITE'(nivel de suciedadleve)se despliegaen el
indicadorvisual.
Oprimalatecla 'Auteset' para navegarentre los
ajustesde la autolimpieza.
'HVy'(Suciofuerte, 4 horas)
'MEd'(Sucio intermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel desuciedad.
Despu(_sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'(Diferir) y
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior) se iluminar_ny 'LOCK'
(Bloqueado)destellar_enel indicadorvisual. Cuandola puerta
se bloquee,'LOCK'dejar_de destellary permanecer_iluminado
paramostrarque el hornose haprogramadoparauna
autolimpiezadiferida. El tiempo diferido se desplegar_en el
indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuando'LOCK'est(_desplegadoen el indicadorvisual,ambas
puertasestar_nbloqueadas. Paraevitar da_osalas puertas de los
hornos,no las fuerce cuando'LOCK'se muestreen el indicador
visual.
Name y olores
Usted notardun poco de humo y un olor las primerasveces quese
limpie el horno. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Tambi(_npuedeproducirsehumosi el homo estd muysucioo si se
dej0 unaasaderaen el horno.
Sonidos
A medida queel homo se calienta,es posibleescucharel sonido de
las piezasde metala medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_el horno.
Despu s de la autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(_sde que hayafinalizadoel ciclo
de autolimpieza,'LOCK'se apagard. Laspuertas podr_nabrirse
entonces.
La sueiedadpuede dejar aria ceniza gris on el home. Limpiela
con un pa_o h_medo. Si la suciedad permanecedespu_sde limpiar
Inscenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Iosuficientementelargo.
Lasuciedadser_ removidaduranteel siguienteciclo de
autolimpieza.
Si se dejaren las parrillas en el home y las mismas no se
deslizan con faeilidad despu6s do an eiclo de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidadde
aceitevegetal para facilitar su movimiento.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la percelanaya que la
misma pas6 per un periede de ealentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectardel rendimiento.
Puedeaparecer una desceleraci6n blanca despu6sde la
autolimpieza si no se limpiaren losderrames _eides o
azuearades antes de iniciar el cicle. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Si se dejauna puerta abierta,'door' (puerta)se desplegar_en el
indicadorvisualy escucharduna sepalsonora hastaquese
cierre lapuerta y se presionela tecla 'Clean' nuevamente.
. Si pasanm_sde 30segundosentre la activaci6nde latecla
'Clean'y la activaci6nde latecla 'Autoset',el programa
regresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
Laspuertasde los hornosse da_ardnsi se intenta abrirlasa la
fuerzamientras'LOCK'estedesplegadoen el indicadorvisual.
79

mplem
Procedimientos de limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido,Nameal 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8408enCanad&
ProtectorTraseroy La porcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseopicarsesi nose usacorrectamente.Laporcelanaes
Cubierta = resistenteal _cido,no a prueba del mismo.Todoslos derrames,en especiallosderrames_cidoso azucarados,deben
Porcelana limpiarseinmediatamentecon un pa_oseco.
Esmaltada , Cuandolasuperficieest6frfa, limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
, Nuncalimpie una superficietibia o calientecon un pa_o h0medo.Laporcelanase puedeagrietaro picar.
• Nuncauselimpiadoresparahornosoagentesdelimpiezaabrasivesoc_usticosenelacabadoexteriordeunaestufa.
Asaderae Nunca cubrael insertoconpapel de aluminio ya queel mismoevita que la grasa se dronebasrala asadera.
lnserto , Coloqueun pa_ojabonososobreel insertoy laasaderay dejeremojarparasuavizarla suciedad.
, Laveen aguatibia con jab0n.Useunaesponjade restregarparaquitar Insmanchasdiffciles.
, Laasaderay el inserto puedenlavarseen el lavavajillas.
@elojy , Paraactivarel bloqueode loscontrolesparalalimpieza,yea lap_gina67.
Area de las • Limpieconunpa_oh0medoyseque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivosyaquelosmismospuedenrayarlasuperficie.
Teclasde Control , Se puedenusarlimpiadoresdevidriosi se rociaenun pa_oprimero.NO rode ellimpiador directamentesobre el
#tea de Ins teclas de control y del indicador visual.
Perillas de Control , Retirelasperillastirando deelias haciaafueracuandoest6nen laposiciOn'OFF'(Apagado).
, Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya que los mismospuedenrayarel acabado.
, Enciendacadaelementoparaasegurarsede quelas perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta= Nunca uselimpiadoresdehomo,blanqueadorcon cloro, amen(ace olimpiavidrioscon amen(ace, lmportante:
Vidrio Cer_mico Llame aun agente autorizado si la cubierta de vidrio cerdmico se agrieta, se rompe o si se derrite metal o
papel de aluminio sobre la superficie.
, Esperea que la cubiertase enfrfeantesde limpiarla.
, General- Limpielacubiertadespu6sdecadauseocuandoseanecesariousandounatoalladepapelh0medayla crema
delimpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001}**.Luego,lustreconun pa_osecoylimpio.
Importante: Sedesarro//arbnmanchaspermanentessi /asuciedadse cocinasobre/a supefficieconel usecontinuede/a
cubiertasucia.
, Suciedad fuerte o marcas de metal - Humedezcaunaesponjarestregadoraqueno rayeo marque.Aplique
laCretande LimpiezaparaCubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001)**yrestriegueparaquitartanta
suciedadcomeseaposible.Apliqueunacapadelgadade lacremasobrelasuciedad,c0bralacon unatoalla de papel
h0meday dejereposarper 30 a 40minutes(2 a 3 horaspara manchasfuertes).Mantenga la humedadcubriendola
toalla depapelcon envolturadepl_stico.Restrieguenuevamentey luego lustrecon un pa_osecoy limpio.
Importante: Useso/amenteunaesponjaLIMPIAYHCJMEDAqueno rayequeseaseguraparautensi/iosconrevestimiento
antiadherente.Sedafiarbelvidrioy el dise_ode/e/ementosi/a esponjano estbhSmeda,si/a esponjaestbsuciao sise usa
otro tipode esponja.
, Suciedad quemada o adherida - Restrieguecon unaesponjaque no rayey con unacremade limpiezapara
cubiertas.
Importante: Sujeteunraspadorcon unahojadeafeitaraun bngu/ode30°y raspecua/quiersuciedadquequede.
Luego,/impiecomesedescribidanteriormente.Nouse/ahojade afeitarpara/a/impiezadiariapuespuededesgastar J /
eldisefiode/elementoenel vidrio. _ _
• Az_car o pl_sticoderretido - Coloqueinmediatamenteelelementoenel ajuste'LOW' (Bajo)y _ _:
raspeel azOcaro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafrfa.Luego'OFF' (Apague)el___(/¢_
eementoy espereaquese enfrfe Lmpe eres duocon unraspadorcon hojadeafetary con a _
Cremade mpeza paracuber(as 'CooktopCean ng Creme'*
i
80

mpieze
Ventanillasy
de Puertaslos
Homos =Vidrio
interior del Homo .
Parrillas del Homo •
®
=
* Evite usarcantidadesexcesivasdeagua,ya que puede escurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
, Lavecon aguayjabOn. Enjuaguecon agualirnpiay seque. Sepuedenusar lirnpiadoresdevidrio si se rocianen un
paso primero.
* No usernaterialesabrasivostales corno esponjasde restregar,lanade aceroo lirnpiadoresen polvoya que los
rnisrnosrayar_nel vidrio.
Sigalas instruccionesen las p%inas 78y 79 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Lavecon aguajabonosa.
Limpie lasmanchasdificilescon unlimpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Las parrillasse descolorar_nperrnanenternentey puedeque no se deslicenbien si se dejanenel homo duranteun
ciclo deautolirnpieza.Si esto sucede,lirnpie el borde de la parrillay elsoportecon unapeque_acantidadde aceite
vegetalpararestaurarlafacilidad de rnovirniento.Lirnpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable
(rnodelosselectos)
Manijas de las
Puertas, Paneles
Laterales =
EsmaltePintado
• NO USEN/NG_/N PRODUCTODELIMPIEZA QUE CONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
• NO USELIMPIADORESABRASIVOS0 DE NARANJA.
• S/EMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
• Limpieza diaria/Sueiedad leve = Limpie con uno de lossiguientes- agua conjab0n, unasoluci0nde aguay
vinagre blanco,lirnpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un lirnpiadorparavidrio similar- usandouna
esponjao unpaso suave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarrnarcasdelos dedos,useel producto'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/Manehas rebeldes = Lirnpiecon uno de lossiguientes- 'BonArni','SmartCleanser'o'Soft
Scrub'*- sandounaesponjah0medao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasrnanchasdificilespuedenser quitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'*h0rnedafrotando a favordel grano.Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlasvetas,aplique'StainlessSteel Magic Spray'*.
• Descoloraci6n = Usandouna esponjarnojadao un pasosuave,lirnpiecon lirnpiadorparaaceroinoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinrnediatarnentey seque. Parasacar las rnarcasy restaurarel lustre, utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
o
®
Cuandolasuperficie est(_frfa, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca lirnpieunasuperficietibia
o calientecon un paso hOmedoya que se puededa_arla superficiey causarquemadurasporvapor.
Paramanchasdificiles,use un agentede limpiezaabrasivosuavetal comocrema de bicarbonatode sodio o 'Bon
Ami'*. No use agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostalescomo las esponjasde lana de acero o los
limpiadoresde hornos.Estosproductosraspar_no da_ar_n permanenternentela superficie.
Importante:Useuna toalla opatio h#medopara limpiar derrames,especialmente silos mismosson#cidos
o azucarados. La superficie puede descolorarseu opacarse si no se limpian inmediatamente.Esto es
especialmente importante para /as superficies blancas.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido directo, Ilameal 1-877-232-6771 en EEUU. y al 1-800-688-8408 en Canad&
81

Mentenimiento
Puertas de los hornos
Ambaspuertasde los hornosse pueden retirar.
Para retirar la puerta del herae:
1. Cuandoel hornoestefifo, abrala puerta hasta la posici0n de
asar(aproximadamente10cm o 4").
2. Sostengala puerta a cada lado. No use lamanija de la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puerta de manerauniforme hastaque la mismasalga
de los brazosde las
Ventanillas de los berries
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales comoesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeelvidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del horno hastaque las parrillasesten en su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode quese rompam_s adelante.
Lutes del homo superior
e inferior
Para volver a instalar la puerta del homo:
1. Sostengala puerta a cada lado.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazosde las bisagrasde
la estufa.
3. Deslicela puerta haciaabajosobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta est(_completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajoparaterminarde asentar la puertasobre las bisagras.La
puerta nose debever torcida.
Importante: La puertadel horno de unaestufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly se reducir_
con el uso.
Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto, pida
un foco Maytag.Llameal 1-877-232-6771en EE.UU.y al
1-800-688-8408en Canad_y pida la piezan0mero74009925-
foco de hal0geno.
Para reemplazar los feces del homes superior:
],
2.
,
Desconecteel suministro electricoa la estufa.
Cuandoel horno est6fifo, use lapunta de sus dedospara
sostenerel bordede la tapa del foco.Tire hacia afueray retirela.
Retirecuidadosamenteelfoco usadotirando de el derecho
hacia afuera de la basedecer_mica.
4,
Paraevitarda_aro reducir la vida 0til del foco nuevo,no Iotoque
con sus manoso sus dedosdescubiertos.Sost6ngalocon un
pa_oo con unatoalla de papel.Optimalas clavijasdel foco nuevo
directamente dentro de los peque_osagujerosde la basede
cer_mica.
5. Vuelvaa instalarla cubiertadel foco encajdndolaensu lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministro electricoa la estufa.Vuelvaa
programarel reloj.
82

ManTenimiento
Tornillos niveladores
Aseg_resedeque la estufa est_ nivelarsecuandose I!_/_
instal&Si la estufa no est_nivelada,gire los _, Ii _:
tornillos niveladoresque se encuentranen cada /L__ _
esquinade la estufa hasta que la mismaeste _°o'_£Ji, I i*
nive,a a
__SOPORTE
_ AN TIVU EL C0
T_RNILLO NIVELADOR
Tomacorriente de
conveniencia
(modelos canadienses tinicamente)
Eltomacorrientede convenienciaest_ ubicadoen la esquinainferior
izquierdadel protectortrasero.AsegOresede quelos cordones
electricosde los electrodomesticosno descansensobre o cercade
los elementossuperiores.Si el elementosuperior est_ encendido,el
cord6n y eltomacorrientese da_ar_n.
Eldisyuntor deltomacorrientede
convenienciase puededispararsi el
electrodomesticopeque_oquese enchufe
ahf excedelos 10amperios.Para
restablecerel disyuntor,oprima el
interruptorubicadoen el bordeinferior del
protectortrasero.
DISYUNTOR
83

Para la mayoria de las situaciones, • Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
siga las siguientessugerencias. • Verifique que el enchufe est6 bien conectadoen el tomacorriente.
• Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceelfusible.
• Verifique el suministro electrico.
Una parte o la totalidad del • Verifiquesi loscontrolessuperioresy/o delhomofueron programadoscorrectamente.Vea las
electrodom6sticono funciona, pdginas62y 68.
• Verifiquesi lapuertadelhomosedesbloque6despuesdel ciclo deautolimpieza.Vealapdgina
79.
• Verifiquesi el homorue programadoparaun ciclo de cocci6n o de autolimpiezadiferido.Vea
las pdginas71y 78.
• Verifiquesi el bloqueode los controlesestd activado.Veala pdgina67.
. Verifique queel homo no esteen Modo Sabdtico.Veala pdgina75.
La luz del homo y/o el reloj • Elfoco puedeestarsuelto o da_ado.
no funcionan. • Laluz del homo nofunciona durante la autolimpieza.
• Elhomo puedeestar en Modo Sabdtico.Veala pdgina 75.
El reloj, las palabrasindicadoras y/o • El homo puede estar programadopara una funci6n de Cocinary mantenercalientediferida.
las laces funcionan pero el homo • Elbloqueode los controlespuedeestaractivado.Veala pdgina67.
no calienta.
Losresultadosdel horneadono • Aseg_resedeque el respiraderodel homo nohayasido bloqueado.Vea su ubicaci6nen la
son losesperados o difieren de pdgina76.
los obtenidosen un homo usado. • Aseg_resede quela estufa est(_nivelada.
° Frecuentemente,lastemperaturasvadanentreun homonuevoy uno usado.A medidaque se
usanlos hornos,latemperaturatiende a cambiarypuedehacerserodscalienteo rodsfda. Vea
en la pdgina75 las instruccionesparaajustarlatemperaturadel homo. Importante: No se
recomiendaajustar la temperaturasi el problema Io presentans61ouna o dos recetas.
El alimento no hierve adecuadamente ° Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuedeestar demasiadocerca
o genera demasiado humo. del elemento.
° No se precalent6el elementode asar.
° Elpapelde aluminiose us6 de maneraincorrecta.Nunca cubra el insertode la asaderacon
papeldealuminio.
° Lapuerta del homo estuvocerradadurante el asado. Deje lapuerta abierta hastael primer
tope (aproximadamente10 cm o 4")
° Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
° Se us6 una asaderasucia.
° Elvoltajede la casa puedeset bajo.
l:l homo no se autolimpia. ° Aseg_resede que no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Veala pdgina 78.
° Verifique que la puertaestecerrada.
° Verifique que el homo no est6en Modo sabdtico.Veala pdgina75.
° Elhomo puedeestarsobre los 400° C (204° C).Latemperaturadebeset menorde 400° F
(204° C) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
El homo no se limpi(_adecuadamente. ° Esposiblequese requieraun ciclo de autolimpiezamds largo.
° Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/odcidos,noselimpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
84

locallzacl6nI solacl6ndeaverias
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s
del ciclo de autolimpieza.
• Elinteriordel hornotodavfaestdcaliente.Espereaproximadamenteunahoraparaqueelhomo
se enfrfedespu6sdequeelciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuertapuedeabrirseuna
vezque la luz indicadora'LOCK' (Bloqueado)nose muestreen el indicadorvisual.
• Elcontrol y las puertas puedenestar bloqueados.Vea la pdgina67.
La superficie lisa [nuestra 1. Rayaduraso abrasionespeque_as.
desgaste. • Aseg_resedequela cubiertay elrondodel utensilioest6nlimpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metalsobre lacubierta. Aseg_resede que rondo del utensilio no est6 dspero.
Uselos agentesde limpiezarecomendados.Veala pdgina 80.
2. Marcasde metal.
• No deslice utensiliosde metalsobre la cubierta. Cuandoest6frfa, limpie la cubierta
con una cremade limpiezaparacubiertas.Veala pdgina 80.
3. Vetasy manchasmarrones.
• Limpie los derramesinmediatamente.Nunca limpie la cubiertacon unaesponjao paso
sucio.Aseg_resede que la cubiertay el rondodel utensilioest6n limpios.
4. Areas con un brillo metdlico.
• Dep6sitosmineralesdel agua y del alimento.Use los agentesde limpiezarecomendados.
Vea la pdgina80.
5. Picaduraso escamas.
• Limpie los derramesazucaradosinmediatamente.Vea la pdgina 80.
La hu[nedadse acu[nula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiradero del homo.
Se percibe un fuerte olor o un ha[no
leve cuandose enciende el homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
• Estoes normal en unaestufa nuevay desaparecerddespu6sde varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemard" los oloresrodsrdpidamente.
• Si enciendeun ventiladorayudarda eliminar el humoy/u clot.
• Haysuciedaddealimentosexcesivaen la parteinferiordel homo.Useunciclode autolimpieza.
C6digos de fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras y
el indicadorvisual est_ apagado.
• 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'puedendestellarrdpidamenteenelindicadorvisual paraadvertirle
dealg_n error o problema. Si 'BAKE'(Hornea0 o 'LOCK' (Bloqueado)se iluminan en el
indicadorvisual,optima la tecla 'CANCEL' (Anular).Si 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'contin_an
destellando,desenchufeel electrodom6stico.Esperevariosminutosy vuelvaa enchufarlo.
Si a_n asfestaslucescontin_andestellando,desenchufeel electrodom6sticoy Ilamea un
t6cnico de servicioautorizado.
• Si el homo estd demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspuedencausarun c6digode error
durante laautolimpieza.Oprima latecla 'CANCEL'y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpiela suciedadexcesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digodefalla vuelveaaparecer,p6ngaseencontactocon unt6cnico deservicioautorizado.
• Elhomo hacevariosruidos de bajonivel.Esposibleque pueda escucharlos rel6sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonidode las piezasde
metala medidaquese expandeny contraen.Estoes normaly no da_ardel electrodom6stico.
• Elhomo puedeestar en Modo sabdtico.Vea la pdgina75.
85

86

p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(3SITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P710-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
